Kattex Onion/Fruit/Vegetable Quick Slicer | Blade Set Assembly for OS-Series Onion Quick Slicer (2 pieces) | Winco KATTEX™ Onion/Fruit/Vegetable Quick Slicer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Kattex Onion/Fruit/Vegetable Quick Slicer | Blade Set Assembly for OS-Series Onion Quick Slicer (2 pieces) | Winco KATTEX™ Onion/Fruit/Vegetable Quick Slicer Manuel utilisateur | Fixfr
TRANCHEUSE D’OIGNON
OS-188
OS-250
Service de garantie
Pour amorcer le service de garantie, envoyez
un courriel à : [email protected]
ou composez le : 973 295-3899
N'ENVOYEZ PAS l'appareil à WINCO sans contacter
au préalable notre service clientèle.
Pour les clients californiens
AVERTISSEMENT : Cancer et risques pour la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov
20200217
INTRODUCTION
Félicitations pour l'achat de votre appareil KATTEX. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce
manuel pour vous assurer que l'appareil est utilisé et entretenu correctement, afin d'assurer la meilleure
performance possible de ce produit pendant de nombreuses années.
WINCO n'acceptera aucune responsabilité si :
• Les instructions de ce manuel n'ont pas été suivies correctement.
• Du personnel non autorisé a manipulé l'équipement.
• Des pièces de rechange non d'origine sont utilisées.
• L'équipement n'a pas été manipulé et nettoyé correctement.
• L'appareil ne doit en aucun cas être endommagé.
SÉCURITÉ
2
AVERTISSEMENT : LES LAMES SONT TRÈS
COUPANTES. VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE
PRUDENCE LORSQUE VOUS MANIPULEZ ET
UTILISEZ LA MACHINE ET GARDEZ LES MAINS
ÉLOIGNÉES DE TOUS LES BORDS DE COUPE.
WARNING: THE BLADES ARE VERY SHARP.
PLEASE USE CAUTION WHEN HANDLING AND
OPERATING THE MACHINE AND KEEP HANDS
AWAY FROM ALL CUTTING EDGES.
AVERTISSEMENT: TOUTE INSTALLATION,
RÉGLAGE, MODIFICATION, RÉPARATION OU
ENTRETIEN INCORRECT PEUT OCCASIONNER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT. LIRE LES INTRUCTIONS
D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ATTENTIVEMENT AVANT D'INSTALLER OU DE
RÉPARER CET APPAREIL.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION,
ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE,
INJURY, OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATION, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT.
ATTENTION: CES MODÈLES SONT CONÇUS,
FABRIQUÉS, ET VENDUS POUR UN USAGE
COMMERCIAL SEULEMENT. SI CES MODÈLES
SONT PLACÉS POUR QUE LE GRAND PUBLIC
PUISSE LES UTILISER, ASSUREZ-VOUS QUE LES
CONSIGNES D’ATTENTION, D'AVERTISSEMENT,
ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION SOIENT
CLAIREMENT AFFICHÉES PRÈS DE CHAQUE UNITÉ
DE SORTE QUE N'IMPORTE QUEL UTILISATEUR DE
L'APPAREIL L'EMPLOIE CORRECTEMENT ET NE SE
BLESSE PAS OU N'ENDOMMAGE PAS L'APPAREIL.
CAUTION: THESE MODELS ARE DESIGNED,
BUILT, AND SOLD FOR COMMERCIAL USE ONLY.
IF THESE MODELS ARE POSITIONED SO THE
GENERAL PUBLIC CAN USE THE EQUIPMENT,
MAKE SURE THAT CAUTION SIGNS, WARNINGS,
AND OPERATING INSTRUCTIONS ARE CLEARLY
POSTED NEAR EACH UNIT SO THAT ANYONE
USING THE EQUIPMENT WILL USE IT CORRECTLY
AND NOT INJURE THEMSELVES OR HARM THE
EQUIPMENT.
AVERTISSEMENT: UN TECHNICIEN AUTORISÉ PAR
L'USINE DEVRA EFFECTUER TOUT L'ENTRETIEN
ET LES RÉPARATIONS. AVANT DE FAIRE TOUT
ENTRETIEN OU RÉPARATION, VEUILLEZ
CONTACTER WINCO.
WARNING: A FACTORY AUTHORIZED SERVICE
PROVIDER SHOULD HANDLE ALL MAINTENANCE
AND REPAIR. BEFORE DOING ANY MAINTENANCE
OR REPAIR, FOLLOW SERVICE SET UP
ARRANGEMENT.
SÉCURITÉ (SUITE)
Pour assurer une installation et un fonctionnement sûrs, veuillez lire attentivement et comprendre les
énoncés suivants.
Si l'opérateur n'est pas correctement formé et supervisé, il y a un risque de blessures graves. Les propriétaires
de cet équipement ont la responsabilité de s'assurer que cet équipement est utilisé correctement et en toute
sécurité, et de suivre strictement toutes les instructions contenues dans ce manuel et les exigences de la loi
locale, provinciale ou nationale.
Les propriétaires ne devraient permettre à personne de toucher à cet équipement à moins d'être âgé de plus de
18 ans, d'avoir reçu une formation et une supervision adéquates et d'avoir lu et compris ce manuel.
Les propriétaires doivent également s'assurer qu'aucun client, visiteur ou autre personnel non autorisé
n'entre en contact avec cet équipement. Il revient au propriétaire et à l'opérateur de rester vigilant quant aux
dangers que peut présenter le fonctionnement de cet équipement.
En cas d'incertitude sur une tâche particulière ou sur la bonne méthode d'utilisation de cet équipement,
demandez à un superviseur expérimenté.
Remarque : N'oubliez pas que ce manuel et les étiquettes de mise en garde ne remplacent pas la nécessité d'être vigilant, de
former et de superviser correctement les opérateurs et d'utiliser cet équipement avec un bon jugement.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Toutes les trancheuses d’oignons KATTEX sont fournies avec les accessoires suivants :
• Trancheuse d’oignon (OS-188/OS-250)
• Clé
• Manuel d'instructions
WINCO® tire sa fierté de la qualité et du service, en s'assurant qu'au moment de l'emballage, tous les
produits sont livrés entièrement fonctionnels et sans dommage. Si vous constatez des dommages
dus au transport, veuillez communiquer immédiatement avec votre détaillant de WINCO®.
DÉBALLAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Éliminez tous les matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
1. Retirez de l'appareil tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif, ainsi que le plastique et le carton de protection éventuels.
2. Nettoyez tout résidu de colle restant sur le plastique ou le ruban adhésif.
3. Placez l'appareil dans la position et à la hauteur souhaitées.
CONSERVEZ LA BOÎTE ET L'EMBALLAGE D'ORIGINE POUR LES UTILISER DANS L'EMBALLAGE ET
L'EXPÉDITION DE L'ÉQUIPEMENT SI DES RÉPARATIONS OU DE L'ENTRETIEN SONT NÉCESSAIRES.
3
PRÉPARATION
Étant donné que le bloc poussoir et les blocs de lames pour les différentes coupes sont interchangeables,
vous pouvez avoir plusieurs jeux disponibles. Avant le tranchage, veuillez vous assurer que le bloc
poussoir est bien celui qui convient pour la taille de coupe souhaitée. Abaissez doucement le bloc
poussoir sur le bloc de lames pour s’assurer que le bloc poussoir repose sur les butoirs. Si ce n'est pas le
cas, des réglages doivent être effectués avant de commencer la procédure de découpage.
1. Retirez les attaches de câble.
2. Retirez la goupille de verrouillage du bloc poussoir. Faites
glisser le bloc poussoir et les tuyaux en PVC des tiges de
guidage. Jeter les tuyaux en PVC.
3. À l'aide de la clé fournie, retirez le boulon à tête hexagonale,
la rondelle de blocage et la rondelle de la base. À l'aide de
la clé fournie, fixez le pied à la base avec le boulon à tête
hexagonale, la rondelle de blocage et la rondelle. Répétez le
processus pour les autres pattes.
