- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Montres de sport
- Oregon Scientific
- MONTRE CARDIO VITESSE ET DISTANCE
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Oregon Scientific MONTRE CARDIO VITESSE ET DISTANCE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
FR Cardio-fréquencemètre avec mesure de la vitesse et de la distance Modèle : SE300 MANUEL DE L’UTILISATEUR BREVET EN INSTANCE SOMMAIRE Introduction ............................................................................... 3 Informations concernant l’entraînement ..................................... 3 Comment le cardio-fréquencemètre peut vous aider .................. 3 Conseils concernant l’entraînement ........................................... 3 Vue d’ensemble du produit ......................................................... 4 Montre .....................................................................................4 Ecran à cristaux liquides ........................................................... 5 Pour commencer ......................................................................... 8 Pour sortir la montre de son emballage ...................................... 8 Pour porter la ceinture thoracique et la montre ........................... 8 Signal de transmission .............................................................. 9 Recherche de signal ............................................................... 11 Pour régler l’écran à touches en mode Tone / Light (bip/lumière) ....12 Pour activer le rétroéclairage .................................................. 12 Pour activer le verrouillage de l’écran à touches ....................... 13 Pour activer le verrouillage de l’écran à touches ....................... 13 Horloge ......................................................................................14 Réveil ........................................................................................14 Profil de l’utilisateur ................................................................. 15 Niveau d’intensité de l’effort .................................................... 17 Type d’entraînement ................................................................. 17 SE300_M_FR_OK.indd 1 Type d’effort souhaité ............................................................. 19 Limite maximale / inférieure /supérieure de la fréquence cardiaque ... 20 1 9/19/06 8:17:16 PM FR Bip d’alerte de la fréquence cardiaque .................................... 20 Etalonnage, vitesse et objectifs ................................................. 21 Etalonnage ............................................................................21 Unité de vitesse et de distance ............................................... 23 Limite de la vitesse ................................................................. 23 Pour régler le/les objectifs de performance .............................. 24 Pour utiliser la fonction (objectifs de performance) .................... 24 Comment visualiser les relevés des objectifs de performance quand vous faites une pause ou quand vous avez terminé........ 25 Programme d’entraînement ....................................................... 26 Pour utiliser le programme d’entraînement ............................... 26 Pour visualiser des relevés quand le programme d’entraînement est en marche ................................................. 27 Pour visualiser les relevés mémorisés des performances du programme d’entraînement ............................................... 28 Fréquence cardiaque de récupération ..................................... 29 Chronomètre .............................................................................29 Pour visualiser les relevés quand le chronomètre est en marche ......................................................................................... 30 Pour visualiser les relevés d’ensemble mémorisés ou les relevés comptabilisant les tours .................................................... 31 Indice d’aptitude physique et indice de masse corporelle ........ 32 Indice d’aptitude physique ...................................................... 32 Indice de masse corporelle ..................................................... 33 Pour visualiser vos indices d’aptitude physique et de masse corporelle .................................................................... 34 Précautions ...............................................................................34 Activités aquatiques et en plein air........................................... 34 Piles ...........................................................................................34 Caractéristiques ........................................................................37 Mises en garde ..........................................................................39 A propos d’Oregon Scientific .................................................... 40 Europe - déclaration de conformité ....................................... 40 SE300_M_FR_OK.indd 2 2 9/19/06 8:17:17 PM FR INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le cardio-fréquencemètre (SE300) d’Oregon ScientificTM. IMPORTANT Ce produit est destiné à être utilisé uniquement à des fins sportives et ne doit pas remplacer un appareil médical. Ce manuel contient des informations de sécurité importantes et propose des consignes à suivre pas à pas pour utiliser ce produit. Lisez le manuel en entier et gardez-le dans un endroit sûr au cas où vous voudriez le consulter plus tard. INFORMATIONS SUR L’ENTRAINEMENT COMMENT LE CARDIO-FREQUENCEMETRE PEUT VOUS AIDER Le cardio-fréquencemètre est l’outil le plus important pour la santé cardiovasculaire et un partenaire d’entraînement idéal. Il vous permet de voir et de contrôler vos performances. Ceci vous permet d’évaluer vos performances précédentes, de maximiser votre entraînement physique et d’adapter votre programme d’entraînement futur afin d’atteindre vos objectifs de manière plus sûre et efficace. Lorsque vous faites du sport, la ceinture thoracique relève votre pouls et envoie un signal à la montre. Vous pouvez désormais voir le relevé de votre fréquence cardiaque et commencer à contrôler vos performances à l’aide de ces relevés. A mesure que votre forme s’améliore, votre coeur aura moins besoin de travailler et la vitesse de votre pouls diminuera. La raison en est la suivante: • Le coeur pompe du sang dans les poumons pour obtenir de l’oxygène. Puis le sang riche en oxygène se déplace vers les muscles. L’oxygène sert de carburant. Le sang quitte les muscles et retourne dans les poumons pour recommencer le processus. A mesure que votre forme s’améliore, votre coeur est capable de pomper plus de sang à chaque pulsation. Par conséquent, le coeur n’a pas besoin de battre aussi souvent pour envoyer la quantité d’oxygène nécessaire dans les muscles. CONSEILS CONCERNANT L’ENTRAINEMENT Afin de maximiser la qualité de votre programme d’entraînement et de vous assurer que vous vous entraînez en toute sécurité, veuillez suivre les consignes suivantes: SE300_M_FR_OK.indd 3 3 9/19/06 8:17:17 PM FR • Commencez avec un objectif d’entraînement bien défini, comme par exemple perdre du poids, rester en forme, améliorer votre santé ou concourir lors d’un évènement sportif. • Choisissez un sport que vous appréciez et faites en sorte de varier les activité afin de faire travailler des groupes de muscles différents. • Commencez doucement puis intensifiez petit à petit votre entraînement à mesure que votre forme s’améliore. Entraînezvous régulièrement. Pour garder votre système cardio-vasculaire en bonne santé, il est recommandé de s’entraîner 20 à 30 minutes trois fois par semaine. • Consacrez toujours au moins 5 minutes avant et après l’effort physique pour vous échauffer puis vous décontracter. • Prenez votre pouls après l’entraînement. Puis reprenez votre pouls après trois minutes. S’il ne redescend pas à son rythme normal au repos, cela signifie que vous avez peut-être fourni trop d’efforts. • Consultez toujours votre médecin avant de commencer un programme d’entraînement intensif. VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT MONTRE 1 3 4 5 2 1. LAP /MEM/ - : (TOUR / MEMOMORISATION) Ce bouton affiche les performances ; permet de diminuer le niveau des réglages et permet de comptabiliser les tours 2. MODE : Ce bouton permet de basculer vers un autre mode d’affichage; appuyez et restez appuyé pour chercher un signal. SE300_M_FR_OK.indd 4 4 9/19/06 8:17:20 PM FR 3. ST/ SP/ + : Commencer (ST) / Arrêter le compte à rebours (SP); permet d’augmenter le niveau des réglages. 4. / : Ce bouton permet d’allumer l’écran pendant 3 secondes; il permet de verrouiller et déverrouiller les touches 5. SET (réglage) : Accédez au mode réglage ; confirmez le réglage; affichez les différentes informations prises en compte lors de l’entraînement ou affichez le mode mémorisation ; réinitialisez le compte à rebours/ le chronomètre/ la fonction minuteur ECRAN À CRISTAUX LIQUIDES 1 2 3 1. Zone 1 2. Zone 2 3. Zone 3 4. Zone 4 4 Zone 1 1 2 3 4 5 1. 2. 6 7 8 9 10 11 TTL : Le temps total de l’effort physique s’affiche : Le verrouillage des touches est activé 3. WARM : Le minuteur chronométrant l’échauffement s’affiche ou est en marche 4. REST : Le minuteur chronométrant le temps de récupération s’affiche ou est en marche 5. TIMER : Le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT s’affiche ou est en marche SE300_M_FR_OK.indd 5 5 9/19/06 8:17:28 PM FR 6. AUTO : La comptabilisation automatique des tours est en marche 7. : Le mode « bip » est activé 8. : Le réveil est activé 9. : Le chronomètre s’affiche ou est en marche 10. LAP : Affiche le temps au tour actuel ou le temps au tour mémorisé 11. SPLIT : Affiche et calcule le temps fractionné Zone 2 1 1. 2 3 Affiche le mode et les informations importantes 2. : Distance en miles 3. : Distance en kilomètres 6 7 8 9 10 11 12 Zone 3 1 2 3 4 5 1. : Pourcentage de graisses brûlées 2. : L’icône s’affiche lorsqu’un relevé de vitesse est enregistré 3. : Une flèche clignote en haut et en bas lorsque que la vitesse ne peut pas être mesurée 4. / : Une flèche clignote en haut et en bas lorsque que le pouls ne peut pas être mesuré 5. Affiche les informations 6. SE300_M_FR_OK.indd 6 : Unité de taille 6 9/19/06 8:17:40 PM FR 7. 8. / / : Unités de poids : Unité de taille 9. : Le mode « flash » est activé 10. : Le bouton « repeat » est activé 11. 12 : Le mode « vitesse » s’affiche ou est en marche : Mode « vitesse »- affiche le nombre correspondant à l’objectif fixé; Mode « entraînement »- affiche le nombre de répétitions restantes Zone 4 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1. : La fréquence cardiaque est au-dessus ou en dessous de la limite ; le bip d’alerte est activé 2. : Ce symbole affiche la fréquence cardiaque moyenne/ la vitesse moyenne/ le rythme moyen 3. / : Ce symbole apparaît lorsque l’horloge/ le réveil est en cours d’utilisation 4. : La vitesse maximale et la distance maximale s’affichent 5. : Ce symbole s’affiche lorsque le mode « mémorisation » est activé 6. : Ce symbole clignote lorsque le signal de la fréquence cardiaque est en mode « recherche automatique » 7. 8. 9. 10. SE300_M_FR_OK.indd 7 : Ce symbole clignote lorsqu’un signal a été trouvé : La vitesse s’affiche en km/h : La vitesse s’affiche en mph (miles par heure) : Ce symbole s’affiche lorsque le mode « tours » est activé 7 9/19/06 8:17:56 PM FR 11. 12. : Ce symbole s’affiche lorsque vous enregistrez votre année de naissance : Niveau des piles : Le niveau des piles est trop faible pour que la fonction « vibration » fonctionne 13. : La fonction « vibration » est activée POUR COMMENCER POUR SORTIR LA MONTRE DE SON EMBALLAGE A l’intérieur de cette boîte, vous trouverez : • une montre • une ceinture thoracique pour relever la fréquence cardiaque • une ceinture élastique réglable • un étui de rangement • un support pour vélo • 2 piles au lithium CR2032 – préalablement installées Pour mettre en marche la montre (uniquement lors de la première utilisation): Appuyez sur n’importe quel bouton pendant 2 secondes pour activer l’écran à cristaux liquides POUR PORTER LA CEINTURE THORACIQUE ET LA MONTRE CEINTURE THORACIQUE La ceinture thoracique est utilisée pour relever votre pouls et transmettre les données à la montre. Comment porter la ceinture thoracique: 1. Humectez les coussinets conducteurs situés sur la partie intérieure de la ceinture thoracique avec quelques gouttes d’eau ou un gel conducteur pour assurer un contact solide. 2. Attachez la ceinture thoracique autour de votre poitrine. Pour assurer un signal de fréquence cardiaque précis, régler la sangle jusqu’à ce que la ceinture soit positionnée de façon adéquate en dessous de vos pectorau. SE300_M_FR_OK.indd 8 8 9/19/06 8:18:01 PM FR CONSEILS • La position de la ceinture thoracique influe sur son bon fonctionnement. Déplacez la ceinture thoracique le long de la sangle de façon à ce qu’elle soit positionnée au niveau du cœur. • Evitez les zones trop poilues. • Dans des conditions climatiques sèches ou froides, il se peut que la ceinture thoracique mette plusieurs minutes avant de fonctionner convenablement. Ceci est normal et devrait s’estomper après quelques minutes d’effort physique. MONTRE Vous pouvez porter la montre à votre poignet ou l’accrocher à un vélo ou à un appareil de fitness, comme indiqué ci-dessous. SIGNAL DE TRANSMISSION La ceinture thoracique et la montre ont une portée de transmission maximale d’environ 62,5 centimètres. Elles sont équipées du dernier système de codage numérique qui permet de réduire les interférences de signal causées par l’environnement et d’obtenir des relevés plus précis. SE300_M_FR_OK.indd 9 9 9/19/06 8:18:06 PM FR REMARQUE Lorsque la montre recherche un signal provenant de la ceinture thoracique (recherche manuelle ou automatique), assurezvous que la ceinture thoracique ne se situe pas à plus de 10 cm de la montre. ICON DESCRIPTION Le cœur extérieur clignote A la recherche d’un signal Un signal a été trouvé Le cœur intérieur clignote Aucun signal n’a été trouvé REMARQUE Si la montre ne reçoit pas de signal de la ceinture thoracique pendant 5 minutes, les fonctions « fréquence cardiaque» et « vitesse » seront désactivées. IMPORTANT Si l’icône de fréquence cardiaque ne s’affiche pas ou ne clignote pas car aucun signal n’a été trouvé, lancez une recherche de signal. Se reporter à la section « recherche de signal » pour voir comment cela doit s’effectuer. Dans le cas où vous recevez un faible signal ou si votre signal est brouillé par une interférence causée par l’environnement, veuillez suivre les consignes ci-dessous pour identifier et résoudre le problème. 1. 2. Le signal est faible – la montre affiche uniquement « 0 » • Raccourcissez la distance entre la ceinture thoracique et la montre. • Réajustez la position de la ceinture thoracique. • Vérifiez le niveau des piles. Si le niveau des piles est faible, il se peut que la portée diminue • Lancez une recherche de signal (se référer à la section « recherche de signal »). Interférence provenant du cardio-fréquencemètre d’une autre personne – les relevés de ses pulsations cardiaques s’affichent sur votre montre ou la montre affiche « 0 » • SE300_M_FR_OK.indd 10 Enlevez la ceinture thoracique pendant 12 secondes afin de changer automatiquement votre identifiant. (La montre peut enregistrer 4 identifiants différents. Lorsqu’elle reçoit un signal de la ceinture thoracique, elle indiquera quel identifiant elle a détecté. Seuls les produits à système de code numérique peuvent identifier les utilisateurs.) 10 9/19/06 8:18:35 PM FR REMARQUE Les relevés de fréquence cardiaque peuvent interférer avec d’autres utilisateurs si la distance est inférieure à 84 cm (33 pouces). 3. Le signal est bloqué – le relevé de la fréquence cardiaque sur votre montre clignote. • Il y a trop d’interférences autour de vous pour que votre cardio- fréquencemètre fonctionne. Déplacez-vous vers une zone où le relevé de la fréquence cardiaque cesse de clignoter. MISE EN GARDE Les interférences du signal autour de vous peuvent être dues à des perturbations électromagnétiques. Ces perturbations peuvent survenir à proximité des lignes électriques à haute tension, des feux de signalisation, des câbles aériens de voix de chemin de fer, de bus ou de tramways, à proximité des voitures, des cyclomètres, de certains appareils de fitness à moteur, des téléphones portables ou lorsque vous passez par une porte de sécurité électrique. Lors des interférences, les relevés de la fréquence cardiaque et de la vitesse peuvent devenir irréguliers et imprécis. RECHERCHE DE SIGNAL Pour lancer une recherche de signal : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au Mode SPEED(vitesse), TRAIN(entraînement) ou CHRONO. 2. Appuyez sur MODE pendant 2 secondes. L’icône de recherche de signal , sur laquelle le coeur extérieur clignote apparaît pour confirmer que la recherche de signal est en cours. Lorsque la montre recherche un signal provenant de la ceinture thoracique, assurez-vous que la ceinture thoracique ne se situe pas à plus de 10 cm de la montre. La recherche de signal dure environ 10 secondes. Si après 10 secondes, l’icône ne clignote pas, cela signifie que la recherche de signal n’a pas fonctionné et il vous faut lancer une autre recherche de signal. Voir le tableau dans la section « signal de transmission » pour plus d’informations sur l’état du signal. SE300_M_FR_OK.indd 11 11 9/19/06 8:18:36 PM FR POUR REGLER L’ECRAN A TOUCHES EN MODE TONE/ LIGHT (BIP/LUMIÈRE) Vous pouvez régler la montre de la façon suivante: • La fonction « Beep » de l’écran à touches peut être réglée sur ON ou OFF. • La fonction Light (lumière) être réglée sur ON ou OFF. (voir la section « activer le rétroéclairage ») Pour régler ces fonctions: 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME 2. Appuyez sur SET jusqu’à ce que vous ayez accédé à la fonction que vous désirez régler. 3. Appuyez sur ST/ SP/+ ou sur LAP/MEM/- pour modifier les réglages. 4. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. POUR ACTIVER LE RETROECLAIRAGE Pour activer le rétroéclairage quand le Mode Light est en position OFF : • Appuyez sur pour allumer le rétroéclairage pendant 3 secondes. Appuyez sur n’importe quelle autre touche pendant que la lumière est allumée et cela rallongera le temps de l’éclairage pendant encore 3 secondes. Pour activer le rétroéclairage quand le Mode Light est en position ON : • Appuyez sur n’importe quelle touche pour allumer ou pour prolonger le rétroéclairage pendant 3 secondes. SE300_M_FR_OK.indd 12 12 9/19/06 8:18:38 PM FR Afin d’économiser les piles, le mode Light s’éteint automatiquement au bout de 2 heures. REMARQUE Le rétroéclairage ne fonctionne pas lorsque l’icône indiquant que le niveau des piles est faible apparaît et il fonctionne à nouveau dès que les piles sont remplacées. POUR ACTIVER LE VERROUILLAGE DE L’ECRAN A TOUCHES Pour verrouiller ou déverrouiller l’écran à touches : • pendant 2 secondes. Le symbole Appuyez sur lorsque l’écran à touches est verrouillé. s’affiche POUR PASSER D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT A L’AUTRE Appuyez sur MODE pour faire défiler les 5 modes: • TIME: Horloge et réveil • SPEED : Etalonnage, vitesse et distance/ objectifs de temps • TRAIN : (entraînement) Compte à rebours - échauffement/ compte à rebours - effort physique/ compte à rebours - repos (récupération) • CHRONO: Chronomètre • USER : (utilisateur) Type d’entraînement et profil de l’utilisateur La description des modes est exposée dans la section suivante. REMARQUE Le programme d’entraînement ou le chronomètre peuvent continuer à fonctionner pendant que vous accédez à d’autres modes. L’icône correspondant au mode activé clignote jusqu’à ce que vous retourniez sur ce mode. SE300_M_FR_OK.indd 13 13 9/19/06 8:18:39 PM FR HORLOGE Pour régler l’heure de l’horloge : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME 2. Appuyez sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote. 3. Appuyez sur ST / SP/ + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les réglage de l’horloge au format 12 heures ou 24 heures. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 4. Renouvelez l’étape 3 pour effectuer d’autres réglages : Heure/ Minute/ Année/ affichage de la date: Jour. Mois ou Mois. Jour REMARQUE L’horloge est programmée avec un calendrier automatique de 50 ans, ce qui signifie que vous n’avez pas besoin de réinitialiser les jours de la semaine et les dates chaque mois. REVEIL Votre montre possède un réveil qui peut être programmé quotidiennement (lundi-dimanche), pendant les jours de la semaine (lundi-vendredi) ou le weekend (samedi-dimanche). Pour régler le réveil : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME SE300_M_FR_OK.indd 14 14 9/19/06 8:18:42 PM FR 2. Appuyez sur SET pour sélectionner le réveil 3. Restez appuyé sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote pour accéder. au mode « réglages » du réveil 4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les réglages quotidiens, les réglages des jours de semaine et du week-end. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 5. Renouvelez l’étape 4 pour effectuer d’autres réglages : Heure/ Minute. 6. Le réveil sera automatiquement activé une fois que vous avez fini de régler l’heure du réveil Pour activer/ désactiver le réveil : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME 2. Appuyez sur SET pour sélectionner le réveil 3. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour activer ou désactiver le réveil. L’icône du réveil s’affiche lorsque le réveil est activé. Pour éteindre la sonnerie du réveil : Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre la sonnerie du réveil. Le réveil se réinitialisera automatiquement à moins qu’il ne soit désactivé. PROFIL DE L’UTILISATEUR Pour profiter au maximum du cardio-fréquencemètre, choisissez votre profil d’utilisateur avant de commencer l’effort physique. Ceci déterminera automatiquement un indice d’aptitude physique et un indice de masse corporelle. Ces relevés, accompagnés de ceux sur lesquels figurent le nombre de calories perdues et le pourcentage de graisses brûlées, vous permettront d’évaluer votre progression au fil du temps. SE300_M_FR_OK.indd 15 15 9/19/06 8:18:44 PM FR Pour régler le profil de l’utilisateur : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode Profil de l’utilisateur 2. Si cet écran apparaît, appuyez sur SET pour accéder au mode Profil de l’utilisateur 3. Restez appuyé sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote. 4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir le réglage « Homme » ou « Femme ». Restez appuyé pour faire défiler les options. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 5. Renouvelez l’étape 4 pour effectuer d’autres réglages : Année de naissance/ Mois de naissance/ Jour de naissance/ Poids – option livre ou kg/ Taille – option pied/pouce ou centimètre/ Niveau d’intensité de l’effort – Faible/ Moyen/Athlète Une fois que vous avez fini de choisir votre profil d’utilisateur, un indice d’aptitude physique et de masse corporelle est automatiquement calculé et s’affiche. Se référer à la section « Indice d’aptitude physique et de masse corporelle » pour plus d’informations. REMARQUE Vous pouvez afficher et régler votre profil d’utilisateur à n’importe quel moment. REMARQUE Vous devez choisir votre profil d’utilisateur pour utiliser les options « perte de calories » et « pourcentage de graisses brûlées ». SE300_M_FR_OK.indd 16 16 9/19/06 8:18:47 PM FR NIVEAU D’INTENSITE DE L’EFFORT Le niveau d’intensité de l’effort est basé sur votre propre évaluation de la quantité de sport que vous exercez régulièrement. NIVEAU D’INTENSITE DE L’EFFORT DESCRIPTION FAIBLE Faible – En général vous ne faites pas beaucoup de sport. MOYEN Moyen – Vous pratiquez une activité sportive (comme le golf, le tennis, la gymnastique) à raison de 2 à 3 fois par ATHLETE Elevé– Vous pratiquez un sport de manière régulière et intensive comme par exemple la course à pied, la natation, le tennis, le basket-ball, le handball. TYPE D’ENTRAINEMENT Pour utiliser le programme d’entrainement, il vous faut régler le type d’entraînement. Vous pouvez choisir entre 3 types d’entraînement Des activités différentes font travailler le corps de manière différente et peuvent vous aider à atteindre divers d’objectifs. Pour cela, le type d’entraînement peut être réglé de façon à s’adapter à des activités diverses. Par exemple, si vous courez, il est probable que vos réglages soient différents de ceux enregistrés lorsque vous suivez un entraînement pour perdre du poids. De même, le temps nécessaire pour vous échauffer et faire un effort physique sera différent. C’est pourquoi il est possible de modifier le compte à rebours- échauffement et le compte à rebours - effort physique à votre guise. Pour régler le type d’entraînement: 1. SE300_M_FR_OK.indd 17 Appuyez sur MODE pour accéder au mode USER 17 9/19/06 8:18:47 PM FR 2. Appuyez sur MODE pour accéder au mode Type d’entraînement (exercise profile) 3. Appuyez sur SET pour choisir l’un des 3 types d’entraînement. 4. Appuyez sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote. L’affichage passera de « WALK » à « JOG » puis à « RUN » après un moment. 5. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les réglages walk/job/run. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 6. Renouvelez l’étape 5 pour effectuer d’autres réglages : • Fréquence cardiaque inférieure • Fréquence cardiaque supérieure • Bip d’alerte de la fréquence cardiaque en position ON ou OFF • Compte à rebours de répétition de l’effort physique en position ON ou OF • Compte rebours – effort physique ou distance/ distance (si la fonction « distance »_ est choisie) • Heure du compte à rebours - effort physique (si la fonction « Timer »_ est choisie) • Minute du compte à rebours –effort physique (si la fonction “Timer” est choisie”)_ Compte à rebours - échauffement (régler sur 5,10 ou 15 minutes pour l’activer ou sur 0 pour le désactiver) • Compte à rebours - temps de récupération en position ON ou OFF REMARQUE Lorsque le niveau des piles est faible, un avertissement indiquant qu’il faut reprendre le mode vibration apparaîtra après la fréquence cardiaque maximale. Cet avertissement vous permet de retourner en mode vibration ou de l’éteindre pour économiser les piles. SE300_M_FR_OK.indd 18 18 9/19/06 8:18:50 PM FR REMARQUE une fois que vous avez réglé le profil d’utilisateur et le type d’effort souhaité, les limites inférieure et supérieure de votre fréquence cardiaque seront réglées automatiquement. Cependant, si les réglages automatiques ne vous conviennent pas, vous pouvez les régler manuellement. Si vous changez le type d’effort souhaité, les réglages seront automatiquement mis à jour. TYPE D’EFFORT SOUHAITE Il existe 3 niveaux : FCmax% TYPE D’EFFORT SOUHAITE DESCRIPTION WALK Pour entretenir la forme 65-78% Ceci est le niveau d’intensité le plus faible. Ce mode est parfait pour les débutants et pour les personnes souhaitant renforcer leur système cardiovasculaire. JOG Exercice d’anaérobie 65-85% Accroît la force et l’endurance. Exercice travaillant sur la capacité d’entrée d’oxygène, brûle les calories et peut s’effectuer sur une longue période. RUN Exercice d’anaérobie 78-90% Génère puissance et vitesse. Exercice travaillant sur la capacité d’entrée d’oxygène, dessine les muscles et peut s’effectuer sur une longue période. SE300_M_FR_OK.indd 19 19 9/19/06 8:18:50 PM FR LIMITE MAXIMALE/INFÉRIEURE/ FRÉQUENCE CARDIAQUE SUPÉRIEURE DE LA Avant de commencer votre programme d’entraînement et de profiter au mieux de votre activité physique, il est important que vous connaissiez votre : • Fréquence cardiaque maximale (FCmax)_ Limite inférieure de la fréquence cardiaque • Limite supérieure de la fréquence cardiaque Pour calculer vos propres limites de fréquence cardiaque, suivez les consignes suivantes : FC max LIMITE INFERIEURE LIMITE SUPERIEURE FCmax = 220 - âge FC max x % du type d’effort souhaité le plus faible Ex : si l’activité est WALK, la limite inférieure est = FCmax x 65% FCmax x % du type d’effort souhaité le plus élevé. Ex : si l’activité est WALK, la limite supérieure est = FCmax x 78% BIP D’ALERTE DE LA FREQUENCE CARDIAQUE Vous pouvez régler le bip d’alerte de la fréquence cardiaque dans le menu « type d’entraînement », suivant les réglages définis ci-après : ICONE SE300_M_FR_OK.indd 20 DESCRIPTION Bip et vibration de la fréquence cardiaque désactivés Bip d’alerte de la fréquence cardiaque activé • 1 bip indique que vous êtes au au dessous de votre limite inférieure • 2 bips indiquent que vous êtes au dessus de votre limite supérieure Vibration de la fréquence cardiaque activée 20 9/19/06 8:18:52 PM FR Bip et vibration de la fréquence cardiaque activés Lorsque le bip d’alerte de la fréquence cardiaque est activé, une flèche clignote en haut ou en bas et indique quelle limite de fréquence cardiaque vous avez dépassée. REMARQUE Utiliser la fonction « vibration » consomme la durée de vie des piles plus rapidement que lorsque vous utilisez le bip d’alerte. ETALONNAGE, VITESSE ET OBJECTIFS ETALONNAGE Avant d’utiliser la fonction « vitesse » et « distance », il vous faut régler un étalonnage ou un paramètre approprié. Pour régler l’étalonnage approprié, vous devez régler préalablement une distance pour avoir une estimation approximative de votre vitesse quand vous parcourez cette distance. Il vous faut parcourir la distance en question puis régler l’étalonnage approprié. Vous pouvez régler l’étalonnage pour la course à pieds et/ou la marche. Vous pouvez utiliser la montre sans étalonnage mais l’exactitude de la vitesse et de la distance sera moindre. Après l’étalonnage, l’exactitude de la vitesse et de la distance sera plus fiable. Pour régler l’étalonnage : 1. Assurez-vous que la transmission entre la montre et la ceinture thoracique soit bien effectuée 2. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED 3. Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages. 4. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’étalonnage (Cali) et appuyez sur SET pour valider. 5. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour sélectionner l’étalonnage pour la marche ou la course à pieds. Il est conseillé d’effectuer les étalonnages pour la marche et la course à pieds séparément. La montre peut automatiquement détecter si vous marchez ou si vous courez. SE300_M_FR_OK.indd 21 21 9/19/06 8:18:54 PM FR 6. Appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’étalonnage approprié (« SET CAL » clignotera) ou pour insérer des paramètres d’étalonnage (« SET PAR »clignotera immédiatement et appuyez sur SET pour valider. Lors de la première utilisation, veuillez sélectionner un étalonnage approprié. Après avoir sélectionné l’étalonnage, enregistrez respectivement les paramètres d’étalonnage pour la marche et la course à pieds, de façon à ce que vous puissiez insérer ces paramètres manuellement sans avoir à effectuer un nouvel étalonnage. Par exemple, si vous prêtez votre montre à quelqu’un et qu’il enregistre son propre étalonnage, vous avez simplement à insérer vos propres paramètres d’étalonnage lorsque vous réutilisez votre montre. 7. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir la distance sur laquelle vous souhaitez marcher ou courir (400 mètres est suggérer pour chacun) puis appuyer sur SET pour valider. 8. Appuyez sur ST / SP / + pour démarrer l’étalonnage puis commencez à marcher ou à courir. 9. Après avoir parcouru la distance souhaitée, appuyez sur ST / SP / + pour terminer l’étalonnage. 10. La montre perçoit si votre étalonnage a fonctionné ou non. Si vous recevez un message d’échec, essayez de courir moins vite car la montre ne peut pas se calibrer précisément si vous courez trop vite. 11. Si l’étalonnage a échoué, vous pouvez recommencer en appuyant sur SET puis en renouvelant les étapes 8 et 9, ou l’arrêter en appuyant sur ST / SP / +. REMARQUE Vous pouvez arrêter l’étalonnage à tout moment en appuyant sur ST / SP / + puis sortir du mode de réglage en appuyant sur MODE. REMARQUE La fonction « vitesse » et « distance » ne fonctionne que pour la course à pieds et la marche, elle ne fonctionne pas pour le cyclisme ou la conduite. REMARQUE L’étalonnage dépend du comportement du corps quand vous courez ou marchez mais aussi des chaussures que vous portez. Par conséquent, lorsqu’une autre personne utilise votre montre, il/elle doit refaire l’étalonnage. SE300_M_FR_OK.indd 22 22 9/19/06 8:18:55 PM FR REMARQUE La montre mettra environ 10 secondes pour retourner sur « 0 » une fois que vous avez arrêté de courir ou de marcher. UNITE DE VITESSE ET DE DISTANCE Pour régler l’unité (km ou miles) : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED 2. Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages. 3. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’unité (UNIT) et appuyez sur SET pour valider. 4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir entre km et miles. Appuyez sut SET pour confirmer votre choix. LIMITE DE LA VITESSE Votre montre mesure la vitesse en temps réel. La vitesse moyenne peut être visualisée pendant l’effort. La limite inférieure et la limite supérieure de vitesse peuvent être programmées avant le début de l’activité sportive. Il est possible d’activer une option grâce à laquelle un signal d’alerte vous indique dès que vous dépassez la limite inférieure ou la limite supérieure de vitesse. Pour régler la limite de vitesse : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED 2. Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages. 3. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner SPEED LIMIT (limite de vitesse) et appuyez sur SET pour valider. 4. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour modifier la limite inférieure et appuyez sur SET pour valider et passer au réglage suivant. 5. Renouvelez l’étape 4 pour régler la limite supérieure et le signal d’alerte. REMARQUE Les alertes visuelles et sonores s’activent toutes les 10 secondes lorsque les limites inférieures ou supérieures de vitesse sont dépassées. Pour l’alerte sonore, 3 bips courts indiquent que vous êtes en dessous de la limite inférieure et 4 bips courts indiquent que vous êtes au dessus de la limite supérieure. SE300_M_FR_OK.indd 23 23 9/19/06 8:18:55 PM FR POUR REGLER LE/LES OBJECTIFS DE PERFORMANCE Avant de commencer l’entraînement, vous pouvez réglez différents objectifs (en fonction du temps ou de la distance). 9 réglages sont disponibles. Lorsque le premier objectif est atteint, le réglage passera automatiquement à l’objectif suivant et ainsi de suite jusqu’à ce que tous les objectifs soient atteints. Ceci est utile pour les personnes qui veulent s’entraîner en faisant plusieurs séries d’exercices. Pour régler les objectifs : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED 2. Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages. 3. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner TARGET (objectif) et appuyez sur SET pour valider. 4. Appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour afficher le numéro des objectifs que vous voulez atteindre (de 1 à 9) Appuyez sur SET pour valider. 5. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner « en fonction de la distance » ou « en fonction de la vitesse » et appuyez sur SET pour valider. 6. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’objectif que vous voulez atteindre et appuyez sur SET pour valider. 7. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier le niveau des réglages (distance ou minute/seconde) et appuyez sur SET pour valider. 8. Renouvelez les étapes 6 et 7 pour régler les autres objectifs ou appuyez sur MODE pour sortir du mode de réglages. REMARQUE la distance peut aller de 0,10 à 99,99 km et le temps de 00’01 ‘’ à 99’59’’. POUR UTILISER LA FONCTION OBJECTIF DE PERFORMANCE Activer / arrêter la fonction objectif de performance : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED 2. Appuyez sur ST / SP / + pour activer le premier objectif. SE300_M_FR_OK.indd 24 24 9/19/06 8:18:56 PM FR 3. Vous pouvez appuyer sur ST / SP / + pour mettre sur pause / reprendre chaque objectif OU passer chacun d’entre eux en laissant appuyé ST / SP / +. Vous entendrez 3 petits bips indiquant que vous avez passé l’objectif. 4. Une fois touts les objectifs terminés, vous entendrez un long bip et le mot “FINISH” (Terminé) clignotera. REMARQUE Vous pouvez réinitialiser tous les objectifs dès que vous le souhaitez en laissant appuyée la touche SET. Lors de la cession l’entraînement, vous pouvez vérifier les informations suivantes en appuyant sur la touche SET. • Distance / Temps restant et vitesse • Distance / Temps restant et fréquence cardiaque . • Horloge et rythme • Distance totale de tous les objectifs de performance et vitesse moyenne • Temps total et rythme moyen REMARQUE On appelle rythme, le temps (MM’SS”) nécessaire pour terminer un kilomètre ou un mile. COMMENT VISUALISER LES RELEVÉS DES OBJECTIFS DE PERFORMANCE QUAND VOUS FAITES UNE PAUSE OU QUAND VOUS AVEZ FINI Pour visualiser la mémoire des objectifs de performance : 1. Appuyez sur ST / SP / + pour mettre en pause ou arrêter la fonction objectif de performance. 2. Appuyez sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire. Le compteur kilométrique s’affichera. 3. Appuyez sur SET, “ALL” clignotera. Puis appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - si vous désirez visualiser l’ensemble de la mémoire ou une partie individuelle. 4. Appuyez sur SET pour visualiser chaque donnée. Vous pouvez visualiser les données suivantes pour chaque objectif individuel : • Temps écoulé et vitesse moyenne • Distance parcouru et rythme moyen • Fréquence cardiaque moyenne SE300_M_FR_OP.indd 25 25 9/21/06 12:32:37 PM FR Vous pouvez visualiser les données suivantes pour l’ensemble de la performance : • Total du temps écoulé et vitesse moyenne • Total de la distance parcourue et meilleur rythme enregistré • Rythme moyen et fréquence cardiaque moyenne REMARQUE On appelle compteur kilométrique la distance totale parcourue après avoir réinitialisé le système. Il se partage entre les modes SPEED (Vitesse), TRAIN (Entraînement) et CHRONO. Pour réinitialiser le compteur kilométrique, appuyez et maintenez enfoncée la touche SET PROGRAMME D’ENTRAINEMENT Le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT vous permet d’achever efficacement les cycles d’exercices. Il vous accompagnera à partir des 5 minutes d’échauffement (Temps par défaut) jusqu’à la fin de votre programme d’exercice. Outre le contrôle de votre fréquence cardiaque et les alertes émises à chaque fois que vous vous éloignez de la zone d’entraînement sélectionnée, le Programme vous permet de vérifier les calories consommées et le pourcentage de graisse brûlée. POUR UTILISER LE PROGRAMME D’ENTRAINEMENT Le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT contrôle vos performances une fois que vous avez réglé le profil de l’utilisateur et le type d’entraînement. REMARQUE Vous ne pouvez utiliser le PROGRAMME D’ENTRAÎNEMENT si le chronomètre est activé. Pour entrer dans le PROGRAMME D’ENTRAÎNEMENT : 1. Appuyez sur la touche MODE pour entrer dans le mode TRAIN (Entraînement) 2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET. Puis appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour sélectionner 1 des 3 types d’entraînement. Appuyez sur SET pour confirmer. SE300_M_FR_OK.indd 26 26 9/19/06 8:18:59 PM FR 3. Pour lancer ou arrêter le minuteur – échauffement, le minuteur– effort physique, ou le minuteur – récupération, appuyez sur ST / SP / +. Une fois n’importe quel compte à rebours arrêté, vous pouvez appuyé une nouvelle fois sur ST / SP / + pour reprendre. Vous entendrez un bip une fois le compte à rebours terminé. • 3 bips courts = Temps d’échauffement écoulé. • 1 bip court = Temps d’effort physique écoulé ou distance parcourue atteinte. • 6 bips courts = Temps de récuperation écoulé. 4. Pour ignorer un minuteur et passez au suivant, appuyez et maintenez enfoncée la touche ST / SP / +. 5. Pour réinitialiser le compteur, appuyez et maintenez enfoncée la touche SET L’ordre du mode minuteur est : • Temps d’échauffement - • Temps d’exercice et distance - • L’échauffement ne s’affichera pas s’il a été paramétré sur « 0 » dans le type d’entraînement. Le temps d’exercice ou la distance sont paramétrés dans le type d’entraînement. Temps de repos - Le temps de repos (récupération) est automatiquement paramétré sur 3 minutes et ne peut être modifié. Lorsque le minuteur atteint “0”, les fréquences cardiaques de récupération clignoteront. REMARQUE Vous pouvez activer ou désactiver le minuteur chronométrant le temps de récupération en sélectionnant le réglage On / Off dans le type d’entraînement (veuillez vous reporter à la section « Régler le type d’entraînement – étape 6). POUR VISUALISER DES RELEVÉS QUAND LE PROGRAMME D’ENTRAÎNEMENT EST EN MARCHE Lorsque le minuteur - échauffement, le minuteur d’effort physique, ou le minuteur - temps de récupération est activé, appuyez sur SET pour visualiser et alterner entre les différents affichages suivants : Temps d’échauffement / effort physique / repos restant et fréquence cardiaque actuelle : SE300_M_FR_OK.indd 27 27 9/19/06 8:19:00 PM FR • Consommation de calories et % de graisse brûlée • Distance parcourue et vitesse • Horloge avec rythme POUR VISUALISER LES RELEVES MEMORISES DES PERFORMANCES DU PROGRAMME D’ENTRAINEMENT Une fois le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT achevé, appuyez sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire. Le compteur kilométrique s’affiche, appuyez sur SET pour visualiser les relevés suivants : • Temps total et fréquence cardiaque maximum • Fréquence cardiaque de récupération et fréquence cardiaque moyenne • Calories totales et % de graisse brûlée • Temps en zone normale : Temps écoulé sans excéder votre limite inférieure ou supérieure de fréquence cardiaque SE300_M_FR_OK.indd 28 28 9/19/06 8:19:06 PM FR • Temps en zone supérieure : Temps écoulé en excédant la limite supérieure de fréquence cardiaque. • Temps en zone inférieure : Temps écoulé en excédant la limite inférieure de fréquence cardiaque. • Rythme moyen et vitesse moyenne • Distance parcourue et vitesse maximum REMARQUE Vous ne pouvez utiliser le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT, le chronomètre et la fonction objectif de performance en même temps. FREQUENCE CARDIAQUE DE RECUPERATION Votre fréquence cardiaque est un bon indicateur de votre condition cardiovasculaire. Plus vite votre fréquence cardiaque récupère, plus vous êtes en forme. La montre utilise une méthode de récupération basée sur le temps qui vérifie votre fréquence cardiaque 3 minutes après la fin des exercices. Comparez votre fréquence cardiaque entre les sessions pour suivre l’effet de vos exercices. CHRONOMETRE La fonction chronomètre est particulièrement bénéfique si vous n’êtes pas certain de la durée de l’activité, ou si vous désirez mesurer le temps pour achever une tâche et votre performance au-delà de ce temps. Vous pouvez également visualiser les relevés de temps au tour et de temps fractionné en utilisant la fonction chronomètre. Pour bénéficier de tous les avantages des fonctions du chronomètre, veuillez compléter le type d’entraînement et le profil de l’utilisateur. Si vous n’avez pas achevé votre profil, il vous sera impossible d’utiliser la fonction de consommation de graisse et de calories. • Appuyez sur MODE pour accéder au mode CHRONO. pouvez maintenant exécuter les fonctions suivantes : Vous TÂCHE INSTRUCTION Lancer le chronomètre Appuyez sur ST / SP / +. Mettre en pause ou relancer le chronomètre Appuyez sur ST / SP / +. Reset (réinitialiser) Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET. SE300_M_FR_OK.indd 29 29 9/19/06 8:19:09 PM FR Enregistrer le temps par tour Appuyez sur LAP / MEM / - quand le chronomètre et en fonctionnement. REMARQUE Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 tours ou 99 h : 59 min. Sélectionner le type d’entraînement pour le chronomètre 1. Activer / désactiver la comptabilisation automatique de tour Après avoir sélectionné le type d’entraînement, le réglage on / off de la comptabilisation automatique de tour s’affichera. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET. 2. Appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour sélectionner 1 des 3 types d’entraînement. Appuyez sur SET pour valider. Appuyez sur ST / SP /+ ou sur LAP / MEM / - pour sélectionner. Appuyez sur SET pour valider. Si la comptabilisation automatique de tour est en position ON, un tour sera automatiquement activé une fois que vous aurez parcouru une distance préréglée (par exemple : 1 km). REMARQUE Si la comptabilisation automatique de tour (par distance) est sélectionnée, le chronomètre sera mis sur pause si la vitesse est de 0. REMARQUE Le format du chronomètre sera min : sec : 1/100 de sec. Après 59 minutes, il sera H : min : sec. POUR VISUALISER LES RELEVÉS QUAND LE CHRONOMÈTRE EST EN MARCHE Lorsque les fonctions du chronomètre sont en fonctionnement, utilisez la touche SET pour visualiser et alterner entre les écrans suivants : • Temps total / temps fractionné et fréquence cardiaque actuelle • Temps par tour et fréquence cardiaque moyenne • Consommation de calories et % de graisse brûlée • Distance parcourue et vitesse • Horloge avec rythme SE300_M_FR_OK.indd 30 30 9/19/06 8:19:09 PM FR Si la pile est faible pendant un tour, cet écran s’affichera et les prochains tours ne seront pas enregistrés. POUR VISUALISER LES RELEVÉS D’ENSEMBLE MÉMORISÉS OU LES RELEVÉS COMPTABILISANT LES TOURS Pour visualiser les relevés de la mémoire : 1. Le chronomètre doit être sur arrêt (appuyez sur ST / SP / +). 2. Appuyez sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire. Le compteur kilométrique s’affichera. 3. Appuyez sur SET, « ALL » clignotera. Puis appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - si vous désirez visualiser l’ensemble de la mémoire ou un seul tour. 4. Appuyez sur SET pour visualiser chaque relevé. Si vous désirez visualiser l’ensemble de la mémoire, les relevés apparaîtront dans l’ordre suivant : • Temps total et fréquence cardiaque maximum • Temps total et fréquence cardiaque moyenne. • Calories totales et % de graisse brûlée • Temps en zone normale : Temps écoulé sans excéder votre limite inférieure ou supérieure de fréquence cardiaque. • Temps en zone supérieure : Temps écoulé en excédant la limite supérieure de fréquence cardiaque. • Temps en zone inférieure : Temps écoulé en excédant la limite inférieure de fréquence cardiaque. • Rythme moyen et vitesse moyenne • Distance parcourue et vitesse maximum SE300_M_FR_OK.indd 31 31 9/19/06 8:19:12 PM FR Si vous désirez visualiser un tour, les relevés apparaîtront dans l’ordre suivant : • Temps et numéro du tour • Temps du tour et fréquence cardiaque maximum • Temps fractionné et fréquence cardiaque moyenne. • Calories consommées et % de graisse brûlée – par tour • Temps en zone normale – par tour • Temps en zone supérieure – par tour • Temps en zone inférieure – par tour • Rythme moyen et vitesse moyenne • Distance parcourue et vitesse maximum INDICE D’APTITUDE PHYSIQUE ET INDICE DE MASSE CORPORELLE INDICE D’APTITUDE PHYSIQUE Votre montre génère un indice d’aptitude physique basé sur votre condition physique et aérobique. Cet indice est dépendant et limité par la capacité de votre corps à donner assez d’oxygène à vos muscles pendant l’entraînement. Il est souvent mesuré par l’absorption maximale d’oxygène (VO2 Max) ; définie par la quantité maximale d’oxygène pouvant être utilisée à un niveau intense. Les poumons, le cœur, le sang, le système circulatoire et les muscles en mouvement sont les facteurs déterminant la VO2 Max. L’unité de mesure de la VO2 Max est le ml/kg min. Plus l’indice est élevé, plus vous êtes en forme. Voir les tableaux cidessous pour obtenir plus de renseignements sur la signification de l’indice de condition physique. SE300_M_FR_OK.indd 32 Âge INDICE D'APTITUDE PHYSIQUE POUR HOMMEt M RA IS O NN AB OY EN BO N LE Indice d’aptitude physique 32 9/19/06 8:19:14 PM FR INDICE D'APTITUDE PHYSIQUE POUR FEMME Âge M RA IS O BO N OY EN NN AB LE Indice d’aptitude physique INDICE DE MASSE CORPORELLE On appelle indice de masse corporelle la mesure du pourcentage relatif de graisse et de masse musculaire du corps. INDICATION DE SANTE Gamme d’IMC DESCRIPTION Poids insuffisant Moins de 18,5 Le poids de votre corps est actuellement inférieur à la moyenne. Favorisez les repas réguliers et exercezvous régulièrement pour vous refaire une santé conforme aux niveaux recommandés. Recommandé 18,5 à 24,9. Votre santé est conforme aux niveaux recommandés. Faîtes un régime équilibré et des exercices physiques pour conserver votre niveau de santé actuel. Excès de poids 25,0 à 29,9. Votre poids est supérieur à la normal. Augmentez les exercices physiques et favorisez un régime pour diminuer les risques de maladies graves. Obèse 30 ou plus A ce niveau, vous pouvez être victime de maladies cardiaques, d’hypertension artérielle ou d’autres maladies graves. Consultez votre médecin pour mettre en place un plan de santé et de remise en condition physique. SE300_M_FR_OK.indd 33 33 9/19/06 8:19:16 PM FR REMARQUE Les informations d’indice de masse corporelle cidessous sont extraites de la classification d’IMC 2004 de l’Organisation Mondiale de la Santé. POUR VISUALISER VOS INDICES D’APTITUDE PHYSIQUE ET DE MASSE CORPORELLE Appuyez sur MODE pour accéder au mode USER Puis appuyez sur LAP / MEM / - pour afficher l’indice d’aptitude physique et de masse corporelle. REMARQUE Si vous n’avez pas compléter le profil de l’utilisateur, il ne s’affichera pas,“- -”s’affichera à l’écran. PRECAUTIONS Veuillez suivre les consignes suivantes pour profiter de tous les avantages de ce produit : • Nettoyez la montre et la ceinture thoracique après chaque séance d’entraînement. Ne jamais ranger le produit s’il est toujours humide. • Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager l’appareil. • Evitez d’appuyer sur les touches avec les doigts humides, sous l’eau, ou sous de fortes pluies, ce qui peut favoriser l’entrée d’eau dans les circuits électriques. • Ne jamais tordre ou forcer la partie émettrice de la ceinture thoracique. • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Ne pas exposer ce produit au soleil de manière prolongée. De telles actions peuvent endommager l’appareil. • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait annuler votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil principal est composé de parties non accessibles aux utilisateurs. • Ne pas érafler l’écran à cristaux liquides avec des objets durs, il pourra être endommagé. SE300_M_FR_OK.indd 34 34 9/19/06 8:19:18 PM FR • Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une période indéterminée. • Lorsque vous remplacez les piles, veuillez utiliser des piles neuves comme indiqué dans ce manuel. • Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. ACTIVITES AQUATIQUES ET EN PLEIN AIR La Montre est résistante à l’eau, 50 mètres maximum. La ceinture thoracique est anti-projection et ne doit pas être utilisée lors d’activités sous marines, puisque les émissions de fréquence cardiaque ne peuvent fonctionner sous l’eau. Veuillez vous reporter au tableau suivant pour un aperçu des utilisations appropriées. PLUIE DOUCHE ETC (EAU TIEDE SEULEMENT) Montre 50 m / 165 ft OK OK NATATION SANS EFFORT BRUTAL EAU PEU PROFONDE PLONGEON / SURF PLONGEON / SURF EN EAU EN EAU PEU PROFONDE OK NON PEU PROFONDE NON Si vous utilisez la montre pour des activités aquatiques ou sportives en extérieure, veuillez observer les consignes suivantes : • Ne jamais appuyez sur les touches avec les doigts humides ou sous l’eau. • Nettoyez la montre avec un savon doux et rincez-la après toute utilisation. • Ne jamais utiliser d’eau chaude. PILES La montre et la ceinture thoracique sont toutes deux alimentées par une 1 pile CR20323V. Elles sont d’ores et déjà installées. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous pour les avertissements relatifs à l’utilisation des piles. SE300_M_FR_OK.indd 35 35 9/19/06 8:19:22 PM FR ICONE DE PILES FAIBLES DESCRIPTION La pile est trop faible pour activer le rétroéclairage. La pile est trop faible pour que la vibration fonctionne. La pile est faible, la vibration et le rétroéclairage ne peuvent fonctionner. La pile de la ceinture thoracique est trop faible pour envoyer les signaux à la montre. Les piles sont élaborées pour durer un an. Nous vous recommandons de contacter votre revendeur local ou le service clients pour les remplacer. Pour remplacer la pile de la montre : 1. Desserrez les quatre vis et retirez la face arrière. 2. A l’aide d’un objet pointu, retirez la languette de fixation et soulevez le clip. 3. Retirez la pile usagée et insérez la nouvelle pile dans le compartiment, le côté + vers le haut. 4. Replacez le clip, la face arrière et refixez les vis. SE300_M_FR_OK.indd 36 36 9/19/06 8:19:28 PM FR Pour remplacer la pile de la ceinture thoracique : 1. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache. 2. Retirez la pile usagée, insérez la nouvelle pile, le côté + vers le haut. 3. Remettez le compartiment des piles en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé. IMPORTANT • Débarrassez-vous des piles rechargeables ou non rechargeables de manière appropriée. Des containers spéciaux sont à votre disposition dans les centres de tris communaux pour y jeter les piles salines ou alcalines. • Les piles sont extrêmement dangereuses si avalées ! Veuillez donc garder les piles et les accessoires de petite taille hors de portée des enfants. En cas d’avalement, contactez immédiatement votre médecin. • Les piles fournies ne doivent pas être rechargées, réactivées par un autre moyen quelconque, démontées, exposées au feu ou aux courts-circuits. CARACTERISTIQUES HORLOGE Format de l’heure 12 / 24 h Format de la date JJ/MM ou MM/JJ ; Format de l’année 1-2050 (calendrier automatique) Alarme avec affichage du jour, des jours de la semaine, ou des week-ends. SE300_M_FR_OK.indd 37 37 9/19/06 8:19:40 PM FR CHRONOMETRE Chronomètre 99 : 59 : 59 (HH : MM : SS) Résolution 1/100 de seconde Comptabilisation de tour 60 tours pour 99 : 59 : 59 Distance de la comptabilisation automatique de tour 0.,01 à 99,99 km ou miles PROGRAMME D’ENTRAINEMENT Minuteur chronométrant l’échauffement Réglé sur 5, 10, 15 ou 0 minutes Minuteur d’effort physique 99 : 59 : 59 (HH : MM : SS) Répétition du compteur d’effort physique 9 (maxi) Temps: 99 : 59 : 59 (HH : MM : SS) Par distance : 0,1 à 99,99 km OU 0,1 à 99,99 miles Minuteur de repos (récupération) 3 minutes (non modifiables) REPERAGE DE PERFORMANCE Sonnerie d’Alarme de fréquence cardiaque Vibration / sonore / visuelle Gamme de relevé de fréquence cardiaque 30-240 ppm (pulsations par minute) Gamme inférieure de fréquence cardiaque 30-220 ppm (pulsations par minute) Gamme supérieure de fréquence cardiaque 80-240 ppm (pulsations par minute) Calcul de calories 0-9,999 kcal Calcul de % de graisse brûlée 0-99% FONCTIONS VITESSE Gamme de la vitesse 0 à 40 km/h (0 à 24,8 mile/h) Distance 0 à 9999,99km (0 à 6211,17 miles) Tolérance de la distance 8 % (Approx. meilleure tolérance) Compteur kilométrique 0 à 99999 km (0 à 62111 miles) Rythme 0 à 99’59” (MM’SS”) par kilomètre ou par mile Objectifs de performance Distance / temps en mode SPEED (Vitesse) 9 (Maxi) SE300_M_FR_OK.indd 38 38 9/19/06 8:19:41 PM FR Objectif de distance en mode SPEED (Vitesse) 0.0,10 à 99,99 km ou miles Objectif de temps en mode SPEED (Vitesse) 00’01” à 99’59” (MM:SS) Limite inférieure de vitesse 0,1 à 39,9 km/h ou mile/h Limite supérieure de vitesse 0,2 à 40,0 km/h ou mile/h (Limite supérieure = limite inférieure + 0,1 Km/h ou mile/h) TRANSMISSION Portée 62,5 cm (25 pouces) - Peut être inférieure si la pile est faible RESISTANCE A L’EAU Montre 50 mètres (ne concerne pas les touches de commande) Ceinture thoracique Etanche ALIMENTATION Montre 1 x pile au lithium CR2032 3V Ceinture thoracique 1 x pile au lithium CR2032 3V ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT Température de fonctionnement 5°C-40°C (41°F-104°F) Température de rangement -20°C-70°C (-4°F-158°F) MISES EN GARDE Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation. Les mises en garde ci-dessous détaillent les consignes de sécurité importantes et doivent être continuellement appliquées. • Faîtes en sorte de protéger l’étanchéité de votre montre. • Evitez tous produits chimiques (essence, chlore, parfums, alcools, sprays pour cheveux, etc) • Réduisez toute exposition à la chaleur. • Faîtes réviser une fois par an votre montre par un service d’entretien autorisé. • Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente si le SE300_M_FR_OK.indd 39 39 9/19/06 8:19:41 PM FR produit nécessite une réparation. • Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute électrocution. • Soyez prudent lors de la manipulation des piles. • Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour un temps indéterminé. • Ne pas utiliser la ceinture thoracique en avions ou dans les hôpitaux. L’utilisation de produits à radio fréquence peut causer un dysfonctionnement des dispositifs de contrôle des autres équipements. • Ne jamais soumettre ce produit au choc ou à tout type d’impacte. • Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment, vérifiez toutes les fonctions de base. Testez et nettoyez régulièrement l’appareil. • Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit, jetez-le selon les lois relatives aux déchets de votre pays de résidence. A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2. oregonscientific.com/service/default.asp ou appelez le 1-800-8538883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/ international.asp EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Cardiofréquencemètre SE300 est conforme au directive EMC 89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. SE300_M_FR_OK.indd 40 40 9/19/06 8:19:42 PM