Manuel du propriétaire | Grundig GV 9400 NIC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig GV 9400 NIC Manuel utilisateur | Fixfr
1
VIDEORECORDER
GV 9400 NIC
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SOMMAIRE
_______________________________________________________________________
4
Magnétoscope GV 9400 NIC
Les particularités de votre magnétoscope
Matériel livré
5
Installation et sécurité
6
En un clin d’oeil
La face avant du magnétoscope
La face arrière du magnétoscope
La télécommande
9
Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du télévsieur, d’un récepteur satellite et du câble secteur
Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie)
Mise en place des piles dans la télécommande
11
Réglages
Régler le téléviseur sur le magnétoscope
Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation
(ATS euro plus).
14
Lecture
Fonctions de base de lecture
Fonctions supplémentaires de lecture
Recherche précise
17
Enregistrement
Les trois possibilités d’enregistrement
Le système de programmation vidéo (VPS/PDC)
L’enregistrement immédiat
Enchaînement de différents enregistrements (assemblage)
Sélection de la piste audio
Recherche précise d’enregistrements avec le système de rechereche d’index (VISS)
Programmer des enregistrements différés en entrant le numéro ShowView
Programmer des enregistrements différés en entrant manuellement les données du
programme souhaité
Contrôle, modification et effacement des données d’enregistrements programmés
Désactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope
26
Repiquage
d’un deuxième magnétoscope, d’un lecteur DVD ou d’un caméscope
2
27
Utilisation avec un récepteur satellite
29
Utilisation avec un décodeur pour chaînes cryptées
SOMMAIRE _________________________________________________________________________________
30
Lecture du son
31
Réglages spéciaux
Trier manuellement les chaînes de télévision
Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs
Modifier ou entrer un nom d’émetteur
Réglage des chaînes de télévision avec la recherche manuelle ou
en entrant directement le numéro de canal
Sauter des chaînes
35
Régler l’heure et la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
36
Fonctions spéciales
Afficher le menu «MODE«
Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran
Lecture en continu
Son NICAM
Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope
Clé parentale
38
Télécommande d’un téléviseur
39
Remédiez vous-même aux incidents
40
Caractéristiques techniques
41
Aide en cas de panne
FRANÇAIS
Pointes de service après-vente Grundig
3
MAGNÉTOSCOPE GV 9400 NIC
_______________
Les particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement
– Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, sélectionner la chaîne souhaitée sur le
magnétoscope puis démarrer immédiatement l’enregistrement.
– Enregistrement différé en entrant le numéro ShowView.
– Enregistrement différé en entrant les données du programme télévisé souhaité si
vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
High Speed Drive
Avec ce mécanisme d’entraînement à haute vitesse «High Speed Drive» le temps
de retour rapide est réduit à 72 secondes environ pour une cassette E-180 par
exemple.
Enregistrement ShowView
Programmation facile de l’enregistrement. Vous sélectionnez le programme dans
votre guide TV, entrez le numéro ShowView, c’est tout.
Mode d’économie d’énergie
Economie énorme d’énergie en veille.
La puissance consommée est moins de 2 W.
Lecture NTSC
Le magnétoscope permet la lecture d’enregistrements de la norme NTSC.
Matériel livré
1 Magnétoscope GV 9400 NIC
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
2 Télécommande
4
1
INFO
5
RECORD
OK
TIMER
ON/OFF
CLEAR
MONITOR AUDIO
INDEX
TV
DUB
VIDEO 2
VIDEO IN
2
4
3
L AUDIO IN R
OK
8
INFO
o
P
o
SP/LP
4 Câble HF (antenne)
5 Mode d’emploi
VIDEORECORDER
TIMER / V+
3 2 piles1,5 V–, type Mignon
INSTALLATION ET SÉCURITÉ
°C
2h
VIDEO IN
L AUDIO IN R
OK
Ce magnétoscope est prévu pour la réception, l’enregistrement et la lecture de
signeaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est strictement exclue.
INFO
8
o
P
INFO
Krieg im Balkan
VIDEO IN
L AUDIO IN R
OK
INFO
8
o
P
Lorsque le magnétoscope est exposé à de forts changements de température, par
exemple lors de son transport d’un endroit froid à un endroit chaud, raccordez-le
au réseau et laissez-le au moins deux heures sans introduire de cassette.
Le magnétoscope est prévu pour être utilisé dans des pièces sèches.
Cependant, si vous devez l’utiliser en plein air, veillez absolument à ce qu’il soit
protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). Le magnétoscope et les cassettes
ne doivent pas être exposés à l’humidité.
Placez le magnétoscope sur une surface plane et dure. Ne placez pas des objets
(par ex. des journaux) sur le magnétoscope ou des napperons ou autres sous le
magnétoscope.
L AUDIO IN R
OK
INFO
8
o
P
N’introduisez aucun corps étranger dans le logement cassette du magnétoscope,
vous risqueriez ainsi d’endommager la mécanique de haute précision.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir le magnétoscope. La garantie du fabricant ne
s’applique pas aux dommages qui résulteraient d’interventions non conformes.
Ne posez pas de récipient rempli de liquide (vase ou autre) sur le magnétoscope.
Ce récipient pourrait se renverser et le liquide, en pénétrant dans l’appareil,
risquerait d’entraver la sécurité électrique de l’appareil.
L AUDIO IN R
OK
8
INFO
o
P
La foudre représente un danger pour tout appareil électrique. Même lorsque le
magnétoscope est hors service, il peut être endommagé si la foudre tombe sur le
réseau électrique et/ou sur le câble d’antenne. C’est pourquoi il faut toujours
retirer la prise secteur et la prise antenne en cas d’orages.
LINE 2(II ) IN/DECODER
CANAL PLUS / L2(II )
AUDIO OUT
SORTIE SON
R
L
D
G
LINE 1(I ) IN/OUT
SON / VIDEO(L1/I )
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
Sur cet appareil, la technique et l’écologie forment un concept global convaincant. Uniquement des matériaux d’une haute valeur écologique sont utilisés.
L’emballage consiste prèsque en 100% de papier réutilisé, la part en matériel
plastique a été réduite au minimum. Les piles fournies sont exemptes de mercure
et de cadmium, des piles tampon ne sont pas utilisées. Pour permettre une
réutilisation après leur vie de service, le nombre des pièces en plastique a été
réduit de manière conséquente. Toutes les pièces plastiques assez grandes sont
marquées. Pour faciliter les travaux de service et pour assurer une réutilisation
optimale, cet appareil est construit de sorte que le démontage et la réutilisation
soient facilités.
FRANÇAIS
VIDEO IN
o
VIDEO IN
Ne placez pas le magnétoscope à proximité immédiate du chauffage ou en plein
soleil, car cela entraverait le refroidissement.
Maintenez le magnétoscope éloigné de tout champ magnétique (einceintes acoustiques par exemple).
o
P
o
o
o
OK
Afin que ce magnétoscope confortable et particulièrement performant vous
procure plaisir et divertissement pendant de longues années, il est essentiel
d’observer les points suivants lors de l’installation de l’appareil.
o
°C
___________________________
5
EN UN CLIN D’OEIL
________________________________________________
La face avant du magnétoscope
L AUDIO IN R
OK
INFO
8
o
VIDEO IN
Entrée vidéo pour caméscope.
L AUDIO IN R
Entrées audio gauche/droite
pour caméscope.
A
Met le magnétoscope hors service.
N
Ejection de la cassette.
› OK
Affiche des données, confirme et
mémorise des réglages.
› INFO
Commute entre l’affichage du menu et de l’image TV.
*P
Positions de programme vers le bas.
ÜP
Positions de programme vers le haut.
●
Débute l’enregistrement.
rr
II
e
ee
■
6
P
o
VIDEO IN
Recherche visuelle arrière au cours de la lecture;
retour rapide de la bande après arrêt.
Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au
cours de la lecture.
Débute la lecture.
Recherche visuelle avant au cours de la lecture;
avance rapide de la bande après arrêt.
Met le magnétoscope en service;
termine toutes les fonctions de défilement de bande.
EN UN CLIN D’OEIL __________________________________________________________________
La face arrière du magnétoscope
AUDIO OUT
SORTIE SON
R
L
D
G
LINE 1(I ) IN/OUT
SON / VIDEO(L1/I )
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
Ü
Prise pour câble secteur.
AUDIO OUT R L
Sortie audio pour chaîne HiFi.
LINE 2 (II) IN/DECODER
Prise peritélévision pour appareil externe.
LINE 1 (I) IN/OUT
Prise peritélévision pour téléviseur.
ANTENNA IN
Prise pour câble de l’antenne domestique.
RF OUT
Prise pour câble antenne vers le téléviseur.
FRANÇAIS
LINE 2(II ) IN/DECODER
CANAL PLUS / L2( II )
7
EN UN CLIN D’OEIL __________________________________________________________________
La télécommande
Les fonctions importantes de la télécommande sont brièvement expliquées sur
cette page. Pour une explication détaillée de l’opération voir les chapitres
correspondants dans ce mode d’emploi.
