- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- Wacker Neuson
- GV5003A
- Manuel utilisateur
GV5000A | Wacker Neuson GV5003A Portable Generator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Notice d’emploi Générateur portable GV 5000A 5003A 11.2014 5100003950fr / 01 Constructeur Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preussenstrasse 41 80809 Munich www.wackerneuson.com Tél : +49-(0)89-354 02-0 Fax : +49-(0)89-354 02-390 Notice d'emploi originale Inhalt 1 Préambule .................................................................................................................. 5 2 Introduction ............................................................................................................... 6 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Moyens d'illustration de cette notice d'emploi ................................................................ Wacker Neuson Interlocuteur......................................................................................... Types d'appareils décrits ............................................................................................... Désignation de l'appareil................................................................................................ 6 7 7 8 Prescriptions de sécurité ......................................................................................... 9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Indications de sécurité dans cette notice d'emploi ......................................................... 9 Description et destination effective de la machine ....................................................... 10 Sécurité de fonctionnement ......................................................................................... 12 Qualifications des opérateurs....................................................................................... 13 Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion ................................................. 16 Sécurité de service....................................................................................................... 17 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement ........................................................ 19 5 Fourniture ................................................................................................................ 21 6 Levage et transport ................................................................................................. 22 7 Exploitation ............................................................................................................. 23 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 Préparer la machine pour la première utilisation.......................................................... Exigences électriques .................................................................................................. lnstallation .................................................................................................................... Dévaluation électrique.................................................................................................. Mise à la terre .............................................................................................................. Exploitation à charge lourde......................................................................................... Utilisation de rallonges ................................................................................................. Tableau de commande ................................................................................................ Avant le démarrage...................................................................................................... Démarrage ................................................................................................................... Arrêt ............................................................................................................................. Procédure d'arrêt d'urgence......................................................................................... 23 24 25 26 27 27 28 30 32 33 33 34 Entretien .................................................................................................................. 35 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Plan d'entretien périodique .......................................................................................... Huile moteur................................................................................................................. Entretien du filtre à air .................................................................................................. Bougie d'allumage........................................................................................................ Régime du moteur........................................................................................................ Stockage à long terme ................................................................................................. 5100003950IVZ.fm 3 35 36 37 38 39 40 9 Diagnostic de base ................................................................................................. 41 10 Élimination ............................................................................................................... 42 10.1 Élimination d'appareils électriques et électroniques usagers ....................................... 42 11 Caractéristiques techniques .................................................................................. 43 11.1 GV 5000 ....................................................................................................................... 43 11.2 GV 5003 ....................................................................................................................... 45 11.3 moteur à combustion .................................................................................................... 47 12 Glossaire .................................................................................................................. 48 13 Diagramme .............................................................................................................. 50 13.1 GV 5000A - Schéma de connexions ............................................................................ 50 13.2 GV 5003A - Schéma de connexions ............................................................................ 51 Déclaration de conformité CE ................................................................................ 53 Certificat DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4 5100003950IVZ.fm 1 Préambule 1 Préambule Cette notice d'emploi renferme des informations et procédures relatives à une exploitation et à un entretien sûrs de votre machine Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et pour vous protéger d'éventuelles blessures, vous devez lire intégralement les consignes de sécurité, vous familiariser avec ces dernières et les respecter en permanence. Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et d'entretien complets. De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker Neuson ou bien par du personnel technique agréé. Lors de la construction de cette machine, la plus grande importance a été accordée à la sécurité de ses opérateurs. Une exploitation non conforme ou une maintenance contraire aux dispositions peuvent entraîner des dangers. Veuillez utiliser et entretenir votre machine Wacker Neuson conformément aux indications données dans cette notice d'emploi. Cette attention vous permettra une exploitation sans perturbation et une disponibilité élevée. Les pièces de machine défectueuses doivent être immédiatement remplacées ! Si vous avez des questions concernant l'exploitation, veuillez contacter votre interlocuteur Wacker Neuson. Tous droits réservés, en particulier le droit de reproduction et de diffusion. Copyright 2014 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Cette notice d'emploi ne doit pas être reproduite, travaillée, dupliquée ou diffusée, même partiellement, sans l'accord expresse préalable de Wacker Neuson. Tout type de reproduction, diffusion ou enregistrement sur des supports de données de quelque forme que ce soit non autorisé par Wacker Neuson constitue une violation des droits d'auteurs en vigueur et fera l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques visant à améliorer nos machines ou à en augmenter le standard de sécurité, même sans notification préalable. 