- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- Wacker Neuson
- GV7003A
- Manuel utilisateur
GV7000A | Wacker Neuson GV7003A Portable Generator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels46 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
46
Notice d'emploi Générateur Portable GV7000A / GV7003A Type GV7000A / GV7003A Document 5100003951 Édition 07-2019 Version 03 Langue Français Copyright © 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Printed in Germany Tous droits réservés, en particulier les conventions internationales régissant les droits d'auteur, le droit de reproduction et de diffusion. L'utilisation de cette publication est strictement réservée au récipiendaire et limitée à son but premier. Il est interdit de reproduire partiellement ou en totalité la présente publication, de quelque manière que ce soit, ou de la traduire sans autorisation écrite préalable. Toute reproduction ou traduction, même partielles, ne sont autorisées qu'avec la permission écrite de Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG. Tout manquement ou non-respect des dispositions légales - en particulier concernant la protection du droit d'auteur - peut faire l'objet d'une éventuelle sanction ou poursuites pénales. La société Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG travaille régulièrement à l'amélioration de ses produits en fonction du progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit d'apporter à nos produits des modifications par rapport aux illustrations et descriptions contenues dans cette notice, sans qu‘on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées. Sous réserve de modifications ou d'erreurs. Les machines représentées peuvent comporter des options ou des équipements spéciaux. Constructeur PR Industrial s.r.l. Loc. Il Piano 53031 Casole d’Elsa (SI) – Italy Produit pour Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Wackerstraße 6 D-85084 Reichertshofen www.wackerneuson.com Tél.: +49 845 3340 3200 Adresse e-mail : [email protected] Notice d'emploi originale 2 1 Préambule 5 2 Introduction 6 2.1 2.2 2.3 2.4 6 7 7 7 3 Symboles contenus dans cette notice d'emploi Partenaire Wacker Neuson Types d'unités décrits Marquage de l'unité Prescriptions de sécurité 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 8 Description et destination effective de la machine Sécurité de fonctionnement Qualifications des opérateurs Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion Sécurité de service 8 9 10 12 13 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement 15 5 Fourniture 17 6 Levage et transport 18 7 Exploitation 19 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 19 20 21 22 22 22 23 25 27 27 28 28 8 Préparer la machine pour la première utilisation Exigences électriques Dévaluation électrique Mise à la terre Exploitation à charge lourde Installation Utilisation de rallonges Tableau de commande Avant le démarrage Démarrage Arrêt Procédure d'arrêt d'urgence Entretien 29 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 29 30 31 32 33 34 Plan d'entretien périodique Huile moteur Entretien du filtre à air Bougie d'allumage Régime du moteur Stockage à long terme 3 9 Diagnostic de base 35 10 Élimination 36 10.1 Élimination d'appareils électriques et électroniques usagers 11 Caractéristiques techniques 36 37 11.1 GV 7000 37 11.2 GV 7003 38 11.3 Moteur à combustion 39 12 Glossaire 40 13 Diagramme 42 13.1 GV 7000A – Schéma de connexions 42 13.2 GV 7003A – Schéma de connexions 43 Certificat de conformité CE 44 4 1 Préambule 1. Préambule Cette notice d'emploi fournit des informations utiles et renseigne sur les procédures à suivre pour une maintenance et une utilisation en toute sécurité de votre machine Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter tout danger, pour réduire les coûts de réparation et les temps d'arrêt, il est indispensable de lire consciencieusement la présente notice, de vous familiariser avec celle-ci et de toujours la respecter. Ainsi vous améliorez également la disponibilité et prolongez la durée de vie de votre machine. Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et d'entretien complets. De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker Neuson ou bien par du personnel technique agréé. L'utilisation Wacker Neuson et la maintenance de la machine doivent être effectuées conformément aux instructions contenues dans la présente notice. Une exploitation non conforme de la machine ou un entretien non adapté aux dispositions prévues peut être source de dangers. C'est pourquoi la présente notice doit toujours être disponible et conservée sur le lieu d'utilisation de la machine. Les pièces de machine défectueuses doivent être immédiatement remplacées ! Pour toutes questions relatives au fonctionnement ou à l'entretien de votre machine Wacker Neuson nos conseillers restent à votre disposition. 5 2 Introduction 2. Introduction 2.1 Symboles contenus dans cette notice d'emploi Symboles de mise en garde Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS. Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié. DANGER Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de graves blessures ou la mort. Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVERTISSEMENT Ce panneau d'avertissement indique des dangers potentiels qui peuvent entraîner de graves blessures ou la mort. Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. ATTENTION Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent entraîner de légères blessures. Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. Remarques Remarque: Vous obtenez ici des informations complémentaires. 6 2 Introduction Instruction à suivre 1. 2.2 Ce symbole vous invite à accomplir une opération. Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué. Ce symbole est utilisé pour les listes. Partenaire Wacker Neuson Suivant le pays, votre partenaire Wacker Neuson peut être votre atelier Wacker Neuson, votre filiale Wacker Neuson ou votre revendeur Wacker Neuson. Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackerneuson.com. Vous trouverez l'adresse du fabricant au début de cette notice d'emploi. 2.3 Types d'unités décrits Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger de l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui ne font pas partie de votre unité soient décrites. Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques techniques. 2.4 Marquage de l'unité Données de la plaque signalétique La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement l'unité. Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions de type technique. Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous : Désignation Unité Groupe et type Année de construction Numéro de code Numéro de série Vos informations 7 3 Prescriptions de sécurité 3. Prescriptions de sécurité 3.1 Description et destination effective de la machine Cette machine est une source d'électricité portable. Le générateur portable de Wacker Neuson est composé d'un cadre en tubes d'acier qui entoure un réservoir de carburant, un moteur à essence, un tableau de commande et un alternateur électrique. Le tableau de commande comporte des contrôles et des douilles. Lorsque le moteur tourne, le générateur transforme l'énergie mécanique en énergie électrique. L'opérateur raccorde les charges électriques aux prises de courant. Cette machine sert à l'alimentation électrique de charges électriques raccordées. Voir les spécifications produits pour la tension de sortie et la fréquence du générateur, ainsi que la limite de puissance maximale de ce générateur. Cette machine a été exclusivement conçue et construite pour le but d'utilisation décrit ci-dessus. L'utilisation de la machine à toute autre fin pourrait endommager durablement la machine ou entraîner des blessures graves de l'opérateur ou d'autres personnes se tenant à proximité. Les détériorations de la machine dues à une utilisation abusive ne sont pas couvertes par la garantie. Les pratiques suivantes sont considérées comme utilisation abusive : Raccordement d'une charge électrique dont la tension et la fréquence ne sont pas compatibles avec la sortie du générateur. Surcharge du générateur avec une charge qui absorbe trop de puissance en régime continu ou lors du démarrage. Utilisation du générateur d'une manière non conforme aux normes et prescriptions fédérales, régionales et locales. Utilisation de la machine comme échelle, support ou surface de travail. Utilisation de la machine pour porter ou transporter des personnes ou appareils Utilisation de la machine en dehors des spécifications usine Utilisation de la machine à l'encontre des consignes de sécurité apposées sur la machine et contenues dans la notice d'emploi. Cette machine a été conçue et construite selon les derniers standards de sécurité globaux. Afin d'éviter le plus possible tout danger, elle a été construite avec la plus grande minutie et comporte des tôles de protection et des étiquettes d'avertissement pour augmenter la sécurité de l'opérateur. Malgré ces mesures de sécurité, d'autres risques peuvent subsister. Ces derniers sont désignés en tant que risques résiduels. Éventuels risques résiduels pour cette machine : Chaleur, bruit, gaz d'échappement et monoxyde de carbone du moteur Risque d'incendie dû à une procédure de plein d'essence incorrecte Essence et vapeurs d'essence Décharge électrique et décharge d'arc électrique Blessures dues à une technique de levage incorrecte Pour votre propre protection et celle d'autres personnes, s'assurer que les consignes de sécurité de ce manuel sont bien lues et comprises avant la mise en service de cette machine. 8 3 Prescriptions de sécurité 3.2 Sécurité de fonctionnement DANGER Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un générateur dans des bâtiments peut ENTRAÎNER LA MORT EN L'ESPACE DE QUELQUES MINUTES SEULEMENT. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du générateur, vous êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne sentez aucun gaz d'échappement, il est possible que vous inhaliez quand même du CO. NE PAS utiliser le générateur dans des bâtiments, garages, vide sanitaire/réservoirs ou autres zones partiellement fermées. Dans ces zones, le monoxyde de carbone peut s'accumuler à des niveaux mortels. Un ventilateur ou une fenêtre ouverte n'assure PAS suffisamment d'air frais. Utiliser les générateurs UNIQUEMENT en extérieur et loin de fenêtres, portes et ventilations. Ces ouvertures peuvent attirer les gaz d'échappement des générateurs. Même lorsqu'un générateur est utilisé correctement, du CO peut pénétrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme CO à piles dans la maison. En cas de sensation de malaise, de vertige ou de faiblesse après avoir utilisé le générateur, aller IMMÉDIATEMENT prendre l'air frais. Consulter un docteur. Il pourrait s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT Décharge électrique, risque d'incendie ou d'explosion. Un mauvais raccordement du générateur à un réseau électrique de bâtiment peut faire en sorte que l'électricité du générateur soit reconduite dans le système d'alimentation électrique. Ceci peut causer une décharge électrique, des blessures graves ou la mort des employés de l'entreprise d’approvisionnement ! Les conditions de raccordement suivantes doivent être remplies. 9 3 Prescriptions de sécurité Conditions de raccordement requises Pour raccorder le générateur au secteur électrique du bâtiment, les conditions requises suivantes doivent être remplies. Le générateur doit répondre aux conditions requises au niveau de la puissance, tension et fréquence des appareils dans le bâtiment. Le générateur doit être débranché de l'alimentation électrique. Les branchements du générateur au réseau électrique d'un bâtiment doivent être réalisés par un électricien agréé. Les branchements électriques doivent répondre à toutes les législations et prescriptions électriques. AVERTISSEMENT La connaissance de la machine et une formation conforme sont les conditions requises pour un fonctionnement sûr. Les machines opérées par du personnel inadapté ou non formé peuvent constituer une source de danger. Bien lire les notices d'emploi de ce manuel et du manuel moteurs afin de se familiariser avec la position et l'utilisation correcte des éléments de commande. Les opérateurs inexpérimentés doivent être instruits par le personnel familiarisé avec la machine avant de pouvoir utiliser la machine. 3.3 Qualifications des opérateurs Seul du personnel formé peut démarrer, commander et éteindre la machine. Le personnel doit justifier des qualifications suivantes : Formation à l'utilisation correcte de la machine Connaissance des dispositifs de sécurité nécessaires L'accès à la machine et l'utilisation de la machine ne sont pas autorisés : aux enfants aux personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments Équipement de protection individuel (EPI) Lors de l'utilisation de cette machine, porter l'équipement de protection individuel (EPI) suivant : vêtements de travail moulants, qui n'entravent pas le mouvement lunettes de protection avec protection latérale protection auditive chaussures de travail ou bottes avec protection des orteils NE JAMAIS utiliser le groupe électrogène à proximité de conteneurs de carburant, de peinture ou d'autres liquides combustibles. NE JAMAIS toucher le groupe électrogène ou les outils branchés les mains humides. NE JAMAIS utiliser de câble électrique endommagé. Une décharge électrique et de graves dommages de ma machine peuvent en résulter. NE JAMAIS placer le câble électrique en-dessous du groupe électrogène ou sur des éléments vibrant ou brûlant. NE JAMAIS recouvrir le groupe électrogène brûlant ou en service. 