Orientez la télécommande vers le magnétoscope.
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
Met le magnétoscope hors service (veille).
1…0
Touches numériques pour diverses entrées, la touche « 0 » sélectionne les positions de programme «A I » , « A 2 » , « C V » .
SV
Débute la programmation ShowView.
TIMER/V+
II
Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au cours de
la lecture.
rr
Recherche visuelle arrière au cours de la lecture;
retour rapide après arrêt.
e
TIMER / V+
Débute la lecture.
ee
INFO
RECORD
Recherche visuelle avant au cours de la lecture;
avance rapide après «stop».
■
Met le magnétoscope en service, termine toutes les fonctions de
défilement de bande et commute le magnétoscope sur «stop».
i INFO
Commute entre l’affichage du menu et de l’image télévisée.
● RECORD
Débute l’enregistrement.
C D
Sélection de chaîne, « + » vers le haut, « – » vers le bas;
sélection de fonctions dans les menus.
OK
Affiche, confirme et mémorise des données.
OK
TIMER
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
MONITOR AUDIO
F
INDEX
E
DUB
TIMER
TV
8
VIDEO 2
Réglage fin des chaînes;
sélection de diverses fonctions dans les menus.
Active et désactive l’enregistrement différé.
ON/OFF
SP/ LP
Commute entre lecture longue durée et lecture standard.
CLEAR
Efface des données, active des entrées, remet le compteur de
bande à zéro (0 : 0 0 : 0 0 ) .
MONITOR
Commute l’écran sur l’image télévisée ou sur l’image vidéo
(mode moniteur).
AUDIO
Sélectionne la piste audio au cours de l’enregistrement et de la
lecture.
INDEX
Active la fonction de recherche INDEX.
DUB
Sans fonction.
VIDEO 2
Commute sur l’adresse de commande vidéo 2.
TV
Commute sur mode de commande TV.
Pour les fonctions possibles, voir la page 38.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
TV
R
__________
1
L
R
AV1
AV2
3
LINE 2(II ) IN/DECODER
CANAL PLUS / L2( II )
AUDIO OUT
SORTIE SON
R
L
D
G
4
LINE 1(I ) IN/OUT
SON / VIDEO(L1/ I )
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
2
Raccorder l’antenne, le téléviseur et le câble secteur
1 Raccordez le câble d’antenne de l’antenne domestique à la prise
LINE 2(II ) IN/DECODER
CANAL PLUS / L2(II )
AUDIO OUT
SORTIE SON
R
L
D
G
LINE 1(I ) IN/OUT
SON / VIDEO(L1/I )
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
«ANTENNA IN» du magnétoscope.
RF OUT
SORTIE ANTENNE
2 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «RF OUT» du magnétoscope
et à la prise d’antenne du téléviseur.
LINE 1(I ) IN/OUT
SON / VIDEO(L1/I )
3 Si le téléviseur est muni d’une ou plusieurs prises péritélévision:
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
Raccordez un câble péritélévision classique à la prise «LINE 1(I) IN/OUT»
du magnétoscope et à la prise AV 1 du téléviseur.
– Ce raccordement améliore la qualité de l’image et du son au cours de la
lecture.
– Le son stéréo ne peut être restitué qu’à l’aide de ce raccordement via un
téléviseur stéréo.
4 Raccordez le câble secteur à la prise secteur.
– Le magnétoscope est à présent en veille.
Attention!
Le magnétoscope est isolé de la tension secteur uniquement après avoir
débranché le câble secteur.
FRANÇAIS
LINE 2(II ) IN/DECODER
CANAL PLUS / L2(II )
AUDIO OUT
SORTIE SON
R
L
D
G
9
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________
Mise en et hors service du magnétoscope
(mode d’économie d’énergie)
1 Méttez le magnétoscope en service par la touche « ■ ».
2 Mettez le magnétoscope en veille par la touche « 8 » .
– Le magnétoscope est à présent en veille, l’heure est visible à l’afficheur.
3 Mettez le magnétoscope hors service par la touche « 8 » .
– Le magnétoscope est mis hors service, l’affichage de l’heure disparaît et le
magnétoscope consomme moins de 2 W.
Note:
Il n’est pas possible de mettre le magnétoscope hors service lorsqu’un
enregistrement différé est programmé.
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Retirez le couvercle du compartiment des piles; pour ce faire, poussez la
languette de verrouillage et ôtez le couvercle.
2 Mettez les piles (2 x1,5 V, type Mignon, par ex. UM-3 ou AA). Respectez la
polarité des piles marquée au fond du compartiment des piles.
Note:
Si votre magnétoscope ne réagit plus correctement aux ordres de la télécommande, les piles sont probablement usées. Retirez absolumement les piles
usées. Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des dommages
causés par des piles qui ont coulé.
Protection de l’environnement
Les piles usées (également celles exemptes de mercure et de cadmium) ne
doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Elles doivent être
éliminées avec les déchets spéciaux.
10
REGLAGES
_________________________________________________________________________
Régler le téléviseur sur le magnétoscope
Ce réglage n’est pas nécessaire si le magnétoscope et le téléviseur sont raccordés
par l’intermédiaire d’un câble péritélévision.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» pour la lecture
vidéo via le câble d’antenne.
Consultez également le mode d’emploi de votre téléviseur.
Note:
Le magnétoscope doit se trouver en veille (pas en mode économie d’énergie).
Réglage
1 Sur le téléviseur, dans la gamme UHF, entre le canal 21 et le canal 69,
cherchez un canal « libre » qui n’est pas occupé par un émetteur TV (seulemet
de la neige sur l’écran).
– Beaucoup téléviseurs affichement le numéro de canal.
2 Mémorisez le numéro du canal libre sur le téléviseur.
– Pour ce faire, rapportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
3 Appuyez sur la touche «INFO» sur le magnétoscope et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes environ.
– «C H 3 6 R F » s’affiche par ex. sur le magnétoscope.
4 Utilisez les touches « * P Ü » sur le magnétoscope pour régler le canal de
sorte que l’image vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur.
5 Si la qualité de l’image vidéo vous convient, mémorisez le réglage avec la
touche «OK».
– Le magnétoscope commute en veille.
FRANÇAIS
Note:
Si la qualité de l’image vidéo n’est pas satisfaisante, ou si la qualité d’une ou
plusieurs chaînes sur le téléviseur se diminue, vous devez chercher et mémoriser un autre canal libre sur le téléviseur puis répéter les étapes 1 à 5.
11
REGLAGES___________________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision avec le système de
recherche-mémorisation (ATS euro plus)
Le magnétoscope possède sa propre partie de réception. Il peut ainsi, indépendamment du téléviseur, capter et enregistrer les chaînes de télévision.
Vous devez au préalable régler les canaux des chaînes de télévision sur le
magnétoscope.
Lors de ce réglage l’heure est automatiquement actualisée à condition qu’un
programme avec télétexte soit reçu sur la position de programme 1 du magnétoscope.
Si l’heure n’est pas actualisée, il faut la régler manuellement. Pour ce faire, voir le
chaptire «Réglage manuel de l’heure et de la date» à la page 35.
Vous disposez de 84 positions de programme qui peuvent être occupées au choix
par les chaînes de télévision captées par l’antenne, par le système câblé ou par
un récepteur satellite.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
AUTO INSTALLATION
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
Réglage
ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
1 Appuyez sur la touche « ■ ».
– Le tableau « AUTO INSTALLATION » s’affiche sur l’écran du téléviseur.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
PORTUGUESE
Aide:
Si le tableau « AUTO INSTALLATION » ne s’affiche pas, appuyez en même
temps sur les touches « q P » et «INFO » sur le magnétoscope jusqu’à ce que
le tableau s’affiche.
2 Débutez le réglage avec la touche «OK».
– Le tableau «SPRACHE» (LANGUE) s’affiche sur l’écran.
w q r e : WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
C D F E » puis confirmez
3 Sélectionnez votre langue par les touches «C
avec la touche «OK».
– Le tableau «PAYS » s’affiche sur l’écran.
PAYS
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
AUTRES
w q r e : SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
12
C D F E ».
4 Sélectionnez votre pays (lieu d’installation) par les touches «C
Si le pays ne se trouve pas dans la liste,
sélectionnez «AUTRES ».
Confirmez le pays par la touche «OK».
5 A l’écran s’affiche un tableau qui vous demande si vous avez raccordé le
câble d’antenne ou le câble péritélévision au magnétoscope.
REGLAGES___________________________________________________________________________________
1 C 02
TRI AUTOMATIQUE.
ATTENDEZ SVP.
. ......................
1/5
13
14
15
16
17
18
w q r e :SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
CD F E » puis
7 Sélectionnez la chaîne à déplacer par les touches «C
marquez-la par la touche «OK».
