BR-R9110 | ST-R8000 | ST-R9100 | BR-R8010 | BR-R9100 | BR-R8000 | BR-R7000 | ST-R7000 | Shimano BR-R7010 Frein à étrier Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
BR-R9110 | ST-R8000 | ST-R9100 | BR-R8010 | BR-R9100 | BR-R8000 | BR-R7000 | ST-R7000 | Shimano BR-R7010 Frein à étrier Manuel utilisateur | Fixfr
DM-RACBR01-03
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Frein à étrier Dual-Pivot/
DUAL CONTROL LEVER
DURA-ACE
ST-R9100
BR-R9100
BR-R9110
ULTEGRA
ST-R8000
BR-R8000
BR-R8010
105
ST-R7000
BR-R7000
BR-R7010
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 4
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 5
LISTE DES OUTILS À UTILISER.............................................................................. 10
INSTALLATION...................................................................................................... 12
Installation sur le cintre..............................................................................................................................12
Installation du câble de frein.....................................................................................................................13
Installation du SM-CB90..............................................................................................................................17
Installation de l'étrier de frein (BR-R9100/R8000/R7000)..........................................................................18
Installation de l'étrier de frein (BR-R9110/R8010/R7010)..........................................................................20
Réglage de la position des patins de frein................................................................................................25
Fixation du câble BC-9000/BC-R680............................................................................................................26
Installation du câble de changement de vitesse.......................................................................................30
RÉGLAGE............................................................................................................... 35
Réglage de la tension du ressort de l'arcade (BR-R9110-R)......................................................................35
Réglage de la tension du ressort de l’arc...................................................................................................35
Réajustement du jeu des patins (lorsque les patins de frein sont usés)..................................................38
Réglage d'extension....................................................................................................................................40
2
ENTRETIEN............................................................................................................ 42
Remplacement du patin à cartouche (BR-R9100/R9110-RS/R8000/R8010-RS/R7000/R7010-RS)..............42
Remplacement du patin à cartouche (BR-R9110-F/R9110-R/R8010-F/R8010-R/R7010-F/R7010-R)..........43
Caractéristiques des patins de frein...........................................................................................................44
Démontage du corps de boîtier et du corps de levier..............................................................................45
Assemblage du corps de boîtier et du corps de manette.........................................................................46
Remplacement du couvre-boîtier...............................................................................................................47
Remplacement de la plaque nominative...................................................................................................47
Remplacement du support de manette principale...................................................................................48
Remplacement du guide-câble SL..............................................................................................................50
Remplacement du cache de câble..............................................................................................................51
Comment extraire une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)....................53
3
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des
manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre
achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels du revendeur et les modes d'emploi peuvent être consultés en ligne sur notre site Internet (http://si.shimano.com).
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement
ou à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit.
Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces, comme des boulons et des écrous, sont desserrées ou
endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement, ce qui pourrait blesser grièvement l'utilisateur.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent d'apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement,
entraînant ainsi des blessures graves.
••
Veillez à porter des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches d'entretien comme le remplacement
de pièces.
••Après avoir lu avec attention le manuel du revendeur, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Chaque vélo peut être manipulé légèrement différemment en fonction du modèle. Assurez-vous donc de maîtriser la bonne technique de freinage
(notamment, les caractéristiques de pression de la manette de frein et de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo.
Une mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute, et vous risquez de vous blesser
grièvement.
Pour un bon fonctionnement, rendez-vous chez votre revendeur de vélo ou consultez le mode d'emploi du vélo. Il est également important de vous
entraîner à rouler et à freiner,etc.
••Si les freins avant sont serrés avec trop de force, la roue risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Assurez-vous toujours que les freins avant et arrière fonctionnent correctement avant de rouler.
••La distance de freinage requise sera plus longue par temps humide. Réduisez alors votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur.
••Si la surface de la route est mouillée, les pneus déraperont plus facilement. Si les pneus dérapent, vous risquez de tomber de votre vélo.
Par conséquent, évitez cette situation, réduisez votre vitesse et serrez les freins à l'avance et en douceur.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec les patins de frein. S'il y a de l'huile ou de la graisse sur les patins, contactez
le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement.
••Assurez-vous que le câble de frein n'est pas rouillé, effiloché ou fissuré et contactez le point d'achat de votre vélo ou un revendeur de vélos si vous
décelez un de ces problèmes. Des freins qui ne fonctionnent pas correctement constituent un danger.
••En raison des caractéristiques inhérentes à la fibre de carbone, le levier ne doit jamais être modifié. Sinon, le levier risque de se casser, empêchant ainsi
toute opération de freinage.
••Avant de rouler, assurez-vous que votre vélo n'est pas endommagé et que le carbone n'est pas écaillé ou fissuré. Si tel est le cas, arrêtez d'utiliser votre
vélo et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire. Sinon, le levier risque de se casser, empêchant ainsi toute opération de freinage.
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Utilisez la manette Dual Control ou la manette de frein en fonction des combinaisons spécifiées dans le tableau suivant. N'utilisez pas les combinaisons
pour lesquelles le tableau mentionne « NON ! ».
Les freins pourraient être trop efficaces et vous risqueriez de tomber.
(Pour plus d'informations sur une manette Dual Control ou une manette de frein du tableau, consultez le manuel du revendeur pour le modèle
correspondant.)
Étriers de frein
Combinaisons
Manette Dual Control
Levier de frein
ST-R9100
ST-R9150
ST-R9160
ST-R8000
ST-R7000
ST-9070
ST-9071
ST-9001
ST-9000
BR-R9100
BR-R9110
CORRECT
BR-R8000
BR-R8010
BR-R7000
BR-R7010
BL-4700
ST-6870
BL-4600
ST-6871
BL-R3000
ST-6800
BL-3500
ST-6770
BL-R2000
ST-6700
BL-R780
ST-5800
BL-2400
ST-5700
BL-TT79
ST-4700
ST-4600
ST-R3000
ST-3500
ST-2400
ST-R460
ST-R353
ST-R350
Manettes Dual Control non
indiquées ci-dessus.