Remarque : Il y a des pattes gauches et droites.
4. Faites glisser le bloc poussoir sur les tiges de guidage. Fixez la
poignée avec les goupilles de verrouillage.
Remarque : La configuration 1 est pour l'utilisation et la
configuration 2 est pour le verrouillage de la poignée et du
bloc poussoir en position relevée.
Config. 1 - en cours
d’utilisation
4
Config. 2 - verrouillé
FONCTIONNEMENT
1. Placez la trancheuse à oignons sur une surface de travail
ferme ou sur un comptoir.
2. Soulevez la poignée et placez le produit sur les lames.
AVERTISSEMENT : LES LAMES SONT TRÈS
COUPANTES. SOYEZ VIGILANTS LORSQUE VOUS
MANIPULEZ L’APPAREIL
AVERTISSEMENT : N'ESSAYEZ PAS DE COUPER
DES FRUITS ET LÉGUMES PLUS GRANDS QUE
L'OUVERTURE DU PORTE-LAME.
Conseil : Placez l'oignon verticalement pour les rondelles
Conseil : Placez l'oignon à l'horizontale pour le couper en
julienne
4. Assurez-vous que les mains et les doigts ne se trouvent pas
dans la zone de coupe. Avec une poussée forte et rapide,
amenez le bloc poussoir vers le bas pour forcer les fruits et
légumes à travers les lames.
5. Nettoyez la machine une fois la coupe terminée
conformément aux instructions de nettoyage.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement lors de sa première utilisation, appelez le service à la clientèle
de Winco au 973 295-3899 ou envoyez un courriel à [email protected].
N'ENVOYEZ PAS l'appareil à WINCO sans contacter au préalable notre service clientèle.
5
NETTOYAGE
Le nettoyage de l'appareil est important pour assurer une performance et une longévité optimales.
Réduisez au minimum l'utilisation de nettoyants alcalins ou acides, car ils peuvent provoquer des
piqûres et un ternissement du fini.
1. Retirez la goupille du bloc poussoir, écartez la
poignée et soulevez le bloc poussoir des tiges de
guidage.
2. Retirez les jeux de lames des goupilles, un à la fois de
la base.
AVERTISSEMENT : LES LAMES SONT TRÈS
COUPANTES. SOYEZ VIGILANTS LORSQUE
VOUS MANIPULEZ L’APPAREIL
Remarque : Les jeux de lames peuvent également
être retirés lorsque le bloc poussoir est verrouillé en
position relevée.
3. Laver, rincer et assainir soigneusement les pièces à
l'eau chaude savonneuse, les sécher et les remonter
avec précaution.
Remarque : Il est recommandé de laver l'appareil
à la main, car le lavage dans un lave-vaisselle
industriel fera noircir toutes les pièces en aluminium
au fil du temps, ce qui est normal et n'affecte pas le
fonctionnement général de l'appareil.
Remarque : Chaque jeu de lames peut être placé en
bas ou en haut.
Config. 1 - en cours
d’utilisation
Config. 2 - verrouillé
ENTRETIEN
Au besoin, lubrifiez les tiges de guidage avec de l'huile minérale, de la graisse de qualité alimentaire ou
frottez-les avec de la paraffine. Ne lubrifiez pas avec de l'huile de cuisson.
6
LISTE DES PIÈCES
1
11
2
8
3
9
12
4
10
5
6
7
No
Description
No de pièce
QTÉ
1
Poignée
1
2
Coussinet en plastique
3
Bloc poussoir
3
4
Jeu de lames
1
5
Patte (2 à gauche et 2 à droite)
4
6
Pied en caoutchouc
KAT-FT
4
7
Clé à double face
KAT-WR
1
8
Goupille de verrouillage
1
9
Goupille avec chaîne
1
10
Boulon à tête hexagonale, bague de serrage, rondelle
4
11
Jeu de lame de 4,8 mm (3/16 po)
OS-188B
1
12
Jeu de lames 6,4 mm (1/4 po)
OS-250B
1
KAT-BS-OT
4
Communiquez avec l'usine pour les pièces non répertoriées
7
GARANTIE
REMARQUE : LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES BLOCS POUSSOIRS ET LES BLOCS D'ASSEMBLAGE (PLUS LES PIÈCES).
