Manuel du propriétaire | Oregon Scientific MONTRE CARDIO VITESSE ET DISTANCE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Oregon Scientific MONTRE CARDIO VITESSE ET DISTANCE Manuel utilisateur | Fixfr
FR
Cardio-fréquencemètre
avec mesure de la vitesse
et de la distance
Modèle : SE300
MANUEL DE L’UTILISATEUR
BREVET EN INSTANCE
SOMMAIRE
Introduction ............................................................................... 3
Informations concernant l’entraînement ..................................... 3
Comment le cardio-fréquencemètre peut vous aider .................. 3
Conseils concernant l’entraînement ........................................... 3
Vue d’ensemble du produit ......................................................... 4
Montre .....................................................................................4
Ecran à cristaux liquides ........................................................... 5
Pour commencer ......................................................................... 8
Pour sortir la montre de son emballage ...................................... 8
Pour porter la ceinture thoracique et la montre ........................... 8
Signal de transmission .............................................................. 9
Recherche de signal ............................................................... 11
Pour régler l’écran à touches en mode Tone / Light (bip/lumière) ....12
Pour activer le rétroéclairage .................................................. 12
Pour activer le verrouillage de l’écran à touches ....................... 13
Pour activer le verrouillage de l’écran à touches ....................... 13
Horloge ......................................................................................14
Réveil ........................................................................................14
Profil de l’utilisateur ................................................................. 15
Niveau d’intensité de l’effort .................................................... 17
Type d’entraînement ................................................................. 17
SE300_M_FR_OK.indd 1
Type d’effort souhaité ............................................................. 19
Limite maximale / inférieure /supérieure de la fréquence cardiaque ... 20
1
9/19/06 8:17:16 PM
FR
Bip d’alerte de la fréquence cardiaque .................................... 20
Etalonnage, vitesse et objectifs ................................................. 21
Etalonnage ............................................................................21
Unité de vitesse et de distance ............................................... 23
Limite de la vitesse ................................................................. 23
Pour régler le/les objectifs de performance .............................. 24
Pour utiliser la fonction (objectifs de performance) .................... 24
Comment visualiser les relevés des objectifs de performance
quand vous faites une pause ou quand vous avez terminé........ 25
Programme d’entraînement ....................................................... 26
Pour utiliser le programme d’entraînement ............................... 26
Pour visualiser des relevés quand le programme
d’entraînement est en marche ................................................. 27
Pour visualiser les relevés mémorisés des performances
du programme d’entraînement ............................................... 28
Fréquence cardiaque de récupération ..................................... 29
Chronomètre .............................................................................29
Pour visualiser les relevés quand le chronomètre est en
marche ......................................................................................... 30
Pour visualiser les relevés d’ensemble mémorisés ou les
relevés comptabilisant les tours .................................................... 31
Indice d’aptitude physique et indice de masse corporelle ........ 32
Indice d’aptitude physique ...................................................... 32
Indice de masse corporelle ..................................................... 33
Pour visualiser vos indices d’aptitude physique et de
masse corporelle .................................................................... 34
Précautions ...............................................................................34
Activités aquatiques et en plein air........................................... 34
Piles ...........................................................................................34
Caractéristiques ........................................................................37
Mises en garde ..........................................................................39
A propos d’Oregon Scientific .................................................... 40
Europe - déclaration de conformité ....................................... 40
SE300_M_FR_OK.indd 2
2
9/19/06 8:17:17 PM
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le cardio-fréquencemètre (SE300) d’Oregon
ScientificTM.
IMPORTANT Ce produit est destiné à être utilisé uniquement à des
fins sportives et ne doit pas remplacer un appareil médical.
Ce manuel contient des informations de sécurité importantes et
propose des consignes à suivre pas à pas pour utiliser ce produit.
Lisez le manuel en entier et gardez-le dans un endroit sûr au cas où
vous voudriez le consulter plus tard.
INFORMATIONS SUR L’ENTRAINEMENT
COMMENT LE CARDIO-FREQUENCEMETRE PEUT VOUS
AIDER
Le cardio-fréquencemètre est l’outil le plus important pour la santé
cardiovasculaire et un partenaire d’entraînement idéal. Il vous permet
de voir et de contrôler vos performances. Ceci vous permet d’évaluer
vos performances précédentes, de maximiser votre entraînement
physique et d’adapter votre programme d’entraînement futur afin
d’atteindre vos objectifs de manière plus sûre et efficace.
Lorsque vous faites du sport, la ceinture thoracique relève votre
pouls et envoie un signal à la montre. Vous pouvez désormais voir
le relevé de votre fréquence cardiaque et commencer à contrôler
vos performances à l’aide de ces relevés. A mesure que votre forme
s’améliore, votre coeur aura moins besoin de travailler et la vitesse de
votre pouls diminuera. La raison en est la suivante:
•
Le coeur pompe du sang dans les poumons pour obtenir de
l’oxygène. Puis le sang riche en oxygène se déplace vers les
muscles. L’oxygène sert de carburant. Le sang quitte les muscles
et retourne dans les poumons pour recommencer le processus.
A mesure que votre forme s’améliore, votre coeur est capable
de pomper plus de sang à chaque pulsation. Par conséquent,
le coeur n’a pas besoin de battre aussi souvent pour envoyer la
quantité d’oxygène nécessaire dans les muscles.
CONSEILS CONCERNANT L’ENTRAINEMENT
Afin de maximiser la qualité de votre programme d’entraînement et de
vous assurer que vous vous entraînez en toute sécurité, veuillez suivre
les consignes suivantes:
SE300_M_FR_OK.indd 3
3
9/19/06 8:17:17 PM
FR
•
Commencez avec un objectif d’entraînement bien défini, comme
par exemple perdre du poids, rester en forme, améliorer votre
santé ou concourir lors d’un évènement sportif.
•
Choisissez un sport que vous appréciez et faites en sorte de varier les
activité afin de faire travailler des groupes de muscles différents.
•
Commencez doucement puis intensifiez petit à petit votre
entraînement à mesure que votre forme s’améliore. Entraînezvous régulièrement. Pour garder votre système cardio-vasculaire
en bonne santé, il est recommandé de s’entraîner 20 à 30 minutes
trois fois par semaine.
•
Consacrez toujours au moins 5 minutes avant et après l’effort
physique pour vous échauffer puis vous décontracter.
•
Prenez votre pouls après l’entraînement. Puis reprenez votre pouls
après trois minutes. S’il ne redescend pas à son rythme normal au
repos, cela signifie que vous avez peut-être fourni trop d’efforts.
•
Consultez toujours votre médecin avant de commencer un
programme d’entraînement intensif.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
MONTRE
1
3
4
5
2
1.
LAP /MEM/ - : (TOUR / MEMOMORISATION) Ce bouton affiche
les performances ; permet de diminuer le niveau des réglages et
permet de comptabiliser les tours
2.
MODE : Ce bouton permet de basculer vers un autre mode
d’affichage; appuyez et restez appuyé pour chercher un signal.
SE300_M_FR_OK.indd 4
4
9/19/06 8:17:20 PM
FR
3.
ST/ SP/ + : Commencer (ST) / Arrêter le compte à rebours (SP);
permet d’augmenter le niveau des réglages.
4.
/
: Ce bouton permet d’allumer l’écran pendant 3 secondes;
il permet de verrouiller et déverrouiller les touches
5.
SET (réglage) : Accédez au mode réglage ; confirmez le réglage;
affichez les différentes informations prises en compte lors de
l’entraînement ou affichez le mode mémorisation ; réinitialisez le
compte à rebours/ le chronomètre/ la fonction minuteur
ECRAN À CRISTAUX LIQUIDES
1
2
3
1.
Zone 1
2.
Zone 2
3.
Zone 3
4.
Zone 4
4
Zone 1
1
2
3
4
5
1.
2.
