1835 | 1945 | Installation manuel | Furuno 1935 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels50 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
50
Manuel d'installation RADAR MARINE MODÈLE 1835/1935/1945 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.........................................................................................................i CONFIGURATION DU SYSTÈME................................................................................................ii LISTES DES ÉQUIPEMENTS .....................................................................................................iii 1. INSTALLATION DU SYSTÈME .........................................................................................1-1 1.1 Écran .........................................................................................................................1-1 1.2 Antenne du MODÈLE 1835 .......................................................................................1-3 1.3 Antenne du MODÈLE 1935/1945 ..............................................................................1-9 2. CONNEXION DU CÂBLE...................................................................................................2-1 2.1 Connexion standard ..................................................................................................2-1 2.2 Port du signal de données .........................................................................................2-2 3. RÉGLAGE DE L'ÉQUIPEMENT ........................................................................................3-1 3.1 Réglage de la langue.................................................................................................3-1 3.2 Réglage de l'utilisation...............................................................................................3-2 3.3 Saisie des paramètres initiaux...................................................................................3-3 4. ÉQUIPEMENT EN OPTION ...............................................................................................4-1 4.1 Kit ARP ARP-11 ........................................................................................................4-1 4.2 Connexion du buzzer et/ou de l'écran distant............................................................4-4 LISTES DE COLISAGE ............................................................................................................ A-1 SCHÉMAS ................................................................................................................................ D-1 SCHÉMAS D'INTERCONNECTION ......................................................................................... S-1 www.furuno.co.jp Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs sociétés respectives. Pub. No. IFR-35790-A DATE OF ISSUE: MAY. 2009 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Radiofréquences Risque d'irradiation N'ouvrez pas l’appareil si vous n'êtes pas entièrement familier des circuits électriques et du manuel d'utilisation. L'antenne du radar émet des radiofréquences électromagnétiques (RF) qui peuvent être dangereuses, tout particulièrement pour les yeux. Ne regardez jamais de près directement dans l'ouverture de l'antenne lorsque le radar fonctionne et ne vous placez pas à proximité de l'antennte émettrice. RISQUE DE CHOC Seule une personne qualifiée ÉLECTRIQUE peut ouvrir l'appareil. Portez une ceinture de sécurité et un casque lorsque vous travaillez sur l'antenne. Une chute depuis le mât du radar peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les distances auxquelles les niveaux de radiations RF équivalent à 100 et 10 W/m² sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Construisez une plate-forme de maintenance stable à partir de laquelle installer l'antenne. Remarque : Si l'antenne est installée à proximité de l'avant du poste de pilotage, il peut être nécessaire d’empêcher la transmission dans une certaine zone de rotation de l'antenne. Cet arrêt est possible – Adressez-vous à votre représentant ou revendeur FURUNO pour disposer de cette fonction. Des blessures graves voire mortelles peuvent survenir en cas de chute depuis le mât du radar. Mettez l’appareil hors tension à l’aide de l’interrupteur général avant de procéder à l’installation. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves peuvent survenir si l'alimentation n'est pas coupée lors de l'installation de l'appareil. MODÈLE Distance par rapport au point 100 W/m² Distance par rapport au point 10 W/m² ATTENTION MODÈLE1835 Pire cas 0,1 m Pire cas 2,2 m Connectez l'appareil à la masse pour éviter tout choc électrique et toute interférence mutuelle. MODÈLE1935 Pire cas 0,2 m Pire cas 2,2 m MODÈLE1945 Pire cas 0,2 m Pire cas 2,4 m Respectez les distances de sécurité suivantes pour éviter toute déviation sur un compas magnétique. Unité Écran Antenne M1835 Antenne M1935 Antenne M1945 Compas standard 0,45 m 0,30 m 0,90 m 0,70 m 1,00 m 0,75 m 1,00 m 0,75 m i CONFIGURATIONS DU SYSTÈME MODÈLE 1835 Antenne RSB-0071-057 MODÈLE 1935 Antenne XN-10A RSB-0070/0073-064 MODÈLE 1945 Antenne XN-12A RSB-0070/0073-059 Écran RDP-152 Compas CANCEL HL OFF MENU Écran distant ENTER Sondeur Navigateur GPS AIS, etc. EBL VRM OFF CENTER TARGET ALARM TLL RANGE GAIN Buzzer externe CUSTOM A/C SEA TRAILS A/C RAIN Sondeur Navigateur GPS AIS, etc. STBY TX ECONOMY B RI L L Redresseur RU-3423 100/110/115/220/230 VCA pour M1935/1945 : Configuration de base Redresseur PR-62 12 - 24 VCC ii 100/110/220/230 VCA pour M1835 LISTES DES ÉQUIPEMENTS Équipements standard Nom Type Écran RDP-152 Antenne RSB-0071-057 XN10A-RSB-0070-064 XN10A-RSB-0073-064 Accessoires d’installation Qté - 1 Comment. Unité pour M1835 - 1 Unité pour M1935, 24 tr/mn Unité pour M1935, 48 tr/mn XN12A-RSB-0070-059 Unité pour M1945, 24 tr/mn XN12A-RSB-0073-059 Unité pour M1945, 48 tr/mn CP03-21800 000-080-014 Câble de signal de 10 m pour M1835 CP03-21810 000-080-015 Câble de signal de 15 m pour M1835 CP03-21820 000-080-016 Câble de signal de 20 m pour M1835 CP03-21830 000-080-017 CP03-33000 000-014-604 Câble de signal de 5 m pour M1935/1945 CP03-33010 000-014-605 Câble de signal de 10 m pour M1935/1945 CP03-33020 000-014-606 Câble de signal de 15 m pour M1935/1945 CP03-33030 000-014-607 Câble de signal de 20 m pour M1935/1945 CP03-33040 000-014-608 Câble de signal de 30 m pour M1935/1945 CP03-32901 001-058-460 MJ-A3SPF0017-050ZC Accessoires Référence 000-157-995-10 1 Câble de signal de 30 m pour M1835 1 jeu Mousse d’étanchéité pour montage encastré 02-160-120 1 pièce Vis taraudeuse 5x20 SUS304 4 vis 1 Câble d'alimentation de 5 m avec fusible 10 A CP03-16901 - Pour l'antenne de M1835 CP03-18401 - 1 jeu Pour l'antenne de M1935/1945 FP03-11601 001-058-470 1 jeu Chiffon de nettoyage de l'écran LCD 02-155-1082 1 chiffon iii Nom Pièces de rechange Type SP03-12200 Référence 000-086-965 Qté Comment. 