Manuel du propriétaire | Giant v8.0 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Manuel du propriétaire | Giant v8.0 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel
Français
Table des matières
1 Préface.............................................................................................................................5
1.1 Bienvenue..............................................................................................................................................5
1.2 Utilisation du manuel.......................................................................................................................5
1.3 Illustrations.......................................................................................................................................... 5
1.4 Symboles utilisés dans le manuel............................................................................................... 5
1.5 Entretien et assistance technique...............................................................................................6
2 Sécurité...........................................................................................................................7
2.1 Utilisation du vélo en toute sécurité...........................................................................................7
2.2 Sécurité de la batterie et du chargeur..................................................................................... 8
2.3 Porte-bagages................................................................................................................................... 9
2.4 Accessoires et Fixations.............................................................................................................. 10
3 Description...................................................................................................................12
3.1 Présentation des composants électriques..............................................................................12
3.2 EnergyPak et chargeur.................................................................................................................13
3.3 SyncDrive...........................................................................................................................................15
3.4 RideControl....................................................................................................................................... 15
3.5 RideControl Dash............................................................................................................................ 17
3.6 RideDash EVO.................................................................................................................................. 18
4 Transport et stockage............................................................................................. 19
4.1 Transport............................................................................................................................................ 19
4.2 Stockage.............................................................................................................................................19
5 Utilisation du vélo....................................................................................................20
5.1 Autonomie......................................................................................................................................... 20
5.2 EnergyPak........................................................................................................................................ 20
5.3 Charge.................................................................................................................................................21
5.3.1 Utilisation des chargeurs..................................................................................................22
5.3.2 Retrait et installation de l'EnergyPak..........................................................................23
5.3.3 Chargement d'un EnergyPack retiré........................................................................... 26
5.3.4 Chargement avec la batterie dans le vélo..................................................................27
5.3.5 Tableau des durées de charge....................................................................................... 28
5.4 Commandes..................................................................................................................................... 29
5.4.1 Série RideControl Ergo......................................................................................................29
5.4.2 RideControl Dash................................................................................................................35
5.4.3 RideDash EVO.......................................................................................................................41
5.5 Éclairage du tube de direction intégré.................................................................................. 45
5.6 Clés..................................................................................................................................................... 45
6 Maintenance............................................................................................................... 46
6.1 Nettoyage.......................................................................................................................................... 46
Table des matières 3
6.2 Transmission.................................................................................................................................... 47
7 Documentation juridique........................................................................................49
7.1 Garantie.............................................................................................................................................. 49
7.2 Exclusions de garantie................................................................................................................. 50
7.3 Conformité........................................................................................................................................50
7.4 Avis de non-responsabilité.......................................................................................................... 51
7.5 FCC....................................................................................................................................................... 51
7.6 IC.......................................................................................................................................................... 52
4 Table des matières
1 Préface
1.1 Bienvenue
Bienvenue et félicitations pour l’achat du nouveau vélo électrique Giant, Liv ou
Momentum. Le plaisir du pédalage sera à vous dans quelques instants.
Ride Life, Ride Giant
Rien ne nous rend plus heureux que de voir des personnes sortir en vélo. Depuis 1972,
Giant fabrique des vélos de qualité pour tous les types de terrains et d’utilisateurs
imaginables. Nos équipements ont permis à des millions d'entre eux, tout comme vous,
de vivre plus heureux et en meilleure santé grâce à la joie, à l'exercice et à l'euphorie pure
qu'apporte le cyclisme. Et c’est notre engagement à faire partager cette joie qui nous
inspire continuellement à offrir les vélos les plus innovants du monde.
1.2 Utilisation du manuel
Lisez attentivement tout ce manuel avant de commencer à rouler avec votre nouveau
vélo électrique. Les instructions relatives à la sécurité sont aussi très importantes et ne
doivent pas être négligées. Grâce à ce manuel, vous aurez une meilleure compréhension
du fonctionnement général des différentes parties du vélo.
Ce manuel est un supplément au manuel général sur le vélo. Pour plus d'informations sur
les autres pièces et la garantie, consultez le manuel général sur le vélo.
1.3 Illustrations
Les illustrations de ce document peuvent être légèrement différentes de la configuration
exacte de votre modèle de vélo électrique. Les illustrations constituent une référence
générale uniquement à titre d'information et de description.
1.4 Symboles utilisés dans le manuel
DANGER : Signale une situation qui provoquera des dommages matériels
importants, des dommages corporels graves, voire mortels en cas de nonrespect des instructions de sécurité.
AVERTISSEMENT : Signale une situation qui peut provoquer des dommages
matériels importants, des dommages corporels graves, voire mortels en cas de
non-respect des instructions de sécurité.
ATTENTION : Signale une situation qui peut provoquer des dommages matériels
en cas de non-respect des instructions de sécurité.
Préface 5
AVIS : Fourni des informations importantes pour éviter les problèmes.
INFO : Fournit des informations supplémentaires.
1.5 Entretien et assistance technique
AVIS : Ce manuel n’est pas conçu pour servir de guide de référence pour
l’entretien, la maintenance et/ou les réparations. Veuillez consulter votre
revendeur pour toutes les questions relatives à l’entretien et à l’assistance
technique. Vous trouverez plus d’informations sur nos produits et pourrez
trouver un revendeur sur notre site web international : www.giant-bicycles.com.
6 Préface
2 Sécurité
2.1 Utilisation du vélo en toute sécurité
Avant d’utiliser le vélo électrique Giant sur une voie publique, essayez-le dans une zone
sécurisée pour vous habituer au pédalage à assistance électrique. Essayez tous les
réglages du vélo et familiarisez-vous avec les résultats.
AVERTISSEMENT : Gardez les deux mains sur les poignées du guidon et les
leviers à portée de main pendant le parcours pour pouvoir réagir immédiatement
à toute circonstance. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du vélo.
AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais la charge maximale admissible du vélo
avec tout type de charge.
AVIS : Le niveau de pression sonore des émissions de pondération A au niveau
des oreilles du conducteur est inférieur à 70 dB(A).
Sécurité 7
2.2 Sécurité de la batterie et du chargeur
AVERTISSEMENT :
•
•
•
•
•
•
•
•
8 Sécurité
Conservez la batterie et
le chargeur EnergyPak à
distance de l’eau et du feu à
l’air libre.
N’utilisez pas la batterie et
le chargeur pour d’autres
usages.
Ne branchez pas les bornes.
Conservez la batterie hors
de portée des enfants et des
animaux familiers.
Ne soumettez pas la batterie
et le chargeur à des chocs
(par exemple, en les faisant
tomber).
Ne recouvrez pas la batterie
ni le chargeur et ne placez
pas d’objet au-dessus.
Arrêtez immédiatement la
charge si vous remarquez une
odeur bizarre ou de la fumée.
Dans le cas peu probable
où la batterie prendrait feu,
ne tentez PAS d’éteindre
l’incendie avec de l’eau.
Utilisez plutôt du sable et
contactez immédiatement les
services d’urgence.
2.3 Porte-bagages
AVERTISSEMENT : Avertissement : Veillez toujours à ce que les bagages ou les
sièges enfant soient bien fixés au porte-bagages conformément aux instructions
du fabricant et qu'aucune sangle lâche ou autre élément ne peut se prendre dans
la roue.
ATTENTION : Avertissement : Les bagages ne peuvent être transportés en toute
sécurité que sur les porte-bagages. N'attachez pas de bagages à d'autres parties
du vélo.
ATTENTION : Avertissement : Le vélo peut se comporter différemment
(particulièrement en ce qui concerne la conduite et le freinage) lorsque le portebagages est chargé.
AVIS : Avis : Nous vous recommandons de vérifier et de régler le positionnement
des réflecteurs et des lampes de manière à ce qu'ils ne soient pas obstrués
lorsque des bagages sont attachés au porte-bagages.
INFO : Info : Nous vous recommandons de répartir les bagages de manière
homogènes entre les deux côtés du porte-bagages.
Porte-bagages avec batterie intégrée :
Certains vélos combinent le support de
batterie et le porte-bagages. Vérifiez que
vos bagages sont fixés en toute sécurité
pour éviter d'endommager la batterie et/ou
le support.
ATTENTION : Capacité maximale
du porte-bagages arrière, y
compris la batterie EneryPak :
22 kg.
Sécurité 9
2.4 Accessoires et Fixations
Remorques de vélo et vélos à remorque
ATTENTION : N'oubliez pas que l'utilisation d'une remorque de vélo ou d'un vélo
à remorque (d'un tiers) génère une contrainte de charge supplémentaire et une
usure accrue sur les pièces électriques et/ou mécaniques du vélo électrique.
Puisque plusieurs types d'attelages pour remorques sont disponibles (en
fonction de la marque, du modèle, etc.), il est impossible de répertorier chaque
combinaison et de prévoir le résultat de chaque scénario d'utilisation. Suivez
toujours les instructions du fabricant de remorques au sujet de l'installation,
de l'utilisation et de la sécurité. Ne modifiez jamais de pièces d'origine du vélo
électrique pour prendre en charge une remorque (d'un tiers). Ne dépassez jamais
le poids de charge admissible total du vélo électrique comme déjà indiqué dans
ce manuel de l'utilisateur.
Sièges enfant
ATTENTION : N'oubliez pas que l'utilisation d'un siège enfant peut générer
une contrainte de charge supplémentaire et une usure accrue sur les pièces
électriques et/ou mécaniques du vélo électrique. Puisque plusieurs types de
sièges enfant sont disponibles (en fonction de la marque, du modèle, etc.), il est
impossible de répertorier chaque combinaison. Suivez toujours les instructions
du fabricant de sièges enfant de l'installation, de l'utilisation et de la sécurité. Ne
modifiez jamais de pièces d'origine du vélo électrique pour prendre en charge un
siège enfant. Ne dépassez jamais la capacité de charge du porte-bagages et/ou
le poids de charge admissible total du vélo électrique comme déjà indiqué dans
ce manuel de l'utilisateur. Si un siège enfant est utilisé et si le vélo est équipé
d'une selle avec des ressorts hélicoïdaux apparents au-dessous, les doigts
de l'enfant peuventse coincer dans les ressorts, d'où un risque de blessures
important. Veuillez prendre les mesures appropriées pour éviter que les doigts
de L’enfant ne se coincent.
Porte-bagages
ATTENTION : Il existe de nombreux types de porte-bagages qui peuvent
avoir différentes spécifications. Avant l'utilisation, consultez toujours la
documentation fournie avec le porte-bagages et/ou consultez votre revendeur
local pour plus d'instructions sur l'installation, la charge maximale, les couples
de serrage, les spécifications des pièces, la taille de roue compatible maximale,
la compatibilité des remorques et des sièges enfant. Pour connaître le nom et
l'adresse du fabricant, de l'importateur ou du représentant, la marque, le modèle
10 Sécurité
et le numéro ou la référence du lot de production, consultez la documentation du
porte-bagages et/ou les mentions inscrites sur ce dernier.
Sécurité 11
3 Description
3.1 Présentation des composants électriques
Les vélos Giant, Liv et Momentum utilisent des composants et une technologie uniques
développés par Giant, visant à offrir les meilleures performances et la meilleure
expérience au bénéfice de chaque cycliste. Nous expliquons brièvement une partie des
composants système principaux et la terminologie associée ci-dessous.
Les batteries Giant EnergyPak produisent les meilleures performances des packs intégrés.
L’EnergyPak se charge beaucoup plus vite que les premiers systèmes de batteries et
fournit une très bonne autonomie. La batterieEnergyPak Plus peut être ajoutée à plusieurs
modèles pour prolonger encore plus cette autonomie. Toutes les batteries EnergyPak
sont testées de manière approfondie dans les usines Giant pour garantir une qualité, une
sécurité et une fiabilité optimales.
Le moteur SyncDrive a été largement acclamé pour ses performances et sa fiabilité.
Réglé avec précision par Giant pour des performances optimales sur chaque modèle,
le petit moteur central fournit une assistance au pédalage performante mais fluide et
naturelle dans chaque mode d'assistance. Choisissez les niveaux d'assistance les plus
élevés lorsque vous pédalez dans des conditions difficiles, sur des terrains difficiles et
dans des côtes. Le couple maximal est disponible par le niveau « Power » (puissance) pour
vous aider dans l’ascension des pentes les plus raides.
Les niveaux d'assistance électrique faible économisent de la capacité de batterie pour
vous aider à parcourir de plus grandes distances. Cela convient parfaitement pour rouler
en ville et sur des routes de banlieue ou chaque fois qu'une assistance minimale est
requise.
La fonction Smart Assist fournit un équilibre optimal de puissance et d'autonomie.
Smart Assist utilise l'entrée de tous les capteurs pour adapter instantanément et
automatiquement la puissance aux conditions de pédalage.
La série RideControl Ergo offre une disposition ergonomique avec des commandes faciles
à utiliser. La rétroaction visuelle provient de voyants indicateurs brillants ou d'un écran
comme RideDash EVO. Le RideControl Dash offre toutes les commandes essentielles plus
un écran en couleur, le tout intégré dans une seule unité compacte.
Connectez l'application RideControl de votre smartphone à votre vélo électrique pour
ajouter encore plus de possibilités en augmentation et en amélioration constantes avec
des mises à jour.
12 Description
Le RideControl Dash est un écran distant avec un affichage couleur intégré qui fournit
des informations détaillées sur le vélo et sur le parcours. Ces informations proviennent
des batteries EnergyPak, du moteur SyncDrive, des capteurs, des lumières et d'autres
composants électriques connectés. Placé de façon ergonomique sur la poignée gauche
du guidon, il offre de nombreuses fonctionnalités des commandes RideControl Ergo et de
l'écran RideDash EVO, le tout intégré dans une seule unité compacte.
L'écran RideDash EVO fournit au cycliste des informations détaillées sur le vélo et sur
le parcours, sur un bel écran couleur de grande taille placé au centre du guidon. Utilisé
par la série RideControl Ergo, il affiche des indications claires et en grande quantité
d'éléments comme la vitesse, la distance, l'état de la batterie, l'autonomie restante et
d'autres informations utiles.
3.2 EnergyPak et chargeur
EnergyPaks
EnergyPak (à l’arrière du vélo)
A.
B.
C.
EnergyPak (intégré)
EnergyPak
A.
Prise de charge
B.
Contrôle du niveau d'énergie (bouton) C.
EnergyPak
Prise de charge
Contrôle du niveau d'énergie (bouton)
Description 13
Chargeurs
Chargeur 4A
Chargeur Smart
A.
A.
B.
C.
D.
Prise pour courant alternatif
(110~230 V) (le type varie)
Chargeur
Indicateur de charge
Prise de charge
14 Description
B.
C.
D.
E.
F.
Prise pour courant alternatif
(110 V/110~240 V) (le type varie)
Chargeur
Indicateur de charge 60 %
Indicateur de charge 100 %
Prise de charge
Adaptateur de charge
3.3 SyncDrive
La technologie puissante du moteur
SyncDrive utilise plusieurs capteurs et
le traitement intelligent pour fournir une
assistance au pédalage performante et
parfaitement synchronisée avec l'entrée
humaine. Le résultat est un modèle
de puissance de sortie très naturel et
prévisible qui maintient l'assistance en
harmonie avec le cycliste. Il existe plusieurs
variétés de moteurs SyncDrive, tous
personnalisés par Giant pour s'adapter au
type d'utilisation prévue du modèle de vélo.
INFO : Les moteurs SyncDrive
équipés d'un Axe de boitier
de pédalier carré ont un jeu
horizontal De 1 à 2 millimètres
sur l’axe de par la conception.
3.4 RideControl
La télécommande de la série La série RideControl Ergo permet de commander toutes
les fonctions système importantes. Les voyants LED clairs fournissent une rétroaction
visuelle sur l'état de la batterie EnergyPak, le moteur SyncDrive, les lumières et les autres
composants électriques connectés.
Description 15
RideControl Ergo
RideControl Ergo 2
A.
B.
C.
A.
B.
C.
D.
D.
E.
F.
G.
Assistance à la marche
Niveau d'assistance (haut/bas)
Indicateur d'assistance électrique (5
voyants)
Activé/Désactivé
Indicateur d'éclairage (blanc)/
Indicateur d'erreur (rouge)
Indicateur de charge de l’EnergyPak
(5 voyants)
Éclairage/Info
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Info
Niveau d'assistance (haut/bas)
Smart Assist (fonction AUTO)
Indicateur d'assistance électrique (5
voyants)
Activé/Désactivé
Port USB-C
Indicateur d'éclairage (blanc)/
Indicateur d'erreur (rouge)
Indicateur de niveau de la batterie
(5 voyants)
Éclairage/rétroéclairage de l'écran
Assistance à la marche
INFO : La fonction d'assistance à la marche n'est pas disponible dans certains
pays en raison des réglementations locales.
INFO : Les télécommandes de la série RideControl Ergo permettent également
de commander l'écran RideDash EVO si celui-ci est présent. L'écran RideDash
EVO peut également être acheté séparément. La disponibilité et la tarification
peuvent varier. Contactez votre revendeur agréé où visiter le site web de Giant
pour plus d'informations.
16 Description
3.5 RideControl Dash
Le RideControl Dash est un écran d'affichage à distance et en couleur, intégré dans une
seule unité, avec des fonctionnalités similaires à la série RideControl Ergo et au RideDash
EVO.
Écran
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Boutons
Barre d'état
1. Connexion sans fil
2. État de l'éclairage
3. Notification par téléphone
4. Service
5. État de la batterie
Champ de données
Indicateur de niveau d'assistance
Éclairage/rétroéclairage de l'écran
Marche/Arrêt
Niveau d’assistance plus/moins
Info
Assistance à la marche
Port USB-C
Description 17
INFO : La fonction d'assistance à la marche n'est pas disponible dans certains
pays en raison des réglementations locales.
3.6 RideDash EVO
Le RideDash EVO est un écran d'affichage couleur qui fournit des informations détaillées
sur le vélo et sur le parcours. Ces informations proviennent des batteries EnergyPak,
du moteur SyncDrive, des capteurs, des lumières et d'autres composants électriques
connectés. Le RideDash EVO est actionné par le RideControl Ergo ou Ergo 2.
A.
B.
C.
D.
E.
Barre d'état
1. Connexion sans fil
2. État de l'éclairage
3. Notification par téléphone
4. Service
5. État de la batterie
Champ de données
Indicateur de niveau d'assistance
Champ de données secondaires
1. Champ de données secondaires 1
2. Champ de données secondaires 2.
Indicateur d’entretien
1. Page active
18 Description
4 Transport et stockage
Ce chapitre fournit des informations spécifiques sur les pièces du vélo électrique. Pour
plus d'informations sur le transport et stockage du vélo, consultez le manuel général sur le
vélo.
4.1 Transport
ATTENTION : Les batteries ne sont pas conçues pour rester sur le vélo quand
vous transportez ce dernier en voiture. Elles doivent donc être retirées du vélo et
transportées dans la voiture.
4.2 Stockage
Vélo électrique
Conservez le vélo à l’abri de la neige, de la pluie, du soleil, etc. La pluie et la neige peuvent
corroder votre équipement. Les rayons UV du soleil peuvent décolorer la peinture du vélo
ou faire craqueler les pièces en caoutchouc ou en plastique.
EnergyPak
Si le vélo doit rester inutilisé pour une longue période (un mois ou plus), il convient de
ranger l’EnergyPak de la façon suivante :
•
•
•
À 60 % de sa capacité. Chargeur Smart uniquement : utilisez le mode de charge
'Longue conservation' du chargeur Smart.
Séparez cet élément du vélo.
À des températures comprises entre 0 et 40 °C.
AVIS : Vérifiez l'EnergyPak chaque mois pour savoir s’il reste au moins un voyant
en clignotement. Chargez l'EnergyPak si nécessaire.
ATTENTION : Chargez l'EnergyPak tous les 3 mois. Le non-respect de cette
instruction peut annuler la garantie de l’EnergyPak.
Transport et stockage 19
5 Utilisation du vélo
5.1 Autonomie
L’autonomie de la charge dépend fortement de plusieurs facteurs, incluant notamment
(mais sans s’y limiter) :
•
•
•
•
•
•
•
Les conditions météorologiques, comme la température ambiante et le vent ;
Les conditions du parcours, telles que les dénivelés et le revêtement routier ;
L’état du vélo, incluant la pression des pneus et le niveau de maintenance ;
L’utilisation du vélo, avec des accélérations et des changements de vitesse ;
Le poids du cycliste et des bagages ;
La quantité de cycles de charge et de décharge ;
L'âge et l'état de la batterie EnergyPak.
Recommandations pour les changements de vitesse
Pour une plus grande autonomie, Giant vous recommande de changer de pignon en
fonction de votre vitesse. Pour une randonnée lente et les mises en route, un grand
pignon est préférable. Plus vous roulez vite, plus vous devez choisir un petit pignon. Pour
une assistance homogène et une autonomie optimale, il est recommandé de réduire la
pression sur les pédales lors du changement de vitesse.
•
•
•
Vitesse élevée, petit pignon.
Vitesse lente, grand pignon.
Réduisez la puissance lors du changement de vitesse.
5.2 EnergyPak
Il est possible de vérifier le niveau d’énergie
de l’EnergyPak en appuyant sur le bouton
de contrôle de la charge.
20 Utilisation du vélo
AVIS :
•
•
Après 15 charges normales ou au moins tous les 3 mois, déchargez
complètement l’EnergyPak avant de le recharger. Cela optimisera la durée de
vie de l’EnergyPak.
Lorsqu'un EnergyPak est connecté au vélo, une partie de l'énergie est perdue
dans le système lorsque le vélo n'est pas utilisé. Pour éviter ce problème,
l'EnergyPak peut être débranché du vélo lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
plusieurs jours.
Nouvel EnergyPak
Le nouveau EnergyPak est expédié dans un état « d’hibernation » destiné à le protéger. Il
doit être activé avant utilisation.
•
•
•
•
•
Un EnergyPak « en hibernation » se reconnaît quand vous appuyez sur le bouton de
contrôle du niveau d'énergie. Les voyants de l’EnergyPak ne s'allument pas.
Branchez un chargeur sous tension sur l’EnergyPak.
Débranchez le chargeur de l'EnergyPak.
L’EnergyPak n'est plus à l'état « d’hibernation ». Une pression sur le bouton de contrôle
de la charge entraîne l’allumage des voyants.
L’EnergyPak est prêt à l’emploi.
Il est impossible de ramener un EnergyPak en état « d’hibernation » une fois qu’il est
activé. Habituellement, votre revendeur active et charge l'EnergyPak.
5.3 Charge
INFO :
•
•
Chargez la batterie de EnergyPak à température ambiante (±20 °C/68 °F).
Une charge réalisée à une température inférieure à 0 °C ou supérieure à
40 °C (32 °F~104 °F) peut conduire à une charge insuffisante et avoir un
impact négatif sur le cycle de vie de la batterie.
Utilisation du vélo 21
5.3.1 Utilisation des chargeurs
Chargeur 4A
•
•
•
•
EnergyPak non connecté :
voyant du chargeur (A) vert (allumé
constamment).
Pendant la charge :
voyant du chargeur rouge (allumé
constamment).
Problème de charge :
voyant du chargeur rouge (clignotant).
La charge est terminée (100 %) :
voyant du chargeur vert (allumé
constamment).
22 Utilisation du vélo
Chargeur Smart
Mode de charge normal (charge à 100 %) :
•
•
•
•
•
Séquence de mise sous tension (autotest) :
le voyant 1 (A) du chargeur s'allume
rapidement en rouge/vert/s'éteint.
Le voyant 2 (B) du chargeur s'allume
rapidement en rouge/vert/s'éteint.
EnergyPak non connecté :
voyant 1 du chargeur rouge (allumé
constamment).
Pendant la charge :
voyant 1 du chargeur vert (clignotant).
La charge est terminée :
voyant 1 du chargeur vert (allumé
constamment).
Problème de charge :
voyant 1 du chargeur rouge (clignotant).
Mode de charge en vue d’un stockage à long terme (charge de 60 %) :
•
•
•
Connectez le chargeur.
Appuyez sur le bouton du voyant (B).
La procédure de charge est exactement identique à la charge normale, à quelques
exceptions près :
le voyant 2 est jaune (allumé constamment) ;
la charge s'arrête à 60 % (pour un stockage de longue durée).
5.3.2 Retrait et installation de l'EnergyPak
AVIS : Mettez toujours l'alimentation hors tension avant de retirer l'EnergyPak.
Utilisation du vélo 23
EnergyPak Smart Integrated
Retrait de l'EnergyPak (type verrou) :
•
•
•
•
•
Soutenez le poids de la batterie.
Insérez la clé et déverrouillez
l'EnergyPak.
Pour les batteries intégrées à insertion
par le haut uniquement : soulevez
l'EnergyPak et continuez à le charger.
Appuyez sur le levier de protection
contre les chutes pour déverrouiller
complètement l'EnergyPak.
Retirez la batterie du vélo.
Retrait de l'EnergyPak (type verrou Torx) :
•
•
•
•
Soutenez le poids de la batterie.
Insérez l'outil Torx de taille 25 et
tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour dégager
l'EnergyPak (la vis est sans fin et ne sort
donc pas).
Appuyez sur le levier de protection
contre les chutes pour déverrouiller
complètement l'EnergyPak.
Retirez la batterie du vélo.
EnergyPak Smart Compact
Retrait de l'EnergyPak :
•
•
•
•
Maintenez la batterie dans le cadre pour
vous assurer qu’elle ne risque pas de
tomber pendant le déverrouillage.
Insérez la clé et déverrouillez
l'EnergyPak. L’Energypak sera
légèrement sorti.
Certains modèles sont équipés d'une
protection supplémentaire contre
les chutes. Poussez la languette en
plastique au-dessous de la batterie
(flèche gris clair) pour dégager
l'EnergyPak.
Retirez la batterie du vélo.
24 Utilisation du vélo
Installation de l'EnergyPak Smart
Integrated et Compact
•
•
•
•
•
•
Suivez la procédure de retrait dans le
sens inverse pour installer l'EnergyPak.
Vérifiez que les encoches sont alignées
correctement à la base.
Pressez le haut de l’EnergyPak et
vérifiez qu’il est fixé correctement.
Vous entendrez un « clic » lors de cette
opération.
Retirez la clé.
Pour les modèles sans clé, serrez
complètement la vis Torx.
Le vélo est prêt à l'emploi.
Utilisation du vélo 25
EnergyPak (à l’arrière du vélo)
Retrait de l'EnergyPak :
•
•
•
Insérez la clé et déverrouillez
l'EnergyPak.
Tenez la poignée et tirez l’EnergyPak
vers l’arrière.
Faites glisser l’EnergyPak pour le sortir.
Retrait de l'EnergyPak :
•
•
•
•
Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez
que les encoches sont alignées
correctement à la base.
Pressez l’EnergyPak vers l’avant et
vérifiez qu’il est fixé correctement.
Vous entendrez un « clic » lors de cette
opération.
Retirez la clé.
Le vélo est prêt à l'emploi.
5.3.3 Chargement d'un EnergyPack retiré
AVIS : Mettez toujours l'alimentation hors tension avant de retirer l'EnergyPak.
AVIS : Veillez toujours à aligner correctement tous les connecteurs avant la
connexion.
Chargement de l'EnergyPak Smart
Integrated et Compact
•
•
•
•
•
•
Branchez l'adaptateur de charge (A) au
chargeur.
Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à une prise de
courant alternatif.
L’opération de charge peut être
interrompue à un moment donné.
Débranchez le chargeur de la prise
secteur.
Débranchez le chargeur de l'EnergyPak.
26 Utilisation du vélo
Chargement de l'EnergyPak (portebagages arrière)
•
•
•
•
•
Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à une prise de
courant alternatif.
L’opération de charge peut être
interrompue à un moment donné.
Débranchez le chargeur de la prise
secteur.
Débranchez le chargeur de l'EnergyPak.
5.3.4 Chargement avec la batterie dans le vélo
AVIS : Veillez toujours à aligner correctement tous les connecteurs avant la
connexion.
EnergyPak Smart Integrated et Compact
•
•
•
•
•
•
•
•
Tirez et faites tourner le couvercle du
port de charge dans le sens des aiguilles
d’une montre ou soulevez le couvercle
en caoutchouc pour faire apparaître le
port.
Branchez le chargeur au port de charge
du vélo.
Branchez le chargeur à une prise de
courant alternatif.
La charge peut être arrêtée à tout
moment.
Débranchez le chargeur de la prise
secteur.
Débranchez le chargeur du port de
charge.
Remettez le couvercle du port de
charge en place.
Le vélo est prêt à l'emploi.
Utilisation du vélo 27
EnergyPak (porte-bagages arrière)
•
•
•
•
•
•
Branchez le chargeur sur la prise
EnergyPak à l'avant du porte-bagages.
Branchez le chargeur à une prise de
courant alternatif.
La charge peut être arrêtée à tout
moment.
Débranchez le chargeur de la prise
secteur.
Débranchez le chargeur du port de
charge.
Le vélo est prêt à l'emploi.
5.3.5 Tableau des durées de charge
Capacité de
l'EnergyPak
300 Wh
400 Wh
500 Wh
Tension CA
110 V
200-240 V
110 V
200-240 V
110 V
200-240 V
80 % de
charge
2 h 20
1 h 45
3 h 00
2 h 00
3 h 40
2 h 45
100 % de
charge
4 h 40
3 h 30
6 h 00
4 h 30
7 h 20
5 h 00
Tableau 1 : Tableau des durées de charge du chargeur 4A (110 V/200-240 V)
Type
d'EnergyPak
Smart Compact
Smart Integrated
Capacité
375 Wh
500 Wh
400 Wh
500 Wh
625 Wh
60 % de
charge
1 h 05
1 h 25
1 h 10
1 h 25
1 h 50
80 % de
charge
1 h 35
2 h 05
1 h 50
2 h 05
2 h 40
100 % de
charge
3 h 15
4 h 10
3 h 20
4 h 10
5 h 00
Tableau 2 : Durée de charge du chargeur Smart (110-240 V)
28 Utilisation du vélo
5.4 Commandes
5.4.1 Série RideControl Ergo
Mise sous tension et hors tension
RideControl Ergo
RideControl Ergo 2
Marche : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (A) pour mettre le système sous tension.
Arrêt : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (A) durant au moins 1,5 secondes et relâchezle pour mettre le système hors tension.
AVIS : L'indicateur d'éclairage (B) clignotera 3 fois pour indiquer que le vélo est
éteint.
Niveau d'assistance électrique
RideControl Ergo
RideControl Ergo 2
Smart Assist (AUTO) :
Le moteur SyncDrive adapte automatiquement sa puissance aux circonstances pour
optimiser le confort et l'autonomie du parcours.
Utilisation du vélo 29
•
Sur RideControl Ergo :
•
•
•
•
•
Appuyez longtemps (>2 s) sur le bouton Plus ou Moins d'assistance (A) pour activer
Marche/Arrêt
Sur RideControl Ergo 2 :
• Appuyez sur le bouton Smart Assist (B) pour activer Smart Assist.
Lorsque Smart Assist est actif, appuyez sur le bouton Plus ou Moins d'assistance (A)
pour revenir à la sélection manuelle du niveau d'assistance.
Seul le voyant du milieu (3) s'allume pour indiquer que Smart Assist est actif.
Si un RideDash est connecté, il affiche le niveau de Smart Assist 'AUTO' à l'écran.
INFO : Le mode Smart Assist n'est pas disponible sur tous les modèles.
Niveaux d'assistance 1-5 :
Sélectionnez manuellement le niveau d'assistance électrique.
•
•
Appuyez brièvement sur le bouton Plus ou Moins d'assistance (A) pour modifier le
niveau d'assistance.
Les voyants (1-5) de l'indicateur d'assistance électrique indique le niveau sélectionné
de bas en haut.
•
•
1 indique le niveau d'assistance électrique le moins élevé mais l’autonomie la plus
élevée (niveau ECO).
5 indique le niveau d'assistance électrique le plus élevé mais la l’autonomie la
moins élevée (niveau POWER).
Assistance désactivée :
Pour faire du vélo sans assistance électrique, mais avec des indications/les fonctions
d'éclairage et d'ordinateur.
•
•
•
Appuyez sur le bouton MOINS jusqu'à ce que tous les voyants d'assistance soient
éteints.
L'assistance moteur est désactivée
Toutes les autres fonctions du système restent disponibles.
30 Utilisation du vélo
Assistance à la marche
RideControl Ergo
RideControl Ergo 2
La fonction d'assistance à la marche est destinée à vous aider à marcher avec le vélo. Elle
fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h. L'assistance à la marche est optimale dans le
rapport le plus bas, ce qui signifie, le plus petit plateau à l'avant et le plus grand pignon à
l'arrière.
INFO : La fonction d'assistance à la marche n'est pas disponible dans certains
pays en raison des réglementations locales.
•
•
•
•
Appuyez sur le bouton d'assistance à la marche (A) pour placer l'assistance à la marche
en mode veille. L'indicateur d'assistance s'allume dans une séquence de recul et
d'avance.
Appuyez sur le bouton Assistance Plus dans les 3 secondes. L'assistance à la marche
démarre.
Relâchez le bouton Assistance Plus pour arrêter ou mettre en pause la fonction.
Réappuyez de nouveau dans les 3 secondes pour reprendre.
Appuyez sur n'importe quel autre bouton du RideControl pour revenir immédiatement
au mode de parcours normal.
INFO : Si vous n'effectuez aucune autre action dans les 3 secondes après
avoir appuyé sur le bouton d'assistance à la marche, le système reviendra en
mode de parcours normal.
Utilisation du vélo 31
Éclairage
RideControl Ergo
•
•
•
RideControl Ergo 2
•
Appuyez longtemps (>2 s) sur le
bouton d'éclairage (B) pour allumer/
éteindre les lumières du vélo.
L'indicateur d'éclairage (A) s'allume.
Lorsque vous allumez la lumière
du vélo, le rétroéclairage de l'écran
RideDash EVO s'assombrit.
•
Les lumières des S-Pedelec (vélos
électriques à grande vitesse) ne
peuvent pas être éteintes. Ce bouton
permet de basculer entre le feu de route
et le feu de croisement.
32 Utilisation du vélo
Appuyez longtemps (>2 s) sur le
bouton d'éclairage (B) pour allumer/
éteindre les lumières du vélo. Sur Spedelec (vélos électriques à grande
vitesse), ce bouton permet de basculer
entre le feu de route et le feu de
croisement.
Appuyez brièvement sur le bouton
d’éclairage pour régler l’intensité du
rétroéclairage de l'écran RideDash
EVO : ARRÊT/CLAIR/ASSOMBRI.
Indication du niveau de batterie
RideControl Ergo
RideControl Ergo 2
Le niveau d'énergie restant de l'EnergyPak est indiqué par les voyants de la batterie (1-5).
Chaque voyant représente 20 % de la capacité de la batterie.
•
•
•
Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 10 %, le voyant inférieur (1) passe
du blanc à l'orange.
Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 3 %, le voyant inférieur (1) clignote
en orange. Le système passe au niveau d'assistance le plus bas.
Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 1 %, l'assistance électrique s'arrête.
Le système d'éclairage reste fonctionnel pendant au moins 2 heures.
Bouton Info
RideControl Ergo
RideControl Ergo 2
Le bouton Info (I) permet de contrôler plusieurs fonctions d'écran si un RideDash ou un
autre ordinateur de vélo est connecté au système. La fonctionnalité spécifique dépend de
l'appareil connecté.
Utilisation du vélo 33
Port USB-C (RideControl Ergo 2)
Le port USB-C (U) permet d'alimenter ou
de charger un appareil externe comme un
smartphone, une lumière de vélo ou un
ordinateur de vélo.
•
•
Pour accéder au port USB-C, soulevez
le capot à l'aide d'un ongle. Utilisez le
câble approprié (non inclus) à votre
appareil pour le connecter.
Le port n'est qu'une sortie
d'alimentation (5 V / 1,5 A). Il ne peut
pas être utilisé pour le transfert des
données.
ATTENTION :
•
•
•
N'utilisez pas le port USB-C dans une atmosphère humide.
Assurez-vous que le port USB-C soit bien protégé des liquides, de boue ou
d'impuretés.
Fermez toujours correctement le capot du port USB lorsque celui-ci n'est pas
utilisé.
Événements système
En cas d'événement système
(dysfonctionnement), le RideControl affiche
une indication de l'événement :
L'assistance électrique s'arrête sur la
plupart des événements système.
Le voyant lumineux (F) clignote en rouge.
Un des indicateurs de niveau d'événement
commence à clignoter en tant qu'indicateur
d'événement.
Descriptions des événements :
•
•
•
•
•
LED 5 : Problème de chaleur
LED 4 : Non applicable
LED 3 : Problème de capteur de vitesse
LED 2 : Problèmes de moteur
LED 1 : Problèmes de batterie
34 Utilisation du vélo
Étapes de dépannage rapide :
1.
2.
3.
4.
5.
Notez l'indicateur de niveau d'assistance qui clignote (1-5).
Mettez le système hors tension.
Procédez à un examen visuel de toute cause évidente.
Résolvez toute cause élémentaire et évidente, si cela ne représente aucun danger
(par exemple, réinstallez une batterie incorrectement placée).
Remettez le système sous tension.
Si le problème est résolu :
•
•
Vous pouvez poursuivre l'utilisation normale.
Planifiez un contrôle d'entretien par un revendeur agréé.
Si le problème se reproduit :
•
Répétez les étapes 1-5.
Si le problème persiste :
•
•
Arrêtez de pédaler.
Contactez un revendeur agréé pour diagnostic et réparations.
5.4.2 RideControl Dash
Mise sous tension et hors tension
Utilisation du vélo 35
Marche : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (E) pour mettre le système sous tension.
Arrêt : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (E) pendant au moins 2 secondes pour mettre
le système hors tension.
Écran
A. Barre d'état : La barre d'état indique toujours l'état de la batterie (5). D'autres icônes
(1-4) apparaissent lorsque cette fonction est active.
1.
2.
3.
4.
5.
Connexion sans fil : Indique une connexion sans fil active entre le vélo et un
smartphone avec l'application RideControl.
État de l'éclairage : L'icône d'éclairage indique que les lumières du vélo sont
allumées.
Notification : Indique la présence de messages nouveaux ou non lus sur un
smartphone. Uniquement via l'application RideControl.
Indicateur d’entretien : L'indicateur d'entretien (icône en forme de clé) apparaît
lorsqu'un entretien technique périodique est nécessaire ou qu'un événement
système (dysfonctionnement) s'est produit.
Indicateur d'état de la batterie : L'indicateur d'état de la batterie affiche le niveau de
charge actuel de la batterie EnergyPak de 100 % à 0 %.
•
•
Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 3 %, l'icône de batterie se met
à clignoter. Le système passe au niveau d'assistance le plus bas.
Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 1 %, l'icône de batterie
clignote. L'assistance électrique s'arrête. Le système d'éclairage reste
fonctionnel pendant au moins 2 heures.
INFO : Certaines fonctions et fonctionnalités de l'application RideControl
mentionnées dans ce manuel ne sont pas disponibles pour l'instant. La
compatibilité et les fonctionnalités disponibles varient également en fonction
de la version de l'application, du modèle de vélo électrique, de la version du
matériel/du micrologiciel des composants, des spécifications du smartphone, du
système d'exploitation, etc.
36 Utilisation du vélo
B. Champ de données : RideControl comporte un champ de données unique permettant
d'afficher les informations sélectionnées. Le champ de données affiche des informations
'Vitesse' par défaut.
Options du champ de données :
•
•
•
•
•
•
•
•
VITESSE : Vitesse de parcours actuelle.
AUTONOMIE : Distance de conduite estimée restante au niveau d'assistance actuel.*
ODO : Distance totale de parcours depuis la première utilisation.
DISTANCE : Distance de parcours depuis la première réinitialisation.
DURÉE DU PARCOURS : Durée du parcours depuis la première réinitialisation.
VITESSE MOYENNE : Vitesse moyenne depuis la première réinitialisation.
VITESSE MAX : Vitesse maximale depuis la première réinitialisation.
CADENCE : Vitesse de pédalage actuelle en tr/min (tours par minute).
*L'autonomie est un nombre estimé. Plusieurs circonstances comme le profil du terrain ou
la force et la direction du vent peuvent affecter l'autonomie réelle pendant le parcours.
Appuyez sur le bouton 'Info' (G) du RideControl Dash pour passer à un autre champ de
données. L'écran affichera la description du nouveau champ pendant 2 secondes et
passera à ce champ.
C. Indicateur de niveau d'assistance : L'indicateur de niveau d'assistance représente
visuellement le niveau d'assistance actuellement sélectionné sous la forme d'une ligne de
5 barres dont la couleur peut varier.
Options de niveau d'assistance* :
•
•
•
•
•
•
•
ARRÊT
ECO
TOUR
ACTIF
SPORT
POWER
SMART ASSIST (AUTO)
Utilisation du vélo 37
Dans SMART ASSIST (AUTO), le moteur SyncDrive adapte automatiquement la puissance
de sortie aux circonstances pour optimiser le confort et l'autonomie du parcours.
*La disponibilité des niveaux d'assistance et le rapport de puissance par niveau dépendent
du type de moteur SyncDrive et des paramètres système d'usine.
Appuyez sur les boutons PLUS/MOINS du niveau d'assistance (F) pour passer au niveau
d'assistance désiré. Appuyez simultanément sur les boutons Plus et Moins pendant 2 s
pour activer Smart Assist. L'écran affiche le nom du niveau d'assistance récemment
sélectionné et l'autonomie de parcours restante estimée pendant 2 secondes. Ensuite,
l'écran de conduite revient à l’indicateur de niveau mis à jour.
Assistance à la marche
La fonction d'assistance à la marche est destinée à vous aider à marcher avec le vélo. Elle
fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h et est à sa puissance maximale dans le rapport le
plus bas (le plus facile).
•
•
•
•
Appuyez sur le bouton d'assistance à la marche (H) pour placer l'assistance à la
marche en mode veille.
Appuyez sur le bouton Assistance PLUS (F) dans les 3 secondes. L'assistance à la
marche démarre.
Relâchez le bouton Assistance Plus pour arrêter/mettre en pause la fonction.
Réappuyez de nouveau dans les 3 secondes pour reprendre.
38 Utilisation du vélo
•
•
Si vous n'appuyez pas sur le bouton d'assistance, le système reviendra en mode de
parcours normal au bout de 3 secondes.
Si vous appuyez sur un autre bouton, vous quitterez directement le mode d'assistance
à la marche et reviendrez au mode de parcours normal.
Éclairage/luminosité de l'écran
Allumage des lumières du vélo : Appuyez longtemps (>2 s) sur le bouton d'éclairage (D)
pour allumer/éteindre les lumières du vélo. L'indicateur d'éclairage (A2) s'allume.
Modification de la luminosité de l'écran : Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’éclairage
(D) pour modifier la luminosité (basse/moyenne/haute).
Port USB-C
Le port USB-C (I) permet d'alimenter ou
de charger un appareil externe comme un
smartphone, une lumière de vélo ou un
ordinateur de vélo.
•
•
Pour accéder au port USB-C, tirez le
coin et soulevez le capot. Utilisez le
câble approprié (non inclus) à votre
appareil pour le connecter.
Le port n'est qu'une sortie
d'alimentation (5 V / 1,5 A). Il ne peut
pas être utilisé pour le transfert des
données.
ATTENTION :
•
•
N'utilisez pas le port USB-C dans une atmosphère humide.
Assurez-vous que le port USB-C soit bien protégé des liquides, de boue ou
d'impuretés.
Utilisation du vélo 39
•
Fermez toujours correctement le capot du port USB lorsque celui-ci n'est pas
utilisé.
Paramètres
Modification des unités d'affichage (métrique/impérial) : Maintenez le bouton 'Info' (G)
enfoncé pendant 5 secondes.
Réinitialisation des champs de données secondaires :
•
•
Pour désactiver DIST, TRIP, AVG SPD : maintenez simultanément les boutons Plus et
Moins d'assistance (F) enfoncés pendant 3 secondes.
Pour désactiver MAX SPD : faites défiler l'écran jusqu'au champ de données MAX SPD.
Maintenez simultanément les boutons Plus et Moins d'assistance (F) enfoncés pendant
3 secondes.
Événements système
Un écran d'avertissement sur un événement système s'affiche en cas de
dysfonctionnement :
•
•
•
Un écran d'avertissement s'affiche pendant 2 secondes.
Une description de l'événement s'affiche pendant 5 secondes.
L'écran de parcours s'affiche de nouveau après l'écran d'avertissement, avec
l'indicateur d'entretien dans la barre d'état.
Étapes de dépannage rapide :
1.
2.
3.
4.
Notez la description de l'événement.
Mettez le système hors tension.
Procédez à un examen visuel de toute cause évidente.
Résolvez toute cause élémentaire et évidente, si cela ne représente aucun danger
(par exemple, réinstallez une batterie incorrectement placée).
Remettez le système sous tension. Si le problème est résolu :
•
•
Vous pouvez poursuivre l'utilisation normale.
Planifiez un contrôle d'entretien par un revendeur agréé.
40 Utilisation du vélo
Si le problème se reproduit, répétez les étapes 1-5.
Si le problème persiste :
•
•
Arrêtez de pédaler.
Contactez un revendeur agréé pour diagnostic et réparations.
5.4.3 RideDash EVO
Écran
A. Barre d'état : La barre d'état indique toujours l'état de la batterie (5). D'autres icônes
(1-4) apparaissent lorsque cette fonction est active.
1.
2.
3.
4.
5.
Connexion sans fil : Indique une connexion sans fil active entre le vélo et un
smartphone avec l'application RideControl.
État de l'éclairage : L'icône d'éclairage indique que les lumières du vélo sont
allumées.
Notification : Indique la présence de messages nouveaux ou non lus sur un
smartphone. Uniquement via l'application RideControl.
Indicateur d’entretien : L'indicateur d'entretien (icône en forme de clé) apparaît
lorsqu'un entretien technique périodique est nécessaire ou qu'un événement
système (dysfonctionnement) s'est produit.
Indicateur d'état de la batterie : L'indicateur d'état de la batterie affiche le niveau de
charge actuel de la batterie EnergyPak de 100 % à 0 %.
•
•
Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 3 %, l'icône de batterie se met
à clignoter. Le système passe au niveau d'assistance le plus bas.
Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 1 %, l'icône de batterie
clignote. L'assistance électrique s'arrête. Le système d'éclairage reste
fonctionnel pendant au moins 2 heures.
INFO : Certaines fonctions et fonctionnalités de l'application RideControl
mentionnées dans ce manuel ne sont pas disponibles pour l'instant. La
compatibilité et les fonctionnalités disponibles varient également en fonction
de la version de l'application, du modèle de vélo électrique, de la version du
Utilisation du vélo 41
matériel/du micrologiciel des composants, des spécifications du smartphone, du
système d'exploitation, etc.
B/D/E. Pages et champs de données : Le RideDash EVO affiche plusieurs informations sur
le parcours dans 3 zones de données.
•
•
•
Champ de données principal (B) : le champ de données principal affiche SPEED
(VITESSE) par défaut.
Champs de données secondaires (D) : la page 1 affiche les champs de données
secondaires RANGE (AUTONOMIE) et ODO par défaut. Modifier la page pour afficher
d'autres champs de données.
