Stylus 7010 | μ 7010 | μ 7020 | Mode d'emploi | Olympus Stylus 7020 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Stylus 7010 | μ 7010 | μ 7020 | Mode d'emploi | Olympus Stylus 7020 Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
STYLUS-7020/
STYLUS-7010/
μ-7020
μ-7010
Manuel d’instructions
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire
attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée
de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à
votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le
droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel.
● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans
ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et
peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf si spécifié diversement,
les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle
STYLUS-7020/μ-7020.
Étape
1
Vérifier le contenu de la boîte
Courroie
Batterie au lithium-ion LI-42B
Chargeur de batterie
LI-41C
Câble USB
Câble AV
Adaptateur microSD
Appareil photo numérique
Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions (ce manuel), OLYMPUS Master 2, carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Étape
2
Préparer l’appareil photo
“Préparer l’appareil photo” (p. 10)
Étape
3
Prendre des photos et afficher les
photos
“Prise de vue, lecture et effacement” (p. 14)
Étape
4
Étape
5
Utiliser l’appareil photo
Imprimer
“Trois façons d’ajuster les réglages” (p. 3)
“Impression directe (PictBridge)” (p. 43)
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 46)
Contenu
¾ Nomenclature des pièces .............. 6
¾ Préparer l’appareil photo ............. 10
¾ Prise de vue, lecture
et effacement .................................. 14
¾ Utiliser les modes prise de vue ... 17
¾ Utiliser les fonctions de prise de
vue ................................................. 19
¾ Utiliser les fonctions
d’affichage..................................... 23
¾ Menus des fonctions de prise de
vue ................................................. 25
2
FR
¾ Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression ............. 32
¾ Menus des autres réglages
d’appareil photo............................ 37
¾ Imprimer ........................................ 43
¾ Utiliser OLYMPUS Master 2 ......... 48
¾ Conseils d’utilisation ................... 50
¾ Appendice ..................................... 55
¾ Index .............................................. 70
Veuillez lire “Réglages de menu” (p. 25 à 42) tout en consultant cette page.
Trois façons d’ajuster les réglages
Utiliser le menu
Touches utilisées
Touche m
Vous pouvez accéder à divers réglages d’appareil
photo par les menus, dont ceux des fonctions
utilisées pendant la prise de vue et l’affichage, ainsi
que les réglages d’affichage de date/heure et d’écran.
Il se peut que certains menus ne puissent pas
être sélectionnés en raison des combinaisons
de fonctions ayant été réglées ou du mode s
sélectionné (p. 29).
1
Réglez la molette mode
sur une position autre
que A.
Touche E
Touche E
4
Appuyez sur la touche m.
● Cet exemple décrit la façon d’utiliser les
1 WB
La pression
maintenue sur la
touche E affiche
une explication
(guide de menu)
pour l’option
sélectionnée.
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
ZOOM FIN
DESACTIVE
ZOOM NUM
DESACTIVE
QUITTE
MENU
DESACTIVE
ZOOM NUM
DESACTIVE
MENU
CONF OK
ZOOM FIN
OFF
ZOOM NUM
OFF
RETOUR
MENU
CONF OK
Certains menus comprennent des sousmenus qui apparaissent sur pression de la
touche E.
5
MENU APPAREIL
1 WB
o
ZOOM FIN
MENU APPAREIL
ZOOM NUM
1 WB
AUTO
DESACTIVE
2 ISO
AUTO
ACTIVE
DRIVE
o
Pour passer rapidement au sous-menu
désiré, appuyez sur m pour mettre l’onglet
de page en surbrillance, puis utilisez
kl pour déplacer l’onglet de page.
Appuyez sur n pour revenir au sousmenu 1.
CONF OK
Utilisez les klmn pour
sélectionner le menu désiré, puis
appuyez sur la touche E.
AUTO
DRIVE
QUITTE
Menu supérieur du mode
prise de vue
3
AUTO
2 ISO
MENU APPAREIL
MENU
Sous-menu 2
MENU APPAREIL
menus pour régler le [ZOOM NUM].
QUITTE
Utilisez kl pour sélectionner le
sous-menu 1 désiré, puis appuyez
sur la touche E.
Onglet de page
Le symbole
dans les “Réglages de
menu” (p. 25 à 42) indique les modes
prise de vue disponibles.
2
Molette de défilement
Utilisez kl pour sélectionner
le sous-menu 2, puis appuyez sur la
touche E.
● Une fois le réglage effectué, l’affichage
revient à l’écran précédent.
Il peut y avoir
des opérations
supplémentaires.
“Réglages de
menu” (p. 25 à
42)
CONF OK
Sous-menu 1
6
MENU APPAREIL
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
ZOOM FIN
DESACTIVE
ZOOM NUM
ACTIVE
QUITTE
MENU
CONF OK
Appuyez sur la touche m pour
terminer le réglage.
FR
3
Utiliser les touches directes
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de
prise de vue les plus souvent utilisées.
Déclencheur (p. 14)
Touche de zoom (p. 19)
Touche F (compensation d’exposition) (p. 20)
Touche & (gros plan) (p. 20)
Touche # (flash) (p. 19)
Touche Y (retardateur) (p. 21)
Touche q (affichage) (p. 15, p. 32)
Touche g/E (changement d’affichage
d’informations/guide de menu/vérification de date
et d’heure) (p. 3, p. 13, p. 21)
Touche H/S (panoramique/filtre magique/
technique d’ajustement des ombres/fenêtre multi/
amplification du rétroéclairage/effacement)
(p. 16, p. 22)
Utiliser le menu FUNC (p. 22)
Touches utilisées
Molette de défilement
Le menu FUNC permet de régler en moins d’étapes les fonctions de
menu de prise de vue les plus souvent utilisées.
Touche E (p. 3, p. 22)
4
FR
Touche E
Index de menus
Menus des fonctions de prise de vue
Lorsque la molette mode est réglée sur une position de mode prise
de vue (h K s I n), vous pouvez effectuer des
réglages.
MENU APPAREIL
6
1
5
2
7
4
3
8
QUITTE
CONF OK
MENU
Menu supérieur du mode prise de vue
1 A QUALITE D’IMAGE .... p. 25
2 B MENU APPAREIL
WB .............................. p. 26
ISO ............................. p. 26
DRIVE......................... p. 26
ZOOM FIN .................. p. 27
ZOOM NUM................ p. 27
ESP/n...................... p. 27
MODE AF ................... p. 27
R (Enregistrement du son)
.................................... p. 28
STABILISATEUR
(Images fixes)/
MODE VIDEO (Vidéos)
................................ p. 28
3
4
5
6
7
OMBRE AJUS ............ p. 28
J s ............................ p. 29
G PANORAMIQUE ......... p. 30
D REINITIALI ................. p. 31
Q FILTRE MAGIQUE ..... p. 31
E REGLAGE
FORMATER................ p. 37
SAUVEGARDER ........ p. 37
W (Langue) ........... p. 37
CONFIG ON ............... p. 37
COULEUR MENU ...... p. 38
REGLAGE SON ......... p. 38
VISUAL IMAGE .......... p. 38
NOM FICHIER ............ p. 39
PIXEL MAPPING ........ p. 39
s (Écran) ................. p. 40
X (Date/heure) ........ p. 40
2CONF DATE/H ......... p. 40
PIC ORIENTATION* ... p. 40
SORTIE VIDEO .......... p. 41
HDMI* ......................... p. 42
ECO.D’ENERGIE ....... p. 42
8 F MODE SILENCE ........ p. 42
* STYLUS-7020/μ-7020 uniquement
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
Lorsque la molette mode est réglée sur la position q, vous
pouvez ajuster les réglages.
MENU LECTURE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
QUITTE
MENU
CONF OK
Menu supérieur du mode d’affichage
1
2
3
4
G
H
F
I
DIAPORAMA .............. p. 32
PERFECT FIX ............ p. 32
FIX BEAUTE............... p. 33
EDIT
Q (Redimensionner)
.................................... p. 33
P (Recadrer) ............ p. 33
EDITER COULEUR .... p. 34
CALEND. .................... p. 34
FOCUS VISAGE......... p. 34
INDEX......................... p. 35
RETOUCHER ............. p. 35
5 J MENU LECTURE
0 (Protéger) ............ p. 35
y (Pivoter) ................. p. 35
R (Ajouter du son aux
images fixes) .............. p. 36
6
7
8
9
K
L
E
F
EFFACER ................... p. 36
IMPRESSION ............. p. 36
REGLAGE*
MODE SILENCE ........ p. 42
* Comme “Menus des fonctions de prise de vue”
FR
5
Nomenclature des pièces
Appareil photo
1
7
2
8
3
9
4
10
5
6
11
STYLUS-7010/μ-7010
2
10
6
11
4
1
2
3
4
5
6
Couvercle du connecteur ... p. 41, 43, 48
Connecteur multiple ........... p. 41, 43, 48
Connecteur HDMI mini* ................. p. 41
Œillet de courroie ........................... p. 10
Flash .............................................. p. 19
Couvercle du compartiment de la
batterie/de la carte ....................p. 11, 51
* STYLUS-7020/μ-7020 uniquement
6
FR
7
8
9
10
11
Voyant du retardateur .................... p. 21
Microphone .............................. p. 28, 36
Objectif........................................... p. 55
Embase filetée de trépied ...................—
Haut-parleur ........................................—
1
7
2
3
8
4
9
10
5
11
12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Déclencheur............................. p. 14, 50
Touche K ......................... p. 14
Touche de zoom ...................... p. 19, 23
Écran ACL...................... p. 8, 14, 40, 50
Touche m .............................. p. 3, 5
Touche g/E (changement
d’affichage d’informations/guide de
menu/vérification de date et d’heure)
............................................. p. 3, 13, 21
Voyant d’accès de carte................. p. 56
Molette mode ............. p. 3, 5, 14, 15, 17
Touche q (affichage) ............. p. 15, 32
10
11
12
Touche E (OK/FUNC) ............... p. 3, 22
Molette de défilement ............ p. 3, 4, 12
Touche F
(compensation d’exposition)...... p. 20
Touche & (gros plan) ................ p. 20
Touche Y (retardateur) ............. p. 21
Touche # (flash) ....................... p. 19
Touche H/S (panoramique/filtre
magique/technique d’ajustement des
ombres/fenêtre multi/amplification du
rétroéclairage/effacement) ....... p. 16, 22
FR
7
Écran
Affichage du mode prise de vue
1
2 3 4 5 6
ISO
1600
12M
NORM +2.0 1/30
17 16
F3.0
IN
9
23
10
11
20
19
18
4
5
6
7
8
9
10
8
FR
7
Mode prise de vue ................... p. 14, 17
Mode flash ..................................... p. 19
Mode silence.................................. p. 42
Stabilisation des images (image fixes)/
Stabilisation des images numériques
(vidéo) ............................................ p. 28
Mode gros plan/super gros plan .... p. 20
Technologie d’ajustement des
ombres ..................................... p. 22, 28
Vérification de la batterie ......... p. 10, 51
Flash en attente/avertissement de
bougé/chargement du flash ........... p. 50
Repère de mise au point
automatique (AF) ........................... p. 14
Enregistrement du son............. p. 18, 28
9
10
11
VGA
15 +2.0
17
15 14 13 12
Image fixe
1
2
3
4
2 3 4 56
8
P
23
22
21
20
19
18
1
7
IN
14
00:34
13 12
Vidéo
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Deuxième date et heure ................ p. 40
Nombre de photos pouvant être
stockées/durée d’enregistrement
restante .............................. p. 14, 18, 57
Mémoire actuelle ........................... p. 56
Retardateur .................................... p. 21
Valeur d’ouverture .......................... p. 14
Vitesse d’obturation ....................... p. 14
Compensation d’exposition............ p. 20
Compression/
fréquence d’images ....................... p. 25
Taille d’image ................................. p. 25
Mesure ........................................... p. 27
Drive .............................................. p. 26
ISO................................................. p. 26
Balance des blancs........................ p. 26
Affichage du mode d’affichage
1
2
3 4
3 4
1
5
5
x10
00:14 /00:34
IN
15
2009.10.26 12:30
IN
4
11
12
12
1
2
3 4
11
5
1
3 4
5
x10
16
15
+2.0 1/1000 F3.0
ISO 1600
NORM 12M
100-0004
IN 4
2009.10.26 12:30
6
7
8
9
10
11
15 VGA
2009.10.26 12:30
100-0004
IN 5
LECT MOVIE OK
14 13 12
12
Image fixe
1
2
3
4
5
6
7
8
Mode silence.................................. p. 42
Réservation d’impression/
nombre de tirages ................. p. 46/p. 45
Enregistrement du son....... p. 18, 28, 36
Protéger ......................................... p. 35
Vérification de la batterie ......... p. 10, 51
Compensation d’exposition............ p. 20
Vitesse d’obturation ....................... p. 14
Valeur d’ouverture .......................... p. 14
14
13
9
15
10
11
Vidéo
9
10
11
12
13
14
15
16
Taille d’image ................................. p. 25
Numéro de fichier .......................... p. 39
Nombre de photos
Durée écoulée/durée d’enregistrement
totale ........................................ p. 15, 16
Mémoire actuelle ........................... p. 56
Compression/fréquence
d’images ........................................ p. 25
Balance des blancs........................ p. 26
Date et heure ........................... p. 13, 40
ISO................................................. p. 26
FR
9
Préparer l’appareil photo
Fixer la dragonne
Charger la batterie
Le chargeur de batterie fourni (type câble
d’alimentation ou type enfichable) varie suivant
la région où l’appareil photo est acheté.
Si vous avez reçu un chargeur de batterie de
type enfichable, branchez-le directement sur
une prise de courant.
Exemple : Chargeur de batterie de type
câble d’alimentation
T
Batterie au lithium-ion
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas
relâchée.
3
Chargeur de batterie
2
1
Prise de courant
Câble d’alimentation
Indicateur de charge
Allumé : chargement en
cours
Éteint : chargement
terminé
La batterie est livrée en partie chargée. Avant
l’utilisation, vous devez charger la batterie
jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne
(au bout de 2 heures).
Si l’indicateur de charge ne s’allume pas ou s’il
clignote, la batterie peut ne pas être introduite
correctement ou la batterie ou le chargeur peut
être abîmé(e).
Pour plus de détails sur la batterie et le
chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 55).
Quand faut-il charger la batterie ?
Chargez la batterie quand le message d’erreur
ci-dessous apparaît.
Clignote en rouge
BATTERIE VIDE
Coin supérieur droit
de l’écran
10
FR
Message d’erreur
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil
photo
3
Encoche
Zone de contact
N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre
que la carte xD-Picture Card ou l’adaptateur
microSD.
1
Couvercle du
compartiment de
la batterie/de la
carte
2
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se
mette en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact directement
avec votre main.
4
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de
prendre des photos à l’aide de la mémoire
interne même lorsque aucune carte
xD-Picture Card (vendue séparément) n’est
insérée. “Utiliser une carte xD-Picture Card”
(p. 56)
“Nombre de photos pouvant être stockées
(images fixes)/durée d’enregistrement en
continu (vidéos) dans la mémoire interne et sur
la carte xD-Picture Card” (p. 57)
Touche de verrouillage de la batterie
La batterie possède une face avant et une face
arrière. Insérez la batterie à partir de T de
façon à ce que le signe l soit dans le sens de
la touche de verrouillage de la batterie.
Pour retirer la carte xD-Picture Card
1
2
Insérez la batterie tout en faisant glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la flèche.
Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la flèche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
Si vous insérez la batterie de façon incorrecte,
il se peut que vous ne puissiez plus la retirer.
Ne forcez pas. Contactez un distributeur ou un
centre de service agréé.
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
Un endommagement de l’extérieur de la
batterie (rayures, etc.) peut causer de la
chaleur ou une explosion.
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de
fermer le couvercle du compartiment de la
batterie/de la carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo,
n’oubliez pas de fermer le couvercle du
compartiment de la batterie/de la carte.
FR
11
Utiliser une carte microSD/
carte microSDHC (vendue
séparément)
Lorsqu’un adaptateur microSD est utilisé, cet
appareil photo prend aussi en charge les cartes
microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes
deux dénommées carte microSD).
“Utiliser l’adaptateur microSD” (p. 58)
1
Molette de défilement et guide
d’utilisation
Les symboles 1243,
qui s’affichent
sur les divers écrans de réglage et de lecture de
film indiquent que la molette de défilement est
utilisée.
COMPENS D'EXPO
Insérez la carte microSD dans
l’adaptateur microSD.
0.0
X
A
+0.7
+0.3
M J HEURE
+1.0
2008 10 26 12 30
ANNULE
Insérez la carte
à fond dans
l’adaptateur
microSD.
A M J
CONF OK
MENU
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
/
1p
2
Insérez l’adaptateur microSD dans
l’appareil photo.