100_0000_0002.fm 5 2 Introduction 2 2.1 Introduction Moyens d'illustration de cette notice d'emploi Symboles d'avertissement Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité des catégories : DANGER, AVERTISSEMENT, PRUDENCE, ATTENTION. Ces dernières doivent être observées afin d'éviter tout risque de mort ou de blessure de l'opérateur, dommage matériel ou entretien non professionnel. DANGER Ce panneau d'avertissement attire l'attention sur des dangers imminents qui peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. Les mesures respectivement citées vous permettent d'éviter ce danger. AVERTISSEMENT Ce panneau d'avertissement attire l'attention sur des dangers possibles, qui peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. Les mesures respectivement citées vous permettent d'éviter ce danger. ATTENTION Ce panneau d'avertissement attire l'attention sur des dangers possibles, qui peuvent entraîner des blessures légères. Les mesures respectivement citées vous permettent d'éviter ce danger. ATTENTION Ce panneau d'avertissement attire l'attention sur des dangers possibles, qui peuvent entraîner des dommages matériels. Les mesures respectivement citées vous permettent d'éviter ce danger. Remarques Remarque : Vous trouverez ici des informations complémentaires. 6 100_0000_0003.fm 2 Introduction Instruction de maniement Ce symbole vous demande de faire quelque chose. 1. Les instructions de maniement numérotées vous demandent de faire quelque chose dans l'ordre prescrit. 2.2 Ce symbole sert à lister. Wacker Neuson Interlocuteur En fonction du pays, l'interlocuteur est votre service Wacker Neuson, votre filiale Wacker Neuson ou votre distributeur Wacker Neuson. Vous trouverez les adresses sur Internet sur www.wackerneuson.com. Vous trouverez l'adresse du constructeur au début de cette notice d'emploi. 2.3 Types d'appareils décrits Cette notice d'emploi est valable pour différents types de produits d'une gamme de produits. C'est la raison pour laquelle certaines illustrations peuvent différer de l'apparence de votre appareil. En outre, des composants qui ne font pas partie de votre appareil peuvent également être décrits. Vous trouverez des détails concernant les types d'appareils décrits au chapitre Caractéristiques techniques. 100_0000_0003.fm 7 2 Introduction 2.4 Désignation de l'appareil Données de la plaque signalétique La plaque signalétique comporte des indications qui identifient clairement votre appareil. Ces indications sont nécessaires pour la commande de pièces détachées et en cas de questions d'ordre technique. Notez les indications de votre appareil dans le tableau suivant : Pos. Désignation Vos indications 1 Groupe et type 2 Année de construction 3 N° de machine 4 N° de version 5 Référence 8 100_0000_0003.fm 3 Prescriptions de sécurité 3 3.1 Prescriptions de sécurité Indications de sécurité dans cette notice d'emploi Cette notice d'emploi comporte des prescriptions de sécurité des catégories : DANGER, AVERTISSEMENT, PRUDENCE, REMARQUE et NOTE. Ces dernières doivent être observées pour réduire le risque de blessure, détérioration de l'équipement ou un entretien non conforme. Ceci est un symbole d'avertissement de sécurité qui prévient d'un risque de blessure possible. Respecter les prescriptions de sécurité suivant ces symboles d'avertissement. DANGER DANGER indique une situation de danger susceptible d'entraîner une blessure grave ou la mort en cas de non-respect de cet avertissement. Afin d'éviter des accidents mortels et des blessures graves, toutes les consignes de sécurité suivant ce mot d'avertissement doivent être respectées à la lettre. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation de danger susceptible d'entraîner une blessure grave ou la mort en cas de non-respect de cet avertissement. Afin d'éviter d'éventuels accidents mortels et des blessures graves, toutes les consignes de sécurité suivant ce mot d'avertissement doivent être respectées à la lettre. ATTENTION PRUDENCE indique une situation de danger susceptible d'entraîner une blessure grave ou la mort en cas de non-respect de cette remarque. Afin d'éviter d'éventuelles blessures légères ou de gravité moyenne, toutes les consignes de sécurité suivant ce mot d'avertissement doivent être respectées à la lettre. REMARQUE : Lorsque ce mot apparait sans symbole d'avertissement de sécurité, REMARQUE indique alors une situation de danger susceptible d'entraîner des dommages matériels en cas de non-respect. Remarque : Une note comporte des informations supplémentaires importantes relatives à un procédé de travail. 100_0402_si_0003.fm 9 3 Prescriptions de sécurité 3.2 Description et destination effective de la machine Cette machine est une source d'électricité portable. Le générateur portable de Wacker Neuson est composé d'un cadre en tubes d'acier qui entoure un réservoir de carburant, un moteur à essence, un tableau de commande et un alternateur électrique. Le tableau de commande comporte des contrôles et des douilles. Lorsque le moteur tourne, le générateur transforme l'énergie mécanique en énergie électrique. L'opérateur raccorde les charges électroniques aux douilles secteur. Cette machine sert à l'alimentation électrique de charges électroniques raccordées. Voir les spécifications produits pour la tension de sortie et la fréquence du générateur, ainsi que la limite de puissance maximale de ce générateur. Cette machine a été exclusivement conçue et construite pour le but d'utilisation décrit ci-dessus. L'utilisation de la machine à toute autre fin pourrait endommager durablement la machine ou entraîner des blessures graves de l'opérateur ou d'autres personnes se tenant à proximité. Les détériorations de la machine dues à une utilisation abusive ne sont pas couvertes par la garantie. Les pratiques suivantes sont considérées comme utilisation abusive : raccordement d'une charge électronique dont la tension et la fréquence ne sont pas compatibles avec la sortie du générateur. Surcharge du générateur avec une charge qui absorbe trop de puissance en régime continu ou lors du démarrage. Utilisation du générateur d'une manière non conforme aux normes et prescriptions fédérales, régionales et locales. Utilisation de la machine comme échelle, support ou surface de travail. Utilisation de la machine pour porter ou transporter des personnes ou appareils Utilisation de la machine en dehors des spécifications usine Utilisation de la machine à l'encontre des consignes de sécurité apposées sur la machine et contenues dans la notice d'emploi. 10 100_0402_si_0003.fm 3 Prescriptions de sécurité Cette machine a été conçue et construite selon les derniers standards de sécurité globaux. Afin d'éviter le plus possible tout danger, elle a été construite avec la plus grande minutie et comporte des tôles de protection et des étiquettes d'avertissement pour augmenter la sécurité de l'opérateur. Malgré ces mesures de sécurité, d'autres risques peuvent subsister. Ces derniers sont désignés en tant que risques résiduels. Éventuels risques résiduels pour cette machine : Chaleur, bruit, gaz d'échappement et monoxyde de carbone du moteur Risque d'incendie dû à une procédure de plein d'essence incorrecte Essence et vapeurs d'essence Décharge électrique et décharge d'arc électrique Blessures dues à une technique de levage incorrecte Pour votre propre protection et celle d'autres personnes, s'assurer que les consignes de sécurité de ce manuel sont bien lues et comprises avant la mise en service de cette machine. 