1 jeu Étiquette de fusible 03-129-1512 1 étiquette Fusible FGBO 125V 10A PBF 2 fusibles Fusible FGBO 125V 5A PBF 2 fusibles Remarque : Le nom du MODÈLE 1835, MODÈLE 1935, MODÈLE 1945 est abrégé en M1835, M1935, M1945 dans le présent manuel. Équipements en option Nom Référence Qté PR-62 - 1 RU-3423 - Buzzer externe OP03-21 000-030-097 1 Ensemble de câble MJ-B24LPF0010-100+R 000-147-880-12 1 Pour écran distant, 10 m MJ-B24LPF0010-200+R 000-147-881-12 1 Pour écran distant, 20 m MJ-B24LPF0010-300+R 000-147-882-12 1 Pour écran distant, 30 m MJ-A10SPFW0001+R 000-170-478-10 1 Câble bidirectionnel pour l'écran distant/le buzzer externe MJ-A6SPF0007-100C 000-159-695-10 1 Pour le compas, 10 m MJ-A7SPF0007-050C 000-154-028-10 1 Utilisé pour l'auxiliaire de navigation et le buzzer externe, 5 m Redresseur Type Comment. Pour M1835 Pour M1935/1945 Kit ARP ARP-11 008-523-050 1 Carte ARP Support de fixation OP03-92 008-445-070 1 Pour l'antenne de M1835 iv 1. INSTALLATION DU SYSTÈME 1.1 Écran Choisissez l'emplacement de l'écran en fonction des informations ci-dessous. • L'unité est étanche mais FURUNO vous recommande de l'installer dans un boîtier. • N'exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil. • La température et l'humidité doivent satisfaire les conditions indiquées dans caractéristiques techniques de l'appareil. • Placez l'unité à l'abri des tuyaux et des fumées d'échappement. • L'emplacement d'installation doit être suffisamment ventilé. • Installez l'unité à un emplacement satisfaisant les conditions relatives aux chocs et aux vibrations indiquées dans les caractéristiques techniques de l'appareil. Si les vibrations sont fortes, installez l'écran verticalement sur le support. • Éloignez l'unité de tout appareil générant un champ électromagnétique, un moteur ou un générateur par exemple. • À des fins de maintenance et de contrôle, laissez suffisamment d'espace sur les côtés de l'unité en vous reportant au schéma et laissez une longueur de câble supplémentaire. • Respectez les distances de sécurité du compas magnétique indiquées à la page i pour éviter toute interférence de ce dernier. Installation de l'écran Installation de l'écran sur une console ou un panneau Suivez la procédure indiquée ci-dessous pour installer l'écran sur une console ou un panneau. Voir le schéma page D-3 pour plus de détails. 1. Fixez le support à l'aide de quatre vis taraudeuses. 2. Vissez les vis à bouton sur l'écran. 3. Placez l'écran sur le support et serrez les vis à bouton. 4. Fixez le capot pour protéger l'écran. Remarque : Pour une installation sur un panneau, vérifiez que l'emplacement est suffisamment solide pour supporter l'unité. Si nécessaire, fixez le support avec des boulons, écrous et rondelles (non fournis). 1-1 Installation de l'écran sur une console Suivez la procédure indiquée ci-dessous pour installer l'écran dans une console. 1. Faites une découpe de 274 (L) x 252 (H) mm au niveau de l’emplacement. 2. Percez quatre trous. Voir le schéma à la fin du présent manuel pour plus d'informations. 3. Placez une mousse d'étanchéité, fournie avec les accessoires, à l'arrière de l'unité. 4. Placez l'unité à l'emplacement de la découpe. 5. Ouvrez les quatre capots et fixez l'unité avec quatre vis taraudeuses (5 x 20) fournies. 252±1 (9.92") R12.5 " R0.49 Capot 274±1 (10.79") 63 (2.48") 160±0.5 (6.30") 4 - TROUS DE GUIDAGE 287.6±0.5 (11.32") Dimensions de découpe 1-2 Vue de côté 1.2 Antenne du MODÈLE1835 Choix de l'emplacement de l'antenne Lorsque vous choisissez l'emplacement d'installation de l'antenne, gardez en mémoire les points suivants. • Installez l'antenne à un emplacement solide, sur l’arceau du radar ou sur le mât d’une plateforme par exemple. (Pour les voiliers, un support de fixation est disponible en option.) Vous devez placer l'antenne à un emplacement offrant une bonne perspective d'ensemble. Vérifiez qu'aucune partie de la superstructure ne se trouve dans le faisceau de balayage. Toute obstruction crée des secteurs d'ombre. Par exemple, un mât d'un diamètre inférieur à la largeur horizontale du faisceau crée un secteur aveugle mineur. Une barre de flèche horizontale ou des barres traversières situées sur le même plan horizontal que l'antenne créent une obstruction plus importante. Installez l'antenne au-dessus d'une barre de flèche horizontale ou de barres traversières. Antenne Antenne Antenne Antenne Emplacement normal de l’antenne sur un voilier et un bateau à moteur Pour réduire les interférences électriques, ne passez pas le câble d'antenne à proximité d'autres appareils électriques. Ne passez pas non plus le câble parallèle à d'autres câbles d'alimentation. Veillez à respecter la distance de sécurité du compas magnétique indiquée à la page i pour éviter toute interférence de ce dernier. 1-3 Installation de l'antenne 1. Ouvrez l'emballage de l'antenne avec précaution. 2. Dévissez les quatre boulons à la base du radôme pour en retirer le capot. Capot du radôme Antenne L'emplacement d'installation de l'antenne doit être parallèle à la ligne de flottaison. Percez cinq trous à l'emplacement d'installation. Voir le schéma à la fin du présent manuel pour connaître les dimensions. Un écho cible renvoyé de l'étrave doit apparaître à la position du degré zéro à l'écran. Lorsque vous percez les trous, veillez à ce qu'ils soient parallèles à la ligne de foi du bateau. 