2o
Encoche
Pour retirer la carte microSD
3
4
Molette de défilement
Les guides d’utilisation qui s’affichent au bas
de l’écran indiquent que la touche m, la
touche E, la touche de zoom ou la touche S doit
être utilisée.
MENU APPAREIL
QUITTE
MENU
CONF OK
Retirez la carte microSD en la maintenant
droite.
Ne touchez pas la zone de contact de
l’adaptateur microSD ou de la carte microSD
directement avec votre main.
SELECT IMAGE
W T
CONF OK
1
4
RETOUR
Guide d’utilisation
12
FR
MENU
IN
2
3
5
6
OK
OK S
Régler la date et l’heure
Pour vérifier la date et l’heure
Appuyez sur la touche g alors que
l’appareil photo est éteint. L’heure actuelle
s’affiche pendant environ 3 secondes.
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de fichier d’image, les
impressions de date et autres données.
1
Appuyez sur la touche K
pour allumer l’appareil photo.
● L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche si
ces dernières ne sont pas réglées.
M
J HEURE
---- -- -- -- --
ANNULE
Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu
et les messages d’erreur qui s’affichent sur l’écran.
1
X
A
Changer la langue d’affichage
Appuyez sur la touche m,
puis appuyez sur klmn pour
sélectionner [E] (REGLAGE).
A M J
REGLAGE
MENU
Écran de réglage de la
date et de l’heure
2
QUITTE
Utilisez kl pour sélectionner
l’année sous [A].
X
2
CONF OK
MENU
Appuyez sur la touche E.
REGLAGE
A
M
J HEURE
2009 -- -- -- --
1 FORMATER
2 SAUVEGARDER
A M J
FRANCAIS
3
4 CONFIG ON
ANNULE
MENU
COULEUR MENU NORMAL
QUITTE
3
Appuyez sur n pour enregistrer le
réglage de [A].
3
X
A
M
2009 -- -- -- --
ANNULE
4
4
J HEURE
A M J
5
MENU
CONF OK
Utilisez kl pour sélectionner
[W], puis appuyez sur la touche E.
Utilisez klmn pour sélectionner
la langue et appuyez sur la touche E.
Appuyez sur la touche m.
MENU
Comme aux étapes 2 et 3, utilisez
klmn et la touche E pour régler
[M] (mois), [J] (jour), [HEURE] (heures
et minutes) et [A/M/J] (ordre des
dates).
Pour régler l’heure avec précision, appuyez sur
la touche E lorsque le signal de temps atteint
00 seconde.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le
réglage depuis le menu. [X] (Date/heure)
(p. 40)
FR
13
Prise de vue, lecture et effacement
3
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une
vitesse d’obturation optimales
(mode K)
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
P
Écran
Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction
de prise de vue automatique tout en ayant accès,
lorsque nécessaire, à la modification d’une vaste
gamme d’autres fonctions dans le menu de prise
de vue, telles que la compensation d’exposition, la
balance des blancs, etc.
1
12M
NORM
IN
4
Tenue horizontale
Réglez la molette mode sur K.
Tenue verticale
2
Appuyez sur la touche K pour
allumer l’appareil photo.
Lorsque vous tenez l’appareil photo, veillez à
ne pas obstruer le flash avec vos doigts, etc.
4
Indicateur du mode P
P
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour faire la mise au point sur le
sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture s’affichent) et le repère de
mise au point automatique (AF) devient verte.
12M
NORM
IN
4
Nombre de photos pouvant être stockées
(p. 57)
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la
mise au point.
P
Écran
(écran de mode de veille)
Appuyez de nouveau sur la touche K
pour éteindre l’appareil photo.
Enfoncez à
mi-course
1/400
F3.0
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Repère de mise au point automatique (AF)
“Mise au point” (p. 52)
14
FR
5
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Afficher les photos
1
Réglez la molette mode sur q.
P
Enfoncez
complètement
1/400
2009.10.26 12:30
F3.0
Écran d’aperçu de photo
Pour afficher les photos pendant la prise
de vue
La pression sur la touche q permet d’afficher
les photos. Pour revenir au mode prise de
vue, appuyez de nouveau sur la touche q ou
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pour enregistrer des vidéos
“Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 18)
IN
1
Photo lue
Nombre de photos
2
Utilisez klmn pour sélectionner
une photo.
Reculez de
10 photos
Affichez la photo
précédente
Affichez la photo
suivante
Avancez de 10
photos
Vous pouvez modifier la taille d’affichage des
photos. “Vue d’index, vue de calendrier et vue
en gros plan” (p. 23)
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche E.
LECT MOVIE OK
2009.10.26 12:30
IN 4
Vidéo
FR
15
Opérations lors de la lecture de film
Volume : Pendant la lecture, appuyez sur
kl.
Avance rapide/recul : Faites votre
sélection à l’aide de mn. La vitesse de lecture
change chaque fois que vous appuyez sur
une touche, suivant le cycle de vitesse de
lecture 2×, 20× et normale (1×), dans le sens
correspondant à la touche sur laquelle vous
appuyez.
Pause : Appuyez sur la touche E.
Effacer des photos pendant la
lecture (effacement d’une seule
photo)
1
Appuyez sur la touche D alors que la
photo à effacer s’affiche.
EFFACER
IN
OUI
NON
ANNULE
Durée écoulée/
Durée
d’enregistrement
totale
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:12 /00:34
Pendant la lecture
Première (dernière) image/avancer
d’une image : En pause, appuyez sur k
pour afficher la première image et sur l
pour afficher la dernière image. Lorsque vous
appuyez sur m, l’appareil photo lit les images
en arrière, et lorsque vous appuyez sur n, il les
lit normalement. Appuyez sur la touche E pour
poursuivre la lecture.
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
Pendant la pause
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche m.
16
FR
2
MENU
CONF OK
Appuyez sur k pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur la touche E.
[K EFFACER] (p. 36)
Utiliser les modes prise de vue
Cette section décrit les modes prise de vue
disponibles. En fonction du mode, certains
réglages peuvent être modifiés. Pour plus de
détails sur les fonctions réglables, reportez-vous à
“Menus des fonctions de prise de vue”, page 25.
Utiliser le mode prise de vue
le plus approprié pour la scène
(mode s)
1
Lissage du teint et de la texture
de la peau (mode I)
L’appareil photo détecte le visage d’une personne
et donne à la peau un aspect lisse et translucide
pour prendre la photo.
1
Réglez la molette mode sur I.
Indicateur du mode I
Réglez la molette mode sur s.
PORTRAIT
12M
NORM
QUITTE
MENU
CONF OK
● Appuyez de manière continue sur la touche E pour
afficher une description du mode sélectionné.
2
Utilisez kl pour sélectionner le
mode prise de vue le mieux adapté
à la scène, puis appuyez sur la
touche E.
2
IN
4
Pointez l’appareil photo vers le sujet.
Vérifiez le cadre qui s’affiche autour
du visage détecté par l’appareil photo,
puis enfoncez le déclencheur pour
prendre la photo.
● L’image non modifiée et l’image modifiées sont
enregistrées.
● Si l’image ne peut pas être retouchée, seule l’image
non modifiée est enregistrée.
Indicateur du
mode prise
de vue
Il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou
qu’il mette un certain temps à apparaître pour
certains sujets. Cette fonction peut également
n’avoir aucun effet visible sur certains sujets.
12M
NORM
IN
4
Le réglage [TAILLE IMAGE] de l’image
retouchée est limité à [J] ou inférieur.
Pour passer à un autre mode de scène, utilisez
le menu. [J s] (p. 29)
FR
17
Enregistrer des vidéos
(mode n)
Prendre des photos avec
les réglages automatiques
(mode h)
L’audio est enregistré simultanément.
L’appareil photo sélectionne automatiquement
le mode prise de vue optimal pour la scène. Il
s’agit d’un mode entièrement automatique vous
permettant de prendre une photo adaptée à la
scène en appuyant simplement sur le déclencheur.
Les réglages du menu des fonctions de prise de
vue ne sont pas disponibles en mode A.
1
1
Réglez la molette mode sur n.
Indicateur du mode A
Réglez la molette mode sur h.
L’indicateur prend la forme
de l’icône du mode de scène
sélectionné par l’appareil
photo.
15
IN
00:34
Utiliser le zoom
iAUTO
12M
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom optique
lorsque vous enregistrez une vidéo. Veuillez
utiliser le [ZOOM NUM] (p. 27).
Pour enregistrer des vidéos avec la
stabilisation des images numériques
AF ON
NORM
IN
4
● Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur
la touche g pour vérifier le mode prise de vue
sélectionné automatiquement par l’appareil photo.
[MODE VIDEO] (p. 28)
2
En fonction de la scène de prise de vue,
l’appareil peut ne pas sélectionné le mode de
prise de vue approprié.
Enfoncez le déclencheur à
mi-course pour faire la mise au
point sur le sujet, puis appuyez
doucement jusqu’au fond pour lancer
l’enregistrement.
Si l’appareil photo ne parvient pas à
déterminer le meilleur mode de prise de vue, la
photo est prise en mode P.
Allumé en rouge pendant la
prise de vue
REC
Mise au point sur un sujet mobile
(AF Action)
Enfoncez à
mi-course
Appuyez sur m pour entrer en mode de veille AF
Action. Pour des détails sur la procédure Action,
reportez-vous à “Mise au point sur un sujet mobile
(AF Action)” (p. 28).
00:34
Enfoncez
complètement
Durée d’enregistrement restante (p. 57)
3
18
FR
Enfoncez doucement le déclencheur
jusqu’au fond pour arrêter
l’enregistrement.
Utiliser les fonctions de prise de vue
En plus d’une vaste gamme de modes prise de
vue, des fonctions sont également disponibles pour
ouvrir de plus vastes possibilités d’expression et
permettre d’exploiter la plage de prise de vue pour
vos photos.
Utiliser le flash
Vous pouvez sélectionner la fonction de flash la
mieux adaptée aux conditions de prise de vue afin
d’obtenir la photo désirée.
1
Utiliser le zoom optique
Appuyez sur la touche #.
En appuyant sur la touche de zoom, vous pouvez
ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche
grand angle (W)
P
Appuyer sur la touche
de téléobjectif (T)
AUTO
CONF
OK
FLASH AUTO
P
P
12M
12M
AUTO ! # $
2
NORM
IN
4
NORM
IN
4
Utilisez mn pour sélectionner l’option
de réglage, puis appuyez sur la
touche E pour valider.
Barre de zoom
Zoom optique : 7× / Zoom numérique : 5×
L’utilisation du [STABILISATEUR] (Images
fixes)/[MODE VIDEO] (vidéos) (p. 28) est
recommandée lors de la prise de vue avec le
zoom téléobjectif.
Prendre des photos plus grandes sans
réduire la qualité d’image
[ZOOM FIN] (p. 27)
Option
Description
FLASH AUTO
Le flash est émis automatiquement à
faible éclairage ou à contre-jour.
YEUX ROUGE
Des pré-flashes sont émis pour
limiter l’apparition du phénomène des
yeux rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
PAS D FLASH
Le flash n’est pas émis.
Prendre des photos plus grandes
[ZOOM NUM] (p. 27)
L’apparence de la barre de zoom identifie l’état
du zoom fin ou du zoom numérique.
Lors de
l’utilisation du
zoom optique
Plage de zoom optique
Lors de
l’utilisation du
zoom fin
Plage de zoom fin
Lors de
l’utilisation
du zoom
numérique
Plage de zoom
numérique
FR
19
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
Prise de vue en gros plan
(gros plan)
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité
normale (exposition adéquate) réglée par l’appareil
photo en fonction du mode prise de vue (saut pour
h) afin d’obtenir la photo vraiment désirée.
1
Appuyez sur la touche F.
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la
mise et point et de prendre en photo des sujets de
très près.
1
Appuyez sur la touche &.
P
OFF
COMPENS D’EXPO
CONF
0.0
OK
+0.3
DESACTIVE
OFF
+0.7
+1.0
Valeur de compensation
d’exposition
2
Utilisez klmn pour sélectionner
la luminosité désirée pour la photo,
puis appuyez sur la touche E.
2
Utilisez mn pour sélectionner l’option
de réglage, puis appuyez sur la
touche E pour valider.
Option
Description
DESACTIVE
Le mode gros plan est désactivé.
GROS PLAN
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 10 cm*1 (60 cm *2).
SUPER
MACRO*3
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 2 cm. Il n’est pas
possible de faire la mise au point sur
les sujets distants de 70 cm ou plus.
*1
*2
*3
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W).
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur
fixe.
Il n’est possible de régler le flash (p. 19) ni le
zoom (p. 19) lorsque [% SUPER MACRO] est
sélectionné.
20
FR
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après que
vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond.
1
Appuyez sur la touche Y.
P
Y
CONF
OK
RETARDATEUR
12M
OFF
ON
OFF
NORM
2
Changer l’affichage des
informations de prise de vue
Vous pouvez modifier l’affichage des informations
sur écran pour qu’il convienne de manière optimale
à la situation, comme par exemple pour rendre
l’écran clairement visible ou pour effectuer un
cadrage précis en affichant la grille de référence.
1
Appuyez sur la touche g.
● Les informations de prise de vue affichées changent
chaque fois que vous appuyez sur la touche, dans
l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage du mode prise
de vue” (p. 8)
Normal
Utilisez kl pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez sur
la touche E pour valider.
Histogramme
P
P
ISO
1600
ISO
1600
12M
12M
Option
Description
OFF
Annule le retardateur.
ON
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2 secondes,
puis la photo est prise.
NORM +2.0
IN
4
Pas d’information
Appuyez de nouveau sur la touche Y.
IN
4
IN
4
Grille
P
ISO
1600
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise de
vue.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
NORM +2.0
12M
NORM +2.0
Lire un histogramme
L’image apparaîtra avec une dominante
blanche si la majorité des crêtes se
trouve dans le cadre.
L’image apparaîtra
avec une dominante
noire si la majorité
des crêtes se trouve
dans le cadre.
La section verte indique
la distribution de
luminance au centre de
l’écran.
FR
21
Utiliser le menu FUNC
Le menu FUNC permet d’accéder rapidement aux
fonctions de menu suivantes et de les régler.
• [WB] (p. 26)
• [ISO] (p. 26)
• [DRIVE] (p. 26)
1
• [ESP/n] (p. 27)
• [A QUALITE D’IMAGE] (p. 25)
Appuyez sur la touche E lorsque
vous êtes prêt à prendre une photo.
P
Appeler et utiliser rapidement
des fonctions de prise de vue
Les fonctions de menu suivantes peuvent être
appelées et utilisées rapidement.
● [PANORAMIQUE] (p. 30)
● [FILTRE MAGIQUE] (p. 31)
● [OMBRE AJUS] (p. 28)
● [FENETRE MULTI] (p. 22)
1
WB
AUTO
ISO
AUTO
Appuyez sur la touche H/D.
PANORAMIQUE
ESP
12M
NORM
2
ESP
ESP
n
Utilisez kl pour sélectionner
la fonction de menu et mn pour
sélectionner l’option de réglage, puis
appuyez sur la touche E pour valider.
2
Utilisez mn pour sélectionner la
fonction de menu, puis appuyez sur la
touche E pour régler.
Pour utiliser l’écran d’aperçu d’effets
(Fenêtre multiple)
Sélectionnez une option entre [ZOOM],
[COMPENS D’EXPO], [WB] ou [ESP/n]
pour afficher 4 images d’aperçu qui reflètent
les valeurs ajustées de la fonction de prise de
vue sélectionnée. Utilisez klmn pour
sélectionner l’image souhaitée, puis appuyez
sur la touche E.
Rendre l’écran plus lumineux
(Optimisation du contre-jour)
Maintenez la touche H/D enfoncée pour
illuminer l’écran. L’écran reprend la luminosité
d’origine si aucune opération n’est effectuée
pendant 10 secondes.
22
FR
Utiliser les fonctions d’affichage
Vue d’index, vue de calendrier
et vue en gros plan
La vue d’index et la vue de calendrier permettent
de sélectionner rapidement la photo désirée. La
vue en gros plan (agrandissement jusqu’à 10×)
permet de vérifier les détails de la photo.
1
Appuyez sur la touche de zoom.
Changer l’affichage des
informations de photo
Vous pouvez changer un groupe d’informations de
prise de vue à afficher sur l’écran.
1
Appuyez sur la touche g.
● Les informations de photo affichées changent dans
l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Normal
Vue de photo unique
Pas d’information
Vue en gros plan
W
NORM 10M
2009.10.26 12:30
2009.10.26 12:30
IN
11
100-0004
IN 4
T
Histogramme
W
T
Vue d’index
Vue de calendrier
T
2009
10
OCT
SU M TU W TH F SA
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
2009.10.26 12:30
IN
11
W
+2.0 1/1000 F3.0
ISO 400
NORM 12M
100-0004
IN 4
2009.10.26 12:30
“Lire un histogramme” (p. 21)
Pour sélectionner une photo dans la vue
d’index
Utilisez klmn pour sélectionner une
photo, puis appuyez sur la touche E pour
afficher la photo sélectionnée en vue de photo
unique.