Manettes de frein non incluses ci-dessus
: Les combinaisons marquées du signe « NON! » ne doivent être utilisées à aucun prix.
••L’écrou de réglage de câble et le levier à blocage rapide ne sont pas fournis sur les modèles BR-R9110-R/R8010-R/R7010-R. Assurez-vous d’utiliser le
régleur de câble SM-CB90.
Lorsque les patins de frein sont usés, il devient impossible de régler manuellement le dégagement du patin.
••Serrez solidement les écrous de fixation d'étrier de frein au couple de serrage spécifié.
••Utilisez des écrous de verrouillage avec des inserts en nylon (écrous auto-serrants) pour les freins de type à écrous.
••Pour les freins de type à écrous creux, utilisez des écrous creux de longueur adéquate qui peuvent effectuer au moins six tours. Lors de la repose,
appliquez du produit d'étanchéité (colle de blocage) sur les filets de l'écrou.
••Si les écrous se desserrent et que les freins tombent, ils risquent de se prendre dans le vélo et celui-ci risque de se renverser. Notamment, si cela se
produit au niveau de la roue avant, le vélo peut être propulsé vers l'avant et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Les freins conçus pour être utilisés à l'arrière ne doivent pas être utilisés à l'avant.
••Utilisez toujours les patins de frein dédiés dans les porte-patins des modèles BR-R9110-F/R9110-R/R8010-F/R8010-R/R7010-F/R-R7010-R.
Patins de frein correspondants
R55C4/R55C4 (pour jante en carbone)/R55C4-A (pour jante en carbone)/R55CT4
Les patins de frein conventionnels ont des positions de fixation différentes empêchant le serrage des vis de fixation. Sans cela, les patins de frein se
détacheraient et il n'y aurait plus de freinage.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„BR-R9110-RS/BR-R8010-RS/BR-R7010-RS
„
BR-R9110-RS/BR-R8010-RS/BR-R7010-RS sont des freins arrière. Ils ne peuvent pas être utilisés comme
frein avant.
BR-R9110-F/BR-R8010-F/BR-R7010-F (frein avant) et BR-R9110-RS/BR-R8010-RS/BR-R7010-RS utilisent des
porte-patins et des pièces internes différents.
BR-R9110-F/
BR-R8010-F/
BR-R7010-F
BR-R9110-RS/
BR-R8010-RS/
BR-R7010-RS
Porte-patin
„BC-9000/R680
„
BC-9000/R680 (câble de frein enduit de polymère) est conçu pour offrir une faible résistance à la friction ; en conséquence, veillez à bien observer
les instructions suivantes. Dans le cas contraire, la force de maintien du câble de frein ne serait pas suffisante et cela pourrait causer un relâchement
du câble de frein, avec comme conséquence une perte de contrôle du freinage et des blessures graves.
••Utilisez-les en association avec un frein de la série BR-R9100/BR-R8000/BR-R7000.
••Utilisez la graisse de câble spécifiée (Y04180000) pour le modèle BC-9000/BC-R680.
••Lorsque le câble est passé à travers la gaine, la graisse peut adhérer à la partie de fixation du câble ; en conséquence, veillez à essuyer la graisse
à l'aide d'un chiffon avant de fixer le câble.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Dans le cas de leviers en carbone, nettoyez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'un détergent neutre. Sinon, le matériau peut se casser et être
endommagé.
••Évitez de laisser les leviers en fibre de carbone exposés à des températures élevées. Tenez-les également éloignés du feu.
••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors du changement de pignon.
••Lorsqu'ils sont associés avec une jante céramique, les patins de frein de route SHIMANO s'usent plus rapidement.
••Si les patins de frein sont usés de telle sorte que les rainures ne sont plus visibles, contactez un revendeur de vélos ou un intermédiaire.
••Les patins de frein ont leurs propres caractéristiques. Demandez au revendeur ou à l'intermédiaire de vous donner plus d'informations lors de l'achat
des patins de frein.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Utiliser une gaine de câble assez longue pour conserver une certaine réserve lorsqu'on tourne le guidon à fond d'un côté ou de l'autre. Vérifier
également que les manettes de dérailleur ne touchent pas le cadre lorsqu'on tourne le guidon à fond.
••Utilisez une gaine étanche OT-SP et un guide-câble pour un fonctionnement fluide.
••Graissez au préalable le câble interne et l'intérieur de la gaine avant d'utiliser votre vélo pour que qu'ils glissent facilement. Ne laissez pas la poussière
adhérer au câble intérieur. Si la graisse qui se trouve sur le câble intérieur est essuyée, il est recommandé d'appliquer de la graisse SIS SP41
(Y04180000).
••Une graisse spéciale est utilisée pour le câble de changement de pignon. N'utilisez pas de graisse haut de gamme ou d'autres types de graisse car
celles-ci peuvent entraîner une baisse des performances de changement de pignon.
••Si les réglages de changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, vérifiez que les pattes arrière sont alignées, que le câble est lubrifié et que la
gaine n’est pas trop longue ou courte.
••Le collier de fixation, le boulon de fixation et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Ne pas utiliser avec des composants
d'autres produits.
••Pour le modèle BR-R7000, le jeu du bras de frein ne peut pas être réglé ; ne réglez donc pas l’écrou de verrouillage.
Écrou de verrouillage
Le produit réel peut être différent de celui présenté sur le schéma car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures
d'utilisation du produit.
8
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et l'entretien.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 2 mm
Tournevis [n° 1]
Maillet en plastique
Clé à six pans de 4 mm
Tournevis[n° 2]
Outil de dépose pour anneau en
E d'origine SHIMANO
Clé à six pans de 5 mm
Tournevis plat
Largeur de lame : 4,0 - 5,0 mm
Épaisseur de lame : 0,5 - 0,6 mm
TL-CT12
REMARQUE
Même avec le couple de serrage recommandé, il est possible que les cintres en carbone s'abiment ou qu'ils ne soient pas suffisamment serrés. Vérifiez le couple de
serrage approprié auprès du fabricant de vélos ou du constructeur de guidons.
10
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation sur le cintre
INSTALLATION
„„ Installation sur le cintre
Tirez le couvre-boîtier par l'arrière.
