Manuel du propriétaire | Quintezz XT-8000 Pro Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Quintezz XT-8000 Pro Manuel utilisateur | Fixfr
User’s manual
PROUD TO BE YOUR GUIDETM
GB
m_XT-8000Pro_Cover.indd 1
NL
F
E
RO
08.09.2008 15:45:45
TABLE DES MATI
MATIÈ
ÈRES
INTRODUCTION .....................................................................................2
CONFIGURATION DU QUINTEZZ XT-8000 PRO..................................3
INSTALLATION .......................................................................................4
FONCTIONNEMENT DU RADAR & LASER..........................................5
FONCTIONNEMENT DU DETECTEUR XT-8000 PRO ..........................5
ENTRETIEN ............................................................................................7
REMPLACER LE FUSIBLE ....................................................................7
GARANTIE ..............................................................................................8
m_XT-8000Pro_FR.indd 1
05.09.2008 13:12:51
FR
INTRODUCTION
Félicitations!
Vous venez d’acquérir un des détecteurs radar/laser les plus sophistiqués du monde.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant de procéder à l’installation. Toutes les instructions doivent être suivies pour
garantir un fonctionnement optimal et une utilisation sans problèmes de votre détecteur de radar QUINTEZZ XT-8000 Pro.
Le détecteur de radar peut être installé à l’avant de la voiture (p.ex. dans le trou de la grille). Il faut seulement installer un
petit indicateur de signaux dans la voiture. Cela rend la solution incorporée très sophistiquée, utilisable avec des parebrises dotés d’un film métallique et presque invisible.
Le fait de posséder un détecteur radar ne vous autorise pas à dépasser les limites de vitesse. Il sert uniquement à vous
protéger de pièges à revenus ou de moments d’inattention au volant, qui sont à l’origine de procès verbaux pour excès
de vitesse. Roulez toujours prudemment!
Veuillez bien noter que les détecteurs de radar et laser ne sont pas autorisés dans tous les pays. Veuillez consulter
les autorités locaux avant l’utilisation.
2
m_XT-8000Pro_FR.indd 2
05.09.2008 13:12:54
FR
CONFIGURATION DU QUINTEZZ XT-8000 PRO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Détecteur de radar
Indicateur de signaux
Des vis
Bande velcro pour la fixation
Des pinces de câble
Câble de connexion entre le détecteur de radar et
l’indicateur de signaux
Câble pour extension de la détection de laser
Œil laser
9. Haut-parleur
10. Bouton de mise en sourdine (MUTE/MODE)
Met en marche le fonctionnement insonore, par quoi
le signal audio est désactivé pendant 5 secondes.
11. Bouton City
Met en marche la sensibilité réduite du radar en
roulant dans la ville.
12. Fenêtre de réception Radar
3
m_XT-8000Pro_FR.indd 3
05.09.2008 13:12:54
FR
INSTALLATION
A. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
•
•
•
•
•
Placez le détecteur de telle façon que la fenêtre de réception / le capteur ait une vue libre sur la route.
L’appareil peut être placé avec une déviation horizontale maximale de 25° sans avoir une influence notable sur le
fonctionnement de l’appareil.
Ne mettez l’appareil pas directement derrière des objets métalliques, tout obstacle est à éviter.
La place de fixation la plus recommandée est horizontalement, juste au-dessus ou en bas de la plaque d’immatriculation,
avec une vue claire vers le devant.
Contrôlez s’il est possible de connecter le câble entre la position recommandée du détecteur de radar et la position
recommandée de l’indicateur de signaux. La longueur du câble est de 5 mètres.
B. FIXATION
Le détecteur de radar doit être installé sur la place choisie. La meilleure façon est de visser le détecteur de radar dans
la voiture. La bande velcro de fixation ne suffit pas pour la fixation; elle sert comme matériel de fixation supplémentaire
avec les vis ou pour un usage sur une place où le détecteur de radar est déjà installé dans la voiture, p. ex. dans le trou
de la grille en face.
Installation du câble
Le câble du détecteur de radar avec la fiche de connexion pour allume-cigares doit être installé et guidé vers l’intérieur
de la voiture, vers le contact d’allume-cigares. L’autre câble du détecteur de radar sert pour une extension de la détection
de laser.