6
7
8
9
10
11
TTL : Le temps total de l’effort physique s’affiche
: Le verrouillage des touches est activé
3.
WARM : Le minuteur chronométrant l’échauffement s’affiche ou
est en marche
4.
REST : Le minuteur chronométrant le temps de récupération
s’affiche ou est en marche
5.
TIMER : Le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT s’affiche ou est
en marche
SE300_M_FR_OK.indd 5
5
9/19/06 8:17:28 PM
FR
6.
AUTO : La comptabilisation automatique des tours est en marche
7.
: Le mode « bip » est activé
8.
: Le réveil est activé
9.
: Le chronomètre s’affiche ou est en marche
10. LAP : Affiche le temps au tour actuel ou le temps au tour mémorisé
11. SPLIT : Affiche et calcule le temps fractionné
Zone 2
1
1.
2
3
Affiche le mode et les informations importantes
2.
: Distance en miles
3.
: Distance en kilomètres
6
7
8
9
10
11
12
Zone 3
1
2
3
4
5
1.
: Pourcentage de graisses brûlées
2.
: L’icône s’affiche lorsqu’un relevé de vitesse est
enregistré
3.
: Une flèche clignote en haut et en bas lorsque que la
vitesse ne peut pas être mesurée
4.
/ : Une flèche clignote en haut et en bas lorsque que le pouls
ne peut pas être mesuré
5.
Affiche les informations
6.
SE300_M_FR_OK.indd 6
: Unité de taille
6
9/19/06 8:17:40 PM
FR
7.
8.
/
/
: Unités de poids
: Unité de taille
9.
: Le mode « flash » est activé
10.
: Le bouton « repeat » est activé
11.
12
: Le mode « vitesse » s’affiche ou est en marche
: Mode « vitesse »- affiche le nombre correspondant à l’objectif
fixé; Mode « entraînement »- affiche le nombre de répétitions
restantes
Zone 4
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
1.
: La fréquence cardiaque est au-dessus ou en dessous de
la limite ; le bip d’alerte est activé
2.
: Ce symbole affiche la fréquence cardiaque moyenne/ la
vitesse moyenne/ le rythme moyen
3.
/
: Ce symbole apparaît lorsque l’horloge/ le réveil est
en cours d’utilisation
4.
: La vitesse maximale et la distance maximale s’affichent
5.
: Ce symbole s’affiche lorsque le mode « mémorisation » est
activé
6.
: Ce symbole clignote lorsque le signal de la fréquence
cardiaque est en mode « recherche automatique »
7.
8.
9.
10.
SE300_M_FR_OK.indd 7
: Ce symbole clignote lorsqu’un signal a été trouvé
: La vitesse s’affiche en km/h
: La vitesse s’affiche en mph (miles par heure)
: Ce symbole s’affiche lorsque le mode « tours » est activé
7
9/19/06 8:17:56 PM
FR
11.
12.
: Ce symbole s’affiche lorsque vous enregistrez votre année
de naissance
: Niveau des piles
: Le niveau des piles est trop faible pour que la fonction «
vibration » fonctionne
13.
: La fonction « vibration » est activée
POUR COMMENCER
POUR SORTIR LA MONTRE DE SON EMBALLAGE
A l’intérieur de cette boîte, vous trouverez :
•
une montre
•
une ceinture thoracique pour relever la fréquence cardiaque
•
une ceinture élastique réglable
•
un étui de rangement
•
un support pour vélo
•
2 piles au lithium CR2032 – préalablement installées
Pour mettre en marche la montre (uniquement lors de la première
utilisation):
Appuyez sur n’importe quel bouton pendant 2 secondes pour activer
l’écran à cristaux liquides
POUR PORTER LA CEINTURE THORACIQUE ET LA MONTRE
CEINTURE THORACIQUE
La ceinture thoracique est utilisée pour relever votre pouls et
transmettre les données à la montre.
Comment porter la ceinture thoracique:
1.
Humectez les coussinets conducteurs
situés sur la partie intérieure de la
ceinture thoracique avec quelques
gouttes d’eau ou un gel conducteur
pour assurer un contact solide.
2.
Attachez la ceinture thoracique autour
de votre poitrine. Pour assurer un signal
de fréquence cardiaque précis, régler la sangle jusqu’à ce que la
ceinture soit positionnée de façon adéquate en dessous de vos
pectorau.
SE300_M_FR_OK.indd 8
8
9/19/06 8:18:01 PM
FR
CONSEILS
•
La position de la ceinture thoracique influe sur son bon
fonctionnement. Déplacez la ceinture thoracique le long de la
sangle de façon à ce qu’elle soit positionnée au niveau du cœur.
•
Evitez les zones trop poilues.
•
Dans des conditions climatiques sèches ou froides, il se peut que la
ceinture thoracique mette plusieurs minutes avant de fonctionner
convenablement. Ceci est normal et devrait s’estomper après
quelques minutes d’effort physique.
MONTRE
Vous pouvez porter la montre à votre poignet ou l’accrocher à un vélo
ou à un appareil de fitness, comme indiqué ci-dessous.
SIGNAL DE TRANSMISSION
La ceinture thoracique et la montre ont une portée de transmission
maximale d’environ 62,5 centimètres. Elles sont équipées du dernier
système de codage numérique qui permet de réduire les interférences
de signal causées par l’environnement et d’obtenir des relevés plus
précis.
SE300_M_FR_OK.indd 9
9
9/19/06 8:18:06 PM
FR
REMARQUE Lorsque la montre recherche un signal provenant de
la ceinture thoracique (recherche manuelle ou automatique), assurezvous que la ceinture thoracique ne se situe pas à plus de 10 cm de
la montre.
ICON
DESCRIPTION
Le cœur extérieur clignote
A la recherche d’un signal
Un signal a été trouvé
Le cœur intérieur clignote
Aucun signal n’a été trouvé
REMARQUE Si la montre ne reçoit pas de signal de la ceinture
thoracique pendant 5 minutes, les fonctions « fréquence cardiaque»
et « vitesse » seront désactivées.
IMPORTANT Si l’icône de fréquence cardiaque ne s’affiche pas ou
ne clignote pas car aucun signal n’a été trouvé, lancez une recherche
de signal. Se reporter à la section « recherche de signal » pour voir
comment cela doit s’effectuer. Dans le cas où vous recevez un faible
signal ou si votre signal est brouillé par une interférence causée
par l’environnement, veuillez suivre les consignes ci-dessous pour
identifier et résoudre le problème.
1.
2.
Le signal est faible – la montre affiche uniquement « 0 »
•
Raccourcissez la distance entre la ceinture thoracique et la
montre.
•
Réajustez la position de la ceinture thoracique.
•
Vérifiez le niveau des piles. Si le niveau des piles est faible, il
se peut que la portée diminue
•
Lancez une recherche de signal (se référer à la section «
recherche de signal »).
Interférence provenant du cardio-fréquencemètre d’une autre
personne – les relevés de ses pulsations cardiaques s’affichent
sur votre montre ou la montre affiche « 0 »
•
SE300_M_FR_OK.indd 10
Enlevez la ceinture thoracique pendant 12 secondes
afin de changer automatiquement votre identifiant. (La montre
peut enregistrer 4 identifiants différents. Lorsqu’elle reçoit
un signal de la ceinture thoracique, elle indiquera quel
identifiant elle a détecté. Seuls les produits à système de
code numérique peuvent identifier les utilisateurs.)
10
9/19/06 8:18:35 PM
FR
REMARQUE Les relevés de fréquence cardiaque peuvent interférer
avec d’autres utilisateurs si la distance est inférieure à 84 cm (33
pouces).
3.
Le signal est bloqué – le relevé de la fréquence cardiaque sur
votre montre clignote.
•
Il y a trop d’interférences autour de vous pour que votre
cardio- fréquencemètre fonctionne. Déplacez-vous vers une
zone où le relevé de la fréquence cardiaque cesse de
clignoter.