Retournez doucement les extrémités
du couvre-boîtier avec les deux mains
et appuyez doucement dessus.
1
(A) Boulon d'ablocage
REMARQUE
Si vous forcez en tirant sur le couvre-boîtier,
vous risquez de l'endommager du fait des
propriétés du matériau.
(A)
(A)
Utilisez une clé à six pans de 5 mm pour
serrer le boulon d'ablocage sur le dessus
du boîtier.
(A) Boulon d'ablocage
Couple de serrage
6-8 Nm
2
REMARQUE
Le collier de fixation, le boulon d'ablocage
et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles
avec d'autres produits. Ne pas utiliser avec
des composants d'autres produits.
12
INSTALLATION
Installation du câble de frein
„„ Installation du câble de frein
Un lubrifiant approprié à ce produit est utilisé pour le câble de frein. Ce dernier est fourni correctement lubrifié.
AVERTISSEMENT
Lors du passage du câble dans une gaine, si la graisse adhère aux sections de fixation du câble, essuyez-la avec un chiffon avant de fixer le câble. Si de la graisse adhère
à la partie de fixation, la force de maintien du câble de frein sera insuffisante. Il peut en résulter un relâchement du câble de frein et une perte de contrôle du
freinage, entraînant des blessures graves.
REMARQUE
••Ne laissez pas le câble intérieur BC-9000/R680 entrer en contact avec la commande de dérailleur ou la section métallique (section de réglage) de l'étrier de frein.
Si le revêtement est endommagé lorsque le câble est installé, le revêtement risque de devenir mou ; cependant, cela n'affectera pas la fonction.
••Utilisez un câble assez long pour garder une certaine réserve lorsque vous tournez le cintre à fond d'un côté ou de l'autre.
Câble à utiliser
Câble intérieur
BC-9000/BC-R680
Ø1,6 mm
Câble intérieur BC-1051
Ø1,6 mm
Gaine
Ø5 mm
Gaine SLR
Ø5 mm
13
INSTALLATION
Installation du câble de frein
Découpe de la gaine
REMARQUE
Veillez à ne pas vous blesser aux mains en touchant la partie pointue du TL-CT12.
Utilisez la pince coupante (TL-CT12) ou
un outil équivalent pour couper le câble
de sorte que la bobine ne bascule pas
vers l'intérieur.
(A) TL-CT12
(y) Mauvais exemple : Bobine
basculant vers l'intérieur
(y)
(z)
1
(z) Bon exemple : Bobine ne
basculant pas vers l'intérieur
(A)
Après la coupe, agrandissez la pointe de
la protection (Ø2,2 ou plus) avec l'outil
TL-CT12 ou autre outil étroit.
Arrangez l'extrémité coupée de manière
à former un cercle parfait comme illustré
ci-dessus.
(z)
(z) Extrémité coupée
2
(A)
(B)
14
(A) TL-CT12
(B) Aiguille TL-CT12
INSTALLATION
Installation du câble de frein
Position d'installation du câble de frein arrière/capuchon extérieur avec languette
Installez l'embout avec languette aux points ([a], [b]/[A], [B]) indiqués sur le schéma.
BR-R9100/R9110-RS
BR-R8000/R8010-RS
BR-R7000/R7010-RS
BR-R9110-R/R8010-R/
R7010-R
REMARQUE
[b]
Si vous utilisez le câble BC-1051, utilisez
des bouchons extérieurs ordinaires, sans
languettes.
[a]
[B]
[A]
15
INSTALLATION
Installation du câble de frein
Montage du câble de frein
(B)
Appuyez sur la manette comme pour
freiner et acheminez le câble de frein.
(A) Extrémité intérieure
(B) Gaine
(C) Crochet de câble
REMARQUE
Assurez-vous que l'extrémité intérieure est
bien fixée dans le crochet de câble.
Extrémité intérieure
(A)
Crochet de câble
(C)
1
Fixez provisoirement la gaine sur le
cintre (en utilisant de la guidoline
ou un produit similaire).
(A)
2
(A)
(B)
16
(A) Guidoline
(B) Gaine
INSTALLATION
Installation du SM-CB90
„„ Installation du SM-CB90
AVERTISSEMENT
L’écrou de réglage de câble et le levier à blocage rapide ne sont pas fournis sur les modèles BR-R9110-R/BR-R8010-R/BR-R7010-R. Assurez-vous d’utiliser le modèle
SM-CB90 (régleur de câble). Lorsque les patins de frein sont usés, il devient impossible de régler manuellement le dégagement du patin.
Position d'installation
Installez le dispositif de réglage dans la position spécifiée sur le schéma.
(A) Vis de réglage de câble
(B) Ouverture d'insertion extérieure
sur le côté du frein
REMARQUE
(A)
Ne l'installez pas à un endroit où il sera coincé
avec le tube supérieur lorsque le guidon sera
tourné.
(B)
Procédures d'installation
(y) OUVERT
(A)
(C)
(z) FERMÉ
(y)
[1]
[2]
(z)
(B)
(D)
[3]
[4]
17
(A)
(B)
(C)
(D)
Câble
Gaine côté manette de frein
Écrou auto-serrant
Gaine côté étrier de frein
INSTALLATION
Installation de l'étrier de frein (BR-R9100/R8000/R7000)
„„ Installation de l'étrier de frein (BR-R9100/R8000/R7000)
Taille de pneu/Largeur de jante/Patins de frein recommandés
Tailles de pneus compatibles
Étriers de frein
Épaisseur
Diamètre extérieur du pneu (H)
Ø28 mm maximum
Ø 684 mm maximum
BR-R9100
BR-R8000
BR-R7000
H
Largeurs de jantes/Patins de frein compatibles
Étriers de frein
Jante
Largeur de jante
Patin
WH-R9100-C60-CL
WH-R9100-C40-CL
WH-R9100-C24-CL
Jante en
aluminium
20,8 - 24 mm
WH-9000-C50-CL
R55C4
WH-9000-C35-CL
BR-R9100
WH-9000-C24-CL
BR-R8000
WH-9000-C24-TL
BR-R7000
WH-9000-C75-TU
WH-9000-C50-TU
20,8 - 24 mm
Jante en
WH-9000-C35-TU
carbone
WH-9000-C24-TU
WH-R9100-C60-TU
24 - 28 mm
WH-R9100-C40-TU
REMARQUE
••Utilisez les patins de frein compatibles pour le type et la largeur de jante utilisée.
