Manuel du propriétaire | Olympus X-15 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus X-15 Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d’instructions
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire
attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée
de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à
votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le
droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel.
● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans
ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et
peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf si spécifié diversement,
les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle
FE-360/X-875/C-570.
Étape
1
Étape
2
Préparer l’appareil photo
Prendre des photos et afficher les photos
“Préparer l’appareil photo” (p. 10)
“Prise de vue, affichage et effacement” (p. 14)
Étape
3
Étape
4
Utiliser l’appareil photo
Imprimer
“Trois types d’opérations de réglage” (p. 3)
“Impression directe (PictBridge)” (p. 34)
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 37)
Contenu
 Nomenclature des pièces......................6
 Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression.....................28
 Préparer l’appareil photo.....................10
 Prise de vue, affichage et
 Menus des autres réglages d’appareil
photo......................................................31
effacement.............................................14
 Imprimer................................................34
 Utiliser les modes prise de vue...........17
 Utiliser OLYMPUS Master 2.................39
 Utiliser les fonctions de prise de
FR
vue.........................................................19
 Conseils d’utilisation...........................41
 Utiliser les fonctions d’affichage........22
 Appendice.............................................45
 Menus des fonctions de prise de vue....24
 Index......................................................56
Veuillez lire “Réglages de menu” (p. 24 à 33) tout en consultant cette page.
Trois types d’opérations de réglage
Utiliser le menu
Touches utilisées
Touche 
Vous pouvez accéder à divers réglages d’appareil photo
par les menus, dont ceux des fonctions utilisées pendant
la prise de vue et l’affichage, ainsi que les réglages
d’affichage de date/heure et d’écran.
Suivant les autres réglages concernés ou le mode
f (p. 17), il se peut que certains menus ne
soient pas disponibles.
Touche E
Touche B
3
Cet exemple décrit la façon d’utiliser les menus pour
régler [ECO.D’ENERGIE].
x REGLAGE (menu supérieur du mode prise de vue/
affichage)  ECO.D’ENERGIE (sous-menu 1)  ACTIVE
(sous-menu 2)
1
Onglet de page
QUALITE SILENCE
D'IMAGE
SCENE
P/AUTO
QUITTE MENU
QUITTE
REGLAGE
CONF OK
RETOUR
MENU
CONF OK
Certains menus comprennent des sousmenus qui apparaissent sur pression de la
touche B.
4
1 FORMATER
2 SAUVEGARDER
FRANCAIS
PIXEL MAPPING
NON
MENU
MENU
ECO.D’ENERGIE
1 SORTIE VIDEO NTSC
OFF
2 ECO.D'ENERGIE DESACTIVE
ACTIVE
3
Pour passer rapidement au sous-menu désiré,
appuyez sur m pour mettre l’onglet de page
en surbrillance, puis utilisez kl pour
déplacer la page. Appuyez sur n pour revenir
au sous-menu.
MODE DIS
CONF OK
Utilisez klmn pour sélectionner
le menu désiré, puis appuyez sur la
touche B.
QUITTE
NTSC
3
MENU
REINITIALI. APPAREIL REGLAGE
3
REGLAGE
2 ECO.D'ENERGIE OFF
Appuyez sur la touche .
La pression
maintenue sur la
touche E affiche une
explication (guide de
menu) pour l’option
sélectionnée.
Sous-menu 2
REGLAGE
Menu supérieur du mode
prise de vue
2
Utilisez kl pour sélectionner le
sous-menu 1 désiré, puis appuyez sur
la touche B.
1 SORTIE VIDEO
Appuyez sur la
touche  pour
revenir à l’écran
précédent à toute
étape après l’étape 2.
Molette de défilement
Utilisez kl pour sélectionner
le sous-menu 2, puis appuyez sur la
touche B.
● Une fois le réglage effectué, l’affichage revient à
l’écran précédent.
CONF OK
Il peut y avoir
des opérations
supplémentaires.
“Réglages de
menu” (p. 24 à 33)
Sous-menu 1
REGLAGE
1 SORTIE VIDEO
3
QUITTE
5
NTSC
2 ECO.D'ENERGIE ACTIVE
MENU
CONF OK
Appuyez sur la touche  pour
terminer le réglage.
FR Utiliser les touches directes (p. 19 à 23)
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de
prise de vue les plus souvent utilisées.
Déclencheur (p. 14)
Touche n/K (prise de vue) (p. 14)
Touche q (affichage) (p. 15)
Touches de zoom (p. 19)
Touche F (compensation d’exposition) (p. 19)
Touche & (gros plan) (p. 20)
Touche # (flash) (p. 19)
Touche Y (retardateur) (p. 20)
Touche g/E (changement d’affichage
d’informations/guide de menu) (p. 21, 22/p. 17)
Touche  (IMPRESSION FACILE) (p. 36)
Touche L/S (amplification du rétroéclairage/
effacement) (p. 20/p. 16)
Utiliser le menu FUNC (p. 21)
Touches utilisées
Molette de défilement
Le menu FUNC permet de régler en moins d’étapes les fonctions
de menu de prise de vue les plus souvent utilisées.
Touche B (p. 21)
FR
Touche B
Index de menus
Menus des fonctions de prise de vue
En mode prise de vue, vous pouvez sélectionner des
réglages.
1
4
6
QUALITE SILENCE
D'IMAGE
2
7
MENU
REINITIALI. APPAREIL REGLAGE
5
3
8
SCENE
P/AUTO
QUITTE MENU
MODE DIS
CONF OK
Menu supérieur du mode prise de vue
1 D QUALITE D’IMAGE..... p. 24
2 K MENU APPAREIL
WB............................... p. 25
ISO.............................. p. 25
R (Images fixes/vidéos)
................................. p. 25
PANORAMIQUE.......... p. 26
DETEC.VISAGE.......... p. 26
3 C f.......................... p. 27
4
5
6
7
 REINITIALI. ................. p. 27
C P/AUTO....................... p. 26
j SILENCE...................... p. 33
x REGLAGE
FORMATER................. p. 31
SAUVEGARDER......... p. 31
W (Langue)............ p. 31
PIXEL MAPPING......... p. 31
Kn/q..................... p. 31
SAUVEGARDE........... p. 32
COULEUR MENU....... p. 32
BIP SONORE.............. p. 32
s (Écran).................. p. 32
X (Date/heure)......... p. 32
SORTIE VIDEO........... p. 33
ECO.D’ENERGIE........ p. 33
8 h MODE DIS.................. p. 27
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
En mode d’affichage, vous pouvez sélectionner des
réglages.
3
1
DIAPORAMA
2
4
6
EDIT
SILENCE
7
MENU
LECTURE REGLAGE
5
8
MON
IMPREFAVORI EFFACER
SSION
QUITTE MENU
CONF OK
Menu supérieur du mode d’affichage
1 y DIAPORAMA................ p. 28
2 f MON FAVORI................ p. 28
3  EDIT
Q (Redimensionner)... p. 28
P (Rogner)................ p. 28
4 q MENU LECTURE
0 (Protéger)............. p. 29
y (Pivoter).................. p. 29
R (Ajouter du son aux
images fixes)............ p. 29
5 D EFFACER..................... p. 29
6 j SILENCE...................... p. 33
7 x REGLAGE*
*
Comme “Menus des
fonctions de prise de vue”
8 < IMPRESSION............... p. 37
FR Nomenclature des pièces
Appareil photo
4
5
1
6
7
2
8
3
1
2
3
4
FR
Œillet de courroie......................... p. 10
Connecteur multiple......... p. 33, 34, 39
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte................................ p. 11
Voyant du retardateur.................. p. 20
5
6
7
8
Flash............................................ p. 19
Objectif................................... p. 45, 53
Microphone............................ p. 25, 29
Embase filetée de trépied............ p. 50
1
2
8
9
3
4
10
11
5
12
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Touche o............................ p. 13
Touche n/K (prise de vue)...... p. 14
Voyant d’accès de carte............... p. 46
Touche q (affichage)................. p. 15
Écran..................................... p. 14, 41
Touche m................................ p. 3
Touche L/S
(amplification du rétroéclairage/
effacement)............. p. 20/p. 16, 23, 29
Déclencheur................................. p. 14
Touches de zoom......................... p. 19
10
11
12
Touche g/E
(changement d’affichage d’informations/
guide de menu).............. p. 21, 22/p. 17
Touche B....................................... p. 3
Molette de défilement.................... p. 3
Touche F/P
(compensation d’exposition/
impression)............... p. 19/p. 34, 36
Touche & (gros plan).............. p. 20
Touche Y (retardateur)........... p. 20
Touche # (flash)..................... p. 19
FR
Écran
Affichage du mode prise de vue
1
2 3
4
P
19
18
17
16
1
5 6
AFL
15 14
IN
19
17
16
4
13 12 11 10
8
9
FR
Mode prise de vue....................... p. 14
Mode flash................................... p. 19
Mode silence................................ p. 33
Gros plan/super gros plan........... p. 20
Verrou AF..................................... p. 17
Vérification de la batterie............. p. 10
Flash en attente/
avertissement de bougé/
chargement du flash.............. p. 19, 41
Repère de mise au point
automatique (AF)......................... p. 14
Enregistrer avec le son................ p. 25
9
QVGA
15 +2.0
15
Image fixe
1
2
3
4
5
6
7
6
8
9
F3.1
4
8
ISO
400
8M
NORM +2.0 1/30
2 3
7
IN
12
00:34
11 10
Vidéo
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Nombre de photos pouvant être
stockées/durée d’enregistrement
restante............................... p. 14/p. 18
Mémoire actuelle......................... p. 47
Retardateur.................................. p. 20
Valeur d’ouverture........................ p. 14
Vitesse d’obturation..................... p. 14
Compensation d’exposition.......... p. 19
Compression/fréquence d’images
. ................................................... p. 24
Taille d’image............................... p. 24
ISO............................................... p. 25
Balance des blancs...................... p. 25
Affichage du mode d’affichage
1
2
3 4
3 4
1
5
5
x10
16
1/1000 F3.1
+2.0
ISO 400
NORM 8M
15
2008.10.26 12:30
14 13
100-0004
IN 4
6
7
8
9
10
11
15 QVGA
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
13 12
12
Image fixe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mode silence................................ p. 33
Réservations d’impression/
nombre de tirages............... p. 37/p. 36
Ajouter du son.............................. p. 29
Protéger....................................... p. 29
Vérification de la batterie............. p. 10
Valeur d’ouverture........................ p. 14
Compensation d’exposition.......... p. 19
Balance des blancs...................... p. 25
Taille d’image............................... p. 24
8
9
15
10
11
Vidéo
10
11
12
13
14
15
16
Numéro de fichier.............................. Nombre de photos
durée écoulée/durée d’enregistrement
totale...................................... p. 15, 16
Mémoire actuelle......................... p. 47
Compression/fréquence d’images
. ................................................... p. 24
ISO............................................... p. 25
Date et heure............................... p. 13
Vitesse d’obturation..................... p. 14
FR
Préparer l’appareil photo
Vérifier le contenu de la boîte
Charger la batterie
Batterie au lithium-ion
3
▼
Chargeur de batterie
Appareil photo numérique
Courroie
2
Prise de courant
Câble d’alimentation
Batterie au lithium-ion
LI-42B
Chargeur de batterie
LI-40C
Câble USB
Câble AV
CD-ROM OLYMPUS
Master 2
Connecteur microSD
1
Indicateur de charge
Activé : chargement
en cours
Éteint : chargement
terminé
La batterie est livrée en partie chargée.
Avant l’utilisation, vous devez charger
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur
de charge s’éteigne (au bout d’environ
5 heures).
Pour plus de détails sur la batterie et le
chargeur, voir “Batterie et chargeur”
(p. 45).
Quand faut-il charger les batteries ?
Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions
(ce manuel), carte de garantie.
Le contenu est susceptible de varier en fonction du
lieu d’achat.
Chargez la batterie quand le message
d’erreur ci-dessous apparaît.
Clignote en rouge
BATTERIE VIDE
Fixer la courroie
Écran supérieur droit
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas
relâchée.
10
FR
Message d’erreur
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil
photo
3
Encoche
Zone de contact
N’insérez dans l’appareil photo rien
d’autre que la carte xD-Picture Card ou le
Connecteur microSD.
1
2
1
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un léger bruit sec.
Couvercle du
compartiment
de la batterie/
carte
Ne touchez pas la zone de contact avec les
mains.
4
2
1
2
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de
prendre des photos à l’aide de la mémoire
interne même lorsque aucune carte
xD-Picture Card (vendue séparément) n’est
insérée. “Utiliser une carte xD-Picture
Card” (p. 46)
Touche de verrouillage de la batterie
Insérez d’abord la batterie par le côté qui
porte l’indication ▼, avec les indications B
orientées vers la touche de verrouillage de
la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser
si son revêtement extérieur est abîmé
(rayures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la flèche.
“Nombre de photos pouvant être
stockées (images fixes)/durée
d’enregistrement (vidéos) dans la
mémoire interne et la carte xD-Picture
Card” (p. 47)
Retirer la carte xD-Picture Card
1
2
Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la flèche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
FR
11
Utiliser une carte microSD/
carte microSDHC (vendue
séparément)
Lorsqu’un Connecteur microSD est utilisé, cet
appareil photo prend aussi en charge les cartes
microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes
deux dénommées carte microSD).
Molette de défilement et guide
d’utilisation
Les symboles ,
qui
s’affichent sur les divers écrans de réglage et
de lecture de vidéo indiquent que la molette de
défilement est utilisée.
COMPENS D’EXPO
“Utiliser un Connecteur microSD” (p.48)
1
Insérez la carte microSD dans le
Connecteur microSD.
0.0
X
A
+0.7
Insérez la carte
à fond dans le
Connecteur.
+0.3
M J HEURE
+1.0
2008 08 26 12 30
ANNULE
MENU
A M J
CONF OK
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
/

2
Insérez le Connecteur microSD
dans l’appareil photo.
Encoche
Zone de contact



Molette de défilement
Les guides d’utilisation qui s’affichent en bas
de l’écran indiquent que la touche m, la
touche B, les touches de zoom ou la touche S
est utilisée.
QUALITE
D'IMAGE SILENCE
Pour retirer la carte microSD
MENU
REINITIALI. APPAREIL REGLAGE
P/AUTO
SCENE MODE DIS
QUITTE MENU
CONF OK
SELECT IMAGE
W T
CONF OK
1
2
4
5
Retirez la carte microSD en la tirant bien droit
12
FR
Ne touchez pas la zone de contact du
Connecteur microSD et/ou de la carte
microSD.
RETOUR
Guide d’utilisation
IN
MENU
OK
3
6
OK S
Régler la date et l’heure
Changer la langue d’affichage
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de fichier d’image,
les impressions de date et autres données.
Vous pouvez sélectionner la langue pour le
menu et les messages d’erreur qui s’affichent
sur l’écran.
1
1
Appuyez sur la touche o pour
allumer l’appareil photo.
● L’écran de réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche ,
puis appuyez sur klmn pour
sélectionner [x REGLAGE].
s’affiche si ces dernières ne sont pas réglées.
QUALITE SILENCE
D'IMAGE
X
A
M
REINITIALI.
J HEURE
---- -- -- -- --
MENU
APPAREIL REGLAGE
A M J
SCENE MODE DIS
P/AUTO
QUITTE MENU
CONF OK
ANNULE
MENU
Écran de réglage de la date et de l’heure
2
Utilisez kl pour sélectionner
l’année sous [A].
2
Appuyez sur la touche B.
REGLAGE
1 FORMATER
X
2 SAUVEGARDER
FRANCAIS
3
A
M
J HEURE
2008 -- -- -- --
PIXEL MAPPING
NON
A M J
QUITTE
ANNULE
3
MENU
CONF OK
MENU
Appuyez sur n pour sauvegarder le
réglage de [A].
3
Utilisez kl pour sélectionner
[W], puis appuyez sur la
touche B.
X
ENGLISH
A
M
J HEURE
2008 10 -- -- --
FRANCAIS
DEUTSCH
A M J
ESPAÑOL
ITALIANO
ANNULE
4
MENU
Tout comme aux étapes 2 et 3,
utilisez klmn et la touche B
pour régler [M] (mois), [J] (jour),
[HEURE] (heures et minutes) et
[A/M/J] (ordre des dates).
Pour régler l’heure avec plus de précision,
appuyez sur la touche B lorsque le signal
de temps atteint 00 seconde.
QUITTE
4
5
MENU
CONF OK
Utilisez klmn pour
sélectionner votre langue, puis
appuyez sur la touche B.
Appuyez sur la touche .
Pour changer la date et l’heure, effectuez le
réglage depuis le menu. [X] (Date/heure)
(p. 37)
FR
13
Prise de vue, affichage et effacement
2
Prendre des photos avec les
réglages automatiques
(mode h)
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
Il s’agit d’un mode entièrement automatique qui
permet à l’utilisateur de prendre des photos en
appuyant simplement sur le déclencheur sans
avoir à effectuer de réglages détaillés à l’aide
du menu.
1
AUTO
Écran
1/400
F3.5
Tenue horizontale
Appuyez sur la touche o pour
allumer l’appareil photo.
Indicateur de mode h
AUTO
Tenue verticale
3
8M
NORM
IN
4
Nombre de photos pouvant être stockées (p. 47)
Écran
(écran de mode de veille)
Lorsque le mode n’est pas h, changezle en suivant les étapes ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche B.
Affichage du mode de prise de
vue actuel
Enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au point
sur le sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient vert.
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
Repère de mise au point
automatique (AF)
P
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
8M
NORM
PROGRAM AUTO
AUTO
2 Utilisez kl pour sélectionner un
affichage du mode de prise de vue actuel,
et mn pour sélectionner h.
Enfoncez à
mi-course
1/400
Vitesse d’obturation
3 Appuyez sur la touche B.
“Mise au point” (p. 43)
14
FR
F3.1
Valeur
d’ouverture
4
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Afficher les photos
1
Appuyez sur la touche q.
AUTO
NORM 8M
Enfoncez
complètement
100-0001
1/400
2008.10.26 12:30
F3.1
Écran d’aperçu de photo
Pour afficher les photos pendant la
prise de vue
La pression sur la touche q permet
d’afficher les photos. Pour revenir au mode
prise de vue, appuyez sur la touche A/K
ou enfoncez le déclencheur à mi-course.
IN
1
Nombre de photos
Photo lue
2
Utilisez klmn pour
sélectionner une photo.
Reculez de 10
photos
Affichez la photo
suivante
Pour enregistrer des vidéos
“Enregistrer des vidéos (mode A)”
(p. 18)
Lorsque vous avez fini d’enregistrer
des vidéos
Appuyez sur la touche o pour éteindre
l’appareil photo.
Affichez la photo
précédente
Avancez de 10
photos
Vous pouvez modifier la taille d’affichage
des photos. “Vue d’index et vue en gros
plan” (p. 22)
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche B.
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 4
LECT MOVIE OK
Vidéo
Cet appareil photo ne peut pas lire le son
enregistré sur une vidéo.
Pour écouter le son, raccordez l’appareil
photo à un téléviseur ou à un ordinateur.
FR
15
Opérations lors de la lecture de vidéo
Avance rapide : Appuyez de manière
continue sur n.
Recul rapide : Appuyez de manière
continue sur m.
Pause : Appuyez sur la touche B.
Effacer des photos pendant la
lecture
(effacement d’image simple)
1
Appuyez sur la touche S alors que
la photo à effacer s’affiche.
EFFACER
Durée écoulée/
Durée de
d’enregistrement
totale
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:12 /00:34
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
/
Pendant la pause
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche .
16
FR
OUI
NON
ANNULE
Pendant la lecture
Première (dernière) image/lecture
image par image :
Pendant la pause, appuyez sur k pour
afficher la première image, ou sur l pour
afficher la dernière image.
Appuyez de manière continue sur n pour
lire la vidéo vers l’avant, ou sur m pour la lire
vers l’arrière.
Appuyez sur la touche B pour poursuivre
la lecture.
IN
2
MENU
CONF OK
Utilisez k pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche B.
[D EFFACER] (p. 29)
Utiliser les modes prise de vue
Utiliser le mode le plus
approprié pour la scène de
prise de vue (mode f)
Pour verrouiller la distance de mise au
point pour les prises de vue sous l’eau
(verrou AF) (Uniquement disponible
sur le modèle FE-360/X-875/C-570)
Lorsque [k SOUS-MARIN LARGE 1], ou,
[H SOUS-MARIN MACRO] est sélectionné,
appuyez sur l.
[C f] (p. 27)
1
2
Appuyez sur la touche m.
Utilisez klmn pour
sélectionner [C f], puis
appuyez sur la touche B.
Repère ^
AFL
PORTRAIT
Pour annuler, appuyez de nouveau sur l
pour faire disparaître le repère ^.
QUITTE
MENU
CONF OK
● L’explication du mode sélectionné s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche E de manière continue.
3
Utilisez kl pour sélectionner le
mode prise de vue le mieux adapté
à la scène, puis appuyez sur la
touche B.
Icône indiquant
le mode
de scène
sélectionné
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une
vitesse d’obturation optimales
(mode P)
Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction
de prise de vue automatique tout en ayant
accès, lorsque nécessaire, à la modification
d’une vaste gamme d’autres fonctions
dans le menu de prise de vue, telles que la
compensation d’exposition, la balance des
blancs, etc.
1
8M
NORM
IN
Affichage du mode de prise de
vue actuel
4
Pour prendre des photos sous l’eau
(Uniquement disponible sur le modèle
FE-360/X-875/C-570)
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
Sélectionnez [k SOUS-MARIN LARGE 1],
[l SOUS-MARIN LARGE 2]*1, [H SOUSMARIN MACRO].
*1
Lors du réglage sur [l SOUS-MARIN
LARGE 2], la distance de mise au point est
automatiquement réglée sur environ 5,0 m.
Vous devez utiliser un caisson étanche.
Appuyez sur la touche B.
8M
NORM
2
AUTO
AUTO
Utilisez kl pour sélectionner
un affichage du mode de prise de
vue actuel, et mn pour sélectionner
P.
FR
17
3
Enregistrer des vidéos
(mode n)
Appuyez sur la touche B.
Indicateur de mode P
1
P
Vérifiez que l’indicateur de mode
est n.
Indicateur de mode A
8M
NORM
IN
4
Utiliser le mode de
stabilisation d’image
numérique (mode h)
QVGA
15
2
Appuyez sur la touche B.
Affichage du mode de prise de
vue actuel
AUTO
Enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au
point sur le sujet, puis appuyez
doucement jusqu’au fond pour
lancer l’enregistrement.
Allumé en rouge pendant
l’enregistrement
WB
AUTO
ISO
AUTO
REC
8M
NORM
2
3
AUTO
Enfoncez à
mi-course
AUTO
Utilisez kl pour sélectionner
un affichage du mode de prise de
vue actuel, et mn pour sélectionner
h.
Indicateur de mode h
h
IN
4
Si vous changez de mode, la plupart des
réglages de fonction en mode h seront
remplacés par les réglages par défaut pour
chaque mode.
FR
Enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond pour
arrêter l’enregistrement.
Le son est enregistré en même temps que
la vidéo.
8M
18
00:34
Enfoncez
complètement
Durée d’enregistrement restante (p. 47)
3
Appuyez sur la touche B.
NORM
00:34
Si l’indicateur de mode n’est pas n,
appuyez sur la touche n/K.
Ce mode permet à l’utilisateur de réduire le
flou dû à un bougé de l’appareil photo et à un
mouvement du sujet.
1
IN
Pendant l’enregistrement du son, seul
le zoom numérique est disponible. Pour
enregistrer des vidéos avec le zoom
optique, réglez [R] (vidéos) (p. 25) sur
[OFF].
Pour revenir à la prise de photos, appuyez
sur la touche n/K.
Utiliser les fonctions de prise de vue
2
Utiliser le zoom
En appuyant sur les touches de zoom vous
pouvez ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche
grand angle (W)
Appuyer sur la touche
de téléobjectif (T)
P
P
8M
8M
NORM
IN
4
NORM
IN
Option
4
Barre de zoom
Zoom optique : 3x, zoom numérique : 4x
Il est recommandé d’utiliser le mode h
(p. 27) lors de la prise de vue avec le zoom
téléobjectif.
L’apparence de la barre de zoom identifie
l’état du zoom numérique.
Lors de l’utilisation
du zoom
optique et du zoom
numérique
Plage de
zoom optique
FLASH AUTO
YEUX ROUGE
Des pré-flashes sont émis pour
limiter l’apparition du phénomène
des yeux rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
PAS D FLASH
Le flash n’est pas émis.
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité
normale (exposition adéquate) réglée par
l’appareil photo en fonction du mode prise de
vue afin d’obtenir une photo vraiment désirée.
1
Appuyez sur la touche #.
AUTO
CONF
Appuyez sur la touche F.
COMPENS D’EXPO
Utiliser le flash
P
Description
Le flash est émis automatiquement
à faible éclairage ou à contre-jour.
Plage de zoom
numérique
Vous pouvez sélectionner les fonctions de flash
optimales pour les conditions de prise de vue.
1
Utilisez mn pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche B pour valider.
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Valeur de compensation d’exposition
2
Utilisez klmn pour
sélectionner la luminosité désirée
pour la photo, puis appuyez sur la
touche B.
OK
FLASH AUTO
AUTO ! # $
FR
19
Prise de vue en gros plan
Utiliser le retardateur
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire
la mise au point et de prendre en photo des
sujets de très près.
La photo n’est prise qu’un certain temps après
que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au
fond.
1
1
Appuyez sur la touche &.
P
Appuyez sur la touche Y.
P
OFF
Y
CONF OK
CONF OK
OFF
ON
RETARDATEUR
8M
OFF
2
Utilisez mn pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche B pour valider.
Option
Le mode gros plan est désactivé.
GROS PLAN
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 10 cm*1
(60 cm*2).
SUPER MACRO*3
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 5 cm.
*1
*2
*3
2
Utilisez kl pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche B pour valider.
Description
OFF
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale
(W).
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur
fixe.
Il n’est possible de régler ni le flash (p. 19)
ni le zoom (p. 19) pendant la prise de vue
super gros plan.
OFF
NORM
% & OFF
Option
Description
OFF
Annule le retardateur.
ON
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2
secondes, puis la photo est prise.
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise
de vue.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez de nouveau sur la touche Y.
Augmenter la luminosité
de l’écran (amplification du
rétroéclairage)
Appuyez sur  en mode prise de vue. L’écran
devient plus lumineux. Si aucune commande
n’est effectuée pendant 10 secondes, la
luminosité précédente est rétablie.
20
FR
Changer l’affichage des
informations de prise de vue
Utiliser le menu FUNC
Vous pouvez modifier l’affichage des
informations sur écran pour qu’il convienne de
manière optimale à la situation, comme par
exemple pour rendre l’écran clairement visible
ou pour effectuer un cadrage précis en affichant
la grille de référence.
1
Appuyez sur la touche g
Le mode prise de vue peut être changé pour
h/P/h/f.
La f change pour le mode de scène
sélectionné [C f] (p. 27) dans le
menu supérieur du mode prise de vue. De
plus, le menu FUNC accélère l’accès, le
réglage et la validation des fonctions de
menu suivantes.
• [WB] (p. 25)
• [ISO] (p. 25)
● Les informations de prise de vue affichées
changent chaque fois que vous appuyez sur
la touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous.
“Affichage du mode prise de vue” (p. 8)
1
• [D QUALITE D’IMAGE] (p. 24)
Appuyez sur la touche B.
P
Normal
P
Grille
ISO
400
8M
NORM +2.0
Pas d’information
WB
AUTO
ISO
AUTO
IN
4
P
ISO
400
8M
NORM +2.0
IN
4
2
8M
WB AUTO
NORM
AUTO 5 3 1 w x y
Utilisez kl pour sélectionner
la fonction de menu, et mn pour
sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche B pour
valider.
FR
21
Utiliser les fonctions d’affichage
Vue d’index et vue en gros
plan
Changer l’affichage des
informations de photo
La vue d’index permet de sélectionner
rapidement la photo recherchée. La vue en gros
plan (agrandissement jusqu’à 10x) permet de
vérifier les détails de la photo.
1
Appuyez sur les touches de zoom.
Vous pouvez changer de réglages d’informations
de prise de vue à afficher sur l’écran.
1
Appuyez sur la touche g
● Les informations de photo affichées changent
dans l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
Normal
Vue de photo unique
Vue en gros plan
W
NORM 8M
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 4
NORM 8M
100-0004
2008.10.26 12:30
W
IN
4
T
Détaillé
T
1/1000 F3.1
+2.0
Vue d’index
ISO 400
T
NORM 8M
2008.10.26 12:30
x10
2008.10.26 12:30
IN
4
W
2008.10.26 12:30
W
IN
4
IN
4
T
W
2008.10.26 12:30
IN
4
T
2008.10.26 12:30
Pour sélectionner une photo dans la
vue d’index
Utilisez klmn pour sélectionner une
photo, puis appuyez sur la touche B pour
afficher la photo sélectionnée en vue de
photo unique.
Pour faire défiler l’affichage de la
photo dans la vue en gros plan
Utilisez klmn pour déplacer la zone
d’affichage.
22
FR
100-0004
IN 4
Pas d’information
Afficher les photos favorites
Il est possible d’enregistrer les photos favorites
dans la mémoire interne. (maximum 9 photos)
Il n’est pas possible d’effacer les photos
enregistrées, même en formatant la
mémoire interne.
1
Enregistrez des photos en tant que
photos favorites.
“Enregistrer des photos dans la mémoire
interne en tant que photos favorites
[f MON FAVORI]” (p. 28)
2
3
4
Pour enregistrer d’autres photos
favorites
1 Appuyez sur la touche  pendant
l’affichage des photos favorites.
2 Utilisez kl pour sélectionner
[AJOUTER FAVORI], puis appuyez sur la
touche B.
3 Utilisez mn pour sélectionner une photo
à enregistrer, puis appuyez sur la touche
B.
Pour effacer des photos enregistrées
en tant que photos favorites
Appuyez sur la touche m
pendant l’affichage.
1 Utilisez klmn pour sélectionner la
photo favorite, puis appuyez sur la touche
S.
Utilisez klmn pour
sélectionner [MON FAVORI], puis
appuyez sur la touche B.
2 Utilisez kl pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche B.
Utilisez kl pour sélectionner
[VOIR FAVORIS], puis appuyez sur
la touche B.
My Favorite
L’effacement d’une photo de “Mon favori”
n’efface pas la photo d’origine enregistrée
dans la mémoire interne ou sur la carte.
Pour revenir au mode de lecture
normale
1 Appuyez sur la touche  pendant
l’affichage des photos favorites.
2 Utilisez kl pour [SORTIE], et
appuyez sur la touche B.
5
Utilisez klmn pour
sélectionner une photo favorite.
Pour afficher automatiquement les
photos favorites (diaporama)
1 Appuyez sur la touche  pendant
l’affichage des photos favorites.
MES FAVORIS
DIAPORAMA
AJOUTER FAVORI
SORTIE
ANNULE
MENU
CONF OK
2 Utilisez kl pour sélectionner
[DIAPORAMA], puis appuyez sur la
touche B.
FR
23
Menus des fonctions de prise de vue
En mode prise de vue, vous pouvez effectuer des réglages.
n/D indique le mode dans lequel il est possible de régler la fonction.
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Sélectionner la qualité d’image appropriée suivant l’application
[D QUALITE D’IMAGE]
D QUALITE D’IMAGE
n/D : h P f n h
Images fixes
Il est possible d’afficher et d’imprimer telles quelles les photos JPEG (format de compression) sur un
ordinateur ou autre appareil.
Sous-menu 1
TAILLE IMAGE
COMPRESSION
Sous-menu 2
Application
8M (3264×2448)
Pour des impressions au format A3.
5M (2560×1920)
Pour des impressions au format A4.
3M (2048×1536)
Pour des impressions jusqu’au format A4.
2M (1600×1200)
Pour des impressions au format A5.
1M (1280×960)
Pour des impressions jusqu’au format carte postale.
VGA (640×480)
Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet.
16:9 (1920×1080)
Pour regarder des images sur un écran télé 16:9.
FINE
Prise de vue haute qualité.
NORMAL
Prise de vue en qualité normale.
Vidéos
Sous-menu 1
VGA (640×480) /
QVGA (320×240)
TX COMPRESSION
N 30fps*1/
O 15fps*1
*1
24
FR
Sous-menu 2
TAILLE IMAGE
images par seconde
Application
Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la taille d’image et de
la fréquence d’images. Les images vidéo défilent avec plus de fluidité
lorsque la fréquence d’images est élevée.
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Régler sur un agencement de couleurs
naturel [WB]
K MENU APPAREIL  WB
Enregistrer le son en prenant des
photos [R]
K MENU APPAREIL  R
n/D : P f n h
Sous-menu 2
Application
AUTO
L'appareil photo règle lui-même la
balance des blancs en fonction de
la scène de prise de vue.
5
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel dégagé
3
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel nuageux
1
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène
w
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent le jour
(éclairage résidentiel, etc.)
x
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent neutre
(lampes de bureau, etc.)
y
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent blanc
(bureaux, etc.)
Sélectionner la sensibilité ISO [ISO]
n/D : P f h
Sous-menu 2
Aucun son n’est enregistré.
ACTIVE
L’appareil photo se met lui-même
à enregistrer après la prise
de la photo, pendant environ
4 secondes. Cette fonction est
pratique pour enregistrer des
observations ou des commentaires
concernant la photo.
Lorsque vous enregistrez, pointez le
microphone (p. 6) vers la source du son à
enregistrer.
Cet appareil photo ne peut pas lire le son
enregistré sur les images fixes.
Pour écouter le son, raccordez l’appareil
photo à un téléviseur ou à un ordinateur.
Sélectionner le réglage du son pour les
vidéos [R]
K MENU APPAREIL  R
K MENU APPAREIL  ISO
n/D : n
n/D : P
De plus petites valeurs ISO réduisent la
sensibilité mais permettent de prendre des
photos très nettes dans des conditions de
plein éclairage. Des valeurs plus élevées
augmentent la sensibilité et permettent
de prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même dans des
conditions de faible éclairage. Une
sensibilité élevée produit cependant des
parasites sur les images produites, ce qui
peut leur donner du grain.
Sous-menu 2
Application
OFF
Application
AUTO
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène
de prise de vue.
64/100/200/400/
800/1000
La valeur de la sensibilité ISO est
réglée.
Sous-menu 2
Application
OFF
Aucun son n’est enregistré.
ACTIVE
Le son est enregistré.
Lors du réglage sur [ACTIVE], seul le
zoom numérique est disponible pour
l’enregistrement des vidéos. Pour
enregistrer des vidéos avec le zoom
optique, réglez [R] (vidéos) sur [OFF].
Cet appareil photo ne peut pas lire le son
enregistré sur les vidéos.
Pour écouter le son, raccordez l’appareil
photo à un téléviseur ou à un ordinateur.
FR
25
Créer des photos panoramiques [PANORAMIQUE]
K MENU APPAREIL  PANORAMIQUE
n/D : P f h
La prise de vue panoramique vous permet de créer une image panoramique à l’aide du logiciel
OLYMPUS Master 2 inclus sur le CD-ROM fourni.
Il faut une carte Olympus xD-Picture Card pour la prise de vue panoramique. Les cartes des autres
fabricants ne prennent pas en charge la prise de vue panoramique.
La prise de vue panoramique n’est pas disponible à l’aide d’une carte microSD dans un Connecteur
microSD.
La mise au point, l’exposition (p. 19), la position de zoom (p. 19) et [WB] (p. 25) sont verrouillées sur
les valeurs de la première photo.
Le flash (p. 19) est verrouillé en mode $ (PAS D FLASH).
1 Utilisez klmn pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo, puis cadrez pour la deuxième photo.
● La partie de l’image précédente qui servira à la jonction avec l’image suivante ne reste pas dans le cadre.
Il faut donc se souvenir de l’apparence de cette partie du cadre et prendre la photo suivante de sorte qu’il y
ait chevauchement.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous obteniez le nombre de photos désirées, puis appuyez
sur la touche B une fois terminé.
Lorsque le repère g s’affiche, il n’est pas possible de prendre davantage de photos. La prise de vue
panoramique est possible jusqu’à 10 photos.
Reportez-vous au manuel d’aide OLYMPUS Master 2 pour plus de détails sur la façon de créer des
photos panoramiques.
Sélectionner la mise au point sur un
visage [DETEC.VISAGE]
K MENU APPAREIL  DETEC.VISAGE
n/D : P f h
Sous-menu 2
ACTIVE
*1
*1
26
FR
Application
L’appareil photo ne fait pas la mise
au point sur un visage.
OFF
Cette fonction sert à prendre
en photo des gens. L’appareil
photo détecte automatiquement
un visage et fait la mise au point
dessus.
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à
apparaître.
Prendre des photos avec P ou h
[C P/AUTO]
C P/AUTO
n/D : f h
Si vous sélectionnez [C P/AUTO] alors que
l’appareil est réglé sur le mode h ou sur le
mode f, le mode devient P ou h.
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Sélectionner un mode de scène en
fonction des conditions de prise de
vue [ f]
/f
Rétablir les valeurs par défaut des
fonctions de prise de vue
[ REINITIALI.]
 REINITIALI.
n/D : f
En modes f, les réglages de prise
de vue optimaux sont prédéfinis pour des
scènes de prise de vue spécifiques. Pour
cette raison, il peut être impossible de
modifier les réglages dans certains modes.
Sous-menu 1
B PORTRAIT/F PAYSAGE/
M NUIT + PORTRAIT*1/
C SPORT/N INTERIEUR/
W BOUGIE/
R AUTO PORTRAIT/
S COUCHER DE SOLEIL*1/
X FEUX D’ARTIFICES*1/
P VITRINE/V CUISINE/
d DOCUMENTS/i ENCHÈRE/
k SOUS-MARIN LARGE 1*2/
l SOUS-MARIN LARGE 2*2/
H SOUS-MARIN MACRO*2
*1
*2
n/D : h P f n h
Sous-menu 1
Application
OUI
Rétablit les valeurs par défaut des
fonctions de menu suivantes.
• Flash (p. 19)
• Compensation d’exposition
(p. 19)
• Gros plan (p. 20)
• Retardateur (p. 20)
• [D QUALITE D’IMAGE] (p. 24)
• [ f] (p. 27)
• Affichage des informations de
prise de vue (p. 21)
• Fonctions de menu dans
[K MENU APPAREIL] (p. 24
à 27)
NON
Les réglages en cours ne sont pas
modifiés.
Application
L’appareil prend
une photo dans le
mode spécifié pour
la scène de prise
de vue.
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des
parasites est automatiquement activée. La durée de
prise de vue est alors multipliée par deux environ.
Aucune autre photo ne peut être prise pendant ce
temps.
Uniquement disponible sur le modèle FE-360/X-875/
C-570.
Pour sélectionner un mode
“Utiliser le mode le plus approprié pour
la scène de prise de vue (mode f)”
(p. 17)
Prendre des photos avec MODE DIS
[h MODE DIS]
h MODE DIS
n/D : h P f
Si vous sélectionnez [h DIS MODE] alors que
l’appareil est réglé sur le mode P, sur le mode
h ou sur le mode f, le mode devient
h.
Il n’est pas possible de changer le mode en
sélectionnant [h DIS MODE] pendant que
l’appareil est réglé sur le mode h.
FR
27
Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression
Il est possible de faire des réglages pendant l’affichage d’une photo.
Afficher automatiquement les photos
[y DIAPORAMA]
y DIAPORAMA
Changer la taille de la photo [Q]
 EDIT  Q
Sous-menu 2
Pour lancer un diaporama
Le diaporama commence après la pression
sur la touche B. Pour arrêter le diaporama,
appuyez sur la touche B ou touche .
Cet appareil photo ne peut pas lire le son
enregistré sur un diaporama.
Pour écouter le son, raccordez l’appareil
photo à un téléviseur ou à un ordinateur.
C 640 × 480
E 320 × 240
Application
Sauvegarde une photo à
résolution élevée en tant que
photo séparée de plus petite taille
pour l’envoi par courriel et autres
applications.
Rogner une photo [P]
 EDIT  P
Enregistrer des photos sur la mémoire
interne en tant que photos favorites
[f MON FAVORI]
f MON FAVORI
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 photos.
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche B.
2 Utilisez les touches de zoom pour
sélectionner la taille de la photo regnée,
et utilisez klmn pour déplacer le
cadre.
“Afficher les photos favorites” (p. 23)
Pour enregistrer des photos en tant
que photos favorites
1 Utilisez kl pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la touche B.
2 Utilisez mn pour sélectionner une photo à
enregistrer, puis appuyez sur la touche B.
● La photo sélectionnée est enregistrée dans
la mémoire interne en tant que photo favorite
séparée.
ENREG
RETOUR
MENU
CONF
OK
Il n’est pas possible d’effacer les photos
enregistrées, même en formatant la
mémoire interne.
Les fonctions suivantes ne sont pas
disponibles pour les photos favorites
enregistrées : édition, impression,
sauvegarde sur une carte, transfert sur un
ordinateur et lecture sur un ordinateur.
28
FR
Rognage
W T
3 Appuyez sur la touche B.
CONF OK
● La photo éditée sera sauvegardée en tant que
photo séparée.
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Protéger les photos [0]
q MENU LECTURE  0
Les photos protégées ne peuvent être
effacées par [EFFACER] (p. 16), [SELECT
IMAGE] ou [TOUT EFFAC] (p. 29),
mais toutes les photos sont effacées par
[FORMATER] (p. 31).
Sous-menu 2
Ajouter du son aux images fixes [R]
q MENU LECTURE  R
Sous-menu 2
OUI
NON
Aucun son n’est enregistré.
Application
OFF
Les photos peuvent être effacées.
ACTIVE
Les photos sont protégées de
sorte qu’elles ne puissent être
effacées qu’en formatant la
mémoire interne ou la carte.
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo.
2 Utilisez kl pour sélectionner
[ACTIVE].
Application
L’appareil photo ajoute (enregistre)
du son pendant environ
4 secondes pendant l’affichage
de la photo. Cette fonction est
pratique pour enregistrer des
observations ou des commentaires
concernant la photo.
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche B.
2 Pointez le microphone vers la source du
son.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et
2 pour protéger d’autres photos, puis
appuyez sur la touche B.
Faire pivoter les photos [y]
q MENU LECTURE  y
Sous-menu 2
Microphone
3 Utilisez kl pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche B.
● L’enregistrement commence.
Application
U +90°
La photo pivote de 90° vers la
droite.
V 0°
La photo ne pivote pas.
t –90°
La photo pivote de 90° vers la
gauche.
1 Utilisez mn pour sélectionner une photo.
2 Utilisez kl pour sélectionner le sens
de rotation.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2
pour effectuer des réglages pour d’autres
photos, puis appuyez sur la touche B.
La nouvelle orientation des photos est
enregistrée, même une fois l’appareil photo
éteint.
Effacer des photos [D EFFACER]
D EFFACER
Sous-menu 1
Application
Les photos sont sélectionnées et
SELECT IMAGE
effacées une à la fois.
TOUT EFFAC
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont
effacées.
Lorsque vous effacez les photos de la
mémoire interne, n’insérez pas la carte dans
l’appareil photo.
Lorsque vous effacez des photos de la
carte, insérez au préalable la carte dans
l’appareil photo.
FR
29
Pour sélectionner et effacer les photos
une à la fois [SELECT IMAGE]
1 Utilisez kl pour sélectionner
[SELECT IMAGE], puis appuyez sur la
touche B.
2 Utilisez klmn pour sélectionner
la photo à effacer, puis appuyez sur la
touche B pour ajouter un repère R à la
photo.
SELECT IMAGE
1
Repère R
4
RETOUR
MENU
IN
2
3
5
OK
6
OK S
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner
les photos à effacer, puis appuyez sur
la touche S pour effacer les photos
sélectionnées.
4 Utilisez kl pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche B.
● Les photos qui portent le repère R sont
effacées.
Pour effacer toutes les photos [TOUT
EFFAC]
1 Utilisez kl pour sélectionner [TOUT
EFFAC], puis appuyez sur la touche B.
2 Utilisez kl pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche B.
Enregistrer les réglages d'impression
sur les données de la photo
[< IMPRESSION]
< IMPRESSION
“Réservations d’impression (DPOF)”
(p. 37)
La réservation d’impression n’est possible
que pour les images fixes enregistrées sur
une carte.
30
FR
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Menus des autres réglages d’appareil photo
Effacer complètement les données
[FORMATER]
x REGLAGE  FORMATER
Régler le CCD et la fonction de
traitement d’image [PIXEL MAPPING]
x REGLAGE  PIXEL MAPPING
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne
reste pas de données importantes dans la
mémoire interne ou sur la carte.
Cette fonction est réglée en usine et il
n’est pas nécessaire de l’ajuster juste
après l’achat. Il est recommandé de le faire
environ une fois par an.
Les cartes de marque autre qu’Olympus
et les cartes formatées sur un ordinateur
doivent être formatées sur cet appareil
photo avant l’utilisation.
Sous-menu 2
Application
OUI
Efface complètement les données
d’image présentes dans la
mémoire interne*1 ou sur la carte (y
compris les photos protégées).
NON
Annule le formatage.
*1
Pour de meilleurs résultats, attendez
au moins une minute après la prise ou
l’affichage d’une photo avant d’effectuer
le mapping des pixels. Si vous éteignez
l’appareil photo pendant l’exécution du
mapping des pixels, vous devrez l’effectuer
de nouveau.
N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la
mémoire interne.
Copier toutes les photos de la mémoire
interne sur la carte [SAUVEGARDER]
x REGLAGE  SAUVEGARDER
Sous-menu 2
Application
OUI
Copie les données d’image de la
mémoire interne à la carte.
NON
Annule la sauvegarde.
La sauvegarde des données peut prendre
du temps. Avant de lancer la sauvegarde,
assurez-vous que la charge de la batterie
est suffisante.
Changer la langue d’affichage [W]
Pour régler le CCD et la fonction de
traitement d’image
Appuyez sur la touche B lorsque
[DEMARRER] (sous-menu 2) s’affiche.
● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et la
fonction de traitement d’image en même temps.
Allumer l’appareil photo avec la touche
n/K ou la touche q [Kn/q]
x REGLAGE  Kn/q
Sous-menu 2
Application
OUI
La pression sur n/K allume
l’appareil photo et le fait démarrer
en mode prise de vue.
La pression sur q allume
l’appareil photo et le fait démarrer
en mode d’affichage.
NON
L’appareil n’est pas allumé. Pour
allumer l’appareil photo, appuyez
sur la touche o.
x REGLAGE  W
“Changer la langue d’affichage” (p. 13)
*1
Sous-menu 2
Application
Langues
La langue est sélectionnée pour
les menus et les messages
d’erreur qui s’affichent sur l’écran.
*1
Les langues disponibles varient suivant le pays
et/ou la région où l’appareil photo a été acheté.
FR
31
Sauvegarder le mode à la mise
hors tension de l’appareil photo
[SAUVEGARDE]
x REGLAGE  SAUVEGARDE
Sous-menu 2
Application
NON
L’appareil photo démarre en mode
h.
OUI
L’appareil photo démarre dans le
même mode qu’à sa dernière mise
hors tension.
Lors du réglage sur [OUI], le paramètre
suivant sera sauvegardé.
• Flash
• Gros plan
• Compensation d’exposition
• Balance des
• ISO
blancs
• Enregistrement
• Détection de
d’images fixes
visage
Régler la luminosité de l’écran [s]
x REGLAGE  s
Sous-menu 2
LUMIERE/
NORMAL
Application
Sélectionne la luminosité d’écran
en fonction de la luminosité
environnante.
Régler la date et l’heure [X]
x REGLAGE  X
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
Pour sélectionner l’ordre d’affichage
de la date
1 Appuyez sur n après le réglage
de Minute, et utilisez kl pour
sélectionner l’ordre d’affichage de la date.
X
Tous les réglages de prise de vue sauf pour
le mode P, [QUALITE D’IMAGE] et le mode
de scène sélectionné reprennent leurs
réglages par défaut lorsque l’appareil photo
est éteint.
A
M
J
Ordre des dates
Sélectionner la couleur et l’arrière-plan
de l’écran de menu [COULEUR MENU]
x REGLAGE  COULEUR MENU
Sous-menu 2
NORMAL/
COULEUR 1/
COULEUR 2/
COULEUR 3
Application
Sélectionne la couleur de l’écran
de menu ou l’image d’arrière-plan
en fonction de vos préférences.
Sélectionner le son de fonctionnement
[BIP SONORE]
x REGLAGE  BIP SONORE
Sous-menu 2
OFF/ACTIVE
32
FR
Application
Sélectionne le son de
fonctionnement/son
d’avertissement des touches de
l’appareil photo.
HEURE
2008 10 26 12 30
ANNULE
MENU
A M J
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Sélectionner un système de signal vidéo pour regarder la télévision [SORTIE VIDEO]
x REGLAGE  SORTIE VIDEO
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de
l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.
Sous-menu 2
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au
Japon, et ainsi de suite.
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite.
NTSC
PAL
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
1 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connecteur multiple
Connectez à la prise
d’entrée vidéo (jaune) et
à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.
Câble AV (fourni)
2 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du
téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).
3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée
connectée à l’appareil photo)”.
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.
4 Appuyez sur la touche q, et utilisez klmn pour sélectionner la photo à afficher.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient
partiellement rognées.
Économiser la batterie entre les prises
de photo [ECO.D’ENERGIE]
x REGLAGE  ECO.D'ENERGIE
Sous-menu 2
Application
OFF
Annule [ECO.D’ENERGIE].
ACTIVE
Lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 10 secondes,
l’écran s’éteint de lui-même pour
économiser la batterie.
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une touche.
Rendre l’appareil photo silencieux
[j SILENCE]
j SILENCE
Sous-menu 1
Application
OFF
Le son de fonctionnement de
touche, le son d’obturateur, le son
d’avertissement et le son d’affichage
des photos ne sont pas coupés.
ACTIVE
Les sons électroniques (son de
fonctionnement, son d’obturateur,
son d’avertissement) et les sons
d’affichage sont coupés.
[BIP SONORE] (p. 32)
FR
33
Imprimer
Impression directe
(PictBridge*1)
2
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer
les photos directement sur cette dernière sans
utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Allumez l’imprimante puis
connectez-la à l’appareil photo.
Touche <
Connecteur
multiple
Câble USB (fourni)
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec
les réglages normaux de
l’imprimante
[IMPRESSION FACILE]
1
Affichez la photo à imprimer sur
l’écran.
“Afficher les photos” (p. 15)
L’impression peut aussi être lancée quand
l’appareil photo est éteint. Après l’exécution
de l’étape 2, utilisez kl pour
sélectionner [IMPRESSION FACILE], puis
appuyez sur la touche B. Utilisez mn pour
sélectionner une photo et passez à l’étape 3.
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK
3
4
Appuyez sur la touche < pour
lancer l’impression.
Pour imprimer une autre photo,
utilisez mn pour sélectionner
la photo, puis appuyez sur la
touche <.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affichée
sur l’écran, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
QUITTE
34
FR
IMPRESSION
Modifier les réglages
d’imprimante pour imprimer
[IMPRESSION SPÉCIALE]
1
PAPIER IMPRESSION
Suivez les étapes 1 et 2 de
[IMPRESSION FACILE] (p. 34), et
appuyez sur la touche B.
SANS BORD
STANDARD
RETOUR
5
USB
TAILLE
STANDARD
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
CONF OK
MENU
Utilisez kl pour sélectionner
les réglages de [SANS BORD] ou
[IMAGES/PAGE], puis appuyez sur
la touche B.
QUITTER
Sous-menu 4
CONF OK
2
3
Utilisez kl pour sélectionner
[IMPRESSION SPÉCIALE], puis
appuyez sur la touche B.
Utilisez kl pour sélectionner
le mode d’impression, puis appuyez
sur la touche B.
Sous-menu 2
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
IMPR TOUT
Imprime toutes les photos
stockées dans la mémoire interne
ou sur la carte.
IMPR MULT
Imprime une photo dans un format
à présentation multiple.
INDEX TOUT
Imprime un index de toutes les
photos stockées dans la mémoire
interne ou sur la carte.
DEMANDE
D’IMPRESSION*1
Imprime les photos conformément
aux données de réservation
d’impression stockées sur la carte.
[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible
uniquement si des réservations d’impression ont été
effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)”
(p. 37)
4
Vous ne pouvez sélectionner
(Le nombre de
le nombre de photos par feuille
photos par feuille
([IMAGES/PAGE]) que si vous
varie suivant
avez sélectionné [IMPR MULT] à
l’imprimante.)
l’étape 3.
*1
Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient
suivant l’imprimante.
Application
IMPRESSION
*1
DESACTIVE/
ACTIVE*1
Utilisez kl pour sélectionner
[TAILLE] (Sous-menu 3), puis
appuyez sur n.
Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne
s’affiche pas, les réglages normaux
de l’imprimante pour [TAILLE], [SANS
BORD] et [IMAGES/PAGE] s’appliquent à
l’impression.
Application
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([DESACTIVE]).
La photo est imprimée de manière
à remplir toute la page ([ACTIVE]).
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes
4 et 5, la photo est imprimée avec les
réglages normaux d’imprimante.
100-0004
IN 4
1IMPRIMEE
6
7
IMPRESSION OK
PLUS
Utilisez mn pour sélectionner une
photo.
Appuyez sur la touche < pour faire
une réservation d’impression pour
la photo actuelle. Appuyez sur l
pour effectuer des réglages fins
d’imprimante pour la photo actuelle.
Pour effectuer les réglages fins
d’imprimante
FR
35
1 Utilisez klmn pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur la touche B.
9
Appuyez sur la touche B.
IMPRESSION
INFO IMPR
1
DATE
SANS
IMPRESSION
NOM FICHIER
SANS
ANNULER
P
QUITTE
MENU
Sous-menu 5 Sous-menu 6
<×
DATE
NOM
FICHIER
P
Application
0 à 10
Sélectionne le nombre
d’impressions.
AVEC/
SANS
Les photos sont imprimées
avec la date si vous
sélectionnez [AVEC].
Les photos sont imprimées
sans la date si vous
sélectionnez [SANS].
AVEC/
SANS
(Passez à
l’écran de
réglage.)
RETOUR
CONF OK
Le nom de fichier est
imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [AVEC].
Le nom de fichier n’est
pas imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [SANS].
MENU
CONF OK
10 Utilisez kl pour sélectionner
[IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche B.
● L’impression commence.
● Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode
[IMPR TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’affiche.
● Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD
IMP] s’affiche.
SEL MD IMP
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
Sélectionne une partie de
la photo pour l’impression.
DEMANDE D’IMPRESSION
QUITTE
MENU
CONF OK
Pour annuler l’impression
Pour rogner une photo [P]
1 Utilisez les touches de zoom pour
sélectionner la taille de la partie à rogner,
utilisez klmn pour déplacer le cadre,
puis appuyez sur la touche B.
Rognage
1 Lorsque [TRANSFERT] s’affiche,
appuyez sur la touche B, utilisez kl
pour sélectionner [ANNULE], puis
appuyez de nouveau sur la touche B.
TRANSFERT
IMPRESSION
ANNULE OK
W T
CONF OK
2 Utilisez kl pour sélectionner
[ACTIVE], puis appuyez sur la touche B.
8
POURSUIVRE
ANNULER
CONF OK
Si nécessaire, répétez les étapes
6 à 7 pour sélectionner la photo à
imprimer, effectuez les réglages
détaillés, puis réglez [1IMPRIMEE].
11 Appuyez sur la touche .
12 Lorsque le message [RETIRER
CÂBLE USB] s’affiche, déconnectez
le câble USB de l’appareil photo et
de l’imprimante.
36
FR
Réservations d’impression
(DPOF*1)
3
Utilisez kl pour sélectionner
[<], puis appuyez sur la touche B.
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date
sont sauvegardées dans la photo sur la carte.
Cela facilite l’impression sur une imprimante
ou dans une boutique d’impression prenant
en charge DPOF car il suffit d’utiliser les
réservations d’impression sauvegardées sur la
carte, sans ordinateur ni appareil photo.
*1
DPOF est une norme pour le stockage
d’informations d’impression automatique à partir
d’appareils photo numériques.
x 0
NORM 8M
2008.10.26 12:30
100-0004
4
4
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur
la carte. Insérez une carte qui contient des
photos avant d’effectuer des réservations
d’impression.
NON
DATE
HEURE
RETOUR
2
Appuyez sur la touche q, puis
sur la touche  pour afficher le
menu supérieur.
Utilisez klmn pour
sélectionner [< IMPRESSION], puis
appuyez sur la touche B.
CONF OK
MENU
Pour rogner une photo pour l’impression
Effectuez les réglages de rognage avant
d’appuyer sur la touche B à l’étape 4. “Pour
rogner une photo [P]” (p. 36)
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire
l’objet de réservations d’impression DPOF.
1
Utilisez mn pour sélectionner
la photo pour la réservation
d’impression. Utilisez kl pour
sélectionner la quantité. Appuyez
sur la touche B.
X
Il n’est pas possible de modifier, sur cet
appareil photo, les réservations DPOF
réglées sur un autre appareil DPOF.
Effectuez les modifications à l’aide de
l’appareil initial. Si vous effectuez de
nouvelles réservations DPOF à l’aide de
cet appareil photo, celles précédemment
effectuées à l’aide de l’autre appareil seront
effacées.
Réservations d’impression
pour une seule photo [<]
CONF OK
W T
5
Utilisez kl pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche B.
Sous-menu 2
Application
NON
Imprime uniquement la photo.
DATE
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
HEURE
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
DEMANDE D'IMPRESSION
DEMANDE D'IMPRESSION
1 ( 1)
<
ENREG
U
ANNULER
RETOUR
QUITTE
MENU
CONF OK
6
MENU
CONF OK
Utilisez kl pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche B.
FR
37
Réserver une impression pour
chacune des photos de la
carte [U]
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]
(p. 37).
Utilisez kl pour sélectionner
[U], puis appuyez sur la touche B.
Suivez les étapes 5 à 6 de [<].
Le rognage n’est pas disponible dans [U].
Réinitialiser toutes les
données de réservation
d’impression
1
2
3
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour
des photos sélectionnées
1
2
3
4
Appuyez sur la touche q, puis
sur la touche  pour afficher le
menu supérieur.
Utilisez klmn pour
sélectionner [< IMPRESSION], puis
appuyez sur la touche B.
5
6
Sélectionnez [<] ou [U], puis
appuyez sur la touche B.
DEMANDE D'IMPRESSION
RETOUR
4
38
FR
MENU
CONF OK
Utilisez kl pour sélectionner
[REINITIAL], puis appuyez sur la
touche B.
Utilisez kl pour sélectionner
[CONSERVER], puis appuyez sur la
touche B.
Utilisez mn pour sélectionner la
photo dont vous désirez annuler la
réservation d’impression. Utilisez
kl pour régler la quantité
d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4,
puis appuyez sur la touche B une
fois terminé.
Utilisez kl pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche B.
avec données de réservation d’impression.
7
CONSERVER
Utilisez kl pour sélectionner
[<], puis appuyez sur la touche B.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
IMPRESSION DEMANDEE
REINITIAL
Suivez les étapes 1 et 2 de
“Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression” (p. 38).
Utilisez kl pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche B.
Utiliser OLYMPUS Master 2
Configuration système requise
et installation d’OLYMPUS
Master 2
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par
l’ordinateur, un message indiquant la fin du
réglage apparaît. Confirmez le message et
cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu
en tant que disque amovible.
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en
vous reportant au guide d’installation fourni.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez
iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2.
Connecter l’appareil photo à
un ordinateur
1
Les fonctions de prise de vue sont
désactivées pendant que l’appareil photo
est connecté à l’ordinateur.
Assurez-vous que l’appareil photo
est éteint.
La connexion de l’appareil photo à un
ordinateur via un concentrateur USB peut
entraîner un fonctionnement instable.
● L’écran est éteint.
● L’objectif est rétracté.
2
Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur n après
avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il n’est
pas possible de transférer les photos sur un
ordinateur à l’aide d’OLYMPUS Master 2.
Connectez l’appareil photo à un
ordinateur.
● L’appareil photo s’allume de lui-même.
Connecteur multiple
Lancer OLYMPUS Master 2
1
Câble USB (fourni)
Double-cliquez sur l’icône
d’OLYMPUS Master 2.
Windows
apparaît sur le bureau.
Macintosh
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
USB
● La fenêtre Parcourir apparaît après le
démarrage du logiciel.
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
CONF OK
La première fois que vous lancez
OLYMPUS Master 2 après l’installation,
les écrans “Réglages par défaut” et
“Enregistrement” apparaissent. Suivez les
instructions à l’écran.
Trouvez l’emplacement du port USB de
destination en vous reportant au mode
d’emploi de l’ordinateur.
3
Utilisez kl pour sélectionner
[PC], puis appuyez sur la touche B.
● L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo
en tant que nouveau périphérique à la première
connexion.
FR
39
Utiliser OLYMPUS Master 2
Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le
Guide de mise en route apparaît sur l’écran
pour vous aider à utiliser l’appareil sans la
moindre question. Si le Guide de mise en
route n’apparaît pas, cliquez sur
dans la
boîte d’outils pour l’afficher.
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportezvous au guide d’aide du logiciel.
Transférer et sauvegarder
des photos sans OLYMPUS
Master 2
Cet appareil photo est compatible avec la
catégorie mémoire de masse USB. Vous pouvez
transférer et sauvegarder les données d’image
sur votre ordinateur lorsque l’appareil photo y
est connecté.
Configuration système requise
Windows
: Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent
Sur un ordinateur tournant sous Windows
Vista, si [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur n
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3
de “Connecter l’appareil photo à un
ordinateur” (p. 39), Windows Photo Gallery
sera disponible.
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,
le bon fonctionnement n’est pas garanti
dans les cas suivants.
● ordinateurs avec des ports USB installés à
l’aide d’une carte d’extension, etc.
● ordinateurs sans système d’exploitation
installé en usine et ordinateurs assemblés
40
FR
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait,
ou en cas de doute suite à l’affichage d’un
message d’erreur à l’écran, reportez-vous
aux informations ci-dessous pour régler le(s)
problème(s).
Dépannage
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas quand les
batteries sont insérées”.
● Insérez les batteries rechargées dans le bon sens.
“Charger la batterie” (p. 10), “Insérer la
batterie et la carte xD-Picture CardTM (vendue
séparément) dans l’appareil photo” (p. 11)
● Les batteries peuvent être temporairement
affaiblies en raison de la basse température.
Retirez les batteries de l’appareil photo et
réchauffez-les en les mettant un moment dans
votre poche.
Écran
“Affichage peu visible”.
● Il se peut que de la condensation*1 se soit formée.
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil
photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
*1
Des gouttelettes de condensation peuvent
se former dans l’appareil photo s’il est
soudainement déplacé d’un endroit froid à une
pièce chaude et humide.
“Des lignes verticales apparaissent sur
l’écran”.
● Cela peut se produire lorsque l’appareil photo est
pointé vers un sujet extrêmement lumineux sous
un ciel dégagé ou dans une situation similaire.
Les lignes n’apparaissent toutefois pas sur la
photo finale.
“Il y a des reflets sur la photo”.
● La prise de vue avec flash dans un environnement
sombre donne une photo sur laquelle les
poussières en suspension dans l’air reflètent la
lumière du flash.
X
A
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche”.
“Message d’erreur” (p. 42)
M
J HEURE
---- -- -- -- --
Fonction de date et d’heure
A M J
“Les réglages de date et d’heure
ANNULE
reviennent aux valeurs par défaut”.
MENU
● Si les batteries sont retirées et laissées hors de
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si
j’appuie sur le déclencheur”.
● Annulez le mode de veille.
Pour économiser la batterie, l’appareil photo
passe automatiquement en mode de veille et
l’écran s’éteint si aucune opération n’est effectuée
pendant 3 minutes sur l’appareil photo alors
qu’il est allumé. Dans ce mode, aucune photo
n’est prise même si le déclencheur est enfoncé
complètement. Avant de prendre une photo,
utilisez les touches de zoom ou appuyez sur une
touche pour que l’appareil photo quitte le mode
de veille. Si l’appareil photo est laissé tel quel
pendant 12 autres minutes, il s’éteint de lui-même.
Appuyez sur o pour allumer l’appareil photo.
l’appareil photo pendant environ une journée*2,
l’horloge revient au réglage par défaut et doit être
réglée à nouveau.
*2
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant
le temps pendant lequel les batteries ont été
insérées.
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
● Appuyez sur la touche n/K pour régler un mode
prise de vue.
● Avant de prendre des photos, attendez que
#(charge du flash) cesse de clignoter.
FR
41
Message d’erreur
r
L’IMAGE NE
PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche
sur l’écran, vérifiez la mesure corrective à
prendre.
Message
d’erreur
Mesure à prendre
q
ERR CARTE
Problème de carte
Utilisez un ordinateur pour
ECRIT PROTEGE annuler le réglage de lecture
seule.
q
>
MEM PLEINE
q
CART PLEINE
CONFIG CARTE
NETTOIE CARTE
FORMATER
CONF OK
CONF MEMOIRE
IN
QUITTE
FORMATER
CONF OK
42
FR
!COUVER
CARTE
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
g
BATTERIE VIDE
Problème de carte
• Utilisez kl pour
sélectionner [NETTOIE
CARTE], puis appuyez sur la
touche B. Retirez la carte,
essuyez la zone de contact
(p. 46) à l’aide d’un chiffon
doux et sec, puis remettez la
carte en place.
• Utilisez kl pour
sélectionner [FORMATER],
puis appuyez sur la touche B.
Ensuite, utilisez kl
pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche B.*2
L
PAS IMAGE
Problème de mémoire
interne/carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos
prises.
r
ERREUR
D’IMAGE
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour
afficher la photo sur un
ordinateur. S’il n’est toujours pas
possible d’afficher la photo, cela
signifie que le fichier d’image
est altéré.
Problème de fonctionnement
Fermez le couvercle du
compartiment de la batterie/
carte.
Problème de batteries
Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou
NON CONNECTÉ à l’imprimante.
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Problème de mémoire interne
Utilisez kl pour
sélectionner [FORMATER],
puis appuyez sur la touche B.
Ensuite, utilisez kl pour
sélectionner [OUI], puis appuyez
sur la touche B.*2
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer
la photo sur un ordinateur.
MANQ PAPIER
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans
l’imprimante.
PAS D’ENCRE
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
BOURRAGE
NOUVEAUX
REGLAGES*3
ERREUR IMPR
r
IMPRESSION
IMPOSSIBLE*4
*1
*2
*3
*4
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur
l’imprimante, puis remettez sous
tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour
imprimer.
Avant d’effacer des photos importantes, téléchargezles sur un ordinateur.
Toutes les données seront effacées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à
papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas
l’imprimante pendant que vous effectuez des
réglages sur l’appareil photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer
des photos prises sur d’autres appareils.
Conseils relatifs à la prise de
vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la
photo désirée, reportez-vous aux informations
ci-dessous.
Mise au point
Objet en déplacement rapide
Le sujet ne se trouve pas au
centre du cadre
“Faire la mise au point sur le sujet”
● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au
centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez
la photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 14)
Verrou AF (p. 17)
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenezla après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que
le sujet.
Sujets à faible contraste
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos sans secouer
l’appareil photo”
● Prendre des photos en mode h (p. 18)
● Sélectionnez j (SPORT) en mode f (p. 27)
Le mode j (SPORT) utilise une vitesse
d’obturateur élevée et peut réduire le flou causé
par un sujet qui bouge.
● Prendre des photos avec une sensibilité ISO
élevée.
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du
flash n’est pas possible.
[ISO] (p. 25)
Exposition (luminosité)
Lorsque des objets
extrêmement lumineux se
trouvent au centre de l’écran
“Prendre des photos avec la bonne
luminosité”
● Prendre des photos avec [DETEC.VISAGE]
(p. 26)
Objet sans lignes verticales*1
Une exposition adéquate est obtenue pour un
visage à contre-jour, et le visage est illuminé.
● Prendre des photos avec l’option [FLASH
FORCÉ] (p. 19) du flash
*1
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point,
puis de revenir en position horizontale pour prendre
des photos.
Lorsque les objets se trouvent
à des distances différentes
Un sujet à contre-jour est illuminé.
● Prendre des photos à l’aide de la
compensation d’exposition (p. 19)
Réglez la luminosité tout en regardant l’écran pour
prendre des photos. Normalement, lorsque l’on
prend en photo un sujet blanc (comme la neige)
la photo obtenue est plus sombre que le sujet
réel. Utilisez la touche F pour régler dans le sens
positif, afin que le rendu des blancs soit fidèle à
la réalité. D’autre part, vous pouvez régler dans le
sens négatif pour prendre en photo efficacement
des sujets noirs.
FR
43
Conseils pour l’affichage et
l’édition
Teinte
“Prendre des photos en conservant les
nuances de couleurs telles quelles”
● Prendre des photos en sélectionnant [WB]
(p. 25)
Le réglage sur AUTO permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artificielle, etc.)
● Prendre des photos avec l’option [FLASH
FORCÉ] (p. 19) du flash
L’utilisation du flash est aussi efficace pour la prise
de vue sous un éclairage fluorescent ou autre
éclairage artificiel.
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire
interne et de la carte”
“Insérer la batterie et la carte xD-Picture
Card™ (vendue séparément) dans l’appareil
photo” (p. 11).
“Utiliser une carte microSD/carte microSDHC
(vendue séparément)” (p. 12)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image
fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
Qualité d’image
Prendre des photos plus nettes
● Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec le zoom
numérique (p. 19).
● Prendre des photos avec une basse sensibilité
ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO
élevée, des parasites (des petits points de couleur
et des inégalités de couleur absentes de la scène
originale) peuvent apparaître et la photo peut
être granuleuse. La photo obtenue est aussi plus
granuleuse qu’avec une basse sensibilité ISO.
[ISO] (p. 25)
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
● Évitez les opérations suivantes lorsque
vous ne prenez pas de photos, car elles
consomment l’énergie de la batterie.
● Enfoncer le déclencheur à mi-course de
manière répétée
● Utiliser le zoom de manière répétée
● Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 33) sur [ACTIVE].
44
FR
“Ajouter du son aux images fixes [R]” (p. 29)
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Surface
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Si l’appareil photo est très sale, trempez le
chiffon dans une eau savonneuse douce et
essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur
l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon
sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau
propre et bien essoré.
Écran
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante disponible en
magasin pour souffler la poussière, puis
essuyez doucement avec un tissu nettoyant
pour lentille d’objectif.
Batterie/Chargeur de batterie
• Essuyez doucement avec un chiffon doux et
sec.
N’utilisez aucun solvant puissant tel que
benzène ou alcool, ni un chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former sur la
lentille de l’objectif si elle reste sale.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une
période prolongée, retirez la batterie et la carte ;
rangez l’appareil photo dans un endroit frais,
sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil
photo en insérant les batteries.
Batterie et chargeur
• Cet appareil photo utilise une batterie au
lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B). Aucun
autre type de batterie ne peut être utilisé.
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et la
batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant une
durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à
une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
afficher l’indicateur de niveau de charge.
• La batterie rechargeable n’est pas
entièrement chargée lors de l’achat. Chargez
complètement la batterie à l’aide du chargeur
LI-40C avant l’utilisation.
• Le chargement de la batterie rechargeable
fournie nécessite généralement 5 heures
environ (varie selon l’utilisation).
• Le chargeur de batterie LI-40C fourni ne peut
être utilisé qu’avec les batteries LI-42B/LI-40B.
Ne chargez pas un autre type de batteries
avec ce chargeur. Cela comporterait des
risques d’explosion, de fuite, de surchauffe ou
d’incendie.
• L’appareil d’alimentation doit être orienté
correctement, en position de montage au sol
ou verticale.
x
Évitez de laisser l’appareil photo dans les
endroits où l’on manipule des produits
chimiques, car il y a risque de corrosion.
FR
45
Utiliser le chargeur à
l’étranger
• Le chargeur peut être utilisé sur la plupart des
sources d’électricité résidentielles à travers le
monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA
(50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise de
courant soit de forme différente dans le pays ou
la région où vous vous trouvez ; il vous faudra
alors un adaptateur de fiche pour brancher le
chargeur dans la prise de courant. Pour plus de
détails, informez-vous auprès du magasin local
d’appareils électroniques ou auprès de votre
agence de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension
pour voyage, car ils peuvent endommager le
chargeur.
Utiliser une carte xD-Picture
Card
La carte (et la mémoire interne) correspond
aussi à la pellicule qui enregistre les photos sur
un appareil classique. Il est possible d’effacer les
photos (données) enregistrées et de faire des
retouches à l’aide d’un ordinateur. Les cartes
peuvent être retirées de l’appareil photo et
remplacées, mais cela n’est pas possible avec la
mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes
à capacité supérieure pour prendre davantage
de photos.
Zone d’index
(Vous pouvez prendre des
notes ici)
Zone de contact
(Section de contact de la
carte avec la borne interne
de l’appareil photo)
Ne touchez pas directement la zone de
contact.
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Cartes xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go)
(Type H/M/M+, Standard)
46
FR
Utiliser une carte neuve
Avant d’utiliser une carte autre que Olympus
ou une carte qui a été utilisée à une autre fin
sur un ordinateur ou autre appareil, utilisez
[FORMATER] (p. 31) pour formater la carte.
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos
L’indicateur de mémoire indique si la
mémoire interne ou la carte est en cours
d’utilisation pendant la prise de vue ou
l’affichage.
Indicateur de mémoire actuelle
IN : La mémoire interne est en cours
d’utilisation
Aucun : La carte est en cours d’utilisation
P
Indicateur de
mémoire actuelle
8M
NORM
IN
4
Mode prise de vue
NORM 8M
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 4
Mode d’affichage
Les données de la carte ne seront pas
complètement effacées même si vous
exécutez [FORMATER], [EFFACER],
[SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC]. Avant
de jeter une carte, détruisez-la pour éviter
les fuites de données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
N’ouvrez jamais le couvercle du
compartiment de la batterie/carte pendant
que l’appareil photo lit ou écrit des données
(ce qui est indiqué par le clignotement du
voyant d’accès de carte). Non seulement
vous risqueriez d’altérer les données
d’image, mais la mémoire interne ou la carte
peut devenir inutilisable.
Voyant d’accès de carte
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement
(vidéos) dans la mémoire interne et la carte xD-Picture Card
Images fixes
TAILLE IMAGE
G
3264×2448
H
2560×1920
I
2048×1536
J
1600×1200
K
1280×960
C
640×480
D
1920×1080
COMPRESSION
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Nombre de photos pouvant être stockées
Utilisation d’une carte
xD-Picture Card 1 Go
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
4
4
221
223
8
8
429
438
7
7
353
359
13
14
673
695
11
11
566
576
22
23
1102
1142
18
19
913
940
35
38
1728
1881
28
29
1390
1453
52
59
2558
2907
93
118
4568
5814
163
217
7995
10660
17
17
841
876
33
35
1640
1728
Mémoire interne
Vidéos
TAILLE IMAGE
C
640×480
E
320×240
TX COMPRESSION
N
O
N
O
Durée d’enregistrement
Utilisation d’une carte
xD-Picture Card 1 Go
Sans son
Avec son
Sans son
8 min. 54 sec.*
9 min. 5 sec.*
11 sec.*
22 sec.
17 min. 48 sec. 18 min. 11 sec.
30 sec.
24 min. 2 sec. 25 min. 28 sec.
1 min. 1 sec.
48 min. 4 sec. 50 min. 56 sec.
Mémoire interne
Avec son
10 sec.
21 sec.
29 sec.
58 sec.
La taille maximale d’un fichier de film est de 2 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
* La durée d’enregistrement continu maximale d’un film sera de 10 secondes.
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y
sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte.
[EFFACER] (p. 16), [SELECT IMAGE] (p. 29), [TOUT EFFAC] (p. 29), [FORMATER] (p. 31)
FR
47
Utiliser un Connecteur
microSD
Ne pas utiliser le connecteur sur un appareil
photo numérique Olympus qui ne prend
pas en charge ce Connecteur microSD,
ni sur les autres marques d’appareils
photo numériques, sur les ordinateurs,
imprimantes et autres appareils qui
prennent en charge les cartes xD-Picture
Card. Non seulement vous risqueriez
d’abîmer les photos prises, mais cela peut
aussi provoquer un dysfonctionnement sur
l’appareil.
Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez
pas par la force. Informez-vous auprès d’un
distributeur ou centre de service agréé.
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Carte microSD/carte microSDHC
Pour la liste des cartes microSD dont le
fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez
notre site Web (http://www.olympus.com/).
Envoyer des photos
Vous pouvez envoyer des photos sur un
ordinateur ou une imprimante à l’aide du
câble USB fourni avec l’appareil photo.
Pour envoyer les données vers d’autres
appareils, retirez le connecteur de l’appareil
photo et utilisez un adaptateur de carte
microSD disponible en magasin.
Précautions de manipulation
Ne touchez pas la zone de contact du
connecteur ou de la carte microSD. Cela
risquerait de causer l’échec de la lecture des
photos. Lorsqu’il y a des empreintes digitales
ou des taches sur la zone de contact,
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
48
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les
MENT
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole,
des blessures, des dommages à l’appareil
ou des pertes de données pourraient en
résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage liquides ou
aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire
les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près
sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages
de vos sujets. Déclencher le flash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des
enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes
ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties
en mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant
le déclenchement.
• N’insérez dans le Connecteur microSD rien
d’autre que la carte microSD.
D’autres types de cartes ne peuvent pas être
insérés dans le Connecteur microSD.
• N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre
que la carte xD-Picture Card ou le Connecteur
microSD.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que
la carte microSD, n’utilisez pas de force. Veuillez
communiquer avec les centres de service ou les
distributeurs autorisés. Les dommages tells que
les rayures peuvent causer le surchauffage et la
brûlure.
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains
mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par
exemple par une couverture). Ce qui pourrait
causer une surchauffe, débouchant sur un
incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher sur
une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures
très froides, la température du corps de
l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
FR
49
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur, des
brûlures, une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le
chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou
rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en
contact avec des objets métalliques comme des
bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud,
près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter
de démonter une batterie ni la modifier de quelque
façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux,
les laver immédiatement avec de l’eau claire et
froide du robinet et consulter immédiatement un
médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée
des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur ou de causer un
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit
dans les instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter
de les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est
endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou
déformée, ou devient anormale sous d’autres
aspects pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle
la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs
violents ni à des vibrations continues.
50
FR
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement après
avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
ranger pour une longue durée.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité
sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle
de bain ou sous la pluie. En utilisant des
produits avec une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifier le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement
de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de
la batterie
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithiumion spécifiée par Olympus. Ne pas utiliser de
batterie d’un autre type.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec un
chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayer de maintenir
l’appareil photo et la batterie de rechange au
chaud dans la mesure du possible. La batterie qui
s’épuise à basses températures peut se rétablir
après l’avoir réchauffée à la température normale.
• Le nombre de photos que vous pouvez prendre
peut varier selon les conditions de prise de vue et
de la batterie.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut être
difficile à obtenir en voyageant.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les
bornes et toujours respecter la réglementation
locale.
Écran ACL
• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran
ACL.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en
mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures,
l’écran ACL peut prendre un certain temps
pour s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des
endroits extrêmement froids, il est recommandé
de le préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vue. Un écran ACL montrant
des performances médiocres à cause du froid
fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran
ACL est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux
peuvent apparaître constamment sur l’écran
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL,
les points peuvent ne pas être uniformes en
couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
de même que pour les créances de tiers en
découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de
cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vue.
FR
51
Restrictions relatives à la garantie
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu
de la présente documentation écrite ou du
logiciel, et ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable de toute autre garantie implicite
de commercialisation ou d’adaptation à des fins
particulières, ou pour les dommages encourus,
qu’ils soient directs, imprévus ou indirects
(notamment non limités aux dommages dus à
une perte financière, une interruption d’activité
ou la perte de données professionnelles) suite
à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité
d’utilisation de la documentation écrite, du logiciel
ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de
tels dommages, indirects ou imprévus, de sorte
que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
52
FR
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est
conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans
votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparement dans les pays EU. Veuillez ne pas
jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans votre pays pour l’enlèvement
des batteries usagées.
Précaution sur l’utilisation de la batterie
et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui
sont disponibles comme accessoires d’origine
Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque de
provoquer un incendie ou des blessures à cause
d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une
combustion ou d’un endommagement de la batterie.
Olympus n’assume aucune responsabilité pour les
accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une
batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que
les accessoires d’origine Olympus.
Conditions d’obtention de la garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une
manipulation correcte (conforme aux précautions
de sécurité et aux instructions du mode d’emploi
fourni) dans un délai de deux ans à partir de la
date d’achat auprès d’un distributeur Olympus
agréé, ce produit sera réparé ou remplacé
au choix de Olympus gratuitement au sein du
secteur d’activité de Olympus Imaging Europa
GmbH défini sur le site Web http://www.olympus.
com. Pour toute demande de réparation sous
garantie, le client doit apporter le produit et la
présente carte de garantie avant la fin de la
période de deux ans de garantie au revendeur
auquel il a acheté le produit ou à tout autre
centre de service après-vente agréé Olympus
dans le secteur d’activité de Olympus Imaging
Europa GmbH défini sur le site Web http://www.
2
3
4
5
olympus.com. Le client peut retourner le produit
à n’importe quel centre de service après-vente
Olympus agréé pendant une période d’un an à
partir de la date d’achat, en cas de réparations,
conformément à la garantie internationale.
Veuillez noter que de tels centres de service
après-vente Olympus n’existent pas dans
certains pays.
Le client est responsable des risques du transport
du produit chez un distributeur Olympus ou dans
un centre de service après-vente Olympus, tous
les frais de transport sont à sa charge.
Pendant la période de garantie, les frais
engendrés par des réparations sont à la charge
du client dans les cas ci-dessous :
a. Tout dommage résultant d’une manipulation
non conforme (contraire aux précautions
de sécurité ou aux autres sections des
instructions, etc.).
b. Tout dommage résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc., non
effectués par Olympus ou un centre de service
après-vente Olympus.
c. Tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après
achat du produit.
d. Tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, tremblement de terre, inondation,
intempéries et autres catastrophes naturelles,
pollution, alimentation électrique non
conforme.
e. Tout dommage résultant d’un stockage
non conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien non
conforme.
f. Tout dommage résultant de batteries usagées,
etc.
g. Tout dommage causé par l’intrusion de sable,
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil.
h. Non-présentation de la présente garantie pour
la réparation.
i. Modifications faites sur la présente carte de
garantie concernant l’année, le mois et le jour
de l’achat, les noms du client et du revendeur,
le numéro de série, etc.
j. Non-présentation d’un justificatif d’achat
(ticket de caisse) en même temps que la
présente garantie.
Cette garantie concerne uniquement le produit
lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces
telles que sac de transport, courroie, couvercle
de l’objectif, batteries, etc.
La seule obligation de Olympus dans le cadre de
la présente garantie se limite à la réparation ou
au remplacement du produit. Toute responsabilité
pour perte ou dommage indirect ou accessoire
de quelque nature que ce soit supporté par le
client à cause d’un défaut du produit est exclue,
notamment en cas de perte ou dommage
causé à des objectifs, films, autres matériels
ou accessoires utilisés avec le produit ou de
perte financière quelconque résultant d’un
retard en réparation ou de la perte de données.
La présente disposition ne déroge pas à la
législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement de la
carte de garantie
1 Cette garantie ne sera valide que si la carte de
garantie est dûment complétée par Olympus ou
un revendeur agréé ou si d’autres documents
contiennent une justification suffisante. Par
conséquent, veuillez vous assurer que votre
nom, le nom du revendeur, le numéro de série
et la date d’achat (année, mois, jour) figurent
intégralement et lisiblement sur la carte de
garantie et que le contrat d’achat original ou le
justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse
du revendeur, la date d’achat et la désignation du
produit) est joint à la présente garantie. Olympus
se réserve le droit de refuser une prestation de
service après-vente gratuite si les informations
portées sur la carte de garantie sont incomplètes
ou illisibles ou si les documents mentionnés
précédemment ne sont pas joints ou si les
informations qu’ils contiennent sont incomplètes
ou illisibles.
2 Cette carte de garantie ne sera pas remplacée,
aussi conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web http://www.
olympus.com pour connaître la liste du réseau
international des centres de services autorisés
Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société
International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la
société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• microSD est une marque de commerce de SD
Association.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations
de produits sont des marques, déposées ou non,
des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont
les normes “Design rule for Camera File system/
DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
FR
53
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design
rule for Camera File system - règle de conception du système de
fichiers de l’appareil photo))
Normes applicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Images fixes avec son
: Format Wave
Vidéo
: AVI Motion JPEG
Mémoire
: Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go) (TypeH/M/M+, Standard)
Carte microSD/carte microSDHC (lors de l’utilisation du Connecteur
microSD)
Nombre de pixels effectifs
: 8 000 000 pixels
Capteur d’image
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,35” à 8 500 000 pixels (brut)
Objectif
: Objectif Olympus 6,3 à 18,9 mm, f3,1 à 5,9
(équivalent à 36 à 108 mm sur un appareil photo 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue
(W), 1,0 m à
(T) (normal)
: 0,6 m à
(W), 0,6 m à
(T) (mode gros plan)
0,1 m à
0,05 m (mode super gros plan)
Écran
: Écran ACL couleur 2,5” TFT, 154 000 points
Connecteur
: Connecteur multiple (connecteur USB, prise A/V OUT)
Calendrier automatique
: de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
54
FR
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI40B)
Dimensions
: FE-360/X-875/C-570 : 93,9 mm (L) × 55,6 mm (H) × 20,3 mm (P) (hors
saillies)
FE-20/X-15/C-25 : 95,9 mm (L) × 57,2 mm (H) × 21,5 mm (P) (hors
saillies)
Poids
: FE-360/X-875/C-570 : 99 g (hors batterie et carte)
FE-20/X-15/C-25 : 88 g (hors batterie et carte)
Batterie au lithium-ion (LI-42B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard
: 3,7 V CC
Capacité standard
: 740 mAh
Durée de vie de la batterie
: Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement) /
–10 °C à 60 °C (fonctionnement) /
–20 °C à 35 °C (stockage)
Dimensions
: 31,5 mm (L) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (P)
Poids
: Environ 15 g
Chargeur de batterie (LI-40C)
Alimentation requise
: 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
Sortie
: 4,2 V CC, 200 mA
Durée de chargement
: Environ 5 heures
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)
Dimensions
: 62,0 mm (L) × 23,0 mm (H) × 90,0 mm (P)
Poids
: Environ 65 g
Connecteur microSD
Type de produit
: Connecteur pour cartes microSD
Conditions de fonctionnement
Température
: –10 à 40 °C (fonctionnement) / –20 à 65 °C (stockage)
Humidité
: 95 % et moins (fonctionnement) / 85 % et moins (stockage)
Dimensions
: 25,0 mm (L) x 20,3 mm (H) x 1,7 mm (P) (poignée : 2,2 mm)
Poids
: Environ 0,9 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
FR
55
Index
A
E
Affichage d’informations.................. 21, 22
Allumer l’appareil photo......................... 13
Kn/q............................................ 31
Amplification du rétroéclairage.............. 20
ECO.D’ENERGIE.................................. 33
Éditer (images fixes)
Redimensionner Q........................... 28
Rognage P....................................... 28
EFFACER D
Effacement d’image simple................. 16
SELECT IMAGE................................. 29
TOUT EFFAC..................................... 29
Enregistrement du son R....................... 25
Enregistrer des vidéos n..................... 18
Entretien
Entretien de l’appareil photo............... 45
PIXEL MAPPING................................ 31
B
Batterie au lithium-ion................ 10, 11, 45
BIP SONORE........................................ 32
C
Câble AV................................................ 33
Câble USB....................................... 34, 39
Carte
Carte microSD.............................. 12, 48
xD-Picture Card............................ 11, 46
Chargeur de batterie........................ 10, 45
Compression......................................... 24
Connecteur microSD....................... 12, 48
Connexion
Imprimante.......................................... 34
PC....................................................... 39
Téléviseur........................................... 33
COULEUR MENU................................. 32
Couleur naturelle................................... 25
Courroie................................................. 10
D
Date et heure X............................ 13, 32
DETEC.VISAGE.................................... 26
DIAPORAMA y.................................... 28
F
Faire pivoter les photos y.................... 29
Flash
FLASH AUTO..................................... 19
FLASH FORCÉ................................... 19
YEUX ROUGE.................................... 19
FORMATER........................................... 31
Fréquence d’images.............................. 24
G
Gros plan &.......................................... 20
Guide d’utilisation.................................. 12
I
Impression............................................. 34
IMPRESSION FACILE........................... 34
IMPRESSION SPÉCIALE..................... 35
L
Langue d’affichage W................ 13, 31
Luminosité
Amplification du rétroéclairage........... 20
Compensation d’exposition................. 19
Luminosité d’écran s....................... 32
56
FR
M
Menu FUNC........................................... 21
Message d’erreur................................... 42
Mode h............................................ 14
Mode P.................................................. 17
Mode f..................................... 17, 27
MODE DIS h...................................... 27
Molette de défilement............................ 12
MON FAVORI f.................................... 28
O
OLYMPUS Master 2.............................. 39
T
Taille d’image......................................... 24
U
Utiliser le menu........................................ 3
W
WB......................................................... 25
Z
Zoom..................................................... 19
P
P/AUTO C........................................... 26
PANORAMIQUE.................................... 26
Photo lue
Afficher les photos.............................. 15
Mes favoris......................................... 23
Sur le téléviseur.................................. 33
Vidéos................................................. 15
Vue d’index......................................... 22
Vue en gros plan................................. 22
PictBridge.............................................. 34
Prise de vue........................................... 14
Protéger les photos 0........................ 29
Q
QUALITE D’IMAGE D.......................... 24
R
REINITIALI.R......................................... 27
Réservations d’impression (DPOF)....... 37
Retardateur............................................ 20
S
SAUVEGARDER................................... 31
Sensibilité ISO....................................... 25
SILENCE j........................................... 33
SORTIE VIDEO..................................... 33
SUPER MACRO %.............................. 20
FR
57
VS878901

Manuels associés