C D F E » sur la position de
8 Déplacer la chaîne à l’aide des touches «C
programme souhaitée puis confirmez par la touche «OK».
Pour trier d’autres chaînes, répétez les étapes 7 et 8.
9 Terminez le réglage par la touche « i INFO ».
Note:
D’autres réglages comme rechercher des chaînes manuellement, modifier
l’ordre des chaînes plus tard, effacer des chaînes dans le tableau émetteurs,
ou affecter un nom à une chaîne, sont décrits à partir de la page 31.
FRANÇAIS
DEPLAC
17C23
18C24
19C31
10C47
11
12
– Le magnétoscope cherche, trie et mémorise toutes les chaînes de télévision.
La recherche peut durer quelques minutes.
– Lorsque la recherche est terminée, le tableau « DEPLAC » s’affiche sur
l’écran.
Note:
Vous pouvez alors trier les chaînes trouvées selon votre goût personel.
Si l’ordre des chaînes vous convient, terminez le réglage par l’étape 9.
INFO:QUIT
1ARD
2ZDF
3RTL1
4RTL2
5SAT1
6PRO7
6 Débutez la recherche automatique avec la touche «OK».
13
LECTURE
_______________________________________________________________________________
Fonctions de base de lecture
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la
lecture vidéo.
Introduisez une cassette enregistrée avec la fenêtre vers le haut dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment.
– Le symbole cassette « z » s’affiche sur le magnétoscope.
L AUDIO IN R
OK
INFO
8
o
P
o
VIDEO IN
1 Débutez la lecture par la touche « e ».
– Sur l’écran s’affiche la durée de la cassette et peu après la durée restante de
lecture.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
2 Commutez sur arrêt sur image/pause en appuyant sur la touche «I I ».
Appuyez de manière répétée sur la touche pour avancer l’image arrêtée pas
à pas.
3 Sélectionnez la recherche visuelle arrière au cours de la lecture par la touche
rr
«
».
Sélectionnez la recherche visuelle avant au cours de la lecture par la touche
«
».
Appuyez de manière répétée sur la touche pour sélectionner différentes
vitesses de lecture.
TIMER / V+
ee
4 Terminez la lecture par la touche «■ ».
INFO
RECORD
OK
appuyez sur la touche «
TIMER
SP/LP
5 Pour le retour rapide, appuyez sur la touche « rr », pour l’avance rapide,
ee ».
ON/OFF
CLEAR
6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche « N » sur le magnétoscope.
MONITOR AUDIO
TV
14
INDEX
DUB
VIDEO 2
Notes:
Après le début de la lecture les têtes vidéo sont automatiquement nettoyées.
La touche «OK» permet de sélectionner le mode d’affichage sur le magnétoscope: Compteur de bande, durée restante de lecture (»R«) et heure.
En appuyant sur la touche «CLEAR», le compteur de bande est remis à zéro
«0 : 0 0 : 0 0 ».
LECTURE_______________________________________________________________________________________
Fonctions supplémentaires de la lecture
Double vitesse de lecture
1 Au cours de la lecture, appuyez sur la touche « e ».
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche « e » pour retourner à la lecture
normale.
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), appuyez de manière prolongée sur
la touche «II I ».
– «SLOW » s’affiche brièvement sur le magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche « e » pour retourner à la lecture normale.
Avancer pas à pas les arrêts sur image
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), appuyez de manière répétée sur la
touche «I I ».
– «STILL» s’affiche brièvement sur le magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche « e » pour retourner à la lecture normale.
Amélioration de l’arrêt sur image
Si l’image tremble ou semble instable lors de la fonction arrêt sur image, vous
pouvez optimiser le réglage:
C ou D» pour
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), utilisez la touche «C
régler l’image à votre convenance.
2 Appuyez sur la touche « e » pour retourner à la lecture.
Eliminer des perturbations de l’image
(réglage de piste)
C ou D» pour régler l’image à votre
1 Pendant la lecture, utilisez la touche «C
convenance.
– Ce réglage reste mémorisé jusqu’à ce que la cassette soit enlevée.
P
o
* P Ü » sur le magnétoscope
2 Appuyez en même temps sur les touches «*
pour activer la fonction «AUTOTRACKING».
Amélioration automatique de l’image (ACC Plus)
Certaines cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope peuvent avoir une
mauvaise qualité de l’image ou du son. Ce n’est pas un défaut de votre
magnétoscope !
OK
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche «OK» sur le magnétoscope. La
fonction d’amélioration d’image (ACC Plus) optimise l’image.
Note:
Le magnétoscope coupe après quelques minutes les fonctions arrêt sur image
et recherche visuelle.
FRANÇAIS
o
15
LECTURE_______________________________________________________________________________________
Sélection de la piste audio
Vous pouvez sélectionner la piste audio que vous souhaitez au cours de la lecture
de cassettes enregistrées en stéréo ou en mode double son à l’aide de la touche
«AUDIO »:
– Stéréo (piste HiFi hélicoïdale) – affichage «L R»;
– piste audio 1, gauche – affichage «L»;
– piste audio 2, droite – affichage «R»;
– mono (piste longitudinale) – pas d’affichage.
Lecture d’enregistrements du standard couleur NTSC
Le magnétoscope commute automatiquement sur ce système au cours de la
lecture d’enregistrements NTSC.
Notes:
La fonction arrêt sur image est impossible en cas de lecture NTSC.
Des perturbations de l’image peuvent apparaître lors de la lecture longue
durée NTSC.
Recherche précise
Cette fonction permet le retour automatique de la bande à la position
«0 : 0 0 : 0 0 » du compteur de bande.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Mettez la cassette souhaitée.
Commande
1 Débutez la lecture par la touche « e ».
2 Sélectionnez le mode d’affichage compteur de bande par la touche «OK».
3 A la position souhaitée de la bande, appuyez sur la touche «CLEAR » pour
remettre le compteur de bande à zéro («0 : 0 0 : 0 0 »).
4 Pour rebobiner la bande à la position marquée, appuyez sur la touche
«INDEX » puis sur la touche «0».
– La bande est rebobinée à la position marquée.
16
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________
Les trois possibilités d’enregistrement:
Avec votre magnétoscope vous disposez de trois différentes méthodes pour
enregistrer des émissions télévisées:
1 Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, vous sélectionnez la chaîne souhaitée
sur le magnétoscope et débutez immédiatement l’enregistrement.
2 Enregistrements différés en entrant des numéros ShowView.
3 Enregistrements différés en entrant les données pour le programme souhaité si
vous ne connaissez pas les numéros ShowView.
Avec les modes d’enregistrement 2 et 3, vous pouvez programmer les dates
d’enregistrement pour huit émissions dans un intervalle de 1 an, ou pour des
émissions quotidiennes ou hebdomadaires à la même heure. Le système de
programmation vidéo (VPS) assure que vos émissions préférées sont toujours
enregistrées complètement sous contrôle des stations TV.
Le système de programmation vidéo (VPS/PDC)
A l’aide du contrôle des enregistrements différés par ce système, les émissions
souhaitées sont toujours enregistrées complètement même en cas de décalage.
Indications au système de programmation vidéo
Beaucoup stations de télévision émettent un signal supplémentaire se rapportant au
programme (signal VPS/PDC), ce signal indiquant le début et la durée de
chaque émission de télévision. C’est pourquoi il est important d’entrer l’heure de
début et l’heure d’arrêt avec précision lors de la programmation du magnétosope.
Si des émissions de télévision sont modifiées ou décalées, des heures VPS/PDC
particulières sont indiquées dans les guides de programmes qui doivent être
entrées à la place des heures de début normales.
Chaînes de télévision sans signal VPS/PDC
Si les stations de télévision n’émettent pas de signal VPS/PDC, l’enregistrement
n’est débuté que par l’intermédiaire de l’heure de début, et n’est achevé que par
l’intermédiaire de l’heure d’arrêt.
Ceci est indépendant du fait que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors
de la programmation d’enregistrements différés.
Programmer plusieurs
émissions télévisées le même jour
FRANÇAIS
Si vous souhaitez programmer plusieurs émissions de télévision le même jour,
vous devez décider quelle émission doit être entièrement enregistrée, si vous
craignez des décalages d’émissions.
17
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Enregistrement immédiat
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle
soit entièrement tirée dans le compartiment.
– Le symbole cassette « z » s’affiche sur le magnétoscope.
L AUDIO IN R
OK
8
INFO
o
P
o
VIDEO IN
Commande
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne souhaitée à l’aide des touches
«C D » ou « * P Ü » ou « 0…9».
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
2 Vous pouvez sélectionner le mode longue durée à l’aide de la touche
«SP/LP».
– «L P » s’affiche sur le magnétoscope.
3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
«● RECORD ».
Appuyez de manière répétée pour entrer une heure d’arrêt en pas de 10
minutes.
TIMER / V+
4 Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche «I I».
5 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche «■ ».