100_0402_si_0003.fm 11 3 Prescriptions de sécurité 3.3 Sécurité de fonctionnement DANGER Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un générateur dans des bâtiments peut ENTRAÎNER LA MORT EN L'ESPACE DE QUELQUES MINUTES SEULEMENT. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du générateur, vous êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne sentez aucun gaz d'échappement, il est possible que vous inhaliez quand même du CO. NE PAS utiliser le générateur dans des bâtiments, garages, vide sanitaire/ réservoirs ou autres zones partiellement fermées. Dans ces zones, le monoxyde de carbone peut s'accumuler à des niveaux mortels. Un ventilateur ou une fenêtre ouverte n'assure PAS suffisamment d'air frais. Utiliser les générateurs UNIQUEMENT en extérieur et loin de fenêtres, portes et ventilations. Ces ouvertures peuvent attirer les gaz d'échappement des générateurs. Même lorsqu'un générateur est utilisé correctement, du CO peut pénétrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme CO à piles dans la maison. En cas de sensation de malaise, de vertige ou de faiblesse après avoir utilisé le générateur, aller IMMÉDIATEMENT prendre l'air frais. Consulter un docteur. Il pourrait s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT Décharge électrique, risque d'incendie ou d'explosion. Un mauvais raccordement du générateur à un réseau électrique de bâtiment peut faire en sorte que l'électricité du générateur soit reconduite dans le système d'alimentation électrique. Ceci peut causer une décharge électrique, des blessures graves ou la mort des employés de l'entreprise d'approvisionnement. Les conditions de raccordement suivantes doivent être remplies. 12 100_0402_si_0003.fm 3 Prescriptions de sécurité Conditions de raccordement requises Pour raccorder le générateur au secteur électrique du bâtiment, les conditions requises suivantes doivent être remplies. Le générateur doit répondre aux conditions requises au niveau de la puissance, tension et fréquence des appareils dans le bâtiment. Le générateur doit être débranché de l'alimentation électrique. Les branchements du générateur au réseau électrique d'un bâtiment doivent être réalisés par un électricien agréé. Les branchements électriques doivent répondre à toutes les législations et prescriptions électriques. AVERTISSEMENT La connaissance de la machine et une formation conforme sont les conditions requises pour un fonctionnement sûr. Les machines opérées par du person- nel inadapté ou non formé peuvent constituer une source de danger. Bien lire les notices d'emploi de ce manuel et du manuel moteurs afin de se familiariser avec la position et l'utilisation correcte des éléments de commande. Les opérateurs inexpérimentés doivent être instruits par le personnel familiarisé avec la machine avant de pouvoir utiliser la machine. 3.4 Qualifications des opérateurs Seul du personnel formé peut démarrer, commander et éteindre la machine. Le personnel doit justifier des qualifications suivantes : formation à l'utilisation correcte de la machine connaissance des dispositifs de sécurité nécessaires L'accès à la machine et l'utilisation de la machine ne sont pas autorisés : aux enfants aux personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments Équipement de protection individuel Lors de l'utilisation de cette machine, porter l'équipement de protection individuel suivant : 100_0402_si_0003.fm vêtements de travail moulants, qui n'entravent pas le mouvement lunettes de protection avec protection latérale protection auditive chaussures de travail ou bottes avec protection des orteils 13 3 Prescriptions de sécurité NE JAMAIS utiliser le groupe électrogène à proximité de conteneurs de carburant, de peinture ou d'autres liquides combustibles. NE JAMAIS toucher le groupe électrogène ou les outils branchés les mains humides. NE JAMAIS utiliser de câble électrique endommagé. Une décharge électrique et de graves dommages de ma machine peuvent en résulter. NE JAMAIS placer le câble électrique en-dessous du groupe électrogène ou sur des éléments vibrant ou brûlant. NE JAMAIS recouvrir le groupe électrogène brûlant ou en service. NE JAMAIS surcharger le groupe électrogène. Le nombre d'ampères total des éléments raccordés au groupe électrogène ne doivent pas dépasser la limite de sortie. NE JAMAIS utiliser la machine dans la neige, sous la pluie ou sous l'eau stagnante. NE JAMAIS laisser du personnel non formé utiliser ou entretenir la machine. Avant le démarrage du groupe électrogène, se familiariser avec l'utilisation et la mise hors service. TOUJOURS stocker la machine de manière conforme, lorsqu'elle n'est pas utilisée. Stocker la machine à un endroit sec et propre, hors de portée des enfants. TOUJOURS veiller à ce que la machine soit stable et ne puisse pas basculer, rouler, glisser ou tomber lors de l'utilisation. TOUJOURS transporter le groupe électrogène en position droite. TOUJOURS tenir la machine éloignée d'au moins un mètre de dispositifs, bâtiments ou autres machines lors de l'utilisation. La zone entourant directement la machine et sous la machine doit TOUJOURS être propre, rangée et exempte de toute poussière et matières inflammables. Vérifiez qu'il n'y ait pas non plus de saleté au-dessus de la machine, qui pourrait tomber dans la machine ou dans la zone du pot d'échappement. TOUJOURS tenir tous les outils, câbles électriques et autres objets libres éloignés du groupe électrogène lors du démarrage. NE PAS mettre de groupe électrogène à la terre. Si plus d'un appareil électrique est branché sur le générateur, les appareils électriques branchés en plus doivent être raccordés au générateur via un transformateur de séparation ou un interrupteur FI (PRCD) adapté, chaque appareil électrique supplémentaire devant être utilisé via un transformateur de séparation séparé ou PRCD. 14 100_0402_si_0003.fm 3 Prescriptions de sécurité Vibrations du générateur Les générateurs vibrent lors du fonctionnement normal. Pendant et après l'utilisation du générateur, vérifier si le générateur ou les rallonges et câble secteur présentent des détériorations dues aux vibrations. 100_0402_si_0003.fm Réparer d’éventuelles détériorations si nécessaire ou remplacer les pièces concernées. Ne pas utiliser de fiche ou de câble qui présente des signes de détérioration, comme par exemple des isolations ou ailettes endommagées ou déchirées. 15 3 Prescriptions de sécurité 3.5 Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion représentent un danger particulier durant l'utilisation ainsi que durant le plein d'essence. Le non-respect des avertissements et des directives de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours lire et observer les avertissements donnés dans la notice d'emploi du moteur et les notices de sécurité. DANGER Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un générateur dans les bâtiments peut ENTRAÎNER LA MORT EN L'ESPACE DE MINUTES SEULEMENT. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du générateur, vous êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne sentez aucun gaz d'échappement, il est possible que vous inhaliez quand même du CO. Sécurité de fonctionnement Lorsque le moteur tourne : tenir la zone entourant le pot d'échappement libre de matériaux combustibles. Avant de démarrer le moteur, vérifier les conduites de carburant et le réservoir de carburant en vue de détecter fuites et fissures. Ne pas utiliser la machine en présence de fuite ou si les conduites de carburant sont desserrées. Lorsque le moteur tourne : Ne pas fumer durant le fonctionnement de la machine. Ne pas utiliser le moteur à proximité d'étincelles ou de flammes ouvertes. Ne pas toucher le moteur ou le pot d'échappement lorsque le moteur tourne ou juste après la mise hors service. Ne pas utiliser la machine avec un bouchon de réservoir desserré ou manquant. Ne pas démarrer le moteur lorsque du carburant a été renversé ou qu'il règne une odeur de carburant. Éloigner la machine du carburant renversé et l'essuyer avant le démarrage. 