Mode d'emploi | Hilti C 4/36-MC4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Mode d'emploi | Hilti C 4/36-MC4 Manuel utilisateur | Fixfr
C 4/36-MC4
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
1
Indications relatives à la documentation
1.1
•
•
•
À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2
Explication des symboles
1.2.1
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit.
signalisation suivants sont utilisés :
Les termes de
DANGER
DANGER !
▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
▶ Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2
Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
Transmission de données sans fil
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
1
1.3
Symboles spécifiques au produit
1.3.1
Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Uniquement destiné à une utilisation à l'intérieur
Double isolation
1.4
Informations produit
Les produits
sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Multi-chargeur
Génération
N° de série
1.5
C4/36-MC4
01
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux
directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente
documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Sécurité
2.1
Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Tenir les enfants et autres personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Si l'appareil
dévie, il y a risque de perte de contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou
débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur,
2
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
▶
▶
des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour
les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures diminue le risque d'un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle et toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de protection individuelle tels que masque antipoussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de
le brancher à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les
accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement
par mégarde de l'outil électroportatif.
▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou
endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Service
▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
3
2.2
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.3
▶
▶
▶
▶
▶
4
Utilisation et emploi soigneux des chargeurs
Pour éviter tout risque de blessure, le chargeur doit exclusivement servir à charger les accus Li­Ion Hilti
autorisés.
L'endroit où se trouve le chargeur doit être propre et frais, à l’abri du gel.
Pendant le processus de charge, le chargeur doit pouvoir libérer de la chaleur, c'est la raison pour
laquelle les ouïes d'aération doivent être dégagées. À cet effet, sortir le chargeur du coffret. Ne pas
charger dans un récipient fermé.
Entretenir soigneusement l'appareil. Vérifier que le fonctionnement de l'appareil n'est pas entravé par
des pièces cassées ou endommagées. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil.
Utiliser les chargeurs et les accus correspondants conformément aux présentes instructions et comme
indiqué pour ce type d'appareil spécifique. L’utilisation des chargeurs à d’autres fins que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié
à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque
d'incendie.
Tenir l'accu ou le chargeur non utilisé à l’écart de tous objets métalliques tels que les agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres, qui peuvent provoquer un pontage des contacts de l'accu ou du
chargeur ou un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu et de charge peut provoquer des
brûlures et un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas
de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les
yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort peut entraîner des irritations de la peau ou causer
des brûlures.
Veiller à ce que les accus ne soient pas mécaniquement endommagés.
Les accus endommagés (par exemple des accus fissurés, dont certaines pièces sont cassées, dont les
contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni utilisés.
▶
Utilisation et emploi soigneux des batteries
Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des batteries
li-ion.
Ne pas exposer les batteries à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ou au feu.
Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une température supérieure à 80 °C
ou jetées au feu.
Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre
ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V
Hilti.
Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un
endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables
et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti.
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
3
Description
3.1
Vue d'ensemble du produit
@
;
=
3.2
Bouton de déverrouillage avec fonction
supplémentaire d'activation de l'indicateur
de l'état de charge
Accu
LED Indicateur de l'état de charge de l'accu
%
&
(
)
LED Tension de secteur
LED État de charge
LED Température de l'accu
Interface d'accu 1
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un chargeur pour accu Li­Ion Hilti d'une tension nominale de 7,2 à 36 volts. Le chargeur
est conçu pour le branchement à des prises de 100 volts à 240 volts de courant alternatif (selon la version
nationale).
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
5
Les accus autorisés pour ce produit sont énumérés en fin de documentation.
3.3
Éléments d'affichage
3.3.1
Éléments d'affichage sur le chargeur et l'accu
Si le chargeur est branché et prêt à fonctionner, la LED Tension de secteur s'allume.
LED Indicateur de l'état
de charge de l'accu
LED État de charge
éteinte
éteinte
LED Température
de l'accu
Description
éteinte
L'accu est en place et est
prêt à être chargé.
­
éteinte
les LED 1 à 4 clignotent
d'abord, puis s'allument
selon l'état de charge de
l'accu
clignote
éteinte
éteinte
allumée
éteinte
éteinte
éteinte
clignote
éteinte
éteinte
allumée
3.3.2
éteinte
Signification
2 LED sont allumées, 1 LED clignote.
•
3 LED sont allumées, 1 LED clignote.
1 LED est allumée, 1 LED clignote.
1 LED clignote.
Éléments livrés
Caractéristiques techniques
Tension de sortie
Poids
6
•
•
•
Chargeur, mode d'emploi.