3. Préparez une plate-forme de 5 à 10 millimètres d’épaisseur pour l’antenne. Le support de montage en option vous permet d'installer l'antenne sur le mât d'un voilier. (Reportez-vous à la page 1-8 pour plus d'informations.) Repérez l’entrée de câble à la base du radôme. Placez la base du radôme de sorte que l'entrée de câble soit orientée vers la poupe. Poupe du bateau Entrée de câble 4- 12 trous Rondelle plate Rondelle frein Boulon hex. M10x25 Plate-forme 1- 20 trous Antenne, capot retiré 1-4 Support d’antenne Longueur effective du filet Joint Radôme 25 mm 5 - 10 mm Rondelle plate Rondelle frein Plate-forme M10 x 25 Appliquez du mastic en silicone. Boulon hex. Fixation de la base du radôme sur la plate-forme Branchement et préparation 4. Percez un trou de 20 millimètres de diamètre minimum dans le pont ou la cloison pour passer le câble de signal. (Pour éviter les interférences électriques, ne passez pas le câble de signal à proximité d'autres appareils électriques. Ne passez pas non plus le câble parallèle à d'autres câbles d'alimentation.) Passez le câble dans le trou. Refermez ensuite le trou avec un matériau d’étanchéité pour assurer l’imperméabilité. 5. Retirez les trois capots de blindage du radôme. 6. Dévissez quatre vis et retirez la plaque de serrage de câble et le joint. Capot de blindage Vis 7 vis. Vis 4 vis. Plaque de serrage de câble Joint Capot de blindage Vis 7 vis. Vis 6 vis. Capot de blindage Antenne, vue intérieure 7. Faites passer le câble de signal par le trou situé en dessous de la base du radôme. 8. Fixez le câble de signal à l’aide de la plaque de serrage de câble et du joint. Reliez le câble blindé et en vinyle à la masse à l'aide de l'une des vis de la plaque de serrage de câble. 9. Reliez le câble à l'unité RF en vous reportant à l'illustration de la page suivante. 1-5 sur l’une des vis de la plaque de serrage de câble Connecteur à 9 broches : vers J801 sur MD-9208 Connecteur à 4 broches : vers J802 sur MD-9208 Connecteur à 13 broches : vers J611 sur IF-9214 Câble de signal, côté de l'antenne J802 J801 MD-9208 Entrée de câble PTU-9335 J611 IF-9214 Unité RF 1-6 10. Connectez l'âme EMC fournie comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. J801 J802 J805 MD9208 J804 J806 J803 Entrée de câble Plaque de serrage de câble Moteur Âme EMC E04SS251512 (Au-dessus de la plaque de serrage de câble) J1 J613 PTU-9335 J611 IF9214 Connexion de l'âme EMC 11.Fixez les capots de blindage. Vérifiez que le câble n'est pas retenu par le capot. 12.Fixez le capot du radôme. Alignez le triangle du capot du radôme avec celui de la base du radôme. Capot du radôme Base du radôme Fixation du capot du radôme 13.Serrez les boulons du radôme. 1-7 Installation du support de montage en option Le support de montage en option vous permet de fixer l'antenne au mât d'un voilier. Kit du support de montage Type : OP03-92 Référence : 008-445-070 Tableau Contenu du kit du support de montage Type Code Qté Boulon à tête hexagonale M4x12 000-162-956-10 4 Boulon à tête hexagonale M8x20 000-162-955-10 8 Plaque de montage 03-018-9001-0 100-206-740-10 1 Plaque-support (1) 03-018-9005-0 100-206-780-10 1 Plaque-support (2) 03-018-9006-0 100-206-790-10 1 Support (1) 03-018-9002-1 100-206-751-10 1 Support (2) 03-018-9003-1 100-206-761-10 1 Plaque de fixation 03-018-9004-1 100-206-771-10 2 Assemblez le support de fixation et fixez-le à un mât. Fixez l’antenne sur le support. SUPPORT ASSEMBLÉ Plaque-support Type OP03-93 Référence 008-445-080 (A) Assemblage du support de fixation (B) Attache de l’antenne au support de fixation Assemblage et installation du support de fixation en option 1-8 1.3 Antenne du MODÈLE1935/1945 Choix de l'emplacement de l'antenne • L'antenne est installée au sommet du poste de pilotage ou placée sur une plate-forme au niveau du mât du radar. Installez l'antenne à un emplacement offrant une bonne perspective d'ensemble. Toute obstruction crée des angles aveugles. Par exemple, un mât d'un diamètre inférieur à la largeur horizontale du faisceau de l'élément rayonnant crée un secteur aveugle mineur. Une barre de flèche horizontale ou des barres traversières situées sur le même plan horizontal que l'antenne créent une obstruction plus importante. Installez l'antenne au-dessus ou en dessous d'une barre de flèche horizontale ou de barres traversières. • Vous ne pouvez pas installer l'antenne à un emplacement à la vue est totalement dégagée dans toutes les directions. Vérifiez la présence d'angles morts sur l'écran du radar après l'installation de ce dernier. • Pour réduire les interférences électriques, ne passez pas le câble de signal à proximité d'autres appareils électriques. Ne passez pas non plus le câble parallèle à d'autres câbles d'alimentation. • Un compas magnétique génère des erreurs si l'antenne est installée à proximité de celui-ci. Respectez les distances de sécurité du compas indiquées dans les CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour éviter toute interférence avec un compas magnétique. • N'appliquez pas de peinture sur l'ouverture de l'élément rayonnant. L'onde du radar ne peut pas être transmise si l'élément rayonnant est peint. • Si ce radar est installé sur un grand bateau, suivez les points indiqués ci-dessous : • La longueur du câble de signal entre l'antenne et l'écran est de 30 m maximum. • La sortie d'une cheminée ou d'autres échappements altére les performances de l'antenne et les gaz chauds peuvent endommager l'élément rayonnant. L'antenne ne doit pas être installée dans un environnement présentant une température supérieure à 55° C. • L'antenne peut être installée sur un pont, un mât standard ou le mât du radar. (b) Mât standard (c) Mât du radar (a) Sur le pont 1-9 Procédure d'installation Reportez-vous au schéma à la fin du présent manuel pour connaître les dimensions. Percez cinq trous dans la plate-forme : quatre pour fixer l'antenne et un pour le câble de signal. Fixation de l'élément rayonnant sur son support Pour plus d'informations sur les accessoires, reportez-vous à la liste de colisage à la fin du présent manuel. 1. Retirez le bouchon du support de l'élément rayonnant. 2. Appliquez du mastic en silicone sur la surface de l'élément rayonnant de l'antenne et sur le support de l'élément rayonnant. Voir la figure ci-dessous pour l'emplacement. ÉLÉMENT RAYONNANT DE L'ANTENNE (vue d'en dessous) Rainure SUPPORT DE L'ÉLÉMENT RAYONNANT (vue du dessus) 10 mm Élément rayonnant Recouvrez la zone rayée de mastic en silicone. Recouvrez la zone grisée de mastic en silicone. (Type d'élément rayonnant : XN-10A) (Type d'élément rayonnant : XN-12A) 3. Appliquez du mastic en silicone sur les filets dans les quatre trous sur l'élément rayonnant de l'antenne. 