Installation de l’indicateur de signaux
L’indicateur de signaux est intégré dans la fiche de connexion pour allume-cigares. Cela facilite l’interruption de courant,
ou une indication qu’un détecteur de radar a été installé dans la voiture. Le XT-8000 Pro est conçu pour fonctionner sur le
réseau électrique normal de 12V dans la voiture. Enlevez la fiche de connexion pour allume-cigares et installez l’indicateur
de signaux dans le contact d’allume-cigares.
4
m_XT-8000Pro_FR.indd 4
05.09.2008 13:12:54
FR
FONCTIONNEMENT DU RADAR & LASER
A. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT D’UN RADAR
Le procédé qui permet de déterminer la vitesse d’un véhicule est en principe relativement simple. Il repose sur l’émission
d’un faisceau de micro-ondes en direction d’un véhicule approchant. Une partie du faisceau est renvoyée par la cible
et captée par le radar émetteur. La fréquence du signal réfléchi varie proportionnellement en fonction de la vitesse du
véhicule. Ce phénomène est connu sous le nom d’effet Doppler. Le radar détermine la vitesse du véhicule en fonction de
la différence de fréquence entre le signal réfléchi et le signal émis.
B. FRÉQUENCE RADAR
Le QUINTEZZ XT-8000 Pro peut détecter 12 bandes radar :
Bande X 10.50 GHz
Bande Ka Étroite et Bande Ka Large 34.0 GHz
Bande X10.525 GHz
Bande Ka Étroite et Bande Ka Large 34.30 GHz
Bande X 10.60 GHz
Bande Ka Étroite et Bande Ka Large 34.36 GHz
Bande K 24.10 GHz
Bande Ka Large 34.70 GHz
Bande K 24.125 GHz
Bande Ka Large 35.50 GHz
Bande K 24.150 GHz
Laser
FONCTIONNEMENT DU DETECTEUR XT-8000 PRO
A.TEST AUTOMATIQUE
Quand le détecteur est activé par la connexion de l’indicateur de signaux avec le contact d’allume-cigares, il procèdera
immédiatement à un auto-test. Pendant le test, on montre les différentes phases et les différents tons seront activés.
Quand le test est terminé, l’indicateur lumineux P/C (de Power) s’allumera.
B. ALARME RADAR ET LASER
Le détecteur identifie la bande sur laquelle le signal est reçu par moyen de différents sons et indications LED.
5
m_XT-8000Pro_FR.indd 5
05.09.2008 13:12:54
FR
C. MODE SILENCIEUX (MUTE)
Lorsque le détecteur identifie un signal radar, vous avez la possibilité de couper l’alarme sonore en appuyant sur le
bouton Mute/Mode. Après 5 secondes, le mode silencieux (MUTE) sera désactivé automatiquement. Vous ne devez pas
reprogrammer l’appareil.
D. SÉLECTION DES BANDES
Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton Mute/Mode afin de sélectionner les bandes que vous souhaitez activer.
Mode
Bande
X-Led
K-Led
1
X, K, Ka Large
Allumé
Éteint
2
X, K, Ka Étroite
Éteint
Allumé
3
K, Ka Large
Allumé
Allumé
4
K, Ka Étroite
Clignote
Éteint
5
K
Éteint
Clignote
6
Ka Étroite
Clignote
Clignote
Si vous n’appuyez pas sur un bouton pendant 3 secondes, la dernière sélection est sauvegardée.
E. BOUTON CITY
Appuyez sur ce bouton afin d’activer le mode City (Ville). La sensibilité du radar est réduite afin d’éliminer la plupart des
faux signaux comme p. ex. des portes automatiques dans les villes. L’indicateur lumineux P/C clignote quand le mode
City (Ville) est activé.
F. IDENTIFICATION DES ALARMES
!
•
Bip lent, mais le rythme accroît rapidement.
RÉAGIR IMMÉDIATEMENT = Probablement contrôle radar.
6
m_XT-8000Pro_FR.indd 6
05.09.2008 13:12:54
FR
!
•
!
•
!
•
!
•
Un seul bip.
PRUDENCE = Probablement un faux signal, mais risque de radar à impulsions.
Bip rapide sans rythme d’approche.
RÉAGIR IMMÉDIATEMENT = Radar est proche, mais est soudain activé.