16 100_0402_si_0003.fm 3 Prescriptions de sécurité Sécurité lors du plein d'essence Lors du plein d'essence de la machine : 3.6 Essuyer immédiatement le carburant renversé. Remplir le réservoir de carburant dans une zone bien ventilée. Une fois le plein fait, remettre le bouchon du réservoir de carburant en place. Ne pas fumer. Ne pas faire le plein lorsque les moteurs tournent ou sont chauds. Ne pas faire le plein du moteur à proximité d'étincelles ou de flammes ouvertes. Ne pas faire le plein de la machine pendant qu'elle se trouve sur des surfaces d'appui plastifiées de camions à benne. L'électricité statique risque d'enflammer le carburant ou les vapeurs de carburant. Sécurité de service AVERTISSEMENT Les machines entretenues avec négligence peuvent représenter des dangers ! Afin de garantir un fonctionnement correct sur de longues périodes, un entretien régulier et des réparations occasionnelles sont nécessaires. Si des problèmes apparaissent sur le groupe électrogène, ou pendant que la machine est en cours d'entretien, toujours placer un panneau « NE PAS DÉMARRER » sur le panneau de commande pour attirer l'attention d'autres personnes. 100_0402_si_0003.fm 17 3 Prescriptions de sécurité Équipement de protection individuel Lors de travaux d'entretien ou de maintenance sur cette machine, porter l'équipement de protection individuel suivant : vêtements de travail moulants, qui n'entravent pas le mouvement lunettes de protection avec protection latérale protection auditive chaussures de travail ou bottes avec protection des orteils Autres remarques avant d'utiliser la machine : attacher les cheveux longs. retirer tous les bijoux (y compris les bagues). NE PAS utiliser d'essence ou d'autres types de carburants ou solutions inflammables pour nettoyer les éléments de la machine, en particulier dans des espaces fermés. Les vapeurs de carburants et de solutions peuvent exploser. NE JAMAIS utiliser l'appareil sans dispositifs de sécurité ou avec des dispositifs de sécurité endommagés. NE JAMAIS modifier la machine sans autorisation écrite du constructeur. NE JAMAIS laisser l'eau s'amasser au fond du groupe électrogène. En cas d'accumulation d'eau, retirer le groupe électrogène et le laisser bien sécher avant l’entretien. NE JAMAIS entretenir la machine avec des vêtements ou la peau humides. NE JAMAIS faire entretenir la machine par du personnel non formé. Les éléments électriques de cette machine doivent être uniquement entretenus par des électriciens qualifiés. TOUJOURS conserver la machine propre et veiller à ce que les autocollants soient lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants et difficilement lisibles. Les autocollants comportent des instructions d'utilisation importantes et préviennent des dangers. TOUJOURS replacer les dispositifs de protection et équipements de sécurité sur l'appareil après les réparations et entretiens. TOUJOURS laisser refroidir entièrement le moteur avant le transport. TOUJOURS prêter attention aux pièces en rotation du groupe électrogène et tenir mains, pieds et vêtements amples loin du moteur. TOUJOURS couper le moteur avant l'entretien. Sur les machines dotées d'un démarrage électrique, débrancher le raccord négatif de la batterie. TOUJOURS conserver les conduites de carburant en bon état et correctement branchées. Le carburant et les gaz s'échappant sont hautement explosifs. En cas de besoin de pièces détachées pour cette machine, n'utiliser que des pièces Wacker Neuson ou des pièces qui correspondent exactement à l'original au niveau des dimensions, du type, de l'épaisseur et du matériau. 18 100_0402_si_0003.fm 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement Votre appareil porte des autocollants qui comportent des instructions et des consignes de sécurité importantes. Veillez à ce que tous les autocollants demeurent lisibles. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Les références des autocollants se trouvent dans la liste de pièces détachées. Pos. 100_0402_ls_0004.fm Autocollant Description 1 Niveau de puissance acoustique garanti. 2 DANGER ! Risque d'étouffement. Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone. Ne pas laisser tourner la machine dans des locaux intérieurs ni des zones fermées. Ne JAMAIS utiliser dans des maisons ou garages, MÊME SI portes et fenêtres sont ouvertes. N'utiliser qu'en EXTÉRIEUR et loin de fenêtres, portes et ventilations. Lire entièrement la notice d'emploi. Aucune étincelle, flamme ou objet en combustion n'est autorisé près de l'appareil. Arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. 3 Avertissement : surfaces brûlantes. 4 Avertissement : surfaces brûlantes. MP : mise à la terre de potentiel - Raccorder ici le câble du piquet de mise à la terre. AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique entraîne des blessures graves ou la mort. 19 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement Pos. Autocollant Description 5 Lors du raccordement de plus d'un appareil électrique, des mesures particulières doivent être prises. Lire entièrement la notice d'emploi. 20 100_0402_ls_0004.fm 5 Fourniture 5 Fourniture Font partie de la fourniture : 100_0402_sd_0001.fm Appareil Notice d'emploi. Liste de pièces détachées. Consignes générales de sécurité. 21 6 Levage et transport 6 Levage et transport Lever la machine Ce générateur compact est suffisamment lourd pour causer des blessures en cas de technique de levage incorrecte. Pour lever le générateur, suivre les instructions suivantes : Ne pas essayer de lever le générateur sans aide. Utiliser des dispositifs de levage adaptés, par ex. boucles, chaînes, crochets, rampes ou cric. S'assurer que les dispositifs de levage soient correctement fixés et disposent d'une force porteuse suffisante pour lever ou tenir le générateur en toute sécurité. Lors du levage du générateur, veiller au personnel se tenant tout autour. Transporter la machine Observer les notices suivantes lorsque le générateur est transporté du et vers le chantier. Avant de faire le plein du générateur, laisser refroidir le moteur. Purger le réservoir de carburant. Fermer le robinet de carburant. Fixer le générateur correctement sur le véhicule de transport pour qu'il ne puisse ni glisser ni se renverser. Ne pas faire le plein du générateur dans ou sur le véhicule de transport. Transporter d'abord le générateur sur le lieu de travail et remplir ensuite le réservoir de carburant. 22 100_0402_tr_0001.fm 7 Exploitation 7 7.1 Exploitation Préparer la machine pour la première utilisation Préparer la machine pour la première utilisation : 1. S'assurer que tout le matériel d'emballage soit retiré de la machine. 2. Vérifier la machine et ses composants en vue de détecter d'éventuels dommages. Ne pas exploiter la machine en présence de dommages visibles ! Demander immédiatement conseil au distributeur Wacker Neuson. 3. Vérifier si toutes les pièces faisant partie de la machine ont bien été livrées et si toutes les pièces et fixations à part sont bien disponibles. 4. Monter maintenant les composants qui ne sont pas fixés. 5. Remplir les liquides si nécessaire, y compris carburant, huile moteur et acide de batterie. 6. Amener la machine sur son lieu d'exploitation. DANGER Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un générateur dans des bâtiments peut ENTRAÎNER LA MORT EN L'ESPACE DE QUELQUES MINUTES SEULEMENT. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du générateur, vous êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne sentez aucun gaz d'échappement, il est possible que vous inhaliez quand même du CO. Ne pas utiliser le générateur dans des bâtiments, garages, vide sanitaire/ réservoirs ou autres zones partiellement fermées. Dans ces zones, le monoxyde de carbone peut s'accumuler à des niveaux mortels. Un ventilateur ou une fenêtre ouverte n'assure PAS suffisamment d'air frais. Utiliser les générateurs UNIQUEMENT en extérieur et loin de fenêtres, portes et ventilations. Ces ouvertures peuvent attirer les gaz d'échappement des générateurs. Même lorsqu'un générateur est utilisé correctement, du CO peut pénétrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme CO à piles dans la maison. En cas de sensation de malaise, de vertige ou de faiblesse après avoir utilisé le générateur, aller IMMÉDIATEMENT prendre l'air frais. Consulter un docteur. Il pourrait s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone. Utilisation des mélanges essence/éthanol Ce générateur portable ne doit pas être utilisé avec des mélanges essence/ éthanol contenant plus de 15 % d'éthanol. 100_0402_op_0001.fm 23 7 Exploitation 7.2 Exigences électriques Le groupe électrogène Wacker Neuson GV 5000A est destiné à l'exploitation d'appareils électroménagers monophase de 50 Hz pour 230 VAC. Le générateur Wacker Neuson GV 5003A est destiné à l'exploitation d'appareils électroménagers monophase de 50 Hz pour 230 VAC et/ou triphase de 50 Hz pour 400 VAC. Les côtés monophase et triphase peuvent être utilisés en même temps. REMARQUE : Ne pas dépasser le seuil de puissance du groupe électrogène, ceci pouvant entraîner des détériorations du groupe électrogène ou des outils. Voir les données techniques. Vérifier les plaques signalétiques ou autocollants des outils à brancher, de manière à ce que les valeurs électriques correspondent avec celles du groupe électrogène. Si le nombre de watts manque sur un appareil, toujours demander au fabricant. Certains appareils électriques ont besoin de plus d'électricité pour démarrer que pour fonctionner. Le groupe électrogène doit pouvoir fournir cette puissance électrique. Différents modèles d'appareils nécessitent plus d'électricité que ce qui est indiqué sur la plaque signalétique. L'information « Exigences électriques générales lors du démarrage » vaut uniquement comme directive générale pour vous aider à déterminer l'intensité absorbée. En cas de questions le distributeur Wacker Neuson, fabricant ou distributeur d'outils le plus proche peut vous aider. REMARQUE : Ne pas dépasser la limite de puissance électrique indiquée sur aucune prise de courant. REMARQUE : Si un outil ou un appareil électrique n'atteint pas le plein régime quelques secondes après le démarrage, l'éteindre immédiatement pour empêcher tout dommage. 24 100_0402_op_0001.fm 7 Exploitation Exigences électriques générales lors du démarrage : Les ampoules électriques blanches et appareils électroménagers tels que fers à repasser et plaques de cuisson utilisent un élément de chauffe à résistance et nécessitent au démarrage la même quantité d'électricité que celle indiquée sur la plaque signalétique. Les lampes néon ou au mercure nécessitent 1,2-2 fois le nombre de watts indiqué pour démarrer. De nombreux moteurs électriques et outils électriques nécessitent une quantité d'électricité importante lors du démarrage. Le flux de courant nécessaire au démarrage dépend du type de moteur et du but d'utilisation. La plupart des outils électriques nécessitent 1,2-3 fois le nombre de watts indiqué pour démarrer. Les appareils à brancher tels que les pompes submersibles et les compresseurs à air ont besoin au démarrage d'une quantité d'électricité importante, pouvant même aller jusqu'à 3-5 fois le nombre de watts indiqué. Lorsque la puissance en watts d'un outil ou appareil électrique n'est pas indiquée, il est possible de la calculer par multiplication ou par les exigences en tension avec les exigences en nombre d'ampères. Monophase : VOLTS x AMPS = WATTS Triphase : VOLTS x AMPS x 1,732 x 0,8 = WATTS 7.3 lnstallation Mettre le groupe électrogène en place de manière à ce qu'il soit protégé de la pluie, neige ou d'autres formes d'humidité. Le sol doit être solide et plan afin d'éviter tout glissement ou décalage. Ne pas diriger le pot d'échappement moteur vers la zone réservée aux personnes. La zone de travail tout comme les composants doivent être protégés de toute forme d'humidité. 100_0402_op_0001.fm 25 7 Exploitation 7.4 Dévaluation électrique Dû aux différences de température et de hauteur, les groupes électrogènes fonctionnent de manière différente. Les moteurs à combustion interne non modifiés présentent une puissance réduite en haute altitude à cause de la basse pression atmosphérique. Ceci signifie une puissance moindre et ainsi un flux électrique réduit. Dès que les températures grimpent, un moteur tourne de manière moins économique et les pièces électriques ont plus de résistance. Pour chaque 500 m supplémentaires à une altitude de 1000 m au-dessus du niveau de la mer, la performance du groupe électrogène est réduite de 3 %. Lors de températures extérieures dépassant 40, la puissance du groupe électrogène chute de 3% pour chaque 5° supplémentaire. Les tableaux représentés aident pour la dévaluation de puissance en haute altitude et de température extérieure. Afin de constater la puissance réelle du groupe électrogène, il peut être nécessaire de considérer à la fois les facteurs de dévaluation de haute altitude et de température. Température extérieure °C Facteur de dévaluation 45 3% 0,97 50 6% 0,94 55 9% 0,91 60 12 % 0,88 Haute altitude m Facteur de dévaluation 1500 3% 0,97 2000 6% 0,94 2500 9% 0,91 3000 12 % 0,88 3500 15 % 0,85 4000 18 % 0,82 26 100_0402_op_0001.fm 7 Exploitation 7.5 Mise à la terre ATTENTION Le conducteur neutre de cet appareil n'est pas mis à la terre. Dans des con- ditions de travail normales, ne pas enfoncer la tige PE dans le sol. Se référer aux réglementations locales lorsque l'appareil doit alimenter un bâtiment ou un système semblable en électricité. wc_gr001286 Pour les groupes générateurs qui doivent alimenter une installation dans un réseau tt, ou si une protection de courant différentiel est nécessaire dans le réseau tn, ou si cet appareil doit être utilisé pour une protection supplémentaire dû aux conditions ou à la régulation, seuls des disjoncteurs de courant différentiel de 30 mA doivent être utilisés comme dispositif de protection. Le disjoncteur de courant différentiel de 30 mA doit être installé SUR le groupe générateur, au moins sur la position la plus proche possible par rapport au groupe générateur. Il est uniquement autorisé et nécessaire pour ce type d'installation d'établir le raccord de mise à la terre du cadre du groupe de générateurs sur le point prévu à cet effet sur le cadre (voir symbole de mise à la terre 5019). 7.6 Exploitation à charge lourde Ce générateur ne doit pas tourner plus de 20-30 minutes à puissance nominale maximale. Pour un fonctionnement en régime permanent, ne pas dépasser la puissance en régime permanent du générateur. Voir les données techniques du générateur dans cette notice d'emploi. 100_0402_op_0001.fm 27 7 Exploitation 7.7 Utilisation de rallonges Lors du raccordement d'un appareil électrique ou d'un outil avec une rallonge au groupe électrogène, il y a une déperdition électrique, plus le câble est long, plus la déperdition est importante. Ceci signifie qu'une tension moins importante est amenée vers l'appareil électrique et que la consommation électrique est augmentée ou la puissance réduite. Un diamètre de rallonge plus important réduit la déperdition de tension. REMARQUE : Le fonctionnement d'un appareil électrique à basse tension peut entraîner une surchauffe. Le tableau sert de ligne directrice lors du choix de la bonne taille de câble. Utiliser uniquement un câble épais enveloppé de caoutchouc répondant aux prescriptions CEI 245-4. AVERTISSEMENT Les câbles endommagés peuvent entraîner une décharge électrique qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. NE JAMAIS utiliser un câble usé, dénudé ou effiloché. Remplacer immédiatement les câbles abimés. Ne jamais dépasser la puissance nominale du câble. En cas de questions touchant à l'utilisation du câble, contacter le fabricant de câble. Choisissez la taille du câble dans le tableau Section transversale minimale de rallonges ou bien calculez la section transversale minimum à l'aide du Graphique de section transversale minimum de rallonges. L'axe X du graphique représente la valeur A x m (ampère x mètre). L'axe Y représente la section transversale du câble en mm². Multipliez le courant d'exploitation pour la charge en ampères (A) par la longueur souhaitée de la rallonge en mètres (m). Cherchez maintenant le résultat sur l'axe X. Parcourez le long du graphique jusqu'à ce que vous trouviez le point pour le champ d’application. Lisez maintenant la longueur de câble minimale recommandée sur l'axe Y. Exemple : Si par exemple pour une utilisation triphasée avec 400 V le courant d'exploitation pour la charge est de 15 A, et si la longueur de rallonge souhaitée est de 100 m, ce qui suit est alors valable : 15 A x 100 m = 1500 A x m. 1500 A x m = 2,5 mm². 28 100_0402_op_0001.fm 7 Exploitation Tableau de taille minimum de la rallonge Taille minimum de la rallonge 230 V/1~/50 Hz 400 V/3~/50 Hz Longueur m Longueur m Grandeur de puissance en ampères 25 2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 4 1,5 1,5 1,5 2,5 6 1,5 1,5 1,5 8 1,5 1,5 10 1,5 15 50 100 200 25 50 100 200 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 4 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 6 1,5 1,5 1,5 2,5 1,5 4 6 1,5 1,5 1,5 4 1,5 2,5 4 10 1,5 1,5 2,5 6 20 1,5 4 6 16 1,5 1,5 4 6 30 2,5 4 10 25 1,5 2,5 6 10 40 4 6 16 --- 1,5 4 6 --- Surface de coupe transversale en mm² Diagramme de taille minimum de la rallonge 25 z V 50 H 0 3 2 1~ 16 10 mm2 50 Hz V 0 0 3~ 4 6 4 2.5 1.5 0 1000 2000 3000 Axm 100_0402_op_0001.fm 29 4000 5000 6000 7 Exploitation 7.8 Tableau de commande V. schéma : wc_gr001251 Le sectionneur électrique protège le groupe électrogène de surcharges considérables ou de courts-circuits. Si le sectionneur électrique réagit, couper immédiatement le moteur et faire rechercher la cause avant de redémarrer. Vérifier que les appareils électriques et outils raccordés au groupe ne soit pas endommagés et s'assurer que leur intensité absorbée ne dépasse pas la limite de puissance du groupe électrogène ou les limitations électriques de la prise de courant. Si le sectionneur de courant réagit, le bouton saute. Pour réactiver le sectionneur de courant, appuyer sur le bouton. Remarque : Le cache de protection manque uniquement dans les prises de courant présentées de manière agrandie pour des raisons d'identification. Ne jamais retirer le cache de protection. b1 b2 b3 b4 a GV 5000A wc_gr001274 N° Description a N° Description Sectionneur électrique principal - 20 A b1 Prise de courant Schuko IP54 (CEE 7) 230 V, 16 A B2 Prise de courant CEE IP44 2P+E 230 V, 16 A b3 Prise de courant Suisse 230 V, 16 A b4 Prise de courant française 230 V, 16 A 30 100_0402_op_0001.fm 7 Exploitation e1 d2 d1 e2 c d4 d3 GV 5003A wc_gr001369 N° Description c N° Description Sectionneur de courant principal -10 A,12 A,10 A 3-Pol d1 Prise de courant Schuko IP54 (CEE 7) 230 V, 16 A d2 Prise de courant CEE IP44 2P+E 230 V, 16 A d3 Prise de courant suisse 230 V, 16 A d4 Prise de courant française 230 V, 16 A e1 Prise de courant CEE IP44 3P+N+E 400 V, 3 Ø, 16 A e2 Prise de courant suisse 400 V, 3 Ø, 16 A 100_0402_op_0001.fm 31 7 Exploitation 7.9 Avant le démarrage DANGER Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un générateur dans des bâtiments peut ENTRAÎNER LA MORT EN L'ESPACE DE QUELQUES MINUTES SEULEMENT. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du générateur, vous êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne sentez aucun gaz d'échappement, il est possible que vous inhaliez quand même du CO. 1. Lire et comprendre les notices d'emploi et de sécurité au début de cette instruction de service. 2. Lire et comprendre toutes les explications des panneaux d'avertissement et de sécurité. 3. Vérifier : niveau d'huile moteur. niveau de carburant. État du filtre à air. Bonne fixation des garnitures extérieures. État des conduites de carburant. 32 100_0402_op_0001.fm 7 Exploitation 7.10 Démarrage V. schéma : wc_gr001299 1. Débrancher tous les branchements du groupe électrogène et amener le sectionneur de courant principal en position ouverte (e2). 2. Ouvrir le robinet de carburant (a). Remarque : Fermer (retirer) l'étrangleur lorsque le moteur est froid (b). Ouvrir l'étrangleur lorsque le moteur est chaud (appuyer). 3. Placer le disjoncteur moteur sur « ON » (c1) et tirer le câble de démarrage (d). Remarque : Lorsque le niveau d'huile moteur est trop bas, le moteur ne démarre pas. Dans ce cas, vérifier le niveau d'huile moteur et remplir le cas échéant. 4. Ouvrir l'étrangleur pendant que le moteur chauffe (b). 5. Amener le sectionneur de courant principal en position fermée (e1). Laisser chauffer le moteur quelques minutes avant de brancher des appareils électriques. e2 b c2 c1 e1 d a wc_gr001299 7.11 Arrêt V. schéma : wc_gr001299 1. Éteindre tous les appareils électriques et outils et les débrancher du groupe électrogène. 2. Placer le disjoncteur sur « OFF » (c2). 3. Fermer le robinet de carburant. Remarque : Pour une extinction rapide en cas d'urgence, placer le disjoncteur sur “OFF” (c2). 100_0402_op_0001.fm 33 7 Exploitation 7.12 Procédure d'arrêt d'urgence Procédure Lors d'une panne ou d'un accident de la machine durant le service, la procédure suivante doit être appliquée : 1. arrêter le moteur. 2. Couper l'alimentation en carburant. 3. Débrancher les outils de la machine. 4. La laisser refroidir. 5. Pour plus d'instructions veuillez contacter le loueur de machine ou le propriétaire. 34 100_0402_op_0001.fm 8 Entretien 8 8.1 Entretien Plan d'entretien périodique Le tableau suivant liste les travaux d'entretien de base pour la machine. Les tâches marquées d'une coche peuvent être réalisées par l'opérateur. Les tâches marquées d'une case nécessitent une formation particulière ainsi que des appareils spéciaux. Quotidien avant tout en restant économique Vérifier le niveau de carburant. Vérifier le niveau d'huile moteur. Vérifier le filtre à air. Remplacer si nécessaire.* Vérifier les autres éléments de fixation. Au bout des premières 20 h Toutes les 50 h Toutes les 100 h Toutes les 300 h Nettoyer les éléments du filtre à air.* Vérifier le tampon en vue de détecter des détériorations. Vidanger l'huile moteur.* Vérifier la bougie d'allumage et la nettoyer. Vérifier l'écart de la soupape et le régler. Nettoyer le réservoir de carburant.* Vérifier la conduite de carburant. Remplacer si nécessaire. * Souvent nettoyer dans des zones poussiéreuses. 100_0402_mt_0001.fm 35 8 Entretien 8.2 Huile moteur V. schéma : wc_gr000022 1. Vidanger l'huile moteur lorsque le moteur est chaud. 2. Pour vidanger l'huile, retirer le bouchon d'étanchéité (a) et le bouchon de vidange (b). Remarque : Pour des raisons de protection de l'environnement, un conteneur doit être placé sous la machine pour collecter le liquide et un film perméable à l'eau doit être placé au sol pour le protéger. Les liquides doivent être éliminés conformément aux prescriptions applicables. 3. Remettre la vis de vidange en place. 4. Remplir le carter de la manivelle moteur jusqu'au repère de niveau d'huile (c) avec l'huile moteur recommandée. Pour la quantité et le type d'huile, voir Caractéristiques techniques. 