••Les freins avant ne peuvent pas être installés en guise de freins arrière (et inversement).
18
R55C4 (pour jante carbone)
R55C4-A (pour jante carbone)
INSTALLATION
Installation de l'étrier de frein (BR-R9100/R8000/R7000)
Procédures d'installation
Comprimez l'arc et fixez les freins
pendant que les patins sont en contact
ferme avec la jante.
(A)
(A) Clé à six pans de 5 mm
Couple de serrage
8-10 Nm
1
Vérifiez que le boulon de réglage de centrage est bien en position normale.
(z) BR-R9100: 3,2 mm
En position normale, le dépassement du boulon de réglage de centrage ressort équivaut
à la longueur de (z), comme indiqué sur le schéma.
BR-R8000: 2,8 mm
BR-R7000: 2,8 mm
(A) Boulon de réglage du centrage
2
(z)
19
(A)
INSTALLATION
Installation de l'étrier de frein (BR-R9110/R8010/R7010)
„„ Installation de l'étrier de frein (BR-R9110/R8010/R7010)
Taille de pneu/Largeur de jante/Patin de frein recommandés
Taille de pneu compatible
Étriers de frein
Épaisseur
Diamètre extérieur du pneu (H)
Ø28 mm maximum
Ø684 mm maximum
BR-R9110
BR-R8010
BR-R7010
H
Largeurs de jantes/Patins de frein compatibles
Étriers de frein
Jante
Largeur de jante
Patin
WH-R9100-C60-CL
WH-R9100-C40-CL
WH-R9100-C24-CL
Jante en
aluminium
20,8 - 24 mm
WH-9000-C50-CL
R55C4
WH-9000-C35-CL
BR-R9110
WH-9000-C24-CL
BR-R8010
WH-9000-C24-TL
BR-R7010
WH-9000-C75-TU
WH-9000-C50-TU
20,8 - 24 mm
Jante en
WH-9000-C35-TU
carbone
WH-9000-C24-TU
WH-R9100-C60-TU
24 - 28 mm
WH-R9100-C40-TU
REMARQUE
••N'enlevez pas l'outil d'assemblage tant que l'installation n'est pas terminée. L'étrier de frein risque d'être éraflé.
Outil d'assemblage
••Utilisez les patins de frein compatibles pour le type et la largeur de jante utilisée.
20
R55C4 (pour jante carbone)
R55C4-A (pour jante carbone)
INSTALLATION
Installation de l'étrier de frein (BR-R9110/R8010/R7010)
Installation de l'étrier de frein avant
Fixez temporairement ensemble à
la base du cadre à l'aide de l'outil
d'assemblage.
(A)
(A) Outil d'assemblage
(B) Clé à six pans de 4 mm
(C) Boulon de montage de frein
Couple de serrage
0,5 Nm
1
(B)
(C)
[1]
Tirez sur l'outil d'assemblage comme
indiqué en [2] tout en le tirant
également comme indiqué en [1].
2
[2]
Suite page suivante
21
INSTALLATION
Installation de l'étrier de frein (BR-R9110/R8010/R7010)
Serrez complètement le boulon
de montage de frein.
Couple de serrage
5-7 Nm
3
4
Enfin, enlevez la feuille de protection.
Installation de l'étrier de frein arrière
BR-R9110-R/R8010-R/R7010-R
Fixez temporairement ensemble à
la base du cadre à l'aide de l'outil
d'assemblage.
(A)
1
(B)
(A) Clé à six pans de 4 mm
(B) Boulon de montage de frein
Couple de serrage
0,5 Nm
(B)
Enlevez l'outil d'assemblage dans le sens
de la flèche.
(A)
2
Suite page suivante
22
(A) Outil d'assemblage
INSTALLATION
Installation de l'étrier de frein (BR-R9110/R8010/R7010)
Serrez complètement le boulon
de montage de frein.
Couple de serrage
5-7 Nm
3
4
Enfin, enlevez la feuille de protection.
BR-R9110-RS/R8010-RS/R7010-RS
REMARQUE
BR-R9110-RS/R8010-RS/R7010-RS sont des freins arrière. Ils ne peuvent pas être utilisés comme frein avant.
Fixez temporairement ensemble
à la base du cadre à l'aide de l'outil
d'assemblage.
(A)
(A) Outil d'assemblage
(B) Clé à six pans de 4 mm
(C) Boulon de montage de frein
Couple de serrage
0,5 Nm
1
(B)
Suite page suivante
(C)
23
INSTALLATION
Installation de l'étrier de frein (BR-R9110/R8010/R7010)
[1]
Tirez sur l'outil d'assemblage comme
indiqué en [2] tout en le tirant
également comme indiqué en [1].
2
[2]
Serrez complètement le boulon
de montage de frein.
Couple de serrage
5-7 Nm
3
4
Enfin, enlevez la feuille de protection.
24
INSTALLATION
Réglage de la position des patins de frein
„„ Réglage de la position des patins de frein
L'angle de contact (pincement) du patin contre la jante peut être réglé.
Le pincement permet aux freins de fonctionner sans à-coup.
(x)
(x)
(y)
Après avoir réglé la position du patin de
frein de sorte que la surface du patin et
la surface de la jante soient comme
indiqué sur le schéma, serrez le boulon
de montage de patin.
(x) Sens de rotation de la jante
(y) Pincement de 0,5 mm
(z) 1 mm ou plus
(A) Boulon de montage de patin
(B) Clé à six pans de 4 mm
Couple de serrage
5-7 Nm
REMARQUE
Utilisez les patins de frein compatibles pour
le type et la largeur de jante utilisée.
Pour plus d'informations, consultez la section
« Taille de pneu/Largeur de jante/Patins de
frein recommandés ».