Bip lent à l’approche d’un pont ou d’une pente, le rythme accélère lorsque vous approchez.
RÉAGIR IMMÉDIATEMENT = Probablement radar de l‘autre côté.
Bip faible, bref ou série de signaux.
PRUDENCE = Probablement un faux signal.
ENTRETIEN
Pour assurer le bon fonctionnement de votre détecteur, suivez les conseils suivants:
•
N’exposez jamais le détecteur à l’humidité.
•
Déconnectez le câble ou éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Quand votre détecteur ne fonctionne plus du tout (pas de test lors de la mise sous tension), nous vous conseillons
d’exécuter les contrôles suivants:
•
Les deux extrémités du câble d’alimentation sont-elles connectées?
•
Contrôlez le fusible.
•
La douille de l’allume-cigares, est-elle propre et sans corrosion?
REMPLACER LE FUSIBLE
Le remplacement du fusible se fait sans outils.
•
Enfoncez la tête du porte-fusible et tournez-la environ 30° dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Vous
pouvez maintenant soulever la tête.
•
Retirez le fusible et remplacez-le par un modèle identique si nécessaire. Le bout argenté est muni d’un petit ressort
qui peut se détacher lorsque vous retirez le fusible. Introduisez d’abord le fusible et puis le petit ressort.
•
Remettez la tête sur le porte-fusible. Enfoncez-la environ 30° dans le sens des aiguilles d’une montre.
7
m_XT-8000Pro_FR.indd 7
05.09.2008 13:12:54
FR
REMARQUE :
•
En omettant d’enfoncer la tête avant de la tourner, vous pouvez endommager le porte-fusible. L’utilisation d’une pince
peut également entraîner des dommages.
•
Le schéma montre le sens dans lequel il faut tourner la tête lorsque vous réassemblez le porte-fusible.
GARANTIE
QUINTEZZ est une marque déposée de TE-Group NV.
La marque de QUINTEZZ est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service aprèsvente excellent. C’est la
raison pour laquelle QUINTEZZ garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de
deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale.
Les conditions de cette garantie et l’étendue de la responsabilité de QUINTEZZ en vertu de cette garantie sont les
suivantes:
•
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable à aucun autre acheteur
subséquent.
•
Pendant la période de la garantie, la seule responsabilité de QUINTEZZ sera de réparer ou de remplacer, à son
choix, toute pièce défectueux du produit si ce sera nécessaire à cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne
quelconque, malgré un usage normal et des conditions normales. Les frais de la réparation et/ou des pièces ne seront
pas à la charge du client.
•
Il vous faut envoyer le produit à un centre de service autorisé dans son emballage original et complet, transport
prépayé. QUINTEZZ n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages pendant le transport.
•
Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la garantie, il doit être accompagné de (a) un preuve
8
m_XT-8000Pro_FR.indd 8
05.09.2008 13:12:54
FR
•
•
•
d’achat (p.e. contrat de vente daté) ; (b) une spécification écrite du (des) défaut(s) ; (c) l’adresse de l’expéditeur et un
numéro de téléphone.
Cette garantie ne s’applique pas et est annulée dans les cas suivants:
(a) Produits qui ont été soumis à réparation non autorisée, installation incorrecte, entretien inadéquat, modifications
non autorisées ou tous autres actes qui ne sont pas la faute de QUINTEZZ; (b) Produits qui ont été soumis à mauvaise
utilisation, abus, négligence, mauvais traitement et stockage, accident ou dommages physiques; (c) Produits qui ont
été exposés à feu, eau, humidité excessive, sable, saleté, changements de température extrêmes ou toutes autres
conditions indépendantes du contrôle de QUINTEZZ; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non
approuvés par QUINTEZZ; (e) Produits dont le numéro de série a été modifié, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits
qui ont été ouverts, changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé.
Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un remplacement résultant d’une usure ou
d’un bris normal, tels que des batteries, des oreillettes, des couvertures décoratives et d’autres accessoires.
Cette garantie vous procure des droits spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un pays à
l’autre.
9
m_XT-8000Pro_FR.indd 9
05.09.2008 13:12:54
XT-8000 Pro/09-08/V01
m_XT-8000Pro_Cover.indd 2
08.09.2008 15:45:49

Manuels associés