Furuno DRS4W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Furuno DRS4W Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
CAPTEUR RADAR
Modèle
DRS4W
www.furuno.com
Pub. No. OFR-36360-A
DATE OF ISSUE: JUN. 2014
REMARQUES IMPORTANTES
Général
• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est
formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour
le remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO
entraînerait l'annulation de la garantie.
Avis de marques commerciales
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques
déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• L'iPad et l'iPhone d'Apple sont des marques déposées d'Apple, Inc.
• App Store est une marque de service déposée d'Apple, Inc.
• iOS est une marque déposée de Cisco Systems, Inc.
Élimination de cet appareil
Pour éliminer cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative
à l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux
États-Unis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/).
Élimination d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie,
suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au
rebut pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être jetées dans une poubelle classique,
ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de
collecte de batteries conformément à la législation de votre pays et
à la directive relative aux batteries 2006/66/CE.
Cd
Aux États-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être
recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de
collecte conformément à la législation locale.
i
Ni-Cd
Pb
REMARQUES IMPORTANTES
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles
de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en
créeront.
ii
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Lisez ces consignes de sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées.
Avertissement, Attention
Action interdite
Consignes de sécurité pour l’opérateur
Consignes de sécurité pour l’installateur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas ouvrir l’équipement.
Ne pas ouvrir l’équipement.
L’installation ne nécessite pas l’ouverture du
capteur radar.
Aucune pièce interne ne nécessite de
maintenance de l’utilisateur.
Portez une ceinture de sécurité et un casque
lorsque vous travaillez sur l’antenne.
Portez une ceinture de sécurité et un casque
lorsque vous travaillez sur l’antenne.
Des blessures graves voire mortelles peuvent
survenir en cas de chute depuis le mât du radar.
Des blessures graves voire mortelles peuvent
survenir en cas de chute depuis le mât du radar.
Veillez à ce que la source d’alimentation soit
compatible avec la tension nominale de
l’appareil.
L’antenne du radar émet des radiofréquences
(RF) électromagnétiques (RF) pouvant être
dangereuses, en particulier pour vos yeux.
Ne regardez jamais de près directement dans
l’ouverture de l’antenne lorsque le radar
fonctionne et ne vous placez pas à proximité
de l’antenne émettrice.
Le branchement à une source d’alimentation
inadaptée peut provoquer un incendie ou
endommager l’appareil.
Couper l’alimentation à la source
d’alimentation avant de commencer
l’installation.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent survenir si
l’alimentation n’est pas coupée lors de
l’installation de l’appareil.
Les distances auxquelles les niveaux de
radiations RF équivalents à 100, 50 et 10 W/m2
sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
100 W/m2
50 W/m2
10 W/m2
N/A
N/A
0,0 m
Action obligatoire
AVIS
N’essayez pas de démonter ou de modifier
l’équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des blessures
graves pourraient survenir.
Respectez la distance de sécurité du
compas suivante pour éviter les
interférences avec un compas magnétique.
Utilisez le fusible adapté.
L’utilisation d’un fusible non adapté peut
endommager l’appareil ou provoquer un incendie.
Compas
standard
Compas
magnétique
1,45 m
0,90 m
Il est recommandé de brancher le capteur à
une dispositif de coupure (disjoncteur, etc.)
pour contrôler l’alimentation.
iii
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
Une étiquette d’avertissement est fixée au capteur.
Ne la retirez pas. En cas de perte ou de dégradation,
contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour
la remplacer.
AVIS
N’exposez pas le capteur radar à des
jets d’eau puissants.
Des jets d’eau trop puissants peuvent
endommager le capteur.
Nom : Étiquette d’avertissement (2)
Type : 03-129-1001-3
Code : 100-236-743
iv
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS ........................................................................................................ vi
1.
UTILISATION......................................................................................................... 1
1.1 Présentation du système ............................................................................................ 1
1.2 Mise en marche/arrêt du système ................................................................................
.................................................................................................................................... 1
1.3 Transmission, veille .................................................................................................... 2
1.4 Disposition des affichages.......................................................................................... 2
1.5 Opérations de l'écran tactile ....................................................................................... 3
1.6 Menu Picture .............................................................................................................. 3
1.7 Réglage du ton de trame ............................................................................................ 4
1.8 Sélection d'une échelle d'affichage ............................................................................ 4
1.9 Réduction de l'écho de la pluie................................................................................... 4
1.10 Mesure du relèvement et de la distance par rapport à une cible (iPad uniquement) ...
.................................................................................................................................... 5
1.11 Décentrage de l'affichage........................................................................................... 5
1.12 Amplificateur d'écho ................................................................................................... 5
1.13 Palette ........................................................................................................................ 6
1.14 Couleur de l'écho........................................................................................................ 6
1.15 Format d’image........................................................................................................... 6
1.16 Capture d'écran de l'affichage .................................................................................... 6
1.17 Menu Settings............................................................................................................. 6
2.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ....................................................................... 8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
Maintenance ............................................................................................................... 8
Remplacement du fusible ........................................................................................... 9
Dépannage ................................................................................................................. 9
Messages d'erreur...................................................................................................... 9
Remplacement du magnétron .................................................................................. 10
Self Test ................................................................................................................... 10
INSTALLATION ................................................................................................... 11
3.1 Liste des équipements.............................................................................................. 11
3.2 Remarques sur l'installation ..................................................................................... 12
3.3 Installation du capteur radar ..................................................................................... 13
3.4 Configuration du capteur radar................................................................................. 15
3.4.1 Démarrage du système..................................................................................... 15
3.4.2 Réglage du cap, de la temporisation................................................................. 16
3.4.3 Unité de distance .............................................................................................. 18
3.4.4 Initialisation d'ajustement .................................................................................. 18
3.4.5 Secteur aveugle ................................................................................................ 18
ARBORESCENCE DES MENUS ........................................................................... AP-1
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO ..................... AP-2
CARACTÉRISTIQUES ........................................................................................... SP-1
INDEX .......................................................................................................................IN-1
v
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l’attention de
l’utilisateur du DRS4W
correspond à des échos fort, moyen
et faible.
• 14 échelles comprises entre 0,125 et
24 nm.
Félicitations ! Vous venez d'acquérir
le CAPTEUR RADAR FURUNO DRS4W.
• Ton de trame réglable selon les conditions
d'éclairage.
Depuis 1948, FURUNO Electric Company
jouit d'une renommée enviable pour
l'innovation et la fiabilité de ses appareils
électroniques marins. Cette recherche
constante de l'excellence est renforcée par
notre vaste réseau mondial d'agents et de
distributeurs.
• Deux terminaux iOS peuvent être reliés
simultanément au capteur radar.