INFO
RECORD
OK
TIMER
SP/LP
TV
18
7 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche « N » sur le magnétoscope.
ON/OFF
CLEAR
MONITOR AUDIO
6 Retour rapide par la touche «rr », avance rapide par la touche « ee ».
INDEX
DUB
VIDEO 2
Note:
Le compteur de bande peut être remis à zéro («0 : 0 0 : 0 0 ») en appuyant sur
la touche «CLEAR».
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Enchaînement de différents enregistrements
(assemblage)
Avec cette fonction, vous ne constatez aucune zone de perturbation au cours de
la lecture entre les enregistrements assemblés.
1 Au cours de la lecture, recherchez la position de bande à laquelle doit être
enchaîné le nouvel enregistrement, puis appuyez sur la touche «II».
2 Mettez le magnétoscope en enregistrement-pause en appuyant sur la touche
«● RECORD».
3 Entrez la position de programme en un ou deux chiffres à l’aide des touches
«0 ... 9» puis débutez le nouvel enregistrement en appuyant sur la touche
«● RECORD».
4 Appuyez sur la touche «■» pour terminer l’enregistrement.
Sélection de la piste audio
Vous pouvez sélectionner la piste audio que vous souhaitez au cours de la lecture
de cassettes enregistrées en stéréo ou en mode double son à l’aide de la touche
«AUDIO »:
– Stéréo (piste HiFi hélicoïdale) – affichage «L R»;
– piste audio 1, gauche – affichage «L»;
– piste audio 2, droite – affichage «R»;
– mono (piste longitudinale) – pas d’affichage.
Recherche précise d’enregistrements avec le système
de rechereche d’index (VISS)
Ce système vous permet de trouver rapidement et avec précision le début de
chaque enregistrement. Les « repères » sont placés automatiquement sur la bande
au début de chaque enregistrement.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez la cassette souhaitée.
Commande
2 Appuyez de manière répétée sur la touche « rr » ou « ee » pour entrer le
numéro de l’enregistrement souhaité (19 max.).
– La bande est bobinée jusqu’à l’enregistrement sélectionné où débute la
lecture.
FRANÇAIS
1 Appuyez sur la touche «INDEX ».
19
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Programmer des enregistrements différés
en entrant le numéro ShowView
Notes:
L’heure et la date doivent être correctement réglées sur le magnétoscope.
Vous trouvez les numéros ShowView dans un magazine des programmes de
télévision.
Lorsque toutes les positions de programmation sont occupées, vous devez
effacer une position. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre «Effacer des
données d’enregistrement » à la page 25.
Il est possible d’arrêter l’opération à tout moment voulu avec la touche « 8 ».
SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle
soit entièrement tirée dans le compartiment.
Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, mettez celui-ci en service
par la touche « ■ ».
➔ SHOWVIEW
■
1 FOIS
wq
:SELEC.
OK :VALIDER
NUM. –
HEBDO QUOT.
0~9 :DATA
INFO:QUIT
Si le magnétoscope se trouve en veille d’enregistrement, désactiver la veille par la
touche «TIMER ON/OFF ».
Exemple
1 Débutez le réglage par la touche « TIMER SV ».
– Le tableau «SHOWVIEW» s’affiche sur l’écran du téléviseur.
2 Entrez le numéro ShowView pour l’émission TV souhaitée à l’aide des touches
20
➔ SHOWVIEW
■
NUM. 12555
1 FOIS
HEBDO QUOT.
w q :SELEC.
OK :VALIDER
0~9 :DATA
INFO:QUIT
« 0 … 9 ».
Notes:
En cas d’entrées incorrectes, la touche «CLEAR » permet d’effacer chiffre par
chiffre le numéro ShowView.
Si l’émission doit être enregistrée quotidiennement ou hebomadairement à la
D » pour sélectionner la ligne «1 FOIS
même heure, utilisez la touche «D
HEBDO QUOT.» puis la touche « F » ou « E » pour sélectionner la fonction
souhaitée.
La fonction «Quotidien» est impossible pour des enregistrements le samedi ou
le dimanche.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
1/2
DATE
11 / 02
––/––
––/––
––/––
PR
12
––
––
––
DEPUT
19:30
––:––
––:––
––:––
FIN
20:15
––:––
––:––
––:––
SP*
–––
–––
–––
SP/LP:VIT. DEFIL.
w q :SELEC.
OK :VALIDER
r e :MODIF.
INFO:QUIT
1/2
DATE
11 / 02
––/––
––/––
––/––
PR
12
––
––
––
VPS/PDC
DEPUT
19:30
––:––
––:––
––:––
FIN
20:15
––:––
––:––
––:––
SP*
–––
–––
–––
* : MAR – : ARR
wq
:SELEC.
OK :VALIDER
re
:MODIF.
INFO:QUIT
3 Confirmez le numéro ShowView Nummer par la touche «OK ».
– Les données d’enregistement actuelles s’affichent sur l’écran.
Notes:
Lors de la première programmation d’une chaîne TV, « PR » est marqué dans
le tableau. Le magnétoscope doit d’abord « apprendre » sur quelle position de
programme est mémorisée la chaîne de télévision respective.
Entrez le numéro de la position de programme souhaitée (par ex. «03») en deux
chiffres avec les touches «0 … 9 ».
Pour les programmations suivantes avec cette position de programme il n’est
plus nécessaire de sélectionner la position de programme.
C»
Si une chaîne d’un récepteur satellite est programmée, utilisez la touche «C
D » pour sélectionner la position de programme «A 2». Le récepteur
ou «D
satellite doit rester en service jusqu’au début et pendant la durée de l’enregistrement différé.
4 Vous pouvez commuter en mode longue durée en sélectionnant l’indication
«SP» à l’aide de la touche « F » ou « E » et en modifiant ensuite cette indiC » ou «D
D ».
cation en «LP» avec la touche «C
5 Vous pouvez activez ou désactiver la fonction VPS/PDC en sélectionnant le
C»
signe « » avec la touche «E » et en modifiant le réglage par la touche «C
D ».
ou «D
– L’indication « » signifie enregistrement avec VPS.
*
*
6 Mémorisez les données d’enregistrement avec la touche «OK».
➔ SHOWVIEW
■
1 FOIS
NUM. –
HEBDO QUOT.
– Le tableau «SHOWVIEW» s’affiche à nouveau sur l’écran.
Pour la programmation d’autres enregistrements, répétez les étapes à partir
de 2, ou terminez la programmation avec l’étape 7.
7 Terminez la programmation avec la touche « i INFO ».
:SELEC.
OK :VALIDER
0~9 :DATA
INFO:QUIT
8 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF » pour commuter le magnétoscope en veille d’enregistrement.
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Å»
s’allume; le
Aide:
Pour que le magnétoscope puisse executer l’enregistrement différé, il doit être
mis en veille d’enregistrement à l’aide de la touche «TIMER ON/OFF». Cet
état est signalé par le symbole « ».
Å
FRANÇAIS
wq
21
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Programmer des enregistrements différés
en entrant les données manuellement
Utilisez ce mode d’enregistrement différé si vous ne connaissez pas les numéros
ShowView des programmes télévises.
Notes:
L’heure et la data doivent être correctement réglées sur le magnétoscope.
Lorsque toutes les positions de programmation sont occupées, vous devez
effacer une position. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre «Effacer des
donnés d’enregistrement» à la page 25.
Il est possible d’arrêter l’opération à tout moment voulu avec la touche « 8 ».
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle
soit entièrement tirée dans le compartiment.
Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, mettez celui-ci en service
par la touche « ■ ».
Si le magnétoscope se trouve en veille d’enregistrement, désactiver la veille par la
touche «TIMER ON/OFF ».
MENU
SHOWVIEW
ITIMER
MODE
INSTALLATION
wq
:SELEC.
OK :VALIDER
Exemple
1 Débutez le réglage par la touche « i INFO».
INFO:QUIT
– Le menu principal s’affiche sur l’écran.
C » ou «D
D » puis activez-la
2 Sélectionnez la ligne «TIMER» par la touche «C
1/2
DATE
–– /––
––/––
––/––
––/––
PR
––
––
––
––
q
DEPUT FIN
––:–– ––:––
––:–– ––:––
––:–– ––:––
––:–– ––:––
q 2/2 q q
–––
–––
–––
–––
CLEAR:ANNUL.
w q :SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
1/2
DATE
11/ 02
––/––
––/––
––/––
PR
––
––
––
––
DEPUT
––:––
––:––
––:––
––:––
FIN
––:––
––:––
––:––
––:––
SP*
–––
–––
–––
DATE: J O U R /MOIS
r e :SELEC.
OK :VALIDER
22
w q :MODIF.
INFO:QUIT
par la touche «OK».
– Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran.
C » ou
3 Sélectionnez une position de programmation libre par la touche «C
D ».
«D
4 Débutez l’entrée des donnés par la touche «OK».
– La date actuelle s’affiche.