WINCO garantit à l'acheteur d'origine de l'équipement neuf et des produits de préparation alimentaire non électriques
(autres que les lames), lorsqu'ils sont installés conformément à nos instructions en Amérique du Nord et soumis à
une utilisation normale, qu'ils sont exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de 1 an. La
garantie de main-d'œuvre est d'un an à compter de la date d'installation d'origine ou de 18 mois à compter de la date
réelle d'expédition en usine, selon la première éventualité.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. WINCO DÉCLINE
EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
L'OBLIGATION ET LA RESPONSABILITÉ DE WINCO EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITENT
EXPRESSÉMENT À LA RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DE L'ÉQUIPEMENT QUI S'AVÈRE DÉFECTUEUX EN
RAISON D'UN DÉFAUT DE MATÉRIAU OU DE FABRICATION PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE.
WINCO NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS CAUSÉS À
L'ACHETEUR OU À UN TIERS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BIENS, LES BLESSURES CORPORELLES,
LA PERTE D'AFFAIRES OU DE PROFITS OU D'AUTRES PERTES ÉCONOMIQUES, OU LES DOMMAGES LÉGAUX OU
EXEMPLAIRES, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE, GARANTIE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU AUTREMENT.
Cette garantie n'est accordée qu'au premier acheteur auprès d'un détaillant. La garantie ne couvre pas les défaillances
du produit causées par : le manque d'entretien, la négligence, l'abus, les dommages dus à un excès d'eau, le feu, l'usure
normale, une installation et une utilisation inadéquates. L'entretien périodique n'est pas couvert. Cette garantie
n'est pas en vigueur tant que WINCO n'a pas reçu l'enregistrement d'installation/de garantie dûment rempli et signé
numériquement dans les 30 jours suivant la date de l'installation.
SERVICE DE GARANTIE
Pour amorcer le service de garantie, envoyez un courriel à [email protected] ou composez le : 973 295-3899
NE PAS envoyer l'appareil à WINCO® sans avoir préalablement contacté notre service à la clientèle. Veuillez fournir ou
avoir à disposition les informations suivantes :
• Numéro de modèle
• Coordonnées de l'opérateur/de l’installation
• Date d'achat
• Nom et adresse de l’entreprise
• Marchand
• Nom et numéro de téléphone de la personne-ressource
INSCRIVEZ-VOUS EN LIGNE À :
http://www.wincous.com
Une preuve d'achat est requise pour prolonger la garantie pendant une période de plus d'un an à partir de la date
d'expédition de l'usine.
LES DISPOSITIONS DE GARANTIE QUI PRÉCÈDENT CONSTITUENT UNE DÉCLARATION COMPLÈTE ET EXCLUSIVE
ENTRE L'ACHETEUR ET LE VENDEUR. WINCO® N'ASSUME NI N'AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER EN
SON NOM TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC LEDIT ÉQUIPEMENT.
Exemples d'articles non couverts par la garantie, mais non limités à ces articles :
1. Cas de force majeure, incendie, dégâts d'eaux, cambriolage, accident, vol.
2. Dommages liés au transport.
3. Installation ou modification incorrecte de l'équipement.
4. Utilisation de pièces génériques ou de pièces après-vente.
5. Réparations effectuées par une personne autre qu'un fournisseur de services désigné par WINCO®.
6. Lubrification.
7. Pièces d'usure consommables, pieds réglables, fusibles grillés, lampes, etc.
8. Nettoyage de l'équipement.
9. Mauvais usage ou abus.
La garantie est annulée si :
1. Le produit est modifié par l'utilisateur
2. La plaque de numéro de série est retirée
3. Le produit est installé dans une prison ou tout autre établissement correctionnel.
8

Manuels associés