(z)
(A)
(B)
25
INSTALLATION
Fixation du câble BC-9000/BC-R680
„„ Fixation du câble BC-9000/BC-R680
AVERTISSEMENT
Lors du passage du câble dans une gaine, si la graisse adhère aux sections de fixation du câble, essuyez-la avec un chiffon avant de fixer le câble. Si de la graisse adhère
à la partie de fixation, la force de maintien du câble de frein sera insuffisante. Il peut en résulter un relâchement du câble de frein et une perte de contrôle du
freinage, entraînant des blessures graves.
REMARQUE
Ne laissez pas le câble BC-9000/R680 entrer en contact avec la manette de changement de vitesse ou la section métallique (section de réglage) de l'étrier de frein.
Si le revêtement est endommagé lorsque le câble est installé, le revêtement risque de devenir mou ; cependant, cela n'affectera pas la fonction.
Mettez le levier de blocage rapide en position « Fermé ».
BR-R9100/R9110-F/R9110-RS
BR-R9110-R
BR-R8000/R8010-F/R8010-RS
BR-R8010-R
BR-R7000/R7010-F/R7010-RS
BR-R7010-R
(y) Ouvert
(z) Fermé
(A) Levier de fixation rapide
(y)
(z)
(A)
1
(y)
Suite page suivante
(z)
26
INSTALLATION
Fixation du câble BC-9000/BC-R680
Essuyez la graisse ou tout autre lubrifiant sur la section de fixation de câble intérieur.
(Le jeu du patin doit être
identique à droite et à gauche)
Ensuite, fixez le câble intérieur tout en réglant le jeu du patin.
BR-R9100/R9110-F/R9110-RS
BR-R9110-R
BR-R8000/R8010-F/R8010-RS
BR-R8010-R
BR-R7000/R7010-F/R7010-RS
BR-R7010-R
(z) 1,5 - 2 mm
(A) Clé à six pans de 4 mm
(B) Clé à six pans de 2 mm
(C) Boulon de réglage du centrage
Couple de serrage
(B)
(C)
6-8 Nm
(C)
(B)
2
(A)
(z)
(z)
(A)
Coupez la partie de câble qui dépasse.
3
(A)
Suite page suivante
Enfin, fixez le capuchon d'embout
de câble.
27
(A) TL-CT12
INSTALLATION
Fixation du câble BC-9000/BC-R680
Tournez l'écrou de réglage du câble pour ajuster à nouveau le jeu du patin.
BR-R9100/R9110-F/R9110-RS
BR-R8000/R8010-F/R8010-RS
BR-R7000/R7010-F/R7010-RS
(Le jeu du patin doit être
identique à droite et à gauche)
BR-R9110-R
BR-R8010-R
BR-R7010-R
(A) Écrou de réglage de câble
(B) Écrou auto-serrant
(A)
(B)
4
(z)
(z)
5
(z) 1,5 - 2 mm
Avant utilisation, serrez la manette de
frein jusqu'à toucher avec la poignée à
dix reprises environ, puis revérifiez le jeu
du patin et chaque composant afin de
détecter d'éventuelles anomalies.
28
INSTALLATION
Fixation du câble BC-9000/BC-R680
Position de la butée extérieure de câble pour les modèles BR-R9110-R/R8010-R/R7010-R et longueur appropriée de la gaine
Lorsque l'étrier de frein est ouvert ... A ≥ 15 mm
(v) Côté opposé à la transmission
(w) Côté transmission
(x) Centre BB
(y) Ligne de vitesse basse (FC-R9100)
(v
)
(z) Embout stoppeur de câble extérieur
(w
)
(x)
A
(w)
12
0
12
(z)
(y)
Lorsque l'étrier de frein est complètement fermé
Lorsque l'étrier est complètement fermé sans roue arrière montée, la gaine de frein doit être assez
longue pour pour aller de l'embout stoppeur de câble extérieur à l'étrier.
(z)
29
(z) Embout stoppeur de câble extérieur
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
„„ Installation du câble de changement de vitesse
Câble à utiliser
Câble interne désigné
Capuchon extérieur avec languette /
REMARQUE
Gaine SP41
Ne laissez pas la poussière adhérer au câble.
Si la graisse qui se trouve sur le câble intérieur
est essuyée, il est recommandé d'appliquer
de la graisse SIS SP41 (Y04180000).
Ø4 mm
Ø1,2 mm
SP41
Position d'installation du capuchon extérieur avec languette
(A) Embout de gaine étanche
OT-RS900
(type aluminium) (côté dérailleur)
(A)
(B) Embout avec languette longue
(C) Embout avec languette courte
(B)
(côté manette de changement
de vitesse)
INFOS TECHNIQUES
Veillez à insérer la forme convexe de l'embout
avec languette courte dans la rainure du
support.
OT-SP41
(B)
(C)
30
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Découpe de la gaine
Utilisez la pince coupante (TL-CT12) ou
un outil équivalent pour découper le
côté opposé à l'inscription.
Après la découpe, retirez le capuchon
extérieur avec languette
SP41
1
(B)
(A) TL-CT12
(B) Capuchon extérieur
avec languette
REMARQUE
••Utilisez un câble assez long pour garder
une certaine réserve lorsque vous tournez
le cintre à fond d'un côté ou de l'autre.
(A)
••Veillez à ne pas vous blesser aux mains en
touchant la partie pointue du TL-CT12.
Après la coupe, agrandissez la pointe de
la protection (Ø2,2 mm ou plus) avec
l'outil TL-CT12 ou autre outil étroit.
(A) TL-CT12
(B) Aiguille TL-CT12
SP41
Arrangez l'extrémité coupée de manière
à former un cercle parfait comme illustré
ci-dessus.
(z)
2
(z) Extrémité coupée
(B)
(A)
Fixez le capuchon extérieur avec
languette.
SP41
(B)
3
(A)
Insérez la gaine de câble jusqu'à ce que
celle-ci entre en contact avec la surface
de montage du capuchon extérieur avec
languette.
31
(A) Gaine
(B) Capuchon extérieur
avec languette
REMARQUE
Veillez à ne pas écraser l'extrémité de la partie
convexe du capuchon extérieur avec
languette en insérant la gaine.
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Acheminement du câble de changement de vitesse
L'illustration représente la manette manuelle droite.