Indicateur de page (E) : affiche le nombre de pages et met en évidence la page
actuellement sélectionnée.
RideControl Ergo
RideControl Ergo 2
Appuyez sur le bouton 'Info' (A) du RideControl Ergo ou du RideControl Ergo 2 pour passer
à un autre champ de données.
Répétez l'action pour parcourir les pages disponibles :
•
Page 1 (par défaut) :
•
• AUTONOMIE : Autonomie estimée restante au niveau d'assistance actuel.*
• ODO : Distance totale parcourue depuis la première utilisation.
Page 2 :
•
• DIST : Distance parcourue depuis la première réinitialisation.
• TRIP : Durée du parcours depuis la première réinitialisation.
Page 3 :
•
• AVG SPD : Vitesse moyenne depuis la première réinitialisation.
• MAX SPD : Vitesse maximale depuis la première réinitialisation.
Page 4 :
•
•
CAD : Vitesse de pédalage actuelle en tr/min (tours par minute).
AUTONOMIE : Autonomie estimée restante au niveau d'assistance actuel.*
42 Utilisation du vélo
*L'autonomie est un nombre estimé. Plusieurs circonstances comme le profil du terrain ou
la force et la direction du vent peuvent affecter l'autonomie réelle pendant le parcours.
C. Indicateur de niveau d'assistance : L'indicateur de niveau d'assistance représente
visuellement le niveau d'assistance actuellement sélectionné sous la forme d'une ligne de
5 barres dont la couleur peut varier.
Options de niveau d'assistance :
•
•
•
•
•
•
•
ARRÊT
ECO
TOUR
ACTIF
SPORT
POWER
SMART ASSIST (AUTO)
L'écran affiche le nom du niveau d'assistance récemment sélectionné et l'autonomie de
parcours restante estimée pendant 2 secondes. Ensuite, l'écran de conduite revient avec
un indicateur de niveau mis à jour.
Paramètres
RideControl Ergo
RideControl Ergo 2
Modification des unités d'affichage (métrique/impérial) :
Sur RideControl Ergo :
•
Maintenez le bouton 'Info' (G) enfoncé pendant 5 secondes.
Sur RideControl Ergo 2 :
•
Maintenez le bouton 'Info' (A) enfoncé pendant 5 secondes.
Réinitialisation des champs de données secondaires :
•
Pour désactiver DIST, TRIP, AVG SPD : maintenez simultanément les boutons Plus et
Moins d'assistance (B) enfoncés pendant 3 secondes.
Utilisation du vélo 43
•
Pour désactiver MAX SPD : faites défiler l'écran jusqu'au champ de données MAX SPD.
Maintenez simultanément les boutons Plus et Moins d'assistance (B) enfoncés pendant
3 secondes.
Modification de la luminosité de l'écran (basse/moyenne/haute) :
Sur RideControl Ergo :
•
•
Maintenez le bouton d'assistance à la marche (A) enfoncé pendant 2 secondes pour
passer au niveau de luminosité suivant.
Relâchez le bouton au bout de 2 secondes.
Sur RideControl Ergo2 :
•
Appuyez sur le bouton d'éclairage (I) pour passer au niveau de luminosité suivant.
Événements système
Un écran d'avertissement sur un événement système s'affiche en cas de
dysfonctionnement :
•
•
•
Un écran d'avertissement s'affiche pendant 2 secondes.
Une description de l'événement s'affiche pendant 5 secondes.
L'écran de parcours s'affiche de nouveau après l'écran d'avertissement, avec
l'indicateur d'entretien dans la barre d'état.
Étapes de dépannage rapide :
1.
2.
3.
4.
Notez la description de l'événement.
Mettez le système hors tension.
Procédez à un examen visuel de toute cause évidente.
Résolvez toute cause élémentaire et évidente, si cela ne représente aucun danger
(par exemple, réinstallez une batterie incorrectement placée).
Remettez le système sous tension. Si le problème est résolu :
•
•
Vous pouvez poursuivre l'utilisation normale.
Planifiez un contrôle d'entretien par un revendeur agréé.
Si le problème se reproduit, répétez les étapes 1-5.
Si le problème persiste :
•
•
Arrêtez de pédaler.
Contactez un revendeur agréé pour diagnostic et réparations.
44 Utilisation du vélo
5.5 Éclairage du tube de direction intégré
Certains modèles ont une lumière supplémentaire intégrée dans le tube de direction pour
améliorer la visibilité du cycliste dans le trafic routier pendant la journée.
•
Lorsque les lumières du vélo sont allumées, le capteur de lumière (B) commute
automatiquement de la lumière avant (C) à la lumière du tube de direction (D) ou vice
versa.
•
•
La lumière du tube de direction s'allume dans un environnement lumineux (avec un
délais du capteur de 20 secondes)
• La lumière avant du vélo s'allume dans un environnement obscur (avec un délais du
capteur de 5 secondes)
Appuyez sur le bouton (A) au-dessous de la lumière avant du vélo pour mettre le
capteur de lumière sous tension ou or tension. Celui-ci permet de commuter entre
l'éclairage automatique et manuel.
•
La lumière du tube de direction ne peut pas s'allumer lorsque le capteur est hors
tension.
5.6 Clés
Le vélo est livré en standard avec deux clés servant à verrouiller la batterie. Certains
modèles sont équipés d'un cadenas qui utilise les mêmes clés. Un serrurier professionnel
pourra dupliquer vos clés. Sur les vélos sans cadenas, avec possibilité de chargement sur
le vélo, peut entrainer une inutilisation prolongée du barillet. Les batteries verrouillées
ne peuvent pas être retirées sans dommage. Veillez toujours à avoir au moins une clé de
secours à disposition à des fins de maintenance ou de réparation.
AVIS :
•
•
•
Conservez votre numéro de clés et vos clés non utilisées à un endroit sûr en
cas de réparation et d’urgences.
Veillez à toujours avoir au moins une clé de secours.
Apportez toujours la clé au revendeur quand vous lui portez le vélo à des fins
de maintenance ou de réparation.
Utilisation du vélo 45
6 Maintenance
INFO : Veillez à lire également les informations sur la maintenance dans le
manuel général sur le vélo.
6.1 Nettoyage
Les vélos électriques Hybrid Giant sont équipés de capots en plastique pour protéger
les éléments électriques. N’utilisez pas d’eau en excès pour nettoyer ces éléments en
plastique. Utilisez un chiffon doux avec une solution neutre pour retirer les salissures
déposées sur les capots en plastique. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon doux et propre.
ATTENTION : N’utilisez pas de flexibles d’eau ou d’air sous pression pour le
nettoyage. Cela peut entraîner l'arrivée d’eau dans les composants électriques
et, par conséquent, des dysfonctionnements.
ATTENTION : Ne lavez pas les composants du vélo électrique avec trop d'eau. Si
de l’eau pénètre dans les composants électriques internes, l’isolation risque de
se corroder, ce qui peut provoquer des fuites de courant ou d’autres problèmes.
ATTENTION : N’utilisez pas de solutions savonneuses non neutres pour laver
les composants en plastique. Les solutions non neutres peuvent provoquer des
décolorations, des déformations, des rayures, etc.
46 Maintenance
6.2 Transmission
Certains modèles de vélo électrique sont
équipés d'un moyeu à vitesses intégrées.
La plupart des modèles comportent
un tendeur de chaîne automatique qui
maintiennent une tension de chaîne
correcte similaire à celle des vélos munis
d'un dérailleur arrière. Sur les modèles sans
tendeur de chaîne automatique, la tension
de la chaîne doit être vérifiée et réglée
manuellement.
ATTENTION :
Les réglages ne doivent être
effectués que par un mécanicien
de formation muni des outils
appropriés.
Contactez votre revendeur Giant
local pour plus d'informations et
de support sur la maintenance
technique de votre vélo
électrique.
Vérification de la tension de la chaîne :
Pour vérifier la tension de la chaîne,
maintenez la chaîne dans la section
médiane entre les pignons avant et arrière.
•
•
•
Déplacez la chaîne vers le haut et vers le
bas pour vérifier le mou sur la chaîne.
Le mouvement vertical doit être
compris entre 10 et 15 mm.
Si le mouvement est supérieur ou
inférieur à cette plage, la tension de la
chaîne doit être réglée.
Maintenance 47
Réglage de la tension de la chaîne :
Certains modèles comportent des pattes
horizontales, tandis que d'autres peuvent
être équipés de pattes arrière coulissantes
et de vis de réglage de la tension de la
chaîne. Pour régler la tension de la chaîne,
la roue arrière ou la patte coulissante doit
être libérée pour permettre le mouvement
horizontal de l'essieu et du pignon arrière.
•
•
•
•
Desserrez les écrous de l’axe ou les
boulons des pattes coulissantes le cas
échéant.
Déplacez la roue arrière vers l'arrière ou
vers l'avant à la main ou en tournant les
vis de réglage pour obtenir la tension de
chaîne correcte.
Fixez la roue arrière en place en serrant
les écrous de l'essieu ou les boulons des
pattes.
Assurez-vous toujours que la roue
arrière est centrée dans le cadre.
Transmission par courroie :
Lisez les instructions d'utilisation du
fabricant de la transmission par courroie,
instructions fournies avec le vélo électrique,
pour connaître les exigences et les
spécifications techniques.
Tous les modèles avec transmission par
courroie comportent des pattes arrière
coulissantes et des vis de réglage de la
tension de la courroie. La procédure de
réglage d'une transmission par courroie est
identique celle d'une chaîne.
48 Maintenance
7 Documentation juridique
7.1 Garantie
Giant offre à l’acheteur initial une garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre
uniquement pour les défauts touchant le cadre, la fourche et les pièces originales de
chaque vélo neuf de la marque Giant, pour les durées suivantes :
Garantie de deux ans sur les éléments électroniques comme les suivants :
•
•
•
Écran et boutons RideControl
Moteur SyncDrive
Batterie EnergyPak ;
•
• pour 60 % de sa capacité nominale originale avec un maximum de 600 charges.
Câblage
Le poids total maximum autorisé (vélo, cycliste et bagages) pour nos vélos électriques est
de 156 kg (344 livres).
Pour tous les autres éléments et composants, nous nous référons également au manuel
utilisateur général Giant fourni avec ce vélo électrique. Le présent manuel utilisateur fait
référence dans tous les cas problématiques. Les informations ci-après et dans la section
Exclusions de garantie à la page 50 sont fournies à titre de référence uniquement.
ASSEMBLAGE REQUIS LORS DE L’ACHAT.
Cette garantie s’applique uniquement aux vélos et aux cadres achetés neufs auprès d’un
revendeur Giant agréé et assemblés par celui-ci au moment de l'achat.
RECOURS LIMITÉ
Sauf disposition contraire, le seul recours en vertu de la garantie ci-dessus, ou de toute
garantie implicite, se limite au remplacement des pièces défectueuses par des pièces de
valeur égale ou supérieure, à la seule discrétion de Giant. La présente garantie s’applique
à partir de la date d’achat, uniquement au profit du propriétaire d’origine, et n’est pas
transférable. Giant décline toute responsabilité relative à des dommages directs, indirects
ou consécutifs, y compris, sans s’y limiter, les dommages corporels, les dommages
matériels et les pertes économiques, que cette responsabilité soit fondée sur le contrat, la
garantie, la négligence, la responsabilité du produit, ou sur toute autre théorie.
Giant n’offre aucune autre garantie, expresse ou implicite. Toutes les garanties implicites,
y compris les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier sont
limitées en durée aux garanties mentionnées expressément ci-dessus. Tout recours contre
cette garantie doit passer par un revendeur ou un distributeur Giant agréé. Le ticket
de caisse ou un autre justificatif de la date d’achat est nécessaire avant de traiter une
demande de garantie.
Les recours en garantie effectués à l’extérieur du pays d’achat peuvent être soumis à
des frais et restrictions supplémentaires. La durée et les détails de la garantie peuvent
varier en fonction du type de cadre et/ou du pays. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez également en avoir d’autres droits selon les pays. Cette
garantie ne porte pas atteinte à vos droits statutaires.
Documentation juridique 49
7.2 Exclusions de garantie
Usure normale des pièces telles que les pneus, les chaînes, les freins, les câbles et les
pignons dans des situations sans défaut d’assemblage ou matériel.
•
•
•
•
•
•
Vélos entretenus par d’autres ateliers que ceux d’un revendeur Giant agréé.
Modifications de l’état d’origine.
Utilisation du vélo pour des activités anormales, des compétitions et/ou des activités
commerciales, ou à des fins autres que celles pour lesquelles le vélo a été conçu.
Dommages causés par le non-respect du manuel utilisateur.
Dommages causés à la peinture et aux autocollants en participant à des compétitions,
en réalisant des sauts, des descentes et/ou en s’entraînant à ces activités ou pour ces
événements, ou suite à l’exposition du vélo à des conditions sévères, climatiques ou
autres.
Coûts de main-d’œuvre pour le remplacement ou le changement de pièces.
À l’exception des dispositions prévues par la présente garantie et sous réserve de
toutes les garanties supplémentaires, Giant, ses employés et ses agents déclinent toute
responsabilité concernant toute perte ou tout dommage (y compris la perte ou les
dommages accessoires et indirects causés par la négligence ou par un défaut) liés à un
vélo Giant.
7.3 Conformité
Les vélos à puissance hybride avec une assistance électrique maximale
fournissant une vitesse de 45 km/h satisfont aux exigences de la Directive
européenne 168/2013/CE relative aux véhicules de la catégorie L1e-B.
Les vélos à puissance hybride avec une assistance électrique maximale
fournissant une vitesse de 25 km/h satisfont aux exigences de la Directive
européenne Machines 2006/42/CE.
Ces vélos satisfont aussi aux normes suivantes non harmonisées :
•
•
Vélo standard : ISO 4210-2
Vélos électriques : EN 15194
Vous trouverez la déclaration de conformité de votre vélo électrique Giant
spécifique inséré dans le présent manuel utilisateur.
50 Documentation juridique
7.4 Avis de non-responsabilité
Ne trafiquez pas votre vélo. Trafiquer signifie retirer ou remplacer un équipement
d’origine, ou modifier votre vélo d’une façon qui peut changer sa conception et/ou son
fonctionnement. Ces changements peuvent endommager considérablement la prise en
main, la stabilité et d’autres caractéristiques de votre vélo, en le rendant dangereux à
conduire. L'altération peut annuler la garantie et la conformité de votre vélo aux lois et
aux réglementations en vigueur. Pour garantir la sécurité, la qualité et la fiabilité de votre
vélo, utilisez uniquement des pièces d’origine ou agréées par votre revendeur Giant pour
les réparations et les remplacements. Giant décline toute responsabilité relative à des
dommages directs, indirects ou consécutifs, y compris, sans limitation, les dommages
corporels, les dégâts matériels ou les pertes économiques dus à une altération.
7.5 FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
1.
2.
Cet appareil ne doit pas produire de brouillage et
L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Il convient de noter que les changements ou les modifications non expressément
approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
INFO : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables
à tout appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
brouillages nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut générer des brouillages nuisibles
aux communications radio. Cependant, rien ne garantit qu’aucun brouillage ne
se produira dans telle ou telle installation. Si cet équipement génère bel et bien
des brouillages nuisibles à la réception des radiocommunications ou des images
télévisées, ce qui peut être déterminé par mise hors tension et sous tension de
l’équipement, il est recommandé de corriger le brouillage par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté dans la radio/la télé.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiofréquences définies par la
FCC pour un environnement non contrôlé.
Documentation juridique 51
Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 5 mm de distance entre le
dispositif et l’utilisateur ou des tiers.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre
émetteur.
7.6 IC
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1.
2.
L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiofréquences définies par la
Innovation, Sciences et Développement économique Canada pour un environnement non
contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 5 mm de distance entre le
dispositif et l’utilisateur ou des tiers.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre
émetteur.
52 Documentation juridique
Documentation juridique 53
Your retailer:

Manuels associés