4. Appliquez de la graisse sur le joint torique et placez ce dernier sur le support de l'élément rayonnant. 5. Placez l'élément rayonnant de l'antenne sur son support. 6. Appliquez du mastic en silicone sur les boulons de l'élément rayonnant (4 boulons). Fixez l'élément rayonnant de l'antenne sur son support à l'aide des vis, des rondelles plates et des rondelles frein de l'élément rayonnant. Élément rayonnant de l'antenne Appliquez du mastic en silicone sur les trous filetés Joint torique Support de l'élément rayonnant Rondelle plate Rondelle frein Boulon à tête hexagonale (M8 x 30) Appliquez du mastic en silicone sur les boulons. Fixation de l'élément rayonnant de l'antenne sur son support 1-10 Installation de l'antenne Vous pouvez installer l'antenne selon l'une des deux méthodes indiquées ci-dessous. • Utiliser les trous extérieurs • Utiliser les trous intérieurs Utilisation des trous extérieurs du boîtier de l'antenne Utilisez les boulons à tête hexagonale (fournis) pour installer l'antenne comme illustré ci-dessous. 1. Placez le tapis de caoutchouc (fourni) sur la plate-forme. Borne de masse Tapis de caoutchouc Marque de l'étrave Emplacement du tapis de caoutchouc 2. Placez l'antenne sur le tapis de caoutchouc. Alignez l'emplacement de l'antenne comme illustré ci-dessous. Étrave Poupe Antenne ATTENTION Ne soulevez pas l'antenne par l'élément rayonnant, mais plutôt par le châssis. Vous risqueriez d’endommager l'élément rayonnant. 1-11 3. Insérez les quatre boulons à tête hexagonale (M12x60, fournis) et les rondelles d'étanchéité (fournies) en haut du châssis de l'antenne, comme illustré ci-dessous. Boulon hex. Rondelle d'étanchéité Rondelle plate Rondelle frein Écrou Installation du châssis de l'antenne 4. Enfilez les rondelles plates (M12, fournies), les rondelles frein (fournies) et les écrous (fournis) sur les boulons à tête hexagonale. Serrez en tournant les écrous. Ne serrez pas en tournant les boulons à tête hexagonale pour ne pas endommager les rondelles d'étanchéité. Rondelle d'étanchéité Mastic en silicone Antenne Tapis de caoutchouc Rondelle plate Plate-forme de montage Mastic en silicone Rondelle frein Fixation de l'antenne sur la plate-forme 5. Appliquez du mastic anticorrosif sur les rondelles plates, les rondelles frein, les écrous et les parties exposées des boulons. 6. Préparez le point de masse sur la plate-forme. Utilisez un boulon M6x25, un écrou et une rondelle plate (fournis). Le point de masse doit se trouver à moins de 300 mm de la borne de masse de l'antenne. 7. Acheminez le câble de mise à la masse (RW-4747, 340 mm, fourni) entre la borne de masse et le point de masse. 1-12 8. Appliquez du mastic en silicone sur la borne de masse et le point de masse comme indiqué ci-dessous. Boulon hex. Rondelle plate Câble de mise à la masse Mastic en silicone Rondelle plate Rondelle frein Écrou hexagonal OU POINT DE MASSE Écrou hexagonal Rondelle frein Rondelle plate Écrou hexagonal Câble de mise à la masse Soudez ici. BORNE DE MASSE Mastic en silicone Câble de mise à la masse Antenne Application de mastic en silicone sur le point de masse et la borne de masse Utilisation des trous intérieurs du boîtier de l'antenne Pour accéder aux trous de fixation intérieurs, vous devez retirer l'unité RF qui se trouve dans l'antenne. Utilisez des boulons à tête hexagonale, des rondelles plates, des rondelles frein et des écrous (non fournis) pour installer l'antenne. Vérifiez la longueur des boulons avant de procéder à l'installation. 1. Dévissez les quatre vis du capot pour ouvrir l’antenne. 2. Débranchez le connecteur relié entre le châssis supérieur et le châssis inférieur. 3. Retirez deux boulons à tête hexagonale (M8x25) pour séparer le châssis supérieur du châssis inférieur. 4. Dévissez quatre vis à tête tronconique pour retirer le capot de la carte PC. 5. Retirez le connecteur de l’unité RF. 6. Dévissez quatre boulons à tête hexagonale pour retirer l'unité RF. 1-13 Châssis supérieur Boulon à tête hexagonale M8 x 25 2 écrous. Unité RF Boulon à tête hexagonale M10 x 20, 4 écrous. Vis à tête tronconique M3 x 8, 2 vis. Rondelle frein M10, 4 rondelles. Vis à tête tronconique M3 x 8, 2 vis. Couvercle de la carte Bague carrée Châssis inférieur Châssis de l’antenne, châssis supérieur retiré 7. Placez le tapis de caoutchouc anti-corrosion (fourni) sur la plate-forme de support. 8. Découpez les bagues en caoutchouc dans les trous de fixation et placez quatre boulons depuis l'intérieur du châssis inférieur. Fixez le châssis inférieur à la plate-forme de support à l'aide des rondelles frein, des rondelles plates et des écrous (non fournis). Appliquez du mastic en silicone sur les rondelles plates, les écrous et les parties exposées des boulons. 9. Remontez l'unité RF, le capot et le châssis. 10.Placez quatre bouchons (fournis) sur les trous de fixation extérieurs. 11.Préparez le point de masse sur la plate-forme. Utilisez un boulon M6x25, un écrou et une rondelle plate (fournis). Le point de masse doit se trouver à moins de 300 mm de la borne de masse de l'antenne. 12.Acheminez le câble de mise à la masse (RW-4747, 340 mm, fourni) entre la borne de masse et le point de masse. 13.Appliquez du mastic en silicone sur la borne de masse et le point de masse. Voir l'illustration page 1-13 pour obtenir des instructions. 1-14 Connexion du câble de signal Le câble de signal va de l'écran à l'antenne. Pour réduire les interférences électriques, ne passez pas le câble de signal à proximité d'autres appareils électriques. Ne passez pas non plus le câble parallèle à d'autres câbles d'alimentation. Faites passer le câble à travers le trou et appliquez le matériau d'étanchéité autour du trou pour l'étanchéité. 1. Dévissez quatre boulons, ouvrez le capot de l'antenne et caler le. Renfort Ensemble de presse-étoupe Boulon Châssis de l'antenne, capot ouvert 2. Dévissez l'ensemble d'éléments du presse-étoupe (plaque, joint et rondelle plate). 3. Faites passer le câble d’antenne et le connecteur à travers la partie inférieure du châssis de l'antenne. Faites passer le câble à travers l'ensemble d'éléments du presse-étoupe comme illustré ci-dessous. Boulon 4 - M4 x 16 Plaque Joint Câble blindé Rondelle plate Passage du câble d’antenne à travers l'ensemble d'éléments du presse-étoupe 4. Fixez la cosse à sertir du câble blindé sur l’une des vis de fixation de l’ensemble d’éléments du presse-étoupe. 