• L'amplification d'écho allonge la distance
des échos et/ou la direction du relèvement.
• Réglage automatique de « sea clutter »
(écho des vagues), du gain, du bruit et des
interférences.
Cet équipement a été conçu et fabriqué pour
s'adapter aux exigences les plus rigoureuses
en mer. Toutefois, pour un fonctionnement
optimal, tout matériel doit être correctement
installé, utilisé et entretenu. Lisez et
respectez attentivement les procédures
recommandées pour l'installation, l'utilisation
et l'entretien.
• La fonction « off center » vous permet de
mettre l'accent sur une zone spécifique
devant ou autour de votre bateau sans
perdre la position.
• L'auto-test vérifie le bon fonctionnement du
capteur radar.
Tout retour d’information dont vous pourriez
nous faire part en tant qu'utilisateur final nous
sera très précieux, ainsi que toute
appréciation sur notre capacité à répondre
à vos besoins.
Configuration du système
CAPTEUR DU RADAR
DRS4W
Nous vous remercions de l'intérêt et de
la confiance que vous portez aux produits
FURUNO.
Caractéristiques
LAN sans fil (WLAN)
2,4 GHz
• Conforme à la norme de LAN sans fil
IEEE802.11b.
Terminal iOS
(iPad, iPhone)
• Le capteur radar transmet les échos radar
à un iPad ou un iPhone via la bande radio
de 2,4 GHz.
Adaptateur
CC/CA
• Compatible avec les terminaux iOS (iOS
6.1.3, 7.0.4 ou ultérieur) :
• iPhone 5, 5c, 5s
Alimentation
12/24 VCC
• iPad 2, 3, 4, mini
• Capteur radar de type radôme élégant.
• Échos indiqués en vert ou jaune, ou
multicolore en rouge, jaune ou vert, ce qui
vi
1.
UTILISATION
1.1
Présentation du
système
1.2
Le capteur radar émet des impulsions
d'énergie à micro-ondes qui rebondissent sur
n'importe quel objet se trouvant sur leur
chemin. L'objet renvoie une infime partie de
l'énergie de l'onde au capteur radar. Le radar
détermine la distance jusqu'à la cible en
calculant le temps écoulé entre la
transmission d'un signal radar et la réception
de l'écho réfléchi. Le relèvement par rapport à
une cible trouvée par le radar est déterminé
par la direction dans laquelle l'antenne est
tournée quand elle émet une impulsion
électronique, puis reçoit un écho de retour.
Mise en marche/
arrêt du système
Mettez le capteur radar sous
tension pour activer le système.
Ouvrez votre terminal iPad ou
iPhone et cliquez sur l'icône de
l'application [Marine Radar]
(voir figure de droite).
L'écran de démarrage apparaît pendant
quelques instants, puis l'application tente de
se connecter au capteur radar, ce qui ne
prend normalement pas plus de trois
secondes. Si la connexion est réussie, l'écran
[Preheating] apparaît.
Le capteur radar transmet les échos qui
reviennent au terminal iOS (iPhone, iPad), en
utilisant le module LAN sans fil. L'application
de radar dans le terminal iOS affiche les
échos radar sur l'écran du terminal et offre
des commandes de réglage de l'image radar.
Écran de
démarrage
Capteur radar
LAN sans fil
2,4 GHz
Recherche du
capteur radar
Affichage phase
de préchauffage
Si la connexion
Radar sensor
communciation error!
échoue, la fenêtre
E0002: Please check WLAN
ci-contre s'affiche.
connection setup, and power is
applied to radar sensor.
Appuyez sur le
Search again
bouton [Search
again] pour essayer
de vous connecter au capteur radar. Si vous
ne pouvez pas vous connecter au capteur
radar, vérifiez qu'aucun objet ne gêne
à proximité du capteur et assurez-vous que
la fonction LAN sans fil est activée sur votre
terminal.
LAN sans fil
2,4 GHz
iPhone
iPad
La phase de préchauffage, qui chauffe
le magnétron (appareil responsable de
la transmission des impulsions radar), prend
env. 90 secondes. Le temps restant avant
la fin du préchauffage fait l'objet d'un compte
à rebours affiché au centre de l'écran.
Une fois le préchauffage terminé, l'écran
STBY apparaît.
1
1. UTILISATION
le radar en mode veille ou transmission.
Pour désactiver le système, débranchez
le capteur radar de la source d'alimentation.
Lorsque vous n'avez pas besoin du radar,
mettez-le en veille pour prolonger la vie du
magnétron.
Remarque: Pour connecter un terminal iOS à
un autre DRS4W, réinitialisez d'abord
l'application.
1.3
Remarque: L'application radar est mise en
veille lorsque vous passez à une autre
application, ou en cas d'inactivité pendant
une minute. Toutefois, l'image est actualisée
en continu. La bannière des notifications, qui
vous avertit des courriers reçus, etc.,
fonctionne lorsque l'application radar est
active.
Transmission,
veille
Appuyez sur l'icône
[STBY-TX] dans
le coin supérieur
droit de l'écran pour
basculer
alternativement
1.4
Disposition des affichages
La figure ci-dessous représente toutes les indications, les marqueurs et les icônes qui
apparaissent dans l'écran radar de l'iPad. La disposition sur l'iPhone est similaire.
Icône STBY-TX
Échelle d’affichage
Fenêtre de distance,
relèvement*
Échelle de relèvement
Curseur*
Ligne de foi
Ligne de relèvement*
Marque du bateau
Cercles de distance fixes
Onglet Menu*
Boutons de sélection de l’échelle
* Non disponible sur iPhone.
2
1. UTILISATION
1.5
Opérations de l'écran tactile
Le tableau ci-dessous montre toutes les opérations de base de l'écran tactile.
Opération
Appuyer
Action
• Ouvrir, fermer
les menus.
• Actionner
les différents
boutons.
Opération
Faire
glisser
•
•
•
Appuyer
deux fois
• Annuler
l'affichage
décentré.
Pincer
Écarter
Pression
longue
(env.
2 sec.)
• Déplacer
le curseur.*
* L'iPhone ne présente pas de curseur.
1.6
Menu Picture
•
Action
Déplacer
le curseur.*
Déplacer
le curseur parmi
les menus.
Décentrer
l'affichage.
Sélectionner
l’échelle
d’affichage.
3. Utilisez les boutons de sélection de page
( / ) pour parcourir les options du
menu. Par exemple, sélectionnez [Sector
Blank].
Trois menus sont disponibles sur ce capteur :
Picture, Color et Settings. Le menu Picture
contient les fonctions radar les plus
fréquemment utilisées.