MISE EN GARDE Les interférences du signal autour de vous peuvent
être dues à des perturbations électromagnétiques. Ces perturbations
peuvent survenir à proximité des lignes électriques à haute tension,
des feux de signalisation, des câbles aériens de voix de chemin de fer,
de bus ou de tramways, à proximité des voitures, des cyclomètres, de
certains appareils de fitness à moteur, des téléphones portables ou
lorsque vous passez par une porte de sécurité électrique. Lors des
interférences, les relevés de la fréquence cardiaque et de la vitesse
peuvent devenir irréguliers et imprécis.
RECHERCHE DE SIGNAL
Pour lancer une recherche de signal :
1.
Appuyez sur MODE pour accéder au Mode SPEED(vitesse),
TRAIN(entraînement) ou CHRONO.
2.
Appuyez sur MODE pendant 2 secondes. L’icône de recherche
de signal
, sur laquelle le coeur extérieur clignote apparaît
pour confirmer que la recherche de signal est en cours. Lorsque la
montre recherche un signal provenant de la ceinture thoracique,
assurez-vous que la ceinture thoracique ne se situe pas à plus de
10 cm de la montre.
La recherche de signal dure environ 10 secondes. Si après 10
secondes, l’icône ne clignote pas, cela signifie que la recherche de
signal n’a pas fonctionné et il vous faut lancer une autre recherche de
signal. Voir le tableau dans la section « signal de transmission » pour
plus d’informations sur l’état du signal.
SE300_M_FR_OK.indd 11
11
9/19/06 8:18:36 PM
FR
POUR REGLER L’ECRAN A TOUCHES EN MODE TONE/
LIGHT (BIP/LUMIÈRE)
Vous pouvez régler la montre de la façon suivante:
•
La fonction « Beep » de l’écran à
touches peut être réglée sur ON
ou OFF.
•
La fonction Light (lumière) être
réglée sur ON ou OFF. (voir la section
« activer le rétroéclairage »)
Pour régler ces fonctions:
1.
Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME
2.
Appuyez sur SET jusqu’à ce que vous ayez accédé à la fonction
que vous désirez régler.
3.
Appuyez sur ST/ SP/+ ou sur LAP/MEM/- pour modifier les
réglages.
4.
Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au
réglage suivant.
POUR ACTIVER LE RETROECLAIRAGE
Pour activer le rétroéclairage quand le Mode Light est en position
OFF :
•
Appuyez sur
pour allumer le rétroéclairage pendant 3
secondes. Appuyez sur n’importe quelle autre touche pendant que
la lumière est allumée et cela rallongera le temps de l’éclairage
pendant encore 3 secondes.
Pour activer le rétroéclairage quand le Mode Light est en position
ON :
•
Appuyez sur n’importe quelle touche pour allumer ou pour
prolonger le rétroéclairage pendant 3 secondes.
SE300_M_FR_OK.indd 12
12
9/19/06 8:18:38 PM
FR
Afin d’économiser les piles, le mode Light s’éteint automatiquement
au bout de 2 heures.
REMARQUE Le rétroéclairage ne fonctionne pas lorsque l’icône
indiquant que le niveau des piles est faible apparaît et il fonctionne à
nouveau dès que les piles sont remplacées.
POUR ACTIVER LE VERROUILLAGE DE L’ECRAN A TOUCHES
Pour verrouiller ou déverrouiller l’écran à touches :
•
pendant 2 secondes. Le symbole
Appuyez sur
lorsque l’écran à touches est verrouillé.
s’affiche
POUR PASSER D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT A
L’AUTRE
Appuyez sur MODE pour faire défiler les 5 modes:
•
TIME: Horloge et réveil
•
SPEED : Etalonnage, vitesse et distance/ objectifs de temps
•
TRAIN : (entraînement) Compte à rebours - échauffement/
compte à rebours - effort physique/ compte à rebours - repos
(récupération)
•
CHRONO: Chronomètre
•
USER : (utilisateur) Type d’entraînement et profil de l’utilisateur
La description des modes est exposée dans la section suivante.
REMARQUE Le programme d’entraînement ou le chronomètre
peuvent continuer à fonctionner pendant que vous accédez à d’autres
modes. L’icône correspondant au mode activé clignote jusqu’à ce que
vous retourniez sur ce mode.
SE300_M_FR_OK.indd 13
13
9/19/06 8:18:39 PM
FR
HORLOGE
Pour régler l’heure de l’horloge :
1.
Appuyez sur MODE pour
accéder au mode TIME
2.
Appuyez sur SET jusqu’à ce
que le premier réglage
clignote.
3.
Appuyez sur ST / SP/ + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les
réglage de l’horloge au format 12 heures ou 24 heures. Restez
appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET
pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant.
4.
Renouvelez l’étape 3 pour effectuer d’autres réglages :
Heure/ Minute/ Année/ affichage de la date: Jour. Mois ou Mois. Jour
REMARQUE L’horloge est programmée avec un calendrier automatique
de 50 ans, ce qui signifie que vous n’avez pas besoin de réinitialiser les
jours de la semaine et les dates chaque mois.
REVEIL
Votre montre possède un réveil qui peut être programmé
quotidiennement (lundi-dimanche), pendant les jours de la semaine
(lundi-vendredi) ou le weekend (samedi-dimanche).
Pour régler le réveil :
1.
Appuyez sur MODE pour
accéder au mode TIME
SE300_M_FR_OK.indd 14
14
9/19/06 8:18:42 PM
FR
2.
Appuyez sur SET pour sélectionner le réveil
3.
Restez appuyé sur SET
jusqu’à ce que le premier
réglage clignote pour accéder.
au mode « réglages » du réveil
4.
Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les
réglages quotidiens, les réglages des jours de semaine et du
week-end. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite.
Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au
réglage suivant.
5.
Renouvelez l’étape 4 pour effectuer d’autres réglages : Heure/
Minute.
6.
Le réveil sera automatiquement activé une fois que vous avez fini
de régler l’heure du réveil
Pour activer/ désactiver le réveil :
1.
Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME
2.
Appuyez sur SET pour sélectionner le réveil
3.
Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour activer ou
désactiver le réveil. L’icône du réveil
s’affiche lorsque le réveil
est activé.
Pour éteindre la sonnerie du réveil :
Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre la sonnerie du
réveil. Le réveil se réinitialisera automatiquement à moins qu’il ne soit
désactivé.
PROFIL DE L’UTILISATEUR
Pour profiter au maximum du cardio-fréquencemètre, choisissez
votre profil d’utilisateur avant de commencer l’effort physique. Ceci
déterminera automatiquement un indice d’aptitude physique et un
indice de masse corporelle. Ces relevés, accompagnés de ceux sur
lesquels figurent le nombre de calories perdues et le pourcentage de
graisses brûlées, vous permettront d’évaluer votre progression au fil
du temps.
SE300_M_FR_OK.indd 15
15
9/19/06 8:18:44 PM
FR
Pour régler le profil de l’utilisateur :
1.
Appuyez sur MODE pour
accéder au mode Profil de
l’utilisateur
2.
Si cet écran apparaît, appuyez
sur SET pour accéder au mode
Profil de l’utilisateur
3.
Restez appuyé sur SET
jusqu’à ce que le premier
réglage clignote.
4.
Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir le
réglage « Homme » ou « Femme ». Restez appuyé pour faire
défiler les options. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et
pour passer au réglage suivant.
5.
Renouvelez l’étape 4 pour effectuer d’autres réglages : Année de
naissance/ Mois de naissance/ Jour de naissance/ Poids – option
livre ou kg/ Taille – option pied/pouce ou centimètre/ Niveau
d’intensité de l’effort – Faible/ Moyen/Athlète
Une fois que vous avez fini de choisir votre profil d’utilisateur, un indice
d’aptitude physique et de masse corporelle est automatiquement
calculé et s’affiche. Se référer à la section « Indice d’aptitude physique
et de masse corporelle » pour plus d’informations.