5. Revisser le bouchon d'étanchéité. wc_gr000022 36 100_0402_mt_0001.fm 8 Entretien 8.3 Entretien du filtre à air V. schéma wc_gr0001287 Ce moteur est équipé d'un filtre à air en une pièce. Un nettoyage fréquent du filtre prévient des dysfonctionnements du carburateur. REMARQUE : NE JAMAIS laisser tourner le moteur sans filtre à air, de graves dommages moteur pouvant en résulter. NE JAMAIS nettoyer le filtre à air avec de l'essence ou d'autres solvants au point d'inflammation bas, ceci pouvant entraîner un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT Entretien : 1. Desserrer les verrouillages (a) sur les faces supérieure et inférieure du couvercle du filtre à air (b). 2. Vérifier l'élément de filtre (c). Remplacer si endommagé. 3. Nettoyer l'élément du filtre à l'eau chaude avec du savon doux. Bien rincer à l'eau propre. Laisser sécher l'élément. Imprégner l'élément d'huile moteur propre et extraire l'excédent d'huile. 4. Remettre l'élément et le couvercle du filtre à air en place. a b c wc_gr001287 100_0402_mt_0001.fm 37 8 Entretien 8.4 Bougie d'allumage V. schéma : wc_gr000028 Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage en fonction des besoins. Voir notice moteur. Le pot d'échappement devient brûlant lors de l'exploitation et le demeure encore un bon moment une fois le moteur coupé. Ne jamais toucher le pot d'échappement brûlant. AVERTISSEMENT Remarque : Pour la bougie d'allumage et l'écartement des électrodes recommandés, voir les Caractéristiques techniques. 1. Retirer et vérifier la bougie d'allumage. 2. Si l'isolateur est déchiré ou fractionné, remplacer la bougie d'allumage. 3. Nettoyer les électrodes de la bougie d'allumage avec une brosse métallique. 4. Régler l'écartement des électrodes (a). 5. Visser la bougie d'allumage et bien la serrer. REMARQUE : Une bougie d'allumage desserrée peut être brûlante et entraîner des dommages moteur. 38 100_0402_mt_0001.fm 8 Entretien 8.5 Régime du moteur V. schéma : wc_gr001300 Les groupes électrogènes nécessitent un régime moteur non réglable afin de pouvoir conserver une tension correcte. Le régime moteur est contrôlé par un régulateur autoréglé par les sollicitations changeantes du moteur afin de conserver un régime constant. Il n'y a pas de régulateur à gaz. Pour régler le régime moteur correct : visser ou dévisser la vis de régulation du régime (a) de manière à atteindre un régime de charge zéro de 3100 tr/m. REMARQUE : Si le régime moteur est réglé trop élevé ou trop bas, les outils et autres appareils électriques risquent d'être endommagés. Régler la vitesse moteur sans charge ou le régime à vide sur les caractéristiques techniques. 1. Démarrer le moteur et le laisser chauffer à la température de service. 2. Serrer la vis d'arrêt d'étranglement (a) pour augmenter la vitesse, la desserrer pour réduire la vitesse. Avant de mesurer le régime, s'assurer que la commande de gaz bute sur la vis d'arrêt d'étranglement. a wc_gr001300 100_0402_mt_0001.fm 39 8 Entretien 8.6 Stockage à long terme Avant le stockage à long terme : 1. Amener le robinet de carburant du moteur en position fermée. 2. Séparer la conduite de carburant du carburateur. Placer l'extrémité ouverte de la conduite dans un conteneur adapté et ouvrir le robinet de carburant pour purger le réservoir. L'essence est hautement inflammable. Purger le réservoir de carburant dans une zone bien ventilée et loin de flammes ou d'étincelles. AVERTISSEMENT 3. Ouvrir la vis de vidange sur le carburateur et purger tout reste de carburant du carburateur. 4. Vidanger l'huile moteur.* 5. Retirer la bougie d'allumage et verser env. 30 ml d'huile moteur propre dans le cylindre. Tourner le moteur plusieurs fois pour répartir l'huile sur les parois intérieures du cylindre. 6. Serrer lentement le câble de démarrage jusqu'à ce qu'une résistance se remarque et laisser la poignée dans cette position. Ceci assure que les soupapes d’échappement et d'entrée soient fermées. 7. Stocker le groupe électrogène dans un endroit sec et propre. 40 100_0402_mt_0001.fm 9 Diagnostic de base 9 Diagnostic de base Problème / symptôme Cause / dépannage Si le moteur ne démarre pas, vérifier ce qui suit : Si le moteur démarre, le groupe électrogène ne fournit cependant pas de courant aux prises de courant, vérifier ce qui suit : Si le moteur démarre, mais tourne irrégulièrement, vérifier ce qui suit : 100_0402_ts_0001.fm l'interrupteur moteur est en position « Start ». Le robinet de carburant est ouvert. Le carburant est rempli. Le levier d'étranglement est correctement positionné. Lors du démarrage d'un moteur froid, l'étrangleur doit être fermé. Aucun appareil électrique n'est raccordé sur le groupe électrogène. Les bougies d'allumage sont en bon état. La cosse de bougie d'allumage est bien serrée. L'huile moteur est suffisante. l'interrupteur de sécurité est fermé. Le câblage du groupe électrogène aux prises de courant est sécurisé. État du filtre à air. État de la bougie d'allumage et de la cosse de bougie d'allumage. Carburant frais. 41 10 Élimination 10 Élimination 10.1 Élimination d'appareils électriques et électroniques usagers Pour les clients des pays de l'union européenne Le présent appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE) ainsi qu'aux législations nationales correspondantes. La directive DEEE définit le cadre d'un traitement des appareils électriques usagers valable dans toute l'union européenne. L'appareil est marqué par l'icône ci-contre d'une poubelle barrée. Ceci signifie que vous ne devez pas le jeter dans les ordures ménagères normales, mais l'éliminer dans un circuit séparé respectueux de l'environnement. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage commercial en tant qu'outil électrique professionnel (appareil B2B conformément à la directive DEEE). Contrairement aux appareils principalement utilisés dans les foyers privés (que l'on appelle les appareils B2B), cet appareil ne doit de ce fait dans certains pays de l'UE, comme en Allemagne par exemple, pas être remis aux services communaux d'élimination des déchets (par ex. déchetteries communales). En cas de doute, veuillez vous informer auprès de votre point de vente sur la voie d'élimination prescrite pour les appareils électriques B2B dans votre pays et veillez à une élimination conforme aux prescriptions légales en vigueur. Veuillez tenir compte des instructions données dans le contrat de vente, ou dans les conditions générales de ventes de votre point de vente. Une élimination professionnelle de cet appareil évite toute conséquence négative sur l'homme et l'environnement, sert au traitement ciblé des substances toxiques et permet une réutilisation de matières premières précieuses. Pour les clients d'autres pays Une élimination professionnelle de cet appareil évite toute conséquence négative sur l'homme et l'environnement, sert au traitement ciblé des substances toxiques et permet une réutilisation de matières premières précieuses. Nous recommandons de ce fait de ne pas éliminer cet appareil avec les ordures ménagères normales, mais de l'éliminer dans un système de collecte séparé respectueux de l'environnement. Les législations nationales prescrivent également le cas échéant l'élimination séparée de produits électriques et électroniques. Veuillez veiller à une élimination de cet appareil en fonction des prescriptions en vigueur dans votre pays. 42 100_0000_0004.fm 11 Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques 11.1 GV 5000 Désignation Unité Référence GV 5000A GV 5000A GV 5000A GV 5000A 0009346 0009351 0009361 5100006204 Puissance de pointe (LTP) kW 4,0 4,0 4,0 4,0 Puissance en régime permanent kW 3,9 3,9 3,9 3,9 Puissance utile installée kW 3,5 3,5 3,5 3,5 Longueur mm 729 729 729 729 Largeur mm 500 500 500 500 Hauteur mm 536 536 536 536 Poids kg 61 61 61 61 Poids opérationnel kg 66 66 66 66 Type de groupe électrogène NSM K100E NSM K100E NSM K100E NSM K100E Catégorie d'isolation H H H H Courant de sortie 1~ A 18,8 18,8 18,8 18,8 Fréquence de sortie Hz 50 50 50 50 Facteur de puissance cos 0,9 0,9 0,9 0,9 Régime nominal 1 / min 3 000 3 000 3 000 3 000 Phases ~ 1 1 1 1 Disjoncteur de protection Disjoncteur de protection Disjoncteur de protection Disjoncteur de protection Type de réseau Distorsion totale d'harmonique (DTH) % 6 6 6 6 Comportement au démarrage (ICC) In 3-4 3-4 3-4 3-4 Capacité du réservoir l 11,0 11,0 11,0 11,0 Fusible principal A 20 20 20 20 Tensions disponibles 1~ V 230 230 230 230 100_0402_td_0003.fm 43 11 Caractéristiques techniques Désignation Unité Prises de courant Prises de courant Quantité Catégorie de modèle Type de protection GV 5000A GV 5000A GV 5000A GV 5000A Type F : 230 V 16 A 1~ CEE7/4 Type E : 230 V 16 A 1~ CEE7/5 CEE 3P 16 A 6h 230 V 50 Hz Type F : 230 V 16 A 1~ CEE7/4 2 2 2 2 G1 G1 G1 G1 IP23 IP23 IP23 IP23 -15 – +40 -15 – +40 -15 – +40 -15 – +40 Plage de température de service °C Hauteur d'exploitation max. m NN 1 500 1 500 1 500 1 500 Pression acoustique LPA* dB(A) 69,0 69,0 69,0 69,0 Norme DIN EN ISO 11201 Niveau de puissance acoustique (LWA) mesuré dB(A) 96 96 96 96 garanti dB(A) 97 97 97 97 Norme 2000/14/CE * Mesuré à 7 m de distance. 