Pour sélectionner les photos dans la vue
de calendrier
Utilisez klmn pour sélectionner une date,
puis appuyez sur la touche E pour afficher les
photos prises à la date sélectionnée.
Pour faire défiler l’affichage de la photo
dans la vue en gros plan
Utilisez klmn pour déplacer la zone
d’affichage.
FR
23
Faire la lecture des photos
panoramiques
Vous pouvez faire défiler l’affichage sur les photos
panoramiques regroupées à l’aide de [COMBINER
DS APPAREIL 1] ou [COMBINER DS APPAREIL 2].
“Créer des photos panoramiques
[G PANORAMIQUE]” (p. 30)
1
Sélectionnez une photo panoramique
pendant la lecture.
“Afficher les photos” (p. 15)
2009.10.26 12:30
2
NORM
100-0003
2
Appuyez sur la touche E.
Zone d’affichage actuelle
Pour faire les commandes de lecture sur
une photo panoramique
Zoom avant/Zoom arrière : Appuyez sur
la touche de zoom pour faire une pause de
lecture et augmenter/réduire la taille de l’image.
Sens de lecture : Appuyez sur klmn
pour faire une pause de lecture et faire défiler
l’image dans le sens de la touche pressée.
Pause : Appuyez sur la touche E.
Relancer le défilement : Appuyez sur la
touche E.
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche
m.
24
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Menus des fonctions de prise de vue
Lorsque la molette mode est réglée sur un mode prise de vue (h K s I A), il est possible
de faire des réglages.
indique les positions de la molette mode sur lesquelles il est possible de régler la fonction.
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Sélectionner la qualité d’image appropriée suivant l’application
[A QUALITE D’IMAGE]
A QUALITE D’IMAGE
:hKsIA
Images fixes
Sous-menu 1
TAILLE IMAGE
COMPRESSION
*1
*2
Sous-menu 2
Application
12M (3968×2976)
Sélectionne le format d’impression A3.
5M (2560×1920)
Sélectionne le format d’impression A4.
3M (2048×1536)
Pour des impressions jusqu’au format A4.
2M (1600×1200)
Sélectionne le format d’impression A5.
1M (1280×960)
Pour des impressions jusqu’au format carte postale.
VGA (640×480)
Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet.
16:9G*1 (3968×2232)
Idéal pour reproduire la grandeur de sujets comme des
paysages et pour utiliser tout l’écran pour regarder des images
sur un écran télé 16:9. Egalement utilisé pour imprimer des
images au format A3.
16:9F*2 (1920×1080)
Idéal pour reproduire la grandeur de sujets comme des
paysages et pour utiliser tout l’écran pour regarder des images
sur un écran télé 16:9. Egalement utilisé pour imprimer des
images au format A5.
FINE
Prise de vue haute qualité.
NORMAL
Prise de vue en qualité normale.
Ce menu est disponible uniquement pour le STYLUS-7020/μ-7020.
[16:9] s’affiche dans le STYLUS-7010/μ-7010.
Vidéos
Sous-menu 1
TAILLE IMAGE
Sous-menu 2
VGA
QVGA
Règle la taille d’image sur 320 × 240.
N 30fps*1
Permet une image plus fluide. Pour donner priorité à la qualité
d’image lors de la prise de vue.
O 15fps*1
Réglage pour la prise de vue avec une qualité d’image
standard. Pour donner priorité à la longueur de la vidéo lors de
la prise de vue.
TX COMPRESSION
*1
Application
Règle la taille d’image sur 640 × 480. Permet un affichage sur
une télévision en plein écran.
images par seconde
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en continu (vidéos) dans
la mémoire interne et sur la carte xD-Picture Card” (p. 57)
FR
25
Régler sur un agencement de couleurs
naturel [WB]
B MENU APPAREIL X WB
Sous-menu 2
AUTO
ISO ELEVE
L’appareil se règle lui-même sur une
sensibilité plus élevée que [AUTO]
pour réduire le fl ou causé par les
secousses qu’il subit et par les
mouvements du sujet.
64/100/200/400/
800/1600
Règle la sensibilité ISO sur une
valeur numérique.
:KsIA
Sous-menu 2
Application
AUTO
L’appareil photo ajuste automatiquement
la balance des blancs en fonction des
conditions de prise de vue.
5
Pour la prise de vue à l’extérieur sous
un ciel dégagé
3
Pour la prise de vue à l’extérieur sous
un ciel nuageux
1
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène
w
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent le jour
(éclairage résidentiel, etc.)
x
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent neutre (lampes
de bureau, etc.)
y
Pour la prise de vue sous un éclairage
fluorescent blanc (bureaux, etc.)
:K
Abbréviation de l’Organisation internationale
de normalisation. Les normes ISO précisent
la sensibilité des appareils photos et films
numériques, c’est pourquoi des codes tels
que “ISO 100” sont utilisés pour décrire la
sensibilité.
Pour le paramètre ISO, bien que le
paramétrage à de valeurs inférieures réduise
la sensibilité, il est possible d’obtenir des
images nettes dans de bonnes conditions
d’éclairage. Le réglage de valeurs plus
élevées accroît la sensibilité de l’appareil et
permet la prise de photos à des vitesses de
déclenchement rapides même dans de faibles
conditions d’éclairage. Cependant, lorsque la
sensibilité est élevée, du bruit peut apparaître
sur la photo prise, lui donnant, par exemple,
une apparence granuleuse.
FR
Prise de photos en série en maintenant le
déclencheur enfoncé [DRIVE]
B MENU APPAREIL X DRIVE
:Ks
Sélectionner la sensibilité ISO [ISO]
B MENU APPAREIL X ISO
26
Application
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène de
prise de vue.
Sous-menu 2
Application
o
L’appareil enregistre une image à
chaque pression sur le déclencheur.
j*1
Prise de photos en série avec la mise
au point, la luminosité (exposition) et
la balance des blancs réglées pour la
première photo.
c
Prise de photos en série avec une
vitesse plus élevée que [j].
d
L’appareil prend des photos en série
à environ 11 images par seconde.
*1
La vitesse de prise de vue varie suivant les réglages
effectués pour [A QUALITE D’IMAGE] (p. 25).
Si réglé sur [j], le flash (p.19) ne peut pas
être réglé sur [YEUX ROUGE]. De plus, si
réglé sur [c], le flash est limité à # (FLASH
FORCÉ) ou à $ (PAS D FLASH). Si réglé sur
[d], le flash est réglé sur $ (PAS D FLASH).
Lors du réglage sur [c] ou [d], [TAILLE
IMAGE] est limitée à [ I ] ou inférieure, et
[ISO] est fixé sur [AUTO]. De plus, [ZOOM
FIN] (p. 27) et [ZOOM NUM] (p. 27) ne sont
pas disponibles.
Lors du réglage sur [j], [c] ou [d], [R]
(Enregistrement du son) (p. 28) n’est pas
disponible.
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux
du zoom optique sans réduire la qualité
d’image [ZOOM FIN]
B MENU APPAREIL X ZOOM FIN
Sélectionner la plage de mesure de la
luminosité [ESP/n]
B MENU APPAREIL X ESP/n
:KsA
:KsI
Sous-menu 2
Sous-menu 2
ESP
5 (mesure
ponctuelle)
L’appareil prend en photo le sujet qui
se trouve au centre à contre-jour.
Application
DESACTIVE
Seul le zoom optique est utilisé pour
le zoom avant pour la prise de vue.
ACTIVE
Le zoom optique et le rognage d’image
sont combinés pour le zoom avant pour
la prise de vue (environ 43× (max.)).
Cette fonction ne réduit pas la qualité d’image
car elle ne convertit pas les données à peu de
pixels en données à beaucoup de pixels.
Lors du réglage sur [ACTIVE], [TAILLE IMAGE]
est limitée à [ H ] ou inférieure.
Ce réglage n’est pas disponible lorsque
[ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE].
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
[% SUPER MACRO] (p. 20) est sélectionné.
Application
L’appareil prend des photos de
manière à obtenir une luminosité
équilibrée sur l’ensemble de l’écran
(Il mesure la luminosité séparément
au centre et autour).
Lors du réglage sur [ESP], le centre peut être
sombre si vous prenez des photos avec un
contre-jour intense.
Sélectionner la zone de mise au point
[MODE AF]
B MENU APPAREIL X MODE AF
:Ks
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux du
zoom optique [ZOOM NUM]
B MENU APPAREIL X ZOOM NUM
:KsIA
Sous-menu 2
Sous-menu 2
DETEC.
VISAGE*1
iESP
Cela vous permet de cadrer la photo
sans avoir à vous préoccuper de la
position de mise au point. L’appareil
photo trouve lui-même le sujet à
mettre au point et fait la mise au point
dessus.
SPOT
L’appareil photo fait la mise au point
sur le sujet situé à l’intérieur du
repère de mise au point automatique
(AF).
AF ACTION
L’appareil suit les mouvements du
sujet automatiquement pour faire la
mise au point en continu.
Application
DESACTIVE
Seul le zoom optique est utilisé pour
le zoom avant pour la prise de vue.
ACTIVE
Le zoom optique et le zoom
numérique sont combinés pour la
prise de vue avec zoom (environ 35×
(max.)).
Ce réglage n’est pas disponible lorsque
[ZOOM FIN] est réglé sur [ACTIVE].
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
[% SUPER MACRO] (p. 20) est sélectionné.
Application
Cette fonction sert à photographier
des gens (L’appareil photo détecte
automatiquement un visage et un
cadre apparaît. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course et, lorsque
la mise au point est effectuée sur le
visage, le repère de mise au point
automatique (AF) apparaît. Le repère
de mise au point orange indique que
la mise au point est effectuée sur une
zone autre que le visage).
*1
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à
apparaître.
FR
27
Mise au point sur un sujet mobile
(AF Action)
Les réglages par défaut de l’appareil photo
sont les suivants : [STABILISATEUR] (images
fixes) sur [ACTIVE] et [MODE VIDEO] (vidéos)
sur [DESACTIVE].
1 Tenez l’appareil photo pour aligner le repère
de mise au point automatique (AF) sur le
sujet et appuyez sur l.
Du bruit peut être généré depuis l’intérieur de
l’appareil photo lorsque le déclencheur est
actionné alors que [STABILISATEUR] (images
fixes) est réglé sur [ACTIVE].
2 Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet,
le repère de mise au point automatique (AF)
suit automatiquement les mouvements du
sujet pour faire la mise au point sur celui-ci
en continu.
Il se peut que les images ne puissent pas
être stabilisées si le tremblement de l’appareil
photo est trop important.
3 Pour annuler Action, appuyez sur l ou
sur un autre bouton.
Lorsque la vitesse d’obturation est
extrêmement lente, lors de la prise d’images
arrêtées ou de photos de nuit, il se peut que le
stabilisateur ne fonctionne pas aussi bien.
En fonction des sujets et des conditions de
prise de vue, l’appareil photo peut ne pas
réussir à verrouiller la mise au point ou à
suivre les mouvements du sujet.
Lorsque l’appareil photo ne parvient pas à
suivre les mouvements du sujet, le repère de
mise au point automatique (AF) devient rouge.
Enregistrer le son en prenant des photos
[R]
B MENU APPAREIL X R
:Ks
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Aucun son n’est enregistré.
ACTIVE
L’appareil photo se met lui-même
à enregistrer après la prise de la
photo, pendant environ 4 secondes.
Cette fonction est pratique pour
enregistrer des observations ou des
commentaires concernant la photo.
Lorsque vous enregistrez, pointez le
microphone (p. 6) vers la source du son à
enregistrer.
Réduire le flou dû à un bougé de
l’appareil photo pendant la prise
[STABILISATEUR] (images fixes)/
[MODE VIDEO] (vidéos)
B MENU APPAREIL X STABILISATEUR/
MODE VIDEO
:KsIA
Sous-menu 2
28
Application
DESACTIVE
Le stabilisateur d’images est
désactivé. Ce réglage est
recommandé pour la prise de vue
lorsque l’appareil photo est fixé sur un
trépied ou une autre surface stable.
ACTIVE
Le stabilisateur d’images est activé.
FR
Lors de la prise de vue quand [MODE VIDEO]
(vidéos) est réglé sur [ACTIVE], l’image est
quelque peu agrandie avant la sauvegarde.
Rendre le sujet plus lumineux à contrejour [OMBRE AJUS]
B MENU APPAREIL X OMBRE AJUS
:KsIA
Sous-menu 2
DESACTIVE
ACTIVE
Application
Prend une vue sans utiliser
[OMBRE AJUS].
L’appareil photo détecte un visage
assombri par le contre-jour et le
rend plus lumineux pour la prise de
la photo. (Pointez l’appareil photo
vers le sujet. Vérifiez le cadre qui
s’affiche autour du visage détecté
par l’appareil photo, puis enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo.)
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain
temps à apparaître.
Lors du réglage sur [ACTIVE], [ESP/n]
(p. 27) est automatiquement fixé sur [ESP], et
[MODE AF] (p. 27) sur [DETEC.VISAGE].
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Sélection d’une scène en fonction des
conditions de prise de vue [J s]
Js
:s
En mode s, les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour des scènes de
prise de vue spécifiques. Pour cette raison, il
peut être impossible de modifier les réglages
dans certains modes.
Sous-menu 1
B PORTRAIT/
F PAYSAGE/
G SCENE NUIT*1/
M NUIT + PORTRAIT/
C SPORT/
N INTERIEUR/
W BOUGIE/
R AUTO PORTRAIT/
S COUCHER DE SOLEIL*1/
X FEUX D’ARTIFICES*1/
V CUISINE/
d DOCUMENTS/
q PLAGE & NEIGE/
Y VIDEO SANS ENREGISTR./
 ANIMAUX
*1
Application
Le son n’est pas enregistré.
Le repère de mise au point automatique (AF)
n’est pas affiché.
Sélectionnez [TAILLE IMAGE] à partir de
[VGA] ou [QVGA] et [TX COMPRESSION] à
partir de [N 30fps] ou [O 15fps].
Prendre en photo des sujets
mobiles, comme des animaux
(mode [ ANIMAUX])
1 Utilisez kl pour sélectionner
[ ANIMAUX], puis appuyez sur la touche
B pour valider.
2 Tenez l’appareil photo pour aligner le repère
de mise au point automatique (AF) sur le
sujet et appuyez sur l.
L’appareil prend une
photo dans le mode
spécifié pour la scène
de prise de vue.
● Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet,
le repère de mise au point automatique (AF)
automatiquement les mouvements du sujet pour
faire la mise au point sur celui-ci en continu.
“Mise au point sur un sujet mobile
(AF Action)” (p. 28).
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des parasites
est automatiquement activée. La durée de prise de
vue est alors multipliée par deux environ. Aucune autre
photo ne peut être prise pendant ce temps.
Prendre des photos avec une scène
sélectionnée
“Utiliser le mode le plus approprié pour la
scène de prise de vue (mode s)” (p. 17)
Enregistrer des vidéos au moment idéal
(mode [YVIDEO SANS ENREGISTR.])
1 Utilisez kl pour sélectionner
[YVIDEO SANS ENREGISTR.], puis
appuyez sur la touche E pour valider.
● Cette fonction est prête pour la prise de vue
immédiatement après le réglage de cette option.
2 Appuyez sur le déclencheur pour lancer
l’enregistrement de vidéos.
● Une fois que la prise de vue est terminée,
l’appareil photo sauvegarde sur la carte mémoire
une vidéo de 7 secondes, comprenant jusqu’à
2 secondes d’enregistrement précédant la
pression du déclencheur.
● Le zoom optique et la fonction de mise au
point automatique sont disponibles pendant
l’enregistrement de vidéos.
FR
29
Créer des photos panoramiques
[G PANORAMIQUE]
G PANORAMIQUE
Prendre des photos avec
[COMBINER DS APPAREIL 1]
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
première photo.
:Ks
Sous-menu 2
COMBINER DS
APPAREIL 1*1
COMBINER DS
APPAREIL 2
Application
L’appareil prend trois photos et les
combine. Comme l’appareil libère
lui-même l’obturateur, vous n’avez
qu’à cadrer les photos de sorte
que les repères de mise au point
et les pointeurs se chevauchent.
Les fonctions de prise de vue sont
prédéfinies sur les réglages optimaux
de prise de vue panoramique.
L’appareil prend trois photos et les
combine. Vous cadrez les photos
en vous référant au cadre-guide et
relâchez le déclencheur.