REMARQUE Vous pouvez afficher et régler votre profil d’utilisateur à
n’importe quel moment.
REMARQUE Vous devez choisir votre profil d’utilisateur pour utiliser
les options « perte de calories » et « pourcentage de graisses brûlées
».
SE300_M_FR_OK.indd 16
16
9/19/06 8:18:47 PM
FR
NIVEAU D’INTENSITE DE L’EFFORT
Le niveau d’intensité de l’effort est basé sur votre propre évaluation de
la quantité de sport que vous exercez régulièrement.
NIVEAU D’INTENSITE
DE L’EFFORT
DESCRIPTION
FAIBLE
Faible – En général vous ne faites pas
beaucoup de sport.
MOYEN
Moyen – Vous pratiquez une activité sportive
(comme le golf, le tennis, la gymnastique) à
raison de 2 à 3 fois par
ATHLETE
Elevé– Vous pratiquez un sport de
manière régulière et intensive comme
par exemple la course à pied, la natation,
le tennis, le basket-ball, le handball.
TYPE D’ENTRAINEMENT
Pour utiliser le programme d’entrainement, il vous faut régler le type
d’entraînement. Vous pouvez choisir entre 3 types d’entraînement
Des activités différentes font travailler le corps de manière différente
et peuvent vous aider à atteindre divers d’objectifs. Pour cela, le type
d’entraînement peut être réglé de façon à s’adapter à des activités
diverses. Par exemple, si vous courez, il est probable que vos
réglages soient différents de ceux enregistrés lorsque vous suivez un
entraînement pour perdre du poids.
De même, le temps nécessaire pour vous échauffer et faire un effort
physique sera différent. C’est pourquoi il est possible de modifier
le compte à rebours- échauffement et le compte à rebours - effort
physique à votre guise.
Pour régler le type d’entraînement:
1.
SE300_M_FR_OK.indd 17
Appuyez sur MODE pour
accéder au mode USER
17
9/19/06 8:18:47 PM
FR
2.
Appuyez sur MODE pour
accéder au mode Type
d’entraînement (exercise profile)
3.
Appuyez sur SET pour choisir l’un des 3 types d’entraînement.
4.
Appuyez sur SET jusqu’à ce
que le premier réglage clignote.
L’affichage passera de « WALK »
à « JOG » puis à « RUN » après
un moment.
5.
Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier
les réglages walk/job/run. Restez appuyé pour que les chiffres
défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et
pour passer au réglage suivant.
6.
Renouvelez l’étape 5 pour effectuer d’autres réglages :
•
Fréquence cardiaque inférieure
•
Fréquence cardiaque supérieure
•
Bip d’alerte de la fréquence cardiaque en position ON ou OFF
•
Compte à rebours de répétition de l’effort physique en
position ON ou OF
•
Compte rebours – effort physique ou distance/ distance (si la
fonction « distance »_ est choisie)
•
Heure du compte à rebours - effort physique (si la fonction «
Timer »_ est choisie)
•
Minute du compte à rebours –effort physique (si la fonction
“Timer” est choisie”)_ Compte à rebours - échauffement
(régler sur 5,10 ou 15 minutes pour l’activer ou sur 0 pour
le désactiver)
•
Compte à rebours - temps de récupération en position ON ou
OFF
REMARQUE Lorsque le niveau des piles est faible, un avertissement
indiquant qu’il faut reprendre le mode vibration apparaîtra après la
fréquence cardiaque maximale. Cet avertissement vous permet de
retourner en mode vibration ou de l’éteindre pour économiser les piles.
SE300_M_FR_OK.indd 18
18
9/19/06 8:18:50 PM
FR
REMARQUE une fois que vous avez réglé le profil d’utilisateur et
le type d’effort souhaité, les limites inférieure et supérieure de votre
fréquence cardiaque seront réglées automatiquement. Cependant, si
les réglages automatiques ne vous conviennent pas, vous pouvez les
régler manuellement. Si vous changez le type d’effort souhaité, les
réglages seront automatiquement mis à jour.
TYPE D’EFFORT SOUHAITE
Il existe 3 niveaux :
FCmax%
TYPE D’EFFORT
SOUHAITE
DESCRIPTION
WALK
Pour
entretenir la
forme
65-78%
Ceci est le niveau
d’intensité le plus
faible. Ce mode
est parfait pour
les débutants et
pour les personnes
souhaitant
renforcer
leur système
cardiovasculaire.
JOG
Exercice
d’anaérobie
65-85%
Accroît la force
et l’endurance.
Exercice travaillant
sur la capacité
d’entrée d’oxygène,
brûle les calories
et peut s’effectuer
sur une longue
période.
RUN
Exercice
d’anaérobie
78-90%
Génère
puissance et
vitesse. Exercice
travaillant sur la
capacité d’entrée
d’oxygène, dessine
les muscles et peut
s’effectuer sur une
longue période.
SE300_M_FR_OK.indd 19
19
9/19/06 8:18:50 PM
FR
LIMITE MAXIMALE/INFÉRIEURE/
FRÉQUENCE CARDIAQUE
SUPÉRIEURE
DE
LA
Avant de commencer votre programme d’entraînement et de profiter au
mieux de votre activité physique, il est important que vous connaissiez
votre :
•
Fréquence cardiaque maximale (FCmax)_ Limite inférieure de la
fréquence cardiaque
•
Limite supérieure de la fréquence cardiaque
Pour calculer vos propres limites de fréquence cardiaque, suivez les
consignes suivantes :
FC max
LIMITE
INFERIEURE
LIMITE
SUPERIEURE
FCmax =
220 - âge
FC max x % du type
d’effort souhaité le
plus faible Ex : si
l’activité est WALK,
la limite inférieure
est = FCmax x
65%
FCmax x % du type
d’effort souhaité le
plus élevé. Ex : si
l’activité est WALK,
la limite supérieure
est = FCmax x
78%
BIP D’ALERTE DE LA FREQUENCE CARDIAQUE
Vous pouvez régler le bip d’alerte de la fréquence cardiaque dans le
menu « type d’entraînement », suivant les réglages définis ci-après :
ICONE
SE300_M_FR_OK.indd 20
DESCRIPTION
Bip et vibration de la fréquence cardiaque
désactivés
Bip d’alerte de la fréquence cardiaque activé
•
1 bip indique que vous êtes au au dessous
de votre limite inférieure
•
2 bips indiquent que vous êtes au dessus
de votre limite supérieure
Vibration de la fréquence cardiaque activée
20
9/19/06 8:18:52 PM
FR
Bip et vibration de la fréquence cardiaque
activés
Lorsque le bip d’alerte de la fréquence cardiaque est activé, une
flèche clignote en haut ou en bas et indique quelle limite de fréquence
cardiaque vous avez dépassée.
REMARQUE Utiliser la fonction « vibration » consomme la durée de
vie des piles plus rapidement que lorsque vous utilisez le bip d’alerte.
ETALONNAGE, VITESSE ET OBJECTIFS
ETALONNAGE
Avant d’utiliser la fonction « vitesse » et « distance », il vous faut régler
un étalonnage ou un paramètre approprié. Pour régler l’étalonnage
approprié, vous devez régler préalablement une distance pour avoir
une estimation approximative de votre vitesse quand vous parcourez
cette distance. Il vous faut parcourir la distance en question puis
régler l’étalonnage approprié. Vous pouvez régler l’étalonnage pour
la course à pieds et/ou la marche. Vous pouvez utiliser la montre
sans étalonnage mais l’exactitude de la vitesse et de la distance
sera moindre. Après l’étalonnage, l’exactitude de la vitesse et de la
distance sera plus fiable.
Pour régler l’étalonnage :
1.