1-15 5. Placez le câble de signal pour n’exposer que 4 cm de la gaine comme illustré sur la figure ci-dessous. Serrez les boulons de fixation. Adhésif Câble blindé Gaine Boulon Intervalle de 4 cm Plaque Joint Rondelle plate PRESSE-ÉTOUPE Fixation du câble de signal dans le presse-étoupe 6. Dévissez quatre vis comme illustré dans la figure ci-dessous et ouvrez le capot. Quatre vis Châssis de l'antenne, capot ouvert 7. Faites passer le câble de signal à travers la cosse isolante. Cosse isolante Châssis de l'antenne, capot ouvert 1-16 8. Connectez le câble de signal à la carte RTB (03P9249). Voir le schéma d'interconnexion et la figure ci-dessous. 9. Fixez trois âmes EMI au câble de signal comme illustré ci-dessous. Carte RTB J821 VH9P J822 VH2P J824 NH13P Faites passer le câble ici. J823 VH4P Âme EMI RFC-13 Collier Acheminez le câble par ici. Châssis de l'antenne, capot ouvert 10.Fixez le câble de signal à l'aide du collier de câble. 11.Libérez le hauban et fermez le capot. Fixez fermement les boulons. Remarque : Lorsque vous refermez le capot, fixez les joints aux rainures dans le châssis inférieur, puis serrez les boulons. Châssis inférieur Rainure Joint Boulon de l'antenne Couple : 9,8 ±0,1 Nm 1-17 Cette page est laissée vierge intentionnellement. 1-18 2. CONNEXION DU CÂBLE 2.1 Connexion standard Connectez tous les câbles à l'arrière de l'écran. DJ-1 Câble d'antenne MJ-B24LPF0002-xxx+R ou MJ-B24LPF0005-yyy+R À l'antenne USB (xxx : 100, 150, 200 ou 300) (yyy : 050, 100, 150, 200 ou 300) HDG NMEA1 NMEA2 1+ 2- OPTION 3 GND 12-24 VCC/ 8,0-3,8 A Prise de masse Connectez le fil de masse ici et à la masse du bateau. Câble d'alimentation MJ-A3SPF0017-050ZC ATTENTION Connectez l'équipement à la masse pour éviter les interférences. Fusible Au distributeur du bateau +: blanc -: noir ATTENTION L'unité est fournie est fourni avec un fusible 15 A qui doit être utilisé avec une batterie du bateau 12 VCC. Si le bateau est équipé d'une batterie 24 VCC, remplacez le fusible 10 A par un fusible 5 A et apposez l'étiquette appropriée sur le couvercle du fusible sur le câble d’alimentation. L'utilisation d'un fusible non adapté peut endommager l'appareil. Écran, vue arrière 2-1 2.2 Port du signal de données Connectez le ou les équipements externes aux ports sur le panneau arrière comme illustré ci-dessous. NMEA1 (7P), NMEA2 (7P) (NMEA in / out) HDG (6P) OPTION (10P) Capteur GPS, AIS Navigateur GPS, sondeur, etc. Compas (Exemple AD-100, SC-50, SC110) Buzzer externe Écran distant Câble nécessaire MJ-A7SPF0007-050C Câble nécessaire MJ-A6SPF0007-100C Câble nécessaire Reportez-vous à la section 4.2. DJ-1 USB HDG Port HDG NMEA1 Port NMEA1 NMEA2 Port NMEA2 1+ 2- OPTION Port OPTION 3 GND 12-24 VCC/ 8,0-3,8 A Le modèle 1835/1935/1945 peut recevoir la sentence au format NMEA 0183 suivante d'un autre équipement. • Position GNS>GGA>RMC> GLL • Cap vrai VTG>RMC • Cap magnétique VTG>RMC (vrai) • Vitesse sur le fond VTG>RMC • Vitesse par rapport à la surface de l’eau VHW • Distance au waypoint BWR>BWC>RMB • Waypoint de destination, vrai BWR>BWC>RMB • Waypoint de destination, magnétique BWR>BWC • Relèvement (vrai) HDT>VHW (vrai)>HDG>HDM>VHW (magnétique) • Relèvement (magnétique) HDG> HDM>VHW (magnétique)>HDT> VHW (vrai) • Déclinaison magnétique HDG>RMC • Écart de route XTE>RMB • Profondeur DPT>DBT • Température MTW • Vent (réel) MWV>VWT • Vent (apparent) MWV>VWR • Heure : ZDA 2-2 3. RÉGLAGE DE L'ÉQUIPEMENT 3.1 Réglage de la langue Lors de la première mise sous tension après l'installation, sélectionnez une langue en suivant les indications ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche /BRILL pour mettre l'appareil sous tension. Le message « Now Initializing… » apparaît et après quelques instants la fenêtre ci-dessous s'affiche. 2. Utilisez les touches de direction pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre suivante s’affiche. Langue Français OK? Oui Non Langue sélectionnée 3. Sélectionnez Oui et appuyez sur la touche ENTER. 3-1 3.2 Réglage de l'utilisation Réglez l'utilisation du radar. 1. Appuyez sur la touche MENU. Le menu principal apparaît à l'écran. 2. Appuyez sur la touche de direction T ou S pour sélectionner Usine. La barre de titre du menu Usine apparaît en gris à droite de l'écran. 3. Tout en appuyant sur la touche CANCEL/HL OFF, appuyez cinq fois sur la touche MENU pour activer le menu Usine. Usine Menu Cible ARPA Langue Utilisation Modèle : Français : Mer : 1835* AIS GPS Système Initial Tests Sect. aveugle Unités Installation Usine [ENTER]: Entr. [CANCEL/HL OFF]: Ret. [MENU]: Fin *: Le nom du modèle dépend du modèle de radar. Ne modifiez pas le nom du modèle. 4. Appuyez sur la touche ENTER. Le menu Usine est activé et le curseur passe dans la colonne de droite. 5. Appuyez sur la touche T ou S pour sélectionner l'utilisation. 6. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher la fenêtre de réglage. 7. Appuyez sur la touche T ou S pour sélectionner une option. 8. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer le réglage. 9. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour revenir au menu principal. 3-2 3.3 Saisie des paramètres initiaux Une fois l'utilisation du radar définie, entrez les paramètres initiaux comme indiqué ci-dessous. 1. Dans le menu principal, appuyez sur T ou S pour sélectionner Installation. Installation Menu Cible ARPA AIS GPS Système Initial Tests Sect. aveugle ** Unités Installation Usine Source d’entrée ARPA QV Sélection Mode démo Rotation antenne Hauteur antenne Niveau STC proche Réglage auto A/C Calage ligne de foi Réglage timing : Maître : Désactivé : Désactivé : Rotation : 15m :2 :0 : 0. 0 ° : 0.000 NM Réglage MBS* Réglage init vidéo* Réglage installation auto* Temps total ON* Temps total TX* Effacement de la mémoire* : 0 : 6 : 000000.5 H : 000000.6 H [ENTER]: Entr. [CANCEL/HL OFF]: Ret. [MENU]: Fin * : S'affiche en cas d'exploration. ** : Configurez Sect. aveugle sur « Désactivé » pour exécuter le Réglage installation auto dans le menu Installation. 2. Appuyez sur la touche ENTER. Le menu Installation est activé et le curseur passe dans la colonne de droite. 3. Appuyez sur T ou S pour sélectionner une option dans le menu Installation. 4. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher la fenêtre de réglage. 5. Appuyez sur la touche T ou S pour sélectionner une option. 6. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer le réglage. 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu principal. Réglages de base Source d'entrée : Sélectionnez la source d'entrée Maître ou Esclave. Le réglage par défaut est Maître. Maître : un écran sert de radar principal. Esclave : un écran sert d'écran distant. Pour l'écran distant, veillez à définir les options Réglage init vidéo et Réglage timing (pages 3-5 et 3-6). ARPA QV Sélection : définissez cette option sur Activé pour afficher la vidéo quantifiée à l'écran. Réglez sur Désactivé pour une utilisation normale. Mode démo : définissez cette option sur Activé pour activer le mode démo. Réglez sur Désactivé pour une utilisation normale. 3-3 Rotation antenne : Rotation (réglage par défaut) permet de transmettre des impulsions radar avec une rotation de l'antenne. Lorsque le réglage Arrêt est utilisé, des impulsions radar sont transmises, mais l'antenne ne tourne pas. Hauteur antenne : réglez la hauteur de l'antenne au-dessus de la surface de l'eau. Les options possibles sont 5, 10, 15, 20, 30, 40 et 50 m. Le réglage par défaut est 15 m. Niveau STC proche : définissez la courbe STC à faible distance. Les options possibles sont 1,2, 3 et 4. 4 représente l'effet le plus prononcé. Réglage auto A/C : réglez les performances de l'A/C automatique. Effacement de la mémoire : permet de rétablir les réglages par défaut. Utilisation, Modèle et Source d'entrée ne sont pas modifiés. La fenêtre de sélection de la langue s'affiche après la mise sous tension après l'effacement de la mémoire. (Voir page 3-1). Réglage du cap Vous avez installé l'antenne de sorte qu'elle soit orientée vers l'étrave. Une cible à l'avant du bateau et alignée avec l'étrave doit apparaître sur la ligne de foi (degré zéro). Si la cible n'apparaît pas sur la ligne de foi, suivez la procédure ci-dessous pour régler le cap. 1. Réglez la ligne de foi du bateau sur une cible acceptable (par exemple, un bateau au mouillage ou une bouée) à une distance située entre 0,125 et 0,25 mille nautique. 2. Transmettez à une distance de 0,25 mille nautique et mesurez le relèvement de cette cible par rapport à la ligne de foi du bateau à l'aide d'un EBL. 3. Ouvrez le menu Installation et sélectionnez Calage ligne de foi. 4. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher la fenêtre de réglage du cap. 0.0 ° (0 ° ∼ 359.9 °) 5. Appuyez sur T ou S pour définir la valeur mesurée à l'étape 2 ci-dessus. Vérifiez que la cible apparaît sur la ligne de foi. 6. Appuyez sur la touche ENTER pour terminer le réglage. 3-4 Réglage automatique de l'équipement L'appareil règle automatiquement l'accord, la temporisation et la vidéo. Remarque : Avant d'exécuter cette procédure, transmettez le radar pendant 10 minutes minimum sur une longue distance et vérifiez que le réglage de Sect-aveugle est Désactivé. 1. Transmettez sur la distance maximale. 2. Sélectionnez Réglage installation auto dans le menu Installation et appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche de direction S pour sélectionner Oui et appuyez sur la touche ENTER. Le réglage de l'accord démarre automatiquement et le message « Réglage de l'accord » apparaît pendant le réglage. Une fois le réglage de l'accord terminé, la temporisation et la vidéo sont réglées dans cet ordre. Les messages « Réglage timing » et « Réglage vidéo » apparaissent pendant ces réglages. Une fois tous les réglages terminés, la fenêtre disparaît. Si le résultat d'une option ne vous convient pas, réglez-la manuellement en suivant la procédure de cette section. Réglage manuel de la temporisation Ce réglage offre des performances correctes du radar sur des courtes distances. Le radar mesure le temps nécessaire à un écho transmis pour atteindre la cible et revenir à la source. L'écho reçu apparaît sur l'écran en fonction de la durée mesurée. Le balayage doit commencer au centre de l'écran. Une impulsion générée depuis l'écran atteint l'antenne via le câble d’antenne pour activer la transmission (magnétron). La durée de déplacement du signal vers l'antenne varie en fonction de la longueur du câble de signal. Pendant ce délai, le balayage à l'écran du radar ne démarre pas encore. Lorsque l'écran n'est pas réglé correctement, les échos d'un objet droit n'apparaissent pas sous la forme d'une ligne droite. La cible semble « poussée vers l'extérieur » ou « tirée vers l'intérieur » à proximité du centre de l'image. La distance par rapport aux objets est erronée. (1) Cible tirée (2) Correct (3) Cible poussée vers l'extérieur Exemples de temporisations de balayage correcte et incorrecte 1. Transmettez sur la distance la plus courte possible, puis réglez le gain et A/C SEA. 2. Sélectionnez visuellement une cible formant une ligne droite (mur d'un port, quai). 3. Ouvrez le menu Installation et sélectionnez Réglage timing. 4. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher la fenêtre de réglage. 5. Appuyez sur T ou S pour que la cible sélectionnée à l'étape 2 soit droite, puis appuyez sur la touche ENTER pour terminer. 3-5 Réglage MBS manuel Réduisez le top initial (trou noir) qui s’affiche au centre de l’écran sur les courtes distances comme indiqué ci-dessous. 1. Transmettez sur la distance la plus courte possible. 2. Ouvrez le menu Installation et sélectionnez Réglage MBS. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher la fenêtre de réglage. 4. Appuyez sur les touches de direction pour réduire le trou noir (entre 0 et 25). 5. Appuyez sur la touche ENTER pour terminer. Réglage vidéo initial Une fois le réglage d'installation automatique terminé, réglez le signal vidéo si nécessaire. 1. Transmettez le radar et réglez-le comme indiqué ci-dessous. • Gain • A/C Sea • A/C Rain • Moyenne échos • Réject. Bruit • Rejet interf. :60 :zéro :zéro :Désactivé :Désactivé :2. 2. Ouvrez le menu Installation et sélectionnez Réglage init vidéo. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher la fenêtre de réglage. 4. Appuyez sur les touches de direction pour afficher du bruit blanc à l'écran. La plage de réglage est de 0 à 31. Une valeur élevée augmente le gain. 5. Appuyez sur la touche ENTER pour terminer. Remarque : Si l'écran est utilisé en tant qu'écran distant, réglez Source d'entrée sur Esclave. Procédez au réglage vidéo initial comme indiqué dans la procédure ci-dessus. La présentation des échos sur l'écran distant est identique à celle sur l'écran principal. 