4
L'accu est en cours de
charge.
L'accu est complètement
chargé.
La température de l'accu
est hors plage de température de service admissible
(trop chaud, trop froid).
Défaillance de l'accu,
dysfonctionnement du
chargeur
Indicateur de l'état de charge de l'accu Li-Ion
État
3.4
Aucun accu en place.
C 4/36-MC4
7,2 V … 36 V
1,7 kg
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
État de charge : 75 % à 100 %
État de charge : 50 % à 75 %
État de charge : 25 % à 50 %
État de charge : < 25 %
Puissance de
sortie
5
5.1
▶
5.2
100...127 V
220...240 V
C 4/36-MC4
90 W
90 W
Utilisation
Mise en marche du chargeur
Brancher la fiche dans la prise.
◁ La LED Tension de secteur verte sur le chargeur est allumée.
Insertion et charge des accus
Les accus sont chargés suivant l'ordre d'insertion hormis en cas de panne de courant. Sitôt la tension
d'alimentation électrique rétablie, la charge reprend d'abord avec l'accu de gauche (interface 1) puis
les accus dans l'ordre de l'interface 2 à 4.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de sortir l'accu du chargeur une fois le processus de
charge terminé.
Une fois la charge terminée, l'indicateur de l'état de charge sur l'accu et la LED État de charge sur le
chargeur s'allument.
Les accus Li­Ion sont toujours prêts à l'emploi, même lorsqu'ils sont partiellement chargés. La
progression du processus de charge est indiquée par le biais de la LED Indicateur de l'état de charge
sur l'accu.
1. Avant d'insérer l'accu, vérifier que les contacts sont propres et exempts de graisse.
2. Faire glisser l'accu dans l'interface prévue à cet effet.
3. Veiller à ce que la forme/le codage de l'accu et du logement correspondent.
◁ Une fois l'accu encliqueté dans le chargeur, le processus de l’accu est détecté par le chargeur.
Comme la charge s'effectue suivant l'ordre d'insertion, le processus de charge de l'accu commence
immédiatement sitôt qu'il est dans le rang.
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
7
5.3
Retrait de l'accu
1. Valider le mécanisme de déverrouillage de l'accu.
2. Retirer l'accu hors du chargeur.
6
Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance
L'accu se trouve dans le
chargeur : LED Indicateur de
l'état de charge sur l'accu
éteinte et LED État de charge
éteinte.
Causes possibles
Le processus de charge n'a pas
encore commencé, car l'accu n'est
pas encore dans le rang.
Solution
▶
Accu éventuellement défectueux.
▶
LED Température de l'accu
clignote sur le chargeur.
Accu trop chaud ou trop froid ; il
ne se recharge pas.
▶
LED Tension de secteur sur le
chargeur éteinte.
Défaillance du chargeur.
▶
7
Retirer les autres accus du
chargeur. Si le processus de
charge ne démarre toujours pas,
c'est que l'accu est défectueux.
Faire contrôler l'accu par le
S.A.V. Hilti.
Retirer l'accu hors du chargeur.
Si les LED restent éteintes
après activation de l'indicateur
de l'état de charge sur l'accu,
c'est que l'accu est défectueux.
Faire contrôler l'accu par le
S.A.V. Hilti.
Dès qu’il a atteint la température nécessaire, le chargeur
commute automatiquement sur
le processus de charge.
Débrancher puis rebrancher
le chargeur. Si le témoin ne
s'allume toujours pas, apporter
le chargeur au S.A.V. Hilti
Service.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise
peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶ Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Nettoyage
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
8
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
•
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner
de graves blessures corporelles et brûlures.
▶ Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
•
•
•
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
8
Recyclage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect.
▶ En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La combustion de
pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les batteries
abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des
brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement. En cas de recyclage sans
précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce
faisant, il y a risque de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes
et de polluer l'environnement.
▶ Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas détruire les
accus ni les incinérer.
▶ Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant
servi à Hilti.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et
sa transposition au niveau national, les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés
séparément et recyclés de manière non polluante.
▶
9
▶
Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques dans les ordures ménagères !
Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
9
10
Français
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Printed: 21.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5253133 / 000 / 05
20180529

Manuels associés