Nom de l’élément
Bouton de fonction
Curseur
1. iPad : Appuyez sur l'onglet Menu à droite
de l'écran pour afficher le menu.
Icône du menu Color
Onglet Menu
Icône du menu Settings
3/3
N° d’élément/Total éléments
Boutons de sélection de page
4. Le menu [Picture] présente plusieurs
types de commandes de réglage.
Curseur avec boutons
et + :
Faites glisser le curseur pour régler
l'élément sélectionné. Utilisez le bouton
ou + pour affiner le réglage.
Icône du menu Picture
iPhone : Appuyez n'importe où pour
afficher le menu.
2. Appuyez sur l'icône (
le menu [Picture].
) pour activer
3
1. UTILISATION
Boutons de fonction : Appuyez sur
le bouton approprié pour sélectionner
la fonction indiquée sur le bouton.
Sinon, vous pouvez pincer ou écarter
les doigts dans la zone d'affichage.
5. Pour fermer le menu, appuyez n'importe
où en dehors de la zone du menu.
1.7
Augmenter l’échelle
(zoom arrière)
Réglage du ton de
trame
Réduire l’échelle
(zoom avant)
Le ton de trame (luminosité) peut être réglé
pour l'adapter aux conditions d'éclairage.
Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône
1.9
( ). Faites glisser le curseur pour régler
le ton de trame.
L'antenne capte les échos
de pluie (pluie, neige ou
grêle) de la même manière
que les cibles normales,
comme indiqué dans
la figure de droite. Lorsque
l'écho de la pluie masque
les cibles, utilisez la commande [Rain] afin de
réduire l'écho. Plus le réglage est élevé, plus
la réduction des échos de la pluie est
importante.
1.8
Sélection d'une
échelle d'affichage
Pour régler les échos de la pluie, ouvrez
le menu, puis appuyez sur l'icône ( ).
Sélectionnez l'écran [Rain]. Appuyez sur
le bouton [Manual] ou [Auto]. Pour le réglage
manuel, faites glisser le curseur pour réduire
l'écho de la pluie.
L'échelle sélectionne la distance à laquelle
vous voulez que le radar « voit ». L'échelle
sélectionnée détermine automatiquement
l'intervalle des cercles de distance, le nombre
de cercles de distance et la fréquence des
impulsions. L'échelle actuelle s’affiche en
haut à gauche de l’écran.
R
FRR
NR
R
FRR
NR
R
FRR
NR
0,125
0,0625
2
1,5
0,5
3
8
2
4
0,25
0,125
2
2
0,5
4
12
3
4
0,5
0,125
4
3
1
3
16
4
4
0,75
0,25
3
4
1
4
24
6
4
Réduction de
l'écho de la pluie
1
0,25
4
6
2
3
1/3
Réglage automatique
1/3
Réglage manuel
R : Échelle d'affichage, FRR : Intervalle
cercles de distance fixes, NR : Nombre de
cercles de distance fixes
Pour sélectionner une plage d'affichage,
appuyez sur les boutons de sélection de
distance en bas à droite et à gauche.
4
1. UTILISATION
1.10
Mesure du
relèvement et de
la distance par
rapport à une cible
(iPad uniquement)
Le relèvement et la distance du navire à une
cible peuvent être mesurés avec le curseur.
Appuyez longuement sur l'écran pour afficher
le curseur qui est une croix (+). Faites glisser
le curseur pour le placer au centre de la cible.
Affichez le relèvement et la distance par
rapport à la cible dans la fenêtre [Bearing/
Range], qui se trouve à côté du curseur.
Après quelques secondes, le curseur
disparaît de l'écran.
Affichage normal
1.12
Amplificateur
d'écho
Sur de longues distances, les échos des
cibles ont tendance à rétrécir, ce qui les rend
difficiles à voir. Pour améliorer la vidéo des
cibles sur de longues distances, utilisez
la fonction d'amplification pour amplifier
les échos dans la direction du relèvement
et/ou de l'échelle.
Relèvement,
distance par
rapport au curseur
Curseur
Echo
Remarque: Il existe une légère différence
entre la position des doigts et la position du
curseur afin de voir le curseur tout en le
faisant glisser.
1.11
Affichage décentré
Amplification
d’écho OFF
Brg dir.
Amplification
d’écho Basse
Brg dir.
Rng
dir.
Amplification
d’écho Haute
Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône
( ). Sélectionnez l'écran [Echo Stretch].
Sélectionnez [Low] pour amplifier les échos
dans la direction du relèvement, [High] pour
amplifier les échos les directions du
relèvement et de l'échelle.
Décentrage de
l'affichage
Vous pouvez déplacer manuellement ou
automatiquement la position du bateau,
également appelée « origine du balayage »,
pour élargir la vision sans adopter une échelle
plus longue. La valeur de décalage ne peut
dépasser 75 % de l'échelle en cours
d'utilisation.
2/3
Pour décentrer l'affichage, faites glisser
la marque du bateau dans la position à
laquelle vous voulez définir le centre de
l'écran. Pour revenir à l'affichage normal,
appuyez deux fois la zone d'affichage.
5
1. UTILISATION
1.13
Palette
1.16
La fonction de la palette change la couleur de
l'arrière-plan, des caractères, des cercles de
distance et de la ligne de foi en fonction de
l'heure du jour, la journée ou la nuit.
Vous pouvez faire une capture d'écran de
l'écran radar, et l'enregistrer dans le dossier
Photos de votre terminal. Appuyez
simultanément sur les boutons Home et
Power. Vous devriez entendre le son de
l'obturateur de l'appareil photo.
Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône
( ). Sélectionnez [Day] ou [Night], selon
le cas.
1.17
Élément
Arrière-plan
Caractères
Cercles
Ligne de foi
1.14
Menu Settings
Le menu [Settings] contient des options qui,
une fois prédéfinies, ne nécessitent aucun
ajustement régulier. Ouvrez le menu, puis
appuyez sur l'icône ( ) pour ouvrir le menu
[Settings].
Couleur
Jour
Blanc
Gris
Gris
Gris
Capture d'écran de
l'affichage
Nuit
Noir
Rouge
Rouge
Rouge
Couleur de l'écho
Les échos peuvent être affichés en jaune, vert
ou plusieurs couleurs. Le mode multicolore
teinte chaque écho radar dans une couleur en
fonction de sa force, en rouge, jaune ou vert,
selon que les échos sont forts, moyens et
faibles. Ouvrez le menu, puis appuyez sur
(Version no. appears here)
Menu Display Settings
l'icône ( ). Sélectionnez la couleur
souhaitée dans [Echo Color].
[Full Screen] : Activez/désactivez l'affichage
en plein écran.
1.15
Format d’image
Vous pouvez afficher l'image radar en format
paysage ou portrait. Tournez votre terminal
pour modifier le format.
Plein écran OFF
6
Plein écran ON
1. UTILISATION
[Range Ring] : Les cercles de distance sont
des cercles concentriques ayant pour centre
le bateau. Ils permettent de donner
une estimation de la distance à la cible.
Vous pouvez activer ou désactiver les
cercles.
[Own Ship Mark] : La marque du bateau est
affichée au centre de l'écran et indique votre
position actuelle. Vous pouvez activer ou
désactiver les marques.
Menus Initial Settings
Units
nm >
Tune Initialize
[Units] : Sélectionnez l'unité de mesure de
la distance, nm ou km.
[Tune Initialize] : Réglez automatiquement
le récepteur radar. Reportez-vous au chapitre
relatif à l'installation.
Menu Installation Settings
Les options de ce menu sont principalement
destinées au technicien. Reportez-vous au
chapitre relatif à l'installation.
Self Test
Teste le bon fonctionnement du capteur radar
et de l'application radar. Reportez-vous au
chapitre relatif à la maintenance.
Operation Guide
Guide de l'utilisateur indiquant les fonctions
de base de ce radar.
Version
Affiche le n° de version du logiciel.
7
2.
MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
NE PAS OUVRIR LE CAPTEUR.
Risque de choc électrique.
Aucune pièce interne ne nécessite de
maintenance. Seul du personnel qualifié
est autorisé à ouvrir l’équipement.
2.1
Maintenance
Point à vérifier
Vérifiez
la présence de
rayures
excessives et
qu'aucun corps
étranger ne se
trouve sur
le radôme.
Une maintenance régulière est importante
pour assurer le bon fonctionnement de
l’appareil. Contrôlez les points énumérés
ci-dessous tous les 3 à 6 mois pour préserver
le bon fonctionnement du capteur radar.
Respectez les consignes de sécurité à l'avant
de ce manuel lorsque vous travaillez sur
le mât.
Point à vérifier
Vérifiez
la présence de
corrosion sur
les boulons de
fixation et s'ils
sont bien serrés.
Action
Resserrez les boulons
lâches. Remplacez les
boulons corrodés.
Recouvrez les nouveaux
boulons avec du mastic
d’étanchéité marin.
Action
En présence de rayures
excessives, réparez-le
provisoirement avec une
petite quantité de
matériau d'étanchéité ou
d'adhésif. Amenez l'unité
à votre revendeur pour
qu'il
la répare de façon
permanente.
Un corps étranger sur
le radôme peut
provoquer une baisse
considérable de la
sensibilité. Retirez
le corps étranger avec
un chiffon imbibé d'eau
douce. N'utilisez pas de
produits nettoyants du
commerce. Ils pourraient
enlever la peinture et
les inscriptions, ou
déformer le plastique.
AVIS
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosion ou de nettoyant de contact
sur le revêtement ou les pièces en
plastique.
Ces produits contiennent des solvants
organiques pouvant endommager
le revêtement ou les pièces en plastique.
8
2. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
2.2
Remplacement du
fusible
Problème
Vous ne
pouvez pas
vous
connecter
au réseau
local sans fil,
mais vous
pouvez voir
l'hôte sur le
terminal.
Le fusible 5A (Type : FGBO 250V 5A PBF,
Code : 000-155-840-10) présent dans
le porte-fusible du câble d'alimentation
protège le capteur radar des surtensions ou
des pannes d'appareil. Si vous n'arrivez pas
à mettre l'appareil sous tension, vérifiez que
le fusible n'est pas grillé. Si c'est le cas,
recherchez la cause avant de le remplacer.
S'il grille de nouveau après un remplacement,
demandez conseil à votre revendeur.
2.4
•
•
•
•
Messages d'erreur
Des messages d'erreur s'affichent pour vous
avertir des problèmes du capteur radar.
Le tableau ci-dessous indique les messages
d'erreur, les numéros de message
correspondants et les points à vérifier.
Ces alertes apparaissent dans l'arrière-plan ;
aucune notification n'est indiquée.
AVERTISSEMENT
Utilisez le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut
endommager l'appareil ou provoquer un
incendie.
Message
2.3
Dépannage
"No radar
sensor found!"
Le tableau ci-dessous présente des
procédures de dépannage simples
permettant à l’utilisateur de rétablir
le fonctionnement normal de l’appareil.
Si vous ne parvenez pas à rétablir
un fonctionnement normal, adressez-vous
à votre revendeur.
Problème
La mise
sous tension
est
impossible.
L'appareil
est sous
tension,
mais rien
n'apparaît
à l'écran.
L'écran se
fige.
Solution
Basculez entre la veille et
la transmission.
Redémarrez l'application.
Vérifiez les paramètres
WLAN de votre terminal.
Redémarrez votre terminal.
"Radar sensor
communication
error!"
"Radar sensor
signal error!"
Solution
• Vérifiez que le câble
d'alimentation est bien
connecté à la source
d'alimentation et que
celle-ci est activée.
• Vérifiez que le câble
d'alimentation n’ait pas été
endommagé.
• Vérifiez l'état du fusible.
Essayez de régler la luminosité
avec [Brightness] dans le
menu [Settings] de votre
terminal, ou avec [Screen
Tone] dans l'application du
radar.
• Redémarrez l'application.
• Réinitialisez votre terminal.
9
N° de message et
point à vérifier
E0001 : Vérifiez
la configuration de
la connexion WLAN et
la mise sous tension du
capteur radar.
E0002 : Vérifiez
la configuration de
la connexion WLAN
et l'état du capteur radar.
E0003 : L'impulsion de cap
du capteur radar n'est pas
détectée. Vérifiez l'état du
capteur radar.
E0004 : L'impulsion du
capteur radar n'est pas
détectée. Vérifiez l'état du
capteur radar.
2. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
2.5
Remplacement du
magnétron
La durée de vie du magnétron est d'env.
5 000 heures (y compris la veille). L'efficacité
du magnétron diminue avec le temps, ce qui
provoque une force de signal inférieure
à la normale et la perte des échos. Si vous
sentez que la force du signal est faible,
contactez votre revendeur concernant
le remplacement du magnétron.
Nom
Magnétron
2.6
Type
E3571
Référence
000-126-646
Self Test
Le Self Test (auto-test) est utilisé par
le technicien de maintenance afin de vérifier
l'équipement. Cependant, l'utilisateur peut
effectuer le test afin d'aider le technicien de
maintenance.
Défilement
1. Ouvrez le menu, puis appuyez sur l'icône
( ).
2. Appuyez sur [Self Test] pour effectuer
l'auto-test.