Actionnez la manette de déblocage au
moins 10 fois et réglez la manette sur la
position la plus haute.
(A) Manette de déblocage
Retirez le cache de câble du support
à l'aide d'un tournevis.
(A) Cache de câble
1
(A)
2
(A)
Acheminez le câble comme indiqué sur
le schéma.
3
Insérez le câble de sorte que l'extrémité
intérieure se trouve dans l'unité.
4
Suite page suivante
32
REMARQUE
Insérez le câble en faisant attention à ne pas
endommager le revêtement.
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
(A)
Acheminez le câble comme indiqué sur
le schéma.
(A) Embout avec languette courte
5
Réinstallez ensuite le cache de câble.
Lorsque le câble est installé, le revêtement
risque d'être endommagé et de devenir mou ;
cependant, cela n'affectera pas la fonction.
6
Fixez provisoirement la gaine sur le
cintre (en utilisant de la guidoline ou un
produit similaire).
(A)
7
8
INFOS TECHNIQUES
(A)
(B)
Enveloppez ensuite le cintre avec la guidoline pour guidon.
33
(A) Guidoline
(B) Gaine
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Réglage de la tension du ressort de l'arcade (BR-R9110-R)
RÉGLAGE
„„ Réglage de la tension du ressort de l'arcade (BR-R9110-R)
(A)
(z)
(y)
Le boulon de réglage du ressort peut
être utilisé pour ajuster la tension du
ressort de l'arcade.
(y) Pour augmenter la force du ressort
(B)
(z) Pour réduire la force du ressort
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Boulon de réglage du ressort
INFOS TECHNIQUES
Le réglage de la tension du ressort de l’arc ne
peut pas être effectué pour les modèles
BR-R9100/BR-R9110-F/BR-R9110-RS/BR-R8000/
BR-R8010-F/BR-R8010-RS/BR-R7000/
BR-R7010-F/BR-R7010-RS
„„ Réglage de la tension du ressort de l’arc
Lorsque le levier de frein ne revient pas de manière régulière, réglez la position de fixation du ressort.
Effectuez cette tâche après avoir enlevé l'étrier de frein du cadre.
Lorsque vous utilisez l'outil d'assemblage
L'utilisation de l'outil d'assemblage (Y8L398040) permet de faciliter le repositionnement du ressort.
Enlevez l'étrier de frein du cadre.
(A)
(A)
Repositionnez le ressort.
Attachez de manière sécurisée le ressort
à sa broche d’attache.
(y) Réglage par défaut
(condition usine)
(z) Augmentez la force
du ressort
1
(y)
Suite page suivante
(z)
35
(A) Broche d’attache du ressort
RÉGLAGE
Réglage de la tension du ressort de l’arc
(A) Outil d'assemblage
Installez l'outil d'assemblage sur l'étrier de frein.
2
(A)
Fixez provisoirement l'outil d'assemblage
sur la base du cadre.
(A)
[1]
Enlevez l'outil d'assemblage dans le sens
de la flèche.
(B)
(A) Boulon de fixation du frein
(B) Clé à six pans de 4 mm
Couple de serrage
0,5 Nm
3
[2]
Serrez complètement le boulon de
fixation de frein.
(A) Boulon de fixation du frein
(B) Clé à six pans de 4 mm
(A)
Couple de serrage
4
(B)
5-7 Nm
36
RÉGLAGE
Réglage de la tension du ressort de l’arc
Lorsque vous n'utilisez pas l'outil d'assemblage
Enlevez l'étrier de frein du cadre.
(A)
(A)
(A) Broche d’attache du ressort
Repositionnez le ressort.
Attachez de manière sécurisée le ressort
à sa broche d’attache.
(y) Réglage par défaut
(condition usine)
(z) Augmentez la force
du ressort
1
(y)
(z)
Serrez à moitié le bras Y sur le cadre.
Serrez le bras C sur le cadre.
(A)
(B)
2
(C)
[2]
Suite page suivante
(D)
[1]
37
(A)
(B)
(C)
(D)
Boulon de fixation du frein
Clé à six pans de 4 mm
Bras C
Bras Y
RÉGLAGE
Réajustement du jeu des patins (lorsque les patins de frein sont usés)
Serrez complètement le boulon de
fixation de frein.
(A) Boulon de fixation du frein
(B) Clé à six pans de 4 mm
(A)
Couple de serrage
3
(B)
5-7 Nm
„„ Réajustement du jeu des patins (lorsque les patins de frein sont usés)
L'usure des patins de frein augmente le jeu entre les patins et la jante.
Pour remédier à cela, réajustez le jeu des patins en tournant l'écrou de réglage du câble.
BR-R9100/R9110-F/R9110-RS
BR-R8000/R8010-F/R8010-RS
BR-R7000/R7010-F/R7010-RS
BR-R9110-R
BR-R8010-R
BR-R7010-R
(z) 1,5 - 2 mm
(Le jeu du patin doit être
identique à droite et à gauche)
(A) Écrou de réglage de câble
(B) Écrou auto-serrant
INFOS TECHNIQUES
(A)
••Lorsque les rainures d'un patin de frein
(B)
sont usées, remplacez le patin de frein.
(z)
(z)
38
RÉGLAGE
Réajustement du jeu des patins (lorsque les patins de frein sont usés)
Le réglage du boulon de fixation/de l’écrou de verrouillage ne règle pas le jeu du bras de
frein lui-même.
BR-R9100
BR-R8000
BR-R7000
BR-R9110-F/R9110-RS
BR-R8010-F/R8010-RS
BR-R7010-F/R7010-RS
(A)
BR-R9110-R
BR-R8010-R
BR-R7010-R
(A)
(B)
(A)
39
(A) Boulon de montage de frein
(B) Écrou de verrouillage
RÉGLAGE
Réglage d'extension
„„ Réglage d'extension
Réglez la course du levier à l'aide d'un
tournevis pour écrous à fente ou d'une
clé à six pans de 2 mm.
< pour ST-R9100 >
(x) Dans le sens des aiguilles d'une
montre : Réduit l'extension.
(x)
(y)
(y) Dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre : Augmente
l'extension.