Assurez-vous que la transmission entre la montre et la ceinture
thoracique soit bien effectuée
2.
Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED
3.
Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages.
4.
Appuyez sur ST / SP + ou LAP /
MEM / - pour sélectionner l’étalonnage
(Cali) et appuyez sur SET pour valider.
5.
Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour sélectionner
l’étalonnage pour la marche ou la course à pieds. Il est conseillé
d’effectuer les étalonnages pour la marche et la course à pieds
séparément. La montre peut automatiquement détecter si vous
marchez ou si vous courez.
SE300_M_FR_OK.indd 21
21
9/19/06 8:18:54 PM
FR
6.
Appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour sélectionner
l’étalonnage approprié (« SET CAL » clignotera) ou pour
insérer des paramètres d’étalonnage (« SET PAR »clignotera
immédiatement et appuyez sur SET pour valider.
Lors de la première utilisation, veuillez sélectionner un étalonnage
approprié. Après avoir sélectionné l’étalonnage, enregistrez
respectivement les paramètres d’étalonnage pour la marche et la
course à pieds, de façon à ce que vous puissiez insérer ces paramètres
manuellement sans avoir à effectuer un nouvel étalonnage. Par
exemple, si vous prêtez votre montre à quelqu’un et qu’il enregistre
son propre étalonnage, vous avez simplement à insérer vos propres
paramètres d’étalonnage lorsque vous réutilisez votre montre.
7.
Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir la
distance sur laquelle vous souhaitez marcher ou courir (400
mètres est suggérer pour chacun) puis appuyer sur SET pour
valider.
8.
Appuyez sur ST / SP / + pour démarrer l’étalonnage puis
commencez à marcher ou à courir.
9.
Après avoir parcouru la distance souhaitée, appuyez sur ST / SP
/ + pour terminer l’étalonnage.
10. La montre perçoit si votre étalonnage a fonctionné ou non. Si vous
recevez un message d’échec, essayez de courir moins vite car la
montre ne peut pas se calibrer précisément si vous courez trop
vite.
11. Si l’étalonnage a échoué, vous pouvez recommencer en appuyant
sur SET puis en renouvelant les étapes 8 et 9, ou l’arrêter en
appuyant sur ST / SP / +.
REMARQUE Vous pouvez arrêter l’étalonnage à tout moment en
appuyant sur ST / SP / + puis sortir du mode de réglage en appuyant
sur MODE.
REMARQUE La fonction « vitesse » et « distance » ne fonctionne
que pour la course à pieds et la marche, elle ne fonctionne pas pour
le cyclisme ou la conduite.
REMARQUE L’étalonnage dépend du comportement du corps quand
vous courez ou marchez mais aussi des chaussures que vous portez.
Par conséquent, lorsqu’une autre personne utilise votre montre, il/elle
doit refaire l’étalonnage.
SE300_M_FR_OK.indd 22
22
9/19/06 8:18:55 PM
FR
REMARQUE La montre mettra environ 10 secondes pour retourner
sur « 0 » une fois que vous avez arrêté de courir ou de marcher.
UNITE DE VITESSE ET DE DISTANCE
Pour régler l’unité (km ou miles) :
1.
Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED
2.
Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages.
3.
Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’unité
(UNIT) et appuyez sur SET pour valider.
4.
Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir entre
km et miles. Appuyez sut SET pour confirmer votre choix.
LIMITE DE LA VITESSE
Votre montre mesure la vitesse en temps réel. La vitesse moyenne
peut être visualisée pendant l’effort. La limite inférieure et la limite
supérieure de vitesse peuvent être programmées avant le début de
l’activité sportive. Il est possible d’activer une option grâce à laquelle
un signal d’alerte vous indique dès que vous dépassez la limite
inférieure ou la limite supérieure de vitesse.
Pour régler la limite de vitesse :
1.
Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED
2.
Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages.
3.
Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner SPEED
LIMIT (limite de vitesse) et appuyez sur SET pour valider.
4.
Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour modifier la limite
inférieure et appuyez sur SET pour valider et passer au réglage
suivant.
5.
Renouvelez l’étape 4 pour régler la limite supérieure et le signal
d’alerte.
REMARQUE Les alertes visuelles et sonores s’activent toutes les
10 secondes lorsque les limites inférieures ou supérieures de vitesse
sont dépassées. Pour l’alerte sonore, 3 bips courts indiquent que vous
êtes en dessous de la limite inférieure et 4 bips courts indiquent que
vous êtes au dessus de la limite supérieure.
SE300_M_FR_OK.indd 23
23
9/19/06 8:18:55 PM
FR
POUR REGLER LE/LES OBJECTIFS DE PERFORMANCE
Avant de commencer l’entraînement, vous pouvez réglez différents
objectifs (en fonction du temps ou de la distance). 9 réglages sont
disponibles. Lorsque le premier objectif est atteint, le réglage passera
automatiquement à l’objectif suivant et ainsi de suite jusqu’à ce que
tous les objectifs soient atteints. Ceci est utile pour les personnes qui
veulent s’entraîner en faisant plusieurs séries d’exercices.
Pour régler les objectifs :
1.
Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED
2.
Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages.
3.
Appuyez sur ST / SP + ou LAP /
MEM / - pour sélectionner TARGET
(objectif) et appuyez sur SET pour
valider.
4.
Appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour afficher le numéro
des objectifs que vous voulez atteindre (de 1 à 9) Appuyez sur
SET pour valider.
5.
Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner «
en fonction de la distance » ou « en fonction de la vitesse » et
appuyez sur SET pour valider.
6.
Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’objectif
que vous voulez atteindre et appuyez sur SET pour valider.
7.
Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier le
niveau des réglages (distance ou minute/seconde) et appuyez sur
SET pour valider.
8.
Renouvelez les étapes 6 et 7 pour régler les autres objectifs ou
appuyez sur MODE pour sortir du mode de réglages.
REMARQUE la distance peut aller de 0,10 à 99,99 km et le temps
de 00’01 ‘’ à 99’59’’.
POUR UTILISER LA FONCTION OBJECTIF DE PERFORMANCE
Activer / arrêter la fonction objectif de performance :
1.
Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED
2.
Appuyez sur ST / SP / + pour activer le premier objectif.
SE300_M_FR_OK.indd 24
24
9/19/06 8:18:56 PM
FR
3.
Vous pouvez appuyer sur ST / SP / + pour mettre sur pause /
reprendre chaque objectif OU passer chacun d’entre eux en
laissant appuyé ST / SP / +. Vous entendrez 3 petits bips indiquant
que vous avez passé l’objectif.
4.
Une fois touts les objectifs terminés, vous entendrez un long bip et
le mot “FINISH” (Terminé) clignotera.
REMARQUE Vous pouvez réinitialiser tous les objectifs dès que vous
le souhaitez en laissant appuyée la touche SET.
Lors de la cession l’entraînement, vous pouvez vérifier les informations
suivantes en appuyant sur la touche SET.
•
Distance / Temps restant et vitesse
•
Distance / Temps restant et fréquence cardiaque .
•
Horloge et rythme
•
Distance totale de tous les objectifs de performance et vitesse
moyenne
•
Temps total et rythme moyen
REMARQUE On appelle rythme, le temps (MM’SS”) nécessaire pour
terminer un kilomètre ou un mile.
COMMENT VISUALISER LES RELEVÉS DES OBJECTIFS DE
PERFORMANCE QUAND VOUS FAITES UNE PAUSE OU QUAND
VOUS AVEZ FINI
Pour visualiser la mémoire des objectifs de performance :
1.
Appuyez sur ST / SP / + pour mettre en pause ou arrêter la
fonction objectif de performance.
2.
Appuyez sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire. Le
compteur kilométrique s’affichera.
3.
Appuyez sur SET, “ALL” clignotera. Puis appuyez sur ST / SP /
+ ou LAP / MEM / - si vous désirez visualiser l’ensemble de la
mémoire ou une partie individuelle.
