Stylus 7010 | μ 7010 | μ 7020 | Mode d'emploi | Olympus Stylus 7020 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE STYLUS-7020/ STYLUS-7010/ μ-7020 μ-7010 Manuel d’instructions ● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. ● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel. ● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf si spécifié diversement, les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle STYLUS-7020/μ-7020. Étape 1 Vérifier le contenu de la boîte Courroie Batterie au lithium-ion LI-42B Chargeur de batterie LI-41C Câble USB Câble AV Adaptateur microSD Appareil photo numérique Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions (ce manuel), OLYMPUS Master 2, carte de garantie Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat. Étape 2 Préparer l’appareil photo “Préparer l’appareil photo” (p. 10) Étape 3 Prendre des photos et afficher les photos “Prise de vue, lecture et effacement” (p. 14) Étape 4 Étape 5 Utiliser l’appareil photo Imprimer “Trois façons d’ajuster les réglages” (p. 3) “Impression directe (PictBridge)” (p. 43) “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 46) Contenu ¾ Nomenclature des pièces .............. 6 ¾ Préparer l’appareil photo ............. 10 ¾ Prise de vue, lecture et effacement .................................. 14 ¾ Utiliser les modes prise de vue ... 17 ¾ Utiliser les fonctions de prise de vue ................................................. 19 ¾ Utiliser les fonctions d’affichage..................................... 23 ¾ Menus des fonctions de prise de vue ................................................. 25 2 FR ¾ Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression ............. 32 ¾ Menus des autres réglages d’appareil photo............................ 37 ¾ Imprimer ........................................ 43 ¾ Utiliser OLYMPUS Master 2 ......... 48 ¾ Conseils d’utilisation ................... 50 ¾ Appendice ..................................... 55 ¾ Index .............................................. 70 Veuillez lire “Réglages de menu” (p. 25 à 42) tout en consultant cette page. Trois façons d’ajuster les réglages Utiliser le menu Touches utilisées Touche m Vous pouvez accéder à divers réglages d’appareil photo par les menus, dont ceux des fonctions utilisées pendant la prise de vue et l’affichage, ainsi que les réglages d’affichage de date/heure et d’écran. Il se peut que certains menus ne puissent pas être sélectionnés en raison des combinaisons de fonctions ayant été réglées ou du mode s sélectionné (p. 29). 1 Réglez la molette mode sur une position autre que A. Touche E Touche E 4 Appuyez sur la touche m. ● Cet exemple décrit la façon d’utiliser les 1 WB La pression maintenue sur la touche E affiche une explication (guide de menu) pour l’option sélectionnée. AUTO 2 ISO AUTO DRIVE o ZOOM FIN DESACTIVE ZOOM NUM DESACTIVE QUITTE MENU DESACTIVE ZOOM NUM DESACTIVE MENU CONF OK ZOOM FIN OFF ZOOM NUM OFF RETOUR MENU CONF OK Certains menus comprennent des sousmenus qui apparaissent sur pression de la touche E. 5 MENU APPAREIL 1 WB o ZOOM FIN MENU APPAREIL ZOOM NUM 1 WB AUTO DESACTIVE 2 ISO AUTO ACTIVE DRIVE o Pour passer rapidement au sous-menu désiré, appuyez sur m pour mettre l’onglet de page en surbrillance, puis utilisez kl pour déplacer l’onglet de page. Appuyez sur n pour revenir au sousmenu 1. CONF OK Utilisez les klmn pour sélectionner le menu désiré, puis appuyez sur la touche E. AUTO DRIVE QUITTE Menu supérieur du mode prise de vue 3 AUTO 2 ISO MENU APPAREIL MENU Sous-menu 2 MENU APPAREIL menus pour régler le [ZOOM NUM]. QUITTE Utilisez kl pour sélectionner le sous-menu 1 désiré, puis appuyez sur la touche E. Onglet de page Le symbole dans les “Réglages de menu” (p. 25 à 42) indique les modes prise de vue disponibles. 2 Molette de défilement Utilisez kl pour sélectionner le sous-menu 2, puis appuyez sur la touche E. ● Une fois le réglage effectué, l’affichage revient à l’écran précédent. Il peut y avoir des opérations supplémentaires. “Réglages de menu” (p. 25 à 42) CONF OK Sous-menu 1 6 MENU APPAREIL 1 WB AUTO 2 ISO AUTO DRIVE o ZOOM FIN DESACTIVE ZOOM NUM ACTIVE QUITTE MENU CONF OK Appuyez sur la touche m pour terminer le réglage. FR 3 Utiliser les touches directes Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de prise de vue les plus souvent utilisées. Déclencheur (p. 14) Touche de zoom (p. 19) Touche F (compensation d’exposition) (p. 20) Touche & (gros plan) (p. 20) Touche # (flash) (p. 19) Touche Y (retardateur) (p. 21) Touche q (affichage) (p. 15, p. 32) Touche g/E (changement d’affichage d’informations/guide de menu/vérification de date et d’heure) (p. 3, p. 13, p. 21) Touche H/S (panoramique/filtre magique/ technique d’ajustement des ombres/fenêtre multi/ amplification du rétroéclairage/effacement) (p. 16, p. 22) Utiliser le menu FUNC (p. 22) Touches utilisées Molette de défilement Le menu FUNC permet de régler en moins d’étapes les fonctions de menu de prise de vue les plus souvent utilisées. Touche E (p. 3, p. 22) 4 FR Touche E Index de menus Menus des fonctions de prise de vue Lorsque la molette mode est réglée sur une position de mode prise de vue (h K s I n), vous pouvez effectuer des réglages. MENU APPAREIL 6 1 5 2 7 4 3 8 QUITTE CONF OK MENU Menu supérieur du mode prise de vue 1 A QUALITE D’IMAGE .... p. 25 2 B MENU APPAREIL WB .............................. p. 26 ISO ............................. p. 26 DRIVE......................... p. 26 ZOOM FIN .................. p. 27 ZOOM NUM................ p. 27 ESP/n...................... p. 27 MODE AF ................... p. 27 R (Enregistrement du son) .................................... p. 28 STABILISATEUR (Images fixes)/ MODE VIDEO (Vidéos) ................................ p. 28 3 4 5 6 7 OMBRE AJUS ............ p. 28 J s ............................ p. 29 G PANORAMIQUE ......... p. 30 D REINITIALI ................. p. 31 Q FILTRE MAGIQUE ..... p. 31 E REGLAGE FORMATER................ p. 37 SAUVEGARDER ........ p. 37 W (Langue) ........... p. 37 CONFIG ON ............... p. 37 COULEUR MENU ...... p. 38 REGLAGE SON ......... p. 38 VISUAL IMAGE .......... p. 38 NOM FICHIER ............ p. 39 PIXEL MAPPING ........ p. 39 s (Écran) ................. p. 40 X (Date/heure) ........ p. 40 2CONF DATE/H ......... p. 40 PIC ORIENTATION* ... p. 40 SORTIE VIDEO .......... p. 41 HDMI* ......................... p. 42 ECO.D’ENERGIE ....... p. 42 8 F MODE SILENCE ........ p. 42 * STYLUS-7020/μ-7020 uniquement Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression Lorsque la molette mode est réglée sur la position q, vous pouvez ajuster les réglages. MENU LECTURE 1 4 7 2 5 8 3 6 9 QUITTE MENU CONF OK Menu supérieur du mode d’affichage 1 2 3 4 G H F I DIAPORAMA .............. p. 32 PERFECT FIX ............ p. 32 FIX BEAUTE............... p. 33 EDIT Q (Redimensionner) .................................... p. 33 P (Recadrer) ............ p. 33 EDITER COULEUR .... p. 34 CALEND. .................... p. 34 FOCUS VISAGE......... p. 34 INDEX......................... p. 35 RETOUCHER ............. p. 35 5 J MENU LECTURE 0 (Protéger) ............ p. 35 y (Pivoter) ................. p. 35 R (Ajouter du son aux images fixes) .............. p. 36 6 7 8 9 K L E F EFFACER ................... p. 36 IMPRESSION ............. p. 36 REGLAGE* MODE SILENCE ........ p. 42 * Comme “Menus des fonctions de prise de vue” FR 5 Nomenclature des pièces Appareil photo 1 7 2 8 3 9 4 10 5 6 11 STYLUS-7010/μ-7010 2 10 6 11 4 1 2 3 4 5 6 Couvercle du connecteur ... p. 41, 43, 48 Connecteur multiple ........... p. 41, 43, 48 Connecteur HDMI mini* ................. p. 41 Œillet de courroie ........................... p. 10 Flash .............................................. p. 19 Couvercle du compartiment de la batterie/de la carte ....................p. 11, 51 * STYLUS-7020/μ-7020 uniquement 6 FR 7 8 9 10 11 Voyant du retardateur .................... p. 21 Microphone .............................. p. 28, 36 Objectif........................................... p. 55 Embase filetée de trépied ...................— Haut-parleur ........................................— 1 7 2 3 8 4 9 10 5 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Déclencheur............................. p. 14, 50 Touche K ......................... p. 14 Touche de zoom ...................... p. 19, 23 Écran ACL...................... p. 8, 14, 40, 50 Touche m .............................. p. 3, 5 Touche g/E (changement d’affichage d’informations/guide de menu/vérification de date et d’heure) ............................................. p. 3, 13, 21 Voyant d’accès de carte................. p. 56 Molette mode ............. p. 3, 5, 14, 15, 17 Touche q (affichage) ............. p. 15, 32 10 11 12 Touche E (OK/FUNC) ............... p. 3, 22 Molette de défilement ............ p. 3, 4, 12 Touche F (compensation d’exposition)...... p. 20 Touche & (gros plan) ................ p. 20 Touche Y (retardateur) ............. p. 21 Touche # (flash) ....................... p. 19 Touche H/S (panoramique/filtre magique/technique d’ajustement des ombres/fenêtre multi/amplification du rétroéclairage/effacement) ....... p. 16, 22 FR 7 Écran Affichage du mode prise de vue 1 2 3 4 5 6 ISO 1600 12M NORM +2.0 1/30 17 16 F3.0 IN 9 23 10 11 20 19 18 4 5 6 7 8 9 10 8 FR 7 Mode prise de vue ................... p. 14, 17 Mode flash ..................................... p. 19 Mode silence.................................. p. 42 Stabilisation des images (image fixes)/ Stabilisation des images numériques (vidéo) ............................................ p. 28 Mode gros plan/super gros plan .... p. 20 Technologie d’ajustement des ombres ..................................... p. 22, 28 Vérification de la batterie ......... p. 10, 51 Flash en attente/avertissement de bougé/chargement du flash ........... p. 50 Repère de mise au point automatique (AF) ........................... p. 14 Enregistrement du son............. p. 18, 28 9 10 11 VGA 15 +2.0 17 15 14 13 12 Image fixe 1 2 3 4 2 3 4 56 8 P 23 22 21 20 19 18 1 7 IN 14 00:34 13 12 Vidéo 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Deuxième date et heure ................ p. 40 Nombre de photos pouvant être stockées/durée d’enregistrement restante .............................. p. 14, 18, 57 Mémoire actuelle ........................... p. 56 Retardateur .................................... p. 21 Valeur d’ouverture .......................... p. 14 Vitesse d’obturation ....................... p. 14 Compensation d’exposition............ p. 20 Compression/ fréquence d’images ....................... p. 25 Taille d’image ................................. p. 25 Mesure ........................................... p. 27 Drive .............................................. p. 26 ISO................................................. p. 26 Balance des blancs........................ p. 26 Affichage du mode d’affichage 1 2 3 4 3 4 1 5 5 x10 00:14 /00:34 IN 15 2009.10.26 12:30 IN 4 11 12 12 1 2 3 4 11 5 1 3 4 5 x10 16 15 +2.0 1/1000 F3.0 ISO 1600 NORM 12M 100-0004 IN 4 2009.10.26 12:30 6 7 8 9 10 11 15 VGA 2009.10.26 12:30 100-0004 IN 5 LECT MOVIE OK 14 13 12 12 Image fixe 1 2 3 4 5 6 7 8 Mode silence.................................. p. 42 Réservation d’impression/ nombre de tirages ................. p. 46/p. 45 Enregistrement du son....... p. 18, 28, 36 Protéger ......................................... p. 35 Vérification de la batterie ......... p. 10, 51 Compensation d’exposition............ p. 20 Vitesse d’obturation ....................... p. 14 Valeur d’ouverture .......................... p. 14 14 13 9 15 10 11 Vidéo 9 10 11 12 13 14 15 16 Taille d’image ................................. p. 25 Numéro de fichier .......................... p. 39 Nombre de photos Durée écoulée/durée d’enregistrement totale ........................................ p. 15, 16 Mémoire actuelle ........................... p. 56 Compression/fréquence d’images ........................................ p. 25 Balance des blancs........................ p. 26 Date et heure ........................... p. 13, 40 ISO................................................. p. 26 FR 9 Préparer l’appareil photo Fixer la dragonne Charger la batterie Le chargeur de batterie fourni (type câble d’alimentation ou type enfichable) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté. Si vous avez reçu un chargeur de batterie de type enfichable, branchez-le directement sur une prise de courant. Exemple : Chargeur de batterie de type câble d’alimentation T Batterie au lithium-ion Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée. 3 Chargeur de batterie 2 1 Prise de courant Câble d’alimentation Indicateur de charge Allumé : chargement en cours Éteint : chargement terminé La batterie est livrée en partie chargée. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (au bout de 2 heures). Si l’indicateur de charge ne s’allume pas ou s’il clignote, la batterie peut ne pas être introduite correctement ou la batterie ou le chargeur peut être abîmé(e). Pour plus de détails sur la batterie et le chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 55). Quand faut-il charger la batterie ? Chargez la batterie quand le message d’erreur ci-dessous apparaît. Clignote en rouge BATTERIE VIDE Coin supérieur droit de l’écran 10 FR Message d’erreur Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo 3 Encoche Zone de contact N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre que la carte xD-Picture Card ou l’adaptateur microSD. 1 Couvercle du compartiment de la batterie/de la carte 2 Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Ne touchez pas la zone de contact directement avec votre main. 4 Cet appareil photo permet à l’utilisateur de prendre des photos à l’aide de la mémoire interne même lorsque aucune carte xD-Picture Card (vendue séparément) n’est insérée. “Utiliser une carte xD-Picture Card” (p. 56) “Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en continu (vidéos) dans la mémoire interne et sur la carte xD-Picture Card” (p. 57) Touche de verrouillage de la batterie La batterie possède une face avant et une face arrière. Insérez la batterie à partir de T de façon à ce que le signe l soit dans le sens de la touche de verrouillage de la batterie. Pour retirer la carte xD-Picture Card 1 2 Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche. Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez la batterie. Si vous insérez la batterie de façon incorrecte, il se peut que vous ne puissiez plus la retirer. Ne forcez pas. Contactez un distributeur ou un centre de service agréé. Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un léger bruit sec et sorte légèrement, puis saisissez-la pour l’enlever. Un endommagement de l’extérieur de la batterie (rayures, etc.) peut causer de la chaleur ou une explosion. Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/de la carte. Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/de la carte. FR 11 Utiliser une carte microSD/ carte microSDHC (vendue séparément) Lorsqu’un adaptateur microSD est utilisé, cet appareil photo prend aussi en charge les cartes microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes deux dénommées carte microSD). “Utiliser l’adaptateur microSD” (p. 58) 1 Molette de défilement et guide d’utilisation Les symboles 1243, qui s’affichent sur les divers écrans de réglage et de lecture de film indiquent que la molette de défilement est utilisée. COMPENS D'EXPO Insérez la carte microSD dans l’adaptateur microSD. 