WH-R9100-C40-TU | WH-R9100-C60-CL | WH-R9100-C60-TU | Shimano WH-R9100-C40-CL Roue Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
WH-R9100-C40-TU | WH-R9100-C60-CL | WH-R9100-C60-TU | Shimano WH-R9100-C40-CL Roue Manuel utilisateur | Fixfr
(French)
DM-RAWH001-02
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Paire de roues
DURA-ACE
WH-R9100-C40-CL
WH-R9100-C40-TU
WH-R9100-C60-CL
WH-R9100-C60-TU
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 3
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 4
LISTE DES OUTILS À UTILISER................................................................................ 8
INSTALLATION...................................................................................................... 10
Taille du pneu..............................................................................................................................................10
Installation de la cassette...........................................................................................................................10
Réglage de la position des patins..............................................................................................................12
Combinaisons de patins de frein et de jantes...........................................................................................12
ENTRETIEN............................................................................................................ 14
Rayonnage...................................................................................................................................................14
Remplacement des rayons..........................................................................................................................15
Remplacement du corps de cassette..........................................................................................................22
Précautions à prendre lors de l'utilisation d'une jante de roue tubulaire..............................................24
2
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des
manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre
achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels du revendeur et les modes d'emploi peuvent être consultés en ligne sur notre site Internet (http://si.shimano.com).
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement ou
à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
3
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Lorsque vous installez des éléments, veillez à bien suivre les instructions mentionnées dans les modes d'emploi.
Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées,
le vélo risque de se renverser soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent d'apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement,
entraînant ainsi des blessures graves.
••
Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches d'entretien
comme le remplacement de pièces.
••Après avoir lu avec attention le manuel du revendeur, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Avant toute utilisation, vérifiez que les roues ne sont pas voilées, que des rayons ne sont pas détachés, et que la surface de la jante ne présente aucune
bosse, éraflure ou craquelure. Évitez d'employer la roue en cas de problème. En effet, la roue pourrait se briser et entraîner votre chute. Lorsque les
roues sont en carbone, assurez-vous également qu'il n'y a pas de pelage ou de fissures au niveau du carbone.
••Lorsque le mécanisme de déclenchement automatique est mal utilisé, la roue peut se détacher du vélo et provoquer des blessures graves. Lisez
attentivement les consignes d'entretien du mécanisme de déclenchement automatique avant de l'utiliser.
••Si les roues sont utilisées dans des conditions difficiles telles que des surfaces non revêtues, elles risquent de se voiler ou d'être endommagées et des
accidents risquent de se produire.
••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Dans le cas contraire, les roues pourraient se détacher et vous risqueriez de vous
blesser grièvement.
„CL
„ : Roue à pneus
••Le creux situé sur le côté opposé de l'orifice de la valve est un indicateur de l'usure de la jante. Si vous ne voyez plus ce creux, arrêtez d'utiliser la jante.
Si vous continuez à utiliser la jante, celle-ci risque de se briser, et le vélo risque de se renverser et de provoquer ainsi un accident.
„TU
„ : Roue tubulaire
••Avant de rouler, vérifiez si les pneus sont fermement collés aux jantes. Si les pneus s'enlèvent pendant que vous roulez, vous risquez de tomber et de
vous blesser grièvement.
••Si les surfaces de freinage des jantes en fibre de carbone deviennent extrêmement usées et que les jantes semblent avoir été déformées, arrêtez de
rouler. Si vous continuez à utiliser le vélo dans cet état, celui-ci risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Ne l'utilisez pas en association avec des fourches à suspension de type à maillons inférieure. Avec ce type de fourche, lorsque les freins sont serrés,
le jeu entre l'axe du moyeu et les porte patins de frein peut varier en raison du fonctionnement de la suspension et les porte patins de frein peuvent
entrer en contact avec les rayons de la roue.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Avant tout usage, les pneus seront gonflés à la pression indiquée sur leur paroi.
••Veuillez noter qu'une jante plus haute est plus affectée par le vent et rend la conduite instable.
„CL
„ : Roue à pneus
••Utilisez un fond de jante résistant à des pressions élevées. Sinon, une crevaison soudaine risque de se produire et vous risquez de tomber de votre vélo.
••Lorsque vous remplacez le fond de jante, utilisez celui qui correspond à la taille de la jante. Si vous utilisez un fond de jante qui ne correspond pas à la
taille de la jante, une crevaison soudaine risque de se produire et vous risquez de tomber du vélo.
„TU
„ : Roue tubulaire
••Les jantes en fibre de carbone s'usent en raison du frottement des patins de frein et il peut y avoir une période de «rodage» avant que les jantes
n'atteignent une performance maximale. Au fur et à mesure de la période de rodage, le force de freinage devient plus forte. Prenez cette augmentation
de la force de freinage en compte pour des raisons de sécurité.
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Avant toute utilisation, assurez-vous qu'il n'y a aucune pièce métallique ou d'autres corps étrangers qui adhèrent aux patins de frein. Le cas échéant,
cela risque d'endommager la jante lorsque les freins sont serrés.
••Ne lubrifiez pas les pièces internes du moyeu. Sinon, le gaz s'échapperait.
••Nous vous recommandons de demander à votre revendeur de vélos de régler la tension des rayons en cas de déviation à l'achat et après 1 000 km de
route.
••Un réflecteur et des protections de rayon sont disponibles en option. Vérifiez le numéro de modèle des spécifications du site Internet et renseignezvous auprès de votre revendeur de vélos.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations dues à une utilisation et à un vieillissement normaux.
„CL
„ : Roue à pneus
••Les patins de frein SHIMANO R55HC (haute performance) sont faits d'une matière agressive, conçue pour assurer un freinage efficace par temps humide.
Toutefois, ils peuvent accélérer l'usure de la jante.
SHIMANO ne peut en aucun cas être tenu responsable d'une durée d'utilisation de la jante réduite qui risquerait de se produire suite à l'utilisation des
patins de frein R55HC.
„TU
„ : Roue tubulaire
••Utilisez des patins de frein pour jantes en carbone comme les patins R55C3 et R55C4. Si vous utilisez d'autres patins de frein que ceux utilisés pour les
jantes en carbone, ces derniers risquent de ne pas fournir une force de freinage suffisante ou risquent de s'user anormalement vite.
••N'utilisez pas des patins de frein R55C3, R55C4 pour jante en carbone qui ont déjà été utilisés avec une jante en aluminium. Si les patins sont utilisés
sur une jante en aluminium, des particules d'aluminium viendront se coller sur les patins, ce qui risque d'endommager la surface de frottement des
freins de la jante de carbone.
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Veillez à ne pas serrer trop fort les écrous de rayons lors du réglage de la tension des rayons. Si les écrous de rayons sont serrés de manière excessive,
la jante risque de s'endommager.
••Si la roue devient raide et est difficile à tourner, vous devez la lubrifier avec de la graisse.
••Des clés à rayons spéciales sont disponibles en option.
••Pour connaître les réflecteurs et les protège-rayons compatibles, consultez le tableau des spécifications (http://www.si.shimano.com).
„CL
„ : Roue pour pneu / TU : Roue tubulaire
••Il est fortement recommandé d'utiliser des rayons et des écrous de rayons d'origine SHIMANO. Sinon, la zone où les rayons s'intègrent dans le corps de
moyeu risque d'être endommagée.
Le produit réel peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures
d'utilisation du produit.
6
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et à des fins d'entretien.
Outil
Outil
Clé à six pans de 5 mm
Clé anglaise
Clé à six pans de 14 mm
TL-LR15
8
Outil
TL-SR23
INSTALLATION
INSTALLATION
Taille du pneu
INSTALLATION
„„ Taille du pneu
Les tailles de pneus recommandées pour chaque roue sont les suivantes.