10 3 Prescriptions de sécurité NE JAMAIS surcharger le groupe électrogène. Le nombre d'ampères total des éléments raccordés au groupe électrogène ne doivent pas dépasser la limite de sortie. NE JAMAIS utiliser la machine dans la neige, sous la pluie ou sous l'eau stagnante. NE JAMAIS laisser du personnel non formé utiliser ou entretenir la machine. Avant le démarrage du groupe électrogène, se familiariser avec l'utilisation et la mise hors service. TOUJOURS stocker la machine de manière conforme, lorsqu'elle n'est pas utilisée. Stocker la machine à un endroit sec et propre, hors de portée des enfants. TOUJOURS veiller à ce que la machine soit stable et ne puisse pas basculer, rouler, glisser ou tomber lors de l'utilisation. TOUJOURS transporter le groupe électrogène en position droite. TOUJOURS tenir la machine éloignée d'au moins un mètre de dispositifs, bâtiments ou autres machines lors de l'utilisation. La zone entourant directement la machine et sous la machine doit TOUJOURS être propre, rangée et exempte de toute poussière et matières inflammables. Vérifiez qu'il n'y ait pas non plus de saleté au-dessus de la machine, qui pourrait tomber dans la machine ou dans la zone du pot d'échappement. TOUJOURS tenir tous les outils, câbles électriques et autres objets libres éloignés du groupe électrogène lors du démarrage. NE PAS mettre de groupe électrogène à la terre. Si plus d'un appareil électrique est branché sur le générateur, les appareils électriques branchés en plus doivent être raccordés au générateur via un transformateur de séparation ou un interrupteur FI (PRCD) adapté, chaque appareil électrique supplémentaire devant être utilisé via un transformateur de séparation séparé ou PRCD. Vibrations du générateur Les générateurs vibrent lors du fonctionnement normal. Pendant et après l'utilisation du générateur, vérifier si le générateur ou les rallonges et câble secteur présentent des détériorations dues aux vibrations. Réparer d’éventuelles détériorations si nécessaire ou remplacer les pièces concernées. Ne pas utiliser de fiche ou de câble qui présente des signes de détérioration, comme par exemple des isolations ou ailettes endommagées ou déchirées. 11 3 Prescriptions de sécurité 3.4 Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion représentent un danger particulier durant l'utilisation ainsi que durant le plein d'essence. Le non-respect des avertissements et des directives de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours lire et observer les avertissements donnés dans la notice d'emploi du moteur et les notices de sécurité. DANGER Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un générateur dans les bâtiments peut ENTRAÎNER LA MORT EN L'ESPACE DE MINUTES SEULEMENT. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du générateur, vous êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne sentez aucun gaz d'échappement, il est possible que vous inhaliez quand même du CO. Sécurité de fonctionnement Lorsque le moteur tourne : tenir la zone entourant le pot d'échappement libre de matériaux combustibles. Avant de démarrer le moteur, vérifier les conduites de carburant et le réservoir de carburant en vue de détecter fuites et fissures. Ne pas utiliser la machine en présence de fuite ou si les conduites de carburant sont desserrées. Lorsque le moteur tourne : Ne pas fumer durant le fonctionnement de la machine. Ne pas utiliser le moteur à proximité d'étincelles ou de flammes ouvertes. Ne pas toucher le moteur ou le pot d'échappement lorsque le moteur tourne ou juste après la mise hors service. Ne pas utiliser la machine avec un bouchon de réservoir desserré ou manquant. Ne pas démarrer le moteur lorsque du carburant a été renversé ou qu'il règne une odeur de carburant. Éloigner la machine du carburant renversé et l'essuyer avant le démarrage. 12 3 Prescriptions de sécurité Sécurité lors du plein d'essence Lors du plein d'essence de la machine : 3.5 Essuyer immédiatement le carburant renversé. Remplir le réservoir de carburant dans une zone bien ventilée. Une fois le plein fait, remettre le bouchon du réservoir de carburant en place. Ne pas fumer. Ne pas faire le plein lorsque les moteurs tournent ou sont chauds. Ne pas faire le plein du moteur à proximité d'étincelles ou de flammes ouvertes. Ne pas faire le plein de la machine pendant qu'elle se trouve sur des surfaces d'appui plastifiées de camions à benne. L'électricité statique risque d'enflammer le carburant ou les vapeurs de carburant. Sécurité de service AVERTISSEMENT Les machines entretenues avec négligence peuvent représenter des dangers ! Afin de garantir un fonctionnement correct sur de longues périodes, un entretien régulier et des réparations occasionnelles sont nécessaires. Si des problèmes apparaissent sur le groupe électrogène, ou pendant que la machine est en cours d'entretien, toujours placer un panneau « NE PAS DÉMARRER » sur le panneau de commande pour attirer l'attention d'autres personnes. Équipement de protection individuel (EPI) Lors de travaux d'entretien ou de maintenance sur cette machine, porter l'équipement de protection individuel suivant : vêtements de travail moulants, qui n'entravent pas le mouvement lunettes de protection avec protection latérale protection auditive chaussures de travail ou bottes avec protection des orteils Autres remarques avant d'utiliser la machine : attacher les cheveux longs retirer tous les bijoux (y compris les bagues) NE PAS utiliser d'essence ou d'autres types de carburants ou solutions inflammables pour nettoyer les éléments de la machine, en particulier dans des espaces fermés. Les vapeurs de carburants et de solutions peuvent exploser. NE JAMAIS utiliser l'appareil sans dispositifs de sécurité ou avec des dispositifs de sécurité endommagés. NE JAMAIS modifier la machine sans autorisation écrite du constructeur. NE JAMAIS laisser l'eau s'amasser au fond du groupe électrogène. En cas d'accumulation d'eau, retirer le groupe électrogène et le laisser bien sécher avant l’entretien. NE JAMAIS entretenir la machine avec des vêtements ou la peau humides. 