44 100_0402_td_0003.fm 11 Caractéristiques techniques 11.2 GV 5003 Désignation Unité GV 5003A Référence 5100002154 Puissance de pointe 1~ (LTP) kW 3,4 Puissance de pointe 3~ (LTP) kW 4,3 Puissance en régime permanent 1~ (COP) kW 3,2 Puissance en régime permanent 3~ (COP) kW 4,2 Puissance utile installée kW 4,3 Longueur mm 729 Largeur mm 500 Hauteur mm 536 Poids kg 75 Poids opérationnel kg 80 Type de groupe électrogène NSM T100SC Catégorie d'isolation H Courant de sortie 1~ A 14,1 Fréquence de sortie Hz 50 Facteur de puissance cos 0,9 Régime nominal 1 / min Facteur de puissance 3~ cos Phases ~ 3 000 0,8 3 Type de réseau Disjoncteur de protection Distorsion totale d'harmonique (DTH) % 6 Comportement au démarrage (ICC) In 3-4 Exactitude de tension % 6 100_0402_td_0003.fm 45 11 Caractéristiques techniques Désignation Unité Courant de sortie 3~ A 8,0 Capacité du réservoir l 11,0 Fusible principal A 10 Tensions disponibles 3~ V 400 Tensions disponibles 1~ V 230 Prises de courant Prises de courant GV 5003A CEE 3P 16 A 6h 230 V 50 Hz, CEE 4P 16 A 6h 400 V 50 Hz, Typ F: 230 V 16 A 1~ CEE7/4 Quantité 3 Catégorie de modèle G1 Type de protection IP23 Plage de température de service °C -15 – +40 Hauteur d'exploitation max. m NN 1 500 Pression acoustique LPA* dB(A) 69,0 Norme DIN EN ISO 11201 Niveau de puissance acoustique (LWA) mesuré dB(A) 96 garanti dB(A) 97 Norme 2000/14/CE * Mesuré à 7 m de distance. 46 100_0402_td_0003.fm 11 Caractéristiques techniques 11.3 moteur à combustion Désignation Constructeur Honda Type de moteur GX270RT2-VPX5-OH Processus de combustion 4 temps Refroidissement Refroidissement à air Cylindre 1 Cylindrée cm3 270 Position inclinée max. ° 20 Type de carburant Consommation de carburant Carburant l/h 1,6 Préparation du mélange Capacité du réservoir Carburateur l 11,0 Spécification de l'huile SAE 10W-40 Remplissage d'huile max. l 1,1 Puissance max. kW 5,1 Régime 1 / min 3 600 Norme SAE J1349 Débit nominal kW Régime nominal 1 / min 4,6 3 000 Norme SAE J1349 Valeurs limites des gaz d'échappement CARB, EPA, EU Type de bougie d'allumage NGK BPR-5 ES Écartement des électrodes mm 0,7 Type de démarreur 100_0402_td_0003.fm Lanceur à retour automatique 47 12 Glossaire 12 Glossaire Indice de protection L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les machines électriques par rapport aux mesures de sécurité électriques visant à éviter une décharge électrique. Il existe quatre indices de protection : indice de protection Signification 0 Aucune protection particulière mis à part l'isolation de base. Pas de conducteur de terre. Connecteur sans contact avec le conducteur de terre. I Raccord de toutes les pièces conductibles électriques du boîtier sur le conducteur de terre. Connecteur avec contact avec le conducteur de terre. II Isolation renforcée ou doublée (isolation de protection). Pas de raccord au conducteur de terre. Connecteur sans contact avec le conducteur de terre. III Les machines sont exploitées avec une protection de sous-voltage (<50 V). Le raccord au conducteur de terre n'est pas nécessaire. Connecteur sans contact avec le conducteur de terre. 48 100_0000_0005.fm 12 Glossaire Type de protection IP Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude de machines électriques pour certaines conditions d'environnement et la protection en cas de danger. Le type de protection est spécifié avec un code IP selon DIN EN 60529. Code 100_0000_0005.fm Signification 1er chiffre : Protection contre le contact avec des pièces dangereuses. Protection contre la pénétration de corps étrangers. 0 Non protégé contre le contact. Non protégé contre les corps étrangers. 1 Protégé contre le contact avec le dos de la main. Protégé contre les corps étrangers de grande taille d'un diamètre >50 mm. 2 Protégé contre le contact avec un doigt. Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre >12,5 mm). 3 Protégé contre le contact avec un outil (diamètre >2,5 mm). Protégé contre les corps étrangers de petite taille (diamètre >2,5 mm). 4 Protégé contre le contact avec un fil (diamètre >1 mm). Protégé contre les corps étrangers de forme conique (diamètre >1 mm). 5 Protégé contre le contact. Protégé contre le dépôt de poussière à l'intérieur. 6 Entièrement protégé contre le contact. Protégé contre la pénétration de poussière. Code Signification 2e chiffre : Protection contre la pénétration d'eau 0 Non protégé contre la pénétration d'eau. 1 Protégé contre les gouttes d'eau tombant verticalement. 2 Protégé contre les gouttes d'eau tombant en biais (inclinaison de 15°). 3 Protégé contre les vaporisations d'eau (inclinaison de 60°). 4 Protégé contre les éclaboussures dans toutes les directions. 5 Protégé contre le jet d'eau (buse) dans n'importe quel angle. 6 Protégé contre un fort jet d'eau (inondation). 7 Protégé contre une immersion momentanée dans l'eau. 8 Protégé contre une immersion permanente dans l'eau. 49 13 Diagramme 13 Diagramme 13.1 GV 5000A - Schéma de connexions 1 4 5 7 6 G 5 6 G R G/Y G/Y 2 3 G R 8 8 GV 5000A Réf. wc_gr001301 Description Réf. Description 1 Rotations du stator principal 5 Diode 2 Rotation auxiliaire 6 Protection contre la surtension 3 Condensateur 7 Sectionneur électrique 4 Rotations du tourneur 8 Prise de courant 230 V, 16 A Nuancier B Noir V Violet Or Orange G Vert W Blanc Pr Violet L bleu Y Jaune Sh Carénage P Rose Br Marron LL Bleu ciel R Rouge Cl Clair T Marron clair Gr Gris 50 G/Y Vert/jaune 100_0402_ew_0001.fm 13 Diagramme 13.2 GV 5003A - Schéma de connexions 5 1 Br L 6 Br Br W1V1 U1 V2 U2 W2 B W Br W Br B B B W 7 B ROTOR 3 R 4 L W Br B W Br L W L Br G/Y 10 L Br GND GV 5003A GV 7003A 1~230V/16A 8 3~400V/16A 9 wc_gr001249 Réf. Description Réf. Description 1 Rotations du stator principal 6 Bornier 2 Rotation auxiliaire 7 Sectionneur électrique 3 Régulateur (redresseur) 8 Prise de courant 230 V, 1 Ø, 16 A 4 Rotations du tourneur 9 Prise de courant 400 V, 3 Ø, 16 A 5 Compound (Transformator) 10 Brosses Nuancier 100_0402_ew_0001.fm B Noir V Violet Or Orange G Vert W Blanc Pr Violet L bleu Y Jaune Sh Carénage P Rose Br Marron LL Bleu ciel R Rouge Cl Clair T Marron clair Gr Gris 51 G/Y Vert/jaune 13 Diagramme 52 100_0402_ew_0001.fm Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Produit Produit GV 5000A Type de produit Générateur Fonction du produit Production de courant Référence GV 5003A 0009346 0009351 0009361 5100006204 5100002154 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW 4,3 kW Niveau de puissance acoustique mesuré 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 97 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) Rendement utile installé Procédé de mesure de la conformité Selon 2000/14/CE, annexe VIII. Organisme notifié SNCH Société Nationale de Certification et ’Homologation, L-5230 Sandweiler Directives et normes Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE Fondé de pouvoir pour la documentation technique Axel Häret, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Munich, 28.10.2014 Helmut Bauer Directeur général Traduction de la déclaration de conformité originale