DURA-ACE
Référence
Taille du pneu
WH-R9100-C40-CL
23 C - 28 C
WH-R9100-C40-TU
23 mm - 28 mm
WH-R9100-C60-CL
23 C - 32 C
WH-R9100-C60-TU
23 mm - 28 mm
„„ Installation de la cassette
Installez chaque pignon avec le repère orienté vers l'extérieur.
Installez-les de sorte que la gorge large du corps de cassette soit alignée sur l'ergot large de
chaque pignon.
(A)
1
Suite page suivante
(B)
(C)
(D)
10
(A)
(B)
(C)
(D)
Gorge large (corps de cassette)
Ergot large (pignon)
Cales de pignon
Bague de blocage
INSTALLATION
Installation de la cassette
(y) Assemblage
Installation des pignons HG :
Serrez la bague de blocage à l'aide de l'outil d'origine SHIMANO TL-LR15.
(z) Démontage
Remplacement des pignons HG :
Retirez la bague de blocage à l'aide des outils d'origine SHIMANO TL-LR15 et TL-SR23.
2
(A)
(B)
(C)
(D)
(A)
(y)
Bague de blocage
Clé anglaise
TL-LR15
TL-SR23
Couple de serrage
30 - 50 Nm
(z)
(B)
(C)
(D)
Précautions à prendre lors de l'installation
(A)
(B)
(C)
(D)
Lorsque vous installez une cassette de 10 vitesses :
Installez la petite cale de 1,85 mm fournie dans la position indiquée sur l'illustration.
CS-7900/CS-7800/CS-6700/CS-6600/CS-5700/CS-5600:
Une cale de 1,0 mm est incluse avec la cassette. Installez-la.
(B)
(A)
(C)
(E)
(D)
11
Cale de 1,0 mm
Cales de pignon
Bague de blocage
Rainures : Côté pignon
(Certaines petites cales de 1,85 mm
n'ont pas de rainures.)
(E) Petite cale de 1,85 mm
INSTALLATION
Réglage de la position des patins
„„ Réglage de la position des patins
(A) Boulon de montage de patin
Positionnez les patins de frein comme indiqué sur le schéma.
(A)
INFORMATIONS TECHNIQUES
Réglez la distance [H] entre le patin de
frein et le bord de la jante en se référant
au tableau.
[H]
Distance [H]
C40-TU
C60-TU
C40-CL
C60-CL
4 mm ou plus
1 mm ou plus
„„ Combinaisons de patins de frein et de jantes
Reportez-vous au manuel du revendeur de l'étrier de frein à double pivot pour plus de
détails sur les combinaisons de patins de frein et de jantes.
12
REMARQUE
Utilisez les patins de frein compatibles
pour le type et la largeur de jante
utilisée.
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Rayonnage
ENTRETIEN
„„ Rayonnage
Montez les rayons comme indiqué sur le schéma.
* Les valeurs de tension de rayon sont données à titre indicatif uniquement.
Avant
Arrière
Un laçage radial est utilisé sur le côté gauche et sur le côté droit.
Côté droit (pignon) : laçage tangent
Côté gauche : laçage radial
Valeur de tension des rayons
Arrière
Avant
C60
C40TU
C40CL
Côté droit (pignon)
Côté gauche
600 - 1 000 N
1 100 - 1 400 N
(60 - 100 kgf)
(110 - 140 kgf)
800 - 1 200 N
900 - 1 300 N
600 - 900 N
(80 - 120 kgf)
(90 - 130 kgf)
(60 - 90 kgf)
1 000 - 1 400 N
1 200 - 1 500 N
(100 - 140 kgf)
(120 - 150 kgf)
14
ENTRETIEN
Remplacement des rayons
„„ Remplacement des rayons
REMARQUE
Lorsque vous remplacez les rayons du côté gauche sur les moyeux avant et arrière, extrayez d'abord l'axe de moyeu.
Extraction de l'axe du moyeu (Avant)
Pour l'assemblage des rayons, suivez la procédure dans l'ordre inverse.
Utilisez une clé à six pans pour desserrer l'écrou de verrouillage comme indiqué sur le schéma.