(A)
(z) Extension
(B)
< pour ST-R8000/ST-R7000 >
(y)
(x)
(A)
(C)
(z)
(B)
(z)
40
(A) Tournevis plat
Largeur de lame : 4,0 - 5,0 mm
Épaisseur de lame : 0,5 - 0,6 mm
(B) Boulon de réglage d'extension
(C) Clé à six pans de 2 mm
REMARQUE
Assurez-vous que les freins fonctionnent une
fois le réglage effectué.
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Remplacement du patin à cartouche (BR-R9100/R9110-RS/R8000/R8010-RS/R7000/R7010-RS)
ENTRETIEN
„„ Remplacement du patin à cartouche (BR-R9100/R9110-RS/R8000/R8010-RS/R7000/R7010-RS)
(A) Clé à six pans de 2 mm
Déposez la vis de fixation.
(Pour BR-R7000/R7010-RS, utilisez
le tournevis[n° 2])
1
(B) Vis de fixation
(A)
(B)
Retirez le patin en le faisant glisser
le long de la rainure du porte-patin.
2
(A) Patin
(A)
Il existe deux types de patin et de porte-patin à utiliser à gauche et à droite respectivement.
Faites coulisser les patins neufs dans les rainures des porte-patins en veillant bien à noter
le sens et la position des trous de vis.
Pour le côté gauche (identique à l'avant et
à l'arrière)
(C)
L
R55C4
(A) (B)
(D)
(Pour BR-R7000/R7010-RS, utilisez
le tournevis[n° 2])
(z)
R
(z)
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Vis de fixation
(C) Porte-patin
(D) Patin
(y)
(y)
(z) Sens d'insertion du patin
(D)
R55C4
3
Pour le côté droit (identique à l'avant et
à l'arrière)
(y) Avant
(C)
(B) (A)
Couple de serrage
Serrez la vis de fixation.
4
1-1,5 Nm
42
ENTRETIEN
Remplacement du patin à cartouche (BR-R9110-F/R9110-R/R8010-F/R8010-R/R7010-F/R7010-R)
„„ Remplacement du patin à cartouche (BR-R9110-F/R9110-R/R8010-F/R8010-R/R7010-F/R7010-R)
(A) Clé à six pans de 2 mm
Déposez la vis de fixation.
(Pour BR-R7010-F/R7010-R, utilisez
le tournevis[n° 2])
1
(B) Vis de fixation
(A)
(B)
Retirez le patin en le faisant glisser le long
de la rainure du porte-patin.
2
(A) Patin
(A)
Il existe deux types de patin et de porte-patin à utiliser à gauche et à droite respectivement.
Faites coulisser les patins neufs dans les rainures des porte-patins en veillant bien à noter le
sens et la position des trous de vis.
Pour le côté gauche
R55C4
L
(C)
(D)
(z)
(y)
(B) Vis de fixation
(C) Porte-patin
(D) Patin
(z)
(y)
AVERTISSEMENT
R
(A) (B)
(Pour BR-R7010-F/R7010-R, utilisez
le tournevis[n° 2])
R55C4
3
(z) Sens d'insertion du patin
(A) Clé à six pans de 2 mm
Pour le côté droit
(D)
(y) Avant
Utilisez toujours les patins de frein dédiés
dans les porte-patins des modèles BR-R9110-F/
R9110-R/R8010-F/R8010-R/R7010-F/R7010-R.
(C)
(B) (A)
Patins de frein correspondants
R55C4
R55C4 (pour jantes en carbone)
R55C4-A (pour jantes en carbone)
R55CT4
Les patins de frein conventionnels ont des
positions de fixation différentes empêchant le
serrage des vis de fixation. Sans cela, les patins
de frein se détacheraient et il n'y aurait plus
de freinage.
Couple de serrage
Serrez la vis de fixation.
4
1-1,5 Nm
43
ENTRETIEN
Caractéristiques des patins de frein
„„ Caractéristiques des patins de frein
Les spécifications des patins de frein dans le tableau peuvent être modifiées suite à une amélioration du produit.
R55C4
R55C4-A
pour jante
pour jante
carbone
carbone
R55C3
R55C+1
R
R55C3
R
R55C3
Forme des patins de frein
R55CT4
FORWARD
R55C4
FORWARD
Référence
Type à cartouche
×
×
×
×
×
×
Jante recommandée
Aluminium
Carbone
Carbone
Aluminium
Aluminium
Aluminium
M50T
R50T
R50T2
R50T4
Type à cartouche
-
-
-
-
Jante recommandée
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Puissance par temps SEC
Puissance par
Caractéristiques
temps HUMIDE
Silence
Anti-affaiblissement
Durabilité (sur route)
Durabilité (sol boueux)
Attaque anti-jante
Référence
Forme des patins de frein
Puissance par temps SEC
Puissance par
Caractéristiques
temps HUMIDE
Silence
Anti-affaiblissement
Durabilité (sur route)
Durabilité (sol boueux)
Attaque anti-jante
44
ENTRETIEN
Démontage du corps de boîtier et du corps de levier
„„ Démontage du corps de boîtier et du corps de levier
[1]
(y)
[2]
[A]
Utilisez d'abord l'outil d'origine
SHIMANO (vendu séparément) pour
enlever l'anneau en E.
Utilisez la partie [B] de l'outil de dépose
pour anneau en E [2] d'origine SHIMANO
pour aligner l'anneau en E en suivant le
sens de la dépose.
Ensuite, placez la partie [A] contre
l'anneau en E et enlevez l'anneau en E.
[B]
ATTENTION
Lorsque vous enlevez l'anneau en E, il risque
de sauter ; portez des lunettes de protection
lorsque vous l'enlevez. Assurez-vous
qu'aucune personne ou objet ne se trouve
dans la zone environnante avant de
commencer le travail.
(y) Outil de dépose pour anneau en
E d'origine SHIMANO :
[1] Y6RT66000
[2] Y6RT68000
1
(X) Anneau en E
(z) Sens de dépose de l'anneau en E
INFOS TECHNIQUES
Le schéma correspond à la manette droite.