WLAN=LAN sans fil
La valeur réelle apparaît à la place de « x ».
Le résultat pour [ROM], [RAM], [WLAN
Status] et [Antenna Status] est [OK] ou [NG]
(No Good = dysfonctionnement). Si [NG]
apparaît pour un élément, essayez de refaire
le test. Si [NG] apparaît de nouveau,
demandez conseil à votre revendeur.
10
3.
INSTALLATION
3.1
Liste des équipements
Nom
Type
Fourniture standard
Capteur radar RSB-126-103
Matériaux
CP03-35800
d'installation
CP03-35810
CP03-35820
CP03-35830
CP03-35701
Documents
OME-36360
MDC-36360
E32-01314
E32-01401
SP03-17801
Pièces de
rechange
Fourniture en option
Support du
OP03-209
radôme
Réf.
Qté
Remarques
000-024-974
000-024-975
000-024-976
000-024-977
001-265-920
1
Sélecti
onner
une
option
001-265-910
1
1
1
1
1
Ensemble câble d'alimentation, 10 m
Ensemble câble d'alimentation, 15 m
Ensemble câble d'alimentation, 20 m
Ensemble câble d'alimentation, 30 m
- Boulon hex.*(M10×25), 4 pièces.
- Rondelle plate (M10 SUS304),
4 pièces.
- Rondelle frein (M10 SUS304),
4 pièces.
*Pour une utilisation lorsque
l'épaisseur de la plate-forme est
6–10 mm.
Manuel d’utilisation
Liste C-ROHS
Gabarit
Informations SSID, mot de passe
Fusible 5A, 2 pièces.
001-078-350
1
Support de fixation du mât du voilier
1
11
3. INSTALLATION
3.2
Remarques sur l'installation
Considérations générales :
• Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur
le revêtement ou les pièces en plastique. Ces produits contiennent des solvants pouvant
endommager le revêtement ou les pièces en plastique.
• Le capteur radar n'a pas d'interrupteur de mise sous/hors tension. Ainsi, il est recommandé de
brancher le capteur à une dispositif de coupure (disjoncteur, etc.) pour contrôler l'alimentation.
Placement du capteur :
• Le capteur radar utilise la bande radio du réseau LAN sans fil 2,4 GHz pour transmettre les échos
radar au terminal iOS. Éloignez bien le capteur des produits qui utilisent également cette bande
(plage de micro-ondes, appareils Bluetooth, etc.) pour éviter les interférences mutuelles.
• Installez le capteur radar sur la partie supérieure rigide, sur l’arceau du radar ou sur le mât
d’une plate-forme appropriée. (Pour les voiliers, un « support pour radôme » est disponible en
option pour fixer le capteur sur un mât.) Placez le capteur dans un endroit où la perspective
d’alentour est bonne sans, dans la mesure du possible, interruption du faisceau de balayage par
la superstructure ou le gréement du bateau. Toute obstruction peut entraîner la non-détection
d’un secteur ou un angle mort. Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet métallique près de l'antenne.
Consultez la page suivante pour le placement typique sur un voilier et un bateau à moteur.
• Respectez la plage de communication du réseau LAN sans fil indiquée dans l'illustration à la page
suivante.
• Pour réduire les risques d'interférence électrique, évitez chaque fois que possible d'acheminer
le câble d’alimentation à proximité d'autres équipements électriques se trouvant à bord.
Évitez également d'acheminer le câble parallèlement à d'autres câbles d'alimentation.
• Choisissez un endroit qui ne laisse pas l'eau s'accumuler à la base du capteur.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si le capteur radar est placé
trop près du compas. Consultez les distances de sécurité du compas magnétique indiquées
à la page ii pour éviter toute interférence de ce dernier.
Capteur radar
Capteur radar
Capteur radar
Capteur radar
Installation sur un voilier
Installation sur un bateau à moteur
Installation typique sur un voilier, bateau à moteur
Zone de signal fort
Zone de
signal faible
Zone de
signal fort
iPhone
Zone de signal fort
60°
45°
Zone de
signal faible 30°
30°
Zone de
signal faible
Zone de
signal faible
Zone de
signal faible
Zone de signal fort
Emplacement et distance de communication sur LAN sans fil
12
3. INSTALLATION
3.3
Installation du
capteur radar
3. Placez le capteur radar sur la plate-forme
avec la flèche (U) sur le capteur alignée
avec l'étrave.
4. Utilisez des boulons hexagonaux*, des
rondelles plates et des rondelles frein
(retirés au cours de l’étape 1) pour fixer
le capteur radar sur la plate-forme.
Le couple de serrage des boulons doit
être de 19,6 à 24,5 N•m.
*Consultez la figure ci-dessous pour
déterminer la longueur du boulon
à utiliser.
Déterminez la conformité de l’emplacement
de montage AVANT le montage permanent
du capteur. Les signaux entrants et sortants
peuvent se chevaucher les uns les autres en
fonction de la forme du navire, ce qui
empêche la communication entre le terminal
et le capteur. Placez le capteur
à l'emplacement sélectionné et branchez-le à
la source d'alimentation. Allumez le capteur.
Ouvrez le terminal, activez l'application radar
et essayez de connecter le terminal au
capteur (voir section 3.4.1 pour la mise en
marche du système). Si la connexion est
réussie, modifiez l'échelle pour vérifier si
le capteur reçoit votre commande.
Assurez-vous que l'image est mise à jour
à chaque balayage. Quelques essais et
erreurs peuvent être nécessaires pour trouver
un emplacement approprié.
Embase du capteur
L
Rondelle
plate
Rondelle
frein
Plate-forme
Appliquez du
mastic marin.
Boulon hexagonal
(Voir ci-dessous.)
Épaisseur de la plate-forme et le boulon à utiliser
Installation sur une plate-forme
Épaisseur de
la plate-forme
5 mm ou moins
6 - 10 mm
Supérieur à
10 mm
1. Retirez le système de fixation situé sur
la partie inférieure du capteur radar :
les quatre boulons hexagonaux
(M10×20), les rondelles frein ainsi que
les rondelles plates. Mettez les rondelles
frein et les rondelles plates de côté pour
les utiliser pour fixer le capteur radar
à la plate-forme, à l'étape 4. Si l'épaisseur
de la plate-forme est de 5 mm ou moins,
mettez également les boulons de côté.
Boulon à utiliser
M10×20 (fourni, préfixé sur le radôme.)
M10×25 (fourni)
Utilisez un boulon lorsque la longueur de
« L » est supérieure à 15 mm. Non fourni.
5. Branchez le câble d’alimentation fourni
au capteur. Respectez les directives pour
la pose du câble d'alimentation indiquées
sur cette page.
6. Branchez le câble d’alimentation sur
la source d’alimentation.
1 : Rouge
2 : Tresse
3 : Bleu
POUPE
Câble
d’alimentation
Attribution des broches
du câble d’alimentation
ÉTRAVE
Rondelle plate
Rondelle frein
Boulon hex.
2. Construisez une plate-forme (en acier ou
aluminium) en vous référant au schéma
et au gabarit de montage.
Fixez la plate-forme sur l’emplacement
de montage. Les trous dans
la plate-forme doivent être parallèles
à la ligne de foi.
13
3. INSTALLATION
Installation avec le support du radôme
Directives pour la pose du câble
d'alimentation
Le support de radôme en option vous permet
de fixer le capteur radar au mât d'un voilier.
• Les connecteurs ne doivent pas venir taper
une partie du navire en cas de vent, etc.
Nom, Type : Support de radôme, OP03-209
Réf. : 001-078-350
• La charge appliquée sur les connecteurs
ne doit pas être supérieure à leur propre
poids.
Nom
• Si le câble est acheminé à travers un mât
sur un voilier, vérifiez que le câble ne
touche pas les cordes (feuille, drisse, etc.).
• Ne pas fixer le câble sur la coque.
• Le câble doit être fixé de façon à ce
qu'aucune tension ne soit appliquée sur
les connecteurs. Pour éviter les tensions,
créez une boucle sur le câble à proximité
du capteur et attachez cette boucle avec
des serre-câbles, comme indiqué dans
la figure ci-dessous.
Faites une boucle avec le câble
et fixez-la avec des serre-câbles.
serre-câbles
• Entourez le raccord des connecteurs avec
du ruban auto-vulcanisant pour
l'étanchéité.
Type
Réf.
Qté
Plaque de
montage
03-0189001-0
100-206740-10
1
Plaque-support
(1)
03-0189005-0
100-206780-10
1
Plaque-support
(2)
03-0189006-0
100-206790-10
1
Support (1)
03-0289101-1
100-206811-10
1
Fixation (2)
03-0289101-2
100-206812-10
1
Plaque de
fixation
03-0289103-1
100-206831-10
2
Boulon
hexagonal avec
rondelle
M8×20
000-162SUS304 955-10
8
Boulon
hexagonal avec
rondelle
M4×12
000-162SUS304 956-10
4
Montage du support
• Fixez le câble au mât, etc., au niveau du
collet de chaque connecteur avec
un serre-câble.
1. Fixer les plaques de fixation sur
les supports (1) et (2) avec quatre
boulons hexagonaux M8×20.
2. Fixez les supports (1) et (2) sans
les serrer sur les plaques de support
(1) et (2) au moyen de quatre boulons
hexagonaux M4×12, de sorte que l'écart
entre les supports puisse être ajusté.
3. Placez la plaque de montage sur
le support et fixez-la sans la serrer avec
quatre boulons hexagonaux M8×20.
14
3. INSTALLATION
Une feuillet vous indique d'attacher l'étiquette
de SSID et de mot de passe fournie sur
celui-ci. Attachez l'étiquette sur le feuillet,
et rangez-le dans un endroit sûr pour
référence ultérieure.
Fixation du support sur le mât
1. Percez huit trous de 6,5 mm de diamètre
dans le mât et fixez le support à l'aide de
huit rivets en acier inoxydable (non
fournis) de 6,4 mm de diamètre.
2. Serrez les boulons sur le support.
3.4.1
3. Fixez le capteur radar sur le support.
Mettez le capteur sous tension.
Ouvrez le terminal iOS, puis
activez la fonction du réseau
LAN sans fil (dans le menu
[Settings]) si ce n'est pas déjà
fait. Appuyez sur l'application [Marine Radar]
(voir la figure de droite, apparence sous
réserve de modifications) dans votre terminal.
Branchez le câble d'alimentation à la source
d'alimentation, en respectant les directives de
pose du câble d'alimentation indiquées sur
cette page.
SUPPORT DU
RADÔME ASSEMBLÉ
L'écran de démarrage apparaît pendant
quelques instants, puis l'application tente de
se connecter au capteur radar, ce qui ne
prend normalement pas plus de trois
secondes. Si la connexion est réussie, l'écran
[Preheating] (préchauffage) apparaît.
Si la connexion ne peut pas être établie,
un message d'erreur apparaît. Appuyez sur
le bouton [Search again] pour essayer de
vous connecter au capteur. Si l'application ne
peut pas se connecter au capteur, vérifiez
que la fonction LAN sans fil est activée sur
votre terminal.
M8×20
Plaque de montage
M8×20
Plaque de
fixation
M8×20
Support (2)
Démarrage du système
Support (1)
Plaque
support (2)
Plaque
support (1)
M4×12
Assemblage du support du radôme
Rivet
M10×25
Fixation du capteur sur le support du radôme
3.4
Écran de
démarrage
Recherche du
capteur radar
Affichage phase
de préchauffage
Une fois le préchauffage terminé, ce qui
prend environ 90 secondes, le radar passe en
mode veille. Appuyez sur l'icône STB-TX
dans le coin supérieur droit de l'écran pour
transmettre.
Configuration du
capteur radar
Avant de pouvoir configurer et utiliser
le capteur radar, téléchargez et installez
l'application gratuite [Marine Radar] sur l'App
Store. L'application est commune à l'iPad et à
l'iPhone
Configurez le radar comme indiqué dans
cette section, dans l'ordre indiqué.
15
3. INSTALLATION
3.4.2
Réglage du cap,
de la temporisation
Alignement de cap
Vous avez monté le capteur radar de façon
à ce qu'il soit orienté droit devant en direction
de l'étrave. Par conséquent, une cible, petite
mais bien visible, devrait apparaître droit
devant sur la ligne de foi (zéro degré).
Ouverture du menu Installation Settings
Pour régler la position ou la temporisation,
vous devez d'abord ouvrir le menu
[Installation Settings].
En pratique, vous observerez probablement
de petites erreurs sur l'écran en raison de
la difficulté pour obtenir un positionnement
initial précis du capteur. Le réglage suivant
compense cette erreur.
1. Ouvrez le menu, menu Settings :
1) iPad : Appuyez sur l'onglet du menu
dans le coin inférieur droit pour ouvrir
le menu.
iPhone : Appuyez n'importe où pour
ouvrir le menu.
1. Ouvrez le menu, menu Picture :
1) iPad : Appuyez sur l'onglet du menu
dans le coin inférieur droit pour ouvrir
le menu.
iPhone : Appuyez n'importe où pour
ouvrir le menu.
2) iPad, iPhone : Appuyez sur l'icône du
menu Settings ( ) afin d'afficher
le menu Settings.
Onglet Menu
Icône du menu
Settings
2) iPad, iPhone : Appuyez sur l'icône
( ) pour ouvrir le menu Picture.
Onglet Menu
Icône du menu Picture
Comment ouvrir le menu
Settings sur l’iPad
2. Appuyez sur [Installation Settings].
Vous devez saisir le code d'accès.
Comment ouvrir le menu
Picture sur l’iPad
3. Utilisez le clavier virtuel pour entrer 1234.
4. Appuyez deux fois sur [Back] pour fermer
le menu et revenir à l'écran du radar.
16
3. INSTALLATION
Réglage de la temporisation
2. Appuyez sur les boutons de navigation du
menu ( / ) pour sélectionner
[Heading Align].
La temporisation est réglée
automatiquement. Toutefois, si une cible
« droite » (mur d'un port, etc.) semble être
poussée ou tirée, comme indiqué ci-dessous,
ajuster la temporisation de balayage pour
redresser la cible et évitez tout placement
incorrect des cibles.
Ligne de foi
Correct
Cible poussée
vers l’intérieur
Cible poussée
vers l’extérieur
1. Transmettez sur une distance comprise
entre 0,125 et 0,5 nm.
2. Ouvrez le menu Picture, en vous
reportant à l'étape 1 de la rubrique
« Alignement de cap ».
3. Identifiez visuellement une cible
appropriée (par exemple, un navire ou
une bouée) à une distance comprise
entre de 0,125 à 0,25 mile.
3. Appuyez sur les boutons de navigation du
menu ( / ) pour sélectionner
[Timing Adjustment].
4. Dirigez l’étrave de votre bateau
directement vers la cible sélectionnée
à l'étape 3.
5. Localisez la cible sélectionnée à l'étape 3
sur l'écran et choisissez une distance afin
de placer la cible dans la moitié externe
de l'image.
4. Sélectionnez [Manual] ou [Auto]. Pour
[Auto], passez à l'étape 7. Pour [Manual],
passez à l'étape 5.
6. Réglez le curseur de sorte que la cible
soit centrée sur la ligne de foi.
5. Trouvez une cible qui doit apparaître
« droite » (mur de port, quai droit) sur
l'écran radar.
Cible
6. Tout en regardant la cible sélectionnée
à l'étape 5, utilisez le curseur pour
redresser la cible.
Ligne de foi
7. Appuyez sur la zone d'affichage pour
fermer la fenêtre.
17
3. INSTALLATION
3.4.3
Unité de distance
2. Appuyez sur les boutons de sélection
d'option ( / ) pour sélectionner [Sector
Blank].
La distance peut être affichée en kilomètres
ou en miles nautiques, le réglage par défaut
est en miles nautiques. Pour modifier l'unité,
procédez comme suit :
1. Ouvrez le menu Settings, en vous
reportant à l'étape 1 « Ouverture du menu
[Installation Settings] » sur page 16.
5/5
2. Appuyez sur [Initial Settings].
Units
3. Appuyez sur le bouton [On].
4. Dans [Sector Start], faites glisser
le curseur pour définir le relèvement de
départ par rapport à la ligne de foi.
(Utilisez le bouton
ou + pour affiner
le réglage.) Dans l'exemple, définissez
« 170 ».
nm >
Tune Initialize
3. Appuyez sur [Units], puis sélectionnez
une unité de distance.
3.4.4
5. Dans [Sector Angle], faites glisser
le curseur pour définir la largeur du
secteur. Dans l'exemple, définissez
« 20 ».
Initialisation
d'ajustement
Le réglage est ajusté automatiquement
lorsque le radar émet, donc l'initialisation n'est
pas nécessaire. (L'initialisation est nécessaire
uniquement lors du remplacement du
magnétron.)
3.4.5
Le secteur est marqué sur l'écran avec des
lignes vertes en pointillés.
Secteur aveugle
Un secteur aveugle est une zone sur l'écran
radar où aucun écho radar n'apparaît en
raison d'un obstacle à proximité du capteur
radar (par exemple, un mât) qui bloque
la réception dans cette zone. Cette zone doit
être indiquée sur l'écran pour vous avertir
qu'aucun écho ne sera représenté ici. Si vous
ne rencontrez pas ce genre de problème,
ignorez cette procédure.
Secteur
aveugle
À titre d'exemple, la procédure ci-dessous
montre comment définir un secteur aveugle
de 20° compris entre 170° et 190°.
Pour désactiver le secteur, appuyez sur [Off]
dans [Sector Blank].
1. Ouvrez le menu Picture, en vous
reportant à l'étape 1 de la rubrique
« Alignement de cap » sur page 16.
18
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES
MENUS
Menu
Color
Menu Menu
Picture Settings
* S’affiche lorsque le menu Installation Settings est activé.
AP-1
ANNEXE 2 INFORMATIONS
RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT
LA RADIO
Intéropérabilité sans fil
Cet équipement est conçu pour fonctionner en association avec n'importe quel équipement LAN
sans fil basé sur la technologie radio DSSS (spectre étalé à séquence directe) et OFDM
(multiplexage par répartition en fréquence orthogonale) et pour être conforme avec les normes
suivantes.
• Norme IEEE Std 802.11b sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz
• Norme IEEE Std 802.11g sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz
• Norme IEEE Std 802.11n sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz
Sécurité
Comme d'autres appareils radio, cet équipement émet de l'énergie électromagnétique
radiofréquence. Toutefois, le niveau d'énergie émise par cet appareil est inférieur à l'énergie
électromagnétique émise par d'autres appareils sans fil tels que les téléphones mobiles.
Cet équipement fonctionne conformément aux directives stipulées dans les normes et
les recommandations en matière de radiofréquence. Ces normes et recommandations reflètent
le consensus de la communauté scientifique, et elles résultent de délibérations menées par des
panels et des comités de scientifiques qui vérifient et interprètent constamment la littérature
fournie sur les recherches en la matière. Dans des situations ou des environnements particuliers,
l'utilisation de ce produit peut être limité par le propriétaire de l'immeuble ou les représentants
responsables de l'organisation applicable. Voici des exemples de ce type de situations :
• Utilisation de cet équipement à bord d'avions, ou
• Utilisation de cet équipement dans n'importe quel autre environnement où le risque
d'interférences avec d'autres appareils ou services est perçu ou identifié comme nuisible.
Si vous n'êtes pas sûr de la politique qui s'applique à l'utilisation de périphériques sans fil dans
une organisation ou un environnement spécifique (par exemple un avion), demandez
l'autorisation d'utiliser cet équipement avant de le mettre sous tension.