0.0 X A +0.7 +0.3 M J HEURE +1.0 2008 10 26 12 30 ANNULE Insérez la carte à fond dans l’adaptateur microSD. A M J CONF OK MENU 2008.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 / 1p 2 Insérez l’adaptateur microSD dans l’appareil photo. 2o Encoche Pour retirer la carte microSD 3 4 Molette de défilement Les guides d’utilisation qui s’affichent au bas de l’écran indiquent que la touche m, la touche E, la touche de zoom ou la touche S doit être utilisée. MENU APPAREIL QUITTE MENU CONF OK Retirez la carte microSD en la maintenant droite. Ne touchez pas la zone de contact de l’adaptateur microSD ou de la carte microSD directement avec votre main. SELECT IMAGE W T CONF OK 1 4 RETOUR Guide d’utilisation 12 FR MENU IN 2 3 5 6 OK OK S Régler la date et l’heure Pour vérifier la date et l’heure Appuyez sur la touche g alors que l’appareil photo est éteint. L’heure actuelle s’affiche pendant environ 3 secondes. La date et l’heure que vous réglez ici sont sauvegardées pour les noms de fichier d’image, les impressions de date et autres données. 1 Appuyez sur la touche K pour allumer l’appareil photo. ● L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche si ces dernières ne sont pas réglées. M J HEURE ---- -- -- -- -- ANNULE Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu et les messages d’erreur qui s’affichent sur l’écran. 1 X A Changer la langue d’affichage Appuyez sur la touche m, puis appuyez sur klmn pour sélectionner [E] (REGLAGE). A M J REGLAGE MENU Écran de réglage de la date et de l’heure 2 QUITTE Utilisez kl pour sélectionner l’année sous [A]. X 2 CONF OK MENU Appuyez sur la touche E. REGLAGE A M J HEURE 2009 -- -- -- -- 1 FORMATER 2 SAUVEGARDER A M J FRANCAIS 3 4 CONFIG ON ANNULE MENU COULEUR MENU NORMAL QUITTE 3 Appuyez sur n pour enregistrer le réglage de [A]. 3 X A M 2009 -- -- -- -- ANNULE 4 4 J HEURE A M J 5 MENU CONF OK Utilisez kl pour sélectionner [W], puis appuyez sur la touche E. Utilisez klmn pour sélectionner la langue et appuyez sur la touche E. Appuyez sur la touche m. MENU Comme aux étapes 2 et 3, utilisez klmn et la touche E pour régler [M] (mois), [J] (jour), [HEURE] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates). Pour régler l’heure avec précision, appuyez sur la touche E lorsque le signal de temps atteint 00 seconde. Pour changer la date et l’heure, effectuez le réglage depuis le menu. [X] (Date/heure) (p. 40) FR 13 Prise de vue, lecture et effacement 3 Prendre des photos avec une valeur d’ouverture et une vitesse d’obturation optimales (mode K) Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre. P Écran Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction de prise de vue automatique tout en ayant accès, lorsque nécessaire, à la modification d’une vaste gamme d’autres fonctions dans le menu de prise de vue, telles que la compensation d’exposition, la balance des blancs, etc. 1 12M NORM IN 4 Tenue horizontale Réglez la molette mode sur K. Tenue verticale 2 Appuyez sur la touche K pour allumer l’appareil photo. Lorsque vous tenez l’appareil photo, veillez à ne pas obstruer le flash avec vos doigts, etc. 4 Indicateur du mode P P Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet. ● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent) et le repère de mise au point automatique (AF) devient verte. 12M NORM IN 4 Nombre de photos pouvant être stockées (p. 57) ● Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point. P Écran (écran de mode de veille) Appuyez de nouveau sur la touche K pour éteindre l’appareil photo. Enfoncez à mi-course 1/400 F3.0 Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Repère de mise au point automatique (AF) “Mise au point” (p. 52) 14 FR 5 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo. Afficher les photos 1 Réglez la molette mode sur q. P Enfoncez complètement 1/400 2009.10.26 12:30 F3.0 Écran d’aperçu de photo Pour afficher les photos pendant la prise de vue La pression sur la touche q permet d’afficher les photos. Pour revenir au mode prise de vue, appuyez de nouveau sur la touche q ou enfoncez le déclencheur à mi-course. Pour enregistrer des vidéos “Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 18) IN 1 Photo lue Nombre de photos 2 Utilisez klmn pour sélectionner une photo. Reculez de 10 photos Affichez la photo précédente Affichez la photo suivante Avancez de 10 photos Vous pouvez modifier la taille d’affichage des photos. “Vue d’index, vue de calendrier et vue en gros plan” (p. 23) Pour faire la lecture des vidéos Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche E. LECT MOVIE OK 2009.10.26 12:30 IN 4 Vidéo FR 15 Opérations lors de la lecture de film Volume : Pendant la lecture, appuyez sur kl. Avance rapide/recul : Faites votre sélection à l’aide de mn. La vitesse de lecture change chaque fois que vous appuyez sur une touche, suivant le cycle de vitesse de lecture 2×, 20× et normale (1×), dans le sens correspondant à la touche sur laquelle vous appuyez. Pause : Appuyez sur la touche E. Effacer des photos pendant la lecture (effacement d’une seule photo) 1 Appuyez sur la touche D alors que la photo à effacer s’affiche. EFFACER IN OUI NON ANNULE Durée écoulée/ Durée d’enregistrement totale 2008.10.26 12:30 100-0004 IN 00:12 /00:34 Pendant la lecture Première (dernière) image/avancer d’une image : En pause, appuyez sur k pour afficher la première image et sur l pour afficher la dernière image. Lorsque vous appuyez sur m, l’appareil photo lit les images en arrière, et lorsque vous appuyez sur n, il les lit normalement. Appuyez sur la touche E pour poursuivre la lecture. 2008.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 Pendant la pause Pour arrêter la lecture de vidéos Appuyez sur la touche m. 16 FR 2 MENU CONF OK Appuyez sur k pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche E. [K EFFACER] (p. 36) Utiliser les modes prise de vue Cette section décrit les modes prise de vue disponibles. En fonction du mode, certains réglages peuvent être modifiés. Pour plus de détails sur les fonctions réglables, reportez-vous à “Menus des fonctions de prise de vue”, page 25. Utiliser le mode prise de vue le plus approprié pour la scène (mode s) 1 Lissage du teint et de la texture de la peau (mode I) L’appareil photo détecte le visage d’une personne et donne à la peau un aspect lisse et translucide pour prendre la photo. 1 Réglez la molette mode sur I. Indicateur du mode I Réglez la molette mode sur s. PORTRAIT 12M NORM QUITTE MENU CONF OK ● Appuyez de manière continue sur la touche E pour afficher une description du mode sélectionné. 2 Utilisez kl pour sélectionner le mode prise de vue le mieux adapté à la scène, puis appuyez sur la touche E. 2 IN 4 Pointez l’appareil photo vers le sujet. Vérifiez le cadre qui s’affiche autour du visage détecté par l’appareil photo, puis enfoncez le déclencheur pour prendre la photo. ● L’image non modifiée et l’image modifiées sont enregistrées. ● Si l’image ne peut pas être retouchée, seule l’image non modifiée est enregistrée. Indicateur du mode prise de vue Il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à apparaître pour certains sujets. Cette fonction peut également n’avoir aucun effet visible sur certains sujets. 12M NORM IN 4 Le réglage [TAILLE IMAGE] de l’image retouchée est limité à [J] ou inférieur. Pour passer à un autre mode de scène, utilisez le menu. [J s] (p. 29) FR 17 Enregistrer des vidéos (mode n) Prendre des photos avec les réglages automatiques (mode h) L’audio est enregistré simultanément. L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode prise de vue optimal pour la scène. Il s’agit d’un mode entièrement automatique vous permettant de prendre une photo adaptée à la scène en appuyant simplement sur le déclencheur. Les réglages du menu des fonctions de prise de vue ne sont pas disponibles en mode A. 1 1 Réglez la molette mode sur n. Indicateur du mode A Réglez la molette mode sur h. L’indicateur prend la forme de l’icône du mode de scène sélectionné par l’appareil photo. 15 IN 00:34 Utiliser le zoom iAUTO 12M Vous ne pouvez pas utiliser le zoom optique lorsque vous enregistrez une vidéo. Veuillez utiliser le [ZOOM NUM] (p. 27). Pour enregistrer des vidéos avec la stabilisation des images numériques AF ON NORM IN 4 ● Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche g pour vérifier le mode prise de vue sélectionné automatiquement par l’appareil photo. [MODE VIDEO] (p. 28) 2 En fonction de la scène de prise de vue, l’appareil peut ne pas sélectionné le mode de prise de vue approprié. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez doucement jusqu’au fond pour lancer l’enregistrement. Si l’appareil photo ne parvient pas à déterminer le meilleur mode de prise de vue, la photo est prise en mode P. Allumé en rouge pendant la prise de vue REC Mise au point sur un sujet mobile (AF Action) Enfoncez à mi-course Appuyez sur m pour entrer en mode de veille AF Action. Pour des détails sur la procédure Action, reportez-vous à “Mise au point sur un sujet mobile (AF Action)” (p. 28). 00:34 Enfoncez complètement Durée d’enregistrement restante (p. 57) 3 18 FR Enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond pour arrêter l’enregistrement. Utiliser les fonctions de prise de vue En plus d’une vaste gamme de modes prise de vue, des fonctions sont également disponibles pour ouvrir de plus vastes possibilités d’expression et permettre d’exploiter la plage de prise de vue pour vos photos. Utiliser le flash Vous pouvez sélectionner la fonction de flash la mieux adaptée aux conditions de prise de vue afin d’obtenir la photo désirée. 1 Utiliser le zoom optique Appuyez sur la touche #. En appuyant sur la touche de zoom, vous pouvez ajuster la plage de prise de vue. Appuyer sur la touche grand angle (W) P Appuyer sur la touche de téléobjectif (T) AUTO CONF OK FLASH AUTO P P 12M 12M AUTO ! # $ 2 NORM IN 4 NORM IN 4 Utilisez mn pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche E pour valider. Barre de zoom Zoom optique : 7× / Zoom numérique : 5× L’utilisation du [STABILISATEUR] (Images fixes)/[MODE VIDEO] (vidéos) (p. 28) est recommandée lors de la prise de vue avec le zoom téléobjectif. Prendre des photos plus grandes sans réduire la qualité d’image [ZOOM FIN] (p. 27) Option Description FLASH AUTO Le flash est émis automatiquement à faible éclairage ou à contre-jour. YEUX ROUGE Des pré-flashes sont émis pour limiter l’apparition du phénomène des yeux rouges sur vos photos. FLASH FORCÉ Le flash est émis quel que soit l’éclairage disponible. PAS D FLASH Le flash n’est pas émis. Prendre des photos plus grandes [ZOOM NUM] (p. 27) L’apparence de la barre de zoom identifie l’état du zoom fin ou du zoom numérique. Lors de l’utilisation du zoom optique Plage de zoom optique Lors de l’utilisation du zoom fin Plage de zoom fin Lors de l’utilisation du zoom numérique Plage de zoom numérique FR 19 Ajuster la luminosité (compensation d’exposition) Prise de vue en gros plan (gros plan) Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité normale (exposition adéquate) réglée par l’appareil photo en fonction du mode prise de vue (saut pour h) afin d’obtenir la photo vraiment désirée. 1 Appuyez sur la touche F. Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise et point et de prendre en photo des sujets de très près. 1 Appuyez sur la touche &. P OFF COMPENS D’EXPO CONF 0.0 OK +0.3 DESACTIVE OFF +0.7 +1.0 Valeur de compensation d’exposition 2 Utilisez klmn pour sélectionner la luminosité désirée pour la photo, puis appuyez sur la touche E. 2 Utilisez mn pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche E pour valider. Option Description DESACTIVE Le mode gros plan est désactivé. GROS PLAN Permet de prendre en photo le sujet d’aussi près que 10 cm*1 (60 cm *2). SUPER MACRO*3 Permet de prendre en photo le sujet d’aussi près que 2 cm. Il n’est pas possible de faire la mise au point sur les sujets distants de 70 cm ou plus. *1 *2 *3 Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W). Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de téléobjectif (T). Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur fixe. Il n’est possible de régler le flash (p. 19) ni le zoom (p. 19) lorsque [% SUPER MACRO] est sélectionné. 20 FR Utiliser le retardateur La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond. 1 Appuyez sur la touche Y. P Y CONF OK RETARDATEUR 12M OFF ON OFF NORM 2 Changer l’affichage des informations de prise de vue Vous pouvez modifier l’affichage des informations sur écran pour qu’il convienne de manière optimale à la situation, comme par exemple pour rendre l’écran clairement visible ou pour effectuer un cadrage précis en affichant la grille de référence. 1 Appuyez sur la touche g. ● Les informations de prise de vue affichées changent chaque fois que vous appuyez sur la touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage du mode prise de vue” (p. 8) Normal Utilisez kl pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche E pour valider. Histogramme P P ISO 1600 ISO 1600 12M 12M Option Description OFF Annule le retardateur. ON Le voyant du retardateur s’allume pendant environ 10 secondes, clignote pendant environ 2 secondes, puis la photo est prise. NORM +2.0 IN 4 Pas d’information Appuyez de nouveau sur la touche Y. IN 4 IN 4 Grille P ISO 1600 La prise de vue avec retardateur est automatiquement annulée après une prise de vue. Pour annuler le retardateur après son déclenchement NORM +2.0 12M NORM +2.0 Lire un histogramme L’image apparaîtra avec une dominante blanche si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre. L’image apparaîtra avec une dominante noire si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre. La section verte indique la distribution de luminance au centre de l’écran. FR 21 Utiliser le menu FUNC Le menu FUNC permet d’accéder rapidement aux fonctions de menu suivantes et de les régler. • [WB] (p. 26) • [ISO] (p. 26) • [DRIVE] (p. 26) 1 • [ESP/n] (p. 27) • [A QUALITE D’IMAGE] (p. 25) Appuyez sur la touche E lorsque vous êtes prêt à prendre une photo. P Appeler et utiliser rapidement des fonctions de prise de vue Les fonctions de menu suivantes peuvent être appelées et utilisées rapidement. ● [PANORAMIQUE] (p. 30) ● [FILTRE MAGIQUE] (p. 31) ● [OMBRE AJUS] (p. 28) ● [FENETRE MULTI] (p. 22) 1 WB AUTO ISO AUTO Appuyez sur la touche H/D. PANORAMIQUE ESP 12M NORM 2 ESP ESP n Utilisez kl pour sélectionner la fonction de menu et mn pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche E pour valider. 2 Utilisez mn pour sélectionner la fonction de menu, puis appuyez sur la touche E pour régler. Pour utiliser l’écran d’aperçu d’effets (Fenêtre multiple) Sélectionnez une option entre [ZOOM], [COMPENS D’EXPO], [WB] ou [ESP/n] pour afficher 4 images d’aperçu qui reflètent les valeurs ajustées de la fonction de prise de vue sélectionnée. Utilisez klmn pour sélectionner l’image souhaitée, puis appuyez sur la touche E. Rendre l’écran plus lumineux (Optimisation du contre-jour) Maintenez la touche H/D enfoncée pour illuminer l’écran. L’écran reprend la luminosité d’origine si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. 22 FR Utiliser les fonctions d’affichage Vue d’index, vue de calendrier et vue en gros plan La vue d’index et la vue de calendrier permettent de sélectionner rapidement la photo désirée. La vue en gros plan (agrandissement jusqu’à 10×) permet de vérifier les détails de la photo. 1 Appuyez sur la touche de zoom. Changer l’affichage des informations de photo Vous pouvez changer un groupe d’informations de prise de vue à afficher sur l’écran. 1 Appuyez sur la touche g. ● Les informations de photo affichées changent dans l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur la touche. Normal Vue de photo unique Pas d’information Vue en gros plan W NORM 10M 2009.10.26 12:30 2009.10.26 12:30 IN 11 100-0004 IN 4 T Histogramme W T Vue d’index Vue de calendrier T 2009 10 OCT SU M TU W TH F SA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2009.10.26 12:30 IN 11 W +2.0 1/1000 F3.0 ISO 400 NORM 12M 100-0004 IN 4 2009.10.26 12:30 “Lire un histogramme” (p. 21) Pour sélectionner une photo dans la vue d’index Utilisez klmn pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche E pour afficher la photo sélectionnée en vue de photo unique. Pour sélectionner les photos dans la vue de calendrier Utilisez klmn pour sélectionner une date, puis appuyez sur la touche E pour afficher les photos prises à la date sélectionnée. Pour faire défiler l’affichage de la photo dans la vue en gros plan Utilisez klmn pour déplacer la zone d’affichage. FR 23 Faire la lecture des photos panoramiques Vous pouvez faire défiler l’affichage sur les photos panoramiques regroupées à l’aide de [COMBINER DS APPAREIL 1] ou [COMBINER DS APPAREIL 2]. “Créer des photos panoramiques [G PANORAMIQUE]” (p. 30) 1 Sélectionnez une photo panoramique pendant la lecture. “Afficher les photos” (p. 15) 2009.10.26 12:30 2 NORM 100-0003 2 Appuyez sur la touche E. Zone d’affichage actuelle Pour faire les commandes de lecture sur une photo panoramique Zoom avant/Zoom arrière : Appuyez sur la touche de zoom pour faire une pause de lecture et augmenter/réduire la taille de l’image. Sens de lecture : Appuyez sur klmn pour faire une pause de lecture et faire défiler l’image dans le sens de la touche pressée. Pause : Appuyez sur la touche E. Relancer le défilement : Appuyez sur la touche E. Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche m. 24 FR Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions. Menus des fonctions de prise de vue Lorsque la molette mode est réglée sur un mode prise de vue (h K s I A), il est possible de faire des réglages. indique les positions de la molette mode sur lesquelles il est possible de régler la fonction. Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : . Sélectionner la qualité d’image appropriée suivant l’application [A QUALITE D’IMAGE] A QUALITE D’IMAGE :hKsIA Images fixes Sous-menu 1 TAILLE IMAGE COMPRESSION *1 *2 Sous-menu 2 Application 12M (3968×2976) Sélectionne le format d’impression A3. 5M (2560×1920) Sélectionne le format d’impression A4. 3M (2048×1536) Pour des impressions jusqu’au format A4. 2M (1600×1200) Sélectionne le format d’impression A5. 1M (1280×960) Pour des impressions jusqu’au format carte postale. VGA (640×480) Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet. 16:9G*1 (3968×2232) Idéal pour reproduire la grandeur de sujets comme des paysages et pour utiliser tout l’écran pour regarder des images sur un écran télé 16:9. Egalement utilisé pour imprimer des images au format A3. 16:9F*2 (1920×1080) Idéal pour reproduire la grandeur de sujets comme des paysages et pour utiliser tout l’écran pour regarder des images sur un écran télé 16:9. Egalement utilisé pour imprimer des images au format A5. FINE Prise de vue haute qualité. NORMAL Prise de vue en qualité normale. Ce menu est disponible uniquement pour le STYLUS-7020/μ-7020. [16:9] s’affiche dans le STYLUS-7010/μ-7010. Vidéos Sous-menu 1 TAILLE IMAGE Sous-menu 2 VGA QVGA Règle la taille d’image sur 320 × 240. N 30fps*1 Permet une image plus fluide. Pour donner priorité à la qualité d’image lors de la prise de vue. O 15fps*1 Réglage pour la prise de vue avec une qualité d’image standard. Pour donner priorité à la longueur de la vidéo lors de la prise de vue. TX COMPRESSION *1 Application Règle la taille d’image sur 640 × 480. Permet un affichage sur une télévision en plein écran. images par seconde “Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en continu (vidéos) dans la mémoire interne et sur la carte xD-Picture Card” (p. 57) FR 25 Régler sur un agencement de couleurs naturel [WB] B MENU APPAREIL X WB Sous-menu 2 AUTO ISO ELEVE L’appareil se règle lui-même sur une sensibilité plus élevée que [AUTO] pour réduire le fl ou causé par les secousses qu’il subit et par les mouvements du sujet. 64/100/200/400/ 800/1600 Règle la sensibilité ISO sur une valeur numérique. :KsIA Sous-menu 2 Application AUTO L’appareil photo ajuste automatiquement la balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue. 5 Pour la prise de vue à l’extérieur sous un ciel dégagé 3 Pour la prise de vue à l’extérieur sous un ciel nuageux 1 Pour la prise de vue sous un éclairage au tungstène w Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent le jour (éclairage résidentiel, etc.) x Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent neutre (lampes de bureau, etc.) y Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc (bureaux, etc.) :K Abbréviation de l’Organisation internationale de normalisation. Les normes ISO précisent la sensibilité des appareils photos et films numériques, c’est pourquoi des codes tels que “ISO 100” sont utilisés pour décrire la sensibilité. Pour le paramètre ISO, bien que le paramétrage à de valeurs inférieures réduise la sensibilité, il est possible d’obtenir des images nettes dans de bonnes conditions d’éclairage. Le réglage de valeurs plus élevées accroît la sensibilité de l’appareil et permet la prise de photos à des vitesses de déclenchement rapides même dans de faibles conditions d’éclairage. Cependant, lorsque la sensibilité est élevée, du bruit peut apparaître sur la photo prise, lui donnant, par exemple, une apparence granuleuse. FR Prise de photos en série en maintenant le déclencheur enfoncé [DRIVE] B MENU APPAREIL X DRIVE :Ks Sélectionner la sensibilité ISO [ISO] B MENU APPAREIL X ISO 26 Application L’appareil photo règle lui-même la sensibilité en fonction de la scène de prise de vue. Sous-menu 2 Application o L’appareil enregistre une image à chaque pression sur le déclencheur. j*1 Prise de photos en série avec la mise au point, la luminosité (exposition) et la balance des blancs réglées pour la première photo. c Prise de photos en série avec une vitesse plus élevée que [j]. d L’appareil prend des photos en série à environ 11 images par seconde. *1 La vitesse de prise de vue varie suivant les réglages effectués pour [A QUALITE D’IMAGE] (p. 25). Si réglé sur [j], le flash (p.19) ne peut pas être réglé sur [YEUX ROUGE]. De plus, si réglé sur [c], le flash est limité à # (FLASH FORCÉ) ou à $ (PAS D FLASH). Si réglé sur [d], le flash est réglé sur $ (PAS D FLASH). Lors du réglage sur [c] ou [d], [TAILLE IMAGE] est limitée à [ I ] ou inférieure, et [ISO] est fixé sur [AUTO]. De plus, [ZOOM FIN] (p. 27) et [ZOOM NUM] (p. 27) ne sont pas disponibles. Lors du réglage sur [j], [c] ou [d], [R] (Enregistrement du son) (p. 28) n’est pas disponible. Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions. Prise de photos avec des taux d’agrandissement supérieurs à ceux du zoom optique sans réduire la qualité d’image [ZOOM FIN] B MENU APPAREIL X ZOOM FIN Sélectionner la plage de mesure de la luminosité [ESP/n] B MENU APPAREIL X ESP/n :KsA :KsI Sous-menu 2 Sous-menu 2 ESP 5 (mesure ponctuelle) L’appareil prend en photo le sujet qui se trouve au centre à contre-jour. Application DESACTIVE Seul le zoom optique est utilisé pour le zoom avant pour la prise de vue. ACTIVE Le zoom optique et le rognage d’image sont combinés pour le zoom avant pour la prise de vue (environ 43× (max.)). Cette fonction ne réduit pas la qualité d’image car elle ne convertit pas les données à peu de pixels en données à beaucoup de pixels. Lors du réglage sur [ACTIVE], [TAILLE IMAGE] est limitée à [ H ] ou inférieure. Ce réglage n’est pas disponible lorsque [ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE]. Cette fonction n’est pas disponible lorsque [% SUPER MACRO] (p. 20) est sélectionné. Application L’appareil prend des photos de manière à obtenir une luminosité équilibrée sur l’ensemble de l’écran (Il mesure la luminosité séparément au centre et autour). Lors du réglage sur [ESP], le centre peut être sombre si vous prenez des photos avec un contre-jour intense. Sélectionner la zone de mise au point [MODE AF] B MENU APPAREIL X MODE AF :Ks Prise de photos avec des taux d’agrandissement supérieurs à ceux du zoom optique [ZOOM NUM] B MENU APPAREIL X ZOOM NUM :KsIA Sous-menu 2 Sous-menu 2 DETEC. VISAGE*1 iESP Cela vous permet de cadrer la photo sans avoir à vous préoccuper de la position de mise au point. L’appareil photo trouve lui-même le sujet à mettre au point et fait la mise au point dessus. SPOT L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé à l’intérieur du repère de mise au point automatique (AF). AF ACTION L’appareil suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire la mise au point en continu. Application DESACTIVE Seul le zoom optique est utilisé pour le zoom avant pour la prise de vue. ACTIVE Le zoom optique et le zoom numérique sont combinés pour la prise de vue avec zoom (environ 35× (max.)). Ce réglage n’est pas disponible lorsque [ZOOM FIN] est réglé sur [ACTIVE]. Cette fonction n’est pas disponible lorsque [% SUPER MACRO] (p. 20) est sélectionné. Application Cette fonction sert à photographier des gens (L’appareil photo détecte automatiquement un visage et un cadre apparaît. Appuyez sur le déclencheur à mi-course et, lorsque la mise au point est effectuée sur le visage, le repère de mise au point automatique (AF) apparaît. Le repère de mise au point orange indique que la mise au point est effectuée sur une zone autre que le visage). *1 Pour certains sujets, il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à apparaître. FR 27 Mise au point sur un sujet mobile (AF Action) Les réglages par défaut de l’appareil photo sont les suivants : [STABILISATEUR] (images fixes) sur [ACTIVE] et [MODE VIDEO] (vidéos) sur [DESACTIVE]. 1 Tenez l’appareil photo pour aligner le repère de mise au point automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur l. Du bruit peut être généré depuis l’intérieur de l’appareil photo lorsque le déclencheur est actionné alors que [STABILISATEUR] (images fixes) est réglé sur [ACTIVE]. 2 Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, le repère de mise au point automatique (AF) suit automatiquement les mouvements du sujet pour faire la mise au point sur celui-ci en continu. Il se peut que les images ne puissent pas être stabilisées si le tremblement de l’appareil photo est trop important. 3 Pour annuler Action, appuyez sur l ou sur un autre bouton. Lorsque la vitesse d’obturation est extrêmement lente, lors de la prise d’images arrêtées ou de photos de nuit, il se peut que le stabilisateur ne fonctionne pas aussi bien. En fonction des sujets et des conditions de prise de vue, l’appareil photo peut ne pas réussir à verrouiller la mise au point ou à suivre les mouvements du sujet. Lorsque l’appareil photo ne parvient pas à suivre les mouvements du sujet, le repère de mise au point automatique (AF) devient rouge. Enregistrer le son en prenant des photos [R] B MENU APPAREIL X R :Ks Sous-menu 2 Application DESACTIVE Aucun son n’est enregistré. ACTIVE L’appareil photo se met lui-même à enregistrer après la prise de la photo, pendant environ 4 secondes. Cette fonction est pratique pour enregistrer des observations ou des commentaires concernant la photo. Lorsque vous enregistrez, pointez le microphone (p. 6) vers la source du son à enregistrer. Réduire le flou dû à un bougé de l’appareil photo pendant la prise [STABILISATEUR] (images fixes)/ [MODE VIDEO] (vidéos) B MENU APPAREIL X STABILISATEUR/ MODE VIDEO :KsIA Sous-menu 2 28 Application DESACTIVE Le stabilisateur d’images est désactivé. Ce réglage est recommandé pour la prise de vue lorsque l’appareil photo est fixé sur un trépied ou une autre surface stable. ACTIVE Le stabilisateur d’images est activé. FR Lors de la prise de vue quand [MODE VIDEO] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], l’image est quelque peu agrandie avant la sauvegarde. Rendre le sujet plus lumineux à contrejour [OMBRE AJUS] B MENU APPAREIL X OMBRE AJUS :KsIA Sous-menu 2 DESACTIVE ACTIVE Application Prend une vue sans utiliser [OMBRE AJUS]. L’appareil photo détecte un visage assombri par le contre-jour et le rend plus lumineux pour la prise de la photo. (Pointez l’appareil photo vers le sujet. Vérifiez le cadre qui s’affiche autour du visage détecté par l’appareil photo, puis enfoncez le déclencheur pour prendre la photo.) Pour certains sujets, il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à apparaître. Lors du réglage sur [ACTIVE], [ESP/n] (p. 27) est automatiquement fixé sur [ESP], et [MODE AF] (p. 27) sur [DETEC.VISAGE]. Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions. Sélection d’une scène en fonction des conditions de prise de vue [J s] Js :s En mode s, les réglages de prise de vue optimaux sont prédéfinis pour des scènes de prise de vue spécifiques. Pour cette raison, il peut être impossible de modifier les réglages dans certains modes. Sous-menu 1 B PORTRAIT/ F PAYSAGE/ G SCENE NUIT*1/ M NUIT + PORTRAIT/ C SPORT/ N INTERIEUR/ W BOUGIE/ R AUTO PORTRAIT/ S COUCHER DE SOLEIL*1/ X FEUX D’ARTIFICES*1/ V CUISINE/ d DOCUMENTS/ q PLAGE & NEIGE/ Y VIDEO SANS ENREGISTR./ ANIMAUX *1 Application Le son n’est pas enregistré. Le repère de mise au point automatique (AF) n’est pas affiché. Sélectionnez [TAILLE IMAGE] à partir de [VGA] ou [QVGA] et [TX COMPRESSION] à partir de [N 30fps] ou [O 15fps]. Prendre en photo des sujets mobiles, comme des animaux (mode [ ANIMAUX]) 1 Utilisez kl pour sélectionner [ ANIMAUX], puis appuyez sur la touche B pour valider. 2 Tenez l’appareil photo pour aligner le repère de mise au point automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur l. L’appareil prend une photo dans le mode spécifié pour la scène de prise de vue. ● Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, le repère de mise au point automatique (AF) automatiquement les mouvements du sujet pour faire la mise au point sur celui-ci en continu. “Mise au point sur un sujet mobile (AF Action)” (p. 28). Lorsque l’objet est sombre, la réduction des parasites est automatiquement activée. La durée de prise de vue est alors multipliée par deux environ. Aucune autre photo ne peut être prise pendant ce temps. Prendre des photos avec une scène sélectionnée “Utiliser le mode le plus approprié pour la scène de prise de vue (mode s)” (p. 17) Enregistrer des vidéos au moment idéal (mode [YVIDEO SANS ENREGISTR.]) 1 Utilisez kl pour sélectionner [YVIDEO SANS ENREGISTR.], puis appuyez sur la touche E pour valider. ● Cette fonction est prête pour la prise de vue immédiatement après le réglage de cette option. 2 Appuyez sur le déclencheur pour lancer l’enregistrement de vidéos. ● Une fois que la prise de vue est terminée, l’appareil photo sauvegarde sur la carte mémoire une vidéo de 7 secondes, comprenant jusqu’à 2 secondes d’enregistrement précédant la pression du déclencheur. ● Le zoom optique et la fonction de mise au point automatique sont disponibles pendant l’enregistrement de vidéos. FR 29 Créer des photos panoramiques [G PANORAMIQUE] G PANORAMIQUE Prendre des photos avec [COMBINER DS APPAREIL 1] 1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo. :Ks Sous-menu 2 COMBINER DS APPAREIL 1*1 COMBINER DS APPAREIL 2 Application L’appareil prend trois photos et les combine. Comme l’appareil libère lui-même l’obturateur, vous n’avez qu’à cadrer les photos de sorte que les repères de mise au point et les pointeurs se chevauchent. Les fonctions de prise de vue sont prédéfinies sur les réglages optimaux de prise de vue panoramique. L’appareil prend trois photos et les combine. Vous cadrez les photos en vous référant au cadre-guide et relâchez le déclencheur. Les photos prises sont combinées en photo panoramique à l’aide du logiciel OLYMPUS Master 2 qui se MONTAGE SUR trouve sur le CD-ROM fourni. Les PC photos sont prises avec les derniers réglages [ISO] ou [J s]. (Sauf pour certaines scènes.) *1 2 Déplacez légèrement l’appareil photo vers la deuxième photo. Repère de mise au point Pointeur ANNULE MENU ENREG. OK Écran lors de la combinaison des photos de gauche à droite 3 Déplacez lentement l’appareil photo tout en le gardant bien droit, et immobilisez-le là ou le pointeur et le repère de mise au point se chevauchent. ● L’appareil libère lui-même l’obturateur. Non disponible en mode s (p. 17). Le réglage de [A QUALITE D’IMAGE] (p. 25) n’est pas modifiable. La mise au point, l’exposition (p. 14), la position de zoom (p. 19) et [WB] (p. 26) sont verrouillées sur les valeurs de la première photo. Le flash (p. 19) est verrouillé en mode $ (PAS D FLASH). “Faire la lecture des photos panoramiques” (p. 24) ANNULE MENU ENREG. OK Si vous souhaitez associer uniquement deux photos, appuyez sur la touche E avant de prendre la troisième photo. 4 Répétez l’étape 3 pour prendre une troisième photo. ● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo traite automatiquement les photos combinées et affiche la photo panoramique. Pour quitter la fonction panoramique sans sauvegarder de photo, appuyez sur la touche m. Si l’appareil photo ne libère pas lui-même l’obturateur, essayez avec [COMBINER DS APPAREIL 2] ou [MONTAGE SUR PC]. 30 FR Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions. Prendre des photos avec [COMBINER DS APPAREIL 2] Prendre des photos avec [MONTAGE SUR PC] 1 Utilisez mn pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées. 1 Utilisez klmn pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées. 2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo, puis cadrez pour la deuxième photo. Sens de combinaison pour la photo suivante ● Utilisez le cadre-guide pour cadrer la photo, de sorte que les deux photos adjacentes se chevauchent. ANNULE MENU 2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous obteniez le nombre de photos désirées, puis appuyez sur la touche E une fois terminé. Lorsque le repère g s’affiche, il n’est pas possible de prendre davantage de photos. La prise de vue panoramique est possible jusqu’à 10 photos. ● Un cadre-guide apparaît comme référence. Cadre-guide Zone de jonction ANNULE ANNULE MENU Reportez-vous au manuel d’aide OLYMPUS Master 2 pour plus de détails sur la façon de créer des photos panoramiques. Rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue [D REINITIALI] D REINITIALI MENU Première photo :hKsIA 3 Cadrez la deuxième photo de sorte que la zone de jonction chevauche le cadre-guide. ANNULE MENU ENREG. Sous-menu 1 OUI NON Les réglages en cours ne sont pas modifiés. OK Composition de la deuxième photo 4 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la deuxième photo. Si vous souhaitez associer uniquement deux photos, appuyez sur la touche E avant de prendre la troisième photo. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour prendre une troisième photo. ● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo traite automatiquement les photos combinées et affiche la photo panoramique. Pour quitter la fonction panoramique sans sauvegarder de photo, appuyez sur la touche m. Application Rétablit les valeurs par défaut des fonctions de menu suivantes. • Flash (p. 19) • Compensation d’exposition (p. 20) • Gros plan (p. 20) • Retardateur (p. 21) • [A QUALITE D’IMAGE] (p. 25) • [G PANORAMIQUE] (p. 30) • [J s] (p. 29) • Affichage des informations de prise de vue (p. 21) • [Q FILTRE MAGIQUE] (p. 31) • Fonctions de menu dans [B MENU APPAREIL] (p. 26 à 28) Prise de vue avec effets spéciaux [Q FILTRE MAGIQUE] Q FILTRE MAGIQUE :K 1 Utilisez klmn pour sélectionner l’effet désiré, puis appuyez sur la touche E. Une fois la sélection de l’effet désiré faite en appuyant sur la touche E, aucune fonction n’est modifiable à l’exception du zoom. FR 31 Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : . Lorsque la molette mode est réglée sur q, vous pouvez ajuster les réglages pendant l’affichage de la photo. Afficher automatiquement les photos [G DIAPORAMA] G DIAPORAMA Sous-menu 1 TOUS/ NATURE MORTE/ MOVIE/ CALENDRIER*1 *1 *2 Sous-menu 2*2 NORMAL/ PAGE SUIVANTE 1/ PAGE SUIVANTE 2/ FLIP/PIVOT/ ZOOM AVANT/ DIAPOSITIVE/ FONDU/DAMIER/ STORE/ALÉATOIRE Sous-menu 3 Application STYLUS-7020/μ-7020 : DESACTIVE/ Sélectionne l’étendue des photos pour le STANDARD/SPEED/ diaporama, le type d’effet de transition utilisé CYBER/AQUA/SHINY entre les photos, et la musique d’ambiance. STYLUS-7010/μ-7010 : DESACTIVE/1/2 Lorsque [CALENDRIER] est sélectionné, l’écran d’affichage du calendrier apparaît. Le Sous-menu 3 s’affiche si vous sélectionnez la date dans l’écran d’affichage du calendrier. Uniquement lorsque [NATURE MORTE] est sélectionné dans le Sous-menu 1. Pour lancer un diaporama Le diaporama commence après la pression sur la touche E pour faire les réglages [BGM]. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur la touche E ou m. Faire des retouches sur les photos [H PERFECT FIX] H PERFECT FIX Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissent pas s’activer. Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo. Sous-menu 1 Application TOUS [OMBRE AJUS] et [YEUX ROUGES] sont appliqués ensemble. OMBRE AJUS Seules les sections assombries par le contre-jour ou un faible éclairage sont illuminées. YEUX ROUGES Les yeux rougis par le flash sont corrigés. 1 Sélectionnez un élément de correction à l’aide de kl puis appuyez sur la touche E. 2 Utilisez mn pour sélectionner la photo à retoucher, puis appuyez sur la touche E. ● La photo retouchée est sauvegardée en tant que photo séparée. 32 FR Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions. Retoucher la peau et les yeux [F FIX BEAUTE] F FIX BEAUTE Changer la taille de la photo [Q] I EDIT X Q Sous-menu 2 Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissent pas s’activer. Sous-menu 1 Sous-menu 2 TOUS — PEAU CLAIRE DOUX/ MOYEN/ FORT ETINCELLE REGARD ACCENTUATION REGARD — — C 640 × 480 Application [PEAU CLAIRE], [ETINCELLE REGARD] et [ACCENTUATION REGARD] sont appliqués ensemble. Donne à la peau un aspect lisse et translucide. Choisissez l’effet de correction parmi 3 niveaux. Augmente le contraste des yeux. Agrandit le regard du sujet. 1 Utilisez kl pour sélectionner un élément de correction, puis appuyez sur la touche E. E 320 × 240 Application Sauvegarde une photo à résolution élevée en tant que photo séparée de plus petite taille pour l’envoi par courriel et autres applications. 1 Utilisez mn pour sélectionner une photo puis appuyez sur la touche E. 2 Utilisez kl pour sélectionner une taille d’image puis appuyez sur la touche E. ● La photo redimensionnée est sauvegardée en tant que photo différente. Changement de la taille des photos [P] I EDIT X P 1 Utilisez mn pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche E. 2 Utilisez la touche de zoom pour sélectionner la taille du cadre de rognage, et utilisez klmn pour déplacer le cadre. 2 Utilisez mn pour sélectionner une photo à retoucher, puis appuyez sur la touche E pour régler. ● La photo retouchée est sauvegardée en tant que Rognage photo séparée. Lorsque [PEAU CLAIRE] est sélectionné Utilisez kl pour sélectionner le degré de correction, puis appuyez sur la touche E. W T CONF OK 3 Appuyez sur la touche E après avoir sélectionné la zone à couper. ● La photo éditée est sauvegardée en tant que PEAU CLAIRE photo séparée. DOUX MOYEN FORT RETOUR MENU CONF OK FR 33 Changer le ton de la photo [EDITER COULEUR] I EDIT X EDITER COULEUR Sous-menu 2 Ajouter un calendrier à une photo [CALEND.] I EDIT X CALEND. Application Noir et blanc Convertit la photo en noir et blanc. Sépia Donne un ton sépia à la photo. Saturation (Haute) Augmente la saturation des couleurs de la photo. Saturation (Basse) Augmente légèrement la saturation des couleurs de la photo. Sépia EDITER COULEUR Noir et blanc CALEND. CONF OK 1 Utilisez mn pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche E. 2 Utilisez mn pour sélectionner le calendrier, et kl pour sélectionner l’orientation de la photo, puis appuyez sur la touche E. Saturation (Haute) 3 Utilisez kl pour sélectionner l’Année du calendrier, puis appuyez sur n. Saturation (Basse) 4 Utilisez kl pour sélectionner le Mois du calendrier, puis appuyez sur la touche E. 1 Utilisez mn pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche E. 2 Utilisez klmn pour sélectionner la couleur désirée, puis appuyez sur la touche E. ● La photo de la couleur sélectionnée est sauvegardée en tant que photo séparée. ● La photo éditée est sauvegardée en tant que photo séparée. Souligner un visage en l’entourant d’un effet de flou [FOCUS VISAGE] I EDIT X FOCUS VISAGE L’appareil détecte comme cible le visage le plus gros et orienté vers l’avant. Sur certaines photos une telle cible n’est pas détectable et l’édition n’est pas possible. 1 Utilisez mn pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche E. ● La photo éditée est sauvegardée en tant que photo séparée. 34 FR Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions. Créer un index de 9 images à partir d’une vidéo [INDEX] I EDIT X INDEX Protéger les photos [0] J MENU LECTURE X 0 Les photos protégées ne peuvent être supprimées par [EFFACER] (p. 16), [SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC] (p. 36), mais toutes les photos sont effacées par [FORMATER] (p. 37). INDEX Sous-menu 2 RETOUR MENU 2 Utilisez klmn pour sélectionner la première image puis appuyez sur la touche E. 3 Utilisez klmn pour sélectionner la dernière image puis appuyez sur la touche E. ● Neuf images sont extraites d’une vidéo et sauvegardées en tant que nouvelle image fixe (INDEX). Extraire un clip d’une vidéo [RETOUCHER] I EDIT X RETOUCHER Sous-menu 2 Les photos peuvent être effacées. ACTIVE Les photos sont protégées de sorte qu’elles ne puissent être effacées qu’en formatant la mémoire interne ou la carte. CONF OK 1 Utilisez mn pour sélectionner une vidéo puis appuyez sur la touche E. Application NOUV FICH La vidéo initiale demeure tel quel et un clip extrait de la vidéo est sauvegardé en tant vidéo séparée. REMPLACER Une partie de la vidéo initiale écrase et remplace la vidéo initiale. 1 Utilisez mn pour sélectionner une vidéo. 2 Utilisez kl pour sélectionner [NOUV FICH] ou [REMPLACER], puis appuyez sur la touche E. 3 Utilisez mn pour sélectionner la première image de clip à extraire, puis appuyez sur la touche E. Application DESACTIVE 1 Utilisez mn pour sélectionner une photo. 2 Utilisez kl pour sélectionner [ACTIVE]. 3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour protéger d’autres photos, puis appuyez sur la touche E. Faire pivoter les photos [y] J MENU LECTURE X y Sous-menu 2 Application U +90° La photo pivote de 90° vers la droite. V 0° La photo ne pivote pas. t –90° La photo pivote de 90° vers la gauche. 1 Utilisez mn pour sélectionner une photo. 2 Utilisez kl pour sélectionner le sens de rotation. 3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour effectuer des réglages pour d’autres photos, puis appuyez sur la touche E. La nouvelle orientation des photos est enregistrée, même une fois l’appareil photo éteint. ● Lors de la sélection de l’image de début ou de fin, appuyez sur kl pour vous déplacer jusqu’à l’image de début/fin de la vidéo. 4 Utilisez mn pour sélectionner la dernière image du clip à extraire, puis appuyez sur la touche E. ● Le clip vidéo extrait est sauvegardé. FR 35 Ajouter du son aux images fixes [R] J MENU LECTURE X R Sous-menu 2 Pour sélectionner et effacer les images une à la fois [SELECT IMAGE] 1 Utilisez kl pour sélectionner [SELECT IMAGE], puis appuyez sur la touche E. Application OUI L’appareil photo ajoute (enregistre) du son pendant environ 4 secondes pendant l’affichage de la photo. Cette fonction est pratique pour enregistrer des observations ou des commentaires concernant la photo. NON Aucun son n’est enregistré. 1 Utilisez mn pour sélectionner une photo. 2 Utilisez klmn pour sélectionner la photo à effacer, puis appuyez sur la touche E pour ajouter un repère R à la photo. SELECT IMAGE IN 1 Repère R 2 Pointez le microphone vers la source du son. 2 4 RETOUR MENU 3 5 OK 6 OK S 3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner les photos à effacer, puis appuyez sur la touche S pour effacer les photos sélectionnées. 4 Utilisez kl pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche E. ● Les photos qui portent le repère R sont Microphone 3 Utilisez kl pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche E. ● L’enregistrement commence. Effacer des photos [K EFFACER] K EFFACER Avant d’effacer, assurez-vous qu’il ne reste pas de données importantes dans la mémoire interne ou sur la carte. Sous-menu 1 Application 1 Utilisez kl pour sélectionner [TOUT EFFAC], puis appuyez sur la touche E. 2 Utilisez kl pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche E. Enregistrer les réglages d’impression sur les données de la photo [L IMPRESSION] L IMPRESSION SELECT IMAGE Les photos sont sélectionnées et effacées une à la fois. “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 46) TOUT EFFAC Toutes les photos de la mémoire interne ou de la carte sont effacées. La réservation d’impression n’est possible que pour les images fixes enregistrées sur la carte. Lors de la suppression de photos de la mémoire interne, n’insérez pas de carte dans l’appareil photo. Lors de la suppression de photos de la carte, insérez d’abord celle-ci dans l’appareil photo. 36 effacées. Pour effacer toutes les photos [TOUT EFFAC] FR Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions. Menus des autres réglages d’appareil photo Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : Effacer complètement les données [FORMATER] E REGLAGE X FORMATER Changer la langue d’affichage [W] E REGLAGE X W “Changer la langue d’affichage” (p. 13) Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste pas de données importantes dans la mémoire interne ou sur la carte. Les cartes de marque autre qu’Olympus et les cartes formatées sur un ordinateur doivent être formatées sur cet appareil photo avant l’utilisation. Sous-menu 2 Application OUI Efface complètement les données d’image présentes dans la mémoire interne*1 ou sur la carte (y compris les photos protégées). NON Annule le formatage. *1 N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la mémoire interne. Copier les photos de la mémoire interne sur la carte [SAUVEGARDER] E REGLAGE X SAUVEGARDER Sous-menu 2 Sous-menu 2 Langues *1 Sauvegarde les données d’image de la mémoire interne sur la carte. NON Annule la sauvegarde. La sauvegarde des données peut prendre du temps. Avant de lancer la sauvegarde, assurez-vous que la charge restante de la batterie est suffisante ou utilisez un adaptateur secteur vendu séparément. “Utiliser un adaptateur secteur (STYLUS-7020/ μ-7020 uniquement)” (p. 56) Application La langue est sélectionnée pour les menus et les messages d’erreur qui s’affichent sur l’écran ACL. *1 Les langues disponibles varient suivant le pays et/ou la région où l’appareil photo a été acheté. Régler l’écran d’affichage de démarrage et le son à la mise sous tension de l’appareil photo [CONFIG ON] E REGLAGE X CONFIG ON Sous-menu 2 Sous-menu 3 VOLUME*2 *1 *2 Application OFF Aucune photo ne s’affiche. 