4.
Appuyez sur SET pour visualiser chaque donnée.
Vous pouvez visualiser les données suivantes pour chaque objectif
individuel :
•
Temps écoulé et vitesse moyenne
•
Distance parcouru et rythme moyen
•
Fréquence cardiaque moyenne
SE300_M_FR_OP.indd 25
25
9/21/06 12:32:37 PM
FR
Vous pouvez visualiser les données suivantes pour l’ensemble de la
performance :
•
Total du temps écoulé et vitesse moyenne
•
Total de la distance parcourue et meilleur rythme enregistré
•
Rythme moyen et fréquence cardiaque moyenne
REMARQUE On appelle compteur kilométrique la distance totale
parcourue après avoir réinitialisé le système. Il se partage entre les modes
SPEED (Vitesse), TRAIN (Entraînement) et CHRONO. Pour réinitialiser le
compteur kilométrique, appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
PROGRAMME D’ENTRAINEMENT
Le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT vous permet d’achever
efficacement les cycles d’exercices. Il vous accompagnera à partir des
5 minutes d’échauffement (Temps par défaut) jusqu’à la fin de votre
programme d’exercice. Outre le contrôle de votre fréquence cardiaque
et les alertes émises à chaque fois que vous vous éloignez de la zone
d’entraînement sélectionnée, le Programme vous permet de vérifier
les calories consommées et le pourcentage de graisse brûlée.
POUR UTILISER LE PROGRAMME D’ENTRAINEMENT
Le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT contrôle vos performances une
fois que vous avez réglé le profil de l’utilisateur et le type d’entraînement.
REMARQUE Vous ne pouvez utiliser le PROGRAMME D’ENTRAÎNEMENT
si le chronomètre est activé.
Pour entrer dans le PROGRAMME D’ENTRAÎNEMENT :
1.
Appuyez sur la touche MODE pour
entrer dans le mode TRAIN
(Entraînement)
2.
Appuyez et maintenez enfoncée la
touche SET. Puis appuyez sur
ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour
sélectionner 1 des 3 types
d’entraînement. Appuyez sur SET
pour confirmer.
SE300_M_FR_OK.indd 26
26
9/19/06 8:18:59 PM
FR
3.
Pour lancer ou arrêter le minuteur – échauffement, le minuteur–
effort physique, ou le minuteur – récupération, appuyez sur ST
/ SP / +. Une fois n’importe quel compte à rebours arrêté, vous
pouvez appuyé une nouvelle fois sur ST / SP / + pour reprendre.
Vous entendrez un bip une fois le compte à rebours terminé.
•
3 bips courts = Temps d’échauffement écoulé.
•
1 bip court = Temps d’effort physique écoulé ou distance
parcourue atteinte.
•
6 bips courts = Temps de récuperation écoulé.
4.
Pour ignorer un minuteur et passez au suivant, appuyez et
maintenez enfoncée la touche ST / SP / +.
5.
Pour réinitialiser le compteur, appuyez et maintenez enfoncée la
touche SET
L’ordre du mode minuteur est :
•
Temps d’échauffement
-
•
Temps d’exercice et distance
-
•
L’échauffement ne s’affichera pas s’il a été paramétré sur « 0
» dans le type d’entraînement.
Le temps d’exercice ou la distance sont paramétrés dans le
type d’entraînement.
Temps de repos
-
Le temps de repos (récupération) est automatiquement paramétré
sur 3 minutes et ne peut être modifié. Lorsque le minuteur atteint
“0”, les fréquences cardiaques de récupération clignoteront.
REMARQUE Vous pouvez activer ou désactiver le minuteur
chronométrant le temps de récupération en sélectionnant le réglage
On / Off dans le type d’entraînement (veuillez vous reporter à la section
« Régler le type d’entraînement – étape 6).
POUR VISUALISER DES RELEVÉS QUAND LE PROGRAMME
D’ENTRAÎNEMENT EST EN MARCHE
Lorsque le minuteur - échauffement, le minuteur d’effort physique, ou
le minuteur - temps de récupération est activé, appuyez sur SET pour
visualiser et alterner entre les différents affichages suivants :
Temps d’échauffement / effort physique / repos restant et fréquence
cardiaque actuelle :
SE300_M_FR_OK.indd 27
27
9/19/06 8:19:00 PM
FR
•
Consommation de calories et % de
graisse brûlée
•
Distance parcourue et vitesse
•
Horloge avec rythme
POUR VISUALISER LES RELEVES MEMORISES DES
PERFORMANCES DU PROGRAMME D’ENTRAINEMENT
Une fois le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT achevé, appuyez
sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire. Le compteur
kilométrique s’affiche, appuyez sur SET pour visualiser les relevés
suivants :
•
Temps total et fréquence cardiaque maximum
•
Fréquence cardiaque de récupération et fréquence cardiaque moyenne
•
Calories totales et % de graisse brûlée
•
Temps en zone normale : Temps écoulé sans excéder votre
limite inférieure ou supérieure de fréquence cardiaque
SE300_M_FR_OK.indd 28
28
9/19/06 8:19:06 PM
FR
•
Temps en zone supérieure : Temps écoulé en excédant la limite
supérieure de fréquence cardiaque.
•
Temps en zone inférieure : Temps écoulé en excédant la limite
inférieure de fréquence cardiaque.
•
Rythme moyen et vitesse moyenne
•
Distance parcourue et vitesse maximum
REMARQUE Vous ne pouvez utiliser le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT,
le chronomètre et la fonction objectif de performance en même
temps.
FREQUENCE CARDIAQUE DE RECUPERATION
Votre fréquence cardiaque est un bon indicateur de votre condition
cardiovasculaire. Plus vite votre fréquence cardiaque récupère, plus
vous êtes en forme. La montre utilise une méthode de récupération
basée sur le temps qui vérifie votre fréquence cardiaque 3 minutes
après la fin des exercices.
Comparez votre fréquence cardiaque entre les sessions pour suivre
l’effet de vos exercices.
CHRONOMETRE
La fonction chronomètre est particulièrement bénéfique si vous n’êtes
pas certain de la durée de l’activité, ou si vous désirez mesurer le
temps pour achever une tâche et votre performance au-delà de ce
temps. Vous pouvez également visualiser les relevés de temps au tour
et de temps fractionné en utilisant la fonction chronomètre.
Pour bénéficier de tous les avantages des fonctions du chronomètre,
veuillez compléter le type d’entraînement et le profil de l’utilisateur. Si
vous n’avez pas achevé votre profil, il vous sera impossible d’utiliser la
fonction de consommation de graisse et de calories.
•
Appuyez sur MODE pour accéder au mode CHRONO.
pouvez maintenant exécuter les fonctions suivantes :
Vous
TÂCHE
INSTRUCTION
Lancer le chronomètre
Appuyez sur ST / SP / +.
Mettre en pause ou
relancer le chronomètre
Appuyez sur ST / SP / +.
Reset (réinitialiser)
Appuyez et maintenez enfoncée la
touche SET.
SE300_M_FR_OK.indd 29
29
9/19/06 8:19:09 PM
FR
Enregistrer le temps
par tour
Appuyez sur LAP / MEM / - quand le
chronomètre et en fonctionnement.
REMARQUE Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 60 tours ou 99 h : 59 min.
Sélectionner le type
d’entraînement pour
le chronomètre
1.
Activer / désactiver
la comptabilisation
automatique de tour
Après avoir sélectionné le type
d’entraînement, le réglage on / off de
la comptabilisation automatique de
tour s’affichera.
Appuyez et maintenez enfoncée
la touche SET.
2. Appuyez sur ST / SP / + ou LAP /
MEM / - pour sélectionner 1 des
3 types d’entraînement. Appuyez
sur SET pour valider.
Appuyez sur ST / SP /+ ou sur LAP
/ MEM / - pour sélectionner. Appuyez
sur SET pour valider.
Si la comptabilisation automatique de
tour est en position ON, un tour sera
automatiquement activé une fois que
vous aurez parcouru une distance
préréglée (par exemple : 1 km).
REMARQUE Si la comptabilisation
automatique de tour (par distance)
est sélectionnée, le chronomètre sera
mis sur pause si la vitesse est de 0.
REMARQUE Le format du chronomètre sera min : sec : 1/100 de
sec. Après 59 minutes, il sera H : min : sec.
POUR VISUALISER LES RELEVÉS QUAND LE CHRONOMÈTRE
EST EN MARCHE
Lorsque les fonctions du chronomètre sont en fonctionnement, utilisez
la touche SET pour visualiser et alterner entre les écrans suivants :
•
Temps total / temps fractionné et fréquence cardiaque actuelle
•
Temps par tour et fréquence cardiaque moyenne
•
Consommation de calories et % de graisse brûlée
•
Distance parcourue et vitesse
•
Horloge avec rythme
SE300_M_FR_OK.indd 30
30
9/19/06 8:19:09 PM
FR
Si la pile est faible pendant un tour,
cet écran s’affichera et les prochains
tours ne seront pas enregistrés.
POUR VISUALISER LES RELEVÉS D’ENSEMBLE MÉMORISÉS
OU LES RELEVÉS COMPTABILISANT LES TOURS
Pour visualiser les relevés de la mémoire :
1.
Le chronomètre doit être sur arrêt (appuyez sur ST / SP / +).
2.
Appuyez sur LAP / MEM / - pour
entrer dans le mode mémoire.
Le compteur kilométrique s’affichera.
3.
Appuyez sur SET, « ALL » clignotera.
Puis appuyez sur ST / SP / + ou LAP
/ MEM / - si vous désirez visualiser
l’ensemble de la mémoire ou un seul
tour.
4.
Appuyez sur SET pour visualiser chaque relevé.
Si vous désirez visualiser l’ensemble de la mémoire, les relevés
apparaîtront dans l’ordre suivant :
•
Temps total et fréquence cardiaque maximum
•
Temps total et fréquence cardiaque moyenne.
•
Calories totales et % de graisse brûlée
•
Temps en zone normale : Temps écoulé sans excéder votre limite
inférieure ou supérieure de fréquence cardiaque.
•
Temps en zone supérieure : Temps écoulé en excédant la limite
supérieure de fréquence cardiaque.
•
Temps en zone inférieure : Temps écoulé en excédant la limite
inférieure de fréquence cardiaque.
•
Rythme moyen et vitesse moyenne
•
Distance parcourue et vitesse maximum
SE300_M_FR_OK.indd 31
31
9/19/06 8:19:12 PM
FR
Si vous désirez visualiser un tour, les relevés apparaîtront dans l’ordre
suivant :
•
Temps et numéro du tour
•
Temps du tour et fréquence cardiaque maximum
•
Temps fractionné et fréquence cardiaque moyenne.
•
Calories consommées et % de graisse brûlée – par tour
•
Temps en zone normale – par tour
•
Temps en zone supérieure – par tour
•
Temps en zone inférieure – par tour
•
Rythme moyen et vitesse moyenne
•
Distance parcourue et vitesse maximum
INDICE D’APTITUDE PHYSIQUE ET INDICE DE MASSE
CORPORELLE
INDICE D’APTITUDE PHYSIQUE
Votre montre génère un indice d’aptitude physique basé sur votre
condition physique et aérobique. Cet indice est dépendant et limité par la
capacité de votre corps à donner assez d’oxygène à vos muscles pendant
l’entraînement. Il est souvent mesuré par l’absorption maximale d’oxygène
(VO2 Max) ; définie par la quantité maximale d’oxygène pouvant être
utilisée à un niveau intense. Les poumons, le cœur, le sang, le système
circulatoire et les muscles en mouvement sont les facteurs déterminant la
VO2 Max. L’unité de mesure de la VO2 Max est le ml/kg min.
Plus l’indice est élevé, plus vous êtes en forme. Voir les tableaux cidessous pour obtenir plus de renseignements sur la signification de
l’indice de condition physique.
SE300_M_FR_OK.indd 32
Âge
INDICE D'APTITUDE PHYSIQUE POUR HOMMEt
M
RA
IS
O
NN
AB
OY
EN
BO
N
LE
Indice d’aptitude physique
32
9/19/06 8:19:14 PM
FR
INDICE D'APTITUDE PHYSIQUE POUR FEMME
Âge
M
RA
IS
O
BO
N
OY
EN
NN
AB
LE
Indice d’aptitude physique
INDICE DE MASSE CORPORELLE
On appelle indice de masse corporelle la mesure du pourcentage
relatif de graisse et de masse musculaire du corps.
INDICATION
DE SANTE
Gamme d’IMC
DESCRIPTION
Poids
insuffisant
Moins de 18,5
Le poids de votre corps est
actuellement inférieur à la
moyenne. Favorisez les
repas réguliers et exercezvous régulièrement pour vous
refaire une santé conforme
aux niveaux recommandés.
Recommandé
18,5 à 24,9.
Votre santé est conforme aux
niveaux recommandés. Faîtes
un régime équilibré et des
exercices physiques pour
conserver votre niveau de santé
actuel.
Excès de poids
25,0 à 29,9.
Votre poids est supérieur à la
normal. Augmentez
les exercices physiques et
favorisez un régime pour diminuer
les risques de maladies graves.
Obèse
30 ou plus
A ce niveau, vous pouvez être
victime de maladies cardiaques,
d’hypertension artérielle ou
d’autres maladies graves.
Consultez votre médecin pour
mettre en place un plan de santé
et de remise en condition physique.
SE300_M_FR_OK.indd 33
33
9/19/06 8:19:16 PM
FR
REMARQUE
Les informations d’indice de masse corporelle cidessous sont extraites de la classification d’IMC 2004 de l’Organisation
Mondiale de la Santé.
POUR VISUALISER VOS INDICES D’APTITUDE PHYSIQUE
ET DE MASSE CORPORELLE
Appuyez sur MODE pour accéder au mode USER Puis appuyez sur LAP
/ MEM / - pour afficher l’indice d’aptitude physique et de masse corporelle.
REMARQUE Si vous n’avez pas compléter le profil de l’utilisateur, il
ne s’affichera pas,“- -”s’affichera à l’écran.
PRECAUTIONS
Veuillez suivre les consignes suivantes pour profiter de tous les
avantages de ce produit :
•
Nettoyez la montre et la ceinture thoracique après chaque séance
d’entraînement. Ne jamais ranger le produit s’il est toujours
humide.
•
Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou corrosifs pouvant endommager l’appareil.
•
Evitez d’appuyer sur les touches avec les doigts humides, sous
l’eau, ou sous de fortes pluies, ce qui peut favoriser l’entrée d’eau
dans les circuits électriques.
•
Ne jamais tordre ou forcer la partie émettrice de la ceinture
thoracique.
•
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la
poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Ne
pas exposer ce produit au soleil de manière prolongée. De telles
actions peuvent endommager l’appareil.
•
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait annuler
votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil principal est
composé de parties non accessibles aux utilisateurs.
•
Ne pas érafler l’écran à cristaux liquides avec des objets durs, il
pourra être endommagé.
SE300_M_FR_OK.indd 34
34
9/19/06 8:19:18 PM
FR
•
Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une
période indéterminée.
•
Lorsque vous remplacez les piles, veuillez utiliser des piles neuves
comme indiqué dans ce manuel.
•
Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux non
adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement
adapté si nécessaire.
ACTIVITES AQUATIQUES ET EN PLEIN AIR
La Montre est résistante à l’eau, 50 mètres maximum. La ceinture
thoracique est anti-projection et ne doit pas être utilisée lors d’activités
sous marines, puisque les émissions de fréquence cardiaque ne
peuvent fonctionner sous l’eau. Veuillez vous reporter au tableau
suivant pour un aperçu des utilisations appropriées.
PLUIE
DOUCHE
ETC
(EAU TIEDE
SEULEMENT)
Montre
50 m / 165 ft
OK
OK
NATATION
SANS
EFFORT
BRUTAL EAU
PEU
PROFONDE
PLONGEON
/ SURF
PLONGEON /
SURF
EN EAU
EN EAU PEU
PROFONDE
OK
NON
PEU
PROFONDE
NON
Si vous utilisez la montre pour des activités aquatiques ou sportives en
extérieure, veuillez observer les consignes suivantes :
•
Ne jamais appuyez sur les touches avec les doigts humides ou
sous l’eau.
•
Nettoyez la montre avec un savon doux et rincez-la après toute
utilisation.
•
Ne jamais utiliser d’eau chaude.
PILES
La montre et la ceinture thoracique sont toutes deux alimentées par
une 1 pile CR20323V.
Elles sont d’ores et déjà installées. Veuillez vous reporter au tableau
ci-dessous pour les avertissements relatifs à l’utilisation des piles.
SE300_M_FR_OK.indd 35
35
9/19/06 8:19:22 PM
FR
ICONE DE PILES FAIBLES
DESCRIPTION
La pile est trop faible pour
activer le rétroéclairage.
La pile est trop faible pour que
la vibration fonctionne.
La pile est faible, la vibration
et le rétroéclairage ne peuvent
fonctionner.
La pile de la ceinture thoracique
est trop faible pour envoyer les
signaux à la montre.
Les piles sont élaborées pour durer un an. Nous vous recommandons
de contacter votre revendeur local ou le service clients pour les
remplacer.
Pour remplacer la pile de la montre :
1.
Desserrez les quatre vis et retirez la face arrière.
2.
A l’aide d’un objet pointu, retirez la languette de fixation et soulevez
le clip.
3.
Retirez la pile usagée et insérez la nouvelle pile dans le
compartiment, le côté + vers le haut.
4.
Replacez le clip, la face arrière et refixez les vis.
SE300_M_FR_OK.indd 36
36
9/19/06 8:19:28 PM
FR
Pour remplacer la pile de la ceinture thoracique :
1.
A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le couvercle dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache.
2.
Retirez la pile usagée, insérez la nouvelle pile, le côté + vers le
haut.
3.
Remettez le compartiment des piles en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé.
IMPORTANT
•
Débarrassez-vous des piles rechargeables ou non rechargeables
de manière appropriée. Des containers spéciaux sont à votre
disposition dans les centres de tris communaux pour y jeter les
piles salines ou alcalines.
•
Les piles sont extrêmement dangereuses si avalées ! Veuillez
donc garder les piles et les accessoires de petite taille hors de
portée des enfants. En cas d’avalement, contactez immédiatement
votre médecin.
•
Les piles fournies ne doivent pas être rechargées, réactivées par
un autre moyen quelconque, démontées, exposées au feu ou aux
courts-circuits.
CARACTERISTIQUES
HORLOGE
Format de l’heure
12 / 24 h
Format de la date
JJ/MM ou MM/JJ ;
Format de l’année
1-2050 (calendrier automatique)
Alarme
avec affichage du jour, des jours
de la semaine, ou des week-ends.
SE300_M_FR_OK.indd 37
37
9/19/06 8:19:40 PM
FR
CHRONOMETRE
Chronomètre
99 : 59 : 59 (HH : MM : SS)
Résolution
1/100 de seconde
Comptabilisation de tour
60 tours pour 99 : 59 : 59
Distance de la comptabilisation
automatique de tour
0.,01 à 99,99 km ou miles
PROGRAMME D’ENTRAINEMENT
Minuteur chronométrant
l’échauffement
Réglé sur 5, 10, 15 ou 0 minutes
Minuteur d’effort physique
99 : 59 : 59 (HH : MM : SS)
Répétition du compteur
d’effort physique
9 (maxi) Temps: 99 : 59 : 59
(HH : MM : SS) Par distance : 0,1
à 99,99 km OU 0,1 à 99,99 miles
Minuteur de repos (récupération)
3 minutes (non modifiables)
REPERAGE DE PERFORMANCE
Sonnerie d’Alarme de
fréquence cardiaque
Vibration / sonore / visuelle
Gamme de relevé de
fréquence cardiaque
30-240 ppm (pulsations par minute)
Gamme inférieure de
fréquence cardiaque
30-220 ppm (pulsations par minute)
Gamme supérieure de
fréquence cardiaque
80-240 ppm (pulsations par minute)
Calcul de calories
0-9,999 kcal
Calcul de % de graisse brûlée
0-99%
FONCTIONS VITESSE
Gamme de la vitesse
0 à 40 km/h (0 à 24,8 mile/h)
Distance
0 à 9999,99km (0 à 6211,17 miles)
Tolérance de la distance
8 % (Approx. meilleure tolérance)
Compteur kilométrique
0 à 99999 km (0 à 62111 miles)
Rythme
0 à 99’59” (MM’SS”) par kilomètre
ou par mile
Objectifs de performance
Distance / temps en mode
SPEED (Vitesse)
9 (Maxi)
SE300_M_FR_OK.indd 38
38
9/19/06 8:19:41 PM
FR
Objectif de distance en mode
SPEED (Vitesse)
0.0,10 à 99,99 km ou miles
Objectif de temps en mode
SPEED (Vitesse)
00’01” à 99’59” (MM:SS)
Limite inférieure de vitesse
0,1 à 39,9 km/h ou mile/h
Limite supérieure de vitesse
0,2 à 40,0 km/h ou mile/h
(Limite supérieure = limite inférieure
+ 0,1 Km/h ou mile/h)
TRANSMISSION
Portée
62,5 cm (25 pouces) - Peut être
inférieure si la pile est faible
RESISTANCE A L’EAU
Montre
50 mètres (ne concerne pas les
touches de commande)
Ceinture thoracique
Etanche
ALIMENTATION
Montre
1 x pile au lithium CR2032 3V
Ceinture thoracique
1 x pile au lithium CR2032 3V
ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT
Température de fonctionnement 5°C-40°C (41°F-104°F)
Température de rangement
-20°C-70°C (-4°F-158°F)
MISES EN GARDE
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit,
veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute
utilisation. Les mises en garde ci-dessous détaillent les consignes de
sécurité importantes et doivent être continuellement appliquées.
•
Faîtes en sorte de protéger l’étanchéité de votre montre.
•
Evitez tous produits chimiques (essence, chlore, parfums, alcools,
sprays pour cheveux, etc)
•
Réduisez toute exposition à la chaleur.
•
Faîtes réviser une fois par an votre montre par un service
d’entretien autorisé.
•
Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le démonter.
Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente si le
SE300_M_FR_OK.indd 39
39
9/19/06 8:19:41 PM
FR
produit nécessite une réparation.
•
Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute
électrocution.
•
Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
•
Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour un temps
indéterminé.
•
Ne pas utiliser la ceinture thoracique en avions ou dans les
hôpitaux. L’utilisation de produits à radio fréquence peut causer
un dysfonctionnement des dispositifs de contrôle des autres
équipements.
•
Ne jamais soumettre ce produit au choc ou à tout type d’impacte.
•
Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment, vérifiez toutes
les fonctions de base. Testez et nettoyez régulièrement l’appareil.
•
Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit, jetez-le selon
les lois relatives aux déchets de votre pays de résidence.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez
obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo
numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs;
réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique
également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le
service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.
oregonscientific.com/service/default.asp ou appelez le 1-800-8538883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/ international.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Cardiofréquencemètre SE300 est conforme au directive EMC 89/336/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.
SE300_M_FR_OK.indd 40
40
9/19/06 8:19:42 PM

Manuels associés