13 3 Prescriptions de sécurité NE JAMAIS faire entretenir la machine par du personnel non formé. Les éléments électriques de cette machine doivent être uniquement entretenus par des électriciens qualifiés. TOUJOURS conserver la machine propre et veiller à ce que les autocollants soient lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants et difficilement lisibles. Les autocollants comportent des instructions d'utilisation importantes et préviennent des dangers. TOUJOURS replacer les dispositifs de protection et équipements de sécurité sur l'appareil après les réparations et entretiens. TOUJOURS laisser refroidir entièrement le moteur avant le transport. TOUJOURS prêter attention aux pièces en rotation du groupe électrogène et tenir mains, pieds et vêtements amples loin du moteur. TOUJOURS couper le moteur avant l'entretien. Sur les machines dotées d'un démarrage électrique, débrancher le raccord négatif de la batterie. TOUJOURS conserver les conduites de carburant en bon état et correctement branchées. Le carburant et les gaz s'échappant sont hautement explosifs. En cas de besoin de pièces détachées pour cette machine, n'utiliser que des pièces Wacker Neuson ou des pièces qui correspondent exactement à l'original au niveau des dimensions, du type, de l'épaisseur et du matériau. 14 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement 4. Autocollants de sécurité et d'avertissement Votre appareil porte des autocollants qui comportent des instructions et des consignes de sécurité importantes. Veillez à ce que tous les autocollants demeurent lisibles. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Les références des autocollants se trouvent dans la liste de pièces détachées. Pos. 1 Autocollant Description Niveau de puissance acoustique garanti. 2 DANGER ! Risque d'étouffement. Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone. Ne pas laisser tourner la machine dans des locaux intérieurs ni des zones fermées. Ne JAMAIS utiliser dans des maisons ou garages, MÊME SI portes et fenêtres sont ouvertes. N'utiliser qu'en EXTÉRIEUR et loin de fenêtres, portes et ventilations. Lire entièrement la notice d'emploi. Aucune étincelle, flamme ou objet en combustion n'est autorisé près de l'appareil. Arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. 3 Avertissement : surfaces brûlantes. 4 Avertissement : surfaces brûlantes. MP : mise à la terre de potentiel Raccorder ici le câble du piquet de mise à la terre. AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique entraîne des blessures graves ou la mort. 15 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement Pos. 5 Autocollant Description Lors du raccordement de plus d'un appareil électrique, des mesures particulières doivent être prises. Lire entièrement la notice d'emploi. 16 5 Fourniture 5. Fourniture Font partie de la fourniture : Appareil. Notice d'emploi. Liste de pièces détachées. 17 6 Levage et transport 6. Levage et transport Lever la machine Ce générateur compact est suffisamment lourd pour causer des blessures en cas de technique de levage incorrecte. Pour lever le générateur, suivre les instructions suivantes : Ne pas essayer de lever le générateur sans aide. Utiliser des dispositifs de levage adaptés, par ex. boucles, chaînes, crochets, rampes ou cric. S'assurer que les dispositifs de levage soient correctement fixés et disposent d'une force porteuse suffisante pour lever ou tenir le générateur en toute sécurité. Lors du levage du générateur, veiller au personnel se tenant tout autour. Transporter la machine Observer les notices suivantes lorsque le générateur est transporté du et vers le chantier. Avant de faire le plein du générateur, laisser refroidir le moteur. Purger le réservoir de carburant. Fermer le robinet de carburant. Fixer le générateur correctement sur le véhicule de transport pour qu'il ne puisse ni glisser ni se renverser. Ne pas faire le plein du générateur dans ou sur le véhicule de transport. Transporter d'abord le générateur sur le lieu de travail et remplir ensuite le réservoir de carburant. Ne pas utiliser le groupe électrogène dans / sur le véhicule de transport 18 7 Exploitation 7. Exploitation 7.1 Préparer la machine pour la première utilisation Préparer la machine pour la première utilisation: 1. 2. 3. 4. 5. 6. S'assurer que tout le matériel d'emballage soit retiré de la machine. Vérifier la machine et ses composants en vue de détecter d'éventuels dommages. Ne pas exploiter la machine en présence de dommages visibles! Demander immédiatement conseil au distributeur Wacker Neuson. Vérifier si toutes les pièces faisant partie de la machine ont bien été livrées et si toutes les pièces et fixations à part sont bien disponibles. Monter maintenant les composants qui ne sont pas fixés. Remplir les liquides si nécessaire, y compris carburant, huile moteur et acide de batterie. Amener la machine sur son lieu d'exploitation. DANGER Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un générateur dans des bâtiments peut ENTRAÎNER LA MORT EN L'ESPACE DE QUELQUES MINUTES SEULEMENT. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du générateur, vous êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne sentez aucun gaz d'échappement, il est possible que vous inhaliez quand même du CO. NE PAS utiliser le générateur dans des bâtiments, garages, vide sanitaire/réservoirs ou autres zones partiellement fermées. Dans ces zones, le monoxyde de carbone peut s'accumuler à des niveaux mortels. Un ventilateur ou une fenêtre ouverte n'assure PAS suffisamment d'air frais. Utiliser les générateurs UNIQUEMENT en extérieur et loin de fenêtres, portes et ventilations. Ces ouvertures peuvent attirer les gaz d'échappement des générateurs. Même lorsqu'un générateur est utilisé correctement, du CO peut pénétrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme CO à piles dans la maison. En cas de sensation de malaise, de vertige ou de faiblesse après avoir utilisé le générateur, aller IMMÉDIATEMENT prendre l'air frais. Consulter un docteur. Il pourrait s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone. Utilisation des mélanges essence/éthanol Ce générateur portable ne doit pas être utilisé avec des mélanges essence/ éthanol contenant plus de 10 % d'éthanol. 19 7 Exploitation 7.2 Exigences électriques Le générateur Wacker Neuson GV 7000A est destiné à l'exploitation d'appareils électroménagers monophasés de 50 Hz pour 230 VAC. Le générateur Wacker Neuson GV 7003A est destiné à l'exploitation d'appareils électroménagers monophasés de 50 Hz pour 230 VAC et/ou triphasés de 50 Hz pour 400 VAC. Les côtés monophasés et triphasés peuvent être utilisés en même temps. REMARQUE: Ne pas dépasser le seuil de puissance du groupe électrogène, ceci pouvant entraîner des détériorations du groupe électrogène ou des outils. Voir les données techniques. Vérifier les plaques signalétiques ou autocollantes des outils à brancher, de manière à ce que les valeurs électriques correspondent avec celles du groupe électrogène. Si le nombre de watts manque sur un appareil, toujours demander au fabricant. Certains appareils électriques ont besoin de plus d'électricité pour démarrer que pour fonctionner. Le groupe électrogène doit pouvoir fournir cette puissance électrique. Différents modèles d'appareils nécessitent plus d'électricité que ce qui est indiqué sur la plaque signalétique. L'information « Exigences électriques générales lors