3-6 4. ÉQUIPEMENTS EN OPTION 4.1 Kit ARP ARP-11 Le kit ARP permet d'ajouter des fonctions de traceur automatique à ce radar. Pièces requises Nom : Kit ARP Type : ARP-11 Référence : 008-523-050 Pour connaître le contenu du kit, reportez-vous à la liste de colisage fournie avec le kit. 1. Dévissez douze vis et cinq écrous de connecteur à l'arrière de l'écran. Retirez 12 vis. Retirez cinq écrous de connecteur. Ne pas retirer cet écrou de connecteur. Face arrière de l'écran 4-1 2. Relevez délicatement le capot et ouvrez-le comme illustré ci-dessous. Capot Prenez soin de ne pas abîmer cet ensemble de câble. Ouvrez dans cette direction. 03P9474 J214 3. Alignez P107 sur la carte ARP avec J214 sur la carte 03P9474 et fixez la carte ARP à l'aide de quatre vis. Carte ARP Vérifiez que le joint en caoutchouc est correctement positionné dans la rainure autour du panneau. 4-2 4. Remontez l'écran. DJ-1 Couple 2,94 ± 0,29 Nm USB HDG NMEA1 NMEA2 1+ 2- Couple 0,78 ± 0,08 Nm OPTION 3 GND 12-24 VCC/ 8,0-3,8 A Couple 0,78 ± 0,08 Nm (12 unités) 4-3 4.2 Connexion du buzzer et/ou de l'écran distant Les câbles indiqués ci-dessous sont nécessaires pour connecter le buzzer externe et l'écran distant en option. • Câble bidirectionnel MJ-A10SPFW0001+R • MJ-A7SPF0007-050C • MJ-B24LPF0010-xxx+R (xxx : 100, 200 ou 300) Écran RDP-152 MJ-A10SPFW0001+R * (0,2 m) MJ-A7SPF0007-050C (5 m) Port de connexion Buzzer externe OPTION MJ-10P MJ-7P Écran distant MJ-10P MJB24P MJ-B24LPF0010-xxx+R (10/20/30 m) (xxx : 100, 200 ou 300) *: Ce câble n'est pas nécessaire pour connecter l'écran distant uniquement. Buzzer externe Lorsqu'une cible pénètre (existe) dans la zone de surveillance, le buzzer externe en option émet une alarme puissante. Type : OP03-21 Référence : 000-030-097 Nom Type Référence Qté Comment. 1 Buzzer PKB42SWH2940 000-153-221-10 1 2 Serre-câble CV-70N 000-162-185-10 4 3 Gaine 3x0.25 Noir thermorétrécissable 000-165-283-10 1 40 mm 4 Adhésif double face 9760 000-800-851-00 1 25 mm x 25 mm Un connecteur NH fixé Fixez le câble bidirectionnel et le câble MJ-A7SPF0007-050C au port OPTION à l'arrière de l'écran. Voir la figure ci-dessus. 1. Coupez le connecteur NH à l’extrémité du câble du buzzer externe selon une longueur acceptable. 4-4 2. Soudez le câble du buzzer externe au câble MJ-A7SPF0007-050C comme illustré ci-dessous. Avant de souder les âmes, coupez la gaine thermorétrécissable en deux moitiés et fixez les gaines aux âmes du câble. Soudez les âmes, puis fixez les gaines sur le point de soudé. Rouge MJ-A7SPF0007-050C Noir Soudez Buzzer externe Découpez les autres câbles puis enroulez-les ici avec un adhésif. 3. Fixez le buzzer à l'aide d'un adhésif double face ou de deux vis taraudeuses (3x15 ou 3x20, non fournies). 4-5 Cette page est laissée vierge intentionnellement. 4-6 NAME DOCUMENT 000-157-995-10 MJ-A3SPF0017-050ZC 000-170-325-1* C32-00802 000-807-986-1* J39-60060-* 001-058-460-00 CP03-32901 ** CP03-32900 001-058-470-00 FP03-11601 000-086-965-00 SP03-12200 000-014-615-00 RDP-152-* 1 1 1 1 1 1 1 Q'TY (略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.) OUTLINE 1/1 000-170-251-1* IME-35790-* 000-170-254-1* MLG-35790-* 000-170-245-1* OME-35790-* DESCRIPTION/CODE № 03HD-X-9852 -0 1 1 1 Q'TY TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT. QUALITY IS THE SAME. 03HD-X-9852 型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。 INSTALLATION MANUAL 装備要領書 OPERATOR'S GUIDE 操作要領書 OPERATOR'S MANUAL 取扱説明書 NAME RDP-152-1835-E/C、RDP-152-1935-E/C、RDP-152-1945-E/C DESCRIPTION/CODE № LIST コ-ド番号末尾の[**]は、選択品の代表コードを表します。 CODE NUMBER ENDING WITH "**" INDICATES THE CODE NUMBER OF REPRESENTATIVE MATERIAL. FLUSH MOUNTING TEMPLATE NOTICE FOR FUSE REPLACEMENT フラッシュマウント用型紙 ヒューズ変更のお願い 図書 OUTLINE INSTALLATION MATERIALS ACCESSORIES SPARE PARTS UNIT INSTALLATION MATERIALS 工事材料 CABLE ASSY. ケーブル組品MJ 工事材料 ACCESSORIES 付属品 付属品 SPARE PARTS 予備品 予備品 DISPLAY UNIT 指示部 ユニット PACKING A-1 PACKING LIST 19AL-X-9852 -4 1/1 RSB-0071-057/J N A M E ユニット O U T L I N E DESCRIPTION/CODE № Q'TY UNIT 空中線部 1 RSB-0071-057 ANTENNA UNIT 000-086-830-00 空中線部工材 ANTENNA UNIT INSTALLATION MATERIALS ** CP03-16901 EMCコア EMC CORE 1 E04SS251512 000-144-673-00 六角スリワリ ボルト HEX.BOLT (SLOTTED HEAD) 4 M10X25 SUS304 000-162-883-10 ミガキ平座金 FLAT WASHER 4 M10 SUS304 000-167-232-10 バネ座金 SPRING WASHER 4 M10 SUS304 000-167-233-10 コ-ド番号末尾の[**]は、選択品の代表コードを表します。 CODE NUMBER ENDING WITH "**" INDICATES THE CODE NUMBER OF REPRESENTATIVE MATERIAL. 型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。 TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT. QUALITY IS THE SAME. (略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.) 19AL-X-9852 A-2 A-3 CODE NO. 008-503-360-00 TYPE CP03-18401 03FR-X-9401 -13 1/2 工事材料表 INSTALLATION MATERIALS 番 号 NO. 名 称 NAME 数量 Q'TY 型名/規格 DESCRIPTIONS 略 図 OUTLINE 用途/備考 REMARKS シールワッシャ 1 03-001-3002-0 ROHS SEAL WASHER 4 CODE NO. 300-130-020-10 防蝕ゴム 2 03-142-3001-0 ROHS CORROSION-PROOF RUBBER MAT 1 CODE NO. 100-275-580-10 キャップ 3 040-4010 CAP 4 CODE NO. 000-164-929-10 バネ座金 4 M12 SUS304 SPRING WASHER 4 CODE NO. 000-167-397-10 ミガキマル平座金 5 M12 SUS304 FLAT WASHER 4 CODE NO. 000-167-446-10 六角ナット 1シュ 6 M12 SUS304 HEX.NUT 4 CODE NO. 000-167-491-10 六角ボルト(全ネジ) 7 M12X60 SUS304 HEX. BOLT 4 CODE NO. 000-162-813-10 バネ座金 8 M6 SUS304 SPRING WASHER 1 CODE NO. 000-158-855-10 ミガキ平座金 9 M6 SUS304 FLAT WASHER 3 CODE NO. 000-158-854-10 六角ナット 1シュ 10 M6 SUS304 HEX.NUT 1 CODE NO. 000-158-856-10 型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. QUALITY IS THE SAME. (略図の寸法は、参考値です。 なお、品質は変わりません。 THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT. DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.) FURUNO ELECTRIC CO .,LTD. 03FR-X-9401 A-4 CODE NO. 008-503-360-00 TYPE CP03-18401 03FR-X-9401 -13 2/2 工事材料表 INSTALLATION MATERIALS 番 号 NO. 名 称 NAME 数量 Q'TY 型名/規格 DESCRIPTIONS 略 図 OUTLINE 用途/備考 REMARKS 六角ボルト 11 M6X25 SUS304 HEX.BOLT 1 CODE NO. 000-162-871-10 EMIコア 12 RFC-13 EMI CORE 3 CODE NO. 000-141-084-11 アース線 13 RW-4747-1 GROUND WIRE 1 CODE NO. 000-566-000-01 型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. QUALITY IS THE SAME. (略図の寸法は、参考値です。 なお、品質は変わりません。 THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT. DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.) FURUNO ELECTRIC CO .,LTD. 03FR-X-9401 A-5 03HD-X-9402 -0 CODE NO. 1/1 TYPE 工事材料表 MODEL1835 INSTALLATION MATERIALS 番 号 NO. 