C » ou «D
D », ou
5 Modifiez la date (DATE) par la touche «C
entrez-la en quatre chiffres par les touches « 0 … 9 ».
Confirmez la date par la touche «OK».
6 Si l’émission doit être enregistrée quotidiennement ou hebomadairement à la
C » ou «D
D » pour sélectionner l’indication
même heure, utilisez la touche «C
«Q» (quotidien) ou «H» (hebdomadaire).
– La fonction «quotidien» est impossible pour des enregistrements le samedi
ou le dimanche.
Confirmez le réglage avec la touche «OK».
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
1/2
DATE
11 / 02
––/––
––/––
––/––
PR
12
––
––
––
DEPUT
––:––
––:––
––:––
––:––
FIN
––:––
––:––
––:––
––:––
SP*
–––
–––
–––
PR :ZDF
r e :SELEC.
OK :VALIDER
w q :MODIF.
INFO:QUIT
1/2
DATE
11 / 02
––/––
––/––
––/––
PR
12
––
––
––
DEPUT
19:30
––:––
––:––
––:––
FIN
–:––
––:––
––:––
––:––
SP*
–––
–––
–––
C » ou «D
D », ou
7 Changez la position de programme (PR) par la touche «C
entrez-la en deux chiffres avec les touches «0 … 9 ».
Confirmez le réglage avec la touche «OK».
Notes:
Si vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe au
lieu de l’émission télévisée, vous devez sélectionner la position de programme
C » ou «D
D ».
«A1, A2, ou CV» à l’aide de la touche «C
C»
Si une chaîne d’un récepteur satellite est programmée, utilisez la touche «C
D » pour sélectionner la position de programme «A 2». Le récepteur
ou «D
satellite doit rester en service jusqu’au début et pendant la durée de l’enregistrement différé.
C » ou «D
D », ou
8 Changez l’heure de début (DEPUT) par la touche «C
entrez-la en quatre chiffres avec les touches «0 … 9 ».
Confirmez le réglage avec la touche «OK».
r e :SELEC.
OK :VALIDER
w q :MODIF.
INFO:QUIT
C » ou «D
D », ou
9 Changez l’heure de fin (FIN) par la touche «C
entrez-la en quatre chiffres avec les touches «0 … 9 ».
10 Vous pouvez commuter en mode longue durée en sélectionnant l’indication
«SP» à l’aide de la touche « E » et en modifiant ensuite cette indication en
C » ou «D
D ».
«LP» avec la touche «C
11 Vous pouvez activer ou désactiver la fonction VPS/PDC en sélectionnant le
DATE
11 / 02
–– /––
––/––
––/––
PR
12
––
––
––
q
DEPUT FIN
19:30 20:15
––:–– ––:––
––:–– ––:––
––:–– ––:––
q 2/2 q q
SP*
–––
–––
–––
CLEAR:ANNUL.
w q :SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
C»
signe « » avec la touche «E » et en modifiant le réglage par la touche «C
D ».
ou «D
– L’indication « » signifie enregistrement avec VPS.
*
*
12 Mémorisez les données d’enregistrement par la touche «OK».
– Le tableau «TIMER » s’affiche à nouveau sur l’écran.
– Pour la programmation d’autres enregistrements, répetez les étapes à partir
de 4, ou terminez la programmation avec l’étape 13.
13 Terminez la programmation avec la touche «i INFO ».
14 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF » pour commuter le magnétoscope en veille d’enregistrement.
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Å»
s’allume; le
Aide:
Pour que le magnétoscope puisse executer l’enregistrement différé, il doit être
mis en veille d’enregistrement à l’aide de la touche «TIMER ON/OFF». Cet
état est signalé par le symbole « ».
Å
FRANÇAIS
1/2
23
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Contrôle, modification et effacement des données
d’enregistrements programmés.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Contrôler les données d’enregistrement
1 Avec la veille d’enregistrement activée, appuyez sur la touche
«TIMER ON/OFF».
2 Appuyez sur la touche «■».
– Le magnétoscope se met en service.
3 Appelez le menu principal par la touche « i INFO ».
DATE
11 / 02
–– /––
––/––
––/––
PR
12
––
––
––
q
DEPUT FIN
19:30 20:15
––:–– ––:––
––:–– ––:––
––:–– ––:––
q 2/2 q q
1/2
C » ou «D
D » puis activez-la
4 Sélectionnez la ligne «TIMER» par la touche «C
SP*
–––
–––
–––
par la touche «OK».
– Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran, contrôlez les données d’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche « i INFO » pour quitter le tableau «TIMER».
CLEAR:ANNUL.
w q :SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
6 Commutez le magnétoscope en veille d’enregistrement en appuyant sur la
touche «TIMER ON/OFF».
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Å»
s’allume; le
Modifier les données d’enregistrement
1 Si la veille d’enregistrement est activée, appuyez sur la touche
«TIMER ON/OFF».
2 Appuyez sur la touche «■».
– Le magnétoscope se met en service.
3 Appelez le menu principal par la touche « i INFO ».
C » ou «D
D » puis activez-la
4 Sélectionnez la ligne «TIMER» par la touche «C
par la touche «OK».
– Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran.
1/2
DATE
11 / 02
––/––
––/––
––/––
PR
12
––
––
––
DEPUT
19:45
––:––
––:––
––:––
FIN
20:15
––:––
––:––
––:––
SP*
–––
–––
–––
C » ou
5 Sélectionnez la position de programmation souhaitée par la touche «C
D » puis activez-la avec la touche «OK».
«D
6 Sélectionnez les données à modifier par la touche « F » ou « E » puis modiC » ou «D
D » ou des touches «0 … 9».
fiez-les à l’aide de la touche «C
7 Mémorisez les données d’enregistrement avec la touche «OK ».
re
:SELEC.
OK :VALIDER
wq
:MODIF.
INFO:QUIT
8 Appuyez sur la touche «i INFO» pour quitter le tableau «TIMER».
9 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF » pour commuter le magnétos-
24
cope en veille d’enregistrement.
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Å»
s’allume; le
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Effacer des données d’enregistrement
1 Si la veille d’enregistrement est activée, appuyez sur la touche
1/2
DATE
11 / 02
11 / 02
–– /––
––/––
PR
12
14
––
––
q
DEPUT FIN
19:30 20:15
21:00 22:00
––:–– ––:––
––:–– ––:––
q 2/2 q q
SP*
SP*
–––
–––
CLEAR:ANNUL.
w q :SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
«TIMER ON/OFF».
2 Appuyez sur la touche «■».
– Le magnétoscope se met en service.
3 Appelez le menu principal par la touche « i INFO ».
C » ou «D
D » puis activez-la
4 Sélectionnez la ligne «TIMER» par la touche «C
par la touche «OK».
– Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran.
PR
12
––
––
––
q
DEPUT FIN
19:30 20:15
––:–– ––:––
––:–– ––:––
––:–– ––:––
q 2/2 q q
SP*
–––
–––
–––
CLEAR:ANNUL.
w q :SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
C » ou
5 Sélectionnez la position de programmation souhaitée par la touche «C
D » puis effacez-la avec la touche «CLEAR».
«D
6 Appuyez sur la touche «i INFO» pour quitter le tableau «TIMER».
7 Si plusieurs positions d’enregistrement différé sont programmées, commutez
le magnétoscope en veille d’enregistrement en appuyant sur la touche
«TIMER ON/OFF».
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole « » s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Å
Interrompre la veille d’enregistrement différé
du magnétoscope
Vous avez programmé des positions d’enregistrement différé et vous souhaitez
utiliser le magnétoscope en veille d’enregistrement différé.
1 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF ».
2 Mettez le magnétoscope en service avec la touche «■».
3 Sélectionnez la fonction souhaitée.
Réactiver la veille d’enregistrement différé
du magnétoscope
1 Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette puis appuyez
sur la touche «TIMER ON/OFF».
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole « » s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Å
FRANÇAIS
1/2
DATE
11 / 02
–– /––
––/––
––/––
25
REPIQUAGE
_____________________________________________________________________
… d’un deuxième magnétoscope, d’un lecteur DVD,
ou d’un caméscope
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
AUDIO
L
I
N
R
R
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
x
VIDEO IN
L AUDIO IN R
OK
INFO
8
LINE 2(II ) IN/DECODER
CANAL PLUS / L2(II )
AUDIO OUT
SORTIE SON
R
L
D
G
LINE 1(I ) IN/OUT
SON / VIDEO(L1/I )
o
P
o
L
O
U
T
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
VIDEO IN
L AUDIO IN R
vers le téléviseur
Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou d’un
lecteur DVD
Reliez la prise «LINE 2 (II) IN/DECODER» de ce magnétoscope avec la prise
correspondante de l’autre magnétoscope ou du lecteur DVD par l’intermédiaire
d’un câble péritélévision classique.
Raccordement d’un caméscope
Reliez les prises «L AUDIO IN R» (signal audio) et la prise «VIDEO IN»
(signal vidéo) sur la face avant du magnétoscope avec les prises correspondantes
sur le caméscope par l’intermédiaire d’un câble Cinch classique.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV».
Introduisez le compact disc (CD) ou la cassette que vous souhaitez copier dans le
lecteur DVD, le magnétoscope lecteur ou le caméscope.
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante dans le logement cassette du magnétoscope enregistreur.
Commande
1 Sur le magnétoscope enregistreur, sélectionnez la position de programme
pour le deuxième magnétoscope ou le lecteur DVD en appuyant de manière
répétée sur la touche «0» jusqu’à ce que la position de programme «A 2 »
soit affichée, ou
sélectionnez la position de programme pour le caméscope en appuyant de
manière répétée sur la touche «0» jusqu’à ce que la position de programme
«C V » soit affichée.
2 Débutez l’enregistrement sur le magnétoscope enregistreur en appuyant de
manière prolongée sur la touche «● RECORD » et débutez en même temps la
lecture sur l’appareil lecteur.
26
3 Appuyez sur la touche «■» pour terminer l’enregistrement.
RECEPTEUR SATELLITE
____________________________________________
Utilisation avec une récepteur satellite
SAT
TV
R
PAY-TV
6
L
INPUT-SAT
R
EURO AV TV
AV2
EURO AV VCR
220-240 V~
50-60 Hz
TV
7
3
2
9
4
LINE 2(II ) IN/DECODER
CANAL PLUS / L2( II )
AUDIO OUT
SORTIE SON
R
L
D
G
LINE 1(I ) IN/OUT
SON / VIDEO(L1/ I )
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
5
8
Raccordement
1 Mettez le téléviseur et le récepteur satellite hors service.
2 Débranchez le câble secteur du magnétoscope de la prise secteur.
3 Reliez la prise péritélévision (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du
téléviseur avec un câble péritélévision classique.
Note:
Si le récepteur satellite est équipé d’une prise péritélévision supplémentaire
pour décodeur (DECODER) , cette dernière peut être utilisée pour le raccordement d’un «décodeur pour chaînes cryptées».
4 Reliez la prise «LINE 2 (II) IN/DECODER» du magnétoscope et la prise
péritélévision correspondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble
péritélévision classique.
5 Reliez la prise «LINE 1(I) IN/OUT» du magnétoscope et la prise péritélévision (AV1) du téléviseur avec le câble péritélévision fourni.
6 Raccordez le câble de l’antenne domestique à la prise d’antenne correspon-
dante (€ ) du récepteur satellite.
Raccordez le câble de l’antenne satellite à la prise d’antenne correspondante
(INPUT-SAT) du récepteur satellite.
FRANÇAIS
AV1
EURO AV DECODER
27
RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________
7 Reliez la prise «ANTENNA IN» du magnétoscope avec la prise correspondante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’antenne classique.
8 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «RF OUT» du magnétoscope
et la prise d’antenne (€) du téléviseur.
9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise secteur.
Préparatifs
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle
soit entièrement tirée dans le compartiment.
Commande
1 Mettez le récepteur satellite en service et sélectionnez le programme satellite
souhaité.
2 Appuyez de manière répétée sur la touche «0» jusqu’à ce que la position de
programme «A 2 » soit affichée sur le magnétoscope.
3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
«● RECORD».
4 Appuyez sur la touche «■» pour terminer l’enregistrement.
28
UTILISATION AVEC UN DECODEUR
________
Si le magnétoscope capte les chaînes de télévision cryptées d’un émetteur privé, il
faut utiliser un décodeur.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Raccordement
Reliez la prise «LINE 2 (II) IN/DECODER» du magnétoscope avec une prise
appropriée sur le décodeur à l’aide d’un câble péritélévision.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
MENU
SHOWVIEW
TIMER
MODE
INSTALLATION
wq
:SELEC.
OK :VALIDER
Régler une position de programme pour le décodeur
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
INFO:QUIT
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » par la touche «C
activez-la par la touche «OK».
➔ CANAL PRE.
■
CANAL
ACCORD FIN
DECODEUR
SOUT
w q :SELEC.
OK :VALIDER
ARD
1
C 06
r e
MAR ARR
MAR ARR
r e :MODIF.
INFO:QUIT
C» ou «D
D»
3 Sélectionnez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» par la touche «C
puis activez-la par la touche «OK».
4 Activez » PREREGLAGE CANAUX» par la touche «OK».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche. La ligne
«CANAL PRE.» est marquée.
5 Utilisez les touches «0 … 9» pour sélectionner la position de programme
destinée à la réception d’une chaîne cryptée à l’aide du decodeur.
CANAL PRE.
KANAL
ACCORD FIN
➔ DECODEUR
■
SOUT
ARD
1
C 06
r e
MAR ARR
MAR ARR
C» ou «D
D» puis utilisez
6 Sélectionnez la ligne «DECODEUR» par la touche «C
la touche « F » ou « E » pour sélectionner «MAR».
7 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le reglage pour cette position
de programme.
r e :MODIF.
INFO:QUIT
8 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Commande
1 Mettez le téléviseur en service.
2 Avant l’enregistrement, sélectionnez la position de programme pour la chaîne
C D» ou «*
* P Ü » ou «0…9».
cryptée par les touches «C
3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
«● RECORD».
– Le programme reçu via le décodeur est enregistré.
FRANÇAIS
w q :SELEC.
OK :VALIDER
29
LECTURE DU SON
______________________________________________________
Le magnétoscope est équipé de deux systèmes d’enregistrement et de lecture du
son différents.
– La piste HiFi (hélicoïdale) pour les enregistrements en stéréo ou en double son.
– La piste mono (longitudinale) pour la lecture du son sur des magnétoscopes
VHS standard.
Raccordement
AUDIO OUT
SORTIE SON
R
L
D
G
LINE 1( I ) IN/O
SON / VIDEO(L
Raccordez les prises de sortie audio «AUDIO OUT R L» sur la face arrière du
magnétoscope aux prises d’entrée audio correspondantes de la chaîne HiFi ou
du système «Surround» à l’aide d’un câble Cinch classique.
Commande
1 Mettez la chaîne HiFi ou le système Surround en service.
2 Introduisez une cassette enregistrée dans le magnétoscope.
3 Débutez la lecture du son avec la touche « e ».
4 Terminez la lecture du son avec la touche «■».
Note:
Lors de la lecture d’enregistrements longue durée le magnétoscope commute
automatiquement en mode longue durée.
Sélection de la piste audio
Vous pouvez sélectionner la piste audio que vous souhaitez au cours de la lecture
de cassettes enregistrées en stéréo ou en mode double son à l’aide de la touche
«AUDIO »:
– Stéréo (piste HiFi hélicoïdale) – affichage «L R»;
– piste audio 1, gauche – affichage «L»;
– piste audio 2, droite – affichage «R»;
– mono (piste longitudinale) – pas d’affichage.
Améliorer la qualité du son
Lors de la lecture de cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope, il peut
s’avérer nécessaire d’optimiser la qualité du son.
C» ou «D
D» pour régler le son à votre
1 Pendant la lecture, utilisez la touche «C
convenance.
– Le réglage reste mémorisé jusqu’à ce que la cassette soit éjectée.
30
REGLAGES SPECIAUX
___________________________________________
Trier manuellement les chaînes de télévision
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche « i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
– Le tableau «INSTALLATION » s’affiche sur l’écran.
TRI CANEL
DEPLAC
ANNUL.
NOM
C» ou «D
D» puis activez3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «C
la avec la touche «OK».
– Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran.
1ARD
2ZDF
3RTL1
4RTL2
5SAT1
6PRO7
INFO:QUIT
DEPLAC
17C23
18C24
19C31
10C47
11
12
1/5
13
14
15
16
17
18
w q r e :SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
C» ou «D
D» puis activez-la
4 Sélectionnez la ligne «DEPLAC » avec la touche «C
avec la touche «OK».
– Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran et l’image reçue sur la position de
programme sélectionnée est visible à l’arrière-plan.
C D F E » pour sélectionner la chaîne qui doit être
5 Utilisez les touches «C
déplacée puis marquez-la par la touche «OK».
C D F E » pour déplacer la chaîne marquée à la
6 Utilisez les touches «C
position de programme souhaitée puis confirmez par la touche «OK».
Pour trier d’autres chaînes, répétez les étapes 5 et 6.
7 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
– Le tableau «INSTALLATION » s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis activez3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «C
la avec la touche «OK».
– Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran.
FRANÇAIS
w q :SELEC.
OK :VALIDER
31
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
C» ou «D
D» puis activez-la
4 Sélectionnez la ligne «ANNUL.» avec la touche «C
TRI CANEL
avec la touche «OK».
– Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran et l’image reçue sur la position de
programme sélectionnée est visible à l’arrière-plan.
DEPLAC
ANNUL.
NOM
C » ou «D
D»
5 Sélectionnez la chaîne qui doit être effacée avec la touche «C
wq
:SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT
puis confirmez par la touche «OK».
6 Effacez la chaîne avec la touche «OK».
7 Pour effacer d’autres chaînes, répétez les étapes 5 et 6.
8 Terminez le réglage par la touche «i INFO ».
Modifier ou entrer un nom d’émetteur
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche « i INFO » pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
– Le tableau «INSTALLATION» s’affiche sur l’écran.
TRI CANEL
C» ou «D
D» puis activez3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «C
DEPLAC
ANNUL.
NOM
la avec la touche «OK».
– Le tableau «TRI CANEL » s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis activez-la
4 Sélectionnez la ligne «NOM» avec la touche «C
wq
:SELEC.
OK :VALIDER
1ARD
2ZDF
3RTL1
4RTL2
5SAT1
6PRO7
INFO:QUIT
DEPLAC
17C23
18C24
19C31
10C47
11
12
w q r e :SELEC.
OK :VALIDER
1/5
13
14
15
16
17
18
INFO:QUIT
avec la touche «OK».
– Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran et l’image reçue sur la position de
programme sélectionnée est visible à l’arrière-plan.
5 Sélectionnez la chaîne pour laquelle vous souhaitez entrer un nom en
C» ou «D
D» puis confirmez par la touche «OK».
appuyant sur la touche «C
– La première position du nom est marquée.
C» ou «D
D», passez à la position
6 Entrez le caractère souhaité par la touche «C
suivante avec la touche «F » ou « E », entrez un nouvel caractère, etc. Répétez ces étapes pour les positions restantes du nom (5 positions max.).
Mémorisez le réglage par la touche «OK».
7 Pour entrer d’autres noms, répétez les étapes 5 et 6.
8 Terminez le réglage par la touche «i INFO ».
32
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
Réglage des chaînes TV avec la recherche manuelle
ou en entrant directement le numéro de canal
Si vous ne connaissez pas les numéros de canal /canal spécial des chaînes TV à
programmer, ou si le magnétoscope ne pouvait pas trouver une chaîne TV à
l’aide de la fonction de recherche-mémorisation ATS, vous pouvez utiliser la
fonction de recherche manuelle des chaînes.
Si vous connaissez les numéros de canal/canal spécial des chaînes TV à programmer, vous pouvez entrer les données d’enregistrement manuellement.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
C» ou «D
D»
3 Sélectionnez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» avec la touche «C
puis activez-la avec la touche «OK».
4 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX » avec la touche «OK».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche sur l’écran.
La ligne «CANAL PRE.» est marquée.
➔ CANAL PRE.
■
CANAL
ACCORD FIN
DECODEUR
SOUT
ARD
1
C 06
r e
MAR ARR
MAR ARR
5 Utilisez les touches «0… 9» pour sélectionner la position de programme sur
laquelle la nouvelle chaîne doit être mémorisée.
C » ou «D
D ».
6 Sélectionnez la ligne «CANAL» avec la touche «C
r e :MODIF.
INFO:QUIT
7 Débutez la recherche manuelle par la touche « F » ou « E ».
– La recherche s’arrête dès qu’une chaîne soit trouvée,
ou
entrez le numéro de canal en deux chiffres avec les touches «0 … 9».
Commutez entre canaux normaux (affichage: «C») et canaux spéciaux/
hyperbande (affichage: «S») à l’aide de la touche «MONITOR».
C » ou «D
D » pour sélec8 Si un réglage fin est nécessaire, utilisez la touche «C
tionner la ligne «ACCORD FIN » puis utilisez la touche « F » ou « E » pour
effectuer le réglage fin.
9 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le réglage sur la position de
programme sélectionnée.
Pour programmer d’autres chaînes, répétez les étapes 5 à 8.
10 Terminez le réglage par la touche «i INFO ».
FRANÇAIS
w q :SELEC.
OK :VALIDER
33
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
Sauter des chaînes
Utilisez cette fonction si vous souhaitez sauter une ou plusieurs positions de proC » ou «D
D ».
gramme lors de la sélection pas à pas avec la touche «C
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
C» ou «D
D»
3 Sélectionnez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» avec la touche «C
➔ CANAL PRE.
■
CANAL
ACCORD FIN
DECODEUR
SOUT
w q :SELEC.
OK :VALIDER
ARD
1
C 06
r e
MAR ARR
MAR ARR
r e :MODIF.
INFO:QUIT
puis activez-la avec la touche «OK».
4 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX » avec la touche «OK».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche sur l’écran.
La ligne « CANAL PRE » est marquée.
5 Utilisez les touches «0… 9» pour sélectionner la position de programme qui
doit être sautée.
C » ou «D
D ».
6 Sélectionnez la ligne «SOUT» avec la touche «C
CANAL PRE.
CANAL
ACCORD FIN
DECODEUR
➔ SOUT
■
w q :SELEC.
OK :VALIDER
34
ARD
1
C 06
r e
MAR ARR
MAR ARR
r e :MODIF.
INFO:QUIT
7 Sélectionnez « MAR » avec la touche « F » ou « E ».
Note:
Pour que les positions de programme puissent être sélectionnées à nouveau,
répétez le réglage, mais sélectionnez « ARR » à l’étape 7.
REGLER L’HEURE ET LA DATE
_________________________
L’horloge numérique du magnétoscope coninue à fonctionner pendant 1 heure
environ même lorsque le magnétosocope est débranché du secteur.
Cependant, l’heure n’est pas visibe sur l’afficheur du magnétoscope.
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Si une chaîne avec Télétexte est affectée à la position de programme 1 du
magnétoscope, l’heure et la date sont automatiquement actualisées.
Cette actualisation est répétée régulièrement par le magnétoscope. Le magnétoscope reconnaît ainsi également le réglage à l’heure d’été/d’hiver.
Mettez le magnétoscope hors service avec la touche « 8 ».
Réglage manuel de l’heure et de la date
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Mettez le magnétoscope en service avec la touche « ■ ».
HEURE
MODE HEURE
24H 12:00
DATE ANNEE
10/05
99 *
MODE :24H/12H
re
:SELEC.
OK :VALIDER
wq
:MODIF.
INFO:QUIT
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO » pour afficher le menu principal.
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
C» ou «D
D» puis activez-la
3 Sélectionnez la ligne «HEURE » avec la touche «C
avec la touche «OK».
– Le tableau «HEURE » s’affiche, la fonction «MODE» est marquée.
HEURE
MODE HEURE
24H 12:00
DATE ANNEE
10/05
99 *
C» ou «D
D» pour sélectionner l’affichage à 12 heures
4 Utilisez la touche «C
(«12H ») ou l’affichage à 24 heures («24H »).
5 Sélectionnez «HEURE» par la touche « F » ou « E » puis réglez l’heure pas à
r e :SELEC.
OK :VALIDER
w q :MODIF.
INFO:QUIT
C» ou «D
D» ou entrez-la en quatre chiffres avec les toupas avec la touche «C
ches «0 … 9 ».
6 Sélectionnez «DATE» par la touche « F » ou « E » puis réglez la date pas à
C» ou «D
D» ou entrez-la en quatre chiffres avec les
pas avec la touche «C
touches «0 … 9 ».
MODE HEURE
24H 12:00
r e :SELEC.
OK :VALIDER
DATE ANNEE
10/05
99 *
w q :MODIF.
INFO:QUIT
7 Sélectionnez «ANNEE » par la touche « F » ou « E » puis réglez l’année pas
C» ou «D
D» ou entrez-la en deux chiffres avec les touà pas avec la touche «C
ches «0 … 9 ».
Note:
– Le symbole « » signale l’actualisation automatique de l’heure. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez « » par la touche « F » ou « E » puis
C» ou «D
D».
désactivez-la par la touche «C
*
*
8 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le réglage.
9 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
FRANÇAIS
HEURE
35
FONCTIONS SPECIALES
______________________________________
Les fonctions spéciales «Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran », « Lecture
en continu », «Son NICAM» et «Sélectionner l’adresse de commande du
magnétoscope» peuvent être sélectionnées dans le menu «MODE».
Afficher le menu «MODE»
1 Mettez le téléviseur en service.
2 Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la
lecture vidéo.
3 Mettez le magnétoscope en service avec la touche «■».
➔ OSD-MODE
■
VCR NO.
REPETITION
NICAM
AUTO ARR
1
2
MAR ARR
AUTO ARR
4 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis activez-la
5 Sélectionnez la ligne «MODE» avec la touche «C
w q :SELEC.
OK :VALIDER
r e :MODIF.
INFO:QUIT
avec la touche «OK».
– Le tableau «MODE» s’affiche sur l’écran.
6 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau «MODE». Pour la commande, voir les chapitres suivants en débutant à chaque fois par le point 1.
➔ OSD-MODE
■
VCR NO.
REPETITION
NICAM
AUTO ARR
1
2
MAR ARR
AUTO ARR
Activer/désactiver les affichages sur l’écran
(OSD – On Screen Display)
C» ou «D
D».
1 Sélectionnez la ligne «OSD MODE» avec la touche «C
2 Sélectionnez «ARR» ou «AUTO» avec la touche « F » ou « E » puis confirmez par la touche «OK».
w q :SELEC.
OK :VALIDER
r e :MODIF.
INFO:QUIT
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO ».
Lecture en continu
OSD-MODE
VCR NO.
➔ REPETITION
■
NICAM
AUTO ARR
1
2
MAR ARR
AUTO ARR
Si cette fonction est activée, le magnétoscope rebobine la bande automatiquement à son début lorsque la fin de la bande est atteinte et recommence la lecture.
C» ou «D
D».
1 Sélectionnez la ligne «REPETITION» avec la touche «C
2 Sélectionnez «MAR» (ou «ARR») avec la touche « F » ou « E » puis confirmez par la touche «OK».
w q :SELEC.
OK :VALIDER
36
r e :MODIF.
INFO:QUIT
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
FONCTIONS SPECIALES ___________________________________________________________
Son NICAM
Si cette fonction est activée, le magnétoscope enregistre les émissions en standard
NICAM et reproduit les enregistrements avec ce standard.
OSD-MODE
VCR NO.
REPETITION
➔ NICAM
■
AUTO ARR
1
2
MAR ARR
AUTO ARR
C» ou «D
D».
1 Sélectionnez la ligne «NICAM» avec la touche «C
2 Sélectionnez «AUTO» (ou «ARR») avec la touche « F » ou « E » puis confirmez par la touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
w q :SELEC.
OK :VALIDER
r e :MODIF.
INFO:QUIT
Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope
Votre télécommande permet de commander différents magnétoscopes GRUNDIG
indépendamment les uns des autres.
Consultez votre revendeur spécialisé pour savoir quels magnétoscopes GRUNDIG
sont appropriés.
Pour éviter que les deux magnétoscopes ne se dérangent mutuellement, il faut
changer l’adresse de commande du GV 9400.
OSD-MODE
➔ VCR NO.
■
REPETITION
NICAM
AUTO ARR
1
2
MAR ARR
AUTO ARR
C» ou «D
D».
1 Sélectionnez la ligne «VCR NO.» avec la touche «C
2 Sélectionnez «2» (ou «1») avec la touche « F » ou « E » puis confirmez par
la touche «OK».
r e :MODIF.
INFO:QUIT
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
– Le GV 9400 est alors réglé sur l’adresse de commande 2. Pour commander
le GV 9400, il faut maintenir enfoncée la touche «VIDEO 2» tout en
appuyant sur la touche de fonction souhaitée.
Clé parentale
La clé parentale vous permet de verrouiller toutes les fonctions du magnétoscope.
1 Appuyez sur la touche « A » pendant 3 secondes.
– Le symbole « Ò » clignote pendant 3 secondes sur le magnétoscope,
ensuite il est allumé permanentement. Toutes les fonctions du magnétoscope
sont alors verrouillées.
2 Pour annuler la clé parentale, appuyez pendant 3 secondes sur la touche
« A ».
– Le symbole « Ò » disparaît dans l’afficheur du magnétoscope.
FRANÇAIS
w q :SELEC.
OK :VALIDER
37
TELECOMANDE D’UN TELEVISEUR
___________
Votre vidéo-télécommande permet également de commander des téléviseurs
couleur GRUNDIG.
Les fonctions que vous pouvez réellement commander à distance dépendent de
votre téléviseur couleur GRUNDIG.
Note:
Orientez la télécommande vers le téléviseur.
TV
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
Sélection directe des chaînes,
« 0 » sélectionne les positions de programme «A V » .
En mode Télétexte: Entrée d’un numéro de page en trois chiffres.
i INFO
Affiche le „DIALOG CENTER“ et commute en mode menu.
F E
Réglage du volume, «–» plus faible, « + » plus fort.
En mode menu: «–» curseur vers la gauche, « + » curseur vers
la droite.
C D
Sélection des chaînes, « + » vers le haut, «–» vers le bas.
En mode menu: « + » curseur vers le haut, «–» curseur vers le bas.
OK
Activation et modification de fonctions, affichage, confirmation
et mémorisation de données.
SP/LP
Commute entre mode Télétexte et mode TV.
CLEAR
Coupure du son.
MONITOR
Affichage du menu «Réglages de l’image».
En mode Télétexte: Page précédente.
AUDIO
En mode Télétexte: Page suivante.
INDEX
En mode Télétexte: Chapitre suivant.
DUB
Affichage du menu «Réglages du son».
En mode Télétexte: Sujet suivant.
RECORD
OK
TIMER
SP/LP
38
ON/OFF
CLEAR
MONITOR AUDIO
TV
Met le téleviseur en veille.
1…0
TIMER / V+
INFO
Commute la télécommande en mode TV. Maintenez enfoncée la
touche «TV» tout en appuyant sur la touche de fonction souhaitée.
INDEX
DUB
VIDEO 2
REMEDIEZ VOUS-MEME
AUX INCIDENTS
__________________________________________________________
Tous les incidents affectant l’image et le son ne sont pas nécessairement causés
par une défaillance du magnétoscope.
Un câble de raccordement débranché par mégarde, une défaillance du téléviseur,
de l’émetteur ou de l’antenne peuvent aussi causer des incidents de réception.
Incident
Cause
Remèdes
Pas d’affichage de l’heure sur le
magnétoscope/La cassette n’est
pas introduite.
Prise secteur débranchée ou
mauvais contact.
Branchez la prise secteur ou
utilisez une autre prise de courant.
«0 : 0 0 » clignote sur le
magnétoscope.
L’heure actuelle n’est pas
réglée sur le magnétoscope.
Réglez l’heure et la date.
Enregistrement de programmes
télévisés impossible
(seulement de la neige
à l’écran).
Le câble d’antenne n’est pas
raccordé.
Raccordez le câble d’antenne.
Programme à enregistrer non
réglé sur le magnétoscope.
Réglez le programme.
Emetteur en panne ou
antenne défectueuse.
Sélectionnez le programme à
enregistrer sur le téléviseur, ou
demandez aux voisins si le programme fonctionne à l’heure
actuelle.
Enregistrement impossible.
Cassette protégée contre réenregistrement.
Recouvrir l’ouverture située sur
l’arrière de la cassette.
L’enregistrement différé n’a pas
été executé.
Entrée incorrecte du numéro
ShowView ou de la date.
Pour enregistrements programmés
VPS/PDC, heure VPS/PDC erronée.
Mauvaise qualité de l’image
vidéo.
La télécommande n’est plus active.
Le téléviseur n’est pas correctement
réglé sur le magnétoscope.
Régler le téléviseur sur
le magnétoscope
(voir page 11).
Mauvais réglage de la piste.
Pendant la lecture, appuyez sur
C» ou «D
D » pour
la touche «C
régler l’image selon votre goût
personnel.
Les têtes vidéo sont usées.
Adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Les piles dans la télécommande
sont usées.
Mettez de nouvelles piles.
La télécommande n’est pas
orientée vers le magnétoscope.
Orientez la télécommande vers
le magnétoscope.
FRANÇAIS
Après interruption de la veille
d’enregistrement différé, la touche
«TIMER ON/OFF» n’at pas été
enfoncée.
39
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
___________
Ce magnétoscope est conforme aux prescriptions de
sécurité selon la VDE 0860 et donc aux prescriptions
internationales de sécurité IEC 65 ou CEE 1.
Ce produit est conforme aux exigences des directives
73/23/CEE et 89/336/CEE.
40
Norme TV:
CCIR, PAL B/G, 625 lignes
CCIR, MESEC B/G, 625 lignes
Système:
VHS
Tension secteur:
230 V, 50 Hz
Poids:
environ 3,2 kg
Puissance consommée
– en enregistrement:
– en veille:
– en mode économie:
environ 16 W
≤ 6,0 W
≤ 2,0 W
Position d’utilisation:
horizontale
Température ambiante:
+10°C à +35°C
Humidité rélative de l’air:
jusqu’à 80%
Durée de rebobinage:
avec cassette E 180
typique 72 secondes
Entrées audio L AUDIO IN R:
2 Cinch
Entrée vidéo VIDEO IN:
Cinch
Sorties audio L AUDIO OUT R:
2 Cinch
2 prises péritélévision:
21 broches (DIN/EN 50049)
Entrée d’antenne:
Coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325)
Sortie d’antenne:
Coaxial S, sortie 75 Ω
AIDE EN CAS DE PANNE
Points de service après-vente GRUNDIG
GRUNDIG
Kundendienst Mitte
Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG
Kundendienst Süd
Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG
Kundendienst West
Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG
Kundendienst Ost
Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
FRANÇAIS
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
41
Grundig AG
•
Kurgartenstraße 37
•
D-90762 Fürth
•
http://www.grundig.de

Manuels associés