Réglementations relatives à l'exportation
La certification pour onde radio est nécessaire côté exportation. Le réseau LAN sans fil de cet
équipement fonctionne dans la bande 2,4 GHz, qui ne nécessite aucune licence dans la plupart
des pays. Toutefois, les conditions d'utilisation du réseau LAN sans fil dépendent du pays ou de
la zone.
AP-2
ANNEXE 2 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO
Commission fédérale des communications des États-Unis
Cet appareil a été testé et respecte les limites d'un appareil numérique de classe B, conformément
au point 15 du règlement FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation domestique. Cet appareil
génère, utilise et peut diffuser des radiofréquences. Dans le cas d'une installation et d'une
utilisation non conformes aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles avec
les communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie qu'aucune interférence ne se
produira dans une installation particulière.
Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec un récepteur radio ou un téléviseur, ce
qui peut être détecté en mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur peut essayer d'éliminer
les interférences en suivant au moins l'une des procédures suivantes :
• Réorienter l'antenne de réception ou l'installer ailleurs.
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel
le récepteur est branché.
• Consultez un distributeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide.
Cet appareil est conforme au point 15 du règlement FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer d'interférences nuisibles, et (2) il doit
accepter toute interférence reçue, notamment celle pouvant induire des opérations non
souhaitées.
Tout changement ou toute modification non approuvée expressément par l'autorité responsable
de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur relatif au fonctionnement de l'appareil.
Attention : Exposition aux radiofréquences.
• Cet appareil est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour
un environnement incontrôlé et satisfait les directives d'exposition aux radiofréquences (RF) de
la FCC dans le supplément C du bulletin OET65.
• Cet appareil doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre
le dispositif rayonnant et le corps.
• Cet appareil ne doit pas être co-localisé ou opérer en conjonction avec toute autre antenne ou
transmetteur.
AP-3
ANNEXE 2 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO
Canada-Industrie Canada (IC)
Cet appareil est conforme à la norme RSS 210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences, et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences pouvant induire
des opérations non souhaitées.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Attention : Exposition aux radiofréquences
Cet appareil est conforme aux limites IC d'exposition aux radiations, avancées ci-après, pour
un environnement incontrôlé et satisfait les règles d'exposition aux radiofréquences (RF)
RSS-102 de l'IC. Cet appareil doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus
entre le dispositif rayonnant et le corps.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour
un environnement non contr êolé et respecte les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant
une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
Afin de réduire le risque d'interférence radio avec les autres utilisateurs, le type d'antenne et son
gain doivent être sélectionnés afin que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne soit
pas supérieure à celle requise pour permettre la communication.
AP-4
FURUNO
DRS4W
CARACTÉRISTIQUES DU CAPTEUR RADAR
DRS4W
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
ÉLÉMENT RAYONNANT
Type d'antenne
Longueur de l'antenne
Largeur du faisceau horizontal
Largeur du faisceau vertical
Gain
Atténuation du lobe latéral
Rotation
Antenne patch
15 pouces
7,2° (3 dB)
25° (3 dB)
20 dBi ou plus
-18 dB (sur ±20°), -20 dB (±20° ou plus)
24 tr/mn
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
FONCTION DU RADAR
Fréquence de transmission
9410±30 MHz, P0N
Puissance de sortie
4 kW
Duplexeur
Circulateur en ferrite
Fréquence intermédiaire
60 MHz
Portée, durée d’impulsion et récurrence des impulsions
Distance (NM) Durée d’impulsion Récurrence des impulsions
(µs)
(Hz, envir.)
0,125 à 0,5
0,08
360
0,75 à 2
0,3
360
3 à 24
0,8
360
2.6 Distance minimale
25 m
2.7 Résolution de distance
25 m
2.8 Précision de la distance
1 % de la distance active ou 0,01 NM, selon la plus élevée
2.9 Résolution de relèvement
7,2°
2.10 Précision du relèvement
±1°
2.11 Temps de préchauffage
90 s
3
3.1
3.2
3.3
3.4
INTERFACE
Norme LAN sans fil
Fréquence de transmission
Nombre de canaux
Distance de détection
4
ALIMENTATION
5
5.1
5.2
5.3
5.4
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
Température ambiante
de -25°C à +55°C
Humidité relative
95 % ou moins à +40°C
Degré de protection
IP26
Vibration
IEC 60945 4e édition
6
COULEUR DE L'UNITÉ
IEEE 802.11 b
2,4 GHz, valeur nominale
10 canaux
10 m, valeur nominale
12-24 VCC : 2,1/1,0 A
N9.5 (capot), PANTONE 2945C (fond)
SP - 1
E3636S01A (French)
PACKING
LIST
03HN-X-9851 -3
1/1
A-1
DRS4W
N A M E
ユニット
O U T L I N E
DESCRIPTION/CODE №
Q'TY
UNIT
レーダーセンサー
1
RSB-126-103
RADAR SENSOR
000-024-973-00
予備品
SPARE PARTS
予備品
1
SP03-17801
SPARE PARTS
001-265-910-00
工事材料
INSTALLATION MATERIALS
工事材料
1
CP03-35701
INSTALLATION MATERIALS
001-265-920-00
図書
DOCUMENT
パスワード情報
PASSWORD INFO
1
E32-01401-*
000-179-453-1*
型紙
TEMPLATE
1
E32-01314-*
000-178-948-1*
取扱説明書(英)
OPERATOR'S MANUAL (EN)
1
OME-36360-*
000-178-946-1*
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER
PRODUCT. QUALITY IS THE SAME.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
03HN-X-9851
30/Jan/2014 H.MAKI
D-1
C
B
A
NOTE
*1: OPTION.
注記
*1)オプション。
12-24VDC
FRU-3P-FF-30M,30m,φ8.6(*1)
FRU-3P-FF-20M,20m,φ10.3(*1)
FRU-3P-FF-10M,10m,φ8.6(*1)
(+) FRU-3P-FF-15M,15m,φ10.3
(-)
24VDC
1
5A
アカ RED
アオ BLU
2
1
2
3
W802
SHIP'S MAIN-H
SHIP'S MAIN-C
GND
レーダーセンサー
RADAR SENSOR
RSB-126-103
DWG.No.
SCALE
H.MAKI
C3636-C01- B
MASS
kg
T.YAMASAKI
25/Feb/2014 H.MAKI
24/Feb/2014
CHECKED
24/Feb/2014
APPROVED
DRAWN
2.4 GHz, IEEE802.11b
3
REF.No.
03-184-6011-0
NAME
名 称
TITLE
4
INTERCONNECTION DIAGRAM
RADAR SENSOR
相互結線図
DRS4W
レーダーセンサー
S-1

Manuels associés