- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Les détecteurs de radar
- Furuno
- DRS4W
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
34
MANUEL D’UTILISATION CAPTEUR RADAR Modèle DRS4W www.furuno.com Pub. No. OFR-36360-A DATE OF ISSUE: JUN. 2014 REMARQUES IMPORTANTES Général • L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer. • Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. • Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre appareil. • Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie. Avis de marques commerciales • Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs. • L'iPad et l'iPhone d'Apple sont des marques déposées d'Apple, Inc. • App Store est une marque de service déposée d'Apple, Inc. • iOS est une marque déposée de Cisco Systems, Inc. Élimination de cet appareil Pour éliminer cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux États-Unis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/). Élimination d'une batterie usagée Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie, suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au rebut pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit. Au sein de l'Union européenne Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit leur type, ne doivent pas être jetées dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à la législation de votre pays et à la directive relative aux batteries 2006/66/CE. Cd Aux États-Unis Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale. i Ni-Cd Pb REMARQUES IMPORTANTES Dans les autres pays Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront. ii INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Lisez ces consignes de sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées. Avertissement, Attention Action interdite Consignes de sécurité pour l’opérateur Consignes de sécurité pour l’installateur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne pas ouvrir l’équipement. Ne pas ouvrir l’équipement. L’installation ne nécessite pas l’ouverture du capteur radar. Aucune pièce interne ne nécessite de maintenance de l’utilisateur. Portez une ceinture de sécurité et un casque lorsque vous travaillez sur l’antenne. Portez une ceinture de sécurité et un casque lorsque vous travaillez sur l’antenne. Des blessures graves voire mortelles peuvent survenir en cas de chute depuis le mât du radar. Des blessures graves voire mortelles peuvent survenir en cas de chute depuis le mât du radar. Veillez à ce que la source d’alimentation soit compatible avec la tension nominale de l’appareil. L’antenne du radar émet des radiofréquences (RF) électromagnétiques (RF) pouvant être dangereuses, en particulier pour vos yeux. Ne regardez jamais de près directement dans l’ouverture de l’antenne lorsque le radar fonctionne et ne vous placez pas à proximité de l’antenne émettrice. Le branchement à une source d’alimentation inadaptée peut provoquer un incendie ou endommager l’appareil. Couper l’alimentation à la source d’alimentation avant de commencer l’installation. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves peuvent survenir si l’alimentation n’est pas coupée lors de l’installation de l’appareil. Les distances auxquelles les niveaux de radiations RF équivalents à 100, 50 et 10 W/m2 sont indiquées dans le tableau ci-dessous. 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 N/A N/A 0,0 m Action obligatoire AVIS N’essayez pas de démonter ou de modifier l’équipement. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves pourraient survenir. Respectez la distance de sécurité du compas suivante pour éviter les interférences avec un compas magnétique. Utilisez le fusible adapté. L’utilisation d’un fusible non adapté peut endommager l’appareil ou provoquer un incendie. Compas standard Compas magnétique 1,45 m 0,90 m Il est recommandé de brancher le capteur à une dispositif de coupure (disjoncteur, etc.) pour contrôler l’alimentation. iii INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Une étiquette d’avertissement est fixée au capteur. Ne la retirez pas. En cas de perte ou de dégradation, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer. AVIS N’exposez pas le capteur radar à des jets d’eau puissants. Des jets d’eau trop puissants peuvent endommager le capteur. Nom : Étiquette d’avertissement (2) Type : 03-129-1001-3 Code : 100-236-743 iv TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS ........................................................................................................ vi 1. UTILISATION......................................................................................................... 1 1.1 Présentation du système ............................................................................................ 1 1.2 Mise en marche/arrêt du système ................................................................................ .................................................................................................................................... 1 1.3 Transmission, veille .................................................................................................... 2 1.4 Disposition des affichages.......................................................................................... 2 1.5 Opérations de l'écran tactile ....................................................................................... 3 1.6 Menu Picture .............................................................................................................. 3 1.7 Réglage du ton de trame ............................................................................................ 4 1.8 Sélection d'une échelle d'affichage ............................................................................ 4 1.9 Réduction de l'écho de la pluie................................................................................... 4 1.10 Mesure du relèvement et de la distance par rapport à une cible (iPad uniquement) ... .................................................................................................................................... 5 1.11 Décentrage de l'affichage........................................................................................... 5 1.12 Amplificateur d'écho ................................................................................................... 5 1.13 Palette ........................................................................................................................ 6 1.14 Couleur de l'écho........................................................................................................ 6 1.15 Format d’image........................................................................................................... 6 1.16 Capture d'écran de l'affichage .................................................................................... 6 1.17 Menu Settings............................................................................................................. 6 2. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ....................................................................... 8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3. Maintenance ............................................................................................................... 8 Remplacement du fusible ........................................................................................... 9 Dépannage ................................................................................................................. 9 Messages d'erreur...................................................................................................... 9 Remplacement du magnétron .................................................................................. 10 Self Test ................................................................................................................... 10 INSTALLATION ................................................................................................... 11 3.1 Liste des équipements.............................................................................................. 11 3.2 Remarques sur l'installation ..................................................................................... 12 3.3 Installation du capteur radar ..................................................................................... 13 3.4 Configuration du capteur radar................................................................................. 15 3.4.1 Démarrage du système..................................................................................... 15 3.4.2 Réglage du cap, de la temporisation................................................................. 16 3.4.3 Unité de distance .............................................................................................. 18 3.4.4 Initialisation d'ajustement .................................................................................. 18 3.4.5 Secteur aveugle ................................................................................................ 18 ARBORESCENCE DES MENUS ........................................................................... AP-1 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO ..................... AP-2 CARACTÉRISTIQUES ........................................................................................... SP-1 INDEX .......................................................................................................................IN-1 v AVANT-PROPOS Quelques mots à l’attention de l’utilisateur du DRS4W correspond à des échos fort, moyen et faible. • 14 échelles comprises entre 0,125 et 24 nm. Félicitations ! Vous venez d'acquérir le CAPTEUR RADAR FURUNO DRS4W. • Ton de trame réglable selon les conditions d'éclairage. Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs. • Deux terminaux iOS peuvent être reliés simultanément au capteur radar. • L'amplification d'écho allonge la distance des échos et/ou la direction du relèvement. • Réglage automatique de « sea clutter » (écho des vagues), du gain, du bruit et des interférences. Cet équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux exigences les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement installé, utilisé et entretenu. Lisez et respectez attentivement les procédures recommandées pour l'installation, l'utilisation et l'entretien. • La fonction « off center » vous permet de mettre l'accent sur une zone spécifique devant ou autour de votre bateau sans perdre la position. • L'auto-test vérifie le bon fonctionnement du capteur radar. Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins. Configuration du système CAPTEUR DU RADAR DRS4W Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques LAN sans fil (WLAN) 2,4 GHz • Conforme à la norme de LAN sans fil IEEE802.11b. Terminal iOS (iPad, iPhone) • Le capteur radar transmet les échos radar à un iPad ou un iPhone via la bande radio de 2,4 GHz. Adaptateur CC/CA • Compatible avec les terminaux iOS (iOS 6.1.3, 7.0.4 ou ultérieur) : • iPhone 5, 5c, 5s Alimentation 12/24 VCC • iPad 2, 3, 4, mini • Capteur radar de type radôme élégant. • Échos indiqués en vert ou jaune, ou multicolore en rouge, jaune ou vert, ce qui vi 1. UTILISATION 1.1 Présentation du système 1.2 Le capteur radar émet des impulsions d'énergie à micro-ondes qui rebondissent sur n'importe quel objet se trouvant sur leur chemin. L'objet renvoie une infime partie de l'énergie de l'onde au capteur radar. Le radar détermine la distance jusqu'à la cible en calculant le temps écoulé entre la transmission d'un signal radar et la réception de l'écho réfléchi. Le relèvement par rapport à une cible trouvée par le radar est déterminé par la direction dans laquelle l'antenne est tournée quand elle émet une impulsion électronique, puis reçoit un écho de retour. Mise en marche/ arrêt du système Mettez le capteur radar sous tension pour activer le système. Ouvrez votre terminal iPad ou iPhone et cliquez sur l'icône de l'application [Marine Radar] (voir figure de droite). L'écran de démarrage apparaît pendant quelques instants, puis l'application tente de se connecter au capteur radar, ce qui ne prend normalement pas plus de trois secondes. Si la connexion est réussie, l'écran [Preheating] apparaît. Le capteur radar transmet les échos qui reviennent au terminal iOS (iPhone, iPad), en utilisant le module LAN sans fil. L'application de radar dans le terminal iOS affiche les échos radar sur l'écran du terminal et offre des commandes de réglage de l'image radar. Écran de démarrage Capteur radar LAN sans fil 2,4 GHz Recherche du capteur radar Affichage phase de préchauffage Si la connexion Radar sensor communciation error! échoue, la fenêtre E0002: Please check WLAN ci-contre s'affiche. connection setup, and power is applied to radar sensor. Appuyez sur le Search again bouton [Search again] pour essayer de vous connecter au capteur radar. Si vous ne pouvez pas vous connecter au capteur radar, vérifiez qu'aucun objet ne gêne à proximité du capteur et assurez-vous que la fonction LAN sans fil est activée sur votre terminal. LAN sans fil 2,4 GHz iPhone iPad La phase de préchauffage, qui chauffe le magnétron (appareil responsable de la transmission des impulsions radar), prend env. 90 secondes. Le temps restant avant la fin du préchauffage fait l'objet d'un compte à rebours affiché au centre de l'écran. Une fois le préchauffage terminé, l'écran STBY apparaît. 1 1. UTILISATION le radar en mode veille ou transmission. Pour désactiver le système, débranchez le capteur radar de la source d'alimentation. Lorsque vous n'avez pas besoin du radar, mettez-le en veille pour prolonger la vie du magnétron. Remarque: Pour connecter un terminal iOS à un autre DRS4W, réinitialisez d'abord l'application. 1.3 Remarque: L'application radar est mise en veille lorsque vous passez à une autre application, ou en cas d'inactivité pendant une minute. Toutefois, l'image est actualisée en continu. La bannière des notifications, qui vous avertit des courriers reçus, etc., fonctionne lorsque l'application radar est active. Transmission, veille Appuyez sur l'icône [STBY-TX] dans le coin supérieur droit de l'écran pour basculer alternativement 1.4 Disposition des affichages La figure ci-dessous représente toutes les indications, les marqueurs et les icônes qui apparaissent dans l'écran radar de l'iPad. La disposition sur l'iPhone est similaire. Icône STBY-TX Échelle d’affichage Fenêtre de distance, relèvement* Échelle de relèvement Curseur* Ligne de foi Ligne de relèvement* Marque du bateau Cercles de distance fixes Onglet Menu* Boutons de sélection de l’échelle * Non disponible sur iPhone. 2 1. UTILISATION 1.5 Opérations de l'écran tactile Le tableau ci-dessous montre toutes les opérations de base de l'écran tactile. Opération Appuyer Action • Ouvrir, fermer les menus. • Actionner les différents boutons. Opération Faire glisser • • • Appuyer deux fois • Annuler l'affichage décentré. Pincer Écarter Pression longue (env. 2 sec.) • Déplacer le curseur.* * L'iPhone ne présente pas de curseur. 1.6 Menu Picture • Action Déplacer le curseur.* Déplacer le curseur parmi les menus. Décentrer l'affichage. Sélectionner l’échelle d’affichage. 3. Utilisez les boutons de sélection de page ( / ) pour parcourir les options du menu. Par exemple, sélectionnez [Sector Blank]. Trois menus sont disponibles sur ce capteur : Picture, Color et Settings. Le menu Picture contient les fonctions radar les plus fréquemment utilisées. Nom de l’élément Bouton de fonction Curseur 1. iPad : Appuyez sur l'onglet Menu à droite de l'écran pour afficher le menu. Icône du menu Color Onglet Menu Icône du menu Settings 3/3 N° d’élément/Total éléments Boutons de sélection de page 4. Le menu [Picture] présente plusieurs types de commandes de réglage. Curseur avec boutons et + : Faites glisser le curseur pour régler l'élément sélectionné. Utilisez le bouton ou + pour affiner le réglage. Icône du menu Picture iPhone : Appuyez n'importe où pour afficher le menu. 2. Appuyez sur l'icône ( le menu [Picture]. ) pour activer 3 1. UTILISATION Boutons de fonction : Appuyez sur le bouton approprié pour sélectionner la fonction indiquée sur le bouton. Sinon, vous pouvez pincer ou écarter les doigts dans la zone d'affichage. 5. Pour fermer le menu, appuyez n'importe où en dehors de la zone du menu. 1.7 Augmenter l’échelle (zoom arrière) Réglage du ton de trame Réduire l’échelle (zoom avant) Le ton de trame (luminosité) peut être réglé pour l'adapter aux conditions d'éclairage. Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône 1.9 ( ). Faites glisser le curseur pour régler le ton de trame. L'antenne capte les échos de pluie (pluie, neige ou grêle) de la même manière que les cibles normales, comme indiqué dans la figure de droite. Lorsque l'écho de la pluie masque les cibles, utilisez la commande [Rain] afin de réduire l'écho. Plus le réglage est élevé, plus la réduction des échos de la pluie est importante. 1.8 Sélection d'une échelle d'affichage Pour régler les échos de la pluie, ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône ( ). Sélectionnez l'écran [Rain]. Appuyez sur le bouton [Manual] ou [Auto]. Pour le réglage manuel, faites glisser le curseur pour réduire l'écho de la pluie. L'échelle sélectionne la distance à laquelle vous voulez que le radar « voit ». L'échelle sélectionnée détermine automatiquement l'intervalle des cercles de distance, le nombre de cercles de distance et la fréquence des impulsions. L'échelle actuelle s’affiche en haut à gauche de l’écran. R FRR NR R FRR NR R FRR NR 0,125 0,0625 2 1,5 0,5 3 8 2 4 0,25 0,125 2 2 0,5 4 12 3 4 0,5 0,125 4 3 1 3 16 4 4 0,75 0,25 3 4 1 4 24 6 4 Réduction de l'écho de la pluie 1 0,25 4 6 2 3 1/3 Réglage automatique 1/3 Réglage manuel R : Échelle d'affichage, FRR : Intervalle cercles de distance fixes, NR : Nombre de cercles de distance fixes Pour sélectionner une plage d'affichage, appuyez sur les boutons de sélection de distance en bas à droite et à gauche. 4 1. UTILISATION 1.10 Mesure du relèvement et de la distance par rapport à une cible (iPad uniquement) Le relèvement et la distance du navire à une cible peuvent être mesurés avec le curseur. Appuyez longuement sur l'écran pour afficher le curseur qui est une croix (+). Faites glisser le curseur pour le placer au centre de la cible. Affichez le relèvement et la distance par rapport à la cible dans la fenêtre [Bearing/ Range], qui se trouve à côté du curseur. Après quelques secondes, le curseur disparaît de l'écran. Affichage normal 1.12 Amplificateur d'écho Sur de longues distances, les échos des cibles ont tendance à rétrécir, ce qui les rend difficiles à voir. Pour améliorer la vidéo des cibles sur de longues distances, utilisez la fonction d'amplification pour amplifier les échos dans la direction du relèvement et/ou de l'échelle. Relèvement, distance par rapport au curseur Curseur Echo Remarque: Il existe une légère différence entre la position des doigts et la position du curseur afin de voir le curseur tout en le faisant glisser. 1.11 Affichage décentré Amplification d’écho OFF Brg dir. Amplification d’écho Basse Brg dir. Rng dir. Amplification d’écho Haute Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône ( ). Sélectionnez l'écran [Echo Stretch]. Sélectionnez [Low] pour amplifier les échos dans la direction du relèvement, [High] pour amplifier les échos les directions du relèvement et de l'échelle. Décentrage de l'affichage Vous pouvez déplacer manuellement ou automatiquement la position du bateau, également appelée « origine du balayage », pour élargir la vision sans adopter une échelle plus longue. La valeur de décalage ne peut dépasser 75 % de l'échelle en cours d'utilisation. 2/3 Pour décentrer l'affichage, faites glisser la marque du bateau dans la position à laquelle vous voulez définir le centre de l'écran. Pour revenir à l'affichage normal, appuyez deux fois la zone d'affichage. 5 1. UTILISATION 1.13 Palette 1.16 La fonction de la palette change la couleur de l'arrière-plan, des caractères, des cercles de distance et de la ligne de foi en fonction de l'heure du jour, la journée ou la nuit. Vous pouvez faire une capture d'écran de l'écran radar, et l'enregistrer dans le dossier Photos de votre terminal. Appuyez simultanément sur les boutons Home et Power. Vous devriez entendre le son de l'obturateur de l'appareil photo. Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône ( ). Sélectionnez [Day] ou [Night], selon le cas. 1.17 Élément Arrière-plan Caractères Cercles Ligne de foi 1.14 Menu Settings Le menu [Settings] contient des options qui, une fois prédéfinies, ne nécessitent aucun ajustement régulier. Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône ( ) pour ouvrir le menu [Settings]. Couleur Jour Blanc Gris Gris Gris Capture d'écran de l'affichage Nuit Noir Rouge Rouge Rouge Couleur de l'écho Les échos peuvent être affichés en jaune, vert ou plusieurs couleurs. Le mode multicolore teinte chaque écho radar dans une couleur en fonction de sa force, en rouge, jaune ou vert, selon que les échos sont forts, moyens et faibles. Ouvrez le menu, puis appuyez sur (Version no. appears here) Menu Display Settings l'icône ( ). Sélectionnez la couleur souhaitée dans [Echo Color]. [Full Screen] : Activez/désactivez l'affichage en plein écran. 1.15 Format d’image Vous pouvez afficher l'image radar en format paysage ou portrait. Tournez votre terminal pour modifier le format. Plein écran OFF 6 Plein écran ON 1. UTILISATION [Range Ring] : Les cercles de distance sont des cercles concentriques ayant pour centre le bateau. Ils permettent de donner une estimation de la distance à la cible. Vous pouvez activer ou désactiver les cercles. [Own Ship Mark] : La marque du bateau est affichée au centre de l'écran et indique votre position actuelle. Vous pouvez activer ou désactiver les marques. Menus Initial Settings Units nm > Tune Initialize [Units] : Sélectionnez l'unité de mesure de la distance, nm ou km. [Tune Initialize] : Réglez automatiquement le récepteur radar. Reportez-vous au chapitre relatif à l'installation. Menu Installation Settings Les options de ce menu sont principalement destinées au technicien. Reportez-vous au chapitre relatif à l'installation. Self Test Teste le bon fonctionnement du capteur radar et de l'application radar. Reportez-vous au chapitre relatif à la maintenance. Operation Guide Guide de l'utilisateur indiquant les fonctions de base de ce radar. Version Affiche le n° de version du logiciel. 7 2. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE AVERTISSEMENT NE PAS OUVRIR LE CAPTEUR. Risque de choc électrique. Aucune pièce interne ne nécessite de maintenance. Seul du personnel qualifié est autorisé à ouvrir l’équipement. 2.1 Maintenance Point à vérifier Vérifiez la présence de rayures excessives et qu'aucun corps étranger ne se trouve sur le radôme. Une maintenance régulière est importante pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Contrôlez les points énumérés ci-dessous tous les 3 à 6 mois pour préserver le bon fonctionnement du capteur radar. Respectez les consignes de sécurité à l'avant de ce manuel lorsque vous travaillez sur le mât. Point à vérifier Vérifiez la présence de corrosion sur les boulons de fixation et s'ils sont bien serrés. Action Resserrez les boulons lâches. Remplacez les boulons corrodés. Recouvrez les nouveaux boulons avec du mastic d’étanchéité marin. Action En présence de rayures excessives, réparez-le provisoirement avec une petite quantité de matériau d'étanchéité ou d'adhésif. Amenez l'unité à votre revendeur pour qu'il la répare de façon permanente. Un corps étranger sur le radôme peut provoquer une baisse considérable de la sensibilité. Retirez le corps étranger avec un chiffon imbibé d'eau douce. N'utilisez pas de produits nettoyants du commerce. Ils pourraient enlever la peinture et les inscriptions, ou déformer le plastique. AVIS Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique. 8 2. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 2.2 Remplacement du fusible Problème Vous ne pouvez pas vous connecter au réseau local sans fil, mais vous pouvez voir l'hôte sur le terminal. Le fusible 5A (Type : FGBO 250V 5A PBF, Code : 000-155-840-10) présent dans le porte-fusible du câble d'alimentation protège le capteur radar des surtensions ou des pannes d'appareil. Si vous n'arrivez pas à mettre l'appareil sous tension, vérifiez que le fusible n'est pas grillé. Si c'est le cas, recherchez la cause avant de le remplacer. S'il grille de nouveau après un remplacement, demandez conseil à votre revendeur. 2.4 • • • • Messages d'erreur Des messages d'erreur s'affichent pour vous avertir des problèmes du capteur radar. Le tableau ci-dessous indique les messages d'erreur, les numéros de message correspondants et les points à vérifier. Ces alertes apparaissent dans l'arrière-plan ; aucune notification n'est indiquée. AVERTISSEMENT Utilisez le fusible adapté. L'utilisation d'un fusible non adapté peut endommager l'appareil ou provoquer un incendie. Message 2.3 Dépannage "No radar sensor found!" Le tableau ci-dessous présente des procédures de dépannage simples permettant à l’utilisateur de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si vous ne parvenez pas à rétablir un fonctionnement normal, adressez-vous à votre revendeur. Problème La mise sous tension est impossible. L'appareil est sous tension, mais rien n'apparaît à l'écran. L'écran se fige. Solution Basculez entre la veille et la transmission. Redémarrez l'application. Vérifiez les paramètres WLAN de votre terminal. Redémarrez votre terminal. "Radar sensor communication error!" "Radar sensor signal error!" Solution • Vérifiez que le câble d'alimentation est bien connecté à la source d'alimentation et que celle-ci est activée. • Vérifiez que le câble d'alimentation n’ait pas été endommagé. • Vérifiez l'état du fusible. Essayez de régler la luminosité avec [Brightness] dans le menu [Settings] de votre terminal, ou avec [Screen Tone] dans l'application du radar. • Redémarrez l'application. • Réinitialisez votre terminal. 9 N° de message et point à vérifier E0001 : Vérifiez la configuration de la connexion WLAN et la mise sous tension du capteur radar. E0002 : Vérifiez la configuration de la connexion WLAN et l'état du capteur radar. E0003 : L'impulsion de cap du capteur radar n'est pas détectée. Vérifiez l'état du capteur radar. E0004 : L'impulsion du capteur radar n'est pas détectée. Vérifiez l'état du capteur radar. 2. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 2.5 Remplacement du magnétron La durée de vie du magnétron est d'env. 5 000 heures (y compris la veille). L'efficacité du magnétron diminue avec le temps, ce qui provoque une force de signal inférieure à la normale et la perte des échos. Si vous sentez que la force du signal est faible, contactez votre revendeur concernant le remplacement du magnétron. Nom Magnétron 2.6 Type E3571 Référence 000-126-646 Self Test Le Self Test (auto-test) est utilisé par le technicien de maintenance afin de vérifier l'équipement. Cependant, l'utilisateur peut effectuer le test afin d'aider le technicien de maintenance. Défilement 1. Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône ( ). 2. Appuyez sur [Self Test] pour effectuer l'auto-test. WLAN=LAN sans fil La valeur réelle apparaît à la place de « x ». Le résultat pour [ROM], [RAM], [WLAN Status] et [Antenna Status] est [OK] ou [NG] (No Good = dysfonctionnement). Si [NG] apparaît pour un élément, essayez de refaire le test. Si [NG] apparaît de nouveau, demandez conseil à votre revendeur. 10 3. INSTALLATION 3.1 Liste des équipements Nom Type Fourniture standard Capteur radar RSB-126-103 Matériaux CP03-35800 d'installation CP03-35810 CP03-35820 CP03-35830 CP03-35701 Documents OME-36360 MDC-36360 E32-01314 E32-01401 SP03-17801 Pièces de rechange Fourniture en option Support du OP03-209 radôme Réf. Qté Remarques 000-024-974 000-024-975 000-024-976 000-024-977 001-265-920 1 Sélecti onner une option 001-265-910 1 1 1 1 1 Ensemble câble d'alimentation, 10 m Ensemble câble d'alimentation, 15 m Ensemble câble d'alimentation, 20 m Ensemble câble d'alimentation, 30 m - Boulon hex.*(M10×25), 4 pièces. - Rondelle plate (M10 SUS304), 4 pièces. - Rondelle frein (M10 SUS304), 4 pièces. *Pour une utilisation lorsque l'épaisseur de la plate-forme est 6–10 mm. Manuel d’utilisation Liste C-ROHS Gabarit Informations SSID, mot de passe Fusible 5A, 2 pièces. 001-078-350 1 Support de fixation du mât du voilier 1 11 3. INSTALLATION 3.2 Remarques sur l'installation Considérations générales : • Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique. Ces produits contiennent des solvants pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique. • Le capteur radar n'a pas d'interrupteur de mise sous/hors tension. Ainsi, il est recommandé de brancher le capteur à une dispositif de coupure (disjoncteur, etc.) pour contrôler l'alimentation. Placement du capteur : • Le capteur radar utilise la bande radio du réseau LAN sans fil 2,4 GHz pour transmettre les échos radar au terminal iOS. Éloignez bien le capteur des produits qui utilisent également cette bande (plage de micro-ondes, appareils Bluetooth, etc.) pour éviter les interférences mutuelles. • Installez le capteur radar sur la partie supérieure rigide, sur l’arceau du radar ou sur le mât d’une plate-forme appropriée. (Pour les voiliers, un « support pour radôme » est disponible en option pour fixer le capteur sur un mât.) Placez le capteur dans un endroit où la perspective d’alentour est bonne sans, dans la mesure du possible, interruption du faisceau de balayage par la superstructure ou le gréement du bateau. Toute obstruction peut entraîner la non-détection d’un secteur ou un angle mort. Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet métallique près de l'antenne. Consultez la page suivante pour le placement typique sur un voilier et un bateau à moteur. • Respectez la plage de communication du réseau LAN sans fil indiquée dans l'illustration à la page suivante. • Pour réduire les risques d'interférence électrique, évitez chaque fois que possible d'acheminer le câble d’alimentation à proximité d'autres équipements électriques se trouvant à bord. Évitez également d'acheminer le câble parallèlement à d'autres câbles d'alimentation. • Choisissez un endroit qui ne laisse pas l'eau s'accumuler à la base du capteur. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si le capteur radar est placé trop près du compas. Consultez les distances de sécurité du compas magnétique indiquées à la page ii pour éviter toute interférence de ce dernier. Capteur radar Capteur radar Capteur radar Capteur radar Installation sur un voilier Installation sur un bateau à moteur Installation typique sur un voilier, bateau à moteur Zone de signal fort Zone de signal faible Zone de signal fort iPhone Zone de signal fort 60° 45° Zone de signal faible 30° 30° Zone de signal faible Zone de signal faible Zone de signal faible Zone de signal fort Emplacement et distance de communication sur LAN sans fil 12 3. INSTALLATION 3.3 Installation du capteur radar 3. Placez le capteur radar sur la plate-forme avec la flèche (U) sur le capteur alignée avec l'étrave. 