(X)
(z)
(B)
(A)
Insérez une clé à six pans ou un outil
similaire dans l'orifice d'axe du levier et
tapez dessus en douceur avec un maillet
en plastique pour extraire l'axe du levier,
ce qui permet de séparer le corps de
boîtier et le corps de manette.
2
45
(A) Clé à six pans
(B) Maillet en plastique
REMARQUE
Veillez toujours à enlever l'axe du levier
dans ce sens. Si vous l'enlevez dans l'autre
sens, vous risquez d'endommager le corps
de boîtier.
ENTRETIEN
Assemblage du corps de boîtier et du corps de manette
„„ Assemblage du corps de boîtier et du corps de manette
Insérez la manette dans le boîtier.
1
Insérez l'extrémité du ressort de retour
dans l'encoche.
(A) Ressort de retour
Alignez les orifices de l'axe, puis placez
l'outil de dépose pour anneau en E [1]
d'origine SHIMANO dans la position
indiquée sur le schéma pour mettre
en place l'axe de levier.
(A) Rainure d'anneau en E
(B) Outil de dépose pour anneau en
2
(A)
(A)
(z) Ne forcez pas pour monter l'axe
3
du levier dans cette direction.
Cela pourrait endommager
le corps du boîtier.
(z)
E d'origine SHIMANO [1]
INFOS TECHNIQUES
••L'axe du levier est bien orienté lorsque
la rainure d'anneau en E est orientée vers
le haut.
••Assurez-vous que la surface du corps de
(B)
boîtier et l'extrémité supérieure de l'axe
du levier sont alignées de sorte que
l'anneau en E s'insère dans la rainure.
Enlevez l'outil de dépose pour anneau
en E [1] d'origine SHIMANO, puis utilisez
l'outil de dépose pour anneau en E [2]
d'origine SHIMANO pour installer
l'anneau en E.
4
(A) Outil de dépose pour anneau en
E d'origine SHIMANO [2]
REMARQUE
Ne réutilisez pas l'anneau en E qui a été retiré.
Utilisez un anneau en E neuf.
(A)
46
ENTRETIEN
Remplacement du couvre-boîtier
„„ Remplacement du couvre-boîtier
Insérez les protubérances du couvreboîtier dans les creux prévus dans le
corps de boîtier lors de la pose.
REMARQUE
Notez les repères
••Une étiquette est gravée sur le couvre-boîtier.
R : pour le côté droit
L : pour le côté gauche
••Remplacez toujours le couvre-boîtier
lorsque la manette est retirée du vélo
comme indiqué sur le schéma.
INFOS TECHNIQUES
Passez un peu d'alcool dénaturé à l'intérieur
du couvre-boîtier pour faciliter l'installation.
„„ Remplacement de la plaque nominative
Le fait d'actionner la manette de
changement de vitesse et la manette
de frein simultanément permet d'accéder
aux vis. Enlevez les vis, puis remplacez
la plaque nominative.
(A) Tournevis [n° 1]
Couple de serrage
0,15-0,2 Nm
(A)
47
ENTRETIEN
Remplacement du support de manette principale
„„ Remplacement du support de manette principale
(A) Support de manette principale
(A)
Actionnez la manette de déblocage
au moins deux fois, puis actionnez la
manette principale pour passer deux
vitesses.
(B)
1
(B)
(A)
(A)
Suite page suivante
48
(A) Manette principale
(B) Manette de déblocage
ENTRETIEN
Remplacement du support de manette principale
[z]
(A)
Saisissez à la main le composant [z]
à la base de la manette principale
puis remettez seulement la manette
principale en position d'origine.
(A) Support de manette principale
(B) Manette principale
Faites tourner le support de manette
principale dans le sens de la flèche à
l'aide d'un tournevis plat ou d'un outil
équivalent, puis retirez la butée.
(A) Support de manette principale
(B)
2
(A)
(A)
3
Extrayez le support de manette
principale.
4
Insérez un support de manette principale
neuf.
5
49
ENTRETIEN
Remplacement du guide-câble SL
„„ Remplacement du guide-câble SL
1
Enlevez la manette du cintre, puis enlevez le couvre-boîtier.
(A)
Enlevez le cache de câble.
(A) Cache de câble
Utilisez un outil pointu pour extraire
le guide-câble SL.
(A) Guide-câble SL
Enfoncez le guide-câble SL neuf à la main.
(A) Guide-câble SL
Installez le cache de câble.
(A) Cache de câble
2
(A)
3
(A)
4
5
(A)
50
ENTRETIEN
Remplacement du cache de câble
„„ Remplacement du cache de câble
Tirez le couvre-boîtier par l'arrière.
Retournez doucement les extrémités
du couvre-boîtier avec les deux mains
et appuyez doucement dessus.
REMARQUE
Si vous forcez en tirant sur le couvre-boîtier,
vous risquez de l'endommager du fait des
propriétés du matériau.
1
(A)
Enlevez le cache de câble du support à
l'aide d'un tournevis et retirez le câble
avec la main.
2
Suite page suivante
51
(A) Cache de câble
ENTRETIEN
Remplacement du cache de câble
Avant d'installer un cache de câble neuf,
pliez-le légèrement et insérez-le dans
l'orifice du support.
3
(A)
52
(A) Cache de câble
ENTRETIEN
Comment extraire une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)
„„ Comment extraire une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)
S'il est difficile d'extraire l'extrémité intérieure, suivez la procédure ci-dessous.
Enlevez la manette du cintre, puis enlevez le couvre-boîtier.
INFOS TECHNIQUES
1
Si le câble intérieur casse, il est recommandé
de remplacer aussi le guide-câble en même
temps que le câble intérieur afin d'assurer un
passage en douceur des vitesses.
(A)
Enlevez la vis située à la base du boîtier,
puis enlevez le cache de l'unité.
(A) Tournevis [n° 1]
(B) Cache d'unité
2
(B)
Sortez l'extrémité intérieure sur le
crochet de câble du corps d'enroulement.
REMARQUE
À ce stade, veillez à ne pas toucher le ressort
par inadvertance. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
3
Ressort
4
Couple de serrage
Reposez le cache d'unité, puis serrez les vis.
0,2-0,25 Nm
53
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés