EHL-2C | Winco EHL-3C 3-Position Electric Heat Lamp, Black Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
EHL-2C | Winco EHL-3C 3-Position Electric Heat Lamp, Black Manuel utilisateur | Fixfr
LAMPE CHAUFFANTE ÉLECTRIQUE AUTONOME
COMMERCIALE
Manuel d'instructions de service
EHL-2C
EHL-3C
Pour les clients californiens
Modèle
EHL-2C
(argent)
EHL-3C
(noir)
Tension
Puissance
Intensité de
courant
Type de
prise
Dimensions générales
Longueur Profondeur
Hauteur
Poids du
produit
23-5/8 po
(660 mm)
120 V~50/
60 Hz
500 W
4,2 A
NEMA 5-15 P
19-3/4 po
(502 mm)
14 po
(362 mm)
26-1/8 po
(664 mm)
6,61 lb
3 kg
28-5/8 po
(727 mm)
AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT, LISEZ ET FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
Félicitations pour l'achat de cet équipement commercial de WINCO. WINCO est fier de la qualité de ses produits.
Lorsqu'il est utilisé comme prévu et qu'il est pris en charge et entretenu correctement, cet équipement vous procurera
des années de fonctionnement fiable. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est important que vous lisiez et suiviez
attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Veuillez conserver ces directives pour référence future.
No de formulaire EHL-2C & EHL-3C Manuel - 100419
AVERTISSEMENT : Cancer et risques pour la
reproduction - www.P65Warnings.ca.gov
Chauffe-bande infrarouge commercial
Important pour référence future
Veuillez compléter ces informations et conserver ce manuel pendant toute la durée de vie de
l'équipement. Pour le service de garantie et/ou les pièces, cette information est requise.
Numéro de modèle
Numéro de série
!
WARNING: IMPROPER INSTALLATION,
ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE,
INJURY, OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATION, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING
THIS EQUIPMENT.
AVERTISSEMENT: TOUTE INSTALLATION, RÉGLAGE,
MODIFICATION, RÉPARATION OU ENTRETIEN
INCORRECT PEUT OCCASIONNER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
LIRE LES INTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN ATTENTIVEMENT AVANT D'INSTALLER OU DE
RÉPARER CET APPAREIL.
!
CAUTION: THESE MODELS ARE DESIGNED, BUILT,
AND SOLD FOR COMMERCIAL USE ONLY. IF THESE
MODELS ARE POSITIONED SO THE GENERAL PUBLIC
CAN USE THE EQUIPMENT, MAKE SURE THAT
CAUTION SIGNS, WARNINGS, AND OPERATING
INSTRUCTIONS ARE CLEARLY POSTED NEAR EACH
UNIT SO THAT ANYONE USING THE EQUIPMENT
WILL USE IT CORRECTLY AND NOT INJURE
THEMSELVES OR HARM THE EQUIPMENT.
ATTENTION: CES MODÈLES SONT CONÇUS, FABRIQUÉS,
ET VENDUS POUR UN USAGE COMMERCIAL SEULEMENT.
SI CES MODÈLES SONT PLACÉS POUR QUE LE GRAND
PUBLIC PUISSE LES UTILISER, ASSUREZ-VOUS QUE LES
CONSIGNES D’ATTENTION, D'AVERTISSEMENT, ET LES
INSTRUCTIONS D'UTILISATION SOIENT CLAIREMENT AFFICHÉES
PRÈS DE CHAQUE UNITÉ DE SORTE QUE N'IMPORTE QUEL
UTILISATEUR DE L'APPAREIL L'EMPLOIE CORRECTEMENT ET NE
SE BLESSE PAS OU N'ENDOMMAGE PAS L'APPAREIL.
!
WARNING: A FACTORY AUTHORIZED SERVICE
PROVIDER SHOULD HANDLE ALL MAINTENANCE
AND REPAIR. BEFORE DOING ANY MAINTENANCE OR
REPAIR, FOLLOW SERVICE SET UP ARRANGEMENT
ON PAGE 11.
AVERTISSEMENT: UN TECHNICIEN AUTORISÉ PAR
L'USINE DEVRA EFFECTUER TOUT L'ENTRETIEN ET LES
RÉPARATIONS. AVANT DE FAIRE TOUT ENTRETIEN OU
RÉPARATION, VEUILLEZ CONTACTER WINCO.