du démarrage » vaut uniquement comme directive générale pour vous aider à déterminer l'intensité absorbée. En cas de questions le distributeur Wacker Neuson, fabricant ou distributeur d'outils le plus proche peut vous aider. REMARQUE: Ne pas dépasser la limite de puissance électrique indiquée sur aucune prise de courant. REMARQUE: Si un outil ou un appareil électrique n'atteint pas le plein régime quelques secondes après le démarrage, l'éteindre immédiatement pour empêcher tout dommage. Exigences électriques générales lors du démarrage Les ampoules électriques blanches et appareils électroménagers tels que fers à repasser et plaques de cuisson utilisent un élément de chauffe à résistance et nécessitent au démarrage la même quantité d'électricité que celle indiquée sur la plaque signalétique. Les lampes néon ou au mercure nécessitent 1,2-2 fois le nombre de watts indiqué pour démarrer. De nombreux moteurs électriques et outils électriques nécessitent une quantité d'électricité importante lors du démarrage. Le flux de courant nécessaire au démarrage dépend du type de moteur et du but d'utilisation. La plupart des outils électriques nécessitent 1,2-3 fois le nombre de watts indiqué pour démarrer. Les appareils à brancher tels que les pompes submersibles et les compresseurs à air ont besoin au démarrage d'une quantité d'électricité importante, pouvant même aller jusqu'à 3-5 fois le nombre de watts indiqué. Lorsque la puissance en watts d'un outil ou appareil électrique n'est pas indiquée, il est possible de la calculer par multiplication ou par les exigences en tension avec les exigences en nombre d'ampères. Monophasé : VOLTS x AMPS = WATTS Triphasé : VOLTS x AMPS x 1,732 x 0,8 = WATTS 20 7 Exploitation 7.3 Dévaluation électrique Dû aux différences de température et de hauteur, les groupes électrogènes fonctionnent de manière différente. Les moteurs à combustion interne non modifiés présentent une puissance réduite en haute altitude à cause de la basse pression atmosphérique. Ceci signifie une puissance moindre et ainsi un flux électrique réduit. Dès que les températures grimpent, un moteur tourne de manière moins économique et les pièces électriques ont plus de résistance. Pour chaque 300 m supplémentaires à une altitude de 1500 m au-dessus du niveau de la mer, la performance du groupe électrogène est réduite de 3,5 %. Lors de températures extérieures dépassant 40°C, la puissance du groupe électrogène chute de 3 % pour chaque 5° supplémentaire. Les tableaux représentés aident pour la dévaluation de puissance en haute altitude et de température extérieure. Afin de constater la puissance réelle du groupe électrogène, il peut être nécessaire de considérer à la fois les facteurs de dévaluation de haute altitude et de température. Température extérieure en °C 45 50 55 60 Facteur de dévaluation 3% 6% 9% 12 % 0,97 0,94 0,91 0,88 Haute altitude m Facteur de dévaluation 1800 2100 2400 2700 3000 3300 4000 3,5% 7% 10,5% 14% 17,5% 21% 24,5% 0,965 0,93 0,895 0,86 0,825 0,79 0,755 21 7 Exploitation 7.4 Mise à la terre ATTENTION Le conducteur neutre de cet appareil n'est pas mis à la terre. Dans des conditions de travail normales, ne pas enfoncer la tige PE dans le sol. Se référer aux réglementations locales lorsque l'appareil doit alimenter un bâtiment ou un système semblable en électricité. Pour les groupes générateurs qui doivent alimenter une installation dans un réseau TT ou si une protection de courant différentiel est nécessaire dans le réseau TT, ou si cet appareil doit être utilisé pour une protection supplémentaire dû aux conditions ou à la régulation, seuls des disjoncteurs de courant différentiel de 30 mA doivent être utilisés comme dispositif de protection. Le disjoncteur de courant différentiel de 30 mA doit être installé SUR le groupe générateur, au moins sur la position la plus proche possible par rapport au groupe générateur. Il est uniquement autorisé et nécessaire pour ce type d'installation d'établir le raccord de mise à la terre du cadre du groupe de générateurs sur le point prévu à cet effet sur le cadre (voir symbole de mise à la terre 5019). 7.5 Exploitation à charge lourde Ce générateur ne doit pas tourner plus de 20-30 minutes à puissance nominale maximale. Pour un fonctionnement en régime permanent, ne pas dépasser la puissance en régime permanent du générateur. Voir les données techniques du générateur dans cette notice d'emploi. 7.6 Installation Le sol doit être solide et plan afin d'éviter tout glissement ou décalage. Le sol doit être solide et plan afin d'éviter tout glissement ou décalage. Ne pas diriger le pot d'échappement moteur vers la zone réservée aux personnes. La zone de travail tout comme les composants doivent être protégés de toute forme d'humidité. 22 7 Exploitation 7.7 Utilisation de rallonges Lors du raccordement d'un appareil électrique ou d'un outil avec une rallonge au groupe électrogène, il y a une déperdition électrique, plus le câble est long, plus la déperdition est importante. Ceci signifie qu'une tension moins importante est amenée vers l'appareil électrique et que la consommation électrique est augmentée ou la puissance réduite. Un diamètre de rallonge plus important réduit la déperdition de tension. REMARQUE: Le fonctionnement d'un appareil électrique à basse tension peut entraîner une surchauffe. Le tableau sert de ligne directrice lors du choix de la bonne taille de câble. Utiliser uniquement un câble épais enveloppé de caoutchouc répondant aux prescriptions CEI 245-4. AVERTISSEMENT Les câbles endommagés peuvent entraîner une décharge électrique qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. NE JAMAIS utiliser un câble usé, dénudé ou effiloché. Remplacer immédiatement les câbles abimés. Ne jamais dépasser la puissance nominale du câble. En cas de questions touchant à l'utilisation du câble, contacter le fabricant de câble. Choisissez la taille du câble dans le tableau Section transversale minimale de rallonge ou bien calculez la section transversale minimum à l'aide du Graphique de section transversale minimum de rallonge. L'axe X du graphique représente la valeur A x m (ampère x mètre). L'axe Y représente la section transversale du câble en mm². Multipliez le courant d'exploitation pour la charge en ampères (A) par la longueur souhaitée de la rallonge en mètres (m). Cherchez maintenant le résultat sur l'axe X. Parcourez le long du graphique jusqu'à ce que vous trouviez le point pour le champ d’application. Lisez maintenant la longueur de câble minimale recommandée sur l'axe Y. Exemple : Si par exemple pour une utilisation triphasée avec 400 V le courant d'exploitation pour la charge est de 15 A, et si la longueur de rallonge souhaitée est de 100 m, ce qui suit est alors valable : 15 A x 100 m = 1500 A x m. 1500 A x m = 2,5 mm². 23 7 