4. Utilisez des boulons hexagonaux*, des rondelles plates et des rondelles frein (retirés au cours de l’étape 1) pour fixer le capteur radar sur la plate-forme. Le couple de serrage des boulons doit être de 19,6 à 24,5 N•m. *Consultez la figure ci-dessous pour déterminer la longueur du boulon à utiliser. Déterminez la conformité de l’emplacement de montage AVANT le montage permanent du capteur. Les signaux entrants et sortants peuvent se chevaucher les uns les autres en fonction de la forme du navire, ce qui empêche la communication entre le terminal et le capteur. Placez le capteur à l'emplacement sélectionné et branchez-le à la source d'alimentation. Allumez le capteur. Ouvrez le terminal, activez l'application radar et essayez de connecter le terminal au capteur (voir section 3.4.1 pour la mise en marche du système). Si la connexion est réussie, modifiez l'échelle pour vérifier si le capteur reçoit votre commande. Assurez-vous que l'image est mise à jour à chaque balayage. Quelques essais et erreurs peuvent être nécessaires pour trouver un emplacement approprié. Embase du capteur L Rondelle plate Rondelle frein Plate-forme Appliquez du mastic marin. Boulon hexagonal (Voir ci-dessous.) Épaisseur de la plate-forme et le boulon à utiliser Installation sur une plate-forme Épaisseur de la plate-forme 5 mm ou moins 6 - 10 mm Supérieur à 10 mm 1. Retirez le système de fixation situé sur la partie inférieure du capteur radar : les quatre boulons hexagonaux (M10×20), les rondelles frein ainsi que les rondelles plates. Mettez les rondelles frein et les rondelles plates de côté pour les utiliser pour fixer le capteur radar à la plate-forme, à l'étape 4. Si l'épaisseur de la plate-forme est de 5 mm ou moins, mettez également les boulons de côté. Boulon à utiliser M10×20 (fourni, préfixé sur le radôme.) M10×25 (fourni) Utilisez un boulon lorsque la longueur de « L » est supérieure à 15 mm. Non fourni. 5. Branchez le câble d’alimentation fourni au capteur. Respectez les directives pour la pose du câble d'alimentation indiquées sur cette page. 6. Branchez le câble d’alimentation sur la source d’alimentation. 1 : Rouge 2 : Tresse 3 : Bleu POUPE Câble d’alimentation Attribution des broches du câble d’alimentation ÉTRAVE Rondelle plate Rondelle frein Boulon hex. 2. Construisez une plate-forme (en acier ou aluminium) en vous référant au schéma et au gabarit de montage. Fixez la plate-forme sur l’emplacement de montage. Les trous dans la plate-forme doivent être parallèles à la ligne de foi. 13 3. INSTALLATION Installation avec le support du radôme Directives pour la pose du câble d'alimentation Le support de radôme en option vous permet de fixer le capteur radar au mât d'un voilier. • Les connecteurs ne doivent pas venir taper une partie du navire en cas de vent, etc. Nom, Type : Support de radôme, OP03-209 Réf. : 001-078-350 • La charge appliquée sur les connecteurs ne doit pas être supérieure à leur propre poids. Nom • Si le câble est acheminé à travers un mât sur un voilier, vérifiez que le câble ne touche pas les cordes (feuille, drisse, etc.). • Ne pas fixer le câble sur la coque. • Le câble doit être fixé de façon à ce qu'aucune tension ne soit appliquée sur les connecteurs. Pour éviter les tensions, créez une boucle sur le câble à proximité du capteur et attachez cette boucle avec des serre-câbles, comme indiqué dans la figure ci-dessous. Faites une boucle avec le câble et fixez-la avec des serre-câbles. serre-câbles • Entourez le raccord des connecteurs avec du ruban auto-vulcanisant pour l'étanchéité. Type Réf. Qté Plaque de montage 03-0189001-0 100-206740-10 1 Plaque-support (1) 03-0189005-0 100-206780-10 1 Plaque-support (2) 03-0189006-0 100-206790-10 1 Support (1) 03-0289101-1 100-206811-10 1 Fixation (2) 03-0289101-2 100-206812-10 1 Plaque de fixation 03-0289103-1 100-206831-10 2 Boulon hexagonal avec rondelle M8×20 000-162SUS304 955-10 8 Boulon hexagonal avec rondelle M4×12 000-162SUS304 956-10 4 Montage du support • Fixez le câble au mât, etc., au niveau du collet de chaque connecteur avec un serre-câble. 1. Fixer les plaques de fixation sur les supports (1) et (2) avec quatre boulons hexagonaux M8×20. 2. Fixez les supports (1) et (2) sans les serrer sur les plaques de support (1) et (2) au moyen de quatre boulons hexagonaux M4×12, de sorte que l'écart entre les supports puisse être ajusté. 3. Placez la plaque de montage sur le support et fixez-la sans la serrer avec quatre boulons hexagonaux M8×20. 14 3. INSTALLATION Une feuillet vous indique d'attacher l'étiquette de SSID et de mot de passe fournie sur celui-ci. Attachez l'étiquette sur le feuillet, et rangez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Fixation du support sur le mât 1. Percez huit trous de 6,5 mm de diamètre dans le mât et fixez le support à l'aide de huit rivets en acier inoxydable (non fournis) de 6,4 mm de diamètre. 2. Serrez les boulons sur le support. 3.4.1 3. Fixez le capteur radar sur le support. Mettez le capteur sous tension. Ouvrez le terminal iOS, puis activez la fonction du réseau LAN sans fil (dans le menu [Settings]) si ce n'est pas déjà fait. Appuyez sur l'application [Marine Radar] (voir la figure de droite, apparence sous réserve de modifications) dans votre terminal. Branchez le câble d'alimentation à la source d'alimentation, en respectant les directives de pose du câble d'alimentation indiquées sur cette page. SUPPORT DU RADÔME ASSEMBLÉ L'écran de démarrage apparaît pendant quelques instants, puis l'application tente de se connecter au capteur radar, ce qui ne prend normalement pas plus de trois secondes. Si la connexion est réussie, l'écran [Preheating] (préchauffage) apparaît. Si la connexion ne peut pas être établie, un message d'erreur apparaît. Appuyez sur le bouton [Search again] pour essayer de vous connecter au capteur. Si l'application ne peut pas se connecter au capteur, vérifiez que la fonction LAN sans fil est activée sur votre terminal. M8×20 Plaque de montage M8×20 Plaque de fixation M8×20 Support (2) Démarrage du système Support (1) Plaque support (2) Plaque support (1) M4×12 Assemblage du support du radôme Rivet M10×25 Fixation du capteur sur le support du radôme 3.4 Écran de démarrage Recherche du capteur radar Affichage phase de préchauffage Une fois le préchauffage terminé, ce qui prend environ 90 secondes, le radar passe en mode veille. Appuyez sur l'icône STB-TX dans le coin supérieur droit de l'écran pour transmettre. Configuration du capteur radar Avant de pouvoir configurer et utiliser le capteur radar, téléchargez et installez l'application gratuite [Marine Radar] sur l'App Store. L'application est commune à l'iPad et à l'iPhone Configurez le radar comme indiqué dans cette section, dans l'ordre indiqué. 15 3. INSTALLATION 3.4.2 Réglage du cap, de la temporisation Alignement de cap Vous avez monté le capteur radar de façon à ce qu'il soit orienté droit devant en direction de l'étrave. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître droit devant sur la ligne de foi (zéro degré). Ouverture du menu Installation Settings Pour régler la position ou la temporisation, vous devez d'abord ouvrir le menu [Installation Settings]. En pratique, vous observerez probablement de petites erreurs sur l'écran en raison de la difficulté pour obtenir un positionnement initial précis du capteur. Le réglage suivant compense cette erreur. 1. Ouvrez le menu, menu Settings : 1) iPad : Appuyez sur l'onglet du menu dans le coin inférieur droit pour ouvrir le menu. iPhone : Appuyez n'importe où pour ouvrir le menu. 1. Ouvrez le menu, menu Picture : 1) iPad : Appuyez sur l'onglet du menu dans le coin inférieur droit pour ouvrir le menu. iPhone : Appuyez n'importe où pour ouvrir le menu. 2) iPad, iPhone : Appuyez sur l'icône du menu Settings ( ) afin d'afficher le menu Settings. Onglet Menu Icône du menu Settings 2) iPad, iPhone : Appuyez sur l'icône ( ) pour ouvrir le menu Picture. Onglet Menu Icône du menu Picture Comment ouvrir le menu Settings sur l’iPad 2. Appuyez sur [Installation Settings]. Vous devez saisir le code d'accès. Comment ouvrir le menu Picture sur l’iPad 3. Utilisez le clavier virtuel pour entrer 1234. 4. Appuyez deux fois sur [Back] pour fermer le menu et revenir à l'écran du radar. 16 3. INSTALLATION Réglage de la temporisation 2. Appuyez sur les boutons de navigation du menu ( / ) pour sélectionner [Heading Align]. La temporisation est réglée automatiquement. Toutefois, si une cible « droite » (mur d'un port, etc.) semble être poussée ou tirée, comme indiqué ci-dessous, ajuster la temporisation de balayage pour redresser la cible et évitez tout placement incorrect des cibles. Ligne de foi Correct Cible poussée vers l’intérieur Cible poussée vers l’extérieur 1. Transmettez sur une distance comprise entre 0,125 et 0,5 nm. 2. Ouvrez le menu Picture, en vous reportant à l'étape 1 de la rubrique « Alignement de cap ». 3. Identifiez visuellement une cible appropriée (par exemple, un navire ou une bouée) à une distance comprise entre de 0,125 à 0,25 mile. 3. Appuyez sur les boutons de navigation du menu ( / ) pour sélectionner [Timing Adjustment]. 4. Dirigez l’étrave de votre bateau directement vers la cible sélectionnée à l'étape 3. 5. Localisez la cible sélectionnée à l'étape 3 sur l'écran et choisissez une distance afin de placer la cible dans la moitié externe de l'image. 4. Sélectionnez [Manual] ou [Auto]. Pour [Auto], passez à l'étape 7. Pour [Manual], passez à l'étape 5. 6. Réglez le curseur de sorte que la cible soit centrée sur la ligne de foi. 5. Trouvez une cible qui doit apparaître « droite » (mur de port, quai droit) sur l'écran radar. Cible 6. Tout en regardant la cible sélectionnée à l'étape 5, utilisez le curseur pour redresser la cible. Ligne de foi 7. Appuyez sur la zone d'affichage pour fermer la fenêtre. 17 3. INSTALLATION 3.4.3 Unité de distance 2. Appuyez sur les boutons de sélection d'option ( / ) pour sélectionner [Sector Blank]. La distance peut être affichée en kilomètres ou en miles nautiques, le réglage par défaut est en miles nautiques. Pour modifier l'unité, procédez comme suit : 1. Ouvrez le menu Settings, en vous reportant à l'étape 1 « Ouverture du menu [Installation Settings] » sur page 16. 5/5 2. Appuyez sur [Initial Settings]. Units 3. Appuyez sur le bouton [On]. 4. Dans [Sector Start], faites glisser le curseur pour définir le relèvement de départ par rapport à la ligne de foi. (Utilisez le bouton ou + pour affiner le réglage.) Dans l'exemple, définissez « 170 ». nm > Tune Initialize 3. Appuyez sur [Units], puis sélectionnez une unité de distance. 3.4.4 5. Dans [Sector Angle], faites glisser le curseur pour définir la largeur du secteur. Dans l'exemple, définissez « 20 ». Initialisation d'ajustement Le réglage est ajusté automatiquement lorsque le radar émet, donc l'initialisation n'est pas nécessaire. (L'initialisation est nécessaire uniquement lors du remplacement du magnétron.) 3.4.5 Le secteur est marqué sur l'écran avec des lignes vertes en pointillés. Secteur aveugle Un secteur aveugle est une zone sur l'écran radar où aucun écho radar n'apparaît en raison d'un obstacle à proximité du capteur radar (par exemple, un mât) qui bloque la réception dans cette zone. Cette zone doit être indiquée sur l'écran pour vous avertir qu'aucun écho ne sera représenté ici. Si vous ne rencontrez pas ce genre de problème, ignorez cette procédure. Secteur aveugle À titre d'exemple, la procédure ci-dessous montre comment définir un secteur aveugle de 20° compris entre 170° et 190°. Pour désactiver le secteur, appuyez sur [Off] dans [Sector Blank]. 1. Ouvrez le menu Picture, en vous reportant à l'étape 1 de la rubrique « Alignement de cap » sur page 16. 18 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Menu Color Menu Menu Picture Settings * S’affiche lorsque le menu Installation Settings est activé. AP-1 ANNEXE 2 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO Intéropérabilité sans fil Cet équipement est conçu pour fonctionner en association avec n'importe quel équipement LAN sans fil basé sur la technologie radio DSSS (spectre étalé à séquence directe) et OFDM (multiplexage par répartition en fréquence orthogonale) et pour être conforme avec les normes suivantes. • Norme IEEE Std 802.11b sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz • Norme IEEE Std 802.11g sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz • Norme IEEE Std 802.11n sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz Sécurité Comme d'autres appareils radio, cet équipement émet de l'énergie électromagnétique radiofréquence. Toutefois, le niveau d'énergie émise par cet appareil est inférieur à l'énergie électromagnétique émise par d'autres appareils sans fil tels que les téléphones mobiles. Cet équipement fonctionne conformément aux directives stipulées dans les normes et les recommandations en matière de radiofréquence. Ces normes et recommandations reflètent le consensus de la communauté scientifique, et elles résultent de délibérations menées par des panels et des comités de scientifiques qui vérifient et interprètent constamment la littérature fournie sur les recherches en la matière. Dans des situations ou des environnements particuliers, l'utilisation de ce produit peut être limité par le propriétaire de l'immeuble ou les représentants responsables de l'organisation applicable. Voici des exemples de ce type de situations : • Utilisation de cet équipement à bord d'avions, ou • Utilisation de cet équipement dans n'importe quel autre environnement où le risque d'interférences avec d'autres appareils ou services est perçu ou identifié comme nuisible. Si vous n'êtes pas sûr de la politique qui s'applique à l'utilisation de périphériques sans fil dans une organisation ou un environnement spécifique (par exemple un avion), demandez l'autorisation d'utiliser cet équipement avant de le mettre sous tension. Réglementations relatives à l'exportation La certification pour onde radio est nécessaire côté exportation. Le réseau LAN sans fil de cet équipement fonctionne dans la bande 2,4 GHz, qui ne nécessite aucune licence dans la plupart des pays. Toutefois, les conditions d'utilisation du réseau LAN sans fil dépendent du pays ou de la zone. AP-2 ANNEXE 2 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO Commission fédérale des communications des États-Unis Cet appareil a été testé et respecte les limites d'un appareil numérique de classe B, conformément au point 15 du règlement FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des radiofréquences. Dans le cas d'une installation et d'une utilisation non conformes aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles avec les communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec un récepteur radio ou un téléviseur, ce qui peut être détecté en mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur peut essayer d'éliminer les interférences en suivant au moins l'une des procédures suivantes : • Réorienter l'antenne de réception ou l'installer ailleurs. • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. • Brancher l'appareil sur une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consultez un distributeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide. Cet appareil est conforme au point 15 du règlement FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer d'interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, notamment celle pouvant induire des opérations non souhaitées. Tout changement ou toute modification non approuvée expressément par l'autorité responsable de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur relatif au fonctionnement de l'appareil. Attention : Exposition aux radiofréquences. • Cet appareil est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé et satisfait les directives d'exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC dans le supplément C du bulletin OET65. • Cet appareil doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps. • Cet appareil ne doit pas être co-localisé ou opérer en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur. AP-3 ANNEXE 2 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO Canada-Industrie Canada (IC) Cet appareil est conforme à la norme RSS 210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences, et (2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences pouvant induire des opérations non souhaitées. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Attention : Exposition aux radiofréquences Cet appareil est conforme aux limites IC d'exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé et satisfait les règles d'exposition aux radiofréquences (RF) RSS-102 de l'IC. Cet appareil doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contr êolé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps. Afin de réduire le risque d'interférence radio avec les autres utilisateurs, le type d'antenne et son gain doivent être sélectionnés afin que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne soit pas supérieure à celle requise pour permettre la communication. AP-4 FURUNO DRS4W CARACTÉRISTIQUES DU CAPTEUR RADAR DRS4W 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 ÉLÉMENT RAYONNANT Type d'antenne Longueur de l'antenne Largeur du faisceau horizontal Largeur du faisceau vertical Gain Atténuation du lobe latéral Rotation Antenne patch 15 pouces 7,2° (3 dB) 25° (3 dB) 20 dBi ou plus -18 dB (sur ±20°), -20 dB (±20° ou plus) 24 tr/mn 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 FONCTION DU RADAR Fréquence de transmission 9410±30 MHz, P0N Puissance de sortie 4 kW Duplexeur Circulateur en ferrite Fréquence intermédiaire 60 MHz Portée, durée d’impulsion et récurrence des impulsions Distance (NM) Durée d’impulsion Récurrence des impulsions (µs) (Hz, envir.) 0,125 à 0,5 0,08 360 0,75 à 2 0,3 360 3 à 24 0,8 360 2.6 Distance minimale 25 m 2.7 Résolution de distance 25 m 2.8 Précision de la distance 1 % de la distance active ou 0,01 NM, selon la plus élevée 2.9 Résolution de relèvement 7,2° 2.10 Précision du relèvement ±1° 2.11 Temps de préchauffage 90 s 3 3.1 3.2 3.3 3.4 INTERFACE Norme LAN sans fil Fréquence de transmission Nombre de canaux Distance de détection 4 ALIMENTATION 5 5.1 5.2 5.3 5.4 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Température ambiante de -25°C à +55°C Humidité relative 95 % ou moins à +40°C Degré de protection IP26 Vibration IEC 60945 4e édition 6 COULEUR DE L'UNITÉ IEEE 802.11 b 2,4 GHz, valeur nominale 10 canaux 10 m, valeur nominale 12-24 VCC : 2,1/1,0 A N9.5 (capot), PANTONE 2945C (fond) SP - 1 E3636S01A (French) PACKING LIST 03HN-X-9851 -3 1/1 A-1 DRS4W N A M E ユニット O U T L I N E DESCRIPTION/CODE № Q'TY UNIT レーダーセンサー 1 RSB-126-103 RADAR SENSOR 000-024-973-00 予備品 SPARE PARTS 予備品 1 SP03-17801 SPARE PARTS 001-265-910-00 工事材料 INSTALLATION MATERIALS 工事材料 1 CP03-35701 INSTALLATION MATERIALS 001-265-920-00 図書 DOCUMENT パスワード情報 PASSWORD INFO 1 E32-01401-* 000-179-453-1* 型紙 TEMPLATE 1 E32-01314-* 000-178-948-1* 取扱説明書(英) OPERATOR'S MANUAL (EN) 1 OME-36360-* 000-178-946-1* 型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。 TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT. QUALITY IS THE SAME. (略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.) 03HN-X-9851 30/Jan/2014 H.MAKI D-1 C B A NOTE *1: OPTION. 注記 *1)オプション。 12-24VDC FRU-3P-FF-30M,30m,φ8.6(*1) FRU-3P-FF-20M,20m,φ10.3(*1) FRU-3P-FF-10M,10m,φ8.6(*1) (+) FRU-3P-FF-15M,15m,φ10.3 (-) 24VDC 1 5A アカ RED アオ BLU 2 1 2 3 W802 SHIP'S MAIN-H SHIP'S MAIN-C GND レーダーセンサー RADAR SENSOR RSB-126-103 DWG.No. SCALE H.MAKI C3636-C01- B MASS kg T.YAMASAKI 25/Feb/2014 H.MAKI 24/Feb/2014 CHECKED 24/Feb/2014 APPROVED DRAWN 2.4 GHz, IEEE802.11b 3 REF.No. 03-184-6011-0 NAME 名 称 TITLE 4 INTERCONNECTION DIAGRAM RADAR SENSOR 相互結線図 DRS4W レーダーセンサー S-1