Introduction
Félicitations pour l'achat de l'équipement de WINCO®. Veuillez prendre
le temps de lire attentivement ce manuel pour vous assurer que
l'équipement est utilisé et entretenu correctement, afin d'assurer la
meilleure performance possible du produit pendant de nombreuses
années. Winco n'acceptera aucune responsabilité pour ce qui suit si :
• Les instructions de ce manuel n'ont pas été suivies correctement.
• Du personnel non autorisé a manipulé l'équipement.
• Des pièces de rechange qui ne sont pas d'origine sont utilisées.
• L'équipement n'a pas été manipulé et nettoyé correctement.
• L'appareil ne doit en aucun cas être endommagé.
2
Date d'achat
!
!
!
Inspectez immédiatement s'il y a des dommages causés lors
de l'expédition
Tous les conteneurs doivent être examinés avant et pendant le déchargement afin
de déceler tout dommage. Le transporteur de fret a assumé la responsabilité de
la sécurité du transport et de la livraison. Si l'équipement est reçu endommagé,
visible ou dissimulé, une réclamation doit être faite auprès du transporteur livreur.
A. Les dommages ou pertes apparents doivent être indiqués sur la facture de
transport au moment de la livraison. Il doit ensuite être signé par le représentant
du transporteur (conducteur). Dans le cas contraire, le transporteur peut refuser
la réclamation. Le transporteur peut fournir les formulaires nécessaires.
B. Si les dommages ou la perte cachés ne sont apparents qu'après que
l'équipement n'a pas été classé, une demande d'inspection doit être présentée
au transporteur dans les 15 jours. Le transporteur doit organiser une inspection.
Assurez-vous de conserver tout le contenu et le matériel d'emballage.
Chauffe-bande infrarouge commercial
Table des matières
Caractéristiques........................................................................... 1
Avertissements ............................................................................ 2
Introduction ................................................................................. 2
Table des matières ...................................................................... 3
Emballage .................................................................................... 3
Consignes de sécurité importantes.......................................... 4
Fonctionnement ......................................................................... 6
Nettoyage, entretien et maintenance ..................................... 6
Sécurité ......................................................................................... 7
Dépannage .................................................................................. 7
Service et réparation................................................................... 7
Dessin d'assemblage .................................................................. 8
Liste des pièces............................................................................ 8
Schéma électrique ...................................................................... 9
Garantie limitée ......................................................................... 10
Contenu de l'emballage
Déballage de l'équipement
Tous les appareils sont accompagnés d’un manuel d’instructions de
service et de ce qui suit :
• Lampe chauffante électrique
• Deux ampoules infrarouges transparentes incassables résistantes
aux chocs
• Bouton de réglage de la hauteur
• Support ajustable
WINCO est fier de la qualité et du service, en s'assurant qu'au moment
de l'emballage, tous les produits sont livrés entièrement fonctionnels et
sans dommage. Si vous constatez des dommages causés par le transport,
veuillez communiquer immédiatement avec votre détaillant de WINCO.
ÉLIMINEZ TOUS LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE D'UNE
MANIÈRE RESPECTUEUSE DE L'ENVIRONNEMENT.
1. Retirez de l'appareil tout le matériel d'emballage et le ruban
adhésif, ainsi que le plastique et le carton de protection éventuels.
2. Nettoyez tout résidu de colle restant sur le plastique ou le ruban adhésif.
3. Placez l'appareil dans la position et à la hauteur souhaitées.
CONSERVEZ LA BOÎTE ET L'EMBALLAGE D'ORIGINE POUR
LES UTILISER DANS L'EMBALLAGE ET L'EXPÉDITION DE
L'ÉQUIPEMENT SI DES SERVICES SONT NÉCESSAIRES.
L'installation et la mise en service doivent être effectuées par un installateur qualifié qui a lu, compris et suivi attentivement ces instructions.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure!
REMARQUE
N'oubliez pas que ce manuel et les étiquettes de mise en garde ne remplacent pas la nécessité d'être vigilant, de
former et de superviser correctement les opérateurs et d'utiliser cet équipement avec un bon jugement.
3
Consignes de sécurité importantes
Pour assurer une installation et un fonctionnement sûrs, veuillez lire attentivement et comprendre les énoncés
suivants.
Si l'opérateur n'est pas correctement formé et supervisé, il y a un risque de blessures graves. Les propriétaires
de cet équipement ont la responsabilité de s'assurer que cet équipement est utilisé correctement et en toute
sécurité, et de suivre strictement toutes les instructions contenues dans ce manuel et les exigences de la loi
locale, provinciale ou nationale.
Les propriétaires ne devraient permettre à personne de toucher à cet équipement à moins d'être âgé de plus de
18 ans, d'avoir reçu une formation et une supervision adéquates et d'avoir lu et compris ce manuel.
Les propriétaires doivent également s'assurer qu'aucun client, visiteur ou autre personnel non autorisé n'entre
en contact avec cet équipement. Il revient au propriétaire et à l'opérateur de rester vigilants quant aux dangers
que peut présenter le fonctionnement de cet équipement.
En cas d'incertitude quant à une tâche particulière ou sur la bonne méthode d'utilisation de cet équipement,
demandez à un superviseur expérimenté.
Avertissements
Ce manuel contient un certain nombre de précautions à suivre pour aider à promouvoir l'utilisation sécuritaire
de cet équipement.
WARNING
CHAUD
4
DO NOT TOUCH HOT
LIQUID OR HEATING
SURFACES WHILE THE
UNIT IS HEATING UP OR
OPERATING.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas le liquide chaud
ou les surfaces de chauffage
lorsque l’appareil chauffe ou en
fonctionnement.
FOR YOUR SAFETY
ESURE DE SECURITE
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Ne pas entreposer ni utiliser de'essence ni autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximte de cet appareil ou de tout autre apparel!
WARNING
AVERTISSEMENT
Improper installation, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause property damage, injury or death.
Read these installation, operating and maintenance instructions
thoroughly before installing or servicing this equipment.
Linstallation, le reglage, la modification, la reparation ou I'entretien
incorrect de cet appareil peut causer des dommages materiels,
des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions
d'installation, de fonctionnement et d'entretien avant de proceder a
son installation ou entretien.
TO PURCHASER
À L'ACHETEUR
Contact your local gas supplier and ask for instructions in the
event the user smells gas. This information should be posted in a
prominent location.
CommunIquez avec votre distributeur de gaz et informez vous
quant aux procédés a suivre si vous détectez une odeur de gaz. Cette
information doit etre affichée a un endroit facile d'acces et tres visible.
Mise en garde
Une installation, une réparation, un réglage, un service ou un entretien inadéquat peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Lire toutes les directives d'installation, de fonctionnement et d'entretien avant d'installer ou de réparer cet appareil.
Attention avant d'utiliser l'appareil
1. Lire attentivement toutes les directives. N'utilisez cet appareil que
pour l’usage auquel il est prévu.
2. Ne pas toucher les surfaces qui peuvent être chaudes – veillez à
toujours utiliser les poignées ou boutons.
3. Débranchez l’appareil quand hors service; avant d'installer ou de
retirer des pièces; avant le nettoyage. Laissez l'appareil refroidir
d'abord.
4. Pour vous protéger contre tout risque de choc électrique, ne
plongez pas l'appareil, le cordon ou la prise dans l'eau ou dans
d’autres liquides.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids
from entering the inside of the
unit. Liquid inside the unit could
cause an electrical shock.
Do not spray water or cleaning
products. Liquid could contact
the electrical components
and cause a short circuit or an
electrical shock. Do not use unit
if power cord is damaged or has
been modified.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Conserver l'eau et d'autres liquides
de pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Liquide à l'intérieur de l'appareil pourrait
provoquer un choc électrique.
Ne pas pulvériser de l'eau ou des produits
de nettoyage. Le liquide pourrait contacter
avec les composants électriques et causer
un court-circuit ou un choc électrique.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d'alimentation est endommagé.
ou a été modifié.
5. NE PAS UTILISER cet appareil ou tout autre équipement
électrique dont le cordon ou la fiche sont endommagés, ou si
l'appareil fonctionne mal, est tombé ou est endommagé de
quelque manière. Retournez l’appareil au centre de service
autorisé WINCO le plus proche pour examen, réparation et/ou
réglage.
6. L'utilisation d'accessoires non recommandés par WINCO peut
provoquer incendie, électrocution ou blessures.
7. Non prévu pour une installation en extérieur.
8. NE PAS LAISSER le cordon pendre au bord d'une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
9. NE PAS PLACER sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique, ou
dans un four chauffé.
10. Cet appareil doit toujours se trouver sur une table ou un plan de
travail stable et régulier lorsque les pieds sont utilisés.
WARNING
AVERTISSEMENT
Fire Hazard.
Risque d'incendie
Correct installation precautions,
procedures and regulations
must be followed. Operation
and safety training is necessary
for all users of this equipment.
La surchauffe des vapeurs d'huile ou de
l'huile peut s'enflammer et provoquer
un incendie. Surveillez la température,
la qualité et le niveau d’huile. Utilisez et
entretenez le système d'élimination des
vapeurs d'huile.
11. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne bénéficiant pas de l’expérience ou du
savoir nécessaires à son utilisation, à moins qu'elles aient reçu
un encadrement ou une formation adéquats par une personne
responsable de leur sécurité.
12. Les enfants doivent être surveillés en tout temps pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
13. Nettoyez l'appareil avec précaution; ne le nettoyez pas lorsque
l'appareil est branché ou lorsqu'il est chaud.
14. Ne placez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des
fourchettes ou des cuillères dans l'appareil de chauffage, car cela
pourrait endommager l'appareil et entraîner des blessures.
15. Ne rangez aucun objet sur le dessus de l'appareil lorsque celui-ci est
en marche.
16. Ne placez jamais de matériaux tels que papier, carton, plastique,
etc. sur ou sous cet appareil.
Proper Grounding · Mise à la terre correcte
This machine is provided with a three-pronged
grounding plug. The outlet to which this plug
is connected must be properly grounded. If the
receptacle is not the proper grounding type, contact an
electrician. DO NOT, under any circumstances, cut
or remove the third ground prong from the power cord
or use any adapter plug.
USE A GROUNDED OUTLET
Cette machine est équipée d'une fiche à trois broches.
DO NOT ADD AN ADAPTOR
La prise sur laquelle cette fiche est branchée doit être
TO THE PLUG
correctement mise à la terre. Si la prise n'est pas le type de
mise à la terre, contactez avec un électricien. NE PAS, en
aucun cas couper ou enlever la troisième broche de terre à UTILISER UNE PRISE AVEC MISE
TERRE NE PAS AJOUTER UN
partir du cordon d'alimentation ou utiliser un adaptateur. À LA
ADAPTATEUR SUR LA FICHE
5
EHL-2C et EHL-3C
Nettoyage et entretien
A
3 réglages de la hauteur
(Du dessus de table à la base de l'abat-jour)
14-1/4 po
16-3/4 po
19-1/4 po
B
C
A. Lampe chauffante
B. Vis de verrouillage
C. Pied
Préparation
1. Poser l'appareil sur une surface plane.
2. Glisser la lampe chauffante (A) sur le support (C) et la fixer
avec le bouton de réglage de hauteur (B) à la hauteur désirée.
REMARQUE : Il y a 3 hauteurs disponibles.
3. EN MODE HORS TENSION, visser les ampoules des lampes
chauffantes dans les douilles
MISE EN GARDE : NE JAMAIS VISSER LES AMPOULES DES LAMPES
CHAUFFANTES AVEC L'ALIMENTATION CONNECTÉE, CELA ENDOMMAGERAIT LES AMPOULES DES LAMPES CHAUFFANTES ET LE LUMINAIRE,
QUI NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DU FABRICANT.
4. Éloigner l'alimentation électrique de l’appareil et sécuriser le
cordon d'alimentation en toute sécurité si nécessaire. Il est
recommandé de l'attacher au support par fermeture éclair.
Fonctionnement
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise de courant.
2. Mettre l'appareil sous tension à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation.
3. Éteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
MISE EN GARDE :
Ne pas nettoyer une fois branché - CHAUD!
Débrancher l'appareil et attendre qu'il refroidisse avant
de le nettoyer.
6
Avant d'utiliser cet équipement, il doit être nettoyé
et séché à fond. Nettoyer toutes les surfaces avant
utilisation. Ne pas nettoyer les surfaces avant d'utiliser
l'appareil pourrait causer une contamination alimentaire.
Toujours débrancher l'appareil après chaque utilisation
et avant de le nettoyer. Débrancher l'appareil lorsqu'il
n'est pas en marche.
• Laisser refroidir complètement l'appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyer la surface principale avec un chiffon humide et une solution
dégraissante si désiré.
• Laisser sécher avant de remettre l'appareil en marche.
• Ne pas immerger complètement l'appareil dans l'eau pour le
nettoyer. L'appareil ne doit pas non plus être nettoyé avec une
laveuse électrique.
REMARQUE :
Les instructions de nettoyage appropriées doivent être
suivies, sinon le fonctionnement de l'appareil risque
d'être sérieusement compromis. Ne pas laver les pièces
dans un lave-vaisselle automatique.
Le personnel de service autorisé de WINCO doit effectuer toute autre
opération d'entretien.
Sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet équipement, assurez-vous
que toutes les personnes impliquées dans son utilisation
sont bien formées et au courant de toutes les précautions à
prendre. Les accidents et les problèmes peuvent se produire en
cas de non-respect des règles et précautions fondamentales.
• Un technicien d'entretien qualifié recommandé et approuvé par
WINCO® doit effectuer les réparations si nécessaire. Ne pas retirer les
composantes ou les panneaux de service de ce produit.
• Laisser refroidir l'appareil après utilisation avant de le démonter pour
le nettoyer; l'appareil sera trop chaud pour être manipulé
immédiatement après utilisation.
• Avant le nettoyage, mettez l'appareil hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise de courant.
• Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ni utilisez un jet
d'eau pour le nettoyer.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ni utilisez un jet d'eau
pour le nettoyer.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un technicien d'entretien qualifié recommandé approuvé par WINCO®
afin d'éviter un danger.
Dépannage
Si votre chauffe-bande à infrarouge WINCO ne fonctionne pas, veuillez vérifier les points suivants avant d'effectuer un appel de service.
PROBLÈME
POURRAIT ÊTRE DÛ À
Cordon d'alimentation ou disjoncteur.
Les interrupteurs n'ont pas été mis en marche
L'appareil ne s'allume pas
La prise/le cordon ou le câblage externe est
endommagé
L’ampoule ou les ampoules ne sont pas vissées
L’ampoule ou les ampoules sont brûlées/cassées
L'appareil ne chauffe pas
Mauvaise(s) ampoule(s)
Serrage excessif de l'ampoule ou des ampoules
Les ampoules brûlent souvent
L’ampoule ou les ampoules ne sont pas assez serrées
SOLUTION RECOMMANDÉE
Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement
branché dans la prise et que le disjoncteur n'est pas
déclenché.
Vérifier que l'interrupteur est en position Marche.
Retirer et remplacer le connecteur et le câblage
endommagés - Le remplacement doit être effectué par
un fournisseur de services autorisé.
Visser chaque ampoule - NE PAS trop serrer, cela pourrait
endommager l'ampoule ou les ampoules
Remplacer l'ampoule ou les ampoules
Installer des AMPOULES de 250 W à LAMPE CHAUFFANTE
seulement, et non des ampoules ordinaires
Un serrage excessif de l'ampoule ou des ampoules peut
causer des dommages qui réduiront la durée de vie de
l'ampoule.
Si l'ampoule n'est pas en contact complet avec la douille et
l'enveloppe de la vis, elle provoquera des arcs électriques
et des piqûres sur la surface de contact, réduisant ainsi la
durée de vie de l'ampoule.
Changement d'ampoule(s) lorsque l'appareil est allumé Toujours éteindre l'appareil avant de changer les ampoules.
Service et réparation
CET ÉQUIPEMENT NE DOIT ÊTRE ENTRETENU QUE PAR UN AGENT AUTORISÉ.
REMARQUE
Les pièces protégées par le fabricant ou son agent ne doivent pas être ajustées par l'installateur à moins que ce dernier ne soit un agent
de service autorisé.
Si vous avez des questions ou des problèmes, N'ENVOYEZ PAS l'appareil à WINCO® sans contacter au préalable notre service à la clientèle.
Voir la section « Garantie limitée » à la page 10 pour obtenir plus de détails.
7
Dessins d'assemblage
MODÈLE : EHL-2C ET EHL-3C
3
1
4
2
5
6
Liste des pièces
MODÈLE : EHL-2C ET EHL-3C
#
Description
1 Douille d'ampoule en céramique pré-câblée
2 Ampoule de rechange-250 w 2,1 A - Transparent
Ampoule de rechange-250 w 2,1 A - Rouge
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Cordon d'alimentation de 18 AWG
5 Bouton de réglage de la hauteur
6 Pied
EHL-2C
EHL-3C
EHL-SK
EHL-BW
EHL-BR
EHL-SH
EHL-CD
EHL-KB
ESH-1-ST
EHL-SK
EHL-BW
EHL-BR
EHL-SH
EHL-CD
EHL-KB
EHL-3C-ST
Veuillez contacter l'usine pour toute commande spéciale de pièces non répertoriées.