Exploitation Tableau de taille minimum de la rallonge Grandeur de puissance en ampères 25 2 4 6 8 10 15 20 30 40 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 4 Taille minimum de la rallonge 230 V/1~/50 Hz 400V/3~/50 Hz Longueur m Longueur m 50 100 200 25 50 100 2 Surface de coupe transversale en mm 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 4 4 6 1,5 1,5 1,5 2,5 4 4 6 10 16 1,5 2,5 4 6 6 10 16 25 --- 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 4 Diagramme de taille minimum de la rallonge 24 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 4 6 6 200 1,5 1,5 2,5 2,5 4 6 6 10 --- 7 Exploitation 7.8 Tableau de commande Voir image ci-dessous Le fusible protège le groupe électrogène de surcharges considérables ou de courts-circuits. Si le fusible s'ouvre, couper immédiatement le moteur et faire rechercher la cause avant de redémarrer. Vérifier que les appareils électriques et outils raccordés au groupe ne soit pas endommagés et s'assurer que leur intensité absorbée ne dépasse pas la limite de puissance du groupe électrogène ou les limitations électriques de la prise de courant. Le bouton s’affiche si le fusible répond. Appuyez sur le bouton pour réactiver le fusible. Remarque: Le cache de protection manque uniquement dans les prises de courant présentées de manière agrandie pour des raisons d'identification. Ne jamais retirer le cache de protection. GV 7000A N° a c d1 d3 Description Disjoncteur principal – 22 A Prise de courant CEE IP44 2P+E 230V, 32A Prise de courant Schuko IP44 (CEE 7) 230 V, 16 A Prise de courant (suisse) 230 V, 16 A N° b Description Disjoncteur principal - 12 A d2 Prise de courant CEE IP44 2P+E 230V, 16A Prise de courant (française) 230 V, 16 A d4 25 7 Exploitation GV 7003A N° c d1 d3 e1 Description Sectionneur de courant principal -10 A,12 A,10 A 3-Pol Prise de courant Schuko IP44 (CEE 7) 230 V, 16 A Prise de courant (suisse) 230 V, 16 A Prise de courant CEE IP44 3P+N+E 400 V, 3∅, 16 A 26 N° Description d2 Prise de courant CEE IP44 2P+E 230 V, 16 A Prise de courant (française) 230 V, 16 A Prise de courante suisse IP44 400 V, 3∅, 16 A d4 e2 7 Exploitation 7.9 Avant le démarrage DANGER Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un générateur dans des bâtiments peut ENTRAÎNER LA MORT EN L'ESPACE DE QUELQUES MINUTES SEULEMENT. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Il s'agit ici d'un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du générateur, vous êtes en train d’inhaler du CO. Mais si vous ne sentez aucun gaz d'échappement, il est possible que vous inhaliez quand même du CO. 1. 2. 3. 7.10 Lire et comprendre les notices d'emploi et de sécurité au début de cette instruction de service. Lire et comprendre toutes les explications des panneaux d'avertissement et de sécurité. Vérifiez: • Niveau d'huile moteur. • Niveau de carburant. • État du filtre à air. • Bonne fixation des garnitures extérieures. • État des conduites de carburant. Démarrage Voir image ci-dessous 1. 2. Débrancher tous les branchements du groupe électrogène et amener le sectionneur de courant principal en position ouverte (e2). Ouvrir le robinet de carburant (a). Remarque: Fermer (retirer) l'étrangleur lorsque le moteur est froid (b). Ouvrir l'étrangleur lorsque le moteur est chaud (appuyer). 3. Placer le disjoncteur moteur sur « ON » (c1) et tirer le câble de démarrage (d). Remarque: Lorsque le niveau d'huile moteur est trop bas, le moteur ne démarre pas. Dans ce cas, vérifier le niveau d'huile moteur et remplir le cas échéant. 4. 5. Ouvrir l'étrangleur pendant que le moteur chauffe (b). Amener le sectionneur de courant principal en position fermée (e1). Laisser chauffer le moteur quelques minutes avant de brancher des appareils électriques. 27 7 Exploitation 7.11 Arrêt Voir image précédente 1. 2. 3. 4. Éteindre tous les appareils électriques et outils et les débrancher du groupe électrogène. Laissez le moteur tourner sans charge pendant 2-3 minutes pour le refroidir. Placer le disjoncteur sur « OFF » (c2). Fermer le robinet de carburant. Remarque: Pour une extinction rapide en cas d'urgence, placer le disjoncteur sur “OFF” (c2). 7.12 Procédure d'arrêt d'urgence Procédure Lors d'une panne ou d'un accident de la machine durant le service, la procédure suivante doit être appliquée : 1. 2. 3. 4. 5. Arrêter le moteur. Couper l'alimentation en carburant. Débrancher les outils de la machine. La laisser refroidir. Pour plus d'instructions veuillez contacter le loueur de machine ou le propriétaire. 28 9 Diagnostic de base 8. Entretien 8.1 Plan d'entretien périodique Le tableau suivant liste les travaux d'entretien de base pour la machine. Les tâches marquées d'une coche peuvent être réalisées par l'opérateur. Les tâches marquées d'une case nécessitent une formation particulière ainsi que des appareils spéciaux. Quotidie n avant l'exploit ation Vérifier le niveau de carburant. Vérifier le niveau d'huile moteur. Vérifier le filtre à air. Vérifier les autres éléments de fixation. Nettoyer les éléments du filtre à air Vérifier le tampon en vue de détecter des détériorations. Vidanger l'huile moteur.* Vérifier la bougie d'allumage et la nettoyer. Après le premier mois ou 20 heures Tous les 3 mois ou 50 heures Tous les 6 mois ou 100 heures Tous les ans ou 300 heures Remplacer la bougie d’allumage. Nettoyer la coupelle des sédiments Nettoyer le pare-étincelles. Vérifier l'écart de la soupape et le régler. Nettoyer le filtre et le réservoir de carburant.* Vérifier la conduite de carburant. Remplacer si nécessaire. * Souvent nettoyer dans des zones poussiéreuses. 29 8 Entretien 8.2 Huile moteur Voir image ci-dessous 1. 2. Vidanger l'huile moteur lorsque le moteur est chaud. Pour vidanger l'huile, retirer le bouchon d'étanchéité (a) et le bouchon de vidange (b). Remarque: Pour des raisons de protection de l'environnement, un conteneur doit être placé sous la machine pour collecter le liquide et un film perméable à l'eau doit être placé au sol pour le protéger. Les liquides doivent être éliminés conformément aux prescriptions applicables. 3. 4. 5. Remettre la vis de vidange en place. Remplir le carter de la manivelle moteur jusqu'au repère de niveau d'huile (c) avec l'huile moteur recommandée. Pour la quantité et le type d'huile, voir Caractéristiques techniques. Revisser le bouchon d'étanchéité. 30 9 Diagnostic de base 8.3 Entretien du filtre à air Voir image ci-dessous Ce moteur est équipé d'un filtre à air en une pièce. Un nettoyage fréquent du filtre prévient des dysfonctionnements du carburateur. REMARQUE: NE JAMAIS laisser tourner le moteur sans filtre à air, de graves dommages moteur pouvant en résulter. AVERTISSEMENT NE JAMAIS nettoyer le filtre à air avec de l'essence ou d'autres solvants au point d'inflammation bas, ceci pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Entretien : 1. 