名 称 NAME 数量 Q'TY 型名/規格 DESCRIPTIONS 略 図 OUTLINE 選択 TO BE SELECT ケーブル組品MJ 1 MJ-B24LPF0002-100+R CABLE ASSY. 用途/備考 REMARKS 1 CODE NO. 000-138-972-12 選択 TO BE SELECT ケーブル組品MJ 2 MJ-B24LPF0002-150+R CABLE ASSY. 1 CODE NO. 000-138-970-12 選択 TO BE SELECT ケーブル組品MJ 3 MJ-B24LPF0002-200+R CABLE ASSY. 1 CODE NO. 000-138-974-12 選択 TO BE SELECT ケーブル組品MJ 4 MJ-B24LPF0002-300+R CABLE ASSY. 1 CODE NO. 000-138-973-12 型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. QUALITY IS THE SAME. (略図の寸法は、参考値です。 ☆ なお、品質は変わりません。 THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT. DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.) FURUNO ELECTRIC CO .,LTD. 03HD-X-9402 A-6 03HD-X-9403 -0 CODE NO. 1/1 TYPE 工事材料表 MODEL1935/1945 INSTALLATION MATERIALS 番 号 NO. 名 称 NAME 数量 Q'TY 型名/規格 DESCRIPTIONS 略 図 OUTLINE 選択 TO BE SELECT ケーブル組品MJ 1 MJ-B24LPF0005-050+R CABLE ASSY. 用途/備考 REMARKS 1 CODE NO. 000-143-736-12 選択 TO BE SELECT ケーブル組品MJ 2 MJ-B24LPF0005-100+R CABLE ASSY. 1 CODE NO. 000-140-434-12 選択 TO BE SELECT ケーブル組品MJ 3 MJ-B24LPF0005-150+R CABLE ASSY. 1 CODE NO. 000-140-435-12 選択 TO BE SELECT ケーブル組品MJ 4 MJ-B24LPF0005-200+R CABLE ASSY. 1 CODE NO. 000-140-436-12 選択 TO BE SELECT ケーブル組品MJ 5 MJ-B24LPF0005-300+R CABLE ASSY. 1 CODE NO. 000-140-437-12 型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. QUALITY IS THE SAME. (略図の寸法は、参考値です。 ☆ なお、品質は変わりません。 THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT. DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.) FURUNO ELECTRIC CO .,LTD. 03HD-X-9403 D-1 Y. Hatai Y. Hatai D-2 5/Feb/09 R.Esumi D-3 5/Feb/09 R.Esumi D-4 C B A DATA-H DATA-C CLK-H CLK-C SHIELD TD-A TD-B SHIELD *2 MJ-A6SPF0007,10m MJ-A6SPF0003,5/10m 同上 DITTO または OR スマートセンサー SMART SENSOR DST-800 GPS受信機 *2 GPS RECEIVER GP-320B/330B MJ-A10SPF 10m MJ-A7SPF MJ-A7SPF MJ-A6SPF シロ WHT クロ BLK キ YEL ミドリ GRN NOTE *1: SHIPYARD SUPPLY. *2: OPTION. *3: SHIELD SHOULD BE GROUNDED EFFECTIVELY AT BOTH END. *4: DEFAULT:10A. REPLACE FUSE TO 5A FOR 24V USE. 注記 *1)造船所手配。 *2)オプション。 *3)シールドは両ユニットで完全に接地すること。 *4)工場出荷時10A。24V使用時は5Aヒューズに交換する。 AD-10 FORMAT AD-100 *2 PG-1000 SC-50 ETC. OR NMEA0183 AD-100 *2 PG-1000 SC-50 ETC. *1 IV-2sq. 7 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NMEA 2 TD2-A TD2-B RD2-H RD2-C +12V GND SHIELD NMEA 1 TD1-A TD1-B RD1-H RD1-C +12V GND SHIELD HDG DATA-H DATA-C CLK-H CLK-C NC SHIELD 1 2 3 4 DWG.No. SCALE APPROVED T.TAKENO T.YAMASAKI C3579-C01- B MASS RED COAX. YEL kg REF.No. 4 *3 SPARE NAME 名 称 TITLE INTERCONNECTION DIAGRAM MARINE RADAR 相互結線図 MODEL 1835 船舶用レーダー U2B3 IF-9214 J611(NH13P) TUNING_IND 1 NC 2 3 NC 4 NC 5 MBS-L NC 6 NC 7 8 GND 9 NC NC 10 11 GND 12 VIDEO 13 TUNING_CONT U2B2 MD-9208 J801(VH9P) +12V 1 2 +12V 3 GND 4 -12V 5 -12V 6 TX_TRIG 7 P/L_A 8 P/L_B 9 NC J802(VH4P) BP 1 2 MOTOR-H 3 HD 4 MOTOR-C 空中線部 ANTENNA UNIT RSB-0071 03-176-6001-0 PC (FOR MAINTENANCE) 5/Feb/09 R.Esumi 29/Jan/09 27/Jan/09 B TYPE CHECKED DRAWN *1 IV-2sq. USB VBUS D_M D_P GND アカ 22 MOTOR-C *3 ドウジク キ 21 16 6 GRY ORG ダイ ハイ GRN WHT WHT/BLU[B] BLK PNK[B] ミドリ シロ シロ/アオ(太) クロ モモ(太) MJ-B24LPF0002,10/15/20/30m,φ11.5 (RW-8577,17C+2C2V,MAX.30m) シロ/ダイ(太) WHT/ORG[B] シロ/チャ(太) WHT/BRN[B] シロ/アカ(太) WHT/RED[B] シロ/ミドリ(太) WHT/GRN[B] シロ/クロ(太) WHT/BLK[B] チャ BRN ムラサキ PPL アオ BLU 3 GND VIDEO TUNING_CONT 24 3 MBS-L GND 18 19 23 10 11 20 14 15 2 8 7 12 13 9 1 17 5 4 TUNING_IND MOTOR-H EXT_TRIG DJ-1 +12V +12V GND -12V -12V TX_TRIG P/L_A P/L_B +12V -12V BP MOTOR-H HD MOTOR-C MOTOR-H 指示部 DISPLAY UNIT RDP-152 OPTION NC SHIELD OP_TRIG OP_BP EXT_BUZZ_12V EXT_BUZZ OP_VIDEO OP_HD GND OP_VIDEO_GND *2 5A:24V *4 12-24VDC MJ-A3SPF 10A:12V シロ WHT 1 (+) クロ BLK 2 (-) 3 SHIELD *2 MJ-A10SPFW0001+R 0.2m *2 MJ-A6SPF0007,10m *2 MJ-A7SPF0007,5m アカ RED アカ RED クロ BLK クロ BLK 外部ブザー EXT. BUZZER OP03-21 *2 10 *2 MJ-B24LPF0010 MAX.30m,φ10 副指示器 *2 REMOTE DISP. RECTIFIER (+) 1 5 整流器 (-) 2 6 PR-62 *2 3 MJ-A3SPF0017-050ZC,5m,φ10 *1 100/110/ 220/230VAC DPYC-1.5 1φ,50/60Hz 12-24 VDC 1 S-1 C B A DATA-H DATA-C CLK-H CLK-C SHIELD TD-A TD-B SHIELD *2 MJ-A6SPF0007,10m MJ-A6SPF0003,5/10m 同上 DITTO または OR スマートセンサー SMART SENSOR DST-800 GPS受信機 *2 GPS RECEIVER GP-320B/330B MJ-A10SPF 10m シロ クロ キ ミドリ MJ-A7SPF MJ-A7SPF MJ-A6SPF WHT BLK YEL GRN NOTE *1: SHIPYARD SUPPLY. *2: OPTION. *3: SHIELD SHOULD BE GROUNDED EFFECTIVELY AT BOTH END. *4: DEFAULT: 10A. REPLACE FUSE TO 5A FOR 24V USE. 注記 *1)造船所手配。 *2)オプション。 *3)シールドは両ユニットで完全に接地すること。 *4)工場出荷時10A。24V使用時は5Aヒューズに交換する。 AD-10 FORMAT AD-100 *2 PG-1000 SC-50 ETC. OR NMEA0183 AD-100 *2 PG-1000 SC-50 ETC. *1 IV-2sq. 7 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NMEA 2 TD2-A TD2-B RD2-H RD2-C +12V GND SHIELD NMEA 1 TD1-A TD1-B RD1-H RD1-C +12V GND SHIELD HDG DATA-H DATA-C CLK-H CLK-C NC SHIELD 1 2 3 4 21 16 6 *3 DWG.No. SCALE APPROVED T.TAKENO T.YAMASAKI C3580-C01- B MASS COAX. YEL kg REF.No. 4 *3 J821(VH9P) +12V +12V GND -12V -12V TX_TRIG P/L_A P/L_B NC J822(VH2P) NC NC J823(VH4P) BP MOTOR-H HD MOTOR-C J824(NH13P) TUNING_IND MOTOR-C NC MOTOR-H MBS-L MOTOR-H NC GND NC NC GND VIDEO TUNING_CONT NAME 名 称 TITLE INTERCONNECTION DIAGRAM MARINE RADAR 相互結線図 MODEL 1935/1937/1945 船舶用レーダー RW-4747 0.3m U2B6 03P9249 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 空中線部 ANTENNA UNIT RSB-0070/0073(24/48rpm) 03-176-6002-0 PC (FOR MAINTENANCE) ドウジク キ 5/Feb/09 R.Esumi 29/Jan/09 27/Jan/09 B TYPE CHECKED DRAWN *1 IV-2sq. USB VBUS D_M D_P GND GND VIDEO TUNING_CONT WHT/ORG WHT/RED RED ORG シロ/アカ アカ ダイ 19 3 4 23 24 MOTOR-H MBS-L MOTOR-H EXT_TRIG GND シロ/ダイ WHT/BRN PPL WHT BLU[B] BLK PPL[B] GRN[B] ORG[B] シロ/チャ ムラサキ シロ アオ(太) クロ ムラサキ(太) ミドリ(太) ダイ(太) 18 22 9 1 17 5 13 12 10 11 20 14 15 2 8 7 MJ-B24LPF0005,5/10/15/20/30m,φ14.5 (RW-6537,21C+2C2V,MAX.30m) YEL[B] キ(太) BLK[B] クロ(太) RED[B] アカ(太) WHT[B] シロ(太) BRN[B] チャ(太) チャ BRN BLU アオ GRN ミドリ 3 TUNING_IND MOTOR-C BP MOTOR-H HD MOTOR-C -12V +12V DJ-1 +12V +12V GND -12V -12V TX_TRIG P/L_A P/L_B 指示部 DISPLAY UNIT RDP-152 OPTION *2 NC SHIELD OP_TRIG OP_BP EXT_BUZZ_12V EXT_BUZZ OP_VIDEO OP_HD GND OP_VIDEO_GND 5A:24V *4 12-24VDC MJ-A3SPF 10A:12V シロ WHT 1 (+) クロ BLK 2 (-) 3 GND *2 MJ-A10SPFW0001+R 0.2m *2 MJ-A6SPF0007,10m *2 MJ-A7SPF0007,5m アカ RED アカ RED クロ BLK クロ BLK 外部ブザー EXT. BUZZER OP03-21 *2 10 *2 MJ-B24LPF0010 MAX.30m,φ10 副指示器 *2 REMOTE DISP. 12-24 VDC MJ-A3SPF0017-050ZC,5m,φ10 *1 100/110/ 220/230VAC DPYC-1.5 1 整流器 (+) 5 1φ,50/60Hz 2 RECTIFIER(-) 6 RU-3423 *2 1 S-2