(A)
(z) Démontage
(A) Clé à six pans de 5 mm
Couple de serrage
(z)
1
15 - 17 Nm
REMARQUE
Le démontage par le côté droit est impossible.
(z)
(A)
Suite page suivante
15
ENTRETIEN
Remplacement des rayons
Retirez l'écrou de verrouillage, le tube de maintien de cône et le cône.
(A)
(B)
(C)
(D)
Écrou de verrouillage
Tube de maintien de cône
Cône
Joint (lèvre orientée vers
l'extérieur)
REMARQUE
2
(C)
• Veillez à ne pas tordre le joint en l'enlevant
(B)
ou en le mettant en place. Lorsque vous
remettez le joint en place, veillez à l'orienter
correctement et à l'enfoncer au maximum.
(D)
• Serrez le cône sur l'axe de moyeu jusqu'à
(A)
[1]
ce qu'il n'y ait plus de jeu. Lorsque vous
alignez les nœuds du cône et les nœuds
de la cale de maintien du cône, alignez la
section [1] du tube de maintien de cône
avec la section [2] de l'axe du moyeu.
[2]
• Vérifiez que le tube de maintien de cône
est engagé au maximum.
Tube de maintien
de cône
(A) Axe du moyeu
Extrayez l'axe du moyeu.
3
(A)
16
ENTRETIEN
Remplacement des rayons
Extraction de l'axe du moyeu (arrière)
Pour l'assemblage des rayons, suivez la procédure dans l'ordre inverse.
Utilisez une clé à six pans pour desserrer l'écrou de verrouillage comme indiqué sur le schéma.
(A)
(z) Démontage
(A) Clé à six pans de 5 mm
Couple de serrage
(z)
1
15 - 17 Nm
REMARQUE
(z)
Le démontage par le côté corps de cassette est
impossible.
(A)
Retirez l'écrou de verrouillage, le tube de maintien de cône et le cône.
[1]
(A) Écrou de verrouillage
(B) Tube de maintien de cône
(C) Cône
[2]
REMARQUE
• Veillez à ne pas tordre le joint en l'enlevant
ou en le mettant en place. Lorsque vous
remettez le joint en place, veillez à l'orienter
correctement et à l'enfoncer au maximum.
(A)
• Serrez le cône sur l'axe de moyeu jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de jeu. Lorsque vous
alignez les nœuds du cône et les nœuds
de la cale de maintien du cône, alignez la
section [1] du tube de maintien de cône
avec la section [2] de l'axe du moyeu.
2
(B)
(C)
• Vérifiez que le tube de maintien de cône
est engagé au maximum.
Tube de maintien
de cône
Suite page suivante
17
ENTRETIEN
Remplacement des rayons
(A) Axe du moyeu
Extrayez l'axe du moyeu.
3
(A)
18
ENTRETIEN
Remplacement des rayons
Remplacement des rayons avant
Côté droit
1
Insérez les rayons dans les orifices prévus
dans le flasque de moyeu comme indiqué
sur le schéma.
(A) Rayon
Posez les écrous de rayon et serrez les
rayons à la tension spécifiée.
(A) Écrou de rayon
(A)
(A)
2
Côté gauche
Les procédures de remplacement sont
identiques à celles du côté droit.
19
ENTRETIEN
Remplacement des rayons
Remplacement des rayons arrière (C40-CL/C40-TU/C60-CL/C60-TU)
Les rayons côté droit peuvent être remplacés sans enlever l'axe de moyeu.
REMARQUE
Précautions à prendre lors du remplacement des rayons côté droit
Lors du remplacement d'un rayon côté droit du moyeu arrière, appuyez légèrement sur les rayons adjacents
avant de procéder à la dépose.
Procédez de la même façon pour insérer un rayon.
Côté droit
1
Faites passer le rayon dans l'orifice dans
le flasque de moyeu comme indiqué sur
le schéma.
(A) Rayon
Posez les écrous de rayon et serrez les
rayons à la tension spécifiée.