2. 3. 4. Desserrer les verrouillages (a) sur les faces supérieure et inférieure du couvercle du filtre à air (b). Vérifier l'élément de filtre (c). Remplacer si endommagé. Nettoyer l'élément du filtre à l'eau chaude avec du savon doux. Bien rincer à l'eau propre. Laisser sécher l'élément. Imprégner l'élément d'huile moteur propre et extraire l'excédent d'huile. Remettre l'élément et le couvercle du filtre à air en place. 31 8 Entretien 8.4 Bougie d'allumage Voir image ci-dessous Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage en fonction des besoins. Voir notice moteur. AVERTISSEMENT Le pot d'échappement devient brûlant lors de l'exploitation et le demeure encore un bon moment une fois le moteur coupé. Ne jamais toucher le pot d'échappement brûlant. Remarque: Pour la bougie d'allumage et l'écartement des électrodes recommandés, voir les Caractéristiques techniques. 1. 2. 3. 4. 5. Retirer et vérifier la bougie d'allumage. Si l'isolateur est déchiré ou fractionné, remplacer la bougie d'allumage. Nettoyer les électrodes de la bougie d'allumage avec une brosse métallique. Régler l'écartement des électrodes (a). Visser la bougie d'allumage et bien la serrer. REMARQUE: Une bougie d'allumage desserrée peut être brûlante et entraîner des dommages moteur. 32 9 Diagnostic de base 8.5 Régime du moteur Voir image ci-dessous Les groupes électrogènes nécessitent un régime moteur non réglable afin de pouvoir conserver une tension correcte. Le régime moteur est contrôlé par un régulateur autorégulé par les sollicitations changeantes du moteur afin de conserver un régime constant. Il n'y a pas de régulateur à gaz. Pour régler le régime moteur correct : Dévisser la vis de régulation du régime (a) de manière à atteindre un régime de charge zéro de 3150 tr/m. REMARQUE: Si le régime moteur est réglé trop élevé ou trop bas, les outils et autres appareils électriques risquent d'être endommagés. Régler la vitesse moteur sans charge ou le régime à vide sur les caractéristiques techniques. 1. 2. Démarrer le moteur et le laisser chauffer à la température de service. Serrer la vis d'arrêt d'étranglement (a) pour augmenter la vitesse, la desserrer pour réduire la vitesse. Avant de mesurer le régime, s'assurer que la commande de gaz bute sur la vis d'arrêt d'étranglement. 33 8 Entretien 8.6 Stockage à long terme Avant le stockage à long terme (supérieur à 30 jours): 1. 2. Amener le robinet de carburant du moteur en position fermée. Séparer la conduite de carburant du carburateur. Placer l'extrémité ouverte de la conduite dans un conteneur adapté et ouvrir le robinet de carburant pour purger le réservoir. AVERTISSEMENT L'essence est hautement inflammable. Purger le réservoir de carburant dans une zone bien ventilée et loin de flammes ou d'étincelles. 3. 4. 5. 6. 7. Ouvrir la vis de vidange sur le carburateur et purger tout reste de carburant du carburateur. Vidanger l'huile moteur. Retirer la bougie d'allumage et verser env. 30 ml d'huile moteur propre dans le cylindre. Tourner le moteur plusieurs fois pour répartir l'huile sur les parois intérieures du cylindre. Serrer lentement le câble de démarrage jusqu'à ce qu'une résistance se remarque et laisser la poignée dans cette position. Ceci assure que les soupapes d’échappement et d'entrée soient fermées. Stocker le groupe électrogène dans un endroit sec et propre. 34 9 Diagnostic de base 9. Diagnostic de base Problème / symptôme Si le moteur ne démarre pas, vérifier ce qui suit : Cause / dépannage Si le moteur démarre, le groupe électrogène ne fournit cependant pas de courant aux prises de courant, vérifier ce qui suit : Si le moteur démarre, mais tourne irrégulièrement, vérifier ce qui suit : l'interrupteur moteur est en position « Start ». Le robinet de carburant est ouvert. Le carburant est rempli. Le levier d'étranglement est correctement positionné. Lors du démarrage d'un moteur froid, l'étrangleur doit être fermé. Aucun appareil électrique n'est raccordé sur le groupe électrogène. Les bougies d'allumage sont en bon état. La cosse de bougie d'allumage est bien serrée. L'huile moteur est suffisante. l'interrupteur de sécurité est fermé. Le câblage du groupe électrogène aux prises de courant est sécurisé. État du filtre à air. État de la bougie d'allumage et de la cosse de bougie d'allumage. Carburant frais. 35 10 Élimination 10. Élimination 10.1 Élimination d'appareils électriques et électroniques usagers Une élimination conforme de ces appareils prévient des conséquences néfastes pour l'homme et l'environnement, assure le traitement spécifique des substances dangereuses et permet une revalorisation des matières premières précieuses. Pour les clients des pays de l'UE Le présent appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE) ainsi qu'aux législations nationales correspondantes. La directive DEEE définit le cadre d'un traitement des appareils électriques usagers valable dans toute l'union européenne. L'appareil porte le symbole ci-contre représentant une poubelle barrée. Cela signifie que vous ne pouvez pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères et que vous devez l'éliminer dans le respect de l'environnement, en l'apportant dans un point de collecte spécialement prévu à cet effet. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage commercial en tant qu'outil électrique professionnel (appareil B2B conformément à la directive DEEE). Contrairement aux appareils à utilisation principalement privée (appareils B2B), cet appareil ne doit pas être remis, dans certains pays de l'UE, p. ex. en Allemagne, aux centres de collecte publics (par ex. déchetteries communales). En cas de doute, veuillez-vous informer auprès de votre revendeur sur l'élimination prescrite pour les appareils électriques à usage professionnel dans votre pays et veillez à éliminer l'appareil selon les prescriptions légales en vigueur. Veuillez égale- ment respecter les éventuelles indications à ce sujet contenues dans le contrat de vente ou dans les conditions générales de vente de votre revendeur. Pour les clients des pays non-membres de l'UE Nous recommandons de ce fait de ne pas éliminer cet appareil avec les ordures ménagères, mais de l'éliminer dans un système de collecte séparé respectueux de l'environnement. Les législations nationales prescrivent éventuellement l'élimination séparée des appareils électriques et électroniques. Veuillez assurer l'élimination de cet appareil conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. 