1 Une photo présélectionnée*1 s’affiche. 2 Une image fixe (photo) enregistrée dans la mémoire interne ou sur la carte est sélectionnée pour l’affichage. (Cette option mène à l’écran de réglage.) ECRAN Application OUI . OFF (pas de Le volume du son de son)/LOW/ démarrage est sélectionné. HIGH Il n’est pas possible de modifier cette photo. Ce réglage n’est pas disponible lorsque [ECRAN] est réglé sur [OFF]. Pour enregistrer une photo de démarrage 1 Sélectionnez [2] dans le Sous-menu 3 pour [ECRAN] puis appuyez sur la touche E. 2 Utilisez mn pour sélectionner la photo à enregistrer, puis appuyez sur la touche E. FR 37 Sélectionner de la couleur et de l’arrière-plan de l’écran de menu [COULEUR MENU] E REGLAGE X COULEUR MENU Sous-menu 2 Application NORMAL/COULEUR 1/ COULEUR 2/COULEUR 3 Sélectionne la couleur de l’écran de menu ou l’image d’arrière-plan en fonction de vos préférences. Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo [REGLAGE SON] E REGLAGE X REGLAGE SON Sous-menu 2 BIP SONORE SON DECLENCH Sous-menu 3 Sous-menu 4 TYPE DE SON 1/2 VOLUME OFF (pas de son)/ LOW/HIGH TYPE DE SON 1/2/3 VOLUME OFF (pas de son)/ LOW/HIGH Application Sélectionne le son et le volume de fonctionnement des touches de l’appareil photo (sauf ceux du déclencheur). Sélectionne le son et le volume du déclencheur. 8 OFF (pas de son)/ LOW/HIGH — Règle le volume du son d’avertissement. q VOLUME OFF (pas de son) ou 5 niveaux de volume — Règle le volume du son pour l’affichage de photo. Pour activer/désactiver tous les sons en même temps, effectuez le réglage depuis [F MODE SILENCE] (p. 42). Afficher la photo immédiatement après l’avoir prise [VISUAL IMAGE] E REGLAGE X VISUAL IMAGE Sous-menu 2 Application DESACTIVE La photo en cours d’enregistrement ne s’affiche pas. Cela vous permet, après avoir pris une photo, de vous préparer pour la suivante en suivant le sujet sur l’écran ACL. ACTIVE La photo en cours d’enregistrement s’affiche. Cela vous permet d’effectuer une vérification simple de la photo juste après l’avoir prise. Même lors du réglage sur [ACTIVE], vous pouvez continuer de prendre des photos pendant que la photo s’affiche. 38 FR Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions. Réinitialiser les numéros des noms de fichier des photo [NOM FICHIER] E REGLAGE X NOM FICHIER Nom de dossier Nom de dossier DCIM 100OLYMP 999OLYMP Pmdd9999.jpg Numérotation automatique Pmdd Nom de fichier Pmdd0001.jpg Numérotation automatique Mois : 1 à C (A = octobre, B = novembre, C = décembre) Régler le CCD et la fonction de traitement d’image [PIXEL MAPPING] E REGLAGE X PIXEL MAPPING Cette fonction est réglée en usine et il n’est pas nécessaire de l’ajuster juste après l’achat. Il est recommandé de le faire environ une fois par an. Pour de meilleurs résultats, attendez au moins une minute après la prise ou l’affichage d’une photo avant d’effectuer le mapping des pixels. Si vous éteignez l’appareil photo pendant l’exécution du mapping des pixels, vous devrez l’effectuer de nouveau. Pour régler le CCD et la fonction de traitement d’image Appuyez sur la touche E lorsque [DEMARRER] (sous-menu 2) s’affiche. ● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et la fonction de traitement d’image en même temps. Jour : 01 à 31 Sous-menu 2 Application REINITIAL Réinitialise la numérotation des noms de dossier et des noms de fichier chaque fois qu’une nouvelle carte est insérée.*1 Cela est pratique lors du regroupement des photos sur des cartes séparées. AUTO La numérotation des noms de dossier et des noms de fichier continue depuis les numéros de la carte précédente même si une nouvelle carte est insérée. Cela est pratique pour gérer tous les noms de dossier et noms de fichier avec une même séquence de numéros. *1 Le numéro du nom de dossier revient au 100 et le numéro du nom de fichier revient au 0001. FR 39 Régler la luminosité de l’écran [s] E REGLAGE X s Régler la date et l’heure sur un autre fuseau horaire [2CONF DATE/H] E REGLAGE X 2CONF DATE/H Pour régler la luminosité de l’écran Lorsque [2CONF DATE/H] est réglé sur [ACTIVE], la date et l’heure spécifiées ici sont utilisées dans les noms de fichier d’image, les impressions de date et d’autres données. 1 Utilisez kl pour ajuster la luminosité tout en regardant l’écran, puis appuyez sur la touche E. Sousmenu 2 Sousmenu 3 Application DESACTIVE — Permute sur la date et l’heure réglées dans [X]. s RETOUR MENU CONF OK Régler la date et l’heure [X] E REGLAGE X X ACTIVE *1 L’ordre d’affichage de la date est le même que celui réglé avec [X]. Pour sélectionner l’ordre d’affichage de la date 1 Appuyez sur n après le réglage de Minute, et utilisez kl pour sélectionner l’ordre d’affichage de la date. X A Faire pivoter automatiquement des photos prises avec l’appareil photo en position verticale pendant l’affichage [PIC ORIENTATION] (STYLUS-7020/ μ-7020 uniquement) E REGLAGE X PIC ORIENTATION M J HEURE Pendant la prise de vue, le réglage [y] (p. 35) du menu d’affichage est réglé automatiquement. A M J Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si l’appareil photo est orienté vers le haut ou vers le bas pendant la prise de vue. Ordre des dates ANNULE MENU Les réglages de date et heure de [2CONF DATE/H] sont utilisés dans les noms de fichier d’image, les impressions de date et d’autres données. La procédure de réglage est identique à celle de “Régler la date et l’heure” (p. 13). “Régler la date et l’heure” (p. 13) 2009 10 26 12 30 (Passe à l’écran de réglage*1.) CONF OK Sousmenu 2 Application Les informations sur l’orientation verticale/ horizontale de l’appareil photo pendant la prise de vue ne sont pas enregistrées DESACTIVE avec les photos. Les photos prises avec l’appareil photo dans une position verticale ne sont pas pivotées pendant l’affichage. ACTIVE 40 FR Les informations sur l’orientation verticale/horizontale de l’appareil photo pendant la prise de vue sont enregistrées avec les photos. Les photos sont pivotées automatiquement pendant l’affichage. Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions. Sélectionner le système de signal vidéo pour regarder la télévision [SORTIE VIDEO] E REGLAGE X SORTIE VIDEO Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur. Sous-menu 2 NTSC PAL Application Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au Japon et ainsi de suite. Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite. Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo. Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur 1 Connectez l’appareil photo au téléviseur. ● Connexion via un câble AV Ouvrez le couvercle du connecteur dans le sens de la flèche. STYLUS-7020/μ-7020 Connecteur multiple Connectez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur. Connecteur multiple Câble AV (fourni) STYLUS-7010/μ-7010 ● Connexion via un câble HDMI (STYLUS-7020/μ-7020 uniquement) Ouvrez le couvercle du connecteur dans le sens de la flèche. Connecteur HDMI mini Branchez au connecteur HDMI de la télévision. Câble HDMI (disponible dans le commerce) 2 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]). 3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée connectée à l’appareil photo)”. FR 41 Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Réglez la molette mode sur q lors d’une connexion via un câble AV. Utilisez un câble HDMI adapté au connecteur HDMI mini de l’appareil photo et au connecteur HDMI de la télévision. L’écran de lecture de vidéo ne s’affiche pas lors d’une connexion via un câble HDMI. Le son n’est également pas lu. Lorsque l’appareil photo et la télévision sont connectés à l’aide d’un câble AV et d’un câble HDMI, le câble HDMI est prioritaire. Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient partiellement rognées. Sélectionner le format de signal vidéo numérique pour la connexion à une télévision à l’aide d’un câble HDMI [HDMI] (STYLUS-7020/μ-7020 uniquement) E REGLAGE X HDMI “Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur” (p. 41) Sous-menu 2 Application 480p Les photos sont affichées au format 480p. 720p Les photos sont affichées au format 720p. 1080i Les photos sont affichées au format 1080i. Si réglé sur [1080i], le format 1080i est prioritaire pour la sortie HDMI. Cependant, si ce réglage ne correspond pas au réglage d’entrée de la télévision, le format de signal passe à 720p en premier, puis à 480p. Pour plus de détails sur la modification du réglage d’entrée de la télévision, reportez-vous au mode d’emploi de la télévision. Économiser la batterie entre les prises de photo [ECO.D’ENERGIE] E REGLAGE X ECO.D’ENERGIE Sous-menu 2 Application DESACTIVE Annule [ECO.D’ENERGIE]. ACTIVE Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 10 secondes, l’écran ACL s’éteint de lui-même pour économiser la batterie. Pour quitter le mode de veille Appuyez sur une touche ou tournez la molette mode. 42 FR Rendre l’appareil photo silencieux [F MODE SILENCE] F MODE SILENCE Sous-menu 1 Application DESACTIVE Ceci active les réglages individuels de [REGLAGE SON]. ACTIVE Les sons électroniques (son de fonctionnement, son d’obturateur, son d’avertissement) et les sons de lecture sont coupés. [REGLAGE SON] (p. 38) Imprimer Impression directe (PictBridge*1) En connectant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur. Pour savoir si votre imprimante prend en charge PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi. *1 2 Allumez l’imprimante puis connectezla à l’appareil photo. Ouvrez le couvercle du connecteur dans le sens de la flèche. STYLUS-7020/μ-7020 Connecteur multiple Touche n PictBridge est une norme d’interconnexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et d’impression directe des images. Les modes d’impression, formats de papier et autres paramètres réglables sur l’appareil photo varient suivant l’imprimante utilisée. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Câble USB (fourni) Connecteur multiple STYLUS-7010/μ-7010 Pour plus de détails sur les types de papier disponibles, sur l’insertion du papier et sur l’installation des cassettes d’encre, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante. Imprimer des photos avec les réglages normaux d’imprimante [IMPRESSION FACILE] 1 IMPRESSION FACILE DEMARRER PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK Affichez la photo à imprimer sur l’écran. “Afficher les photos” (p. 15) L’impression peut aussi être lancée quand l’appareil photo est éteint. Après l’exécution de l’étape 2, utilisez kl pour sélectionner [IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la touche E. Utilisez les touches mn pour sélectionner une image, puis appuyez sur la touche E. 3 4 Appuyez sur la touche n pour lancer l’impression. Pour imprimer une autre photo, utilisez mn pour sélectionner la photo, puis appuyez sur la touche E. Pour quitter l’impression Une fois la photo sélectionnée affichée sur l’écran, déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de l’imprimante. QUITTE IMPRESSION OK FR 43 Modifier les réglages d’imprimante pour imprimer [IMPRESSION SPÉCIALE] 1 4 Utilisez kl pour sélectionner [TAILLE] (Sous-menu 3), puis appuyez sur n. Si l’écran [PAPIER D’IMPRESSION] ne s’affiche pas, les réglages normaux de l’imprimante pour [TAILLE], [SANS BORD] et [IMAGES/PAGE] s’appliquent à l’impression. Suivez les étapes 1 et 2 de [IMPRESSION FACILE] (p. 43) puis appuyez sur la touche E. PAPIER IMPRESSION USB TAILLE PC STANDARD IMPRESSION FACILE SANS BORD STANDARD IMPRESSION SPÉCIALE QUITTER RETOUR CONF OK MENU CONF OK 2 3 Utilisez kl pour sélectionner [IMPRESSION SPÉCIALE], puis appuyez sur la touche E. Utilisez kl pour sélectionner le mode d’impression, puis appuyez sur la touche E. Sous-menu 2 5 Utilisez kl pour sélectionner les réglages de [SANS BORD] ou [IMAGES/PAGE], puis appuyez sur la touche E. Sous-menu 4 DESACTIVE/ ACTIVE*1 (Le nombre de photos par feuille varie suivant l’imprimante.) Vous ne pouvez sélectionner le nombre de photos par feuille ([IMAGES/PAGES]) que si vous avez sélectionné [IMPR MULT] à l’étape 3. Application IMPRESSION Imprime la photo sélectionnée à l’étape 6. IMPR TOUT Imprime toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte. IMPR MULT Imprime une photo plusieurs fois sur une page. Plusieurs options de présentation sont disponibles. INDEX TOUT Imprime un index de toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte. Application La photo est imprimée avec une bordure autour ([DESACTIVE]). La photo est imprimée de manière à remplir toute la page ([ACTIVE]). *1 Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient suivant l’imprimante. Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes 4 et 5, la photo est imprimée avec les réglages normaux d’imprimante. Imprime les photos conformément DEMANDE aux données de réservation D’IMPRESSION*1 d’impression stockées sur la carte. *1 44 [DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible uniquement si des réservations d’impression ont été effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 46) FR 100-0004 IN 4 1IMPRIMEE IMPRESSION OK PLUS 6 2 Utilisez kl pour sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche E. Utilisez mn pour sélectionner une photo. 7 P Appuyez sur la touche k pour effectuer une réservation [1IMPRIMEE] pour la photo affichée. Appuyez sur l pour effectuer des réglages fins d’imprimante pour la photo actuelle. OK ANNULER RETOUR 8 Pour effectuer des réglages fins d’imprimante 1 Utilisez klmn pour effectuer les réglages et appuyez sur la touche E. 9 INFO IMPR <x 1 DATE SANS NOM FICHIER SANS IN MENU CONF OK Si nécessaire, répétez les étapes 6 et 7 pour sélectionner la photo à imprimer, effectuez les réglages détaillés, puis réglez [1IMPRIMEE]. Appuyez sur la touche E. IMPRESSION P IMPRESSION QUITTE Sousmenu 5 MENU Sousmenu 6 CONF OK ANNULER Application Sélectionne le nombre d’impressions. <× 0 à 10 DATE Les photos sont imprimées avec la date si vous sélectionnez [AVEC]. AVEC/SANS Les photos sont imprimées sans la date si vous sélectionnez [SANS]. NOM FICHIER Le nom de fichier est imprimé sur la photo si vous sélectionnez [AVEC]. AVEC/SANS Le nom de fichier n’est pas imprimé sur la photo si vous sélectionnez [SANS]. P (Passez à l’écran de réglage.) Sélectionnez une partie de la photo pour l’impression. RETOUR MENU CONF OK 10 Utilisez kl pour sélectionner [IMPRESSION], puis appuyez sur la touche E. ● L’impression commence. ● Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode [IMPR TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’affiche. ● Une fois l’impression terminée, [SEL MD IMP] s’affiche. SEL MD IMP IMPRESSION IMPR TOUT IMPR MULT INDEX TOUT DEMANDE D'IMPRESSION QUITTE Pour rogner une photo (P) MENU CONF OK 1 Utilisez la touche de zoom pour sélectionner la taille du cadre de rognage, utilisez klmn pour déplacer le cadre, puis appuyez sur la touche E. Rognage W T CONF OK FR 45 Pour annuler l’impression 1 Appuyez sur la touche E quand [TRANSFERT] est affiché. 2 Sélectionnez [ANNULER] à l’aide de kl puis appuyez sur la touche E. Réservations d’impression pour une seule photo [<] 1 2 TRANSFERT IMPRESSION ANNULE OK Réglez la molette mode sur q, puis appuyez sur la touche m pour afficher le menu supérieur. Utilisez klmn pour sélectionner [L IMPRESSION], puis appuyez sur la touche E. DEMANDE D'IMPRESSION POURSUIVRE ANNULER < U CONF OK 11 Appuyez sur la touche m. 12 Lorsque le message [RETIRER QUITTE 3 CÂBLE USB] s’affiche, déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de l’imprimante. Utilisez kl pour sélectionner [<], puis appuyez sur la touche E. x 0 NORM 12M Réservations d’impression (DPOF*1) Avec les réservations d’impression, le nombre d’impression et les options d’impression de date sont sauvegardés dans la photo sur la carte. Cela facilite l’impression sur une imprimante ou dans une boutique d’impression prenant en charge DPOF car il suffit d’utiliser les réservations d’impression sauvegardées sur la carte, sans ordinateur ni appareil photo. *1 DPOF est une norme pour le stockage d’informations d’impression automatique à partir d’appareils photo numériques. Les réservations d’impression sont réglables uniquement pour les photos stockées sur la carte. Insérez une carte qui contient des photos avant d’effectuer des réservations d’impression. Il n’est pas possible de modifier, sur cet appareil photo, les réservations DPOF réglées sur un autre appareil DPOF. Effectuez les modifications à l’aide de l’appareil initial. Si vous effectuez de nouvelles réservations DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles précédemment effectuées à l’aide de l’autre appareil seront effacées. Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de réservations d’impression DPOF. 46 FR CONF OK MENU 2009.10.26 12:30 100-0004 4 CONF OK 4 Utilisez mn pour sélectionner la photo pour la réservation d’impression. Utilisez kl pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la touche E. X AUCUN DATE HEURE RETOUR MENU CONF OK 5 Utilisez kl pour sélectionner l’option d’écran [X] (impression de la date), puis appuyez sur la touche E. 3 Utilisez les touches kl pour sélectionner [<] ou [U], puis appuyez sur la touche E. DEMANDE D'IMPRESSION Sous-menu 2 Application AUCUN Imprime uniquement la photo. DATE Imprime la photo avec la date de prise de vue. HEURE Imprime la photo avec l’heure de prise de vue. DEMANDE D'IMPRESSION 1( IMPRESSION DEMANDEE REINITIAL CONSERVER RETOUR 4 1) MENU CONF OK Utilisez kl pour sélectionner [REINITIAL], puis appuyez sur la touche E. ENREG ANNULER RETOUR 6 MENU CONF OK Utilisez kl pour sélectionner [ENREG], puis appuyez sur la touche E. Réserver une impression pour chacune des photos de la carte [U] 1 2 3 Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 46). Utilisez kl pour sélectionner [U], puis appuyez sur la touche E. 2 1 2 3 4 Suivez les étapes 5 et 6 de [<]. Réinitialiser toutes les données de réservation d’impression 1 Réinitialiser les données de réservation d’impression pour des photos sélectionnées Réglez la molette mode sur q, puis appuyez sur la touche m pour afficher le menu supérieur. 5 6 Utilisez klmn pour sélectionner [L IMPRESSION], puis appuyez sur la touche E. Suivez les étapes 1 et 2 de “Réinitialiser toutes les données de réservation d’impression” (p. 47). Utilisez kl pour sélectionner [<], puis appuyez sur la touche E. Utilisez kl pour sélectionner [CONSERVER], puis appuyez sur la touche E. Utilisez mn pour sélectionner la photo dont vous désirez annuler la réservation d’impression. Utilisez kl pour régler la quantité d’impression sur “0”. Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez sur la touche E une fois terminé. Utilisez kl pour sélectionner l’option d’écran [X] (impression de la date), puis appuyez sur la touche E. ● Les réglages sont appliqués aux photos restantes avec données de réservation d’impression. 7 Utilisez kl pour sélectionner [ENREG], puis appuyez sur la touche E. FR 47 Utiliser OLYMPUS Master 2 Configuration système requise et installation d’OLYMPUS Master 2 3 ● L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo en tant que nouveau périphérique à la première connexion. Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en vous reportant au guide d’installation fourni. Windows Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur, un message indiquant la fin du réglage apparaît. Confirmez le message et cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu en tant que disque amovible. Connecter l’appareil photo à un ordinateur 1 Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. Macintosh Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2. ● L’écran ACL est éteint. ● L’objectif est rétracté. 2 Les fonctions de prise de vue sont désactivées pendant que l’appareil photo est connecté à l’ordinateur. Connectez l’appareil photo à un ordinateur. La connexion de l’appareil photo à un ordinateur via un concentrateur USB peut entraîner un fonctionnement instable. ● L’appareil photo s’allume de lui-même. Ouvrez le couvercle du connecteur dans le sens de la flèche. Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu qui apparaît lorsque l’on appuie sur n après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il n’est pas possible de transférer les photos sur un ordinateur à l’aide d’OLYMPUS Master 2. STYLUS-7020/μ-7020 Connecteur multiple Câble USB (fourni) Lancer OLYMPUS Master 2 1 Connecteur multiple Utilisez kl pour sélectionner [PC], puis appuyez sur la touche E. Double-cliquez sur l’icône d’OLYMPUS Master 2. Windows STYLUS-7010/μ-7010 apparaît sur le bureau. Macintosh apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2. ● La fenêtre Parcourir apparaît après le démarrage USB du logiciel. PC IMPRESSION FACILE IMPRESSION SPÉCIALE QUITTER CONF OK Trouvez l’emplacement du port USB de destination en vous reportant au mode d’emploi de l’ordinateur. 48 FR La première fois que vous lancez OLYMPUS Master 2 après l’installation, les écrans “Réglages par défaut” et “Enregistrement” apparaissent. Suivez les instructions à l’écran. Utiliser OLYMPUS Master 2 Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le Guide de mise en route apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le Guide de mise en route n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’afficher. Pour plus de détails sur l’utilisation, reportezvous au guide d’aide du logiciel. Transférer et sauvegarder des photos sans OLYMPUS Master 2 Cet appareil photo est compatible avec la catégorie mémoire de masse USB. Vous pouvez transférer et sauvegarder les données d’image sur votre ordinateur lorsque l’appareil photo y est connecté. Configuration système requise Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent Sur un ordinateur tournant sous Windows Vista, si [MTP] est réglé pour le sous-menu qui apparaît lorsque l’on appuie sur n après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3 de “Connecter l’appareil photo à un ordinateur” (p. 48), Windows Photo Gallery sera disponible. Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le bon fonctionnement n’est pas garanti dans les cas suivants. ● Ordinateurs avec des ports USB installés à l’aide d’une carte d’extension, etc. ● Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés FR 49 Conseils d’utilisation Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à l’affichage d’un message à l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous pour régler le(s) problème(s). Dépannage Batterie Écran ACL “Il est difficile de voir les images sur l’écran ACL.” ● De la condensation*1 s’est peut-être formée à l’intérieur de l’écran ACL. Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son boîtier se soit adapté à la température environnante et qu’il ait séché. *1 “L’appareil photo ne fonctionne pas même quand la batterie est installée.” ● Insérez la batterie rechargée dans le bon sens. “Charger la batterie” (p. 10), “Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo” (p. 11) ● La performance de la batterie peut être temporairement réduite en raison de la basse température. Retirez la batterie de l’appareil photo et réchauffez-la en la mettant un moment dans votre poche. Des gouttelettes de condensation peuvent se former dans l’appareil photo s’il est soudainement déplacé d’un endroit froid à une pièce chaude et humide. “Des lignes verticales apparaissent sur l’écran.” ● Des lignes verticales peuvent apparaître sur l’écran lorsque vous dirigez l’appareil photo vers un sujet extrêmement lumineux, par temps clair par exemple. Les lignes n’apparaissent toutefois pas sur l’image fixe finale. “Il y a des reflets sur la photo.” Carte/Mémoire interne “Un message d’erreur s’affiche.” “Message d’erreur” (p. 51) Déclencheur Fonction de date et d’heure “Les réglages de date et d’heure reviennent aux valeurs par défaut.” ● Réglez la molette mode sur une position autre que q. ● Sortir du mode veille ● Si la batterie est retirée et laissée hors de l’appareil ● Avant de prendre des photos, attendez que #(charge du flash) cesse de clignoter. ● Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une durée prolongée, il se peut que la température interne augmente et que l’appareil s’éteigne automatiquement. Si cela se produit, retirez la batterie de l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse suffisamment. La température externe de l’appareil photo peut aussi augmenter en cours d’utilisation ; cependant, ceci est normal et n’indique pas un dysfonctionnement. FR sombre donne une photo sur laquelle les poussières en suspension dans l’air reflètent la lumière du flash. “Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le déclencheur.” Pour économiser la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en mode veille et l’écran ACL s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes alors que l’appareil est allumé. Dans ce mode, aucune photo n’est prise même si vous enfoncez complètement le déclencheur. Utilisez la touche de zoom ou d’autres touches pour sortir l’appareil photo du mode veille avant de prendre une photo. Si l’appareil photo reste allumé pendant 12 minutes, il s’éteint automatiquement. Appuyez sur la touche K pour allumer l’appareil photo. 50 ● La prise de vue avec flash dans un environnement photo pendant environ 3 jours*2, la date et l’heure reviennent aux réglages par défaut et doivent être réglées à nouveau. *2 Le temps que mettent la date et l’heure pour revenir aux réglages par défaut varie suivant le temps pendant lequel la batterie a été insérée. “Régler la date et l’heure” (p. 13) Autres “Un bruit provient de l’intérieur de l’appareil photo pendant la prise de vue.” ● Le mouvement de l’objectif génère du bruit meme si l’appareil photo n’est pas utilisé car la function de mise au point automatique est active lorsque l’appareil photo est prêt pour la prise de vue. Message d’erreur Message d’erreur Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran, vérifiez la mesure corrective à prendre. Message d’erreur Mesure à prendre q ERR CARTE Problème de carte Insérez une nouvelle carte. g BATTERIE VIDE Problème de carte Utilisez un ordinateur pour annuler ECRIT PROTEGE le réglage de lecture seule. > q CART PLEINE CONFIG CARTE NETTOIE CARTE FORMATER CONF OK CONF MEMOIRE IN QUITTE FORMATER CONF OK MANQ PAPIER Problème de mémoire interne • Insérez une carte. • Effacer les photos inutiles.*1 PAS D’ENCRE Problème de carte • Remplacez la carte. • Effacer les photos inutiles.*1 BOURRAGE Problème de carte • Utilisez kl pour sélectionner [NETTOIE CARTE], puis appuyez sur la touche E. Retirez la carte, essuyez la zone de contact (p. 56) à l’aide d’un chiffon doux et sec, puis remettez la carte en place. • Utilisez kl pour sélectionner [FORMATER], puis appuyez sur la touche E. Ensuite, utilisez kl pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche E.*2 Problème de mémoire interne Utilisez kl pour sélectionner [FORMATER], puis appuyez sur la touche E. Ensuite, utilisez kl pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche E.*2 NOUVEAUX REGLAGES*3 ERREUR IMPR r IMPRESSION IMPOSSIBLE*4 *1 *2 Problème de mémoire interne/ carte Prenez des photos sans afficher immédiatement les photos prises. *3 *4 r ERREUR D’IMAGE Problème avec la photo sélectionnée Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc., pour afficher la photo sur un ordinateur. S’il n’est toujours pas possible d’afficher la photo, cela signifie que le fichier d’image est altéré. r L’IMAGE NE PEUT ÊTRE ÉDITÉE Problème avec la photo sélectionnée Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc., pour éditer la photo sur un ordinateur. L PAS IMAGE !COUVER CARTE Problème de batteries Chargez la batterie. Problème de connexion Connectez correctement l’appareil photo à l’ordinateur ou à NON CONNECTÉ l’imprimante. q MEM PLEINE Mesure à prendre Problème d’imprimante Insérez du papier dans l’imprimante. Problème d’imprimante Ajoutez de l’encre dans l’imprimante. Problème d’imprimante Retirez le papier coincé. Problème d’imprimante Rétablissez les réglages qui permettent d’utiliser l’imprimante. Problème d’imprimante Éteignez l’appareil photo et l’imprimante, assurez-vous qu’il n’y a plus de problème sur l’imprimante, puis remettez sous tension. Problème avec la photo sélectionnée Utilisez un ordinateur pour imprimer. Avant de supprimer des photos importantes, téléchargez-les sur un ordinateur. Toutes les données seront supprimées. Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante pendant que vous effectuez des réglages sur l’appareil photo. Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des photos prises sur d’autres appareils. Problème de fonctionnement Fermez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. FR 51 Conseils relatifs à la prise de vue Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous. Lorsque les objets se trouvent à des distances différentes Mise au point Objet en déplacement rapide “Faire la mise au point sur le sujet” ● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre de l’écran Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la photo et prenez-la. Lorsque le sujet n’est pas au centre du cadre “Enfoncer le déclencheur à mi-course” (p. 14) ● Réglez [MODE AF] (p. 27) sur [iESP]. ● Prise de vue en mode [AF ACTION] (p. 27) L’appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire la mise au point en continu. ● Prendre en photo des sujets là où la mise au point automatique est difficile Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la après avoir fait la mise au point (en enfonçant le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort contraste et se trouvant à la même distance que le sujet. Sujets à faible contraste Bougé de l’appareil photo “Prendre des photos sans secouer l’appareil photo” ● Prendre des photos à l’aide de [STABILISATEUR] (p. 28) Lorsque vous prenez en photo un sujet sombre, le CCD*1 se déplace afin de corriger les effets du tremblement de l’appareil photo même si la vitesse ISO n’est pas augmentée. Cette fonction est également efficace lorsque vous prenez des photos avec un grand agrandissement au zoom. *1 Un dispositif qui prend la lumière reçue à travers l’objectif et la convertit en signaux électriques. ● Enregistrer des vidéos à l’aide de [MODE VIDEO] (p. 28) Lorsque des objets extrêmement lumineux se trouvent au centre de l’écran ● Prendre des photos à l’aide de [j SPORT] en mode s (p. 29) Le mode [jSPORT] utilise une vitesse d’obturation rapide et permet de réduire le flou provoqué par un sujet en mouvement. ● Prendre des photos à une sensibilité ISO élevée Objet sans lignes verticales*1 *1 52 FR Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant l’appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis de revenir en position horizontale pour prendre des photos. Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée, vous pouvez prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash n’est pas possible. [ISO] (p. 26) Exposition (luminosité) “Prendre des photos avec la bonne luminosité” ● Prendre en photo un sujet à contre-jour Un visage par le contre-jour est illuminé. [OMBRE AJUS] (p. 22, 28) ● Prendre des photos avec l’option [DETEC. VISAGE] de [MODE AF] (p. 27) Une exposition adéquate est obtenue pour un visage à contre-jour, et le visage est illuminé. ● Prendre des photos avec l’option [n] de [ESP/n] (p. 27) La luminosité est adaptée à un sujet au centre de l’écran et la photo n’est pas affectée par la lumière en arrière-plan. ● Prendre des photos avec l’option [#] (FLASH FORCÉ) (p. 19) du flash Un sujet à contre-jour est illuminé. ● Prendre en photo une plage blanche ou une scène de neige Réglez le mode sur [q PLAGE & NEIGE] (p. 29) ● Prendre des photos à l’aide de la compensation d’exposition (p. 20) Réglez la luminosité tout en regardant l’écran pour prendre des photos. Normalement, lorsque l’on prend en photo un sujet blanc (comme la neige) la photo obtenue est plus sombre que le sujet réel. Utilisez la touche F pour ajuster dans le sens positif (+), afin que le rendu des blancs soit fidèle à la réalité. D’autre part, vous pouvez régler dans le sens négatif (–) pour prendre en photo efficacement des sujets noirs. Teinte “Prendre des photos qui capturent les couleurs naturelles” ● Prendre des photos en sélectionnant [WB] (p. 26) Qualité d’image “Prendre des photos plus nettes” ● Prendre des photos avec le zoom optique Évitez de prendre des photos avec [ZOOM NUM] (p. 27). ● Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée, des parasites (des petits points de couleur et des inégalités de couleur absentes de la scène originale) peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse. [ISO] (p. 26) Panoramique “Prendre des photos de sorte que les photos panoramiques se combinent harmonieusement” ● Un conseil pour la prise de vue panoramique Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil photo du centre de la scène panoramique prévient le déplacement de l’image. Tout particulièrement lorsque l’on prend en photo des objets de près, le pivotement avec le bout de l’objectif placé au centre de la scène panoramique donne de bons résultats. [G PANORAMIQUE] (p. 30) Batteries “Prolonger l’autonomie des batteries” ● Évitez d’effectuez les opérations suivantes lorsque vous ne prenez pas vraiment de photos car elles réduisent l’énergie de la batterie ● Enfoncer le déclencheur à mi-course de façon répétée ● Utiliser le zoom de façon répétée ● Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 42) sur [ACTIVE] Le réglage sur [AUTO] permet normalement d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart des environnements, mais pour certains sujets, vous devriez expérimenter avec des réglages différents. (Cela s’applique tout particulièrement aux zones à l’ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages combinant lumière naturelle et lumière artificielle, etc.) FR 53 Conseils pour l’affichage et l’édition Affichage “Afficher les photos de la mémoire interne ou de la carte” ● Retirez la carte lors de l’affichage des photos de la mémoire interne ● “Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo” (p. 11) ● “Utiliser une carte microSD/carte microSDHC (vendue séparément)” (p. 12) “Afficher des photos avec une qualité d’image supérieure sur une télévision haute définition” (STYLUS-7020/μ-7020 uniquement) ● Connectez l’appareil photo à la télévision via un câble HDMI (disponible dans le commerce) ● “Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur” (p. 41) ● “Sélectionner le format de signal vidéo numérique pour la connexion à une télévision à l’aide d’un câble HDMI [HDMI]” (p. 42) Édition “Effacer le son enregistré sur une image fixe” ● Enregistrez du silence sur le son lors de l’affichage de la photo [R] (Ajouter du son aux images fixes) (p. 36) 54 FR Appendice Batterie et chargeur Entretien de l’appareil photo Surface • Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil photo est très sale, trempez le chiffon dans une eau savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre et bien essoré. Écran • Essuyez doucement avec un chiffon doux. Objectif • Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière, puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif. Batterie/Chargeur de batterie • Essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez aucun solvant puissant tel que benzène ou alcool, ni un chiffon traité chimiquement. De la moisissure peut se former sur la lentille de l’objectif si elle reste sale. Rangement • Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez les batteries, l’adaptateur secteur et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. • Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les batteries. Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque de corrosion. • Cet appareil photo utilise une batterie au lithiumion Olympus (LI-42B/LI-40B). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. ATTENTION : Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. Respectez les instructions suivantes lors de la mise au rebut de batteries usagées. “Précautions pour la manipulation de la batterie” (p. 61) • La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées. • Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement. • Le zoom est souvent utilisé. • Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode prise de vue, activant la mise au point automatique. • Une image apparaît sur l’écran ACL pendant une durée prolongée. • L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. • L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge. • La batterie rechargeable n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur LI-41C/LI-40C avant l’utilisation. • Le chargement de la batterie rechargeable fournie nécessite généralement 2 heures environ (varie selon l’utilisation). • Le chargeur de batterie LI-41C fourni ne peut être utilisé qu’avec les batteries LI-42B/LI-40B. Ne chargez pas un autre type de batteries avec ce chargeur. Cela comporterait des risques d’explosion, de fuite, de surchauffe ou d’incendie. • Pour le chargeur de batterie du type enfichable : cette alimentation doit être orientée correctement dans une position de montage verticale ou au sol. x FR 55 Utiliser un adaptateur secteur (STYLUS-7020/μ-7020 uniquement) L’utilisation d’un adaptateur secteur est pratique pour les tâches de longue durée, telles que le téléchargement de photos sur un ordinateur ou l’affichage d’un diaporama de longue durée. Si vous souhaitez utiliser un adaptateur secteur avec cet appareil photo, vous devez disposer d’un multiadaptateur (CB-MA1 ou CB-MA3/vendu séparément). N’utiliser aucun autre adaptateur secteur avec cet appareil photo. Ne touchez pas directement la zone de contact. Cartes compatibles avec cet appareil photo Cartes xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go) (Type H/M/M+, Standard) Utiliser une carte neuve Avant d’utiliser une carte autre que Olympus ou une carte qui a été utilisée à une autre fin sur un ordinateur ou autre appareil, utilisez [FORMATER] (p. 37) pour formater la carte. Vérifier l’emplacement de sauvegarde des photos Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur à l’étranger L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou la carte est en cours d’utilisation pendant la prise de vue ou l’affichage. • Le chargeur et l’adaptateur secteur peuvent être utilisés sur la plupart des sources d’électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Cependant, les prises de courant CA sont de forme différente selon les pays ou les régions. Par conséquent, il vous faudra peut-être un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et l’adaptateur secteur dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous auprès du magasin local d’appareils électroniques ou auprès de votre agence de voyage. • N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent endommager le chargeur et l’adaptateur secteur. Indicateur de mémoire actuelle IN : La mémoire interne est en cours d’utilisation Aucun : La carte est en cours d’utilisation P Indicateur de mémoire actuelle 12M NORM IN 4 Mode prise de vue NORM 10M 2009.10.26 12:30 Utiliser une carte xD-Picture Card La carte (et la mémoire interne) correspond aussi à la pellicule qui enregistre les photos sur un appareil classique. Il est possible d’effacer les photos (données) enregistrées et de faire des retouches à l’aide d’un ordinateur. Les cartes peuvent être retirées de l’appareil photo et remplacées, mais il n’est pas possible de retirer ou de remplacer la mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes à capacité supérieure pour prendre davantage de photos. Zone d’index (Vous pouvez prendre des notes ici) Mode d’affichage Les données de la carte ne seront pas complètement effacées même si vous exécutez [FORMATER], [EFFACER], [SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC]. Avant de jeter une carte, détruisez-la pour éviter les fuites de données personnelles. Procédure de lecture/enregistrement de la carte N’ouvrez jamais le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie ni ne débranchez le câble USB pendant que l’appareil photo lit ou écrit des données (ce qui est indiqué par le clignotement du voyant d’accès de carte). Non seulement vous risqueriez d’altérer les données d’image, mais la mémoire interne ou la carte peut devenir inutilisable. Zone de contact (Section de contact de la carte avec la borne interne de l’appareil photo) 56 FR 100-0004 IN 4 Voyant d’accès de carte Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en continu (vidéos) dans la mémoire interne et sur la carte xD-Picture Card Images fixes Nombre de photos pouvant être stockées Utilisation d’une carte xD-Picture Card 1 Go STYLUS-7020/ STYLUS-7010/ STYLUS-7020/ STYLUS-7010/ μ-7020 μ-7010 μ-7020 μ-7010 Avec Sans Avec Sans Avec Sans Avec Sans son son son son son son son son 2 2 6 6 173 174 173 174 5 5 12 12 340 343 340 343 6 6 14 14 404 410 404 410 11 12 27 28 770 789 770 789 9 9 22 22 615 627 615 627 17 18 41 42 1.142 1.184 1.142 1.184 14 15 34 35 954 984 954 984 26 28 62 65 1.728 1.827 1.728 1.827 21 22 50 52 1.390 1.453 1.390 1.453 36 39 85 92 2.369 2.558 2.369 2.558 75 89 177 209 4.920 5.814 4.920 5.814 122 163 287 383 7.995 10.660 7.995 10.660 3 3 – – 230 231 – – 6 6 – – 447 453 – – 13 14 32 33 900 927 900 927 24 25 57 60 1.599 1.683 1.599 1.683 Mémoire interne TAILLE IMAGE D 3968×2976 H 2560×1920 I 2048×1536 J 1600×1200 K 1280×960 C 640×480 P*1 3968×2232 Q*2 1920×1080 *1 *2 COMPRESSION L M L M L M L M L M L M L M L M Ce menu est disponible uniquement pour le STYLUS-7020/μ-7020. [16:9] s’affiche dans le STYLUS-7010/μ-7010. Vidéos TAILLE IMAGE C 640×480 E 320×240 TX COMPRESSION N O N O Durée d’enregistrement en continu Utilisation d’une carte xD-Picture Card 1 Go STYLUS-7020/ STYLUS-7010/ STYLUS-7020/μ-7020 μ-7020 μ-7010 STYLUS-7010/μ-7010 Avec son Avec son 8 sec. 20 sec. 9 min. 25 sec.* 17 sec. 40 sec. 18 min. 44 sec. 23 sec. 54 sec. 25 min. 26 sec. 46 sec. 1 min. 48 sec. 50 min. 7 sec. Mémoire interne * Lors de l’utilisation d’une carte xD-Picture Card TypeM ou Standard, la longueur maximum est de 40 secondes. La taille de fichier maximum pour l’enregistrement d’une seule vidéo est de 2 Go quelle que soit la capacité de la carte. Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte. [EFFACER] (p. 16), [SELECT IMAGE] (p. 36), [TOUT EFFAC] (p. 36), [FORMATER] (p. 37) FR 57 Utiliser l’adaptateur microSD Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil photo numérique Olympus qui ne prend pas en charge les adaptateurs microSD, ni sur les autres marques d’appareils photo numériques, sur les ordinateurs, imprimantes et autres appareils qui prennent en charge les cartes xD-Picture Card. Non seulement vous risqueriez d’abîmer les photos prises, mais cela peut aussi provoquer un dysfonctionnement sur l’appareil. Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez pas par la force. Informez-vous auprès d’un distributeur ou centre de service agréé. Cartes compatibles avec cet appareil photo Carte microSD/carte microSDHC Pour la liste des cartes microSD dont le fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez notre site Web (http://www.olympus.com/). Envoyer des photos Vous pouvez envoyer des photos sur un ordinateur ou une imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble USB fourni avec l’appareil photo. Pour envoyer les données vers d’autres appareils, retirez l’accessoire microSD de l’appareil photo et utilisez un adaptateur de carte microSD disponible dans le commerce. Précautions de manipulation Ne touchez pas la zone de contact de l’adaptateur microSD ou de la carte microSD. Cela risquerait de causer l’échec de la lecture des photos. Lorsqu’il y a des empreintes digitales ou des taches sur la zone de contact, essuyez-les avec un chiffon doux et sec. 58 FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les MENT informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • N’insérez dans l’Adaptateur microSD rien d’autre que la carte microSD. Cet adaptateur est réservé à l’usage exclusif de la carte microSD. D’autres types de cartes ne peuvent pas y être installés. • N’insérez rien d’autre qu’une carte xD-Picture Card ou l’adaptateur microSD dans l’appareil photo. Si vous y insérez une carte par erreur, telle que la carte microSD, n’utilisez pas de force. Veuillez communiquer avec les centres de service ou les distributeurs autorisés. FR 59 ATTENTION • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne tenez et n’utilisez jamais l’appareil photo avec les mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettez des gants pour tenir l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. Précautions de manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. 60 FR • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues. ATTENTION • Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. Précautions pour l’environnement d’utilisation • Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. Précautions pour la manipulation de la batterie • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. N’utilisez pas d’autres types de batterie. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue et de la batterie. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. Écran ACL • Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran ACL. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un écran ACL montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. FR 61 Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vue. Refus de responsabilité relatif à la garantie • Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel. Avertissement Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. 62 FR Directives FCC • Interférences radio et télévision • Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. • Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. • Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. • Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Précaution sur l’utilisation de la batterie rechargeable, du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur autres que les accessoires d’origine Olympus. Types de prises électriques de différents pays et de différentes régions du monde Type A (prise américaine) Type B (prise Type BF (prise Type B3 (prise anglaise) anglaise) anglaise) Type C (prise CEE) Type SE (prise CEE) Type O (prise Océanie) Les tensions et les types de prises électriques sont décrits dans le tableau ci-dessous. Selon les régions, différents types de prise électrique et tensions sont utilisés. Attention : Utiliser le cordon d’alimentation électrique approprié à chaque pays. - Pour les États-Unis uniquement Utiliser un cordon d’alimentation AWG no. 18, UL Listed, 1,8 - 3 m, type SPT-2 ou NISPT-2, de 125 V 7 A, avec prise non-polarisée NEMA 1-15P de 125 V 15 A". Europe Pays/Région Tension Autriche 230 Belgique 230 République tchèque 220 Danemark 230 Finlande 230 France 230 Allemagne 230 Grèce 220 Hongrie 220 Islande 230 Irlande 230 Italie 220 Luxembourg 230 Pays-Bas 230 Norvège 230 Pologne 220 Portugal 230 Roumanie 220 Russie 220 Slovaquie 220 Espagne 127/230 Suède 230 Suisse 230 Royaume-Uni 240 Asie Pays/Région Chine Hong-Kong Inde Indonésie Japon République de Corée Malaisie Philippines Singapour Taiwan Thaïlande Vietnam Tension 220 200/220 230/240 127/230 100 220 240 220/230 230 110 220 220 Océanie Pays/Région Tension Australie 240 Nouvelle-Zélande 230/240 Fréquence (Hz) Type de prise 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C/BF 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 BF Fréquence (Hz) Type de prise 50 A 50 BF 50 C 50 C 50/60 A 60 C 50 60 50 60 50 50 BF A/C BF A C/BF A/C Fréquence (Hz) Type de prise 50 O 50 O Amérique du Nord Pays/Région Tension Canada 120 États-Unis 120 Amérique centrale Pays/Région Tension Bahamas 120/240 Costa Rica 110 Cuba 110/220 République 110 dominicaine Salvador 110 Guatemala 120 Honduras 110 Jamaïque 110 Mexique 120/127 Nicaragua 120/240 Panama 110/220 Fréquence (Hz) Type de prise 60 A 60 A Fréquence (Hz) Type de prise 60 A 60 A 60 A/C 60 A 60 60 60 50 60 60 60 A A A A A A A Amérique du Sud Pays/Région Tension Argentine 220 Brésil 127/220 Chile 220 Colombie 120 Pérou 220 Venezuela 120 Fréquence (Hz) Type de prise 50 C/BF/O 60 A/C 50 C 60 A 60 A/C 60 A Moyen-Orient Pays/Région Iran Irak Israël Arabie Saoudite Turquie EAU Tension 220 220 230 127/220 220 240 Fréquence (Hz) Type de prise 50 C/BF 50 C/BF 50 C 50 A/C/BF 50 C 50 C/BF Afrique Pays/Région Tension Algérie 127/220 République du Congo 220 Égypte 220 Éthiopie 220 Kenya 240 Nigéria 230 Afrique du Sud 220/230 Tanzanie 230 Tunisie 220 Fréquence (Hz) Type de prise 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C/BF 50 C/BF 50 C/BF 50 C/BF 50 C FR 63 Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : STYLUS-7020/μ-7020, STYLUS-7010/μ-7010 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse Numéro de téléphone : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. : 484-896-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites. 64 FR GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul recours du client. Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de Service Olympus. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits. CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ; (c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/ batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série. SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE. Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet. Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée. FR 65 QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE. Emballez somigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus. En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit : 1 Facture montrant la date et le lieu d’achat. 2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série). 3 Une description détaillée du problème. 4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème. Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé. OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche. SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie. 66 FR Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées. Conditions d’obtention de la Garantie 1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus. com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet : http:// www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service aprèsvente Olympus. Veuillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge. Conditions d’obtention de la garantie 1 « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. » 2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus. a. tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi) ; b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service aprèsvente Olympus ; c. tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; e. tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; f. tout dommage résultant de piles usagées, etc. ; g. tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ; h. non présentation du certificat de Garantie avec le produit ; i. modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ; j. non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de Garantie. 3 Cette Garantie concerne uniquement le produit luimême ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles. 4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur. Remarques sur l’établissement du certificat de Garantie 1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service aprèsvente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conservez-le avec le plus grand soin. * Veuillez vous reporter au site Web http://www. olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus. Marques déposées • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • xD-Picture Card™ est une marque déposée. • microSD est une marque de commerce de SD Association. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). FR 67 CARACTÉRISTIQUES Appareil photo Type de produit : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Image fixe : Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system - règle de conception du système de fichiers de l’appareil photo)) Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Images fixes avec son : Format Wave Vidéo : AVI Motion JPEG Mémoire : Mémoire interne xD-Picture Card (16 Mo - 2 Go) (TypeH/M/M+, Standard) Carte microSD/Carte microSDHC (lors de l’utilisation de l’adaptateur microSD fourni) Nombre de pixels effectifs : 12 000 000 de pixels Capteur d’image : CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,33” à 12 700 000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,0 à 35,0 mm, f3,0 à 5,9 (équivalent à 28 à 196 mm sur un appareil photo 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle Vitesse d’obturation : 4 à 1/2000 sec. Portée de prise de vue : 0,7 m à ) (normal) 0,1 m à ) (W), 0,6 m à ) (T) (mode gros plan) 0,02 m à 0,7 m (W uniquement) (mode super gros plan) Écran ACL : STYLUS-7020/μ-7020 : Écran ACL couleur 3,0” TFT, 230 000 points STYLUS-7010/μ-7010 : Écran ACL couleur 2,7” TFT, 230 000 points Connecteur : STYLUS-7020/μ-7020 : Prise DC-IN,connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur multiple) / Connecteur HDMI mini STYLUS-7010/μ-7010 : Connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur multiple) Calendrier automatique : de 2000 à 2099 Conditions de fonctionnement Température : 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage) Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage) Alimentation : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou adaptateur secteur Olympus*1 Dimensions : STYLUS-7020/μ-7020 : 97,5 mm (L) × 56,7 mm (H) × 26,2 mm (P) (hors saillies) STYLUS-7010/μ-7010 : 97,5 mm (L) × 55,7 mm (H) × 26,2 mm (P) (hors saillies) Poids : STYLUS-7020/μ-7020 : 133 g (hors batterie et carte) STYLUS-7010/μ-7010 : 125 g (hors batterie et carte) *1 STYLUS-7020/μ-7020 uniquement HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. 68 FR Batterie au lithium-ion (LI-42B) Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation) Conditions de fonctionnement Température : 0 °C à 40 °C (chargement) / -10 °C à 60 °C (fonctionnement) / -20 °C à 35 °C (stockage) Dimensions : 31,5 mm (L) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (P) Poids : Environ 15 g Chargeur de batterie (LI-41C) Modèle n° : LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50/60 Hz) Sortie : 4,2 V CC, 600 mA Durée de chargement : Environ 2 heures (lors du chargement de la batterie LI-42B fournie) Conditions de fonctionnement Température : 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage) Dimensions : 62,0 mm (L) × 23,5 mm (H) × 90,0 mm (P) Poids : Environ 65 g Adaptateur microSD Type de produit : Adaptateur pour cartes microSD Conditions de fonctionnement Température Humidité : -10 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 65 °C (stockage) : 95 % et moins (fonctionnement) / 85 % et moins (stockage) Dimensions : 25,0 mm (L) × 20,3 mm (H) × 1,7 mm (P) (poignée : 2,2 mm) Poids : Environ 0,9 g La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. FR 69 Index EDITER COULEUR .............................. 34 EFFACER K Effacement d’une seule photo ....... 16 SELECT IMAGE ............................ 36 TOUT EFFAC ................................ 36 Enregistrement du son R................ 28, 36 ESP....................................................... 27 ESP/n ................................................ 27 ETINCELLE REGARD .......................... 33 Exposition ....................................... 14, 53 2CONF DATE/H.................................... 40 A ACCENTUATION REGARD ................. 33 Adaptateur microSD ................... 2, 12, 58 AF ACTION ..................................... 18, 27 Affichage q................................... 15, 54 Affichage des informations ............. 21, 23 B F Batterie ..................... 2, 10, 11, 50, 53, 55 Batterie au lithium-ion ................. 2, 10, 55 BIP SONORE ....................................... 38 Faire pivoter les photos y ................... 35 FENETRE MULTI ................................. 22 FILTRE MAGIQUE Q........................... 31 FIX BEAUTE M ................................... 33 Flash ..................................................... 19 FLASH AUTO ....................................... 19 FLASH FORCÉ..................................... 19 FOCUS VISAGE ................................... 34 FORMATER .................................... 37, 51 C Câble AV ........................................... 2, 41 Câble HDMI .......................................... 41 Câble USB .................................. 2, 43, 48 CALENDRIER....................................... 34 Carte microSD ................................ 12, 58 Chargeur de batterie ................... 2, 10, 55 Compensation d’exposition F ............. 20 COMPRESSION ................................... 25 CONFIG ON ......................................... 37 Connexion Imprimante .................................... 43 PC ................................................. 48 Téléviseur ...................................... 41 COULEUR MENU................................. 38 Courroie ............................................ 2, 10 G Grille ..................................................... 21 GROS PLAN & .................................... 20 H HDMI..................................................... 42 Histogramme .................................. 21, 23 I D Date et heure X ........................... 13, 40 DEMANDE D’IMPRESSION ................. 44 DETEC.VISAGE ................................... 27 DIAPORAMA G ................................... 32 DPOF .................................................... 46 DRIVE ................................................... 26 Durée d’enregistrement en continu ...... 57 E ECO.D’ENERGIE ................................. 42 EDIT I ........................................ 5, 33, 54 70 FR iESP ...................................................... 27 IMPRESSION L ............................ 36, 46 Impression directe ................................ 43 IMPRESSION FACILE .......................... 43 IMPRESSION SPÉCIALE..................... 44 INDEX ................................................... 35 ISO........................................................ 26 L Langue d’affichag W ................. 13, 37 Luminosité de l’éran s ...................... 40 M Mémoire interne .............................. 11, 56 MENU APPAREIL B ........................ 5, 26 Menu FUNC .......................................... 22 MENU LECTURE J ......................... 5, 35 Message d’erreur .................................. 51 Mesure ponctuelle n (ESP/n) ........ 27 Mise au point ............................ 14, 27, 52 MODE AF.............................................. 27 Mode I ....................................... 17 Mode h ............................................ 18 MODE SILENCE F .............................. 42 Mode veille............................................ 50 MODE VIDEO ....................................... 28 MTP ................................................ 48, 49 N Noir et blanc.......................................... 34 NOM FICHIER ...................................... 39 Nombre de photos pouvant être stockées ...57 NTSC .................................................... 41 O OLYMPUS Master 2 ................... 2, 30, 48 OMBRE AJUS........................... 22, 28, 32 Optimisation du contre-jour................... 22 P PAL ....................................................... 41 PANORAMIQUE G ............................. 30 PAS D FLASH....................................... 19 PEAU CLAIRE ...................................... 33 PERFECT FIX H.................................. 32 PIC ORIENTATION............................... 40 PictBridge ............................................. 43 PIXEL MAPPING .................................. 39 Prendre des photos K ........................ 14 Prise de photos en série ....................... 26 Prise de vue d’une seule photo ............ 26 Protéger les photos 0 ....................... 35 Q QUALITE D’IMAGE A .......................... 25 R Redimensionner Q............................. 33 REGLAGE E ....................................... 37 REGLAGE SON.................................... 38 REINITIALI D ....................................... 31 Repère de mise au point automatique (AF) ... 14 Retardateur ........................................... 21 RETOUCHER ....................................... 35 Rognage P ................................... 33, 45 S Saturation ............................................. 34 SAUVEGARDER .................................. 37 s J ......................................... 17, 29 Sépia..................................................... 34 Son d’avertissement 8 ....................... 38 SON DECLENCH ................................. 38 SORTIE VIDEO .................................... 41 SPOT (MODE AF) ................................ 27 STABILISATEUR .................................. 28 SUPER MACRO % ............................. 20 T TAILLE IMAGE ..................................... 25 Teinte .................................................... 53 TX COMPRESSION ............................. 25 V Valeur d’ouverture................................. 14 Vidéo A ......................................... 15, 18 VISUAL IMAGE .................................... 38 Vitesse d’obturation .............................. 14 VOLUME ........................................ 16, 38 Vue d’index ........................................... 23 Vue de calendrier.................................. 23 Vue en gros plan................................... 23 W WB ........................................................ 26 X xD-Picture Card .............................. 11, 56 Y YEUX ROUGE ...................................... 19 YEUX ROUGES ................................... 32 Z ZOOM FIN ............................................ 27 ZOOM NUM .................................... 19, 27 Zoom optique ........................................ 19 FR 71 VN438801