8
Schéma du circuit électrique
MODÈLE : EHL-2C ET EHL-3C
INTERRUPTEUR
POWER
SWITCH
POWERÉLECTRIQUE
SUPPLY
ALIMENTATION
120V ~ 50/60Hz
L
N
GND
GND
BULB
AMPOULE
BULB
AMPOULE
Ce schéma de circuit a été fourni pour aider les électriciens qualifiés; seuls les agents de service
ou les électriciens qualifiés de WINCO doivent effectuer les réparations si nécessaire.
Ne pas retirer les composantes ou les panneaux de service de ce produit.
9
Garantie limitée
WINCO® garantit à l'acheteur d'origine de l'équipement neuf que cet équipement, lorsqu'il est installé conformément à nos instructions en Amérique
du Nord et soumis à une utilisation normale, est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de 1 an. La garantie de
main-d'œuvre est d'un an à compter de la date d'installation d'origine ou de 18 mois à compter de la date réelle d'expédition en usine, selon la
première éventualité.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. WINCO DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
L'OBLIGATION ET LA RESPONSABILITÉ DE WINCO EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITENT EXPRESSÉMENT À LA
RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DE L'ÉQUIPEMENT QUI S'AVÈRE DÉFECTUEUX EN RAISON D'UN DÉFAUT DE MATÉRIAU OU DE
FABRICATION PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE.
WINCO NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS CAUSÉS À L'ACHETEUR
OU À UN TIERS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BIENS, LES BLESSURES CORPORELLES, LA PERTE D'AFFAIRES OU
DE PROFITS OU D'AUTRES PERTES ÉCONOMIQUES, OU LES DOMMAGES LÉGAUX OU EXEMPLAIRES, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE,
GARANTIE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU AUTREMENT.
Cette garantie n'est accordée qu'au premier acheteur d'un détaillant. Aucune garantie n'est donnée aux cessionnaires ultérieurs.
La garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par : le défaut d'entretien, la négligence, les abus, les dommages dus à un excès d'eau,
le feu, l'usure normale, une mauvaise installation et une mauvaise utilisation. L'entretien périodique n'est pas couvert.
Cette garantie n'est pas en vigueur tant que WINCO n'a pas reçu l'enregistrement d'installation/de garantie dûment rempli et signé numériquement
dans les 30 jours suivant la date de l'installation.
10
SERVICE DE GARANTIE
Pour amorcer le service de garantie, envoyer un courriel à : [email protected]
or composer le : 973-295-3899
N'ENVOYEZ PAS l'appareil à WINCO® sans contacter au préalable notre service clientèle.
INSCRIVEZ-VOUS EN LIGNE À :
http://www.wincous.com
Une preuve d'achat est requise pour prolonger la garantie de plus d'un an à compter de la date d'expédition de l'usine.
LES DISPOSITIONS DE GARANTIE QUI PRÉCÈDENT CONSTITUENT UNE DÉCLARATION COMPLÈTE ET EXCLUSIVE ENTRE L'ACHETEUR
ET LE VENDEUR. WINCO® N'ASSUME NI N'AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER EN SON NOM TOUTE AUTRE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC LEDIT ÉQUIPEMENT.
Exemples d'articles non couverts par la garantie, mais non limités à ces articles :
1. Catastrophes naturelles (tremblements de terre, tornades, ouragans, etc.), incendies, dégâts d'eau, effractions, accidents, vols.
2. Dommages liés au transport.
3. Installation ou modification incorrecte de l'équipement.
4. Utilisation de pièces génériques ou de pièces après-vente.
5. Réparations effectuées par une personne autre qu'un fournisseur de services désigné par WINCO®.
6. Lubrification.
7. Pièces d'usure consommables, pieds réglables, fusibles grillés, lampes, etc.
8. Nettoyage de l'équipement.
9. Mauvaise utilisation ou abus.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure!
11
Modèles : EHL-2C et EHL-3C
www.wincous.com

Manuels associés