36 11 Caractéristiques techniques 11. Caractéristiques techniques 11.1 GV 7000 Désignation Unité Référence Puissance de pointe (LTP) Puissance en régime permanent (COP) Puissance utile installée (PRP) Longueur Largeur Hauteur Poids Poids opérationnel Type de groupe électrogène Catégorie d'isolation Courant de sortie 1~ Fréquence de sortie Facteur de puissance Régime nominal Phases Unité kW 5000093548 5,4 GV 7000A 500009353 5,4 kW 5,0 5,0 5,0 kW mm mm mm kg kg 5,2 729 500 536 73 79 NSM K100G H 25,1 50 0,9 3000 1 Disjoncteur de protection 5,2 729 500 536 73 79 NSM K100G H 25,1 50 0,9 3000 1 Disjoncteur de protection 5,2 729 500 536 73 79 NSM K100G H 25,1 50 0,9 3000 1 Disjoncteur de protection % ≤6 ≤6 ≤6 In l A V 3-4 11 25 230 Type F: 230V 16A 1~ CEE7/4 2 3-4 11 25 230 Type E: 230V 16A 1~ CEE7/5 2 3-4 11 25 230 Type F: 230V 16A 1~ CEE7/4 2 G1 G1 G1 IP23 IP23 IP23 -15 - +40 -15 - +40 -15 - +40 A Hz cos φ rpm ~ Type de réseau Distorsion totale d'harmonique (DTH) Comportement au démarrage (ICC) Capacité du réservoir Fusible principal Tensions disponibles 1~ Prises de courant Prises de courant Quantité Catégorie de modèle Type de protection 5100006205 5,4 Plage de température de service °C Hauteur d'exploitation max. m NN 1500 1500 1500 Pression acoustique LpA* dB(A) 69 69 69 Norme Niveau de puissance acoustique Lwa mesuré garanti DIN EN ISO 11201 dB(A) 96 96 96 dB(A) 97 97 97 Norme 2000/14/EC * Mesuré à 7 m de distance. 37 11 Caractéristiques techniques 11.2 GV 7003 Désignation Unité Référence Puissance de pointe 1~ (LTP) Puissance de pointe 3~ (LTP) Puissance en régime permanent 1~ (COP) Puissance en régime permanent 3~ (COP) Puissance utile installée (PRP) Longueur Largeur Hauteur Poids Poids opérationnel Type de groupe électrogène Catégorie d'isolation Courant de sortie 1~ Fréquence de sortie Facteur de puissance Régime nominal Phases Type de réseau Distorsion totale d'harmonique (DTH) Comportement au démarrage (ICC) Exactitude de tension Courant de sortie 3~ Capacité du réservoir Fusible principal Tensions disponibles 3~ Tensions disponibles 1~ Unité kW kW GV 7003A 5100002155 3,4 6,0 kW 3,2 kW 5,7 kW mm mm mm kg kg 5,6 729 500 536 81 86 NSM T100SC H 14,1 50 0,9 3000 3 Disjoncteur de protection ≤6 3-4 6 10,8 11 10 400 230 CEE 3P 16 A 6h 230 V 50 Hz, CEE 4P 16 A 6h 400 V 50 Hz, Type F: 230V 16A 1~ CEE 7/4 3 A Hz cos φ rpm ~ % In % A l A V V Prises de courant Prises de courant Quantité Catégorie de modèle G1 Type de protection IP23 Plage de température de service °C Hauteur d'exploitation max. m NN 1500 Pression acoustique LpA * dB(A) 69 Norme Niveau de puissance acoustique (LwA) mesuré garanti -15 - +40 DIN EN ISO 11201 dB(A) 96 dB(A) 97 Norme 2000/14/EC * Mesuré à 7 m de distance. 38 11 Caractéristiques techniques 11.3 Moteur à combustion Désignation Unité Constructeur Type de moteur Processus de combustion Refroidissement Cylindre Cylindrée Position inclinée max. Type de carburant Consommation de carburant Préparation du mélange Spécification de l'huile Remplissage d'huile max. Puissance max. Régime Norme Débit nominal Régime nominal Norme Valeurs limites des gaz d'échappement Type de bougie d'allumage Type de démarreur Unité Honda GX390T2 VPXP OH 4 temps Refroidissement à air 1 389 20° Carburant 2,1 Carburateur SAE 10W-40 1,1 7,0 3600 SAE J1349 6,4 3000 SAE J1349 CARB, EPA, EU NGK BPR-6 ES Lanceur à retour automatique cm3 l/h l kW rpm kW rpm 39 12 Glossaire 12. Glossaire Indice de protection L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les appareils électriques quant aux mesures de sécurité servant à empêcher toute décharge électrique. Il existe quatre indices de protection : Indice de protection 0 I II III Signification Pas de protection particulière en dehors de l'isolation de base. Pas de conducteur de terre. Liaison électrique sans contact conducteur de protection. Raccordement de toutes les pièces conductrices du corps au conducteur de terre. Liaison électrique avec contact conducteur de protection. Isolation renforcée ou double (isolation de protection). Pas de raccordement sur le conducteur de terre. Liaison électrique sans contact conducteur de protection. Les unités fonctionnent avec une protection de sousvoltage (< 50 V). Le raccordement au conducteur de terre est inutile. Liaison électrique sans contact conducteur de protection. 40 12 Glossaire Type de protection IP Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude d'appareils électriques à des conditions environnantes déterminées et la protection contre les risques. Le type de protection est spécifié au moyen d'un code IP selon DIN EN 60529. Code 0 1 2 3 4 5 6 Code 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Signification 1er chiffre : Protection contre le contact de pièces dangereuses. Protection contre la pénétration de corps étrangers. Non protégé contre le contact. Non protégé contre les corps étrangers. Protégé contre tout contact d'un revers de main. Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre > 50 mm). Protégé contre le contact d'un doigt. Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre > 12,5 mm). Protégé contre tout contact avec un outil (diamètre > 2,5 mm). Protégé contre les corps étrangers de petite taille (diamètre > 2,5 mm). Protégé contre tout contact avec un fil (diamètre > 1 mm). Protégé contre les corps étrangers granuleux (diamètre > 1 mm). Protégé contre tout contact. Protégé contre tout dépôt de poussière à l'intérieur. Entièrement protégé contre tout contact. Protégé contre toute pénétration de poussière. Signification 2me chiffre : Protection contre la pénétration d'eau Non protégé contre la pénétration d'eau. Protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale. Protégé contre les gouttes d'eau tombant de biais (inclinaison de 15°). Protégé contre les projections d'eau (inclinaison de 60°). Protégé contre les projections d'eau dans toutes les directions. Protégé contre les jets d'eau (buse), quel que soit l'angle. Protégé contre les jets d'eau puissants (inondation). Protégé contre la plonge temporaire dans l'eau. Protégé contre la plonge permanente dans l'eau. 41 13 Diagramme 13. Diagramme 13.1 GV 7000A - Schéma de connexions Réf. 1 2 3 4 Description Rotations du stator principal Rotation auxiliaire Condensateur Rotations du tourneur B G L P R T Noir Vert Bleu Rose Rouge Marron clair Réf. 5 6 7 8 V W Y Br Cl Gr Nuancier Violet Blanc Jaune Marron Clair Gris 42 Description Diode Protection contre la surtension Sectionneur électrique Prise de courant 230V, 16A Or Pr Sh LL G/Y Orange Violet Carénage Bleu ciel Vert/jaune 13 Diagramme 13.2 Réf. 1 2 3 4 5 GV 7003A - Schéma de connexions Description Rotations du stator principal Rotation auxiliaire Régulateur (redresseur) Rotations du tourneur Compound (Transformator) B G L P R T Noir Vert Bleu Rose Rouge Marron clair Réf. 6 7 8 9 10 V W Y Br Cl Gr Nuancier Violet Blanc Jaune Marron Clair Gris 43 Description Bornier Sectionneur électrique Prise de courant 230V, 1~, 16A Prise de courant 400V, 3~, 16A Brosses Or Pr Sh LL G/Y Orange Violet Carénage Bleu ciel Vert/jaune Traduction de la déclaration de conformité originale 44