(A) Écrou de rayon
(A)
(A)
2
20
ENTRETIEN
Remplacement des rayons
Côté gauche
Les procédures de remplacement sont
identiques à celles du côté droit.
(A)
21
(A) Rayon
ENTRETIEN
Remplacement du corps de cassette
„„ Remplacement du corps de cassette
REMARQUE
La roue-libre peut être démontée comme indiqué sur le schéma. Cependant, ne la démontez pas plus que nécessaire. Sinon, vous ne pourrez plus la remonter.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Pour plus d'informations concernant la façon d'extraire l'axe du moyeu, reportez-vous à «Remplacement des rayons».
C40-CL/C40-TU/C60-CL/C60-TU
22
ENTRETIEN
Remplacement du corps de cassette
Remplacement du corps de cassette.
Retirez le boulon de montage de corps de cassette (à l'intérieur du corps de cassette), puis
remplacer le corps de cassette.
(x) Démontage
(y) Appliquez de la graisse ici :
Graisse premium (Y-04110000)
(z) Non réutilisable
(x)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(A)
Clé à six pans de 14 mm
Rondelle de corps de cassette
Corps de cassette
Joint (ne peut être retiré)
Boulon de montage de corps de
cassette
Couple de serrage
45 - 50 Nm
(C)
(y)
REMARQUE
••Remplacez le boulon de montage de corps
de cassette lorsque vous remplacez le corps
cassette.
••Assurez-vous d'appliquer de la graisse sur
(B)
(D)
(E)
(z)
23
les filets du boulon de montage du corps
de cassette autrement cette pièce pourrait
avoir du jeu ou bien se bloquer. Ne
démontez pas la cassette et n'appliquez pas
d'huile ou de graisse dessus sinon, celle-ci
risque de ne pas fonctionner correctement.
ENTRETIEN
Précautions à prendre lors de l'utilisation d'une jante de roue tubulaire
„„ Précautions à prendre lors de l'utilisation d'une jante de roue tubulaire
Consignes générales de sécurité.
AVERTISSEMENT
Le système de pneus tubulaires est largement utilisé sur les vélos de course car il est léger et offre des performances régulières dans les virages.
Cependant, par rapport aux jantes à pneu, de solides connaissances sont nécessaires pour les manipuler. En outre, procédez à leur entretien avec le plus
grand soin possible.
En outre, toujours inspecter les roues avant de l'utilisation.
Ces précautions doivent être observées afin de pouvoir atteindre les performances optimales du produit. Si ces précautions ne sont pas observées, les
pneus risquent de se détacher des jantes ou d'être endommagés, entraînant ainsi des blessures graves pour le cycliste.
Veillez à lire et à bien comprendre les points suivants concernant l'utilisation de pneus tubulaires. D'autre part, si vous n'êtes pas certain de disposer des
connaissances et de l'expérience nécessaires pour installer et retirer les pneus ou pour effectuer toute tâche d'entretien, adressez-vous à un revendeur de
vélos agréé ou à un technicien professionnel.
N'utilisez pas ces pneus tubulaires si vous n'êtes pas sûr qu'ils ont été installés par une personne ayant les connaissances et l'expérience
adéquates.
••Un produit adhésif spécial conçu exclusivement pour les pneus tubulaires est utilisé pour fixer les pneus sur les jantes de roue. Si un autre type de
produit adhésif est utilisé, il risque de ne pas maintenir correctement les pneus avec une force suffisante, et la jante risque également de se détériorer.
••Lorsque vous nettoyez la surface des jantes, utilisez uniquement un produit de nettoyage conçu exclusivement pour les pneus tubulaires. Si un autre type
de produit de nettoyage est utilisé, la jante risque de se détériorer. Si vous utilisez des jantes en fibre carbone, ne frottez pas vigoureusement les surfaces
des jantes avec du papier de verre ou un produit similaire. Sinon, la couche de fibre de carbone des jantes risque de peler lors du remplacement des pneus.