Les photos prises sont combinées
en photo panoramique à l’aide du
logiciel OLYMPUS Master 2 qui se
MONTAGE SUR
trouve sur le CD-ROM fourni. Les
PC
photos sont prises avec les derniers
réglages [ISO] ou [J s]. (Sauf
pour certaines scènes.)
*1
2 Déplacez légèrement l’appareil photo vers la
deuxième photo.
Repère de
mise au point
Pointeur
ANNULE
MENU
ENREG. OK
Écran lors de la combinaison
des photos de gauche à droite
3 Déplacez lentement l’appareil photo tout en
le gardant bien droit, et immobilisez-le là ou
le pointeur et le repère de mise au point se
chevauchent.
● L’appareil libère lui-même l’obturateur.
Non disponible en mode s (p. 17).
Le réglage de [A QUALITE D’IMAGE] (p. 25)
n’est pas modifiable.
La mise au point, l’exposition (p. 14), la
position de zoom (p. 19) et [WB] (p. 26) sont
verrouillées sur les valeurs de la première
photo.
Le flash (p. 19) est verrouillé en mode $ (PAS
D FLASH).
“Faire la lecture des photos panoramiques”
(p. 24)
ANNULE
MENU
ENREG. OK
Si vous souhaitez associer uniquement deux
photos, appuyez sur la touche E avant de
prendre la troisième photo.
4 Répétez l’étape 3 pour prendre une
troisième photo.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo
traite automatiquement les photos combinées et
affiche la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la
touche m.
Si l’appareil photo ne libère pas lui-même
l’obturateur, essayez avec [COMBINER DS
APPAREIL 2] ou [MONTAGE SUR PC].
30
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Prendre des photos avec
[COMBINER DS APPAREIL 2]
Prendre des photos avec
[MONTAGE SUR PC]
1 Utilisez mn pour sélectionner le sens dans
lequel les photos sont combinées.
1 Utilisez klmn pour sélectionner
le sens dans lequel les photos sont
combinées.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la première photo, puis cadrez pour la
deuxième photo.
Sens de
combinaison
pour la photo
suivante
● Utilisez le cadre-guide pour cadrer la photo,
de sorte que les deux photos adjacentes se
chevauchent.
ANNULE
MENU
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
première photo.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous
obteniez le nombre de photos désirées, puis
appuyez sur la touche E une fois terminé.
Lorsque le repère g s’affiche, il n’est pas
possible de prendre davantage de photos. La
prise de vue panoramique est possible jusqu’à
10 photos.
● Un cadre-guide apparaît comme référence.
Cadre-guide
Zone de jonction
ANNULE
ANNULE
MENU
Reportez-vous au manuel d’aide OLYMPUS
Master 2 pour plus de détails sur la façon de
créer des photos panoramiques.
Rétablir les valeurs par défaut des
fonctions de prise de vue [D REINITIALI]
D REINITIALI
MENU
Première photo
:hKsIA
3 Cadrez la deuxième photo de sorte que la
zone de jonction chevauche le cadre-guide.
ANNULE
MENU
ENREG.
Sous-menu 1
OUI
NON
Les réglages en cours ne sont pas
modifiés.
OK
Composition de la
deuxième photo
4 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
deuxième photo.
Si vous souhaitez associer uniquement deux
photos, appuyez sur la touche E avant de
prendre la troisième photo.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour prendre
une troisième photo.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo
traite automatiquement les photos combinées et
affiche la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la
touche m.
Application
Rétablit les valeurs par défaut des
fonctions de menu suivantes.
• Flash (p. 19)
• Compensation d’exposition (p. 20)
• Gros plan (p. 20)
• Retardateur (p. 21)
• [A QUALITE D’IMAGE] (p. 25)
• [G PANORAMIQUE] (p. 30)
• [J s] (p. 29)
• Affichage des informations de prise
de vue (p. 21)
• [Q FILTRE MAGIQUE] (p. 31)
• Fonctions de menu dans [B MENU
APPAREIL] (p. 26 à 28)
Prise de vue avec effets spéciaux
[Q FILTRE MAGIQUE]
Q FILTRE MAGIQUE
:K
1 Utilisez klmn pour sélectionner l’effet
désiré, puis appuyez sur la touche E.
Une fois la sélection de l’effet désiré faite en
appuyant sur la touche E, aucune fonction
n’est modifiable à l’exception du zoom.
FR
31
Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Lorsque la molette mode est réglée sur q, vous pouvez ajuster les réglages pendant l’affichage de la
photo.
Afficher automatiquement les photos [G DIAPORAMA]
G DIAPORAMA
Sous-menu 1
TOUS/
NATURE MORTE/
MOVIE/
CALENDRIER*1
*1
*2
Sous-menu 2*2
NORMAL/
PAGE SUIVANTE 1/
PAGE SUIVANTE 2/
FLIP/PIVOT/
ZOOM AVANT/
DIAPOSITIVE/
FONDU/DAMIER/
STORE/ALÉATOIRE
Sous-menu 3
Application
STYLUS-7020/μ-7020 :
DESACTIVE/
Sélectionne l’étendue des photos pour le
STANDARD/SPEED/
diaporama, le type d’effet de transition utilisé
CYBER/AQUA/SHINY
entre les photos, et la musique d’ambiance.
STYLUS-7010/μ-7010 :
DESACTIVE/1/2
Lorsque [CALENDRIER] est sélectionné, l’écran d’affichage du calendrier apparaît. Le Sous-menu 3 s’affiche si vous
sélectionnez la date dans l’écran d’affichage du calendrier.
Uniquement lorsque [NATURE MORTE] est sélectionné dans le Sous-menu 1.
Pour lancer un diaporama
Le diaporama commence après la pression sur la touche E pour faire les réglages [BGM]. Pour
arrêter le diaporama, appuyez sur la touche E ou m.
Faire des retouches sur les photos [H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissent pas s’activer.
Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo.
Sous-menu 1
Application
TOUS
[OMBRE AJUS] et [YEUX ROUGES] sont appliqués ensemble.
OMBRE AJUS
Seules les sections assombries par le contre-jour ou un faible éclairage sont illuminées.
YEUX ROUGES Les yeux rougis par le flash sont corrigés.
1 Sélectionnez un élément de correction à l’aide de kl puis appuyez sur la touche E.
2 Utilisez mn pour sélectionner la photo à retoucher, puis appuyez sur la touche E.
● La photo retouchée est sauvegardée en tant que photo séparée.
32
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Retoucher la peau et les yeux
[F FIX BEAUTE]
F FIX BEAUTE
Changer la taille de la photo [Q]
I EDIT X Q
Sous-menu 2
Selon la photo, il est possible que les
retouches ne puissent pas s’activer.
Sous-menu 1
Sous-menu 2
TOUS
—
PEAU CLAIRE
DOUX/
MOYEN/
FORT
ETINCELLE
REGARD
ACCENTUATION
REGARD
—
—
C 640 × 480
Application
[PEAU CLAIRE],
[ETINCELLE
REGARD] et
[ACCENTUATION
REGARD] sont
appliqués ensemble.
Donne à la peau
un aspect lisse
et translucide.
Choisissez l’effet de
correction parmi 3
niveaux.
Augmente le
contraste des yeux.
Agrandit le regard
du sujet.
1 Utilisez kl pour sélectionner un
élément de correction, puis appuyez sur la
touche E.
E 320 × 240
Application
Sauvegarde une photo à résolution
élevée en tant que photo séparée
de plus petite taille pour l’envoi par
courriel et autres applications.
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo puis
appuyez sur la touche E.
2 Utilisez kl pour sélectionner une taille
d’image puis appuyez sur la touche E.
● La photo redimensionnée est sauvegardée en
tant que photo différente.
Changement de la taille des photos [P]
I EDIT X P
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche E.
2 Utilisez la touche de zoom pour sélectionner
la taille du cadre de rognage, et utilisez
klmn pour déplacer le cadre.
2 Utilisez mn pour sélectionner une photo à
retoucher, puis appuyez sur la touche E
pour régler.
● La photo retouchée est sauvegardée en tant que
Rognage
photo séparée.
Lorsque [PEAU CLAIRE] est sélectionné
Utilisez kl pour sélectionner le degré de
correction, puis appuyez sur la touche E.
W T
CONF OK
3 Appuyez sur la touche E après avoir
sélectionné la zone à couper.
● La photo éditée est sauvegardée en tant que
PEAU CLAIRE
photo séparée.
DOUX
MOYEN
FORT
RETOUR
MENU
CONF OK
FR
33
Changer le ton de la photo
[EDITER COULEUR]
I EDIT X EDITER COULEUR
Sous-menu 2
Ajouter un calendrier à une photo
[CALEND.]
I EDIT X CALEND.
Application
Noir et blanc
Convertit la photo en noir et blanc.
Sépia
Donne un ton sépia à la photo.
Saturation
(Haute)
Augmente la saturation des couleurs
de la photo.
Saturation
(Basse)
Augmente légèrement la saturation
des couleurs de la photo.
Sépia
EDITER COULEUR
Noir et blanc
CALEND.
CONF OK
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche E.
2 Utilisez mn pour sélectionner le calendrier,
et kl pour sélectionner l’orientation de
la photo, puis appuyez sur la touche E.
Saturation (Haute)
3 Utilisez kl pour sélectionner l’Année
du calendrier, puis appuyez sur n.
Saturation (Basse)
4 Utilisez kl pour sélectionner le
Mois du calendrier, puis appuyez sur la
touche E.
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche E.
2 Utilisez klmn pour sélectionner
la couleur désirée, puis appuyez sur la
touche E.
● La photo de la couleur sélectionnée est
sauvegardée en tant que photo séparée.
● La photo éditée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
Souligner un visage en l’entourant d’un
effet de flou [FOCUS VISAGE]
I EDIT X FOCUS VISAGE
L’appareil détecte comme cible le visage le
plus gros et orienté vers l’avant. Sur certaines
photos une telle cible n’est pas détectable et
l’édition n’est pas possible.
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche E.
● La photo éditée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
34
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Créer un index de 9 images à partir d’une
vidéo [INDEX]
I EDIT X INDEX
Protéger les photos [0]
J MENU LECTURE X 0
Les photos protégées ne peuvent être
supprimées par [EFFACER] (p. 16), [SELECT
IMAGE] ou [TOUT EFFAC] (p. 36), mais toutes
les photos sont effacées par [FORMATER]
(p. 37).
INDEX
Sous-menu 2
RETOUR
MENU
2 Utilisez klmn pour sélectionner
la première image puis appuyez sur la
touche E.
3 Utilisez klmn pour sélectionner
la dernière image puis appuyez sur la
touche E.
● Neuf images sont extraites d’une vidéo et
sauvegardées en tant que nouvelle image fixe
(INDEX).
Extraire un clip d’une vidéo
[RETOUCHER]
I EDIT X RETOUCHER
Sous-menu 2
Les photos peuvent être effacées.
ACTIVE
Les photos sont protégées de sorte
qu’elles ne puissent être effacées
qu’en formatant la mémoire interne
ou la carte.
CONF OK
1 Utilisez mn pour sélectionner une vidéo puis
appuyez sur la touche E.
Application
NOUV FICH
La vidéo initiale demeure tel quel
et un clip extrait de la vidéo est
sauvegardé en tant vidéo séparée.
REMPLACER
Une partie de la vidéo initiale écrase
et remplace la vidéo initiale.
1 Utilisez mn pour sélectionner une vidéo.
2 Utilisez kl pour sélectionner [NOUV
FICH] ou [REMPLACER], puis appuyez sur
la touche E.
3 Utilisez mn pour sélectionner la première
image de clip à extraire, puis appuyez sur la
touche E.
Application
DESACTIVE
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo.
2 Utilisez kl pour sélectionner
[ACTIVE].
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2
pour protéger d’autres photos, puis appuyez
sur la touche E.
Faire pivoter les photos [y]
J MENU LECTURE X y
Sous-menu 2
Application
U +90°
La photo pivote de 90° vers la droite.
V 0°
La photo ne pivote pas.
t –90°
La photo pivote de 90° vers la
gauche.
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo.
2 Utilisez kl pour sélectionner le sens
de rotation.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2
pour effectuer des réglages pour d’autres
photos, puis appuyez sur la touche E.
La nouvelle orientation des photos est
enregistrée, même une fois l’appareil photo
éteint.
● Lors de la sélection de l’image de début ou de
fin, appuyez sur kl pour vous déplacer
jusqu’à l’image de début/fin de la vidéo.
4 Utilisez mn pour sélectionner la dernière
image du clip à extraire, puis appuyez sur la
touche E.
● Le clip vidéo extrait est sauvegardé.
FR
35
Ajouter du son aux images fixes [R]
J MENU LECTURE X R
Sous-menu 2
Pour sélectionner et effacer les images
une à la fois [SELECT IMAGE]
1 Utilisez kl pour sélectionner [SELECT
IMAGE], puis appuyez sur la touche E.
Application
OUI
L’appareil photo ajoute (enregistre)
du son pendant environ 4 secondes
pendant l’affichage de la photo.
Cette fonction est pratique pour
enregistrer des observations ou des
commentaires concernant la photo.
NON
Aucun son n’est enregistré.
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo.
2 Utilisez klmn pour sélectionner
la photo à effacer, puis appuyez sur la
touche E pour ajouter un repère R à la
photo.
SELECT IMAGE
IN
1
Repère R
2 Pointez le microphone vers la source du
son.
2
4
RETOUR
MENU
3
5
OK
6
OK S
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner
les photos à effacer, puis appuyez sur
la touche S pour effacer les photos
sélectionnées.
4 Utilisez kl pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche E.
● Les photos qui portent le repère R sont
Microphone
3 Utilisez kl pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche E.
● L’enregistrement commence.
Effacer des photos [K EFFACER]
K EFFACER
Avant d’effacer, assurez-vous qu’il ne reste
pas de données importantes dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Sous-menu 1
Application
1 Utilisez kl pour sélectionner [TOUT
EFFAC], puis appuyez sur la touche E.
2 Utilisez kl pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche E.
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[L IMPRESSION]
L IMPRESSION
SELECT IMAGE
Les photos sont sélectionnées et
effacées une à la fois.
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 46)
TOUT EFFAC
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont effacées.
La réservation d’impression n’est possible que
pour les images fixes enregistrées sur la carte.
Lors de la suppression de photos de la
mémoire interne, n’insérez pas de carte dans
l’appareil photo.
Lors de la suppression de photos de la carte,
insérez d’abord celle-ci dans l’appareil photo.
36
effacées.
Pour effacer toutes les photos
[TOUT EFFAC]
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Menus des autres réglages d’appareil
photo
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Effacer complètement les données
[FORMATER]
E REGLAGE X FORMATER
Changer la langue d’affichage [W]
E REGLAGE X W
“Changer la langue d’affichage” (p. 13)
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste
pas de données importantes dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Les cartes de marque autre qu’Olympus et
les cartes formatées sur un ordinateur doivent
être formatées sur cet appareil photo avant
l’utilisation.
Sous-menu 2
Application
OUI
Efface complètement les données
d’image présentes dans la mémoire
interne*1 ou sur la carte (y compris les
photos protégées).
NON
Annule le formatage.
*1
N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la
mémoire interne.
Copier les photos de la mémoire interne
sur la carte [SAUVEGARDER]
E REGLAGE X SAUVEGARDER
Sous-menu 2
Sous-menu 2
Langues
*1
Sauvegarde les données d’image de
la mémoire interne sur la carte.
NON
Annule la sauvegarde.
La sauvegarde des données peut prendre
du temps. Avant de lancer la sauvegarde,
assurez-vous que la charge restante de la
batterie est suffisante ou utilisez un adaptateur
secteur vendu séparément.
“Utiliser un adaptateur secteur (STYLUS-7020/
μ-7020 uniquement)” (p. 56)
Application
La langue est sélectionnée pour les
menus et les messages d’erreur qui
s’affichent sur l’écran ACL.
*1
Les langues disponibles varient suivant le pays et/ou la
région où l’appareil photo a été acheté.
Régler l’écran d’affichage de démarrage
et le son à la mise sous tension de
l’appareil photo [CONFIG ON]
E REGLAGE X CONFIG ON
Sous-menu 2 Sous-menu 3
VOLUME*2
*1
*2
Application
OFF
Aucune photo ne s’affiche.
1
Une photo
présélectionnée*1 s’affiche.
2
Une image fixe (photo)
enregistrée dans la
mémoire interne ou sur la
carte est sélectionnée pour
l’affichage. (Cette option
mène à l’écran de réglage.)
ECRAN
Application
OUI
.
OFF (pas de
Le volume du son de
son)/LOW/
démarrage est sélectionné.
HIGH
Il n’est pas possible de modifier cette photo.
Ce réglage n’est pas disponible lorsque [ECRAN] est
réglé sur [OFF].
Pour enregistrer une photo de
démarrage
1 Sélectionnez [2] dans le Sous-menu 3 pour
[ECRAN] puis appuyez sur la touche E.
2 Utilisez mn pour sélectionner la photo à
enregistrer, puis appuyez sur la touche E.
FR
37
Sélectionner de la couleur et de l’arrière-plan de l’écran de menu [COULEUR MENU]
E REGLAGE X COULEUR MENU
Sous-menu 2
Application
NORMAL/COULEUR 1/
COULEUR 2/COULEUR 3
Sélectionne la couleur de l’écran de menu ou l’image d’arrière-plan en fonction de vos
préférences.
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo [REGLAGE SON]
E REGLAGE X REGLAGE SON
Sous-menu 2
BIP SONORE
SON DECLENCH
Sous-menu 3
Sous-menu 4
TYPE DE SON
1/2
VOLUME
OFF (pas de son)/
LOW/HIGH
TYPE DE SON
1/2/3
VOLUME
OFF (pas de son)/
LOW/HIGH
Application
Sélectionne le son et le volume de fonctionnement
des touches de l’appareil photo (sauf ceux du
déclencheur).
Sélectionne le son et le volume du déclencheur.
8
OFF (pas de son)/
LOW/HIGH
—
Règle le volume du son d’avertissement.
q VOLUME
OFF (pas de son)
ou 5 niveaux de
volume
—
Règle le volume du son pour l’affichage de photo.
Pour activer/désactiver tous les sons en même temps, effectuez le réglage depuis [F MODE SILENCE]
(p. 42).
Afficher la photo immédiatement après l’avoir prise [VISUAL IMAGE]
E REGLAGE X VISUAL IMAGE
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
La photo en cours d’enregistrement ne s’affiche pas. Cela vous permet, après avoir pris
une photo, de vous préparer pour la suivante en suivant le sujet sur l’écran ACL.
ACTIVE
La photo en cours d’enregistrement s’affiche. Cela vous permet d’effectuer une
vérification simple de la photo juste après l’avoir prise.
Même lors du réglage sur [ACTIVE], vous pouvez continuer de prendre des photos pendant que la photo
s’affiche.
38
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Réinitialiser les numéros des noms de
fichier des photo [NOM FICHIER]
E REGLAGE X NOM FICHIER
Nom de dossier Nom de dossier
DCIM
100OLYMP
999OLYMP
Pmdd9999.jpg
Numérotation
automatique
Pmdd
Nom de fichier
Pmdd0001.jpg
Numérotation
automatique
Mois : 1 à C
(A = octobre,
B = novembre,
C = décembre)
Régler le CCD et la fonction de traitement
d’image [PIXEL MAPPING]
E REGLAGE X PIXEL MAPPING
Cette fonction est réglée en usine et il n’est
pas nécessaire de l’ajuster juste après l’achat.
Il est recommandé de le faire environ une fois
par an.
Pour de meilleurs résultats, attendez au moins
une minute après la prise ou l’affichage d’une
photo avant d’effectuer le mapping des pixels.
Si vous éteignez l’appareil photo pendant
l’exécution du mapping des pixels, vous devrez
l’effectuer de nouveau.
Pour régler le CCD et la fonction de
traitement d’image
Appuyez sur la touche E lorsque
[DEMARRER] (sous-menu 2) s’affiche.
● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et la fonction
de traitement d’image en même temps.
Jour : 01 à 31
Sous-menu 2
Application
REINITIAL
Réinitialise la numérotation des noms
de dossier et des noms de fichier
chaque fois qu’une nouvelle carte
est insérée.*1 Cela est pratique lors
du regroupement des photos sur des
cartes séparées.
AUTO
La numérotation des noms de dossier
et des noms de fichier continue
depuis les numéros de la carte
précédente même si une nouvelle
carte est insérée. Cela est pratique
pour gérer tous les noms de dossier
et noms de fichier avec une même
séquence de numéros.
*1
Le numéro du nom de dossier revient au 100 et le
numéro du nom de fichier revient au 0001.
FR
39
Régler la luminosité de l’écran [s]
E REGLAGE X s
Régler la date et l’heure sur un autre
fuseau horaire [2CONF DATE/H]
E REGLAGE X 2CONF DATE/H
Pour régler la luminosité de l’écran
Lorsque [2CONF DATE/H] est réglé sur
[ACTIVE], la date et l’heure spécifiées ici sont
utilisées dans les noms de fichier d’image, les
impressions de date et d’autres données.
1 Utilisez kl pour ajuster la luminosité
tout en regardant l’écran, puis appuyez sur
la touche E.
Sousmenu 2
Sousmenu 3
Application
DESACTIVE
—
Permute sur la date et l’heure
réglées dans [X].
s
RETOUR
MENU
CONF OK
Régler la date et l’heure [X]
E REGLAGE X X
ACTIVE
*1
L’ordre d’affichage de la date est le même que
celui réglé avec [X].
Pour sélectionner l’ordre d’affichage de
la date
1 Appuyez sur n après le réglage de Minute,
et utilisez kl pour sélectionner l’ordre
d’affichage de la date.
X
A
Faire pivoter automatiquement des
photos prises avec l’appareil photo en
position verticale pendant l’affichage
[PIC ORIENTATION] (STYLUS-7020/
μ-7020 uniquement)
E REGLAGE X PIC ORIENTATION
M J HEURE
Pendant la prise de vue, le réglage [y] (p. 35)
du menu d’affichage est réglé automatiquement.
A M J
Cette fonction peut ne pas fonctionner
correctement si l’appareil photo est orienté
vers le haut ou vers le bas pendant la prise de
vue.
Ordre des dates
ANNULE
MENU
Les réglages de date et heure
de [2CONF DATE/H] sont
utilisés dans les noms
de fichier d’image, les
impressions de date et
d’autres données.
La procédure de réglage est identique à celle de
“Régler la date et l’heure” (p. 13).
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
2009 10 26 12 30
(Passe à
l’écran de
réglage*1.)
CONF OK
Sousmenu 2
Application
Les informations sur l’orientation verticale/
horizontale de l’appareil photo pendant
la prise de vue ne sont pas enregistrées
DESACTIVE
avec les photos. Les photos prises avec
l’appareil photo dans une position verticale
ne sont pas pivotées pendant l’affichage.
ACTIVE
40
FR
Les informations sur l’orientation
verticale/horizontale de l’appareil photo
pendant la prise de vue sont enregistrées
avec les photos. Les photos sont pivotées
automatiquement pendant l’affichage.
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Sélectionner le système de signal vidéo pour regarder la télévision [SORTIE VIDEO]
E REGLAGE X SORTIE VIDEO
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos
de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du
téléviseur.
Sous-menu 2
NTSC
PAL
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au Japon
et ainsi de suite.
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite.
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
1 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
● Connexion via un câble AV
Ouvrez le couvercle du
connecteur dans le sens de
la flèche.
STYLUS-7020/μ-7020
Connecteur
multiple
Connectez à la prise
d’entrée vidéo (jaune) et
à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.
Connecteur
multiple
Câble AV (fourni)
STYLUS-7010/μ-7010
● Connexion via un câble HDMI (STYLUS-7020/μ-7020 uniquement)
Ouvrez le couvercle du
connecteur dans le sens de
la flèche.
Connecteur
HDMI mini
Branchez au connecteur
HDMI de la télévision.
Câble HDMI (disponible dans le commerce)
2 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur
auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).
3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée connectée à
l’appareil photo)”.
FR
41
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.
Réglez la molette mode sur q lors d’une connexion via un câble AV.
Utilisez un câble HDMI adapté au connecteur HDMI mini de l’appareil photo et au connecteur HDMI de la télévision.
L’écran de lecture de vidéo ne s’affiche pas lors d’une connexion via un câble HDMI. Le son n’est
également pas lu.
Lorsque l’appareil photo et la télévision sont connectés à l’aide d’un câble AV et d’un câble HDMI, le câble
HDMI est prioritaire.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient partiellement rognées.
Sélectionner le format de signal
vidéo numérique pour la connexion
à une télévision à l’aide d’un câble
HDMI [HDMI] (STYLUS-7020/μ-7020
uniquement)
E REGLAGE X HDMI
“Pour afficher les photos de l’appareil photo
sur un téléviseur” (p. 41)
Sous-menu 2
Application
480p
Les photos sont affichées au format
480p.
720p
Les photos sont affichées au format
720p.
1080i
Les photos sont affichées au format
1080i.
Si réglé sur [1080i], le format 1080i est
prioritaire pour la sortie HDMI. Cependant,
si ce réglage ne correspond pas au réglage
d’entrée de la télévision, le format de signal
passe à 720p en premier, puis à 480p. Pour
plus de détails sur la modification du réglage
d’entrée de la télévision, reportez-vous au
mode d’emploi de la télévision.
Économiser la batterie entre les prises
de photo [ECO.D’ENERGIE]
E REGLAGE X ECO.D’ENERGIE
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Annule [ECO.D’ENERGIE].
ACTIVE
Lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 10 secondes,
l’écran ACL s’éteint de lui-même pour
économiser la batterie.
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une touche ou tournez la molette
mode.
42
FR
Rendre l’appareil photo silencieux
[F MODE SILENCE]
F MODE SILENCE
Sous-menu 1
Application
DESACTIVE
Ceci active les réglages individuels
de [REGLAGE SON].
ACTIVE
Les sons électroniques (son de
fonctionnement, son d’obturateur,
son d’avertissement) et les sons de
lecture sont coupés.
[REGLAGE SON] (p. 38)
Imprimer
Impression directe (PictBridge*1)
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les
photos directement sur cette dernière sans utiliser
d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
2
Allumez l’imprimante puis connectezla à l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle
du connecteur dans le
sens de la flèche.
STYLUS-7020/μ-7020
Connecteur
multiple
Touche n
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Câble USB
(fourni)
Connecteur
multiple
STYLUS-7010/μ-7010
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec les
réglages normaux d’imprimante
[IMPRESSION FACILE]
1
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK
Affichez la photo à imprimer sur
l’écran.
“Afficher les photos” (p. 15)
L’impression peut aussi être lancée quand
l’appareil photo est éteint. Après l’exécution de
l’étape 2, utilisez kl pour sélectionner
[IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur
la touche E. Utilisez les touches mn pour
sélectionner une image, puis appuyez sur la
touche E.
3
4
Appuyez sur la touche n pour lancer
l’impression.
Pour imprimer une autre photo,
utilisez mn pour sélectionner la photo,
puis appuyez sur la touche E.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affichée sur
l’écran, déconnectez le câble USB de l’appareil
photo et de l’imprimante.
QUITTE
IMPRESSION OK
FR
43
Modifier les réglages
d’imprimante pour imprimer
[IMPRESSION SPÉCIALE]
1
4
Utilisez kl pour sélectionner
[TAILLE] (Sous-menu 3), puis appuyez
sur n.
Si l’écran [PAPIER D’IMPRESSION] ne
s’affiche pas, les réglages normaux de
l’imprimante pour [TAILLE], [SANS BORD] et
[IMAGES/PAGE] s’appliquent à l’impression.
Suivez les étapes 1 et 2 de
[IMPRESSION FACILE] (p. 43) puis
appuyez sur la touche E.
PAPIER IMPRESSION
USB
TAILLE
PC
STANDARD
IMPRESSION FACILE
SANS BORD
STANDARD
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
RETOUR
CONF OK
MENU
CONF OK
2
3
Utilisez kl pour sélectionner
[IMPRESSION SPÉCIALE], puis
appuyez sur la touche E.
Utilisez kl pour sélectionner le
mode d’impression, puis appuyez sur
la touche E.
Sous-menu 2
5
Utilisez kl pour sélectionner
les réglages de [SANS BORD] ou
[IMAGES/PAGE], puis appuyez sur la
touche E.
Sous-menu 4
DESACTIVE/
ACTIVE*1
(Le nombre de
photos par feuille
varie suivant
l’imprimante.)
Vous ne pouvez sélectionner
le nombre de photos par feuille
([IMAGES/PAGES]) que si vous avez
sélectionné [IMPR MULT] à l’étape 3.
Application
IMPRESSION
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
IMPR TOUT
Imprime toutes les photos stockées
dans la mémoire interne ou sur la
carte.
IMPR MULT
Imprime une photo plusieurs fois
sur une page. Plusieurs options de
présentation sont disponibles.
INDEX TOUT
Imprime un index de toutes les
photos stockées dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Application
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([DESACTIVE]).
La photo est imprimée de manière à
remplir toute la page ([ACTIVE]).
*1
Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient
suivant l’imprimante.
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes 4
et 5, la photo est imprimée avec les réglages
normaux d’imprimante.
Imprime les photos conformément
DEMANDE
aux données de réservation
D’IMPRESSION*1
d’impression stockées sur la carte.
*1
44
[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible
uniquement si des réservations d’impression ont été
effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 46)
FR
100-0004
IN 4
1IMPRIMEE
IMPRESSION OK
PLUS
6
2 Utilisez kl pour sélectionner [OK],
puis appuyez sur la touche E.
Utilisez mn pour sélectionner une
photo.
7
P
Appuyez sur la touche k
pour effectuer une réservation
[1IMPRIMEE] pour la photo affichée.
Appuyez sur l pour effectuer des
réglages fins d’imprimante pour la
photo actuelle.
OK
ANNULER
RETOUR
8
Pour effectuer des réglages fins
d’imprimante
1 Utilisez klmn pour effectuer les
réglages et appuyez sur la touche E.
9
INFO IMPR
<x
1
DATE
SANS
NOM FICHIER
SANS
IN
MENU
CONF OK
Si nécessaire, répétez les étapes
6 et 7 pour sélectionner la photo
à imprimer, effectuez les réglages
détaillés, puis réglez [1IMPRIMEE].
Appuyez sur la touche E.
IMPRESSION
P
IMPRESSION
QUITTE
Sousmenu 5
MENU
Sousmenu 6
CONF OK
ANNULER
Application
Sélectionne le nombre
d’impressions.
<×
0 à 10
DATE
Les photos sont imprimées
avec la date si vous
sélectionnez [AVEC].
AVEC/SANS
Les photos sont imprimées
sans la date si vous
sélectionnez [SANS].
NOM
FICHIER
Le nom de fichier est
imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [AVEC].
AVEC/SANS
Le nom de fichier n’est
pas imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [SANS].
P
(Passez à
l’écran de
réglage.)
Sélectionnez une partie de
la photo pour l’impression.
RETOUR
MENU
CONF OK
10 Utilisez kl pour sélectionner
[IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche E.
● L’impression commence.
● Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode
[IMPR TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’affiche.
● Une fois l’impression terminée, [SEL MD IMP]
s’affiche.
SEL MD IMP
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
DEMANDE D'IMPRESSION
QUITTE
Pour rogner une photo (P)
MENU
CONF OK
1 Utilisez la touche de zoom pour sélectionner
la taille du cadre de rognage, utilisez
klmn pour déplacer le cadre, puis
appuyez sur la touche E.
Rognage
W T
CONF OK
FR
45
Pour annuler l’impression
1 Appuyez sur la touche E quand
[TRANSFERT] est affiché.
2 Sélectionnez [ANNULER] à l’aide de
kl puis appuyez sur la touche E.
Réservations d’impression pour
une seule photo [<]
1
2
TRANSFERT
IMPRESSION
ANNULE OK
Réglez la molette mode sur q, puis
appuyez sur la touche m pour
afficher le menu supérieur.
Utilisez klmn pour sélectionner
[L IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche E.
DEMANDE D'IMPRESSION
POURSUIVRE
ANNULER
<
U
CONF OK
11 Appuyez sur la touche m.
12 Lorsque le message [RETIRER
QUITTE
3
CÂBLE USB] s’affiche, déconnectez
le câble USB de l’appareil photo et de
l’imprimante.
Utilisez kl pour sélectionner
[<], puis appuyez sur la touche E.
x 0
NORM 12M
Réservations d’impression
(DPOF*1)
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date
sont sauvegardés dans la photo sur la carte.
Cela facilite l’impression sur une imprimante
ou dans une boutique d’impression prenant en
charge DPOF car il suffit d’utiliser les réservations
d’impression sauvegardées sur la carte, sans
ordinateur ni appareil photo.
*1
DPOF est une norme pour le stockage d’informations
d’impression automatique à partir d’appareils photo
numériques.
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur
la carte. Insérez une carte qui contient des
photos avant d’effectuer des réservations
d’impression.
Il n’est pas possible de modifier, sur cet
appareil photo, les réservations DPOF réglées
sur un autre appareil DPOF. Effectuez les
modifications à l’aide de l’appareil initial. Si
vous effectuez de nouvelles réservations
DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles
précédemment effectuées à l’aide de l’autre
appareil seront effacées.
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire
l’objet de réservations d’impression DPOF.
46
FR
CONF OK
MENU
2009.10.26 12:30
100-0004
4
CONF OK
4
Utilisez mn pour sélectionner la photo
pour la réservation d’impression.
Utilisez kl pour sélectionner la
quantité. Appuyez sur la touche E.
X
AUCUN
DATE
HEURE
RETOUR
MENU
CONF OK
5
Utilisez kl pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression de
la date), puis appuyez sur la touche
E.
3
Utilisez les touches kl pour
sélectionner [<] ou [U], puis
appuyez sur la touche E.
DEMANDE D'IMPRESSION
Sous-menu 2
Application
AUCUN
Imprime uniquement la photo.
DATE
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
HEURE
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
DEMANDE D'IMPRESSION
1(
IMPRESSION DEMANDEE
REINITIAL
CONSERVER
RETOUR
4
1)
MENU
CONF OK
Utilisez kl pour sélectionner
[REINITIAL], puis appuyez sur la
touche E.
ENREG
ANNULER
RETOUR
6
MENU
CONF OK
Utilisez kl pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche E.
Réserver une impression pour
chacune des photos de la carte
[U]
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 46).
Utilisez kl pour sélectionner
[U], puis appuyez sur la touche E.
2
1
2
3
4
Suivez les étapes 5 et 6 de [<].
Réinitialiser toutes les données
de réservation d’impression
1
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour
des photos sélectionnées
Réglez la molette mode sur q, puis
appuyez sur la touche m pour
afficher le menu supérieur.
5
6
Utilisez klmn pour sélectionner
[L IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche E.
Suivez les étapes 1 et 2 de
“Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression” (p. 47).
Utilisez kl pour sélectionner
[<], puis appuyez sur la touche E.
Utilisez kl pour sélectionner
[CONSERVER], puis appuyez sur la
touche E.
Utilisez mn pour sélectionner la
photo dont vous désirez annuler la
réservation d’impression. Utilisez
kl pour régler la quantité
d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis
appuyez sur la touche E une fois
terminé.
Utilisez kl pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression de la
date), puis appuyez sur la touche E.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
avec données de réservation d’impression.
7
Utilisez kl pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche E.
FR
47
Utiliser OLYMPUS Master 2
Configuration système requise
et installation d’OLYMPUS
Master 2
3
● L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo en tant
que nouveau périphérique à la première connexion.
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en
vous reportant au guide d’installation fourni.
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur,
un message indiquant la fin du réglage apparaît.
Confirmez le message et cliquez sur “OK”.
L’appareil photo est reconnu en tant que disque
amovible.
Connecter l’appareil photo à un
ordinateur
1
Assurez-vous que l’appareil photo est
éteint.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez iPhoto
et lancez OLYMPUS Master 2.
● L’écran ACL est éteint.
● L’objectif est rétracté.
2
Les fonctions de prise de vue sont désactivées
pendant que l’appareil photo est connecté à
l’ordinateur.
Connectez l’appareil photo à un
ordinateur.
La connexion de l’appareil photo à un
ordinateur via un concentrateur USB peut
entraîner un fonctionnement instable.
● L’appareil photo s’allume de lui-même.
Ouvrez le couvercle
du connecteur dans le
sens de la flèche.
Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur n après
avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il n’est
pas possible de transférer les photos sur un
ordinateur à l’aide d’OLYMPUS Master 2.
STYLUS-7020/μ-7020
Connecteur
multiple
Câble USB
(fourni)
Lancer OLYMPUS Master 2
1
Connecteur
multiple
Utilisez kl pour sélectionner
[PC], puis appuyez sur la touche E.
Double-cliquez sur l’icône
d’OLYMPUS Master 2.
Windows
STYLUS-7010/μ-7010
apparaît sur le bureau.
Macintosh
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
● La fenêtre Parcourir apparaît après le démarrage
USB
du logiciel.
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
CONF OK
Trouvez l’emplacement du port USB de
destination en vous reportant au mode
d’emploi de l’ordinateur.
48
FR
La première fois que vous lancez OLYMPUS
Master 2 après l’installation, les écrans
“Réglages par défaut” et “Enregistrement”
apparaissent. Suivez les instructions à l’écran.
Utiliser OLYMPUS Master 2
Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le
Guide de mise en route apparaît sur l’écran
pour vous aider à utiliser l’appareil sans la
moindre question. Si le Guide de mise en route
n’apparaît pas, cliquez sur
dans la boîte
d’outils pour l’afficher.
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportezvous au guide d’aide du logiciel.
Transférer et sauvegarder des
photos sans OLYMPUS Master 2
Cet appareil photo est compatible avec la catégorie
mémoire de masse USB. Vous pouvez transférer
et sauvegarder les données d’image sur votre
ordinateur lorsque l’appareil photo y est connecté.
Configuration système requise
Windows
: Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent
Sur un ordinateur tournant sous Windows
Vista, si [MTP] est réglé pour le sous-menu qui
apparaît lorsque l’on appuie sur n après avoir
sélectionné [PC] à l’étape 3 de “Connecter
l’appareil photo à un ordinateur” (p. 48),
Windows Photo Gallery sera disponible.
Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le
bon fonctionnement n’est pas garanti dans les
cas suivants.
● Ordinateurs avec des ports USB installés à l’aide
d’une carte d’extension, etc.
● Ordinateurs sans système d’exploitation installé
en usine et ordinateurs assemblés
FR
49
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou
en cas de doute suite à l’affichage d’un message à
l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous
pour régler le(s) problème(s).
Dépannage
Batterie
Écran ACL
“Il est difficile de voir les images sur l’écran
ACL.”
● De la condensation*1 s’est peut-être formée à
l’intérieur de l’écran ACL. Avant de prendre des
photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son
boîtier se soit adapté à la température environnante
et qu’il ait séché.
*1
“L’appareil photo ne fonctionne pas même
quand la batterie est installée.”
● Insérez la batterie rechargée dans le bon sens.
“Charger la batterie” (p. 10), “Insérer la batterie et la
carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans
l’appareil photo” (p. 11)
● La performance de la batterie peut être temporairement
réduite en raison de la basse température. Retirez la
batterie de l’appareil photo et réchauffez-la en la mettant
un moment dans votre poche.
Des gouttelettes de condensation peuvent
se former dans l’appareil photo s’il est
soudainement déplacé d’un endroit froid à une
pièce chaude et humide.
“Des lignes verticales apparaissent sur
l’écran.”
● Des lignes verticales peuvent apparaître sur l’écran
lorsque vous dirigez l’appareil photo vers un sujet
extrêmement lumineux, par temps clair par exemple.
Les lignes n’apparaissent toutefois pas sur l’image
fixe finale.
“Il y a des reflets sur la photo.”
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche.”
“Message d’erreur” (p. 51)
Déclencheur
Fonction de date et d’heure
“Les réglages de date et d’heure reviennent
aux valeurs par défaut.”
● Réglez la molette mode sur une position autre que q.
● Sortir du mode veille
● Si la batterie est retirée et laissée hors de l’appareil
● Avant de prendre des photos, attendez que #(charge
du flash) cesse de clignoter.
● Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une
durée prolongée, il se peut que la température
interne augmente et que l’appareil s’éteigne
automatiquement. Si cela se produit, retirez
la batterie de l’appareil photo et attendez qu’il
refroidisse suffisamment. La température externe
de l’appareil photo peut aussi augmenter en cours
d’utilisation ; cependant, ceci est normal et n’indique
pas un dysfonctionnement.
FR
sombre donne une photo sur laquelle les poussières
en suspension dans l’air reflètent la lumière du flash.
“Aucune photo n’est prise même si j’appuie
sur le déclencheur.”
Pour économiser la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode veille et l’écran ACL
s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
3 minutes alors que l’appareil est allumé. Dans
ce mode, aucune photo n’est prise même si vous
enfoncez complètement le déclencheur. Utilisez
la touche de zoom ou d’autres touches pour sortir
l’appareil photo du mode veille avant de prendre une
photo. Si l’appareil photo reste allumé pendant 12
minutes, il s’éteint automatiquement. Appuyez sur la
touche K pour allumer l’appareil photo.
50
● La prise de vue avec flash dans un environnement
photo pendant environ 3 jours*2, la date et l’heure
reviennent aux réglages par défaut et doivent être
réglées à nouveau.
*2
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant le
temps pendant lequel la batterie a été insérée.
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
Autres
“Un bruit provient de l’intérieur de l’appareil
photo pendant la prise de vue.”
● Le mouvement de l’objectif génère du bruit meme
si l’appareil photo n’est pas utilisé car la function
de mise au point automatique est active lorsque
l’appareil photo est prêt pour la prise de vue.
Message d’erreur
Message
d’erreur
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur
l’écran, vérifiez la mesure corrective à prendre.
Message
d’erreur
Mesure à prendre
q
ERR CARTE
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
g
BATTERIE VIDE
Problème de carte
Utilisez un ordinateur pour annuler
ECRIT PROTEGE le réglage de lecture seule.
>
q
CART PLEINE
CONFIG CARTE
NETTOIE CARTE
FORMATER
CONF OK
CONF MEMOIRE
IN
QUITTE
FORMATER
CONF OK
MANQ PAPIER
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacer les photos inutiles.*1
PAS D’ENCRE
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacer les photos inutiles.*1
BOURRAGE
Problème de carte
• Utilisez kl pour sélectionner
[NETTOIE CARTE], puis appuyez
sur la touche E. Retirez la carte,
essuyez la zone de contact (p. 56)
à l’aide d’un chiffon doux et sec,
puis remettez la carte en place.
• Utilisez kl pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche E. Ensuite, utilisez
kl pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche E.*2
Problème de mémoire interne
Utilisez kl pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur la
touche E. Ensuite, utilisez kl
pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche E.*2
NOUVEAUX
REGLAGES*3
ERREUR IMPR
r
IMPRESSION
IMPOSSIBLE*4
*1
*2
Problème de mémoire interne/
carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos prises.
*3
*4
r
ERREUR
D’IMAGE
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour afficher
la photo sur un ordinateur. S’il n’est
toujours pas possible d’afficher la
photo, cela signifie que le fichier
d’image est altéré.
r
L’IMAGE NE
PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer la
photo sur un ordinateur.
L
PAS IMAGE
!COUVER
CARTE
Problème de batteries
Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou à
NON CONNECTÉ l’imprimante.
q
MEM PLEINE
Mesure à prendre
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur
l’imprimante, puis remettez sous
tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour
imprimer.
Avant de supprimer des photos importantes,
téléchargez-les sur un ordinateur.
Toutes les données seront supprimées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier
de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante
pendant que vous effectuez des réglages sur l’appareil
photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des
photos prises sur d’autres appareils.
Problème de fonctionnement
Fermez le couvercle de la carte/du
compartiment de la batterie.
FR
51
Conseils relatifs à la prise de
vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la
photo désirée, reportez-vous aux informations
ci-dessous.
Lorsque les objets se trouvent à
des distances différentes
Mise au point
Objet en déplacement rapide
“Faire la mise au point sur le sujet”
● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre
de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la
photo et prenez-la.
Lorsque le sujet n’est pas au
centre du cadre
“Enfoncer le déclencheur à mi-course” (p. 14)
● Réglez [MODE AF] (p. 27) sur [iESP].
● Prise de vue en mode [AF ACTION] (p. 27)
L’appareil photo suit les mouvements du sujet
automatiquement pour faire la mise au point en
continu.
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la
après avoir fait la mise au point (en enfonçant le
déclencheur à mi-course) sur un objet à fort contraste
et se trouvant à la même distance que le sujet.
Sujets à faible contraste
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos sans secouer
l’appareil photo”
● Prendre des photos à l’aide de [STABILISATEUR]
(p. 28)
Lorsque vous prenez en photo un sujet sombre,
le CCD*1 se déplace afin de corriger les effets du
tremblement de l’appareil photo même si la vitesse
ISO n’est pas augmentée. Cette fonction est
également efficace lorsque vous prenez des photos
avec un grand agrandissement au zoom.
*1
Un dispositif qui prend la lumière reçue à
travers l’objectif et la convertit en signaux
électriques.
● Enregistrer des vidéos à l’aide de [MODE VIDEO]
(p. 28)
Lorsque des objets
extrêmement lumineux se
trouvent au centre de l’écran
● Prendre des photos à l’aide de [j SPORT] en
mode s (p. 29)
Le mode [jSPORT] utilise une vitesse d’obturation
rapide et permet de réduire le flou provoqué par un
sujet en mouvement.
● Prendre des photos à une sensibilité ISO élevée
Objet sans lignes verticales*1
*1
52
FR
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis
de revenir en position horizontale pour prendre des
photos.
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash
n’est pas possible.
[ISO] (p. 26)
Exposition (luminosité)
“Prendre des photos avec la bonne
luminosité”
● Prendre en photo un sujet à contre-jour
Un visage par le contre-jour est illuminé.
[OMBRE AJUS] (p. 22, 28)
● Prendre des photos avec l’option [DETEC.
VISAGE] de [MODE AF] (p. 27)
Une exposition adéquate est obtenue pour un visage
à contre-jour, et le visage est illuminé.
● Prendre des photos avec l’option [n] de
[ESP/n] (p. 27)
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de
l’écran et la photo n’est pas affectée par la lumière
en arrière-plan.
● Prendre des photos avec l’option [#] (FLASH
FORCÉ) (p. 19) du flash
Un sujet à contre-jour est illuminé.
● Prendre en photo une plage blanche ou une
scène de neige
Réglez le mode sur [q PLAGE & NEIGE] (p. 29)
● Prendre des photos à l’aide de la compensation
d’exposition (p. 20)
Réglez la luminosité tout en regardant l’écran pour
prendre des photos. Normalement, lorsque l’on prend
en photo un sujet blanc (comme la neige) la photo
obtenue est plus sombre que le sujet réel. Utilisez la
touche F pour ajuster dans le sens positif (+), afin
que le rendu des blancs soit fidèle à la réalité.
D’autre part, vous pouvez régler dans le sens négatif
(–) pour prendre en photo efficacement des sujets
noirs.
Teinte
“Prendre des photos qui capturent les
couleurs naturelles”
● Prendre des photos en sélectionnant [WB] (p. 26)
Qualité d’image
“Prendre des photos plus nettes”
● Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec [ZOOM NUM]
(p. 27).
● Prendre des photos avec une basse sensibilité
ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée,
des parasites (des petits points de couleur et des
inégalités de couleur absentes de la scène originale)
peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse.
[ISO] (p. 26)
Panoramique
“Prendre des photos de sorte que les
photos panoramiques se combinent
harmonieusement”
● Un conseil pour la prise de vue panoramique
Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil
photo du centre de la scène panoramique prévient
le déplacement de l’image. Tout particulièrement
lorsque l’on prend en photo des objets de près, le
pivotement avec le bout de l’objectif placé au centre
de la scène panoramique donne de bons résultats.
[G PANORAMIQUE] (p. 30)
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
● Évitez d’effectuez les opérations suivantes
lorsque vous ne prenez pas vraiment de photos
car elles réduisent l’énergie de la batterie
● Enfoncer le déclencheur à mi-course de façon
répétée
● Utiliser le zoom de façon répétée
● Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 42) sur [ACTIVE]
Le réglage sur [AUTO] permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart des
environnements, mais pour certains sujets, vous
devriez expérimenter avec des réglages différents.
(Cela s’applique tout particulièrement aux zones à
l’ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages
combinant lumière naturelle et lumière artificielle,
etc.)
FR
53
Conseils pour l’affichage et
l’édition
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire interne
ou de la carte”
● Retirez la carte lors de l’affichage des photos de
la mémoire interne
● “Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™
(vendue séparément) dans l’appareil photo”
(p. 11)
● “Utiliser une carte microSD/carte microSDHC
(vendue séparément)” (p. 12)
“Afficher des photos avec une qualité
d’image supérieure sur une télévision
haute définition” (STYLUS-7020/μ-7020
uniquement)
● Connectez l’appareil photo à la télévision via un
câble HDMI (disponible dans le commerce)
● “Pour afficher les photos de l’appareil photo sur
un téléviseur” (p. 41)
● “Sélectionner le format de signal vidéo numérique
pour la connexion à une télévision à l’aide d’un
câble HDMI [HDMI]” (p. 42)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image
fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
[R] (Ajouter du son aux images fixes) (p. 36)
54
FR
Appendice
Batterie et chargeur
Entretien de l’appareil photo
Surface
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si
l’appareil photo est très sale, trempez le chiffon
dans une eau savonneuse douce et essorez-le
bien. Passez le chiffon humide sur l’appareil
photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous
avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez
un chiffon trempé dans de l’eau propre et bien
essoré.
Écran
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante disponible en
magasin pour souffler la poussière, puis essuyez
doucement avec un tissu nettoyant pour lentille
d’objectif.
Batterie/Chargeur de batterie
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux et
sec.
N’utilisez aucun solvant puissant tel que
benzène ou alcool, ni un chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former sur la lentille
de l’objectif si elle reste sale.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une
période prolongée, retirez les batteries,
l’adaptateur secteur et la carte ; rangez l’appareil
photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil
photo en insérant les batteries.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les
endroits où l’on manipule des produits
chimiques, car il y a risque de corrosion.
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithiumion Olympus (LI-42B/LI-40B). Aucun autre type
de batterie ne peut être utilisé.
ATTENTION :
Il existe un risque d’explosion si la batterie
est remplacée avec une batterie de type
incorrect. Respectez les instructions suivantes
lors de la mise au rebut de batteries usagées.
“Précautions pour la manipulation de la
batterie” (p. 61)
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et la
batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue, activant
la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran ACL pendant
une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à
une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner
l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur
de niveau de charge.
• La batterie rechargeable n’est pas entièrement
chargée lors de l’achat. Chargez complètement
la batterie à l’aide du chargeur LI-41C/LI-40C
avant l’utilisation.
• Le chargement de la batterie rechargeable
fournie nécessite généralement 2 heures environ
(varie selon l’utilisation).
• Le chargeur de batterie LI-41C fourni ne peut
être utilisé qu’avec les batteries LI-42B/LI-40B.
Ne chargez pas un autre type de batteries avec
ce chargeur. Cela comporterait des risques
d’explosion, de fuite, de surchauffe ou d’incendie.
• Pour le chargeur de batterie du type enfichable :
cette alimentation doit être orientée correctement
dans une position de montage verticale ou au
sol.
x
FR
55
Utiliser un adaptateur
secteur (STYLUS-7020/μ-7020
uniquement)
L’utilisation d’un adaptateur secteur est pratique
pour les tâches de longue durée, telles que le
téléchargement de photos sur un ordinateur ou
l’affichage d’un diaporama de longue durée.
Si vous souhaitez utiliser un adaptateur secteur
avec cet appareil photo, vous devez disposer
d’un multiadaptateur (CB-MA1 ou CB-MA3/vendu
séparément). N’utiliser aucun autre adaptateur
secteur avec cet appareil photo.
Ne touchez pas directement la zone de
contact.
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go)
(Type H/M/M+, Standard)
Utiliser une carte neuve
Avant d’utiliser une carte autre que Olympus
ou une carte qui a été utilisée à une autre fin
sur un ordinateur ou autre appareil, utilisez
[FORMATER] (p. 37) pour formater la carte.
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des photos
Utiliser le chargeur et
l’adaptateur secteur à l’étranger
L’indicateur de mémoire indique si la mémoire
interne ou la carte est en cours d’utilisation
pendant la prise de vue ou l’affichage.
• Le chargeur et l’adaptateur secteur peuvent être
utilisés sur la plupart des sources d’électricité
résidentielles à travers le monde, sur une plage
de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Cependant, les
prises de courant CA sont de forme différente
selon les pays ou les régions. Par conséquent,
il vous faudra peut-être un adaptateur de fiche
pour brancher le chargeur et l’adaptateur
secteur dans la prise de courant. Pour plus de
détails, informez-vous auprès du magasin local
d’appareils électroniques ou auprès de votre
agence de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour
voyage, car ils peuvent endommager le chargeur
et l’adaptateur secteur.
Indicateur de mémoire actuelle
IN : La mémoire interne est en cours d’utilisation
Aucun : La carte est en cours d’utilisation
P
Indicateur de
mémoire actuelle
12M
NORM
IN
4
Mode prise de vue
NORM 10M
2009.10.26 12:30
Utiliser une carte xD-Picture Card
La carte (et la mémoire interne) correspond aussi à
la pellicule qui enregistre les photos sur un appareil
classique. Il est possible d’effacer les photos
(données) enregistrées et de faire des retouches à
l’aide d’un ordinateur. Les cartes peuvent être retirées
de l’appareil photo et remplacées, mais il n’est pas
possible de retirer ou de remplacer la mémoire
interne. Vous pouvez utiliser des cartes à capacité
supérieure pour prendre davantage de photos.
Zone d’index
(Vous pouvez prendre des
notes ici)
Mode d’affichage
Les données de la carte ne seront pas
complètement effacées même si vous
exécutez [FORMATER], [EFFACER], [SELECT
IMAGE] ou [TOUT EFFAC]. Avant de jeter une
carte, détruisez-la pour éviter les fuites de
données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de la
carte
N’ouvrez jamais le couvercle de la carte/du
compartiment de la batterie ni ne débranchez
le câble USB pendant que l’appareil photo lit
ou écrit des données (ce qui est indiqué par
le clignotement du voyant d’accès de carte).
Non seulement vous risqueriez d’altérer les
données d’image, mais la mémoire interne ou
la carte peut devenir inutilisable.
Zone de contact
(Section de contact de la
carte avec la borne interne
de l’appareil photo)
56
FR
100-0004
IN 4
Voyant d’accès de carte
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en continu
(vidéos) dans la mémoire interne et sur la carte xD-Picture Card
Images fixes
Nombre de photos pouvant être stockées
Utilisation d’une carte
xD-Picture Card 1 Go
STYLUS-7020/ STYLUS-7010/ STYLUS-7020/ STYLUS-7010/
μ-7020
μ-7010
μ-7020
μ-7010
Avec
Sans
Avec
Sans
Avec
Sans
Avec
Sans
son
son
son
son
son
son
son
son
2
2
6
6
173
174
173
174
5
5
12
12
340
343
340
343
6
6
14
14
404
410
404
410
11
12
27
28
770
789
770
789
9
9
22
22
615
627
615
627
17
18
41
42
1.142
1.184
1.142
1.184
14
15
34
35
954
984
954
984
26
28
62
65
1.728
1.827
1.728
1.827
21
22
50
52
1.390
1.453
1.390
1.453
36
39
85
92
2.369
2.558
2.369
2.558
75
89
177
209
4.920
5.814
4.920
5.814
122
163
287
383
7.995 10.660 7.995 10.660
3
3
–
–
230
231
–
–
6
6
–
–
447
453
–
–
13
14
32
33
900
927
900
927
24
25
57
60
1.599
1.683
1.599
1.683
Mémoire interne
TAILLE IMAGE
D 3968×2976
H 2560×1920
I 2048×1536
J 1600×1200
K 1280×960
C 640×480
P*1 3968×2232
Q*2 1920×1080
*1
*2
COMPRESSION
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Ce menu est disponible uniquement pour le STYLUS-7020/μ-7020.
[16:9] s’affiche dans le STYLUS-7010/μ-7010.
Vidéos
TAILLE IMAGE
C 640×480
E 320×240
TX COMPRESSION
N
O
N
O
Durée d’enregistrement en continu
Utilisation d’une carte
xD-Picture Card 1 Go
STYLUS-7020/ STYLUS-7010/
STYLUS-7020/μ-7020
μ-7020
μ-7010
STYLUS-7010/μ-7010
Avec son
Avec son
8 sec.
20 sec.
9 min. 25 sec.*
17 sec.
40 sec.
18 min. 44 sec.
23 sec.
54 sec.
25 min. 26 sec.
46 sec.
1 min. 48 sec.
50 min. 7 sec.
Mémoire interne
* Lors de l’utilisation d’une carte xD-Picture Card TypeM ou Standard, la longueur maximum est de
40 secondes.
La taille de fichier maximum pour l’enregistrement d’une seule vidéo est de 2 Go quelle que soit la
capacité de la carte.
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y
sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte.
[EFFACER] (p. 16), [SELECT IMAGE] (p. 36), [TOUT EFFAC] (p. 36), [FORMATER] (p. 37)
FR
57
Utiliser l’adaptateur microSD
Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil
photo numérique Olympus qui ne prend
pas en charge les adaptateurs microSD, ni
sur les autres marques d’appareils photo
numériques, sur les ordinateurs, imprimantes
et autres appareils qui prennent en charge
les cartes xD-Picture Card. Non seulement
vous risqueriez d’abîmer les photos
prises, mais cela peut aussi provoquer un
dysfonctionnement sur l’appareil.
Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez
pas par la force. Informez-vous auprès d’un
distributeur ou centre de service agréé.
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Carte microSD/carte microSDHC
Pour la liste des cartes microSD dont le
fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez
notre site Web (http://www.olympus.com/).
Envoyer des photos
Vous pouvez envoyer des photos sur un
ordinateur ou une imprimante compatible
PictBridge à l’aide du câble USB fourni avec
l’appareil photo.
Pour envoyer les données vers d’autres
appareils, retirez l’accessoire microSD de
l’appareil photo et utilisez un adaptateur de
carte microSD disponible dans le commerce.
Précautions de manipulation
Ne touchez pas la zone de contact de
l’adaptateur microSD ou de la carte microSD.
Cela risquerait de causer l’échec de la lecture
des photos. Lorsqu’il y a des empreintes
digitales ou des taches sur la zone de contact,
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
58
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
vous alerte sur certains points importants
concernant le maniement et l’entretien de
l’appareil figurant dans la documentation
fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures graves, voire mortelles pourraient
en résulter.
AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les
MENT
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la
documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de
solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire les
sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil,
monter le produit solidement sur un trépied ou un
sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un
adaptateur secteur, le débrancher immédiatement
de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près
d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur
des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de
vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux
du sujet pourrait causer une perte momentanée
de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes qui
pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant
la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou
d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs
yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en
mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le
déclenchement.
• N’insérez dans l’Adaptateur microSD rien d’autre
que la carte microSD.
Cet adaptateur est réservé à l’usage exclusif de la
carte microSD. D’autres types de cartes ne peuvent
pas y être installés.
• N’insérez rien d’autre qu’une carte xD-Picture
Card ou l’adaptateur microSD dans l’appareil
photo.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que
la carte microSD, n’utilisez pas de force. Veuillez
communiquer avec les centres de service ou les
distributeurs autorisés.
FR
59
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou
de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne tenez et n’utilisez jamais l’appareil photo avec
les mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines
pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil
pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni
un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple
par une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter
une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques,
une surchauffe peut déboucher sur une brûlure
à basse température. Faire attention aux points
suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces
conditions, une brûlure à basse température
risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures
très froides, la température du corps de l’appareil
peut être plus basse que la température
ambiante. Si possible, mettez des gants pour
tenir l’appareil à des températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le
chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant
la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact
avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud, près
d’une source de chaleur, etc.
60
FR
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de
la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter
scrupuleusement toutes les instructions concernant
l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter
une batterie ni la modifier de quelque façon que ce
soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les
laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du
robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des
jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement
une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur ou de causer un incendie ou
une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée
pour l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit
dans les instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de
les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée
ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée,
ou devient anormale sous d’autres aspects pendant
le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire
et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents
ni à des vibrations continues.
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement après
avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
ranger pour une longue durée.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil
dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en
utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité
sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de
bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec
une conception imperméable, lire également leurs
manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à
des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifier le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement
de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de la
batterie
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spécifiée par Olympus. N’utilisez pas d’autres types
de batterie.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou
grasses, un mauvais contact risque de se produire.
Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec
avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la
première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant
une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayer de maintenir
l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud
dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise
à basses températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
• Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut
varier selon les conditions de prise de vue et de la
batterie.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut être
difficile à obtenir en voyageant.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez des
batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et
toujours respecter la réglementation locale.
Écran ACL
• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en mode
d’affichage ou en endommageant l’écran ACL.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil,
les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran
ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce
sera moins perceptible en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran
ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou
sa couleur risque de changer momentanément. Pour
utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement
froids, il est recommandé de le préserver du froid en
le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un
écran ACL montrant des performances médiocres à
cause du froid fonctionnera correctement en revenant
à des températures normales.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL
est produit avec une technologie de haute précision.
Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent
apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause
de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel
vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne
pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce
n’est pas un mauvais fonctionnement.
FR
61
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de
même que pour les créances de tiers en découlant,
consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la
garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu
de cette documentation écrite ou du logiciel et ne
pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation
ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les
dommages encourus de quelque nature que ce soit,
qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre
cause (y compris et sans limitation aux dommages
entraînés par la perte de bénéfices financiers,
l’interruption de travail et la perte d’informations
professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation
ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de
la responsabilité des dommages consécutifs ou
imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte
que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite
de matériel protégé par des droits d’auteur peut
violer des lois applicables sur les droits d’auteur.
Olympus n’assume aucune responsabilité quant à
la reproduction photographique illicite, l’usage ou
tout autre acte interdit portant atteinte aux droits
d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage
de quelque moyen de stockage et de récupération
des informations que ce soit, n’est permise sans
autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune
responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation
des informations contenues dans la documentation
écrite ou du logiciel, ou pour des dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et le contenu de cette publication
ou du logiciel sans obligation ni préavis.
62
FR
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
• Les changements ou modifications non explicitement
approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité
de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a
fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il
se conforme aux limites concernant un appareillage
numérique de la classe B, correspondant à la partie
15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour garantir une protection raisonnable contre
des interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
• Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions, peut causer
des interférences nuisibles en communications radio.
• Cependant, il ne peut pas être garanti que des
interférences nuisibles ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil
provoque des interférences avec la réception radio
ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant
l’appareil et en coupant son alimentation, nous
conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le
récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
compétent pour vous aider. Uniquement les câbles
USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés
pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs
personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la
permission accordée à l’utilisateur de se servir de
ce matériel.
Précaution sur l’utilisation de la
batterie rechargeable, du chargeur
de batterie et de l’adaptateur secteur
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie rechargeable, le chargeur de batterie
et l’adaptateur secteur spécifiques, qui sont
disponibles comme accessoires d’origine Olympus,
avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un
chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur
qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un
incendie ou des blessures à cause d’un coulage
de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion
ou d’un endommagement de la batterie. Olympus
n’assume aucune responsabilité pour les accidents
et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie,
d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur
secteur autres que les accessoires d’origine
Olympus.
Types de prises électriques de différents pays et de différentes régions du
monde
Type A (prise
américaine)
Type B (prise Type BF (prise Type B3 (prise
anglaise)
anglaise)
anglaise)
Type C
(prise CEE)
Type SE
(prise CEE)
Type O (prise
Océanie)
Les tensions et les types de prises électriques sont décrits dans le tableau ci-dessous.
Selon les régions, différents types de prise électrique et tensions sont utilisés.
Attention : Utiliser le cordon d’alimentation électrique approprié à chaque pays.
- Pour les États-Unis uniquement
Utiliser un cordon d’alimentation AWG no. 18, UL Listed, 1,8 - 3 m, type SPT-2 ou NISPT-2, de 125 V 7 A, avec
prise non-polarisée NEMA 1-15P de 125 V 15 A".
Europe
Pays/Région
Tension
Autriche
230
Belgique
230
République tchèque
220
Danemark
230
Finlande
230
France
230
Allemagne
230
Grèce
220
Hongrie
220
Islande
230
Irlande
230
Italie
220
Luxembourg
230
Pays-Bas
230
Norvège
230
Pologne
220
Portugal
230
Roumanie
220
Russie
220
Slovaquie
220
Espagne
127/230
Suède
230
Suisse
230
Royaume-Uni
240
Asie
Pays/Région
Chine
Hong-Kong
Inde
Indonésie
Japon
République de
Corée
Malaisie
Philippines
Singapour
Taiwan
Thaïlande
Vietnam
Tension
220
200/220
230/240
127/230
100
220
240
220/230
230
110
220
220
Océanie
Pays/Région
Tension
Australie
240
Nouvelle-Zélande 230/240
Fréquence (Hz) Type de prise
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C/BF
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C
50
BF
Fréquence (Hz) Type de prise
50
A
50
BF
50
C
50
C
50/60
A
60
C
50
60
50
60
50
50
BF
A/C
BF
A
C/BF
A/C
Fréquence (Hz) Type de prise
50
O
50
O
Amérique du Nord
Pays/Région
Tension
Canada
120
États-Unis
120
Amérique centrale
Pays/Région
Tension
Bahamas
120/240
Costa Rica
110
Cuba
110/220
République
110
dominicaine
Salvador
110
Guatemala
120
Honduras
110
Jamaïque
110
Mexique
120/127
Nicaragua
120/240
Panama
110/220
Fréquence (Hz) Type de prise
60
A
60
A
Fréquence (Hz) Type de prise
60
A
60
A
60
A/C
60
A
60
60
60
50
60
60
60
A
A
A
A
A
A
A
Amérique du Sud
Pays/Région
Tension
Argentine
220
Brésil
127/220
Chile
220
Colombie
120
Pérou
220
Venezuela
120
Fréquence (Hz) Type de prise
50
C/BF/O
60
A/C
50
C
60
A
60
A/C
60
A
Moyen-Orient
Pays/Région
Iran
Irak
Israël
Arabie Saoudite
Turquie
EAU
Tension
220
220
230
127/220
220
240
Fréquence (Hz) Type de prise
50
C/BF
50
C/BF
50
C
50
A/C/BF
50
C
50
C/BF
Afrique
Pays/Région
Tension
Algérie
127/220
République du Congo
220
Égypte
220
Éthiopie
220
Kenya
240
Nigéria
230
Afrique du Sud
220/230
Tanzanie
230
Tunisie
220
Fréquence (Hz) Type de prise
50
C
50
C
50
C
50
C
50
C/BF
50
C/BF
50
C/BF
50
C/BF
50
C
FR
63
Pour les utilisateurs d’Amérique du
Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: STYLUS-7020/μ-7020,
STYLUS-7010/μ-7010
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
Numéro de téléphone
: 3500 Corporate Parkway,
P.O. Box 610, Center
Valley, PA 18034-0610,
U.S.A.
: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la
réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU
BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la
Section 15 des directives FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les
interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est
conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
64
FR
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE
OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie
Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus®
associés (individuellement un “Produit” et
ensemble les “Produits”) seront exempts de
défauts dans les matériaux et la fabrication dans
le cadre d’une utilisation normale pour une période
d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant
la période de garantie d’un an, le client doit
retourner le Produit défectueux à un des Centres
de Service Olympus, en suivant la procédure
définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN
DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux,
à condition que les recherches Olympus et
l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé sous un usage normal et correct et
(b) que le Produit est couvert sous cette garantie
limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des
Produits défectueux sera la seule obligation de
Olympus et le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de
transport des Produits jusqu’au Centre de Service
Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un
entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles
(qui répondent aux critères d’assurance qualité
Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles
autres réfections et (ii) de faire des modifications
dans la présentation interne ou externe et/ou
des caractéristiques sur ou à ses produits sans
aucune responsabilité pour incorporer de telles
modifications sur ou aux Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas
garantis par Olympus de toute façon, expresse,
implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués
par Olympus et/ou ne portent pas la marque
commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie
pour des produits et accessoires d’autres fabricants,
qui peuvent être distribués par Olympus, est de
la responsabilité des fabricants de tels produits et
accessoires conformément aux termes et à la durée
de telles garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché,
altéré, changé ou modifié par des personnes autres
que le personnel de service agréé Olympus sauf si
la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation
écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de
l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus,
de négligence, du sable, de liquides, de choc,
d’un stockage incorrect, du fait que des postes
opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été
exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation
d’accessoires, d’articles de consommation ou de
fournitures d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou
de l’utilisation des Produits avec des appareils non
compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation
(comprenant mais pas limités aux lampes, encre,
papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/
batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de
série Olympus enregistré et placé légalement, sauf
si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas
et n’enregistre pas de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE
CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET
DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION,
ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE
CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU
RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE,
USAGE COMMERCIAL OU AUTRE,
COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI
CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ,
LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT
DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE
CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES
PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION
DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE
DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN
VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À
LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS
RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION
DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS
ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES
DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT
À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE
OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE
POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT
PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON
RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU
DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION
OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU
DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES
OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA
RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR
CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE
(COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE
PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN
CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL,
ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE
(Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES
PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION),
MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE
INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL
DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute
personne, comprenant mais sans se limiter aux
revendeurs, représentants ou agents de Olympus,
qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou
en addition aux termes de cette garantie limitée,
ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles
sont écrites et approuvées par un officier Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète
et exclusive de garantie que Olympus accepte de
fournir à propos des Produits et elle se substituera
à tous les accords, compromis, propositions et
communications oraux ou écrits précédents ou
simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au
bénéfice du client original et ne peut pas être
transférée ni conférée.
FR
65
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres
données sauvegardées sur un Produit sur un
autre support de stockage d’image ou de données
et/ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le
Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU
DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN PRODUIT
REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU
POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES
DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES
PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES
DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU
ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez somigneusement le Produit en utilisant
suffisamment de matériau de protection pour
prévenir de dommage en transit et remettez-le
au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le
Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et
assuré, à un des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation,
votre paquet doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro
de série du Produit correspondant au numéro
de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle
sur lequel en général Olympus ne place pas et
n’enregistre pas de numéros de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages
numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles
et en rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous
sera renvoyé en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN
DÉPANNAGE
Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le
centre de service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible
sous cette garantie.
66
FR
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme
aux normes européennes en matière de sécurité,
de santé, d’environnement et de protection du
consommateur. Les appareils photo marqués “CE”
sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des
déchets d’équipements électriques et électroniques
dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter
l’équipement dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que
la collecte des batteries usagées se fait séparément
dans les pays EU.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les
ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes
de collection disponibles dans votre pays pour
l’enlèvement des batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une
manipulation correcte (conforme au mode d’emploi
fourni) pendant la période de garantie nationale
applicable et si le produit a été acheté auprès d’un
distributeur Olympus agréé au sein du secteur
d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH
indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.
com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix
d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation
sous garantie, le client doit apporter le produit avant
la fin de la période de garantie nationale applicable
au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout
autre centre de service après-vente agréé Olympus
dans le secteur d’activité de Olympus Imaging
Europa GmbH indiqué sur le site Internet : http://
www.olympus.com. Pendant la période d’un an de
la garantie internationale, le client peut retourner le
produit à n’importe quel centre de service aprèsvente Olympus. Veuillez noter que de tels centres
de service après-vente Olympus n’existent pas dans
certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à
l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur
Olympus ou un centre de service après-vente
Olympus, tous les frais de transport étant à sa
charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1 « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914,
Japon, accorde une garantie internationale d’un an.
Cette garantie internationale doit être présentée à un
service de réparation agréé Olympus avant qu’une
quelconque réparation puisse être réalisée dans les
conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est
valide que si le certificat de garantie et la preuve
d’achat sont présentés au service de réparation
Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux
droits légaux du consommateur conformément à la
législation nationale applicable qui régit la vente des
biens de consommation mentionnés plus haut et ne
les affecte en aucune manière. »
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants
dont les frais de réparation sont à la charge du client,
même en cas de défaillances survenant pendant la
période de Garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout dommage résultant d’une manipulation non
conforme (contraire aux instructions du mode
d’emploi) ;
b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modification, d’un nettoyage, etc., non effectué
par Olympus ou un centre de service aprèsvente Olympus ;
c. tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après achat
du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie,
d’un tremblement de terre, d’une inondation, de
la foudre ou d’autres catastrophes naturelles,
de la pollution, d’une variation de la source de
tension électrique ;
e. tout dommage résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures excessives,
humidité excessive, proximité d’insecticides tels
que naphtaline ou produits chimiques nocifs,
etc.), d’un entretien non conforme, etc. ;
f. tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
g. tout dommage causé par l’intrusion de sable,
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
h. non présentation du certificat de Garantie avec
le produit ;
i. modifications apportées au présent certificat de
Garantie concernant l’année, le mois et le jour
de l’achat, les noms du client et du revendeur, le
numéro de série, etc. ;
j. non présentation d’un justificatif d’achat en
même temps que le présent certificat de
Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit luimême ; la Garantie ne couvre pas les accessoires
tels que le sac de transport, la bandoulière, le
couvercle d’objectif et les piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre
de cette Garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité
pour perte ou dommage indirect ou accessoire de
quelque nature que ce soit supporté par le client à
cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs,
films, autres matériels ou accessoires utilisés
avec le produit ou de perte financière quelconque
résultant d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge pas à la
législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement du
certificat de Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat
de Garantie est dûment complété par Olympus
ou un revendeur agréé ou si d’autres documents
contiennent une justification suffisante. Par
conséquent, veuillez vous assurer que votre nom,
le nom du revendeur, le numéro de série et la date
d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement
et lisiblement sur le certificat de garantie et que
le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat
(indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date
d’achat et la désignation du produit) est joint au
présent certificat de Garantie. Olympus se réserve
le droit de refuser une prestation de service aprèsvente gratuite si les informations portées sur le
certificat de Garantie sont incomplètes ou illisibles
ou si les documents mentionnés précédemment
ne sont pas joints ou si les informations qu’ils
contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé,
aussi conservez-le avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web http://www.
olympus.com pour connaître la liste du réseau
international des centres de service agréés
Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société
International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la société
Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• microSD est une marque de commerce de SD
Association.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de
produits sont des marques, déposées ou non, des
propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil
photo indiquées dans ce manuel sont les normes
“Design rule for Camera File system/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
FR
67
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Image fixe
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule
for Camera File system - règle de conception du système de fichiers de
l’appareil photo))
Normes applicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Images fixes avec son
: Format Wave
Vidéo
: AVI Motion JPEG
Mémoire
: Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo - 2 Go) (TypeH/M/M+, Standard)
Carte microSD/Carte microSDHC (lors de l’utilisation de l’adaptateur
microSD fourni)
Nombre de pixels effectifs
: 12 000 000 de pixels
Capteur d’image
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,33” à 12 700 000 de pixels (brut)
Objectif
: Objectif Olympus 5,0 à 35,0 mm, f3,0 à 5,9
(équivalent à 28 à 196 mm sur un appareil photo 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue
: 0,7 m à ) (normal)
0,1 m à ) (W), 0,6 m à ) (T) (mode gros plan)
0,02 m à 0,7 m (W uniquement) (mode super gros plan)
Écran ACL
: STYLUS-7020/μ-7020 : Écran ACL couleur 3,0” TFT, 230 000 points
STYLUS-7010/μ-7010 : Écran ACL couleur 2,7” TFT, 230 000 points
Connecteur
: STYLUS-7020/μ-7020 : Prise DC-IN,connecteur USB, prise A/V OUT
(connecteur multiple) / Connecteur HDMI mini
STYLUS-7010/μ-7010 : Connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur
multiple)
Calendrier automatique
: de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou adaptateur secteur
Olympus*1
Dimensions
: STYLUS-7020/μ-7020 : 97,5 mm (L) × 56,7 mm (H) × 26,2 mm (P)
(hors saillies)
STYLUS-7010/μ-7010 : 97,5 mm (L) × 55,7 mm (H) × 26,2 mm (P)
(hors saillies)
Poids
: STYLUS-7020/μ-7020 : 133 g (hors batterie et carte)
STYLUS-7010/μ-7010 : 125 g (hors batterie et carte)
*1
STYLUS-7020/μ-7020 uniquement
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
68
FR
Batterie au lithium-ion (LI-42B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard
: 3,7 V CC
Capacité standard
: 740 mAh
Durée de vie de la batterie
: Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement) /
-10 °C à 60 °C (fonctionnement) /
-20 °C à 35 °C (stockage)
Dimensions
: 31,5 mm (L) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (P)
Poids
: Environ 15 g
Chargeur de batterie (LI-41C)
Modèle n°
: LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB
Alimentation requise
: 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie
: 4,2 V CC, 600 mA
Durée de chargement
: Environ 2 heures (lors du chargement de la batterie LI-42B fournie)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage)
Dimensions
: 62,0 mm (L) × 23,5 mm (H) × 90,0 mm (P)
Poids
: Environ 65 g
Adaptateur microSD
Type de produit
: Adaptateur pour cartes microSD
Conditions de fonctionnement
Température
Humidité
: -10 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 65 °C (stockage)
: 95 % et moins (fonctionnement) / 85 % et moins (stockage)
Dimensions
: 25,0 mm (L) × 20,3 mm (H) × 1,7 mm (P) (poignée : 2,2 mm)
Poids
: Environ 0,9 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
FR
69
Index
EDITER COULEUR .............................. 34
EFFACER K
Effacement d’une seule photo ....... 16
SELECT IMAGE ............................ 36
TOUT EFFAC ................................ 36
Enregistrement du son R................ 28, 36
ESP....................................................... 27
ESP/n ................................................ 27
ETINCELLE REGARD .......................... 33
Exposition ....................................... 14, 53
2CONF DATE/H.................................... 40
A
ACCENTUATION REGARD ................. 33
Adaptateur microSD ................... 2, 12, 58
AF ACTION ..................................... 18, 27
Affichage q................................... 15, 54
Affichage des informations ............. 21, 23
B
F
Batterie ..................... 2, 10, 11, 50, 53, 55
Batterie au lithium-ion ................. 2, 10, 55
BIP SONORE ....................................... 38
Faire pivoter les photos y ................... 35
FENETRE MULTI ................................. 22
FILTRE MAGIQUE Q........................... 31
FIX BEAUTE M ................................... 33
Flash ..................................................... 19
FLASH AUTO ....................................... 19
FLASH FORCÉ..................................... 19
FOCUS VISAGE ................................... 34
FORMATER .................................... 37, 51
C
Câble AV ........................................... 2, 41
Câble HDMI .......................................... 41
Câble USB .................................. 2, 43, 48
CALENDRIER....................................... 34
Carte microSD ................................ 12, 58
Chargeur de batterie ................... 2, 10, 55
Compensation d’exposition F ............. 20
COMPRESSION ................................... 25
CONFIG ON ......................................... 37
Connexion
Imprimante .................................... 43
PC ................................................. 48
Téléviseur ...................................... 41
COULEUR MENU................................. 38
Courroie ............................................ 2, 10
G
Grille ..................................................... 21
GROS PLAN & .................................... 20
H
HDMI..................................................... 42
Histogramme .................................. 21, 23
I
D
Date et heure X ........................... 13, 40
DEMANDE D’IMPRESSION ................. 44
DETEC.VISAGE ................................... 27
DIAPORAMA G ................................... 32
DPOF .................................................... 46
DRIVE ................................................... 26
Durée d’enregistrement en continu ...... 57
E
ECO.D’ENERGIE ................................. 42
EDIT I ........................................ 5, 33, 54
70
FR
iESP ...................................................... 27
IMPRESSION L ............................ 36, 46
Impression directe ................................ 43
IMPRESSION FACILE .......................... 43
IMPRESSION SPÉCIALE..................... 44
INDEX ................................................... 35
ISO........................................................ 26
L
Langue d’affichag W ................. 13, 37
Luminosité de l’éran s ...................... 40
M
Mémoire interne .............................. 11, 56
MENU APPAREIL B ........................ 5, 26
Menu FUNC .......................................... 22
MENU LECTURE J ......................... 5, 35
Message d’erreur .................................. 51
Mesure ponctuelle n (ESP/n) ........ 27
Mise au point ............................ 14, 27, 52
MODE AF.............................................. 27
Mode I ....................................... 17
Mode h ............................................ 18
MODE SILENCE F .............................. 42
Mode veille............................................ 50
MODE VIDEO ....................................... 28
MTP ................................................ 48, 49
N
Noir et blanc.......................................... 34
NOM FICHIER ...................................... 39
Nombre de photos pouvant être stockées ...57
NTSC .................................................... 41
O
OLYMPUS Master 2 ................... 2, 30, 48
OMBRE AJUS........................... 22, 28, 32
Optimisation du contre-jour................... 22
P
PAL ....................................................... 41
PANORAMIQUE G ............................. 30
PAS D FLASH....................................... 19
PEAU CLAIRE ...................................... 33
PERFECT FIX H.................................. 32
PIC ORIENTATION............................... 40
PictBridge ............................................. 43
PIXEL MAPPING .................................. 39
Prendre des photos K ........................ 14
Prise de photos en série ....................... 26
Prise de vue d’une seule photo ............ 26
Protéger les photos 0 ....................... 35
Q
QUALITE D’IMAGE A .......................... 25
R
Redimensionner Q............................. 33
REGLAGE E ....................................... 37
REGLAGE SON.................................... 38
REINITIALI D ....................................... 31
Repère de mise au point automatique (AF) ... 14
Retardateur ........................................... 21
RETOUCHER ....................................... 35
Rognage P ................................... 33, 45
S
Saturation ............................................. 34
SAUVEGARDER .................................. 37
s J ......................................... 17, 29
Sépia..................................................... 34
Son d’avertissement 8 ....................... 38
SON DECLENCH ................................. 38
SORTIE VIDEO .................................... 41
SPOT (MODE AF) ................................ 27
STABILISATEUR .................................. 28
SUPER MACRO % ............................. 20
T
TAILLE IMAGE ..................................... 25
Teinte .................................................... 53
TX COMPRESSION ............................. 25
V
Valeur d’ouverture................................. 14
Vidéo A ......................................... 15, 18
VISUAL IMAGE .................................... 38
Vitesse d’obturation .............................. 14
VOLUME ........................................ 16, 38
Vue d’index ........................................... 23
Vue de calendrier.................................. 23
Vue en gros plan................................... 23
W
WB ........................................................ 26
X
xD-Picture Card .............................. 11, 56
Y
YEUX ROUGE ...................................... 19
YEUX ROUGES ................................... 32
Z
ZOOM FIN ............................................ 27
ZOOM NUM .................................... 19, 27
Zoom optique ........................................ 19
FR
71
VN438801

Manuels associés