••Si le produit adhésif n'est pas correctement appliqué sur la surface des jantes, les pneus risquent de ne pas être correctement fixés et peuvent se
détacher facilement des jantes. Lorsque vous utilisez les jantes pour la première fois, veillez tout particulièrement à nettoyer minutieusement leur
surface avec le bon produit de nettoyage pour enlever toute trace de graisse ou tout autre corps étranger. Appliquez ensuite une fine couche de
produit adhésif sur la surface de la jante pour créer un joint solide entre le produit adhésif et la surface de la jante. Une fois que cela est fait, appliquez de
manière uniforme plus de produit adhésif sur la jante de façon à couvrir uniquement la rugosité du pneu, puis installez le pneu. Lorsque vous utilisez
des jantes qui contiennent de la fibre de carbone, si les pneus ne sont pas fixés correctement ou si vous n'utilisez pas le bon type de produit adhésif
ou de produit de nettoyage, vous risquez de ne pas obtenir le même niveau de force d'adhérence entre la jante et le pneu que pour les jantes en
aluminium et cela risque également d'entraîner une réduction de la force des jantes en fibre de carbone.
••En fonction du type de produit adhésif utilisé, il peut y avoir de grandes différences au niveau de certains facteurs tels que la force d'adhérence, le temps
mis pour obtenir une bonne adhérence, la durabilité du joint et la sensibilité aux conditions comme la température et l'humidité. Par conséquent, vous
devez faire tout particulièrement attention à la force d'adhérence lorsque vous utilisez les roues.
••Vous devez toujours vérifier les pneus à chaque fois que vous utilisez votre vélo, en appliquant une force sur les pneus pour vous assurer qu'ils sont
correctement attachés aux jantes.
••La force d'adhérence des pneus peut se détériorer après de longues périodes d'utilisation, vous devez donc appliquer à nouveau du produit adhésif à
intervalles réguliers. Si vous utilisez des jantes en fibre de carbone, utilisez un produit de nettoyage pour ciment de jantes ou autre produit similaire
lorsque vous remplacez les pneus pour décoller les pneus en douceur afin de ne pas enlever la couche de fibre de carbone.
••Si vous n'appliquez pas de produit adhésif sur la surface d'adhérence du pneu lors de la pose du pneu sur la jante, la force d'adhérence entre le pneu
et la jante sera plus faible.
Si vous voulez que les pneus adhèrent aux jantes avec plus de force (comme lorsque vous participez à des courses de compétition ou à des courses sur
piste où il est nécessaire de prendre des virages serrés et d'accélérer), les pneus peuvent adhérer plus fermement aux jantes s'ils sont également revêtus
d'un produit adhésif.
••Si les jantes deviennent chaudes suite à une utilisation continue des freins lorsque vous roulez dans de longues descentes, une perte soudaine de la
force d'adhérence des pneus peut se produire. Si vous pensez que cela risque de se produire à un moment donné, faites tout particulièrement attention
à appliquer à nouveau l'adhésif à un certain moment Une perte de la force d'adhérence peut également se produire même si des mesures sont prises
pour éviter de phénomène. Si cela se produit, remplacez les roues et arrêtez d'utiliser les pneus de type tubulaire.
••Vérifiez également les pneus avant utilisation. Si les pneus présentent des fissures importantes, ils peuvent brûler pendant que vous roulez et doivent
être remplacés au préalable. En outre, les caches à joint risquent de s'enlever des pneus après de longues périodes d'utilisation, vérifiez donc les pneus
avant chaque utilisation.
••Si vous sentez que le système présente des dysfonctionnements ou des problèmes, arrêtez de rouler et contactez un revendeur de vélos agréé ou un
mécanicien professionnel.
••Pour toute question concernant les méthodes de pose, le réglage, l'entretien ou le fonctionnement, veuillez contacter un revendeur de vélos agréé.
REMARQUE
••S'il y a de la colle sur la surface de peinture de la jante, utilisez un chiffon pour l'essuyer avant qu'elle ne sèche. N'utilisez pas de solvants ou de
produits tels que des détachants pour ciment de jante car ils risquent d'enlever la peinture.
24
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés