Manuel du propriétaire | Marantz AV8003 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
103 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantz AV8003 Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce pré-tuner AV Marantz AV8003.
Ce composant remarquable a été conÿu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir cinématographique chez vous. Prenez quelques minutes pour lire
intégralement ce manuel avant de connecter et d’utiliser le AV8003.
Un certain nombre d’options de configuration et de raccordement étant possibles, nous vous recommandons de prendre contact avec votre distributeur spécialisé en
audio/vidéo Marantz pour discuter de votre installation particulière.
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant utilisation, vérifier la présence des accessoires ci-dessous.
Télécommande RC2001
Télécommande RC101 pour zone
Convertisseur pour antenne FM
Câble USB pour RC2001
Cordon d’alimentation secteur
AV8003 Mode d’emploi
Piles alcalines AAA × 4
Piles sèches AAA × 2
AV8003 NETWORK Mode d’emploi
Microphone
Wizz.it3 Mode d’emploi
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Carte de garantie
États-Unis × 1
Canada × 1
1
AV8003̲U̲02̲FRA 1̲4.indd 1
08.4.30 10:59:41 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
TABLE DES MATIÉRES
CARACTÉRISTIQUES
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
ÉLÉMENTAIRES
INTRODUCTION ....................................1
ÉLÉMENTAIRES ..................................39
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM............................56
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES ....................................1
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE ..............39
MODE DE RECHERCHE .................................................57
CARACTÉRISTIQUES ...........................2
SÉLECTIONNER LE MODE SURROUND......................39
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .....................................58
MESSAGE DE NORMALISATION DES DIALOGUES....39
APERÇU DE SIRIUS RADIO ...........................................60
MODE NOCTURNE .........................................................39
ÉCOUTE DE SIRIUS SATELLITE RADIO .......................60
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL..............................40
MODE DE RECHERCHE ................................................62
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .....................................63
DU PANNEAU AVANT ........................................................5
(GRAVES ET AIGUS) .......................................................40
VERROUILLAGE PARENTAL ..........................................64
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR .....................................6
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT .........................40
PANNEAU ARRIÈRE..........................................................7
SYSTÈME DE ZONES .........................66
UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT
LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES ZONE
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RC2001 ............8
AUTOMATIQUE................................................................40
OUT ..................................................................................66
RC2001 INDICATEURS SUR L’ÉCRAN LCD ...................8
M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander) ...................40
LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RC101 ..............9
CONVERSION VIDÉO .....................................................40
SURROUND BACK PREOUT..........................................66
RACCORDEMENTS.............................10
COMPONENT I/P .............................................................41
COMMANDE DE LA FONCTION ZONE DEPUIS UNE
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES...........................10
RÉSOLUTION HDMI ........................................................41
AUTRE PIÈCE ..................................................................67
RACCORDEMENT À UN MM8003 (BALANCED) ..........11
MODE SURROUND .............................41
AVANT UTILISATION .............................3
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ..............4
NOMS ET FONCTIONS .........................5
RACCORDEMENT AU MM8003 (UNBALANCED) .........11
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO .............12
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO ......................13
OPÉRATION
AVANCÉE
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI.............14
RACCORDEMENT D’ÉLÉMENTS AUDIO MULTICANAL ..15
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE ...15
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE............16
OPÉRATION AVANCÉE.......................45
FONCTIONNEMENT DE LA
TÉLÉCOMMANDE ..........................69
MODE D’AFFICHAGE ......................................................45
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE LA RC2001 À
ENREGISTRER UNE SOURCE ANALOGIQUE .............45
L’APPAREIL ......................................................................69
SÉLECTIONNER L’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE
COMMANDE D’APPAREILS MARANTZ .........................72
OU L’ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE ..............................45
CONTRÔLE DES ZONES AU MOYEN DE LA RC2001 ....80
CASQUE D’ÉCOUTE .......................................................45
COMMANDES DE BASE .................................................82
MODE DE CASQUE DOLBY ...........................................46
MAIN MENU .....................................................................82
ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE ....46
INFORMATIONS GÉNÉRALES CONCERNANT RC101
ENTRÉE 7.1 CANAUX .....................................................46
SUR L’APPAREIL .............................................................89
ENTRÉE AUX ...................................................................47
COMMANDE DES COMPOSANTS MARANTZ..............89
FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDÉO ....47
UTILISATION DE BASE ...................................................92
FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION
AUTRES OPÉRATIONS...................................................94
AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION ...........................47
CONFIGURATION ................................21
CODES DE RÉGLAGE (RC101) .....................................95
LIP.SYNC ..........................................................................47
SYSTÈME DE MENUS SUR ÉCRAN..............................21
EN CAS DE PROBLEME .....................97
MÉMOIRE DE SAUVEGARDE DOUBLE ........................47
RACCORDEMENT DE LA RADIO SATELLITE...............17
TÉLÉCOMMANDE
RACCORDEMENT POUR LA ZONE...............................18
RACCORDEMENT POUR UNE UTILISATION
ENCEINTE C (CONNEXION BI-AMP).............................19
RACCORDEMENT À UN PÉRIPHÉRIQUE RÉSEAU ....20
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS ..................20
EN CAS DE
PROBLEME
1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE) .........23
2 SPKR (ENCEINTES) SETUP.......................................26
3 SURROUND SETUP ...................................................32
4 VIDEO SETUP (CONFIGURATION VIDÉO) ..............34
DIVERS
5 PREFERENCE ............................................................35
6 ACOUSTIC EQ (ÉGALISEUR ACOUSTIQUE) ...........37
7 NETWORK SETUP (CONFIGURATION DU RÉSEAU) ...38
HDMI .................................................................................98
FONCTIONNEMENT DU TUNER ........48
LA RADIO SATELLITE XM...............................................98
SÉLECTION DU TUNER..................................................48
SIRIUS SATELLITE RADIO .............................................98
ÉCOUTER LE TUNER .....................................................48
HD Radio RECEPTION ....................................................98
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .....................................49
DIVERS ...............................................100
POUR ÉCOUTER LES STATIONS HD Radio .................52
UTILISATION DE RBDS...................................................54
CARACTERISTIQUES ...................................................100
DESCRIPTION ...............................................................101
Cet appareil incorpore la dernière génération de
technologie de décodage de son Surround numérique
comme Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES
(système 6.1 discret et système 6.1 matriciel), DTS
Neo:6 (cinéma, musique), Dolby Pro-Logic II (film,
musique et jeux), Pro-Logic IIx (film, musique et
jeux), Circle Surround II (cinéma, musique et mono).
De plus, l’appareil est compatible avec Dolby TrueHD
et DTS-HD (utilisés sur les disques Blu-ray et HD
DVD) ainsi qu’avec Dolby Digital Plus, une version
étendue et améliorée de Dolby Digital considérée
comme le format de reproduction de nouvelle
génération. Ces formats audio peuvent être émis
avec des signaux vidéo, via un câble HDMI, vers un
appareil compatible HDMI 1.3a.
De plus, Marantz s’est concentré sur l’avenir. Avec
ses prises de présortie, ses 7,1 entrées distinctes et
son port de communication RS-232C, cet appareil
vous offre dès aujourd’hui la technologie de demain!
• Certifié THX ultra 2
Cet appareil incorpore les circuits de traitement
de signal numérique les plus perfectionnés, ainsi
qu’un convertisseur D/A 192 kHz/24 bits dans
chacun des 7 canaux. Des circuits d’alimentation
indépendants sont incorporés pour l’affichage FL, les
sections audio et vidéo pour une séparation, clarté et
gamme dynamique maximum. Avec des composants
personnalisés spécialement sélectionnés, tous les
éléments fonctionnent en harmonie pour recréer la
même émotion que celle désirée par l’artiste.
Cet appareil a été conçu et fabriqué en tenant
compte des nombreuses suggestions de spécialistes
en installation personnalisée, de détaillants et de
consommateurs. Cet appareil est pourvu d’un
déclencheur CC à zone/multisource attribuable,
d’un port de communication RS-232C, d’une entrée
pour clignoteur et d’une gamme étendue d’entrées/
sorties analogiques et numériques. Il offre une
polyvalence inégalée grâce à 6 entrées numériques
attribuables, 4 entrées composantes, des entrées
directes multicanal pour Super audio CD (7.1
canaux), un système de conversion vidéo et sortie
OSD. De plus, il permet la sortie des informations
d’affichage sur écran via les sorties Y/C (S-vidéo) et
vidéo composite.
Une télécommande “intelligente” programmable,
facile à utiliser permet un accès total à toutes les
fonctions et elle peut aussi être utilisée pour la
commande de système.
APERÇU DE XM RADIO..................................................55
2
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 2
4/25/08 5:20:56 PM
FRANÇAIS
La nouvelle génération de récepteurs Marantz
est élégante et complètement symétrique. Sur le
panneau avant de l’appareil, il n’y a que peu de
touches. Les sélecteurs de source et commandes
de volume sont placés intuitivement. Cet appareil
est là pour tenir sa place dans votre installation
incomparable de loisir chez vous.
• HDMI
HDMI (interface multimédia haute définition) est
une amélioration apportée à la norme DVI (interface
visuelle numérique). Elle ajoute des capacités de
transmission numérique des signaux audio en plus
des signaux vidéo. Tandis que plusieurs câbles
étaient auparavant nécessaires pour les signaux
audio/vidéo, HDMI permet la connexion audio/vidéo
via un seul câble.
Les prises d’entrée HDMI de cet appareil prennent
en charge HDMI Ver. 1.3a, et les prises de sortie
HDMI de cet émetteur prennent en charge HDMI
Ver. 1.3a.
Protection des droits d’auteur
Cet appareil prend en charge HDCP (protection du
contenu numérique large bande). HDCP est une
technologie de protection des droits d’auteur qui
consiste en codage des données et authentification
des autres appareils. Elle a pour but de protéger
le contenu vidéo numérique. Cet appareil et le
composant raccordé (tel qu’un lecteur vidéo ou un
moniteur) doivent tous les deux prendre en charge
HDCP. Avant de raccorder un composant à cet
appareil, reportez-vous à son manuel d’instructions.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
x.v.Color
Deep Color 36bit
THX/THX Surround EX
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, dts HD
Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES
(Discrete 6.1, Matrix 6.1, Neo:6)
Casque Dolby
Dolby Pro Logic II (films, musique et jeux)
Dolby Pro Logic IIx (films, musique et jeux)
Circle Surround II (Cinéma, Musique, Mono)
HDCD
•
•
•
•
•
•
Prise de pré-sortie symétrique
Prise d’entrée CD/CDR symétrique
Pré-sortie pour bi-amplification
Mode Source/Pure Direct
Égaliseur graphique à 9 bandes × 7 canaux
Convertisseur DSD à PCM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Audyssey MultEQ
M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander)
XM Satellite Radio Ready
XM® HD Surround optimisé par Neural Audio
SIRIUS Satellite Radio Ready
Radio HD
Méthode améliorée de saisie du nom de station,
60 présélections
Fonction de réglage automatique pour les réglages
de distance des enceintes (temps de décalage)
Sortie pour déclencheur CC assignable
Entrée vidéo assignable
Synchronisation labiale automatique (décalage
audio)
•
•
•
•
•
Alimentation massive
Transformateur à noyau toroïdal
Changement de nom de fonction
192 kHz/24 bits DAC pour les 8 canaux
Jeu de puces à traitement Surround numérique 32
bits
• Détection automatique du signal d’entrée
• Sortie sur la Zone B
• Conversion de la vidéo analogique en HDMI « fullHD » (480i/480p/576i/576p)
• Mode vidéo désactivée
• Menu de configuration via toutes les sorties vidéo
(Composite, S-Vidéo, vidéo à composantes et
HDMI)
• Système de conversion vidéo
HDMI ← Vidéo à composantes ↔
S-Vidéo ↔ Vidéo composite
• Deux sorties pour moniteur de composant
• Convertisseur vidéo I/P
• Sortie vidéo composante de zone sélectionnable
• Borne RS-232C pour mise à niveau future ou
commandes système
• Sortie d’émetteur
• Télécommande intelligente programmable
• RC2001 personnalisable à aide du logiciel Wizz.it3
• Entrée à clignotant
• Entrée de récepteur IR
• Permet la lecture de musique, photos et films
stockés sur un périphérique réseau.
AVANT UTILISATION
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au
branchement de l’appareil sur le secteur.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
SUR SECTEUR
Au-dessus
8 pouces (20 cm)
ou plus
A gauche
8 pouces (20 cm)
ou plus
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
A droite
8 pouces (20 cm)
ou plus
DOWN
INPUT
SELECTOR
VOLUME
SURROUND
MODE
STANDBY
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
exigences de votre région en matière d’alimentation
secteur et de sécurité.
Le AV8003 doit être alimenté sur secteur 120 V.
A l’arrière
8 pouces (20 cm)
ou plus
DRUITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la lecture de certaines
informations sonores nécessitent une autorisation.
Pour de plus amples renseignements, consultez:
—
La loi de 1956 sur les Copyright
—
Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
—
Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
—
Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil
pendant de longues années, ne pas placer l’appareil
dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire
direct,
• emplacement situé à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations
mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• emplacement dans lequel la chaleur rayonnée
ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio
exigus.
• Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 8
pouces (20 cm) des côtés de l'appareil.
PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction
des orifices d’aération risque de produire un accident
et des dégâts.
NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES PENDANT
ET IMMÉDIATEMENT APRÈS L’UTILISATION
Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet
appareil est chaud en dehors des commandes et des
prises de raccordement arrière.
Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulièrement
au panneau supérieur, pour éviter tout risque de
brûlure.
Ouverture et fermeture de la porte du panneau avant
Lorsque vous voulez utiliser les commandes se
trouvant derrière la porte du panneau avant, ouvrez
la porte en appuyant doucement sur la partie
inférieure du panneau. Laissez la porte fermée
lorsque vous n’utilisez pas ces commandes.
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur,
il convient de respecter les dégagements suivants par
rapport aux parois et aux autres appareils.
Attention :
• Prenez garde de vous pincer les doigts entre la
porte et le panneau.
3
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 3
4/25/08 5:20:57 PM
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fonctionne jusqu’à une distance
d’environ 16,4 ft. (5 mètres) du capteur infrarouge
situé sur la face avant de l’appareil.
MISE EN PLACE DES PILES
Dans ce cas, vous devez utiliser uniquement des piles
rechargeables NiMH (nickel-métal hydrure) de type
AAA. Lorsque vous utilisez des piles rechargeables,
vous devez suivre les instructions du fabricant pour
assurer une utilisation sûre et adéquate.
• Lorsque les piles sont presque complètement
épuisées, « LOW » s’affiche sur le témoin de pile de
l’écran LCD.
• Les réglages demeurent sauvegardés sur la
télécommande même si la charge restante est
complètement épuisée. Le réglage du temps
sera toutefois perdu et vous devrez l’effectuer à
nouveau.
Avant la première utilisation de la télécommande,
installez les piles. Les piles sont fournies
uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de
la télécommande.
<RC2001>
1.
t. (5
,4 f
. 16
v
n
E
Retirez le couvercle du logement des piles.
)
tres
mè
<RC101>
60°
Télécommande
2.
Retirez le couvercle du logement des piles.
2.
Insérer des piles alcalines (type AAA) en
respectant les polarités ª et ·.
3.
Refermez le couvercle du logement des piles
jusqu’au déclic.
Insérez les nouvelles piles alcalines (AAA) en
respectant la polarité ª et ·.
Attention :
• N’exposez pas le capteur infrarouge de l’appareil
aux rayons directs du soleil, à un éclairage
fluorescent avec onduleu ou tout autre source
puissante de lumière. Sinon, le fonctionnement de
la télécommande peut se désactiver.
• Souvenez-vous que la télécommande peut
faire fonctionner par erreur d’autres dispositifs
commandés également par rayons à infrarouge.
• La télécommande sera inopérante si l'espace
entre celle-ci et le capteur infrarouge de l’appareil
est bloqué.
• Ne placez aucun objet sur la télécommande.
Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées et déchargez ainsi les piles.
3.
1.
Refermez le couvercle du logement des piles
jusqu’au déclic.
Remarques :
• Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
alcalines durent environ 3 mois.
L’autonomie des piles varie suivant la fréquence
d’utilisation et les réglages de la télécommande. Une
utilisation fréquente accélérera l’usure des piles. Il
est aussi possible d’utiliser des piles rechargeables.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES
• Utilisez des piles de type “AAA” dans cette
télécommande.
• L’utilisation de piles alcalines est recommandée.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité
de l’appareil, remplacez les piles par des piles
neuves, même si moins d’une année s’est
écoulée.
• Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le
fonctionnement. Remplacez-les par des piles
neuves le plus rapidement possible.
• Lors de la mise en place des piles, veillez à les
installer dans le sens correct, en respectant les
marques + et - dans le compartiment des piles de
la télécommande.
• Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide
des piles:
- N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
- N’utilisez pas deux types différents de piles.
- Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne
chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un
feu.
• Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas
utiliser la télécommande pendant longtemps.
• Si les piles fuient, essuyez soigneusement le
fluide de l’intérieur du compartiment des piles, puis
mettez en place des piles neuves.
• Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux
règlements gouvernementaux ou aux règles de
protection de l’environnement applicables dans
votre pays ou région.
Remarque :
• La durée d’utilisation des piles de la télécommande
est de 4 mois environ.
4
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 4
4/25/08 5:20:57 PM
DU PANNEAU AVANT
ert y u i o !0 !1 !2 !3 !4
!5
i
!8
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP
MAIN MENU.
UP
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
Appuyez sur cette touche pour quitter le SETUP
MAIN MENU.
!0
!9
Touche EXIT
VOLUME
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/STANDBY
PHONES
SETUP MIC
Touche BAND (bande)
Appuyez sur cette touche pour passer de FM, AM,
XM (XM Ready) à SIRIUS (SIRIUS Ready) en mode
TUNER.
ENTER
!1
@3 @2 @1 @0
q
Interrupteur POWER et témoin
STANDBY
Si vous appuyez une fois sur ce commutateur,
l’appareil se met sous tension et l’afficheur s’allume.
Si vous appuyez de nouveau, l’appareil se met hors
tension et l’indicateur STANDBY s’allume.
w
Bouton INPUT SELECTOR
(sélecteur d’entrée) (AUDIO/VIDEO)
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources
d’entrée. (Voir page 39)
e
Touche SURROUND MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
d’ambiance.
r
Touche AUTO (ambiance automatique)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode AUTO parmi les modes d’ambiance. Lorsque
ce mode est sélectionné, l’appareil détermine
automatiquement le mode d’ambiance correspondant
à un signal d’entrée numérique.
!9
!8 !7 !6
t
Touche et témoin PURE DIRECT
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche,
“SOURCE DIRECT” apparaît sur l’affichage FL.
“PURE DIRECT” s’affiche lors de la seconde
pression. L’indication disparaît de l’affichage FL
après 2 secondes.
En mode source/pure direct, les circuits de commande
de tonalité et la gestion des graves sont contournés.
Remarques :
• Le mode Surround passe automatiquement à AUTO
lorsque la fonction pure direct est activée.
• La configuration des enceintes est en outre fixée
automatiquement comme suit.
Front SPKR (enceinte avant) = LARGE (grande)
Center SPKR (enceinte centrale) = LARGE (grande)
Surround SPKR (enceinte Surround) = LARGE (grande)
Surround Back SPKR (enceinte Surround arrière)
= LARGE (grande)
Sub woofer = YES
y
Touche ZONE
Appuyez sur cette touche pour activer le système de
zones. L’indicateur “MULTI” s’allume sur l’affichage.
(Voir page 66)
Fenêtre de capteur d’émission
INFRARED
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de la
télécommande.
!3
Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros
de mémoire de présélection du tuner ou des noms
de stations. (Voir page 49)
!4
Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler le mode
de mémorisation de station ou de recherche de
présélection. (Voir page 50)
!5
Commande VOLUME
Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume
global. Tournez cette commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
!6
Appuyez sur ces touches pour utiliser les fonctions
SETUP (Configuration), MAIN MENU (Menu
principal), NETWORK (Réseau) et TUNER.
Touche T-MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo
automatique ou mono une fois que la bande FM est
sélectionnée.
Le témoin “AUTO” s’allume pour indiquer le mode
stéréo automatique. (Voir page 49)
!2
Touches de curseur (5, ∞, 2, 3) /
ENTER
@0
Touche d’entrée 7.1CH INPUT
ÉLÉMENTAIRES
AUTO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la sortie
d’un lecteur multicanaux externe.
@1
Prise MIC
Mesure automatiquement les caractéristiques
d’enceinte au moyen du microphone fourni. (Voir
page 27)
@2
Touche THX
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
traitement THX pour la source d’entrée.
@3
OPÉRATION
AVANCÉE
STANDBY
o
TÉLÉCOMMANDE
SURROUND
MODE
Touche TOP
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
supérieur du menu principal pendant la configuration
des paramètres de réglage. (Voir page 21)
Appuyez également sur cette touche pour revenir à
l’écran supérieur du réseau pendant l’utilisation du
réseau.
AV PRE TUNER AV8003
PURE DIRECT
Touche M-DAX
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
traitement M-DAX pour la source d’entrée. (Voir
page 40)
Prise PHONES pour casque
stéréo
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie
de l’appareil par un casque. Assurez-vous que le
casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard.
EN CAS DE
PROBLEME
w
!7
Touche DISPLAY
DIVERS
q
Touche ZONE SPEAKER
Appuyez sur cette touche pour activer le système
d’enceintes de zone. L’indicateur “MULTI” s’allume
sur l’affichage. (Voir page 66)
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
u
NOMS ET FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
Appuyez sur cette touche pour changer le mode
d’affichage FL.
5
AV8003̲U̲02̲FRA 1̲4.indd 5
08.4.30 10:59:55 AM
FRANÇAIS
¡4
NOMS ET
FONCTIONS
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR
s
a
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
DISP
SLEEP
f
d
MULTI
h
g
AUTO
TUNED
AUTO SURR
DIRECT
k l ¡1
¡3
¡0 ¡2
j
ST
V – OFF
DISC 6.1
NIGHT
PEAK
MT X 6.1
¡4
ATT
ANALOG
SURROUND
EQ
DIGITAL
DIGITAL
L
SL
™1 ™0
a
¡9
¡8
Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode d’affichage éteint.
ÉLÉMENTAIRES
s
Indicateur de la minuterie SLEEP
Cet indicateur est allumé lorsque la fonction de
minuterie d’arrêt dans la zone principale est utilisée.
d
Témoin MULTI (Système de zones)
Cet indicateur est allumé lorsque le système de
zones est activé.
OPÉRATION
AVANCÉE
f
Indicateur AUTO SURR
(mode Auto Surround)
¡7
k
R
C
LFE
PCM
M-DAX
S
SR
¡6
¡5
Indicateur du mode NIGHT
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode de nuit, qui réduit la gamme dynamique
des programmes numériques aux niveaux de bas
volume.
l
Indicateur PEAK
Cet indicateur permet de contrôler un signal d’entrée
audio analogique. Si le signal d’entrée audio
analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à
celui du traitement interne possible, il s’allume. Le
cas échéant, vous devez appuyer sur la touche ATT
de la télécommande. (Voir page 70)
¡0
Indicateur EQ
TÉLÉCOMMANDE
Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO
SURROUND est utilisé.
Cet indicateur s’allume lorsque le mode EQ est réglé
sur “AUDDYSSEY”, “FRONT” ou “FLAT”.
g
¡1
Indicateurs du TUNER
EN CAS DE
PROBLEME
AUTO : Cet indicateur s’allume lorsque le
mode automatique du tuner est actif.
TUNED : Cet indicateur s’allume lorsque le
tuner capte un signal radio assez
puissant.
ST(Stéréo) : Cet indicateur s’allume lorsqu’une
station FM est syntonisée en stéréo.
h
Indicateurs du mode DTS-ES
(DISC6.1, MTX6.1)
Ces indicateurs s’affichent en mode de décodage
DTS-ES.
DIVERS
j
Indicateur ATT (atténuation)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction
d’atténuation est active.
¡2
Indicateur d’entrée DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
numérique a été sélectionnée.
¡3
Indicateur d’entrée ANALOG
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
analogique a été sélectionnée.
Indicateurs SIGNAL FORMAT
(format de signal)
2 DIGITAL
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal Dolby Digital
est entré.
EX
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal Dolby Digital
EX est entré.
dts
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS est
entré.
ES
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS ES est
entré.
96/24
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS 96/24
est entré.
PCM
Ce témoin est allumé lorsque le signal d’entrée est
PCM (modulation par codage d’impulsions).
2 SURROUND
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal Dolby Surround
est entré.
¡5
Indicateur HDMI
¡7
HDCD indicator
Cet indicateur s’allume lorsque le signal HDCD est
décodé depuis le signal d’entrée numérique.
¡8
Affichage d’informations principal
Cet affichage présente des messages concernant
l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le
tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du
fonctionnement de l’appareil.
¡9
Indicateur DIRECT
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode SOURCE DIRECT, Mode PURE DIRECT ou
mode 7.1ch input (entrée 7.1 canaux).
™0
Indicateur M-DAX
Cet indicateur s’allume lorsque cet appareil est en
mode M-DAX.
™1
PURE DIRECT (Source directe)
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode SOURCE DIRECTE.
Cet indicateur est allumé lorsque la prise d’entrée du
dispositif HDMI est raccordée à cet appareil.
¡6
Indicateurs ENCODED CHANNEL
STATUS
Ces indicateurs affichent les canaux qui sont codés
avec un signal d’entrée numérique.
Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby
Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, “L”, “C”, “R”,
“SL”, “SR” et “LFE” s’allument.
Si le signal d’entrée numérique sélectionné est PCMaudio 2 canaux, “L” et “R” s’allument.
Si le signal d’entrée numérique est de type PCM
audio 7.1 canaux , “L” , “C” , “R” , “SL” , “S” , “SR” et
“LFE” s’allumeront.
Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby
Digital 5.1ch avec indicateur Surround EX ou DTSES, “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”, “SR” et “LFE” s’allument.
Remarque :
Lorsque l’appareil décode en Dolby TrueHD, l’état
du signal d’entrée affiché varie suivant le nombre de
canaux des enceintes utilisées.
Si un signal 7.1 canaux est émis pour un système
d’enceintes à 5.1 canaux (L/C/R/SL/SR/SW),
l’indicateur « S » ne s’allume pas.
Indicateur de mode vidéo
désactivée (V-OFF)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF
est activée.
6
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 6
4/25/08 5:20:58 PM
GND
SR
AM
ANTENNA
@6
PB
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1))
Y
CB/
CR/
PB
Y
PR
DVD(2)
DVD(
VCR1(3)
VCR1(
SBR
SBL
MONITOR
OUT
TV(1)
TV(
ZONE
OUT
3
1
2
1
L
3
2
1
SR
2
SL
CONNECTION
1 GND
2 HOT(+)
1 2
3
3 COLD(-)
INPUT 4
4((DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1)) INPUT 4
4((DSS/VCR2
DSS/VCR2))
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
3
2
R
OUTPUT 1
OUTPUT 2
C
3
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
3
2
3
1
2
1
3
2
1
2
MONI. OUT
SBR
SBL
SW
BALANCED
UNBALANCED
C
NETWORK
PRE OUT
VIDEO
4
IN
5
OUT
6
IN
S-VIDEO
OUT
REMOTE
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
COAX.
1
IN
PUSH
PUSH
3
3
1
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
2
1
2
3
OPT.
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
2
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
EMITTER
OUT
CD/CDR
ZONE OUT
1
2
R
L
1
SBL
ON OFF
AC IN
UNBALANCED
BALANCED
L
SL
SPEAKER C
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
2
OUT
TAPE
SIRIUS
MODEL NO. AV8003
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
A
B
AUDIO
@2 @1
R
SBR
SW
(AUX
AUX))
@0
e
!9!8 !7 !6
Borne d’antenne FM (75 ohms)
Raccordez une antenne FM externe avec un câble
coaxial ou une source FM de réseau câblé.
Bornes d’antenne AM et de terre
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les
bornes marquées “AM” et “GND”. L’antenne cadre
AM fournie fournira une bonne réception AM dans la
plupart des régions. Positionnez l’antenne cadre afin
d’obtenir la meilleure écoute.
COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT
Si votre lecteur DVD ou autre appareil est doté de
connecteurs vidéo à composantes, vous devez les
raccorder à ces connecteurs vidéo à composantes
sur l’appareil. Il est doté de 4 connecteurs d’entrée
vidéo à composantes pour obtenir les informations
de couleur (Y, CB, CR) directement depuis le signal
DVD enregistré ou un autre composant vidéo, et de
deux connecteurs de sortie vidéo à composantes
pour émettre directement vers le décodeur à matrice
du dispositif d’affichage.
Le signal vidéo à composantes DVD pur étant envoyé
directement, le signal DVD ignore le traitement
supplémentaire qui normalement dégraderait l’image.
Il en résulte une qualité d’image considérablement
améliorée avec des couleurs vives incroyablement
vivantes et une grande netteté de détail.
La prise Monitor Out 2 sert également pour la sortie
sur ZONE.
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 7
SR
e
!5 !4 !3 !2 !1 !0 o i u
Sorties multi-pièces
(sortie audio A/B, vidéo)
Il s’agit des prises de sortie audio et vidéo pour multizones (multi-pièces).
Raccordez ces prises à des amplificateurs de
puissance audio ou à des dispositifs d’affichage
vidéo en option pour écouter et regarder dans une
pièce distante la source sélectionnée par le système
multi-pièces.
r
MONITOR OUT
Il y a 1 sorties de moniteur et chacune d’elles
comprend à la fois les configurations vidéo composite
et S-vidéo. Si vous raccordez 2 moniteurs vidéo ou
télévisions, sachez que l’interface OSD peut être
utilisée avec les deux sorties MONITOR OUT.
t
UNBALANCED PREOUT
(L, R, SL, SR, SBL, SBR, C)
Raccordez les prises L (avant gauche), R (avant
droite), C (centrale), SL (Surround gauche), SR
(Surround droite), SBL (Surround arrière gauche)
et SBR (Surround arrière droite) aux prises d’entrée
asymétriques d’un amplificateur de puissance
comme le MM8003.
y
Sortie enceinte d’extrêmes graves
o
Commutateur SPEAKER C
Il s’agit des sorties de l’enceinte d’extrêmes graves ;
chacune offrant une configuration de prise symétrique
et asymétrique.
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne
d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée.
SELECTOR
7.1CH
IN
OUT
i
C
L
IN
w
PB
3
1
CR/
PR
RS-232C
TV
q
CB/
1
@5
@3
CR/
PR
SW
TV(1)
TV(
@4
INPUT 2
2((DVD
DVD))
CB/
Y
COMPONENT
VIDEO
INPUT 1
1((TV
TV))
L
SL
OUT
PUT
2
NETWORK
Raccordez-la à un périphérique réseau comme un
routeur ou un concentrateur.
Permet la lecture de musique, photos et films stockés
sur un périphérique réseau raccordé.
BALANCED PREOUT
(L, R, SL, SR, SBL, SBR, C)
Raccordez les prises L (avant gauche), R (avant
droite), C (centrale), SL (Surround gauche), SR
Remarque :
• Ne raccordez pas en même temps les prises
BALANCED et UNBALANCED.
!6
ENTRÉE 7,1 CANAUX ou AUX
!7
EMITTER OUT
(SORTIE D’ÉMETTEUR)
En raccordant un lecteur de DVD audio, un
lecteur multicanaux CD Super Audio, ou tout autre
composant équipé d’un port multi-canaux, vous
pouvez lire un programme audio avec les sorties 5.1
canaux ou 7.1 canaux.
Placez ce sélecteur sur ON en vue d'un raccordement
pour bi-amplification à cet appareil ou sur OFF
pour un raccordement standard (enceintes arrière
surround et de zone). (Voir page 19.)
Les signaux reçus par les bornes IR RECEIVER
IN sont émis vers cette borne. Il est possible de
commander des appareils externes en les raccordant
à cette borne.
!0
!8
Prise SIRIUS
Branchez-y le Sirius Connect Home tuner.
Voir page 17 pour en savoir plus sur le raccordement.
!1
Prise XM
!2
RS-232C
Branchez-y le XM Mini Tuner et Home Dock.
Voir page 17 pour en savoir plus sur le raccordement.
Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un
contrôleur externe afin de contrôler le fonctionnement
de l’appareil à l’aide d’un dispositif externe.
Ce port peut également être utilisé ultérieurement
pour mettre à jour le logiciel de l’appareil pour qu’il
puisse prendre en charge de nouveaux formats audio
numériques ou autres, introduits sur le marché.
!3
ENTRÉE CA
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans
l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise
secteur murale.
Cet appareil ne peut être alimenté que par 120 V CA.
!4
Sélecteur d’entrée CD/CDR
Permet de basculer entre les prises BALANCED et
UNBALANCED pour les prises CD/CDR IN.
Remarques :
• Sélectionnez toujours l’entrée avant de mettre le
pré-tuner sous tension. Vous risqueriez autrement de
provoquer son dysfonctionnement.
• Le son peut ne pas être émis de l’unité principale
si l’entrée sur l’unité est différente du réglage
sélectionné avec le sélecteur d'entrée.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
R
OUT
PUT
1
FM (75
75Ω
Ω)
u
ÉLÉMENTAIRES
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
y
IR RECEIVER IN
(ENTRÉE DE RÉCEPTEUR IR)
Raccordez-la à un récepteur IR externe.
!9
Bornes d’entrée du clignotant
(FLASHER IN)
Cette borne sert à commander l’appareil dans
chaque zone. Connecter le signal de commande
d’un clavier, etc.
@0
OPÉRATION
AVANCÉE
INPUT 1(
1(TV
TV))
r t
Bornes de sortie du
DÉCLENCHEUR CC
TÉLÉCOMMANDE
e
BALANCED CD/CDR IN
Raccordez-la à la prise de sortie symétrique d’un
lecteur de Super Audio CD ou semblable.
Les prises d’entrée UNBALANCED CD/CDR
correspondent aux prises CD/CDR IN en @3.
Raccordez un dispositif nécessitant un déclenchement CC sous certaines conditions (écran, bornier
d’alimentation, etc.).
Utilisez le menu de configuration du système OSD
afin de déterminer les conditions sous lesquelles ces
prises seront activées. (Voir page 36.)
Remarque :
• Cette tension de sortie est pour le contrôle (de
statut) uniquement. Elle est insuffisante pour le
fonctionnement d’un appareil.
@1
EN CAS DE
PROBLEME
q w
!5
Bornes ENTRÉE/SORTIE DE
TÉLÉCOMMANDE ZONE
IN: Raccordez la prise à une télécommande de
zone disponible auprès de votre revendeur
Marantz.
OUT: Raccordez cette borne à un composant
Marantz équipé de bornes de télécommande
(RC-5) dans une autre pièce.
DIVERS
(Surround droite), SBL (Surround arrière gauche)
et SBR (Surround arrière droite) aux prises d’entrée
symétriques d’un amplificateur de puissance comme
le MM8003.
PANNEAU ARRIÈRE
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
7
4/25/08 5:20:58 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
@2
Bornes ENTRÉE/SORTIE DE
TÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de
bornes de télécommande (RC-5).
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
@3
AUDIO IN/OUT (ENTRÉE/SORTIE
AUDIO) (TV, DVD, VCR1, DSS/VCR2,
TAPE, CD/CDR)
Ce sont les entrées et sorties audio analogiques. Il y
a 6 entrées audio et 4 sorties audio. Les prises audio
sont nominalement étiquetées pour les platines
cassettes, lecteurs de disque compact, lecteurs
DVD, etc.... Les entrées et sorties audio requièrent
des connecteurs RCA.
@4
ENTRÉE (Dig.1- 6) / SORTIE
NUMÉRIQUE (prises coaxiales,
optiques)
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION
AVANCÉE
Il s’agit des entrées et des sorties audio numériques.
Il y a 3 entrées numériques avec des prises coaxiales
et 3 avec des prises optiques.
Les entrées permettent de recevoir les signaux audio
numériques d’un lecteur CD, lecteur DVD ou autre
composant de source à numérique.
Pour les sorties numériques, il y a une prise coaxiale
et une prise optique.
Les sorties numériques peuvent être connectées à
des enregistreurs MD, enregistreurs CD ou autres
composants similaires.
@5
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RC2001
La télécommande fournie est de type universel.
La touche POWER (alimentation), les touches
numériques et les touches de commande sont
utilisées en commun pour commander différents
éléments de source d’entrée.
Vous pouvez utiliser le logiciel d’édition Wizz.it3 pour
sélectionner vos réglages de prédilection pour les
touches et les pages de la télécommande.
z
x
c
v
b
n
.
m
,
.
VIDEO IN/OUT
(TV, DVD, VCR1, DSS/VCR2)
TÉLÉCOMMANDE
EN CAS DE
PROBLEME
Il s’agit des entrées et des sorties vidéo. Il y a 4
entrées vidéo et 2 sorties vidéo. Chacune d’elles
comprend à la fois les configurations vidéo composite
et S-vidéo. Vous pouvez raccorder aux entrées vidéo
un magnétoscope, un lecteur DVD ou d’autres
composants vidéo.
Les 2 canaux de sortie vidéo peuvent être
connectés à des magnétoscopes pour effectuer des
enregistrements.
@6
v
Touches de mise sous/hors
tension (POWER ON/OFF)
RC2001 INDICATEURS SUR L’ÉCRAN LCD
Ces touches servent à commander des appareils
qui ont été réglés pour la mise sous tension et hors
tension à l’aide de commandes distinctes.
x
A
Touche de mise sous/hors tension de
source (SOURCE ON/OFF)
Cette touche sert à commander des appareils qui ont
été réglés pour la mise sous tension et hors tension à
l’aide d’une même commande à distance.
c
B
Afficheur LCD
Afficheur de télécommande
v
Touches Soft programmables
Ces touches sont utilisées par le logiciel d’édition
Wizz.it 3 pour effectuer les réglages d’afficheur LCD
et d’utilisation des touches.
Ces touches servent aussi à régler le nombre de
pages pour chaque appareil.
b
Touches de défilement de page
Ces touches servent à faire défiler les pages en
mode Home et en modes d’appareil.
n
Touche Home
Cette touche sert à sélectionner le mode Home. Pour
sélectionner l’appareil à commander, sélectionnez
d’abord le mode Home, puis l’appareil.
m
Touche de lumière
Cette touche sert à allumer le rétroéclairage des
touches et de l’afficheur LCD.
C
D
A
Zone d’affichage de mode
Home:
s’affiche en mode Home.
Device Name:
affiche le nom du mode d’appareil actuellement
activé.
Cette zone est toujours en surbrillance.
B
Zone d’affichage de commande
Affiche les informations qui ont été réglées pour les
options d’affichage en modes d’appareil.
C
Témoin de pile
Affiche la charge restante de la pile.
,
.
Touches de curseur et ENTER
Touches Hard programmables
Ces touches sont utilisées par le logiciel d’édition
Wizz.it 3 pour effectuer les réglages de commande
de la télécommande pour l’apprentissage et les
opérations de macro-commandes.
HDMI INPUT / OUTPUT
(ENTRÉE/SORTIE HDMI)
DIVERS
Cet appareil est doté de 4 entrées HDMI et de 2
sortie HDMI. La fonction d’entrée ne peut pas être
sélectionnée depuis le système de menus sur écran.
(Voir page 24)
z
⁄0
⁄0
Port USB
Ce port sert à connecter la télécommande et un
ordinateur à l’aide du câble USB fourni pour permettre
l’édition avec le logiciel d’édition Wizz.it 3.
D
Zone secondaire d’informations
Opérations normale :
Le numéro de page qui a été réglé pour le mode
correspondant s’affiche.
Lors de l’envoi d’une commande infrarouge:
Le nom de commande qui a été réglé pour la touche
correspondante est mis en surbrillance.
Opération lorsqu’il n’y a pas envoi de commande
infrarouge (par exemple une opération de saut):
Le nom d’opération qui a été réglé pour la touche
s’affiche normalement (sans surbrillance).
8
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 8
4/25/08 5:20:59 PM
⁄5
v
⁄4
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
Cette touche sert à sélectionner la résolution
d’écran.
Touche SOURCE OFF
n
Touches 3, 4, 1, 2 (CURSEUR) /
ENTER
Ces touches sont utilisées pour commander le
curseur d’une source.
(Lorsque le mode Tuner (T1) est sélectionné)
Touches PRESET +/ PRESET -
Cette touche sert à revenir à l’écran précédent.
Sont utilisées pour sélectionner une station de
présélection vers le haut ou le bas.
c
Touches TUNE 3 /TUNE 4 (accord)
Touches AMP - SOURCE /
numériques
Touches SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la source
de l’appareil. Chaque fois que vous appuyez sur
une touche de source, la télécommande passe
à la source sur laquelle vous avez appuyé. Cette
télécommande peut commander 12 types d’appareil.
Pour changer la source de l’appareil, appuyez deux
fois sur cette touche dans les deux secondes. Le
signal est envoyé lors de la deuxième pression sur
la touche.
Remarques :
• Appuyez sur AUX2 pour basculer sur la fonction
NETWORK.
• La touche T2 n’est pas utilisée pour cet appareil.
(Lorsque le mode Zone A/B est sélectionné)
Ces touches servent à sélectionner la source
pour la commande de zones/enceinte de zone de
l’appareil.
(Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE)
est sélectionné)
Ces touches servent à sélectionner la source pour
l’appareil dans la zone principale.
Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences
des stations vers le haut et le bas.
m
Touche SLEEP (minuterie de veille)
v
Touches AMP - VOL +/-
(Lorsque le mode Zone A/B est sélectionné)
Ces touches servent à régler le volume pour la
commande de zones/enceinte de zone.
⁄1
Touche ZONE
Cette touche est utilisée pour spécifier la zone.
• Zone A
• Zone B
• Zone C (L’appareil n’utilise pas cette zone.)
• Zone D (ZONE PRINCIPALE)
⁄2
DISC+/T.MODE
(Lorsque le mode Tuner (T1) est sélectionné)
Est utilisée pour sélectionner le mode stéréo
automatique ou le mode mono lorsque la bande FM
est sélectionnée.
L’indicateur “AUTO” s’allume en mode stéréo
automatique.
(Lorsque le mode CD/DVD/CDR est sélectionné)
Est utilisée pour changer le disque du changeur de
CD/DVD/CDR.
⁄3
Touche INFO
(Lorsque le mode Zone A/B est sélectionné)
Ces touches servent à régler la minuterie d’arrêt du
mode de commande de zones.
(Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE)
est sélectionné)
Cette touche sert à régler la minuterie d’arrêt du
récepteur de l’appareil dans la zone principale.
(Lorsque le mode Zone A est sélectionné)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le réglage
actuel pour la commande de zones sélectionnée de
l’appareil est affiché sur l’écran du téléviseur.
(Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE)
est sélectionné)
Si vous appuyez sur cette touche, les réglages actuels
de l’appareil s’affichent sur l’écran du téléviseur.
,
⁄4
Touches CONTROL (commande)
Ces touches sont utilisées pour l’exécution des
commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE
(pause) et autres commandes d’une source.
(Lorsque le mode Tuner (T1) est sélectionné)
Touche P.SCAN (balayage des présélections)
Touche MENU/INPUT (menu/entrée)
(Lorsque le mode DVD est sélectionné)
Utilisée pour les commandes de menu.
(Lorsque le mode TV est sélectionné)
Utilisée pour sélectionner l’entrée vidéo du
téléviseur.
Utilisée pour lancer le balayage des présélections.
⁄5
Touche CLEAR (annuler)
Utilisée pour arrêter le balayage des présélections.
Ces touches sont utilisées pour changer les canaux
en mode TV et en mode DSS.
.
⁄6
Touches numériques
Utilisez ces touches uniquement pour les
préréglages.
Touche SET (valider)
Cette touche est utilisée pour entrer en mode
d’apprentissage, en mode de présélection et en
mode de clone.
Touches A/B/C/D
(Lorsque le mode Tuner (T1) est sélectionné)
Utilisées pour sélectionner la bande du tuner (AM/FM).
Remarque :
Les touches C (XM) et D (DAB) ne sont pas utilisées
pour cet appareil.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Touche SOURCE ON
Touche AMP - MUTE
(Lorsque le mode Zone A/B est sélectionné)
Ces touches servent à couper le son pour la commande
de zones/enceinte de zone de l’appareil.
(Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE)
est sélectionné)
Ces touches servent à couper le son pour l’appareil
dans la zone principale.
⁄0
ÉLÉMENTAIRES
Touches SOURCE ON (sous
tension) et OFF (hors tension)
b
(Lorsqu’une autre source est sélectionnée)
Touche réservée aux commandes d’apprentissage.
OPÉRATION
AVANCÉE
z
c
⁄2
x
Ces touches sont utilisées pour mettre sous/hors
tension une source spécifique (telle qu’un lecteur
DVD) indépendamment du reste du système.
(Lorsque le mode NETWORK (AUX2) est sélectionné)
x
⁄3
(Lorsque le mode Zone A/B est sélectionné)
Ces touches servent à activer ou désactiver la
commande ZONE ou la commande d’enceinte de
zone de l’appareil.
(Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE)
est sélectionné)
Ces touches servent à activer ou désactiver l’appareil
dans la zone principale.
(Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE)
est sélectionné)
Ces touches servent à régler le volume pour l’appareil
dans la zone principale.
TÉLÉCOMMANDE
⁄7
⁄6
Touches POWER ON (sous
tension) et OFF (hors tension)
Touches CH 3/4
EN CAS DE
PROBLEME
La télécommande fournie peut être utilisée dans
les systèmes de zones. Avec la télécommande,
vous pouvez commander l’appareil par le biais de
récepteurs infrarouges ou le capteur infrarouge des
produits Marantz dans plusieurs ZONEs. La touche
SOURCE ON/OFF et les touches de commande sont
utilisées en commun pour les différents composants
de source d’entrée.
La source d’entrée commandée par la télécommande
change lorsque l’on appuie sur l’un des sélecteurs
d’entrée.
z
Témoin SEND (émission)
Indique que la télécommande est en train d’émettre
un signal.
⁄7
DIVERS
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RC101
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
Témoin LEARN (apprentissage)
Indique que la télécommande est en mode LEARN
(apprentissage).
9
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 9
4/25/08 5:20:59 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION
AVANCÉE
TÉLÉCOMMANDE
Le système d’enceintes d’ambiance idéal pour cet
appareil est un système à 7 enceintes, comportant
des enceintes avant gauche et droite, une enceinte
centrale, des enceintes d’ambiance gauche et droite,
une enceinte d’ambiance centrale et un caisson de
graves.
Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs
résultats, que toutes les enceintes avant soient de
même type, ayant des unités d’attaque identiques ou
similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers
sur toute la scène du son avant à mesure que l’action
passe d’un côté à l’autre.
Votre enceinte de canal central est très importante
car plus de 80% des dialogues d’un film type
émanent du canal central. Elle doit posséder des
caractéristiques acoustiques similaires à celles des
enceintes principales.
Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal
d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal
avant, mais elles doivent être de haute qualité.
L’enceinte d’ambiance centrale est utile pour la
reproduction de Dolby Digital Surround EX ou de
DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital et
de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine
gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en
fréquence dans les systèmes de type “Pro Logic”
antérieurs.
Les effets de graves sont une partie importante du
Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson
de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la
reproduction des basses fréquences. Toutefois, si
vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous
pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves
en réglant correctement les commutateurs dans le
système de menu.
Caisson
de graves
HAUTEUR DES ENCEINTES
Surround droit
Surround arrière droit
Avant droit
Enceintes d’ambiance gauche et droite et
enceinte surround arrière
Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et
centrale plus haut que vos oreilles 27-9/16 - 39-3/8
pouces (70 cm - 1 m). Placez aussi les enceintes à
la même hauteur.
Avant centre
Avant gauche
Surround gauche
Enceintes avant gauche et droite, et enceinte centrale
Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus
et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes
avant sur la même hauteur.
Surround arrière gauche
27-9/16 39-3/8 inchs
(70cm 1m)
Enceintes surround gauche et droite
Placez les enceintes juste à côté de la position
d’écoute ou légèrement en retrait.
Enceinte centrale
Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les
enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale
un peu en retrait de cette ligne.
Remarque :
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour
les enceintes avant gauche, droite et centrale si elles
sont placées près du téléviseur.
Enceintes surround gauche et droite
Lorsque cet appareil est utilisé en mode surround,
l’emplacement idéal des enceintes surround se
trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de
la position d’écoute ou légèrement derrière.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la
pièce.
EN CAS DE
PROBLEME
Enceintes surround arrière gauche et droite
Des enceintes surround arrière sont nécessaires
pour installer un système complet à 7.1 canaux.
Ces enceintes doivent être placées contre le mur
arrière, derrière la position d’écoute.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la
pièce.
DIVERS
Caisson de graves
Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves
pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le
subwoofer traite uniquement les basses fréquences,
vous pouvez le placer n’importe où dans la pièce.
10
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 10
4/25/08 5:20:59 PM
FRANÇAIS
Raccordez les prises L (avant gauche), R (avant droite), C (centrale), SL (Surround gauche), SR (Surround
droite), SBL (Surround arrière gauche) et SBR (Surround arrière droite) aux prises d’entrée asymétriques d’un
amplificateur de puissance comme le MM8003.
RACCORDEMENT D’UN CAISSON DE GRAVES
RACCORDEMENT D’UN CAISSON DE GRAVES
Utilisez la prise SW pour raccorder un caisson de graves alimenté (amplificateur de puissance incorporé).
Utilisez la prise SW pour raccorder un caisson de graves alimenté (amplificateur de puissance incorporé).
AV8003
INPUT 1(
1(TV
TV))
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
OUT
PUT
1
FM (75
75Ω
Ω)
GND
INPUT 1
1((TV
TV))
SL
OUT
PUT
2
INPUT 2
2((DVD
DVD))
CB/
Y
COMPONENT
VIDEO
CR/
PR
PB
Y
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1))
CB/
CR/
PB
CB/
PB
Y
PR
3
1
CR/
PR
SBR
R
SBL
OUTPUT 1
VCR1(3)
VCR1(
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
MONITOR
OUT
TV((1)
TV
ZONE
OUT
3
2
1
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
FM (75
75Ω
Ω)
3
2
1
2
L
SR
SL
CONNECTION
1 GND
2 HOT(+)
1 2
3
3 COLD(-)
OUTPUT 2
C
3
1
DVD((2)
DVD
1
GND
3
2
1
3
SBR
2
1
SBL
SW
BALANCED
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
CR/
PR
Y
INPUT 3
3((VCR1
VCR1))
CB/
PB
CR/
PR
CB/
PB
Y
CR/
PR
SBR
2
1
R
SBL
L
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1)) INPUT 4
4((DSS/VCR2
DSS/VCR2))
OUTPUT 1
SIRIUS
RS-232C
VIDEO
IN
OUT
IN
S-VIDEO
OUT
REMOTE
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
PUSH
4
5
6
COAX.
1
2
3
OPT.
1
IN
SW
PUSH
1
TV(1)
TV(
DVD((2)
DVD
VCR1((3)
VCR1
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
NETWORK
MONITOR
OUT
TV((1)
TV
ZONE
OUT
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
MONI. OUT
SBR
SBL
SW
BALANCED
UNBALANCED
DIGITAL IN
TV
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
OUT
TAPE
CD/CDR
IN
OUT
IN
S-VIDEO
OUT
REMOTE
R
ZONE OUT
L
L
SL
ON OFF
4
5
6
COAX.
1
2
3
OPT.
DC OUT
1
IN
PUSH
1
ON OFF
ON OFF
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
DIGITAL IN
C
TV
L
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
CD/CDR BALANCED IN
PUSH
ON OFF
SELECTOR
SBL
NETWORK
2
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
AC IN
UNBALANCED
BALANCED
2
EMITTER
OUT
OUT
TAPE
CD/CDR
SPEAKER C
SIRIUS
RS-232C
AC IN
EMITTER
OUT
C
PRE OUT
SPEAKER C
UNBALANCED
BALANCED
2
CONNECTION
1 GND
2 HOT(+)
1 2
3
3 COLD(-)
C
2
C
VIDEO
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
2
SL
OUTPUT 2
PRE OUT
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
SR
INPUT 4
4((DSS / VCR2
VCR2))
3
MONI. OUT
UNBALANCED
SL
OUT
PUT
2
CB/
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
INPUT 1
1((TV
TV))
L
R
SR
AM
ANTENNA
SW
TV(1)
TV(
3
2
INPUT 4
4((DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1)) INPUT 4(
4(DSS/VCR2
DSS/VCR2))
INPUT 2
2((DVD
DVD))
OUT
PUT
1
SR
AM
ANTENNA
AV8003
INPUT 1(
1(TV
TV))
L
R
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Raccordez les prises L (avant gauche), R (avant droite), C (centrale), SL (Surround gauche), SR (Surround
droite), SBL (Surround arrière gauche) et SBR (Surround arrière droite) aux prises d’entrée symétriques d’un
amplificateur de puissance comme le MM8003.
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENT AU MM8003 (UNBALANCED)
R
ZONE OUT
L
L
SL
SELECTOR
SBL
C
L
MODEL NO. AV8003
MODEL NO. AV8003
7.1CH
IN
7.1CH
IN
R
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
A
B
R
SR
SBR
SW
IN
OUT
IN
OUT
(AUX
AUX))
AUDIO
IN
OUT
IN
OUT
A
B
R
SR
SBR
SW
(AUX
AUX))
AUDIO
Caisson de
graves ASSERVI
OPÉRATION
AVANCÉE
Caisson de
graves ASSERVI
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENT À UN MM8003 (BALANCED)
MM8003
CHANNEL 6
(SBR
SBR))
CHANNEL 5
(SBL
SBL))
CHANNEL 4
(SR
SR))
CHANNEL 3
(SL
SL))
CHANNEL 2
(R)
CHANNEL 1
(L)
UNBALANCED
OUT
UNBALANCED
BALANCED
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
IN
OUT
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
2
3
1
2
1
3
CHANNEL 7
(C )
CHANNEL 6
(SBR
SBR))
CHANNEL 5
(SBL
SBL))
CHANNEL 4
(SR
SR))
CHANNEL 3
(SL
SL))
CHANNEL 2
(R)
CHANNEL 1
(L)
UNBALANCED
IN
OUT
AC OUTLET
120V 60Hz
FLASHER DC CONTROL REMOTE CONTROL
IN
PUSH
BALANCED
3
MM8003
CHANNEL 8
(OPTION
OPTION))
UNBALANCED
BALANCED
UNBALANCED
BALANCED
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
IN
OUT
IN
AC OUTLET
120V 60Hz
FLASHER DC CONTROL REMOTE CONTROL
IN
PUSH
BALANCED
1
3
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
2
3
1
2
1
1 GND 2 HOT(+)
3 COLD(-)
CONNECTION
3
1
1 GND 2 HOT(+)
3 COLD(-)
CONNECTION
UNSWITCHED 1.25A 150W
UNSWITCHED 1.25A 150W
AC IN
CHANNEL 8
(OPTION
OPTION))
CHANNEL 7
(C )
CHANNEL 6
(SBR
SBR))
CHANNEL 5
(SBL
SBL))
CHANNEL 4
(SR
SR))
CHANNEL 3
(SL
SL))
CHANNEL 2
(R)
CHANNEL 1
(L)
AC IN
CHANNEL 8
(OPTION
OPTION))
SPEAKER SYSTEMS
6-8 OHMS
CHANNEL 6
(SBR
SBR))
CHANNEL 5
(SBL
SBL))
CHANNEL 4
(SR
SR))
CHANNEL 3
(SL
SL))
CHANNEL 2
(R)
CHANNEL 1
(L)
SPEAKER SYSTEMS
6-8 OHMS
MODEL NO. MM8003
DIVERS
MODEL NO. MM8003
CHANNEL 7
(C )
UNBALANCED
BALANCED
TÉLÉCOMMANDE
CHANNEL 7
(C )
EN CAS DE
PROBLEME
CHANNEL 8
(OPTION
OPTION))
11
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 11
4/25/08 5:21:00 PM
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
1. Système européen (Broche w = CHAUD,
Broche e = FROID)
Enregistreur CD
ANALOG ANALOG
OUTPUT INPUT
L
L
R
R
R L
HOT
w q
e
CD Super Audio
Audio analogique
Audio analogique (balanced)
Audio numérique (coaxiale)
DIGITAL DIGITAL
INPUT OUTPUT
L
L
R
R L
Audio analogique (unbalanced)
R L
INPUT 1(
1(TV
TV))
INPUT 2
2((DVD
DVD))
INPUT 1(
1(TV
TV))
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
OUT
PUT
1
GND
FM (75
75Ω
Ω)
GND
AM
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
CB/
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
INPUT 1(
1(TV
TV))
CR/
PR
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1))
CB/
PB
Y
CR/
PR
CB/
PB
Y
CR/
GND
SR
AM
OUTPUT 1
INPUT
NPUT 2
2((DVD
DVD))
CB/
Y
COMPONENT
VIDEO
PR
OUTPUT 2
CR/
PR
PB
INPUT 3
3((VCR1
VCR1))
Y
CB/
PB
CR/
PR
CB/
PB
Y
DVD((2)
DVD
VCR1(3)
VCR1(
VIDEO
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
MONITOR
OUT
TV(1)
TV(
ZONE
OUT
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
S-VIDEO
OUT
REMOTE
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
5
6
MONI. O
OUT
CD/CDR BALANCED IN
I
DC OUT
PUSH
4
COAX.
IN
1
VCR1(
R1(3)
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
MONITOR
OUT
OUTPUT 1
TV(1)
TV(
ZONE
OUT
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
1
2
3
OPT.
OUT
IN
PUSH
OUT
REMOTE
ÉLÉMENTAIRES
DIGITAL IN
TV
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
PUSH
IN
1
OPT.
EMITTER
OUT
CD/CDR
ZONE OUT
R
L
L
SL
SBL
R
SR
SBR
SBR
SB
DIGITAL OUT
VCR1
CR1
2
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
PUSH
3
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
AC IN
3
1
2
1
UNBALANCED
BALANCED
2
EMITTER
OUT
OUT
TAPE
CD/CDR IN
1
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
2
OUT
TAPE
C
MONI. OUT
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
COAX.
1
2
R
SBL
UNBALANCED
S-VIDEO
2
GND
SBR
OUTPUT 2
RS-232C
ou
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
HOT
CR/
PR
INPUT 4
4((DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1)) INPUT 4
4((DSS/VCR2
DSS/VCR2))
SW
TV((1)
TV
L
SL
OUT
PUT
2
ANTENNA
TENNA
INPUT 4(
4(DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1)) INPUT 4
4((DSS/VCR2
DSS/VCR2))
R
OUT
PUT
1
FM (75Ω)
OUT
PUT
2
ANTENNA
2. Système américain
Broche w = FROID, Broche e = CHAUD)
w q
e
UNBALANCED
R
Audio numérique (optique)
COLD
COLD
BALANCED
L R
• Le connecteur de sortie équilibré est de type XLR.
• Le connecteur XLR à usage professionnel est
câblé de manière interne dans l'un des deux
systèmes suivants.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
L R
NOMS ET
FONCTIONS
A PROPOS DES BORNES BALANCED
(EQUILIBREES)
CD/CDR
ZONE OUT
R
L
SELECTOR
L
SL
SBL
C
R
SR
SBR
SW
L
7.1CH
IN
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
A
B
OUT
IN
OUT
(AUX
AUX))
AUDIO
IN
OUT
IN
OUT
A
B
(AUX
AUX))
AUDIO
UNBALANCED
BALANCED
OPÉRATION
AVANCÉE
• Cet appareil utilise le système 1. européen.
Lors du raccordement d'un préamplificateur
ou d'un amplificateur principal adoptant le
système européen, à l'aide d'un câble équipé de
connecteurs XLR équilibrés, la phase du signal
reproduit risque d'être inversée.
R L
R L
SELECTOR
R L
UNBALANCED
BALANCED
SELECTOR
Le signal audio émis par la prise TAPE OUT et la prise
CD/CD RECORDER OUT est le même signal que celui
qui est actuellement sélectionné.
TÉLÉCOMMANDE
Attention :
• Ne branchez pas cet appareil et les autres composants
sur l’alimentation secteur avant que tous les
raccordements entre composants aient été terminés.
EN CAS DE
PROBLEME
DIVERS
Remarques :
• Introduisez fermement toutes les prises et
connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent
provoquer des parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux gauche
et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal
R (droit) et les connecteurs blancs au canal L
(gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et
sorties.
• Reportez-vous au mode d’emploi de chaque
composant qui est raccordé à cet appareil.
• N’attachez pas des câbles de raccordement audio/
vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles
d’enceintes car cela générerait un ronflement ou
d’autres parasites.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
NUMERIQUES
• Il y a 6 entrées numériques, 3 prises coaxiales et
3 prises optiques, sur le panneau arrière. Vous
pouvez utiliser ces prises pour entrer des signaux
PCM, Dolby Digital et train de binaires DTS
provenant d’un CD, DVD ou d’autres composants
de sources numériques.
• Il y a une sortie numérique avec prise coaxiale et
une avec prise optique sur le panneau arrière. Ces
prises peuvent être raccordées à un enregistreur
CD ou une platine MD.
• Configurez le format audio numérique d’un
lecteur DVD ou d’un autre composant de source
numérique. Reportez-vous au mode d’emploi
de chaque composant à raccorder aux prises
d’entrée numérique.
• Utilisez des câbles à fibre optique (non fournis)
pour les prises d’entrée DIG-1, 2, 3. Utilisez des
câbles coaxiaux de 75 ohms (pour audio ou vidéo
numérique) pour les prises d’entrée DIG-4, 5, 6.
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise
d’entrée/sortie numérique en fonction de votre
composant. (Voir page 24.)
Remarques :
• Il n’y a pas de prise d’entrée Dolby Digital RF.
Utilisez un décodeur Dolby Digital externe à
démodulateur RF si vous raccordez la prise de sortie
Dolby Digital RF du lecteur de disque vidéo à la
prise d’entrée numérique.
• Les prises d’entrée numériques de l’appareil sont
conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble
non conforme à cette norme, l’appareil risque de ne
pas fonctionner correctement.
• Chaque type de prise audio fonctionne de manière
indépendante. Les signaux reçus par les prises
numérique et analogique sont respectivement
émis par les prises numérique et analogique
correspondantes.
12
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 12
4/25/08 5:21:00 PM
CB / PB CR / PR
S-VIDEO
IN
DIGITAL
OUT
S-VIDEO
OUT
L R
L R
L
L
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
R
R
R L
INPUT 1(
1(TV
TV))
INPUT 2
2((DVD
DVD))
INPUT 1(
1(TV
TV))
R
OUT
PUT
1
FM (75
75Ω
Ω)
GND
SR
AM
CB/
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
CR/
PR
INPUT 3
3((VCR1
VCR1))
Y
CB/
PB
OUTPUT 1
CR/
PR
CB/
PB
Y
CR/
PR
SBR
DVD(2)
DVD(
VCR1(3)
VCR1(
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
MONITOR
OUT
TV(1)
TV(
ZONE
OUT
L
DVD(2)
DVD(
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
SR
AM
OUT
PUT
2
SR
INPUT 2
2((DVD
DVD))
CB/
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
INPUT 1
1((TV
TV))
SW
TV(1)
TV(
R
SBL
OUTPUT 2
VCR1(3)
VCR1(
IN
OUT
GND
ANTENNA
INPUT 4
4((DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3
3((VCR1
VCR1)) INPUT 4
4((DSS/VCR2
DSS/VCR2))
CR/
PR
Y
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1))
CB/
PB
CR/
CB/
PB
Y
PR
INPUT 4
4((DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3
3((VCR1
VCR1)) INPUT 4
4((DSS/VCR2
DSS/VCR2))
OUTPUT 1
OUTPUT 2
TV(1)
TV(
MONI. OUT
SBR
DVD((2)
DVD
VCR1(3)
VCR1(
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
SBL
SW
BALANCED
UNBALANCED
MONITOR
OUT
TV(1)
TV(
ZONE
OUT
DVD(2)
DVD(
VCR1(3)
VCR1(
IN
OUT
IN
OUT
IN
S-VIDEO
OUT
REMOTE
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
PUSH
5
6
COAX.
1
IN
PUSH
1
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
1
2
3
OPT.
DIGITAL IN
TV
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
2
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
VIDEO
IN
OUT
IN
ON OFF
S-VIDEO
OUT
REMOTE
ZONE OUT
R
L
L
SL
SBL
5
6
COAX.
1
2
3
OPT.
DC OUT
IN
1
1
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
DIGITAL IN
SELECTOR
TV
C
L
CD/CDR BALANCED IN
PUSH
4
MODEL NO. AV8003
MOD
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
2
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
EMITTER
OUT
CD/CDR
ZONE OUT
R
L
L
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
A
L R
L R
B
R
SR
SBR
IN
SW
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
A
R L
R L
SBL
SELECTOR
C
R
SR
SBR
SW
L R
L R
L R
B
(AUX
AUX))
AUDIO
(AUX
AUX))
AUDIO
L
SL
7.1CH
IN
7.1CH
IN
R
PUSH
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
UNBALANCED
BALANCED
2
OUT
TAPE
MONI. OUT
UNBALANCED
UNBA
SPEAKER C
AC IN
EMITTER
OUT
CD/CDR
SIRIUS
UNBALANCED
BALANCED
2
OUT
TAPE
SBR
Remarques :
• Assurez-vous de raccorder correctement les canaux
audio gauche et droit.
Les connecteurs rouges sont pour le canal R (droit)
et les connecteurs blancs pour le canal L (gauche).
• Assurez-vous de raccorder correctement les entrées
et sorties des signaux vidéo.
• Si vous raccordez le signal S-VIDEO ou à
composantes à la prise S-VIDEO ou à composantes
de cet appareil, il n’est pas nécessaire de raccorder
le signal vidéo conventionnel à la prise VIDEO
(composite). Si vous utilisez les deux entrées vidéo,
l’appareil donne la priorité au signal S-VIDEO.
Video
• Chaque type de prise vidéo fonctionne de manière
indépendante.
Les signaux reçus par les prises VIDEO (composite)
et S-VIDEO ou à composantes sont respectivement
S-Video
émis vers les prises VIDEO (composite) et SVIDEO ou à composantes correspondantes.
AUDIO
• Cet appareil est doté de la fonction “TV-AUTO ON/
ANALOGIQUE
OFF” pour mettre le téléviseur sous/hors tension
automatiquement en captant le signal vidéo entrant
par les prises VIDEO.
AUDIO NUMERIQUE
(COAXIAL)
• Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie
audio numérique de votre lecteur DVD ou des autres
composants source numériques. Reportez-vous aux
AUDIO NUMERIQUE
instructions qui accompagnent chacun des composants
(OPTIQUE)
raccordés aux prises d’entrée numériques.
• Il n’y a pas de prise d’entrée Dolby Digital RF.
Utilisez un démodulateur RF externe à décodeur
Dolby Digital pour raccorder la prise de sortie
Dolby Digital RF du lecteur DVD à la prise d’entrée
numérique de cet appareil.
• Les prises COMPONENT OUTPUT 1 et 2 de
l’appareil peuvent émettre le même signal vidéo.
Par ailleurs, la prise OUTPUT 2 de l’appareil peut
émettre des signaux vidéo pour la lecture en zone.
(Voir page 34)
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
PRE OUT
VIDEO
CR/
PR
SW
C
RS-232C
4
R
OUT
PUT
1
FM (75
75Ω
Ω)
OUT
PUT
2
ANTENNA
INPUT 1
1((TV
TV))
INPUT 2
2((DVD
DVD))
L
SL
L R
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L R
L R
VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
OUT IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
L R
TV
MAGNETOSCOPE
S-VIDEO
IN
ÉLÉMENTAIRES
Y
OPÉRATION
AVANCÉE
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
CB / PB CR / PR
TÉLÉCOMMANDE
Y
Il y a 3 types de prises vidéo sur la panneau arrière.
Prise VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal
vidéo composite conventionnel.
Prise S-VIDEO
Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance
(Y) et chrominance (C) pour la prise S-VIDEO. Les
signaux S-VIDEO permettent une reproduction des
couleurs de grande qualité. Raccordez la prise de
sortie S-VIDEO de votre composant vidéo à la prise
d’entrée S-VIDEO de cet appareil.
Prise pour composant
Effectuez des connections vidéo vers un composant
tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées
de composant pour obtenir des images vidéo de
qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant
vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises
de sortie vidéo pour composant de l’appareil au
moniteur.
EN CAS DE
PROBLEME
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
OUT
TUNER SATELLITE
DIVERS
PROJECTEUR
VIDEO
LECTEUR DE DVD
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
PRISES VIDEO, S-VIDEO, COMPOSANT
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
13
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 13
4/25/08 5:21:00 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
LECTEUR DE DVD
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
PRISE HDMI
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Cet appareil est doté de quatre entrées HDMI et de
deux sorties HDMI. Il peut envoyer les signaux vidéo
et audio numériques des DVD et autres sources
directement vers un afficheur. Il réduit la dégradation
de signal causée par la conversion analogique, de
façon à offrir des images de grande qualité.
Cet appareil est aussi capable de convertir les
signaux vidéo analogiques (vidéo composite, SVidéo, vidéo à composantes) pour la sortie HDMI.
Sélectionnez une source d’entrée par le système de
menus sur écran. (Voir page 24)
ÉLÉMENTAIRES
Remarques :
• Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur
d’affichage qui ne prend pas en charge HDCP,
les signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des
images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un
affichage qui prend en charge HDCP.
• Il est possible qu’il n’y ait pas de sortie d’image lors
d’un raccordement à un téléviseur ou affichage qui
n’est pas compatible avec le format ci-dessus.
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur
ou de l’affichage à raccorder à l’appareil pour des
informations détaillées concernant la borne HDMI.
OPÉRATION
AVANCÉE
* HDCP : High-bandwidth Digital Content Protection
(protection du contenu numérique de largeur de bande
supérieure)
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
TÉLÉCOMMANDE
EN CAS DE
PROBLEME
Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour
raccorder la prise HDMI de l’appareil avec la prise
HDMI d’un lecteur de DVD, téléviseur, projecteur ou
autre élément. Pour transmettre un son multicanaux
via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la
transmission audio multicanaux par sa prise HDMI.
La transmission vidéo en continu HDMI est, en principe,
compatible avec DVI. Un raccordement à un téléviseur
ou moniteur qui comporte une borne DVI est donc
possible en utilisant un câble ou fiche de conversion
HDMI-DVI. Lors d’un raccordement à la borne DVI,
raccordez séparément le signal audio.
DIVERS
Remarques :
• Certains éléments HDMI peuvent être commandés
via le câble HDMI, mais l’appareil ne peut pas
commander d’autres éléments de cette manière.
• Lors d’un raccordement à un moniteur (téléviseur,
projecteur, etc.) qui ne prend pas en charge HDCP,
l’image et le son ne sont pas sortis.
• Certains appareils source tels que les lecteurs DVD
ou les décodeurs de câblodistribution ne prennent
pas en charge les commandes de répéteur HDMI
comme celles de l’appareil. Dans ce cas, les images
ne sont pas correctement projetées sur les moniteurs
tels que les téléviseurs et projecteurs.
• Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à
l’appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés
afin d’éviter des interférences entre eux.
• Le débranchement ou le branchement de câble lorsque
l’équipement est sous tension peut l’endommager.
Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher
des câbles.
• Certains disques DVD-Audio invalident le mixage.
La lecture de ces types de disques ne s’effectue pas
correctement à moins que les enceintes gauche,
centrale, droite, Surround gauche et droite, et un
subwoofer soient raccordés.
• Si un lecteur DVD ne prenant pas en charge HDMI
1.1 ou ultérieur est raccordé à l’appareil, la lecture
PCM multicanaux n’est pas possible même avec les
disques DVD-Audio.
• Si un lecteur CD Super Audio ne prenant pas
en charge HDMI 1.2 ou ultérieur est raccordé à
l’appareil, la lecture DSD n’est pas possible même
avec les CD Super Audio.
(*DSD : Direct Stream Digital)
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque l’appareil est raccordé à un appareil qui ne
prend pas en charge HDMI 1.3a.
• Couleur foncée
• x.v.Color
• Synchronisation labiale automatique
• Décodage de signal audio Bitstream, comme pour
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, etc.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
de l’appareil raccordé.
• Si un lecteur DVD ou autre appareil avec sortie
DVI est raccordé à l’appareil, un câble audio
séparé (numérique optique, numérique coaxial ou
analogique) est nécessaire pour les signaux audio.
Dans ce cas, sélectionnez l’entrée audio raccordée
en suivant l’explication de “1-1 FUNC INPUT
SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE DE
FONCTION)”. (Voir page 24)
• Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de
64 kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI
ne sont pas sortis des prises DIGITAL OUT.
• Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut
être affecté par des parasites.
PROJECTEUR VIDEO
HDMI OUTPUT
INPUT 1(
1(TV
TV))
HDMI INPUT
INPUT 2
2((DVD
DVD))
R
OUT
PUT
1
FM (75
75Ω
Ω)
GND
SR
AM
ANTENNA
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
CB/
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
INPUT 1(
1(TV
TV))
CR/
PR
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1))
Y
CB/
PB
CR/
PR
CB/
PB
Y
CR/
SBR
PR
DVD((2)
DVD
VCR1(3)
VCR1(
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
MONITOR
OUT
TV(1)
TV(
ZONE
OUT
R
SBL
L
SR
SL
INPUT 4(
4(DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3
3((VCR1
VCR1)) INPUT 4
4((DSS/VCR2
DSS/VCR2))
OUTPUT 1
OUTPUT 2
SW
TV(1)
TV(
L
SL
OUT
PUT
2
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
CONNECTION
1 GND
2 HOT(+)
1 2
3
3 COLD(-)
C
MONI. OUT
SBR
SBL
SW
BALANCED
UNBALANCED
C
NETWORK
PRE OUT
RS-232C
VIDEO
IN
OUT
IN
S-VIDEO
OUT
REMOTE
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
PUSH
4
5
6
COAX.
IN
1
PUSH
1
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
1
2
3
OPT.
DIGITAL IN
TV
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
2
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
ON OFF
UNBALANCED
BALANCED
EMITTER
OUT
CD/CDR
SPEAKER C
AC IN
2
OUT
TAPE
SIRIUS
ZONE OUT
R
L
L
SL
SBL
SELECTOR
C
L
MODEL NO. AV8003
7.1CH
IN
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
AUDIO
IN
OUT
A
B
R
SR
SBR
SW
(AUX
AUX))
TUNER SATELLITE
HDMI OUTPUT
14
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 14
4/25/08 5:21:01 PM
FRANÇAIS
OU
OUT
PUT
PU
1
SL
INPUT
UT 3
3((VCR1
VCR1))
Y
CB/
PB
CR/
PR
CB/
PB
Y
CR/
PR
SBR
INPUT 1
1((TV
TV))
INPUT 4(
4(DSS / VCR2
VCR2))
INPUT
T 4(
4(DSS/VCR2
DSS/VCR2))
OUTPUT 1
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
DVD((2)
DVD
VCR1((3)
VCR1
INPUT 3
3((VCR1
VCR1)) INPUT 4(
4(DSS/VCR2
DSS/VCR2))
DSS/VCR2((4)
DSS/VCR2
VIDEO
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
PUSH
1
PUSH
1
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
2
IN
TAPE
E
CB/
Y
PR
PB
C R/
PR
MONITOR
OUT
OUTPUT 1
TV(1)
TV(
ZONE
OUT
DVD(2)
DVD(
OUTPUT 2
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
MONI. OUT
OUT
ZONE OUT
6
IN
S-VIDEO
OUT
REMOTE
2
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
COAX.
IN
1
PUSH
PUSH
R
L
1
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
2
3
OPT.
DIGITAL IN
TV
UNBALANCED
BALANCED
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
2
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
TAPE
RC OUT
2
EMITTER
OUT
OUT
CD/CDR
ZONE OUT
L
SL
SBL
C
R
SR
SBR
SW
OPTION
L
EMITTER
OUT
CD/CDR
5
AC IN
2
OUT
UT
4
1
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
CENTER
R
FRONT
CR/
PB
MONI. OUT
RS-232C
L
CB/
UNBALANCED
S-VIDEO
IN
N
Y
INPUT 4
4((DSS / VCR2
VCR2))
C
TV(1)
TV(
TV(1)
TV(
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
CR/
PR
INPUT 3
3((VCR1
VCR1))
OUTPUT 2
SW
ZONE
OUT
OU
OUT
PUT
PU
2
CB/
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
SBL
R
L
L
SL
SBL
SELECTOR
C
R
IN
SURR.
SURR.
BACK
OUT
IN
OUT
7.1CH
IN
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
O
IN
OUT
A
B
R
SR
SBR
IN
OUT
IN
OUT
A
B
(AUX
AUX))
AUDIO
SW
(AUX
AUX))
1
R L
R L
R L
L R
L R L R
MM8003
8CH POWER AMPLIFIER MM8003
OUT
IN
REMOTE CONTROL
STANDBY
POWER ON/OFF
REMOTE
CONTROL
LECTEUR DE DVD
IN
IN
OUT
OUT
EXTERNAL INTERNAL
Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanaux comme un lecteur multicanaux CD
Super Audio, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe.
Si vous utilisez ces prises, activez 7.1CH INPUT et réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le SETUP MAIN
MENU (menu principal de configuration). Voir page 24.
REMOTE
CONTROL
q
Il est possible de commander d’autres appareils
Marantz via cet appareil avec la télécommande en
raccordant les bornes REMOTE CONTROL sur
chaque appareil. Le signal émis par la télécommande
est reçu par le capteur de télécommande sur
l’appareil. Le signal est ensuite envoyé à l’appareil
raccordé via cette borne. Par conséquent, vous
devez pointer la télécommande uniquement vers
l’appareil. De plus, si un amplificateur de puissance
Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à
l’une de ces bornes, l’interrupteur d’alimentation
de l’amplificateur est synchronisé avec celui de cet
appareil.
Pour procéder aux raccordements REMOTE
CONTROL avec MM8003, placez P.AMPLINK
sur ENABLE. Pour procéder aux raccordements
REMOTE CONTROL avec un autre amplificateur de
puissance, placez P.AMPLINK sur DISABLE. (Voir
page 35)
Réglez le sélecteur REMOTE CONTROL à l’arrière
des autres appareils (pas du AV8003) sur « EXT. »
(EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.
LECTEUR CD
EXTERNAL INTERNAL
w
Lorsqu’un capteur infrarouge externe ou un dispositif
similaire est raccordé à l’entrée RC-5 IN de l’appareil,
vous devez toujours désactiver le fonctionnement
du capteur infrarouge de l’appareil, en procédant
comme suit.
1.
Enfoncez en même temps, pendant 5
secondes, la touche ZONE et la touche MENU
sur le panneau avant.
2.
Le réglage “IR=ENABLE” (infrarouge activé)
s’affiche sur FL DISPLAY.
3.
Appuyez sur la touches CURSEUR (1, 2)
pour commuter le réglage sur “IR=DISABLE”
(infrarouge désactivé).
4.
Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce
réglage effectué, le capteur infrarouge de
l’appareil se trouve désactivé.
Remarque :
• Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif
similaire n’est raccordé, vous devez régler cette
option sur “IR=ENABLE”. Autrement, l’appareil ne
pourra pas recevoir de commandes à distance.
5.
ÉLÉMENTAIRES
CR/
PR
AM
ANTENNA
OUT
PUT
2
CB/
PB
GND
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
FM (75
75Ω
Ω)
OPÉRATION
AVANCÉE
SR
INPUT 2
2((DVD
DVD))
L
TÉLÉCOMMANDE
R
OUT
PUT
1
NOMS ET
FONCTIONS
INPUT 1(
1(TV
TV))
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
EN CAS DE
PROBLEME
INPUT
UT 1
1((TV
TV))
LECTEUR audio DVD
ou
lecteur multicanaux
CD Super Audio
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
DIVERS
RACCORDEMENT D’ÉLÉMENTS AUDIO MULTICANAL
Pour rétablir le réglage initial, suivez les étapes
1 à 4 pour régler l’option sur “IR=ENABLE”.
15
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 15
4/25/08 5:21:01 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE
D’ANTENNE FM
ANTENNE
CADRE AM
ANTENNE FM
EXTERNE
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Raccordement de la ligne d’antenne FM fournie
La ligne d’antenne FM fournie n’est destinée qu’à
une utilisation à l’intérieur.
Pendant l’utilisation, déployez l’antenne et déplacezla dans divers sens jusqu’à ce que le signal le plus
clair soit reçu.
Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui
provoquera le moins de distorsion.
Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne
extérieure peut l’améliorer.
ANTENNE AM
EXTERNE
CONVERTISSEUR
POUR ANTENNE FM
INPUT 1
1((TV
TV))
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
R
OUT
PUT
1
FM (75
75Ω
Ω)
GND
SR
AM
ANTENNA
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
CB/
Y
COMPONENT
VIDEO
INPUT 1(
1(TV
TV))
CR/
PR
PB
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1))
Y
CB/
CR/
PB
CB/
PB
Y
PR
CR/
PR
SBR
DVD((2)
DVD
VCR1((3)
VCR1
DSS/VCR2((4)
DSS/VCR2
MONITOR
OUT
OUTPUT 1
TV(1)
TV(
ZONE
OUT
R
SBL
L
SR
SL
INPUT 4
4((DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3
3((VCR1
VCR1)) INPUT 4(
4(DSS/VCR2
DSS/VCR2))
OUTPUT 2
SW
TV(1)
TV(
L
SL
OUT
PUT
2
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
CONNECTION
1 GND
2 HOT(+)
1 2
3
3 COLD(-)
C
MONI. OUT
SBR
SBL
SW
BALANCED
UNBALANCED
C
NETWORK
PRE OUT
RS-232C
VIDEO
4
IN
5
OUT
IN
S-VIDEO
OUT
REMOTE
FM (75Ω
5Ω)
6
COAX.
IN
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
GND
1
AM
PUSH
PUSH
1
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
ÉLÉMENTAIRES
1
2
3
OPT.
DIGITAL IN
TV
ANTENNA
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
2
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
CD/CDR
SPEAKER C
ON OFF
AC IN
UNBALANCED
BALANCED
2
EMITTER
OUT
OUT
TAPE
SIRIUS
ZONE OUT
R
L
L
SL
SBL
Raccordement de l’antenne cadre AM fournie
L’antenne cadre AM fournie n’est destinée qu’à une
utilisation à l’intérieur.
Placez-la dans le sens et la position où vous recevez
le son le plus clair. Mettez-la le plus loin possible de
l’appareil, d’un téléviseur, des câbles d’enceintes et
des cordons d’alimentation.
Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne
extérieure peut l’améliorer.
SELECTOR
C
L
MODEL NO. AV8003
7.1CH
IN
1.
Desserrez la vis de borne d’antenne AM dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
2.
Introduisez le fil dénudé dans la borne
d’antenne.
3.
Serrez la vis en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer le fil.
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
A
B
AUDIO
R
SR
SBR
SW
(AUX
AUX))
OPÉRATION
AVANCÉE
MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE AM
1.
Retirez l’attache en vinyle et sortez la ligne de
connexion.
4.
Placez l’antenne sur une surface stable.
Remarque :
• Connectez le fil de mise à la terre blindé (noir) à la
borne GND de l’antenne AM.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE FM EXTERIEURE
TÉLÉCOMMANDE
2.
Courbez la partie base dans le sens inverse.
RACCORDEMENT DU FIL D’ANTENNE AU
CONVERTISSEUR D’ANTENNE
EN CAS DE
PROBLEME
Desserrez les vis, introduisez les bornes du fil et
serrez les vis avec un tournevis.
Remarques :
• Eloignez l’antenne des sources de parasites
(enseignes au néon, rues très fréquentées, etc.).
• Ne placez pas l’antenne près de lignes de
tension. Eloignez-la bien de lignes de tension,
transformateurs, etc.
• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution,
une mise à la terre est nécessaire.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE AM EXTERIEURE
3.
Introduisez le crochet en bas de la partie cadre
dans la fente sur la partie base.
Une antenne extérieure sera plus efficace si elle est
étendue horizontalement au-dessus d’une fenêtre ou
à l’extérieur.
DIVERS
Remarques :
• Ne retirez pas l’antenne cadre AM.
• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution,
une mise à la terre est nécessaire.
16
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 16
4/25/08 5:21:01 PM
FRANÇAIS
SIRIUS SATELLITE RADIO
XM
R
OUT
PUT
1
SR
L
SL
OUT
PUT
2
CR/
CB/
PB
Y
PR
CR/
PR
SBR
R
SBL
L
SR
SL
INPUT 4(DSS / VCR2
VCR2))
OUTPUT 2
SW
VCR1(
1(3)
OUT
• Branchez les XM Mini-Tuner et Home Dock dans la prise XM du panneau arrière.
• Placez l’antenne XM à proximité d’une fenêtre orientée vers le sud pour recevoir le meilleur signal.
Lors des branchements, reportez-vous également aux modes d’emploi du XM Mini-Tuner et du Home
Dock.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Un abonnement est nécessaire pour écouter XM Satellite Radio et SIRIUS Satellite Radio. Pour en savoir plus
sur XM Satellite Radio, voir page 55. Pour en savoir plus sur SIRIUS Satellite Radio, voir page 60.
NOMS ET
FONCTIONS
XM SATELLITE RADIO
RACCORDEMENT DE LA RADIO SATELLITE
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
CONNECTION
1 GND
2 HOT(+)
1 2
3
3 COLD(-)
C
MONI. OUT
SBR
SBL
SW
BALANCED
UNBALANCED
C
NETWORK
(États-Unis)
PRE OUT
RS-232C
CD/CDR BALANCED IN
PUSH
• Branchez le Sirius Connect Home Tuner, l’antenne et l’adaptateur secteur dans la prise SIRIUS sur le
panneau arrière.
• Placez l’antenne SIRIUS. L’antenne doit être placée correctement pour recevoir en continu le signal
satellite. Utilisez la carte suivante pour déterminer votre région et placez l’antenne en conséquence.
PUSH
1
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
IR
RECEIVER
IN
SIRIUS
SPEAKER C
(Canada)
ON OFF
AC IN
UNBALANCED
BALANCED
2
EMITTER
OUT
ZONE OUT
R
L
L
SL
SBL
SELECTOR
CIEL
CIEL
C
MODEL NO. AV8003
7.1CH
IN
B
R
SR
SBR
SW
5
4
EST
2
3
SUD
EST
3
2
SUD
HORIZON
HORIZON
SENS D’ORIENTATION DE
L’ANTENNE
RÉGION
RÉGION 1
Orientez l'antenne vers l’EST ou le NORD-EST
RÉGION 1
Orientez l'antenne vers l’EST ou le SUD-EST
RÉGION 2
Orientez l'antenne vers le NORD ou le NORDEST
RÉGION 2
RÉGION 3
Orientez l'antenne vers le NORD ou le NORDOUEST
Orientez l'antenne vers le SUD ou TOUT DROIT
vers le ciel (peut nécessiter de la placer à
l’extérieur)
RÉGION 3
RÉGION 4
Orientez l'antenne vers l’OUEST ou le NORDOUEST
Orientez l'antenne vers l’OUEST ou le SUDOUEST
RÉGION 5
Orientez l'antenne TOUT DROIT vers le ciel
(peut nécessiter de la placer à l’extérieur)
RÉGION
SENS D’ORIENTATION DE
L’ANTENNE
EN CAS DE
PROBLEME
Adaptateur
secteur
1
DIVERS
Sirius Connect
HOME tuner
OUEST
TÉLÉCOMMANDE
1
OUEST
OPÉRATION
AVANCÉE
NORD
NORD
Antenne
ÉLÉMENTAIRES
(AUX
AUX))
17
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 17
4/25/08 5:21:02 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENT POUR LA ZONE
Comme illustré sur ce schéma, il est possible d’utiliser un lecteur raccordé à cet appareil dans une autre ZONE pour écouter de la musique et regarder des films en l’utilisant en association avec un amplificateur Marantz ou
d’un autre fabricant.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Si des enceintes surround arrière ou le SPEAKER C ne sont pas utilisés, les prises Surround
Back Preout peuvent être utilisées pour les prises ZONE SPEAKER.
AV8003
MM8003
INPUT 1(
1(TV
TV))
INPUT 2
2((DVD
DVD))
R
OUT
PUT
1
FM (75
75Ω
Ω)
GND
SR
AM
CHANNEL 8
(OPTION
OPTION))
CHANNEL 7
(C)
INPUT 2
2((DVD
DVD))
CB/
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
CR/
PR
INPUT 3
3((VCR1
VCR1))
Y
CB/
CR/
PB
CB/
PB
Y
PR
SBR
R
L
SR
SL
INPUT 4
4((DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1)) INPUT 4(
4(DSS/VCR2
DSS/VCR2))
OUTPUT 1
OUTPUT 2
C
3
CONNECTION
1 GND
2 HOT(+)
1 2
3
3 COLD(-)
UNBALANCED
BALANCED
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
MONITOR
OUT
TV((1)
TV
ZONE
OUT
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
CHANNEL 3
(SL
SL))
CHANNEL 2
(R)
CHANNEL 1
(L)
UNBALANCED
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
IN
OUT
IN
AC OUTLET
120V 60Hz
FLASHER DC CONTROL REMOTE CONTROL
IN
PUSH
BALANCED
3
2
1
2
3
VCR1(3)
VCR1(
CHANNEL 4
(SR
SR))
SL
SBL
1
DVD((2)
DVD
CHANNEL 5
(SBL
SBL))
OUT
CR/
PR
SW
TV(1)
TV(
CHANNEL 6
(SBR
SBR))
OUT
PUT
2
ANTENNA
INPUT 1
1((TV
TV))
L
2
MONI. OUT
SBR
SBL
SW
BALANCED
UNBALANCED
C
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
2
3
1
2
1
3
1
1 GND 2 HOT(+)
3 COLD(-)
CONNECTION
NETWORK
BALANCED CABLE
PRE OUT
RS-232C
VIDEO
IN
4
5
6
1
2
3
OUT
IN
S-VIDEO
OUT
REMOTE
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
COAX.
IN
1
PUSH
PUSH
R
L
1
TV
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
2
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
TAPE
ON OFF
CHANNEL 8
(OPTION
OPTION))
CHANNEL 7
(C)
CHANNEL 6
(SBR
SBR))
CHANNEL 5
(SBL
SBL))
CHANNEL 4
(SR
SR))
CHANNEL 3
(SL
SL))
CHANNEL 2
(R)
CHANNEL 1
(L)
SPEAKER SYSTEMS
6-8 OHMS
AC IN
EMITTER
OUT
CD/CDR
UNBALANCED
BALANCED
AC IN
UNBALANCED CABLE
UNBALANCED
BALANCED
2
OUT
UNSWITCHED 1.25A 150W
SPEAKER C
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
OPT.
DIGITAL IN
SIRIUS
ZONE OUT
L
SL
SBL
SELECTOR
UNBALANCED
BALANCED
C
L
ÉLÉMENTAIRES
MODEL NO. AV8003
MODEL NO. MM8003
7.1CH
IN
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
A
B
R
SR
SBR
SW
(AUX
AUX))
AUDIO
L R
R L
ON OFF
OPÉRATION
AVANCÉE
ENCEINTE
GAUCHE
ENCEINTE
DROIT
TÉLÉCOMMANDE
ENCEINTE
DE ZONE
GAUCHE
ENCEINTE
DE ZONE
DROITE
RECEPTEUR IR
RC OUT
R L
R L
EN CAS DE
PROBLEME
VIDEO
IN
RECEPTEUR IR
L
L
R
R
RC IN
FRONT
MONITEUR
ZONE B
FRONT
AMPLI PRINCIPAL
(Pour la zone)
ZONE A
DIVERS
18
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 18
4/25/08 5:21:02 PM
FRANÇAIS
Il est possible d’effectuer une connexion bi-amp sur les enceintes dotées de deux groupes d’entrées (pour les aigus et les graves).
Cela vous permet de commander les unités aigus et graves avec des amplis de canaux séparés, ce qui donne une meilleure qualité sonore.
Raccordez les enceintes comme illustré sur la figure.
Réglez le commutateur sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur la position ON.
Remarques :
• S’il n’est pas bien raccordé, un circuit de protection se déclenchera dans l’appareil et le mettra en mode d’attente. (L’indicateur STANDBY clignotera.) Dans ce cas, revérifiez les raccordements entre les enceintes et l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant de changer le réglage du sélecteur SPEAKER C.
BALANCED CABLE
UNBALANCED
BALANCED
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENT POUR UNE UTILISATION ENCEINTE C (CONNEXION BI-AMP)
AV8003
MM8003
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
R
OUT
PUT
1
FM (75
75Ω
Ω)
GND
SR
AM
CHANNEL 8
(OPTION
OPTION))
SL
OUT
PUT
2
ANTENNA
INPUT 2(
2(DVD
DVD))
CB/
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
INPUT 1(
1(TV
TV))
L
CR/
PR
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1))
Y
CB/
CR/
PR
PB
CB/
PB
Y
3
1
OUTPUT 1
SBR
C
1
SR
SL
CONNECTION
1 GND
2 HOT(+)
1 2
3
3 COLD(-)
UNBALANCED
BALANCED
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
MONITOR
OUT
TV(1)
TV(
ZONE
OUT
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
CHANNEL 3
(SL
SL))
CHANNEL 2
(R)
CHANNEL 1
(L)
UNBALANCED
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
UNBALANCED
BALANCED
PUSH
IN
OUT
IN
AC OUTLET
120V 60Hz
FLASHER DC CONTROL REMOTE CONTROL
IN
PUSH
BALANCED
3
2
1
2
3
VCR1(3)
VCR1(
CHANNEL 4
(SR
SR))
2
L
3
1
DVD((2)
DVD
CHANNEL 5
(SBL
SBL))
3
2
R
SBL
OUTPUT 2
SW
TV(1)
TV(
CHANNEL 6
(SBR
SBR))
OUT
CR/
PR
INPUT 4(
4(DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3(
3(VCR1
VCR1)) INPUT 4(
4(DSS/VCR2
DSS/VCR2))
CHANNEL 7
(C)
2
MONI. OUT
SBR
SBL
SW
BALANCED
UNBALANCED
C
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
2
3
1
2
1
3
1
1 GND 2 HOT(+)
3 COLD(-)
CONNECTION
NETWORK
PRE OUT
RS-232C
VIDEO
IN
OUT
IN
S-VIDEO
OUT
REMOTE
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
PUSH
4
5
6
COAX.
1
2
3
OPT.
IN
1
PUSH
2
1
3
1
DIGITAL IN
TV
DIGITAL OUT
DVD
VCR1
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
CHANNEL 7
(C)
CHANNEL 6
(SBR
SBR))
CHANNEL 5
(SBL
SBL))
CHANNEL 4
(SR
SR))
CHANNEL 3
(SL
SL))
CHANNEL 2
(R)
CHANNEL 1
(L)
SPEAKER SYSTEMS
6-8 OHMS
AC IN
EMITTER
OUT
CD/CDR
ON OFF
UNBALANCED
BALANCED
2
OUT
TAPE
UNSWITCHED 1.25A 150W
SPEAKER C
CHANNEL 8
(OPTION
OPTION))
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
2
SIRIUS
AC IN
CONNECTION
1 GND
2 HOT(+)
3 COLD(-)
ZONE OUT
R
L
L
SL
SBL
SELECTOR
C
OPÉRATION
AVANCÉE
INPUT 1(
1(TV
TV))
ÉLÉMENTAIRES
UNBALANCED CABLE
UNBALANCED
BALANCED
MODEL NO. MM8003
L
MODEL NO. AV8003
7.1CH
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
AUDIO
IN
OUT
A
B
R
SR
SBR
TÉLÉCOMMANDE
R
SW
(AUX
AUX))
EN CAS DE
PROBLEME
ON OFF
ENCEINTE
GAUCHE
DIVERS
ENCEINTE
DROIT
19
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 19
4/25/08 5:21:02 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS
RACCORDEMENT À UN PÉRIPHÉRIQUE RÉSEAU
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Comme illustré sur le schéma, il est possible de lire des fichiers audio, photo et vidéo stockés sur un périphérique
réseau en raccordant cet appareil à un périphérique réseau comme un routeur ou un concentrateur.
Utilisez un câble LAN pour raccorder un périphérique réseau à la prise NETWORK de cet appareil.
Reportez-vous à NETWORK User Guide pour connaître les réglages nécessaires à l’utilisation du réseau et
les méthodes d’opération.
a
INPUT 1
1((TV
TV))
INPUT 2
2((DVD
DVD))
SR
Ordinateur
Disque dur réseau
compatible DLNA
Enregistreur à disque
dur compatible DLNA
L
R
OUT
PUT
1
SL
OUT
PUT
2
CB/
PB
Y
COMPONENT
OMPONENT
VIDEO
CR/
PR
INPUT 3
3((VCR1
VCR1))
Y
CB/
PB
CR/
PR
CB /
PB
Y
CR/
SBR
PR
OUTPUT 1
MONITOR
OUT
TV(1)
TV(
ZONE
OUT
L
SR
OUTPUT 2
SW
DSS/VCR2(
S/VCR2(4)
R
SBL
INPUT 4
4((DSS / VCR2
VCR2))
INPUT 3
3((VCR1
VCR1)) INPUT 4
4((DSS/VCR2
DSS/VCR2))
DVD(2)
DVD(
VCR1((3)
VCR1
IN
OUT
DSS/VCR2(4)
DSS/VCR2(
IN
OUT
C
MONI. OUT
SBR
SBL
SW
BALANCED
UNBALANCED
PRE OUT
RS-232C
Câble LAN
droit (à acheter
séparément)
Windows Media
Player 11 ou logiciel
serveur compatible
DLNA
IN
S-VIDEO
OUT
REMOTE
COAX.
AX.
1
IN
PUSH
PUSH
R
L
1
CONNECTION
1 GND
2 1 2 HOT(+)
3
3 COLD(-)
DIGITAL OUT
2
MAIN
ZONE
DSS/VCR2
S/VCR2
TAPE
AC IN
UNBALANCED
BALANCED
2
EMITTER
OUT
OUT
CD/CDR
SPEAKER C
ON OFF
IR
FLASHER RECEIVER
IN
IN
OPT.
T.
Vers la connexion
Internet
CD/CDR BALANCED IN
DC OUT
SIRIUS
ZONE OUT
L
SL
SBL
SELECTOR
C
MODEL NO. A
AV8003
7.1CH
IN
ÉLÉMENTAIRES
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
A
B
AUDIO
R
SR
SBR
SW
(AUX
AUX))
Routeur
s fg d
Modem
L
SL
R
SBL
L
SR
SL
CONNECTION
1 GND
2 HOT(+)
1 2
3
3 COLD(-)
LAN
C
OPÉRATION
AVANCÉE
SBR
SBL
SW
BALANCED
UNBALANCED
C
NETWORK
PRE OUT
RS-232C
SIRIUS
SPEAKER C
ON OFF
AC
C IN
a RS232C
g IR RECEIVER IN (ENTRÉE DE RÉCEPTEUR IR)
Raccordez un dispositif de commande ou autre
dispositif externe pour l’entretien courant. (Utilisez un
câble droit pour le raccordement.)
Il est possible de commander cet appareil par
télécommande sans utiliser le récepteur IR, en
raccordant un récepteur IR externe.
WAN
s DC OUT (SORTIE CC) (DC TRIGGER)
(DÉCLENCHEUR CC)
MODEL NO. AV8003
TÉLÉCOMMANDE
Câble LAN
droit (à acheter
séparément)
EN CAS DE
PROBLEME
DIVERS
Remarques :
• Le connecteur réseau de cet appareil prend en charge 10BASE-T/100BASE-TX. Il est préférable d’utiliser une
connexion 100BASE-TX afin de garantir une lecture régulière.
• Utilisez un câble droit LAN de catégorie 5 ou supérieure.
• S'il n’y a pas assez de connecteurs LAN, installez un concentrateur (à acheter séparément) sur le routeur.
• Le terme de périphérique réseau fait référence aux appareils suivants.
– Disque dur comprenant une fonction de serveur DLNA intégré (de type connexion LAN)
– Enregistreur à disque dur (HDD) ou chaîne audio compatible DLNA
– Il est possible d’utiliser un ordinateur lorsqu'une des applications logicielles serveur suivantes est installée.
• Windows Media Player 11
• Logiciel serveur compatible DLNA
Des dispositifs externes peuvent être commandés
depuis l’appareil en les raccordant à la borne DC
OUT (12 V, 44 mA max).
d EMITTER OUT (SORTIE D’ÉMETTEUR)
Émet l’entrée du signal de télécommande aux bornes
IR RECEIVER IN. Il est possible de commander des
composants externes en les raccordant à la borne
EMITTER OUT.
f FLASHER IN (ENTRÉE FLASHER)
L’appareil peut être commandé en y raccordant
un boîtier de commande ou un autre dispositif de
commande.
GND (terre)
+12V
Signal
Un récepteur IR est raccordé comme illustré cidessus.
Attention :
• Le raccordement incorrect d’un récepteur IR ou
le raccordement d’un récepteur IR de tension
inadéquate peuvent endommager l’appareil ; cela
doit donc être évité.
• Un courant de 50 mA est fourni au périphérique
raccordé à la borne IR RECEIVER IN.
• Le raccordement d’un périphérique qui demande à
l’appareil un courant supérieur à 50 mAendommagera
l’appareil. Avant d’utiliser des périphériques, vérifiez
soigneusement leurs spécifications.
20
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 20
4/25/08 5:21:02 PM
FRANÇAIS
SYSTÈME DE MENUS SUR ÉCRAN
<LOCKING SUBMENUS>
(1) Déplacez le curseur jusqu’à “1. INPUT SETUP”
(configuration d’entrée) dans le menu principal
(MAIN MENU).
(2) Sélectionnez le symbole “0” à gauche de
“LOCKED” (verrouillé) à l’aide de la touche de
curseur 1 ou 2.
4.
Touche UP (haut)
Touche RIGHT (droite)
Touche LEFT
(gauche)
Touche DOWN (bas)
Touche EXIT (quitter)
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour quitter le
système de menus sur écran.
COMMANDE PAR TOUCHE DE PANNEAU AVANT DU AV8003
Touche UP
(haut)
Touche MENU
Appuyez sur cette touche
pour afficher le système
de menus sur écran.
Touche LEFT
(gauche)
ZONE
ZONE
SPEAKER
Touche EXIT (quitter)
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
T-MODE
TOP
Appuyez sur cette touche pour quitter le
système de menus sur écran.
M-DAX
Touche TOP
SETUP MIC
ENTER
Si vous appuyez sur cette touche tout en procédant aux réglages de
configuration, vous serez ramené à l’écran supérieur du menu OSD.
Touche RIGHT(droite)
Pour quitter le système de menus sur écran,
appuyez sur la touche EXIT ou déplacez le curseur
sur EXIT et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque :
• Vous pouvez saisir les réglages avec la touche
ENTER de la télécommande ou de l’appareil.
OPÉRATION
AVANCÉE
Appuyez sur cette touche
pour afficher le système
de menus sur écran.
TÉLÉCOMMANDE
Remarques :
• Pour pouvoir régler un sous-menu, vous devez le
régler sur UNLOCKED.
• Pour verrouiller les sous-menus, réglez l’option 1-7
de MAIN MENU sur “LOCKED”.
Touche ENTER
(valider)
Touche DOWN
(bas)
Touche ENTER
(valider)
EN CAS DE
PROBLEME
Cet appareil intègre un système de menus sur écran
qui permet d’effectuer diverses commandes au
moyen des touches de curseur (3, 4, 1 , 2) et de la
touche ENTER de la télécommande ou du panneau
avant.
Remarque :
• Pour afficher les menus sur écran, assurez-vous
d’avoir raccordé la prise MONITOR OUT du
panneau arrière sur l’entrée composite, l’entrée vidéo
à composantes, S-Vidéo ou l’entrée HDMI de votre
téléviseur ou projecteur. (Voir pages 13, 14)
1. Appuyez sur la touche HOME de la
télécommande. (Cette étape n’est pas
nécessaire lors de l’utilisation des menus de
configuration depuis l’appareil.)
2. Appuyez sur la touche MENU de la télécommande ou sur la touche MENU du panneau
avant. Le menu principal (MAIN MENU) du
système de menus sur écran s’affiche.
Le menu principal (MAIN MENU) comprend 7
options.
3. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide de
la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur
la touche ENTER. L’affichage passe au sousmenu sélectionné.
ÉLÉMENTAIRES
Touche HOME
Après avoir raccordé tous les composants, vous
devez effectuer la configuration initiale.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
NOMS ET
FONCTIONS
COMMANDES PAR TOUCHES DU RC2001
DIVERS
CONFIGURATION
21
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 21
4/25/08 5:21:03 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Remarques :
• Après avoir terminé cette partie de la configuration,
amenez le curseur sur “RETURN” avec les touches
de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche
ENTER.
• Appuyez sur la touche TOP de cet appareil pour
revenir à l’écran supérieur du menu principal
pendant la configuration des paramètres de réglage.
Sous-menus
MAIN MENU (menu principal)
MAIN
MENU
1.INPUT SETUP
2.SPKR
SETUP
3.SURR
SETUP
4.VIDEO SETUP
5.PREFERENCE
6.ACOUSTIC EQ
7.NETWORK
RETURN
7.NETWORK
LOCKED
VIDEO
RESOLUTION
UNLOCK
SCREEN
NEXT
EXIT
SETUP
:NTSC
:AUTO
SAVER:ON
RETURN
NEXT
EXIT
“7. NETWORK SETUP” (P. 38)
ÉLÉMENTAIRES
1.INPUT
FUNC
SETUP
INPUT
7.1CH
SETUP
5.PREFERENCE
CHANNEL LEVEL
PL x MUSIC PARAMETER
CS
PARAMETER
NEO:6 PARAMETER
SETUP
INPUT
FUNCTION
3.SURR
SETUP
RENAME
OPÉRATION
AVANCÉE
RE-EQ
LFE LEVEL
M-DAX
RETURN
NEXT
EXIT
“1. INPUT SETUP” (P. 23)
RETURN
:
:
:
OFF
0dB
OFF
NEXT
EXIT
“3. SURROUND SETUP” (P. 32)
ZONE SETUP
DC TRIGGER
STANDBY
:
AUDIO
:
HDMI AUDIO:
HDMI LIP
:
P.AMP LINK:
RETURN
SETUP
A
1
B
2
NORMAL
MAIN
ENABLE
DISABLE
ENABLE
NEXT
EXIT
“5. PREFERENCE” (P. 35)
TÉLÉCOMMANDE
2.SPKR
SETUP
EN CAS DE
PROBLEME
4.VIDEO SETUP
VIDEO CONVERT
TV-AUTO
:DISABLE
OSD
INFO
:ENABLE
CONPONENT I/P:DISABLE
HDMI OUT
:OUTPUT1
HDMI ASPECT
:THROUGH
HDMI OUT1 RES:AUTO
HDMI OUT2 RES:AUTO
COMP OUT2
:MAIN
AUTO SETUP
MANUAL SETUP
THX
AUDIO
DIVERS
RETURN
SETUP
NEXT
“2. SPEAKER SETUP” (P. 26)
EXIT
RETURN
NEXT
“4. VIDEO SETUP” (P. 34)
EXIT
6.ACOUSTIC
EQ.
EQ.MODE
:
PRESET G.EQ
CHECK AUTO
ADJ
RETURN
OFF
NEXT
EXIT
“6. ACOUSTIC EQ” (P. 37)
22
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 22
4/25/08 5:21:03 PM
FRANÇAIS
• FUNC INPUT SETUP (CONFIGURATION
D’ENTRÉE DE FONCTION ) :
“1-1 FUNC INPUT SETUP (CONFIGURATION
D’ENTRÉE DE FONCTION)” (voir page 24)
• 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION
D’ENTRÉE 7.1 CANAUX) :
“1-2 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION
D’ENTRÉE 7.1 CANAUX)” (voir page 24)
• FUNC RENAME (CHANGEMENT DE NOM DE
FONCTION ) :
“1-3 FUNCTION RENAME (CHANGEMENT DE
NOM DE FONCTION)” (voir page 25)
Sélectionnez “1. INPUT SETUP” dans le menu
principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER .
INPUT
SETUP
FUNCTION
RETURN
☞ P. 24
:AUTO
:AUTO
:AUTO
:AUTO
INPUT
FUNCTION
RETURN
EXIT
1
2
3
4
NEXTT
1
2
3
4
1
2
3
4
EXIT
FUNC INPUT SETUP 2
F U N C : M O D E DIG HDMI C0MP V/S
TAPE:AUTO
CD/R:AUTO
AUX :AUTO
5
-
SIRIUS
:AUTO
-
-
-
1
2
3
7.1CH INPUT
VIDEO-IN
:
FRONT L
:
CENTER
:
FRONT R
:
SURR.R
:
SURR.B R
:
SURR.B L
:
SURR. L
:
SUB W
:
RETURN
☞ P. 25
SETUP
LAST
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
NEXT
EXIT
FUNCTION
FUNCTION:
RENAME
:
RENAME
TV
_
T_
V________
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV
WXYZabcdefghijklmnopqr
stuvwxyz0123456789!"#$
%&’()*+,../:;<=>?
_{|}SPACE BACK DEFAULT
RETURN
NEXT
EXIT
SETUP
SETUP
RENAME
NEXT
BACK
EXIT
EXIT
Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide de
la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la
touche ENTER.
DIVERS
EN CAS DE
PROBLEME
2.
1
2
3
4
RETURN
RETURN
7.1CH
NEXT
☞ P. 24
FUNC INPUT SETUP 1
F U N C : M O D E DIG HDMI COMP V/S
TV
DVD
VCR1
DSS
SETUP
RENAME
OPÉRATION
AVANCÉE
1.INPUT
FUNC
SETUP
INPUT
TÉLÉCOMMANDE
1.
7.1CH
SETUP
NOMS ET
FONCTIONS
Ce menu sert à régler la sortie des appareils audio
raccordés et les prises d’entrée de l’appareil pour
qu’elles correspondent.
INPUT
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
FUNC
ÉLÉMENTAIRES
1.INPUT
1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE)
23
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 23
4/25/08 5:21:03 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
1-1 FUNC INPUT SETUP
(ENTRÉE NUMÉRIQUE ASSIGNABLE)
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Les 6 entrées numériques peuvent être attribuées à
la source de votre choix.
Les entrées HDMI et COMPONENT peuvent être
assignées à la source de votre choix. Utilisez ce menu
pour sélectionner les prises d’entrée numériques à
assigner à une source d’entrée donnée.
1.
Sélectionnez “FUNC INPUT SETUP” dans le
menu 1. INPUT SETUP à l’aide de la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
FUNC INPUT SETUP 1
F U N C : M O D E DIG HDMI COMP V/S
TV
DVD
VCR1
DSS
:AUTO
:AUTO
:AUTO
:AUTO
ÉLÉMENTAIRES
RETURN
2.
1
2
3
4
1
2
3
4
NEXTT
1
2
3
4
1
2
3
4
EXIT
Sélectionnez un réglage à l’aide des touches
3, 4, 1 et 2, et assignez un mode et une prise
d’entrée (DIG, HDMI, COMP, V/S).
MODE
OPÉRATION
AVANCÉE
AUTO :
Sélectionnez “AUTO” pour une détection
automatique de l’état du signal d’entrée
numérique. S’il n’y a pas de signal numérique
mais un signal analogique, le signal analogique
sera lu. “AUTO” est le réglage initial de toutes les
sources d’entrée.
HDMI
Assignez le numéro d’une prise d’entrée HDMI à
l’appareil.
Remarque :
• Lorsque FUNCTION MODE (mode de fonction)
est réglé sur HDMI et que l’option HDMI AUDIO
de “5. PREFERENCE” est réglée sur THROUGH,
l’audio n’est pas émis par l’appareil. (Voir page 35)
COMP
Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo à
composantes à l’appareil.
V/S
Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo
composite et S-Vidéo à l’appareil.
Remarque :
• Lors de l’attribution des fonctions d’entrée, il est
possible d’utiliser les mêmes numéros pour vidéo et
S-Vidéo.
TÉLÉCOMMANDE
3.
Appuyez sur la touche ENTER.
4.
Sélectionnez chaque réglage de mode et
chaque borne d’entrée à l’aide de la touche de
curseur 1 ou 2.
5.
Appuyez sur la touche ENTER.
6.
Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que toutes
les options soient réglées.
7.
Après avoir terminé cette partie de la
configuration, déplacez le curseur jusqu’à
“NEXT” à l’aide des touches de curseur 3, 4,
1 et 2 puis appuyez sur la touche ENTER pour
aller à la page suivante.
HDMI :
Sélectionnez “HDMI” si uniquement un signal
HDMI sera utilisé.
FUNC INPUT SETUP 2
F U N C : M O D E DIG HDMI C0MP V/S
DIG :
Sélectionnez “DIG” si uniquement un signal
numérique sera utilisé.
EN CAS DE
PROBLEME
ANA :
Sélectionnez “ANA” pour les sources d’entrée
pour lesquelles aucune prise d’entrée numérique
n’est utilisée.
DIVERS
DIG
Les 6 entrées numériques peuvent être attribuées
à la source de votre choix.
Assignez le numéro d’une prise d’entrée numérique
à l’appareil.
TAPE:AUTO
CD/R:AUTO
AUX :AUTO
5
-
SIRIUS
:AUTO
-
RETURN
8.
BACK
-
-
1
2
3
EXIT
Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que toutes
les options soient réglées.
Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu’à “RETURN”
à l’aide des touches de curseur 3, 4, 1 et 2
puis appuyez sur la touche ENTER.
Pour retourner au menu Func Input Setup 1 à
partir du menu Func Input Setup 2, déplacez le
curseur jusqu’à “BACK” à l’aide des touches
de curseur 3, 4, 1 et 2 et appuyez sur la
touche ENTER.
4.
Sélectionnez le canal désiré à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4.
5.
À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2, réglez
le niveau du volume de chaque canal.
Déplacez le curseur sur « RETURN » avec les
touches de curseur 3, 4, 1 et 2, puis appuyez
sur la touche ENTER pour accéder au menu
1.INPUT SETUP (Configuration d’entrée).
Déplacez le curseur sur « RETURN » avec les
touches de curseur 3, 4, 1 et 2, puis appuyez sur
la touche ENTER pour accéder au menu 1.INPUT
SETUP (Configuration d’entrée).
Remarque :
• Les attributions ne sont pas possibles dans les
sections qui portent un symbole ✽.
1-2 7.1 CH INPUT SETUP
(CONFIGURATION D’ENTRÉE 7.1 CANAUX)
Remarque :
• Le niveau du volume peut être réglé sur une plage
de -12 dB à +12 dB, par pas de 1 dB, sur tous les
canaux à l’exception du caisson de graves (SUB W),
ce dernier pouvant être réglé sur une plage de -18 dB
à +12 dB, par pas de 1 dB.
Ce menu sert à régler les niveaux d’enceinte pour
les sources d’entrée à 7.1 canaux. C’est ici que vous
réglez le volume pour chacun des canaux de sorte
qu’ils soient tous entendus au même niveau par la
personne qui écoute.
1.
Sélectionnez “7.1 CH INPUT SETUP” dans le
menu 1.INPUT SETUP à l’aide de la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
7.1CH INPUT
VIDEO-IN
:
FRONT L
:
CENTER
:
FRONT R
:
SURR.R
:
SURR.B R
:
SURR.B L
:
SURR. L
:
SUB W
:
RETURN
SETUP
LAST
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
NEXT
EXIT
2.
Sélectionnez “VIDEO-IN” à l’aide de la touche
de curseur 3 ou 4.
3.
À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2,
sélectionnez la source d’entrée vidéo à lire par
la prise MONITOR OUT.
La commutation de la source d’entrée en
appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2
s’effectue comme suit :
LAST ↔ TV ↔ DVD ↔ VCR1 ↔ DSS ↔ NET
↔ TAPE ↔ CD/R ↔ AUX ↔ V-OFF ↔ LAST
↔...
Remarques :
• Lorsque “LAST” est sélectionné, la source est réglée
sur la source sélectionnée avant l’activation du menu
d’entrée 7,1 canaux.
• Lorsque “V-OFF” est sélectionné, aucun signal n’est
émis par la prise MONITOR OUT.
24
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 24
4/25/08 5:21:04 PM
Remarque :
• Il n’est pas possible de laisser RENAME vierge.
RENAME
TV
_
T_
V________
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV
WXYZabcdefghijklmnopqr
stuvwxyz0123456789!"#$
%&’()*+,../:;<=>?
_{|}SPACE BACK DEFAULT
RETURN
SPACE :
Introduit un espace au point du curseur dans la
zone « RENAME ».
NEXT
EXIT
Sélectionnez « FUNCTION » avec la touche de
curseur 3 ou 4.
3.
Sélectionnez une source d’entrée avec la
touche de curseur 1 ou 2.
4.
Sélectionnez « RENAME » avec la touche de
curseur 3 ou 4.
5.
Amenez le curseur sur le caractère (1er à
10ème) à changer avec la touche de curseur 1
ou 2.
6.
Amenez le curseur sur la liste de caractères
avec la touche de curseur . (Amenez le curseur
sur la lettre « A » pour commencer.)
7.
Sélectionnez un caractère avec les touches de
curseur 3, 4, 1 et 2.
8.
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la
lettre sélectionnée.
DIVERS
2.
Déplacez le curseur sur « RETURN » avec les
touches de curseur 3, 4, 1 et 2, puis appuyez sur
la touche ENTER pour accéder au menu 1.INPUT
SETUP (Configuration d’entrée).
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
FUNCTION
FUNCTION:
RENAME
:
DEFAULT :
Réinitialise le nom dans la zone « RENAME » au
nom de la zone « FUNCTION ».
ÉLÉMENTAIRES
Sélectionnez « FUNCTION RENAME » dans
le menu 1. INPUT SETUP avec la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
BACK :
Efface le caractère à gauche du curseur dans la
zone « RENAME », un caractère à la fois.
OPÉRATION
AVANCÉE
1.
Répétez les étapes 5-8 jusqu’à ce que le
nouveau nom soit entré.
TÉLÉCOMMANDE
9.
Les sources d’entrée peuvent être enregistrées sous
n’importe quel nom. Ce menu sert à modifier le nom
d’une source d’entrée.
Les noms peuvent être composés de jusqu’à 10
caractères, espaces compris. (Les caractères
sont sélectionnés parmi ceux apparaissant sur
l’affichage.) Ce nom apparaît sur l’affichage FL de
l’appareil et sur l’écran OSD, mais il n’apparaît pas
sur le menu OSD Setup.
EN CAS DE
PROBLEME
1-3 FUNCTION RENAME
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
25
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 25
4/25/08 5:21:04 PM
FRANÇAIS
2.SPKR
NOMS ET
FONCTIONS
2 SPKR (ENCEINTES) SETUP
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Après avoir installé l’appareil, raccordé tous les
éléments et déterminé la disposition des enceintes,
il est maintenant temps d’effectuer le paramétrage
dans le menu Speaker Setup afin d’obtenir
l’acoustique optimum pour votre environnement et le
positionnement des enceintes.
Avant d’effectuer le paramétrage suivant,
il est important de déterminer tout d’abord les
caractéristiques suivantes :
ÉLÉMENTAIRES
• AUTO SETUP (CONFIGURATION AUTO) :
“2-1 AUTO SETUP (CONFIGURATION AUTO)”
(configuration multEQ) (voir page 27)
• MANUAL SETUP (CONFIGURATION MANUELLE) :
“2-2 MANUAL SETUP (CONFIGURATION
MANUELLE)” (voir page 30)
• THX AUDIO SETUP (CONFIGURATION THX AUDIO) :
“2-3 THX AUDIO SETUP (CONFIGURATION THX
AUDIO)” (voir page 31)
1.
Sélectionnez « 2. SPKR SETUP » dans MAIN
MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et
appuyez sur la touche ENTER.
2.SPKR
THX
OPÉRATION
AVANCÉE
AUDIO
EXIT
☞ P. 30
AUTO
AUTO
SETUP
AUTO
SETUP:
START
MAIN ZONE
SURR BACK:
2CH
NOW
SETUP
RETURN
ANALYZING!!
EXIT
AUTO
SETUP
RETURN
AUTO
SPEAKERS CHECK:-1st MIC POSITION
NOW ANALYZING !!
☞ P. 31
SPEAKER
THX SPKR
SUB W
FRONT
CENTER
SURR.
SURR.B
SURR.B SIZE
LPF/HPF
BASS MIX
CANCEL
SETUP
______________
NOW
CALCULATING!
CANCEL
SETUP
SIZE
: YES
: YES
: SMALL
: SMALL
: SMALL
: 2CH
: SMALL
: 80Hz
: MIX
NEXT
SPEAKER
UNIT
FRONT L
CENTER
FRONT R
SURR.R
SURR.B R
SURR.B L
SURR.L
SUB W
RETURN
EXIT
EXIT
THX
AUDIO
SETUP
BOUNDARY GAIN COMP.
THX ULTRA2 SUB-W:YES
B.G.C.
:ON
ADVANCED SPKR ARRAY
SURR.B SPKR
:TOGETHER
RETURN
EXIT
DISTANCE
:
ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
BACK
NEXT
EXIT
SETUP
AUTO
2nd
TÉLÉCOMMANDE
2.
SETUP
☞ P. 27
SPEAKERS
RETURN
AUDIO
RETURN
AUTO SETUP
MANUAL SETUP
THX
SETUP
AUTO SETUP
MANUAL SETUP
EXIT
SETUP
CHECK
CHECK:OK
MIC POSITION!!
START
CHECK
CALCULATE
RESULT
SPEAKER LEVEL
TEST MODE
:
MANUAL
FRONT L
:
0.0dB
CENTER
:
0.0dB
FRONT R
:
0.0dB
SURR.R
:
0.0dB
SURR.B R
:
0.0dB
SURR.B L
:
0.0dB
SURR.L
:
0.0dB
SUB W
:
0.0dB
SPEAKERS CONFIG
SPEAKERS SIZE
DISTANCE
CHANNEL LEVEL
CROSSOVER FREQ
STORE
Sélectionnez le menu désiré avec la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
EXIT
EXIT
RETURN
BACK
EXIT
EN CAS DE
PROBLEME
Après avoir terminé cette partie de la
configuration, appuyez sur les touches de
curseur 3, 4, 1 et 2. Le curseur se déplace à
« RETURN », appuyez sur la touche ENTER
pour passer au sous-menu.
DIVERS
26
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 26
4/25/08 5:21:04 PM
COMMENT EFFECTUER LA CONFIGURATION
AUTOMATIQUE
Comme le menu d’affichage sur écran affiche l’état
des mesures pendant leur exécution, allumez le
moniteur.
1.
2.
Raccordez les enceintes, l’amplificateur
de puissance du MM8003 ou d’un autre
amplificateur à cet appareil et placez les
enceintes aux bons emplacements.
Raccordez le microphone fourni à la prise MIC
de l’appareil.
6.
Remarques :
• L’exécution des mesures est possible dans un
maximum de 6 positions d’écoute.
Pour la première mesure, installez le microphone
dans la principale position d’écoute.
• Utilisez un support ou un trépied pour installer le
microphone à la hauteur des oreilles dans la position
d’écoute.
• Retirez tout obstacle entre les enceintes et le
microphone.
• Pour utiliser le caisson de graves interne de
l’HOMElificateur, réglez le volume au niveau
moyen et réglez la fréquence de recouvrement au
niveau le plus élevé.
• Pendant l’exécution de la mesure, éloignez-vous du
microphone et commandez l’appareil à l’aide de la
télécommande à partir d’une position éloignée de la
voie du son des enceintes.
• La tonalité de test émise par les enceintes pendant
l’exécution de la mesure est élevée. Évitez de
déranger les voisins et de réveiller les jeunes
enfants.
4.
UP
HDMI
M-DAX
Sélectionnez « 2. SPKR SETUP» dans MAIN
MENU, sélectionnez « AUTO SETUP » à l’aide
des touches de curseur 3 / 4, et appuyez
sur la touche ENTER pour afficher l’écran de
démarrage.
DOWN
INPUT
SELECTOR
VOLUME
SURROUND
MODE
STANDBY
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
TOP
POWER ON/OFF
PHONES
BAND
SETUP MIC
ENTER
T-MODE
M-DAX
MEMORY
DISPLAY
CLEAR
START
MAIN ZONE
SURR BACK:
2CH
RETURN
AV PRE TUNER AV8003
PURE DIRECT
SETUP
SETUP:
5.
EXIT
RETURN
Si les résultats de vérification indiquent une
erreur, prenez les mesures adéquates pour
la corriger et exécutez à nouveau la mesure.
(Pour les messages d’erreur, voir “MESSAGES
D’ERREUR” à la page 29.)
Pendant la vérification de première position,
l’écran suivant s’affiche alors que l’appareil
vérifie le bruit de fond dans la pièce d’écoute,
la présence des enceintes et la polarité des
enceintes, et qu’il mesure les caractéristiques
acoustiques sur la première position où le
microphone est installé.
AUTO
Après avoir vérifié les résultats de vérification,
sélectionnez “RETURN” à l’aide de la touche
de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche
ENTER pour retourner au menu d’affichage
sur écran.
SETUP
SPEAKERS CHECK:-1st MIC POSITION
NOW ANALYZING !!
À ce moment, vous pouvez sélectionner “EXIT”
pour terminer la configuration automatique et
retourner à « 2. SPKR SETUP » (configuration
d’enceintes).
CANCEL
EXIT
Remarque :
• La vérification de détection mesure l’état d’utilisation
de toutes les enceintes, qu’elles soient effectivement
utilisées ou non.
Par exemple, si l’enceinte centrale n’est pas utilisée,
la tonalité de test mettra du temps à passer du
canal gauche au canal droit ; il faut donc éviter de
débrancher le microphone ou d’utiliser l’appareil
pendant ce temps.
7.
EXIT
Vérification de première position
Lorsque la vérification de première position est
terminée, l’affichage sur écran suivant apparaît
sur l’afficheur.
Sélectionnez le nombre de canaux pour les
enceintes Surround arrière que vous utilisez.
AUTO
SPEAKERS
Pour un système d’enceintes à 5.1 canaux,
sélectionnez “NON” (enceintes Surround
arrière désactivées). (Pour utiliser l’enceinte C
ou l’enceinte de zone, sélectionnez « NON ».
(Voir page 19, 36.)
SPEAKER CONFIG
CHECK !!
SPEAKER
FRONT
: YES
CENTER
: NON
FRONT R
: YES
SURR.R
: YES
SURR.B R : NON
SURR.B L : NON
SURR.L
: YES
SUB W
: YES
2nd
Remarque :
• AUTO SETUP n’est pas disponible dans les modes
d’entrée Pure Direct, Source Direct et 7.1 canaux.
8.
Déplacez le microphone sur la deuxième
position d’écoute, sélectionnez “START”
à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et
appuyez sur la touche ENTER pour mesurer
le deuxième point. À ce moment, vous pouvez
annuler l’exécution de la mesure du deuxième
point et calculer les résultats de mesure en
sélectionnant “CALCULATE” et en appuyant
sur la touche ENTER.
AUTO
SETUP
CHECK:OK
MIC POSITION!!
START
CHECK
CALCULATE
2nd
CHECK:OK
MIC POSITION!!
START
CHECK
CALCULATE
EXIT
DIVERS
EXIT
SPEAKERS
SETUP
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
La technologie Audyssey MultEQ™ adoptée par cet
appareil procure le meilleur environnement d’écoute
pour utilisateurs multiples.
Pour cela, la fonction AUTO SETUP mesure une
tonalité de contrôle émise par chaque canal sur un
maximum de 6 positions d’écoute, au moyen du
microphone fourni.
Les résultats des mesures sont analysés au
moyen d’un algorithme original et des réglages
d’environnement sont effectués pour améliorer les
caractéristiques sonores de la zone d’écoute.
Pour configurer le groupe d’enceintes (c’est-à-dire
ajuster la distance des enceintes, etc.) sans utiliser
la fonction AUTO SETUP, voir “MANUAL SETUP”
(CONFIGURATION MANUELLE) à la page 30 du
présent manuel.
AUTO
AUTO
ÉLÉMENTAIRES
La fonction AUTO SETUP (configuration d’égaliseur
graphique multi-pièces MultEQ™) de cet appareil
mesure les caractéristiques sonores du groupe
d’enceintes et de la pièce où il est utilisé, et elle
optimise automatiquement les réglages.
Pour voir les résultats de la vérification de
détection, sélectionnez “CHECK” à l’aide de
la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la
touche ENTER. Les résultats s’afficheront.
OPÉRATION
AVANCÉE
Sélectionnez “START” à l’aide de la touche de
curseur 3 / 4, et appuyez sur la touche ENTER
pour lancer l’exécution des mesures.
Installez le microphone dans la positon
d’écoute.
TÉLÉCOMMANDE
3.
EN CAS DE
PROBLEME
2-1 AUTO SETUP (CONFIGURATION D’ÉGALISEUR
GRAPHIQUE MULTI-PIÈCES MultEQ™)
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
27
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 27
4/25/08 5:21:05 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
9.
Répétez les étapes 7 jusqu’à ce que vous ayez
mesuré 6 points entre la principale position
d’écoute et les positions environnantes.
Lorsque l’exécution de toutes les mesures est
terminée, l’affichage sur écran suivant apparaît
sur l’afficheur.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
AUTO
SPEAKERS
SETUP
CHECK:OK
CALCULATE
EXIT
Sélectionnez “CALCULATE” à l’aide de la
touche de curseur 3 / 4, et appuyez sur la
touche ENTER pour calculer les résultats des
mesures. Pendant l’exécution des calculs,
l’affichage sur écran suivant apparaît sur
l’afficheur.
ÉLÉMENTAIRES
AUTO
SETUP
______________
NOW
CALCULATING!
Remarque :
Pour vérifier les paramètres d’égaliseur (MultEQ),
voir page 38.
* “AUTO” s’affiche pour indiquer que les résultats de
taille d’enceinte et de fréquence de recouvrement
ont été mesurés automatiquement.
[Exemple] Écran de confirmation pour la détection
d’enceinte
11. Mise en mémoire des résultats des mesures
SPEAKER CONFIG
CHECK !!
SPEAKER
FRONT
: YES
CENTER
: NON
FRONT R
: YES
SURR.R
: YES
SURR.B R : NON
SURR.B L : NON
SURR.L
: YES
SUB W
: YES
RETURN
NEXT
[Exemple] Écran de confirmation pour la distance des
enceintes par rapport à la position d’écoute
DISTANCE
UNIT
:
ft
FRONT L
:
30.00ft
CENTER
:
19.33ft
FRONT R
:
29.66ft
SURR.R
:
21.50ft
SURR.B R
:
12.33ft
SURR.B L
:
11.66ft
SURR.L
:
16.33ft
SUB W
:
12.50ft
RETURN
EXIT
OPÉRATION
AVANCÉE
TÉLÉCOMMANDE
Remarque :
• Il est possible de mesurer moins de 6 positions, mais
on recommande de mesurer 6 positions au total pour
obtenir des résultats optimaux.
• Le temps requis pour achever les calculs varie
suivant le nombre d’enceintes raccordées et de
positions d’écoute mesurées. Plus il y a d’enceintes
et de positions d’écoute, plus cela prendra de temps.
10. Vérification des résultats des mesures
Lorsque les calculs des résultats des mesures
sont terminés, un écran apparaît pour leur
confirmation.
CHECK
NEXT
* Il est possible de changer d’unité en déplaçant le
curseur sur [ft] de UNIT (unités) et en appuyant
sur la touche de curseur 1 / 2. Chaque fois que
vous appuyez sur une touche de curseur 1 / 2, les
unités alternent entre [ft] (pieds) et [m] (mètres).
[Exemple] Écran de confirmation pour la taille d’enceinte
et la fréquence de recouvrement
SPEAKER
FRONT L
CENTER
FRONT R
SURR.R
SURR.B R
SURR.B L
SURR.L
SIZE
:
:
:
:
:
:
:
RETURN
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
Après avoir vérifié les résultats de mesures,
sélectionnez “RETURN” à l’aide de la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER pour afficher l’écran de résultats de
vérifications (CHECK RESULT).
CHANNEL
FRONT L
CENTER
FRONT R
SURR.R
SURR.B R
SURR.B L
SURR.L
SUB W
LEVEL
:
:
:
:
:
:
:
:
0.0dB
-6.5dB
-1.5dB
+1.0dB
+9.5dB
+12.0dB
-2.5dB
-12.5dB
RETURN
CHECK
Remarques :
• Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la
mise en mémoire des paramètres. Vous risqueriez
d’effacer toutes les données présentes dans sa
mémoire et de l’endommager.
• Après la configuration automatique, réglez
manuellement toutes les enceintes certifiées THX
sur “Small” (petite), et la fréquence de recouvrement
sur “80 Hz”.
NEXT
RESULT
SPEAKERS CONFIG
SPEAKERS SIZE
DISTANCE
CHANNEL LEVEL
CROSSOVER FREQ
STORE
EXIT
Sélectionnez “STORE” et appuyez sur la
touche ENTER pour mettre en mémoire tous
les paramètres, y compris les paramètres
d’égaliseur. Si vous ne désirez pas mettre en
mémoire les résultats des calculs, sélectionnez
“EXIT” et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque :
Si vous appuyez sur “EXIT” avant d’appuyer sur
“STORE” tous les résultats des mesures et des calculs
seront effacés ; veuillez par conséquent utiliser la
télécommande prudemment.
NEXT
RESULT
EN CAS DE
PROBLEME
SPEAKERS CONFIG
SPEAKERS SIZE
DISTANCE
CHANNEL LEVEL
CROSSOVER FREQ
CROSSOVER
FRONT
CENTER
SURR
SURR.B
STORE
:
:
:
:
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
FREQ
Lorsque la mise en mémoire est terminée, l’affichage
sur écran suivant apparaît sur l’afficheur.
2.SPKR
SETUP
AUTO SETUP
MANUAL SETUP
THX
AUDIO
SETUP
EXIT
DIVERS
Sélectionnez les éléments à vérifier à l’aide de
la touche de curseur 3 / 4, et appuyez sur la
touche ENTER pour les valider.
RETURN
RETURN
EXIT
28
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 28
4/25/08 5:21:05 PM
FRANÇAIS
AUTO
SETUP:
START
MAIN ZONE
SURR BACK:
2CH
SET
RETURN
AUTO
SETUP
SPEAKERS
CHECK:
ERROR
• Vérifiez l’enceinte qui est indiquée comme ayant une polarité
inversée.
(Il se peut que [REV] apparaisse avec certaines enceintes même
si elles sont correctement raccordées. Dans ce cas, ignorez
l’indication d’erreur.)
• Vérifiez l’orientation et la disposition des enceintes.
EXIT
ANALYZE ERROR!!
AUTO
SPEAKERS
ANALYZE
SETUP
CHECK:
ERROR
NEXT
!!
EXIT
* Sous ANALYZE ERROR (analyser l’erreur), sélectionnez “NEXT”
(suivant) à l’aide de la touche de curseur 3/4 et appuyez sur la
touche ENTER. Un écran détaillé comme le suivant apparaît sur
l’afficheur.
SPEAKER CONFIG
CHECK !!
SPEAKER
FRONT L
: YES
REV
CENTER
: NON
FRONT R
: YES
REV
SURR.R
: NON ERR
SURR.B R : YES ERR
SURR.B L : YES ERR
SURR.L
: NON ERR
SUB W
: YES
EXIT
Dans les exemples de gauche, le problème suivant est détecté.
• La polarité des canaux gauche et droit des enceintes avant est
inversée ([REV] apparaît sur l’afficheur).
• L’enceinte Surround n’est pas raccordée ([NON] s’affiche), mais
l’enceinte Surround arrière est raccordée.
(Dans ce type de situation, [ERR] s’affiche pour toutes les
enceintes Surround et Surround arrière.)
Une erreur est indiquée en plus de l’information ci-dessus si les
enceintes sont raccordées comme suit.
• Lorsqu’une seule enceinte Surround arrière est utilisée mais
raccordée au canal Surround arrière droit.
(Pour utiliser une seule enceinte Surround arrière, raccordez-la au
canal gauche.)
DIVERS
RETURN
• Les enceintes requises pour une lecture adéquate n’ont pas été
détectées.
• La polarité des connexions d’enceinte est inversée.
!!
RETURN
RETURN
• Pendant la mesure, éteignez les appareils qui génèrent du bruit,
comme par exemple le climatiseur.
• Effectuez la mesure à un moment où la zone environnante est
silencieuse.
EXIT
NOISE ERROR!!
NOISE
• La mesure ne peut pas s’effectuer correctement parce qu’il y a trop
de bruit dans la pièce d’écoute.
• Le volume des enceintes est bas.
ERROR!!
TÉLÉCOMMANDE
MIC
• Connectez le microphone fourni.
• Vérifiez la connexion du microphone.
EN CAS DE
PROBLEME
AUTO
• Le microphone n’est pas bien connecté.
SETUP
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
MIC SET ERROR!!
Solution
ÉLÉMENTAIRES
Cause
OPÉRATION
AVANCÉE
Erreur affichée
NOMS ET
FONCTIONS
MESSAGES D’ERREUR
29
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 29
4/25/08 5:21:06 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
2-2 MANUAL SETUP
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
1.
Sélectionnez « 2. SPKR SETUP » dans MAIN
MENU.
2.
Sélectionnez « MANUAL SETUP » avec la
touche de curseur 3 ou 4.
3.
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la
sélection.
<SPEAKER SIZE>
SPEAKER
THX SPKR
SUB W
FRONT
CENTER
SURR.
SURR.B
SURR.B SIZE
LPF/HPF
BASS MIX
RETURN
SIZE
: YES
: YES
: SMALL
: SMALL
: SMALL
: 2CH
: SMALL
: 80Hz
: MIX
NEXT
EXIT
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION
AVANCÉE
Lors du paramétrage de la taille des enceintes dans
le menu SPEAKER SIZE, utilisez les indications
ci-dessous.
LARGE :
Toute la gamme de fréquences pour le canal que
vous réglez sera sortie de l’enceinte.
SMALL :
Les fréquences du canal que vous réglez qui
sont inférieures à environ 80 Hz seront sorties du
subwoofer.
Si le paramètre SUB. W est réglé sur « NONE » et
que les enceintes avant sont réglées sur « LARGE »,
le son sera alors sorti des deux enceintes gauche
et droite.
TÉLÉCOMMANDE
EN CAS DE
PROBLEME
4.
Sélectionnez chaque enceinte avec la touche
de curseur 3 ou 4.
5.
Réglez la taille de chaque enceinte avec la
touche de curseur 1 ou 2.
6.
Après avoir terminé cette partie de la
configuration, amenez le curseur sur « NEXT »
avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et
appuyez sur la touche ENTER pour passer à
la page suivante.
THX SPKR
Si vous utilisez un système d’enceintes THX intégral
qui est approuvé par THX Ltd :
• La taille des enceintes avant, centrale et Surround
doit être « SMALL ».
• Le paramètre du subwoofer doit être « YES ».
DIVERS
• LPF/HPF (la fréquence de transition) doit être
« 80Hz ».
Vous devez spécifier le nombre d’enceintes Surround
arrière et leur taille doit être « SMALL ».
Remarque :
• Lorsque vous procédez manuellement aux réglages
pour tous les canaux, placez THX SPKR sur « NO ».
ZSP B:
Sélectionnez cette option si vous utilisez la prise de
sortie SURROUND BACK comme Zone Speaker B.
SUB W
YES :
Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un subwoofer
est raccordé.
NO :
Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un subwoofer
n’est pas raccordé.
Remarques :
• Si « NONE » est sélectionné pour le paramètre
SURR., ce paramètre est alors fixé à « NONE ».
FRONT
LARGE :
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes avant
sont de grande taille.
SMALL :
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes avant
sont de petite taille.
• Si « NO » est sélectionné pour le paramètre subwoofer,
ce paramètre est alors fixé à « LARGE ».
CENTER
NONE :
Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte
centrale n’est raccordée.
LARGE :
Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale
est de grande taille.
SMALL :
Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale
est de petite taille.
SURR.
NONE :
Sélectionnez ce paramètre si des enceintes
Surround gauche et droite ne sont pas raccordées.
LARGE :
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes
Surround gauche et droite sont de grande taille.
SMALL :
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes
Surround gauche et droite sont de petite taille.
SURR. B
NONE :
Sélectionnez ce paramètre si des enceintes
Surround arrière gauche et droite ne sont pas
raccordées.
1CH :
Sélectionnez ce paramètre si une enceinte Surround
arrière est raccordée. Dans ce cas, le signal audio
est émis de la borne de sortie SURR BACK LEFT.
2CH :
Sélectionnez ce paramètre si des enceintes
Surround arrière gauche et droite sont raccordées.
ZSP A:
Sélectionnez cette option si vous utilisez la prise de
sortie SURROUND BACK comme Zone Speaker A.
SURR. BACK SIZE
LARGE :
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes
Surround arrière sont de grande taille.
SMALL :
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes
Surround arrière sont de petite taille.
7.
<SPEAKER DISTANCE>
SPEAKER
UNIT
FRONT L
CENTER
FRONT R
SURR.R
SURR.B R
SURR.B L
SURR.L
SUB W
Remarque :
• Si « NONE » est sélectionné pour le paramètre
SURR., ce paramètre n’est alors pas disponible.
LPF/HPF (filtre passe-bas, filtre passe-haut)
Si vous utilisez un caisson de graves, vous pouvez
sélectionner la fréquence de coupure pour les petites
enceintes utilisées. Sélectionnez l’un des niveaux de
fréquence de recouvrement en fonction de la taille
des petites enceintes raccordées.
60Hz → 80Hz → 100Hz → 120Hz → 140Hz →
160Hz → 180Hz
Remarque :
• Lors de l’utilisation d’enceintes avant de petite
taille, réglez une fréquence légèrement supérieure.
Lors de l’utilisation d’enceintes avant de grande
taille, réglez une fréquence légèrement inférieure.
BASS MIX
• Le paramètre de mixage des graves n’est valide
que si « LARGE » est réglé pour les enceintes
avant et « YES » pour le subwoofer pendant la
reproduction stéréo. Ce paramètre n’a d’effet que
pendant la lecture de sources stéréo PCM ou
analogiques.
• Lorsque « BOTH » est sélectionné, les basses
fréquences sont reproduites par les enceintes
principales gauche et droite, ainsi que par le
subwoofer.
Dans ce mode de reproduction, la gamme des
basses fréquences s’étend plus uniformément
dans la pièce, mais, selon la taille et la forme de la
pièce, il se peut que le résultat d’interférences soit
une diminution du volume réel de la gamme des
basses fréquences.
• En sélectionnant « MIX », les basses fréquences
ne seront reproduites que par les enceintes
principales gauche et droite.
Remarque :
• Les signaux LFE pendant la reproduction Dolby
Digital ou DTS seront sortis par le subwoofer.
Après avoir terminé cette partie de la
configuration, amenez le curseur sur « NEXT »
avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et
appuyez sur la touche ENTER pour passer à la
page suivante.
RETURN
DISTANCE
:
ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
:
10.0 ft
BACK
NEXT
EXIT
Utilisez ce menu pour spécifier la distance de chaque
enceinte depuis la position d’écoute. Le temps de
retard est calculé automatiquement en fonction de
ces distances.
Commencez par déterminer la position assise idéale
ou la plus fréquemment utilisée dans la pièce.
Cela est important pour la synchronisation de
l’acoustique afin de créer l’espace sonore particulier
que cet appareil et les systèmes audio actuels sont
capables de produire.
Remarque :
• Le sous-menu de configuration des enceintes n’apparaît
pas ici pour les enceintes pour lesquelles vous avez
sélectionné « NONE ». (Il existe plusieurs livres
utiles et DVD et LD spéciaux pour vous guider par la
configuration Home Theater correcte. Si vous n’êtes
pas sûr de l’installation, faites-la effectuer par votre
distributeur Marantz. C’est un professionnel qualifié,
familiarisé avec les installations personnalisées
même les plus sophistiquées. Marantz recommande
le site Internet www.cedia.org pour obtenir de plus
HOMEles informations.)
8.
Sélectionnez « m » (mètres) ou « ft » (pieds)
pour UNIT avec la touche de curseur 1 ou 2.
9.
Sélectionnez chaque enceinte avec la touche
de curseur 3 ou 4.
10. Réglez
la distance pour chaque enceinte,
appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2.
FRONT L :
Permet de régler la distance de l’enceinte avant
gauche à votre position d’écoute normale.
CENTER :
Permet de régler la distance de l’enceinte centrale
à votre position d’écoute normale.
FRONT R :
Permet de régler la distance de l’enceinte avant
droite à votre position d’écoute normale.
30
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 30
4/25/08 5:21:06 PM
12. Amenez le curseur sur FRONT L en appuyant
13.
<SPEAKER LEVEL>
SPEAKER LEVEL
TEST MODE
:
MANUAL
FRONT L
:
0.0dB
CENTER
:
0.0dB
FRONT R
:
0.0dB
SURR.R
:
0.0dB
SURR.B R
:
0.0dB
SURR.B L
:
0.0dB
SURR.L
:
0.0dB
SUB W
:
0.0dB
RETURN
BACK
EXIT
Ici vous pouvez régler le volume pour chacune des
enceintes de sorte qu’elles soient toutes entendues
au même niveau par l’auditeur. À la position d’écoute,
tenez l’appareil de mesure dB SPL (niveau de
pression sonore) à bout de bras droit devant vous
et ajustez le niveau de chaque enceinte jusqu’à ce
que l’appareil de mesure indique 75 dB. Lors de la
mesure SPL, l’appareil de mesure doit être réglé sur
“C-weighting” et “Slow response”.
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 31
14.
15.
sur la touche de curseur 4. L’appareil émettra
un bruit rose par l’enceinte avant gauche.
Rappelez-vous le niveau de ce bruit, puis
appuyez sur la touche de curseur 4.
(Notez que ce paramètre peut être réglé à
n’importe quel niveau entre -12 et +12 dB en
incréments de 0,5 dB.)
L’appareil émettra alors le bruit rose par
l’enceinte centrale.
Utilisez les touches de curseur 1 et 2 pour
régler le niveau de volume du bruit de l’enceinte
centrale de sorte qu’il soit le même que celui de
l’enceinte avant gauche.
Appuyez de nouveau sur la touche de curseur
4. L’appareil émettra alors le bruit rose par
l’enceinte avant droite.
Répétez les étapes 13 et 14 pour l’enceinte
avant droite et les autres enceintes jusqu’à
ce que toutes les enceintes soient réglées au
même niveau de volume.
Après avoir terminé cette partie de la
configuration, appuyez sur la touche ENTER
pour amener le curseur sur « RETURN ».
Appuyez sur la touche ENTER pour passer à
« 2. SPKR SETUP ».
Remarques :
• Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné
« NONE » dans le menu SPEAKER SIZE ne
s’affichent pas.
1.
Sélectionnez “2. SPEAKER SETUP”
(configuration d’enceinte) dans le menu
principal (MAIN MENU).
2.
Sélectionnez “THX AUDIO SETUP” à l’aide de
la touche de curseur 3 ou 4.
3.
Appuyez sur la touche ENTER pour valider la
sélection.
THX
AUDIO
SETUP
Type et positionnement des enceintes
Ce schéma illustre le positionnement désiré pour un
système d’enceintes 7.1 canaux utilisé en mode ASA.
Pendant la configuration du système, sélectionnez la
distance entre les enceintes Surround arrière.
FL
C
FR
Front-L
Center
Front-R
Di-polar Radiating Speaker
Direct Radiating Speaker
Surround-L
BOUNDARY GAIN COMP.
THX ULTRA2 SUB-W:YES
B.G.C.
:ON
ADVANCED SPKR ARRAY
SURR.B SPKR
:TOGETHER
SL
Surround-R
Surround A
Surround A
SR
Surround Back
L
R
SBL
SBR
Surround B
RETURN
EXIT
Boundary Gain Compensation
THX ULTRA2 SUB-W : YES ou NO
Si vous avez un subwoofer certifié THX Ultra2 (ou un
autre subwoofer avec réponse anéchoïde plate à 20
Hz), sélectionnez « YES ».
Lors du réglage sur « YES », vous pouvez choisir
d’activer B.G.C. (Boundary Gain Compensation).
Lors du réglage sur « NO », Boundary Gain
Compensation ne peut pas être activé et la fonction
est neutralisée.
B.G.C. : ON ou OFF
Sélectionnez « ON » lorsque vous trouvez que le son
émis est trop grave.
OFF : La fonction Boundary Gain Compensation
n’est pas appliquée.
ON : La fonction Boundary Gain Compensation est
appliquée.
Remarques :
• Si vous réglez SUB W = NO dans le menu
SPEAKER SIZE, Boundary Gain Compensation ne
sera pas activé. Et THX ULTRA2 SUB-W ne peut
pas non plus être réglé.
• Si vous réglez THX ULTRA2 SUB-W = YES, le
paramètre Bass Peak Level n’est pas appliqué.
Remarques :
• Le paramètre Advanced Speaker Array n’est
pas réglable pendant l’utilisation de la fonction
d’enceinte de zone ou si SPEAKER C sur le panneau
arrière de l’appareil est placé sur ON.
• Si vous réglez SURR.B = NONE, 1CH, ZSP A ou
ZSP B dans le menu SPEAKER SIZE, la fonction
Advanced Speaker Array ne sera pas activée.
Après avoir terminé cette partie de la configuration,
amenez le curseur sur « RETURN » avec les touches
de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche
ENTER pour passer au menu 2. SPKR SETUP.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Vous pouvez régler Advanced Speaker Array.
ÉLÉMENTAIRES
Si vous sélectionnez « MANUAL », réglez le niveau
de sortie de chaque enceinte comme indiqué cidessous.
2-3 THX AUDIO SETUP
(CONFIGURATION THX AUDIO)
SURR.B SPKR : TOGETHER, CLOSE ou APART
Le meilleur effet ASA est obtenu lorsque les enceintes
Surround arrière sont placées ensemble et faisant
face à l’avant.
Si la distance entre les enceintes Surround arrière
est :
• Inférieure à 30 cm (12 po) : TOGETHER
• Supérieure à 30 cm (12 po) et inférieure à 122
cm (48 po) : CLOSE
• Supérieure à 122 cm (48 po) : APART
EN CAS DE
PROBLEME
Si vous sélectionnez « AUTO », la tonalité d’essai
passe en cycle par une séquence commençant par
Gauche → Centrale → Droite → Surround Droite
→ Surround Arrière Droite → Surround Arrière
Gauche → Surround Gauche → Subwoofer →
Gauche, en incréments de 2 secondes pour chaque
canal.
Utilisez la touche de curseur 1 ou 2 pour régler le
niveau de volume du bruit de l’enceinte de sorte qu’il
soit le même pour toutes les enceintes.
Advanced Speaker Array (ASA)
OPÉRATION
AVANCÉE
TEST MODE :
Sélectionnez la génération « MANUAL » ou
« AUTO » de la tonalité d’essai avec la touche de
curseur 1 ou 2.
11. Après avoir terminé cette partie de la configuration,
amenez le curseur sur « NEXT » avec les touches
de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche
ENTER pour passer à la page suivante.
• SURR. BACK L et SURR. BACK R s’affichent si
deux enceintes Surround arrière ont été spécifiées
dans le menu SPEAKER SIZE.
• SURR. BACK s’affiche si une enceinte Surround
arrière a été spécifiée dans le menu SPEAKER
SIZE.
• Pour régler le niveau des enceintes pour les sources
d’entrée 7.1 canaux, vous devez utiliser le sousmenu 7.1 Ch Input. (Voir page 24)
• SUB W peut être réglé de –18 dB à +12 dB.
TÉLÉCOMMANDE
Remarque :
• Les paramètres de niveau des enceintes ne sont pas
disponibles en mode 7.1 Channel Input, mode Pure
Direct et mode Source Direct.
DIVERS
SURR. L :
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround
gauche à votre position d’écoute normale.
SURR. R :
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround
droite à votre position d’écoute normale.
SUB W :
Permet de régler la distance du subwoofer à votre
position d’écoute normale.
SURR. B L :
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround
arrière gauche à votre position d’écoute normale.
SURR. B R :
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround
arrière droite à votre position d’écoute normale.
Remarques :
• Réglez la distance à chaque enceinte en mètres (« m »)
ou pieds (« ft ») comme suit.
m : 0,03 - 9,15 m en pas de 0,03 m
ft : 0,1 - 30,0 ft (pi) en pas de 0,1 ft (pi)
(Les valeurs apparaissant sur l’affichage FL sont
approximatives.)
• Le menu de taille des enceintes n’apparaît pas pour
les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné
« NONE ».
• Le paramétrage pour SURR. BACK L et SURR.
BACK R s’affiche si deux enceintes Surround
arrière ont été spécifiées dans le menu SPEAKER
SIZE.
• Le paramétrage de SURR. BACK s’affiche si une
enceinte Surround arrière a été spécifiée dans le
menu SPEAKER SIZE.
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
31
4/25/08 5:21:06 PM
FRANÇAIS
3.SURR
NOMS ET
FONCTIONS
3 SURROUND SETUP
Ce menu permet de régler les paramètres d’effet
Surround pour les divers signaux d’entrée Surround
afin de mettre en relief les effets audio naturels de
votre système d’enceintes.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
• CHANNEL LEVEL :
« 3-1 CHANNEL LEVEL » (voir page 32)
• CSII PARAMETER :
« 3-2 PLIIx MUSIC PARAMETER » (voir page 33)
• CSII PARAMETER :
« 3-3 CSII PARAMETER » (voir page 33)
• NEO:6 PARAMETER :
« 3-4 NEO:6 PARAMETER » (voir page 33)
1.
ÉLÉMENTAIRES
2.
Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN
MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et
appuyez sur la touche ENTER.
Sélectionnez le menu désiré avec la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
3.SURR
CHANNEL LEVEL
PL x MUSIC PARAMETER
CS
PARAMETER
NEO:6 PARAMETER
OPÉRATION
AVANCÉE
RE-EQ
LFE LEVEL
M-DAX
RETURN
:
:
:
OFF
0dB
OFF
NEXT
RE-EQ
LFE LEVEL
M-DAX
RETURN
☞ P. 32
CENTER
SURR.R
SURR.B
SURR.B
SURR.L
SUB W
R
L
EXIT
TÉLÉCOMMANDE
EN CAS DE
PROBLEME
LFE LEVEL :
Sélectionnez le niveau de sortie du signal LFE
inclus dans le signal Dolby Digital ou le signal
DTS.
Sélectionnez « 0dB », « –10 dB » ou « OFF » avec
la touche de curseur 1 ou 2.
M-DAX :
Sélectionnez le mode M-DAX désiré.
Sélectionnez « HIGH », « LOW » ou « OFF » à l’aide
de la touche de curseur 1 ou 2. (Voir page 40)
DIVERS
Après avoir terminé cette partie de la configuration,
amenez le curseur sur « RETURN » avec les
touches de curseur 3 et 4, et appuyez sur la touche
ENTER.
Remarque :
• Certains paramètres ne peuvent pas être réglés selon
Pure Direct, Source Direct et le mode surround
sélectionné.
LEVEL
:
:
:
:
:
:
RETURN
OFF
0dB
OFF
NEXT
EXIT
CS
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
EXIT
PARAMETER
TRUBASS
SRS DIALOG
:
:
RETURN
1.
Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN
MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et
appuyez sur la touche ENTER.
2.
Sélectionnez « CHANNEL LEVEL » avec la
touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la
touche ENTER.
3.
Réglez SURR. MODE à l’aide de la touche de
curseur 1 ou 2.
CHANNEL
SURR.MODE:
AUTO
0
0
NEXT
CENTER
SURR.L
SURR.R
SURR.BACK
SURR.BACK
SUB W
EXIT
RETURN
☞ P. 33
PL
x
L
R
LEVEL
:
:
:
:
:
:
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
EXIT
☞ P. 33
MUSIC
PARAMETER
NEO:6
:DEFAULT
CENTER
PARAMETER
GAIN
:
4.
0.3
PANORAMA
:OFF
DIMENSION
: 0
CENTER WIDTH: 3
RETURN
RE-EQ :
Active et désactive le mode THX Cinema ReEQ™.
Sélectionnez le mode Cinema Re-EQ™ avec la
touche de curseur 1 ou 2 pour l’activer.
:
:
:
☞ P. 33
CHANNEL
SURR.MODE:
AUTO
PARAMETER
SETUP
3-1 CHANNEL LEVEL
SETUP
CHANNEL LEVEL
PL x MUSIC PARAMETER
CS
PARAMETER
NEO:6 PARAMETER
NEXT
EXIT
RETURN
NEXT
EXIT
Sélectionnez l’option de menu désirée avec
la touche de curseur 3 ou 4, réglez le niveau
désiré avec la touche de curseur 1 ou 2, et
appuyez sur la touche ENTER.
SURROUND MODE :
Le mode Surround peut être réglé indépendamment
pour 3 modes.
1. Multi Ch STEREO
2. CSII
3. Autres
CHANNEL LEVEL
CENTER LEVEL :
Règle le niveau d’effet de l’enceinte centrale entre
–12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.
• Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre
d’enceinte centrale dans SPEAKER SIZE, ce
paramètre ne s’affiche pas.
SURR L ou R LEVEL :
Règle le niveau d’effet de l’enceinte Surround
entre –12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5
niveau.
• Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre
d’enceintes Surround dans SPEAKER SIZE, ce
paramètre ne s’affiche pas.
SURR BACK L ou R LEVEL :
Règle le niveau d’effet de l’enceinte Surround
arrière entre –12 et +12 niveaux en intervalles de
0,5 niveau.
• Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre
d’enceintes Surround arrière dans SPEAKER SIZE,
ce paramètre ne s’affiche pas.
32
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 32
4/25/08 5:21:07 PM
3.
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la
sélection.
PL
x
MUSIC
PARAMETER
3-3 CSII PARAMETER
1.
Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN
MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et
appuyez sur la touche ENTER.
2.
Sélectionnez « NEO: 6 PARAMETER » avec la
touche de curseur 3 ou 4.
3.
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la
sélection.
PARAMETER
2.
Sélectionnez « CS II PARAMETER » avec la
touche de curseur 3 ou 4.
3.
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la
sélection.
:DEFAULT
PANORAMA
:OFF
DIMENSION
: 0
CENTER WIDTH: 3
CS
RETURN
Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN
MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et
appuyez sur la touche ENTER.
NEXT
NEO:6
CENTER
PANORAMA :
Sélectionnez le mode PANORAMA « ON » ou
« OFF » avec la touche de curseur 1 ou 2.
Le Panorama vous enveloppe du son des enceintes
avant gauche et droite pour une perspective
captivante.
DIMENSION :
Réglez le niveau DIMENSION entre –3 et +3 en
intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur
1 ou 2.
Ajustez le chHOME sonore soit vers l’avant soit
vers l’arrière.
Cette option peut être utile, avec certains
enregistrements, pour réaliser un équilibre plus
approprié de toutes les enceintes.
CENTER WIDTH :
Réglez le niveau CENTER WIDTH entre 0 et 7 en
intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur
1 ou 2.
La largeur centrale vous permet de répartir graduellement le son du canal central aux enceintes
avant gauche et droite.
A son réglage le plus large, tout le son de l’enceinte
centrale est mélangé dans les enceintes gauche
et droite.
Cette commande peut contribuer à réaliser un
RETURN
TRUBASS
SRS DIALOG
RETURN
GAIN
:
0.3
PARAMETER
EXIT
PARAMETER :
Sélectionnez « DEFAULT » ou « CUSTOM » avec
la touche de curseur 1 ou 2.
Si vous sélectionnez « CUSTOM », vous pouvez
régler les trois paramètres indiqués ci-dessous.
PARAMETER
:
:
0
0
NEXT
4.
EXIT
TRUBASS :
Réglez le niveau TRUBASS entre 0 et 6 en
incréments de 1 niveau avec la touche de curseur
1 ou 2.
Les graves TRUBASS produites par les enceintes
sont une octave en dessous des capacités physiques
des enceintes, ajoutant des effets captivants, plus
profonds.
SRS DIALOG :
Réglez le niveau SRS DIALOG entre 0 et 6 en
incréments de 1 niveau avec la touche de curseur
1 ou 2.
Cette option permet une mise en relief du dialogue,
sur les effets audio Surround, permettant d’entendre
distinctement ce que disent les acteurs.
Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre
d’enceinte centrale dans le menu SPEAKER
SIZE, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Après avoir terminé cette partie de la configuration,
amenez le curseur sur « RETURN » avec les
touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la
touche ENTER.
NEXT
EXIT
Réglez le niveau CENTER GAIN entre 0,0 et
1,0 en incréments de 0,1 niveau avec la touche
de curseur 1 ou 2.
After you complete this portion of the setup, move
cursor to “RETURN” with the 3, 4, 1 and 2 cursor
buttons and press the ENTER button.
Remarques :
• Ce paramètre ne peut être réglé qu’en mode NEO:6Music.
• Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre
d’enceinte centrale dans le menu SPEAKER SIZE,
ce paramètre est invalidé.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Sélectionnez « PLIIx MUSIC PARAMETER »
avec la touche de curseur 3 ou 4.
1.
ÉLÉMENTAIRES
2.
Après avoir terminé cette partie de la configuration,
amenez le curseur sur « RETURN » avec les
touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la
touche ENTER.
Le mode DTS NEO: 6 permet une sortie 6.1 canaux
maximum avec une entrée de seulement 2 canaux.
(Il prend aussi en charge l’entrée 5.1 canaux.)
Ce mode développe l’image sonore provenant du
canal central.
OPÉRATION
AVANCÉE
1.
Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN
MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et
appuyez sur la touche ENTER.
3-4 NEO:6 PARAMETER
TÉLÉCOMMANDE
Après avoir terminé cette partie de la configuration,
amenez le curseur sur « RETURN » avec les touches
de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche
ENTER pour passer au menu 3. SURR SETUP.
Le mode Pro LogicIIx-Music crée une ambiance
Surround riche et enveloppante à partir de sources
stéréo comme des CD.
Dans ce mode, l’appareil comprend trois commandes
pour mettre finement au point le chHOME sonore
comme suit.
son plus spacieux ou une meilleure fusion pour
l’image avant.
This control may help achieve a more spacious
sound or a better blend for the front image.
Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre
d’enceinte centrale dans le menu SPEAKER
SIZE, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
EN CAS DE
PROBLEME
Remarque :
• Le réglage en un mode autre que stéréo multicanaux
ou CSII affectera le niveau des enceintes comme
expliqué en « 2-2 MANUAL SETUP ».
3-2 PLIIx (PRO LOGIC IIx) MUSIC PARAMETER
DIVERS
SUB W LEVEL :
Règle le niveau d’effet de l’enceinte de subwoofer
entre –18 et +12 niveaux en intervalles de 0,5
niveau.
• Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre
d’enceinte de subwoofer dans SPEAKER SIZE, ce
paramètre ne s’affiche pas.
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
Remarque :
• Ce paramètre n’est réglable qu’en mode CSII.
33
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 33
4/25/08 5:21:07 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
4 VIDEO SETUP (CONFIGURATION VIDÉO)
Les réglages vidéo s’effectuent comme suit.
1.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Sélectionnez “4. VIDEO SETUP” dans le menu
principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche
de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
4.VIDEO SETUP
VIDEO CONVERT
TV-AUTO
:DISABLE
OSD
INFO
:ENABLE
CONPONENT I/P:DISABLE
HDMI OUT
:OUTPUT1
HDMI ASPECT
:THROUGH
HDMI OUT1 RES:AUTO
HDMI OUT2 RES:AUTO
COMP OUT2
:MAIN
RETURN
2.
NEXT
EXIT
Sélectionnez le menu désiré à l’aide de la
touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la
touche ENTER.
ÉLÉMENTAIRES
• VIDEO CONVERT (CONVERSION VIDÉO)
L’appareil est équipé pour convertir les signaux
vidéo pour la sortie de moniteur.
Cette section explique comment configurer la
conversion pour chaque type d’entrée vidéo.
OPÉRATION
AVANCÉE
Sélectionnez “4. VIDEO SETUP” dans le menu
principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche
de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
2.
Sélectionnez “VIDEO CONVERT” à l’aide de
la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la
touche ENTER.
TÉLÉCOMMANDE
1.
VIDEO
TV
DVD
VCR1
DSS
TAPE
CD/R
AUX
EN CAS DE
PROBLEME
RETURN
3.
CONVERT
:
:
:
:
:
:
:
ANA&HDMI
ANA&HDMI
ANA&HDMI
ANA&HDMI
ANA&HDMI
ANA&HDMI
ANA&HDMI
EXIT
Sélectionnez “FUNCTION” à l’aide de la
touche de curseur 3 / 4 et réglez le mode
de conversion vidéo à l’aide de la touche de
curseur 1 / 2.
DIVERS
ANA et HDMI :
Ce mode convertit par hausse de fréquence et
par abaissement de fréquence les signaux vidéo
analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à
composantes). De plus, il convertit par hausse
de fréquence les signaux vidéo analogiques vers
HDMI. (Il ne peut pas convertir par abaissement
de fréquence les signaux vidéo numériques HDMI
en signaux vidéo analogiques.)
ANA UNIQUEMENT :
Ce mode convertit par hausse de fréquence et
par abaissement de fréquence les signaux vidéo
analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à
composantes). Il ne convertit pas par hausse de
fréquence vers HDMI.
OFF (désactivation) :
Ce mode désactive toutes les fonctions de
conversion.
Remarque :
• Pour plus d’informations sur la fonction de
conversion vidéo, voir page 40.
• HDMI OUT (SORTIE HDMI)
Ce réglage permet de sélectionner sur quelle prise
de sortie, OUTPUT1 ou OUTPUT2, le signal sera
émis. Sélectionnez la destination de sortie avec
les touches de curseur 1 / 2.
Si vous souhaitez utiliser la télécommande
(RC2001) pour modifier le réglage HDMI OUT,
appuyez sur la touche HOME, puis sur la touche
AMP, et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce
que 002 s’affiche. Une fois HDMI 1 ou HDMI
2 affiché sur la télécommande, appuyez sur la
touche HDMI1 ou HDMI2 pour commuter de l’un
à l’autre.
=
• OSD INFO
Réglez la fonction d’informations OSD sur
« ENABLE » ou « DISABLE » avec la touche de
curseur 1 ou 2.
Si vous sélectionnez « ENABLE », l’appareil
affichera l’état de la fonction (augmentation/
diminution du volume, sélection d’entrée, etc.)
sur le moniteur. Si vous ne désirez pas ces
informations, sélectionnez « DISABLE ».
• HDMI ASPECT
Réglez HDMI ASPECT d’après la taille d’écran du
téléviseur raccordé à cet appareil.
Sélectionnez « 16:9NORM » ou « THROUGH »
au moyen des touches de curseur 1 ou 2.
THROUGH :
L’image émise a la même taille d’image que
l’image reçue.
16:9 NORM :
L’image émise comporte des bandes noires sur la
gauche et la droite de l’écran du téléviseur.
• COMPONENT I/P
Réglez la conversion facultative des signaux
480i/576i en signaux 480p/576p lorsque le
signal d’entrée vidéo analogique reçu des prises
COMPOSITE, S-VIDEO ou COMPONENT est
émis. Sélectionnez « ENABLE » ou « DISABLE ».
DISABLE : Aucune conversion
ENABLE : Conversion
Remarque :
• Ce réglage est disponible uniquement lorsque
VIDEO CONVERT est placé sur une autre option
que OFF.
THROUGH :
L’image émise a la même résolution que l’image
reçue.
480p/576p :
La sortie est 480p/576p.
720p :
La sortie est 720p.
1080i :
La sortie est 1080i.
• TV-AUTO
Sélectionnez la fonction TV AUTO ON/OFF (mise
sous/hors tension automatique du téléviseur) pour
l’activer ou la désactiver à l’aide de la touche de
curseur 1 ou 2. (Reportez-vous à la page 47.)
Remarque :
• Les informations d’affichage sur écran ne sont
pas émises vers la sortie Monitor (moniteur)
de HDMI et vidéo à composantes. Cependant,
lesinformations d’affichage sur écran sont émises
si la fonction de conversion vidéo est utilisée pour
émettre les signaux vidéo Vidéo ou S-Vidéo vers
la sortie Monitor (moniteur) de HDMI et vidéo à
composantes. Pour plus de détails, reportez-vous à
“VIDEO CONVERT” à la page 40.
AUTO :
Permet de régler une résolution appropriée pour
un téléviseur raccordé via HDMI.
(Si le raccordement se fait par conversion sur DVI,
la sortie est 480p/576p)
Remarques :
• Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un
signal 480i/576i est reçu et lorsque HDMI
RESOLUTION est placé sur un réglage différent
de THROUGH ou lorsqu'un signal 480p/576p est
reçu.
• Il est impossible de modifier le format d’écran
lorsque le signal d’entrée vidéo est 720p ou 1080i.
• Ce réglage dépend des paramètres du réseau
lorsqu’un réseau est sélectionné.
1080p :
La sortie est 1080p.
Remarques :
• Il est impossible de modifier la résolution lorsque le
signal d’entrée vidéo est 720p ou 1080i.
• La résolution dépend des paramètres du réseau
lorsqu’un réseau est sélectionné.
• Aucun signal n’est émis lorsque l’appareil est
raccordé à un moniteur ne prenant pas en charge
HDCP.
• COMP OUT 2 (SORTIE À COMPOSANTES)
Ce réglage sert à sélectionner l’émission des
images pour la pièce principale ou des images
pour le système multi-pièces vers la borne
COMPONENT MONITOR OUT 2. Sélectionnez
la destination de sortie entre MAIN (principale) et
ZONE A à l’aide de la touche de curseur 1 / 2.
Remarque :
• Lorsque ZONE A est sélectionné, les signaux vidéo
convertis de la borne MONITOR OUT 2 ne sont pas
émis.
Après avoir terminé cette partie de la configuration,
amenez le curseur sur « RETURN » avec les
touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la
touche ENTER.
• HDMI OUT 1 RES
HDMI OUT 2 RES
Permet de sélectionner la résolution (le nombre de
pixels) du signal vidéo émis depuis la prise HDMI
de cet appareil.
Sélectionnez parmi les options suivantes au
moyen des touches de curseur 1 ou 2.
THROUGH ↔ 480/576p ↔ 720p ↔ 1080i ↔
1080p ↔ AUTO ↔ THROUGH
34
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 34
4/25/08 5:21:08 PM
FRANÇAIS
STANDBY
:
AUDIO
:
HDMI AUDIO:
HDMI LIP
:
P.AMP LINK:
RETURN
2.
SETUP
A
1
B
2
NORMAL
MAIN
ENABLE
DISABLE
ENABLE
NEXT
EXIT
Sélectionnez le menu désiré avec la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
STAND BY :
Lorsque ce paramètre est réglé sur « ECONOMY »,
vous pouvez réduire la consommation électrique
lorsque l’appareil est en mode de veille. Si
« ECONOMY » est sélectionné, « TV AUTO » et
« RS-232C » sont invalidés lorsque l’appareil est
en mode de veille.
AUDIO :
En mode Audio, la sortie Dolby Digital et DTS est
réglée sur « MAIN » ou « SUB ».
Sélectionnez « AUDIO » avec les touches de
curseur 1 et 2, puis sélectionnez MAIN ↔ SUB ↔
MAIN+SUB avec la touche de curseur 1 ou 2.
HDMI AUDIO :
Ce paramètre détermine la reproduction de
l’entrée audio aux prises HDMI par l’appareil
ou sa sortie via l’appareil vers un téléviseur ou
projecteur.
ENABLE : L’entrée audio aux prises HDMI peut
être reproduite par l’appareil.
Dans ce cas, les signaux audio
ne sont pas sortis au téléviseur ou
projecteur.
THROUGH : L’entrée audio aux prises HDMI n’est
pas sortie des bornes d’enceinte de
l’appareil. Les données audio sont
sorties directement au téléviseur ou
projecteur. Ce paramètre est utilisé
pour écouter le son sur un téléviseur
multicanaux, etc.
Remarques :
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’appareil
est raccordé à un appareil qui ne prend pas en charge
HDMI 1.3a ou la correction de synchronisation
labiale automatique.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
de l’appareil raccordé.
• Si cette fonction n’est pas disponible, vous pouvez
utiliser la fonction de synchronisation labiale
ordinaire pour synchroniser l’audio et la vidéo. (Voir
page 47)
DC TRIGGER SETUP
TRIG-1:DISABLE
TV
DVD
VCR1
DSS
NET
RETURN
DC
Après avoir terminé cette partie de la configuration,
déplacez le curseur jusqu’à “RETURN” à l’aide des
touches de curseur 3 et 4, et appuyez sur la touche
ENTER.
TAPE
CD/R
AUX
TUNER
7.1CH
:
:
:
:
:
BACK
TV
DVD
VCR1
DSS
NET
:
:
:
:
:
TAPE
CD/R
AUX
TUNER
7.1CH
BACK
NEXT
NOMS ET
FONCTIONS
EXIT
ZONE
SETUP
A
VIDEO
:DVD
AUDIO
:DVD
SLEEP
:OFF
MONO/ST:STEREO
OSD INFO:ENABLE
ZONE:OFF
SPKR:
VOL :VARI
VOL :
LEV :-90dB LEV :
EXIT
DC TRIGGER SETUP
TRIG-2:DISABLE
RETURN
P.AMP LINK:
ENABLE: Sélectionnez cette option si vous
procédez aux raccordements
REMOTE CONTROL avec MM8003.
DISABLE: Sélectionnez cette option lorsque
vous procédez aux raccordements
REMOTE CONTROL avec un
amplificateur de puissance
MARANTZ autre que le MM8003.
:
:
:
:
:
NORMAL
MAIN
ENABLE
DISABLE
ENABLE
RETURN
BACK
ZONE
EXIT
SETUP
B
AUDIO
:DVD
SLEEP
:OFF
MONO/ST:STEREO
:
:
:
:
:
ZONE:OFF
VOL :VARI
LEV :-90dB
EXIT
RETURN
BACK
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
ZONE SETUP
DC TRIGGER
DC
B
2
ÉLÉMENTAIRES
5.PREFERENCE
RETURN
A
1
SPKR:
VOL :
LEV :
EXIT
OPÉRATION
AVANCÉE
Sélectionnez « 5. PREFERENCE » dans MAIN
MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et
appuyez sur la touche ENTER.
STANDBY
:
AUDIO
:
HDMI AUDIO:
HDMI LIP
:
P.AMP LINK:
SETUP
TÉLÉCOMMANDE
1.
5.PREFERENCE
ZONE SETUP
DC TRIGGER
EN CAS DE
PROBLEME
• ZONE SETUP :
« 5-1 ZONE SETUP » (voir page 36)
• DC TRIGGER SETUP :
« 5-2 DC TRIGGER SETUP » (voir page 36)
HDMI LIP (correction de synchronisation labiale
automatique) :
Les signaux vidéo peuvent être plus longs à traiter
que les signaux audio, suivant l’appareil vidéo
raccordé.
Lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur
ou projecteur prenant en charge la correction de
synchronisation labiale automatique en HDMI
1.3a, cette fonction permet de synchroniser
automatiquement l’audio et la vidéo.
Utilisez la touche de curseur 1 ou 2 pour commuter
entre ENABLE et DISABLE.
ENABLE : la correction de synchronisation
labiale automatique est utilisée pour
synchroniser l’audio et la vidéo.
DIESABLE : désactive cette fonction.
DIVERS
5 PREFERENCE
35
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 35
4/25/08 5:21:09 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
5-1 ZONE SETUP (CONFIGURATION DES ZONES)
Le AV8003 est doté de sélecteurs de source, de
minuteries d’arrêt et d’une télécommande de sortie
d’enceinte de zone pour les deux autres ZONES
comprises dans le système de zones.
Ces fonctions sont réglables depuis ce menu.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
1.
Sélectionnez “5. PREFERENCE” dans le
menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la
touche ENTER.
2.
Sélectionnez « ZONE SETUP » avec les
touches de curseur 3 ou 4, puis sélectionnez
« ZONE A » ou « ZONE B » avec les touches
de curseur 1 ou 2.
3.
Appuyez sur la touche ENTER pour valider le
réglage.
ÉLÉMENTAIRES
Les explications suivantes indiquent comment
opérer la ZONE A du système de zones.
Le réglage de la ZONE B ne comprend pas la
fonction VIDEO.
ZONE
SETUP
A
OPÉRATION
AVANCÉE
VIDEO
:DVD
AUDIO
:DVD
SLEEP
:OFF
MONO/ST:STEREO
OSD INFO:ENABLE
ZONE:OFF
SPKR:
VOL :VARI
VOL :
LEV :-90dB LEV :
RETURN
4.
BACK
EXIT
TÉLÉCOMMANDE
Sélectionnez l’option désirée à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4.
VIDEO :
Sélectionnez la source vidéo de la sortie de zone
avec les touches de curseur 1 ou 2.
AUDIO :
Sélectionnez la source audio de la sortie de zone
avec les touches de curseur 1 ou 2.
EN CAS DE
PROBLEME
ARRÉT AUTOMATIQUE :
Le mode mode sommeil est disponible lorsque la
zone est active. Réglez l’heure avec les touches
de curseur 1 ou 2. La minuterie d’arrêt peut être
réglée par tranches de 10 minutes jusqu’à 120
minutes maximum.
DIVERS
MONO/ST :
Ce mode permet de basculer la sortie audio
dans le système de zones entre MONAURAL et
STEREO au moyen des touches de curseur 1
et 2.
INFOS OSD :
Avec cette fonction, les informations sur écran
s’affichent sur le téléviseur ou autre appareil
raccordé lorsque vous commutez des fonctions
d’entrée. Sélectionnez « ENABLE » à l’aide de la
touche de curseur 1 ou 2 pour activer la fonction
OSD INFO, ou « DISABLE » pour la désactiver.
Sélectionnez « DISABLE » si cette fonction n’est
pas nécessaire.
5-2 CONFIGURATION DU DÉCLENCHEUR CC
Cet appareil comporte deux prises de commande
du déclencheur CC, qui peuvent être utilisées pour
relier les fonctions d’entrée pour la zone principale
ou la zone. Chaque déclencheur peut être configuré
séparément.
1.
Sélectionnez “5. PREFERENCE” dans le
menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la
touche ENTER.
2.
Sélectionnez “DC TRIGGER SETUP 1 ou 2” à
l’aide des touches de curseur 3, 4, 1 et 2.
3.
Appuyez sur la touche ENTER pour valider la
sélection.
ZONE :
Placez la sortie de zone sur « ON » ou « OFF »
avec les touches de curseur 1 ou 2.
SPKR (ENCEINTE DE ZONE) :
Activez (“ON”) ou déactivez (“OFF”) la sortie
d’enceinte à l’aide de la touche de curseur 1 ou
2.
VOL (RÉGLAGE DU VOLUME) :
Sélectionnez un niveau de sortie de l'enceinte de
zone ou sur la zone variable ou fixe au moyen des
touches de curseur 1 ou 2.
DC
LEVEL (NIVEAU DU VOLUME) :
Réglez le niveau de sortie sur la zone avec les
touches de curseur 1 ou 2. Le volume peut être
réglé par incréments de 1 dB entre -90dB et 0
dB.
Remarque :
• Le réglage SPKR peut être modifié lorsque SURR
B se trouve sur « NONE » dans le menu SPEAKER
SIZE et que « SPEAKER C » est placé sur OFF
sur le panneau arrière. Lorsque ce réglage n’est pas
disponible, « *** » s’affiche.
• Si « VOLUME » est placé sur « FIXED », le niveau
de sortie sur la zone ne peut pas être réglé depuis la
ZONE A ou B.
• SPKR ne peut pas être activé pour la ZONE A et
la ZONE B simultanément. Une fois cette étape de
la configuration terminée, déplacez le curseur sur
« RETURN » avec les touches de curseur 3 ou 4,
puis appuyez sur la touche ENTER.
DC TRIGGER SETUP
TRIG-1:DISABLE
TV
DVD
VCR1
DSS
NET
RETURN
4.
:
:
:
:
:
TAPE
CD/R
AUX
TUNER
7.1CH
NEXT
:
:
:
:
:
EXIT
Vous pouvez sélectionner “MAIN ZONE”,
“ZONE A”, “ZONE B”, “REMOTE” (commande
à distance) ou “DISABLE” (désactiver) à l’aide
de la touche de curseur 1 ou 2.
Remarque :
• REMOTE est disponible pour la commande externe.
Le RC2001 ne peut pas utiliser cette fonction.
5.
Sélectionnez la source d’entrée désirée à l’aide
de la touche de curseur 3 ou 4.
6.
Réglez sur “ON” ou “OFF” à l’aide de la touche
de curseur 1 ou 2.
7.
Après avoir terminé cette partie de la
configuration, déplacez le curseur jusqu’à
“RETURN” à l’aide de la touche de curseur 3
ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque :
• Lorsqu’une source d’entrée active sur la ZONE
réglée est sélectionnée, la tension est émise sur la
prise de sortie DC TRIGGER.
36
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 36
4/25/08 5:21:09 PM
FRANÇAIS
FRONT (AVANT) :
Ce mode fait correspondre les caractéristiques de
chaque enceinte à celles des enceintes avant.
FLAT (ÉGAL) :
Ce mode égalise les caractéristiques de fréquence
de toutes les enceintes. Il est adéquat pour la
lecture de la musique multicanal, comme par
exemple Dolby Digital et DTS.
AUDYSSEY :
Ce mode règle les caractéristiques de fréquence
de toutes les enceintes de façon à créer le meilleur
environnement d’écoute pour les caractéristiques
sonores de la pièce d’écoute.
PRESET (PRÉRÉGLAGE) :
Ce mode ajuste l’égaliseur graphique qui a été
réglé dans PRESET G.EQ ADJ pour ajuster les
caractéristiques de chaque enceinte (voir page
38).
OFF (désactivation) :
L’égaliseur graphique n’est pas utilisé.
1.
Sélectionnez “6. ACOUSTIC EQ” dans le menu
principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
6.ACOUSTIC
EQ.
:
PRESET G.EQ
CHECK AUTO
ADJ
RETURN
OFF
=
Le mode EQ change à chaque pression sur cette
touche, comme suit :
OFF
FRONT
FLAT
NOMS ET
FONCTIONS
ADJ
NEXT
EXIT
PRESET ADJUST
RESET:ALLCH
63-15.0
CH
:SR
125 -2.5
250 -5.0
+9
500 +9.0
0dB
1k +3.5
2k -5.5
4k -7.0
-20
8k-18.5
63 250 1k 4k 16k
16k-20.0
125 500 2k 8k
0dB
RETURN
RETURN
EXIT
CHECK
MD:AUDYSSEY
CH:SR
+9
-20
63 250 1k 4k 16k
125 500 2k 8k
AUTO
63-15.0
125 -2.0
250 -5.0
500 +9.0
1k +3.0
2k -5.0
4k -7.0
8k-18.0
16k-20.0
EXIT
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
RETURN
Après avoir terminé cette partie de la configuration,
déplacez le curseur jusqu’à “RETURN” à l’aide des
touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la
touche ENTER.
Si vous souhaitez utiliser la télécommande (RC2001)
pour modifier le réglage MODE EQ, sélectionnez le
mode AMP sur la télécommande et appuyez sur la
touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. Lorsque
EQ s’affiche sur la télécommande, appuyez sur la
touche EQ.
EQ.
OFF
AUDYSSEY
PRESET
Remarques :
• “FRONT”, “FLAT” et “AUDYSSEY” peuvent être
sélectionnés après l’exécution de la fonction AUTO
SETUP (configuration automatique).
• Si une enceinte qui fut déterminée “NON” dans la
configuration automatique est manuellement mise
sous tension, les modes “FRONT”, “FLAT” et
“AUDYSSEY”, ne sont pas sélectionnables.
• L’égaliseur se désactive lorsque le mode Pure
Direct, Source Direct, Dolby Headphone ou Virtual
est réglé.
• Les modes ACOUSTIC EQ ne sont pas utilisés
pendant la lecture des signaux Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus ou DTS-HD.
• La commande de tonalité est désactivée lorsqu’un
mode EQ est en cours d’utilisation.
DIVERS
EQ.MODE
PRESET G.EQ1
CHECK AUTO
:
ÉLÉMENTAIRES
EQ MODE :
Vous avez le choix entre 4 modes d’égaliseur :
PRESET G. EQ qui permet à l’utilisateur de régler
manuellement l’égaliseur, ainsi que AUDYSSEY,
FRONT et FLAT qui règlent automatiquement
l’égaliseur en fonction des résultats des mesures de
la fonction AUTO SETUP (configuration automatique)
(voir page 27).
3.
Sélectionnez “FRONT”, “FLAT”, “AUDYSSEY”,
“PRESET” ou “OFF” à l’aide de la touche de
curseur 1 ou 2.
6.ACOUSTIC
EQ.MODE
OPÉRATION
AVANCÉE
• PRESET G. EQ ADJ (Réglage d’égaliseur
graphique pour canaux de présélection) :
“6-1 PRESET G. EQ ADJ (Réglage d’égaliseur
graphique pour canaux de présélection)”
(voir page 38)
• CHECK AUTO 1 & 2 (VÉRIFICATION AUTO 1 & 2) :
“6-2 CHECK AUTO (VÉRIFICATION AUTO)”
(voir page 38)
Sélectionnez “EQ. MODE” à l’aide de la touche
de curseur 3 ou 4.
TÉLÉCOMMANDE
Cet affichage est pour le réglage de l’égaliseur et le
changement de mode d’égaliseur.
2.
EN CAS DE
PROBLEME
6 ACOUSTIC EQ (ÉGALISEUR ACOUSTIQUE)
NEXT
EXIT
37
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 37
4/25/08 5:21:09 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
6-1 PRESET G. EQ ADJ (RÉGLAGE D’ÉGALISEUR
GRAPHIQUE POUR LES CANAUX DE PRÉSÉLECTION)
6-2 CHECK AUTO (VÉRIFICATION AUTOMATIQUE)
Ces menus servent à vérifier les résultats des
mesures d’égaliseur de la fonction AUTO SETUP
(AUDYSSEY, FRONT, FLAT).
1.
Sélectionnez « 6. ACOUSTIC EQ » dans le
menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la
touche ENTER.
1.
Sélectionnez « PRESET G. EQ ADJ » à l’aide
de la touche de curseur 3 ou 4.
2.
Appuyez sur la touche ENTER pour valider la
sélection.
3.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Ces modes vous permettent de régler un égaliseur
graphique à 9 bandes pour chacun des 7 canaux.
2.
3.
PRESET
RESET:CH
CH
:FL
+9
0dB
ÉLÉMENTAIRES
-20
63 250 1k 4k
125 500 2k
RETURN
ADJUST
63
125
250
500
1k
2k
4k
8k
16k
16k
8k
Sélectionnez « 6. ACOUSTIC EQ » dans le
menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la
touche ENTER.
0dB
-20
63 250 1k 4k 16k
125 500 2k 8k
RETURN
AUTO
63
125
250
500
1k
2k
4k
8k
16k
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
EXIT
OPÉRATION
AVANCÉE
TÉLÉCOMMANDE
RESET (réinitialisation) :
À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2, sélectionnez
le canal ou les canaux à réinitialiser sur le canal
actuellement affiché (“CH”) ou sur tous les canaux
(“ALL”), et appuyez sur la touche ENTER pour
valider le réglage.
“ALL” : Réinitialise tous les canaux.
“CH” : Réinitialise uniquement le canal
actuellement affiché.
Sélectionnez MD (mode) à l’aide de la touche
de curseur 3 / 4, suivi de l’égaliseur désiré
(“AUDYSSEY“, “FRONT“, “FLAT“).
CH (canal) :
Sélectionnez le canal (“FL”, “C”, “FR”, “SR”,
“SBR”, “SBL” ou “SL”) à régler à l’aide de la touche
de curseur 1 ou 2, et commutez sur le mode de
réglage à l’aide de la touche de curseur 4.
Remarques :
• La fréquence ne sera pas exactement la même que
dans les modes Preset G. EQ (égaliseur graphique
des canaux de présélection).
• FL et FR ne sont pas indiqués sur le menu CHECK
AUTO 2.
EN CAS DE
PROBLEME
Fréquence :
Réglez la fréquence cible sur le graphique à l’aide
de la touche de curseur 1 ou 2 et appuyez sur la
touche ENTER pour valider la sélection. Réglez
le niveau à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4.
(Notez que le réglage est possible sur tout niveau
de la plage –20 à +9 dB, par pas de 0,5 dB.)
Déplacez-vous à la fréquence suivante à l’aide de
la touche de curseur 1 ou 2, et réglez le niveau.
DIVERS
Lorsque vous avez terminé cette partie de la
configuration, appuyez sur la touche ENTER pour
valider les réglages.
Déplacez le curseur jusqu’à “RETURN” à l’aide des
touches de curseur 3 et 4, et appuyez sur la touche
ENTER.
CH (canal) :
Sélectionnez le canal à vérifier à l’aide de la
touche de curseur 1 ou 2.
4.
1.
Après avoir vérifié, sélectionnez “RETURN” à
l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez
sur la touche ENTER pour retourner au menu
“6. ACOUSTIC EQ” (égaliseur acoustique).
Sélectionnez « 7. NETWORK SETUP » sur
le MAIN MENU au moyen des touches de
curseur 3 ou 4.
7.NETWORK
VIDEO
RESOLUTION
SCREEN
Appuyez sur la touche ENTER pour valider la
sélection.
+9
EXIT
Ces réglages concernent la lecture de fichiers audio,
photo et vidéo stockés sur un périphérique réseau
raccordé à cet appareil.
Sélectionnez « CHECK AUTO » à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4.
CHECK
MD:AUDYSSEY
CH:FL
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
7 NETWORK SETUP (CONFIGURATION DU
RÉSEAU)
:NTSC
:480//576i
SAVER:ON
RETURN
2.
SETUP
NEXT
EXIT
Sélectionnez le menu que vous souhaitez
régler au moyen des touches de curseur 3 ou
4 et appuyez sur ENTER.
• RESOLUTION :
Sélectionnez la résolution du signal vidéo (nombre
de pixels) au moyen des touches de curseur 1 / 2 sur
le lecteur réseau parmi les options suivantes.
• Spécifiez 480i/576i si vous utilisez la sortie VIDEO/
S-VIDEO.
• Si vous utilisez un moniteur raccordé via HDMI et si
le signal est reçu du réseau, le signal vidéo est émis
d’après la résolution réglée dans RESOLUTION.
• SCREEN SAVER :
Sélectionnez «ON» ou «OFF» au moyen des
touches de curseur 1 / 2 pour l’économiseur d’écran
pour le signal vidéo émis de cet appareil.
ON :
Si aucune opération n’est effectuée pendant
10 minutes sur l’écran NETWORK ou l’écran
SETTING, l’économiseur d’écran est activé sur le
moniteur. (L’écran s’assombrit)
OFF :
L’économiseur d’écran ne s’active pas même
si aucune opération n’est effectuée pendant 10
minutes.
Remarques :
• L’économiseur d’écran ne s’active pas pendant
l’affichage d'une photo ou la lecture vidéo.
• Vous ne pouvez modifier ce réglage que lorsque
la fonction NETWORK de cet appareil est
sélectionnée.
"480/576i" ↔ "480/576p" ↔ "720p" ↔ "1080i" ↔
"AUTO" ↔ "480/576i"
AUTO :
Permet de régler une résolution appropriée pour
un téléviseur raccordé via HDMI.
(Si l’appareil n’est pas raccordé au téléviseur via
HDMI, la sortie est 480i/576i.)
(Si le raccordement se fait par conversion sur DVI,
la sortie est 480p/576p.)
480i/576i :
La sortie est 480i/576i.
480p/576p :
La sortie est 480p/576p.
720p:
La sortie est 720p.
1080i:
La sortie est 1080i.
Remarques :
• Si vous changez le moniteur raccordé via HDMI
pendant le réglage AUTO, l’écran revient
automatiquement au menu supérieur et la résolution
du moniteur est modifiée pour convenir au moniteur.
Si une boîte de dialogue ou le menu TOOL est
affiché à ce moment-là, la résolution est modifiée
lorsque vous le fermez.
38
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 38
4/25/08 5:21:10 PM
(En utilisant l’appareil)
≠
3.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
3.
• Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le
signal vidéo sélectionné est émis par la borne
MONITOR OUT.
HDMI
MODE NOCTURNE
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
VOLUME
SURROUND
MODE
STANDBY
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
SÉLECTIONNER LE MODE SURROUND
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
MEMORY
M-DAX
CLEAR
DISPLAY
EXEMPLE : SURROUND AUTO
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT
SELECTOR du panneau avant.
(En utilisant la télécommande)
Vous disposez de trois méthodes pour sélectionner
DVD.
1.
2.
3.
Appuyez sur la touche HOME.
Pratique la nuit ou lorsque les sons élevés sont inappropriés, ce mode sert à comprimer la plage dynamique, ce qui facilite l’écoute du contenu audio relativement plus bas sans augmenter le volume général.
Notez que l’effet du mode nocturne varie suivant
le contenu Dolby Digital. Il se peut que le mode
nocturne soit sans effet avec le contenu qui ne prend
pas en charge cette fonction.
Appuyez sur la touche 1.DVD.
Appuyez sur la touche 1.DVD.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
2.
2.
SURROUND
MODE
STANDBY
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
7.1C
INPU
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
≠
MEMORY
2.
2.
1.
1.
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
1.
4.
4.
2.
3.
1.
2.
Appuyez sur la touche HOME.
Appuyez sur la touche 1.
1.
2.
3.
4.
3.
Appuyez sur la touche HOME.
Appuyez sur la touche AMP.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 007
s’affiche.
Appuyez sur la touche DVD.
• Lorsque la source d’entrée est modifiée, le
nouveau nom de la source d’entrée apparaît
momentanément en tant qu’information OSD sur
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 39
1.
Pour sélectionner ce mode, placez la
télécommande sur le mode AMP et appuyez sur
la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche.
2.
À chaque pression sur la touche NIGHT,
le mode change en fonction des options
suivantes indiquées sur le panneau avant de
l’appareil.
≠
1.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
1.
EXEMPLE : DVD
Dialogue Normalization (Dial Norm) est une
caractéristique de Dolby Digital. Lors de la lecture
d’un logiciel qui a été codé en Dolby Digital, vous
pouvez parfois voir un bref message sur l’affichage
FL qui indique « D-NORM X dB » (X étant une valeur
numérique). Dialogue Normalization sert à vous
avertir que la source a été enregistrée à un niveau
plus haut ou plus bas que la normale.
(En utilisant l’appareil)
Pour sélectionner le mode Surround automatique
pendant la lecture, appuyez sur la touche AUTO du
panneau avant.
(En utilisant la télécommande)
Pour sélectionner le mode surround Auto, appuyez
sur la touche HOME, appuyez sur la touche AMP
et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 005
s’affiche. Appuyez sur la touche AUTO SURR.
• Pour les modes Surround, voir “Mode Surround” à
la page 41.
• Pour ajouter le mode THX au mode Surround
automatique, appuyez sur la touche THX
de l’appareil ou sur la touche THX de la
télécommande.
• Pour sélectionner un mode surround spécifique,
appuyez sur la touche de mode Surround
correspondante de la page 005, 006 sur la
télécommande.
• Mode AUTO
N I G H T
A U T O
Le mode AUTO est disponible lors du décodage
des signaux Dolby TrueHD.
Lorsque le mode nocturne est activé, « NIGHT »
s’allume sur le panneau avant de l’appareil. (Voir
page 6)
↓
• Mode NIGHT activé
N I G H T
O N
Le réglage du mode nocturne sur « ON » ne
comprime la gamme dynamique qu’en mode
Dolby Digital.
↓
OPÉRATION
AVANCÉE
Avant de pouvoir écouter tout support connecté
à une entrée, vous devez d’abord sélectionner la
source d’entrée sur l’appareil.
• Comme l’entrée est changée, l’appareil
commutera automatiquement sur les états d’entrée
numérique, de mode Surround, d’atténuation et de
mode nocturne qui avaient été saisis pendant la
procédure de configuration pour cette source.
TÉLÉCOMMANDE
2.
EN CAS DE
PROBLEME
2.
• Si vous utilisez la fonction FUNCTION RENAME (voir
page 25), la nouveau nom apparaît sur l’afficheur.
DIVERS
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
MESSAGE DE NORMALISATION DES
DIALOGUES
ÉLÉMENTAIRES
l’écran vidéo. Ce nom apparaît également sur
l’écran du panneau avant.
ÉLÉMENTAIRES
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
39
4/25/08 5:21:10 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
• Mode NIGHT désactivé
M-DAX
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
POWER ON/OFF
PHONES
ZONE
SPEAKER
7.1CH
INPUT
THX
SETUP MIC
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
PURE DIRECT
N I G H T
O F F
Désactivez le mode nocturne.
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL
AV PRE TUNER AV8003
3
UP
HDMI
DOWN
VOLUME
MENU
EXIT
T
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
ENTER
ÉLÉMENTAIRES
Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant
la commande VOLUME du panneau avant ou les
touches de VOL + / –.
Pour augmenter le volume, tournez la commande
VOLUME vers la droite ou appuyez sur la touche
VOL + de la télécommande.
Pour diminuer le volume, tournez cette commande
vers la gauche ou appuyez sur la touche VOL – de
la télécommande.
OPÉRATION
AVANCÉE
TÉLÉCOMMANDE
Remarques :
• Le réglage du volume peut se faire dans la plage de
– ∞ à 18 dB, par incréments de 1 dB.
• Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel
que décrit à la page 32, et si le volume de chaque
canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du
volume ne peut se faire jusqu’à 18 dB. (Dans ce
cas, la plage de réglage du volume maximum est de
“18dB – (Valeur maximum du niveau du canal)”.)
• Si le volume principal est réglé sur +9 dB ou
supérieur, il sera réglé sur +8 dB lors de la prochaine
mise sous tension. Il sera également enregistré à +8
dB pendant la sauvegarde.
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
(GRAVES ET AIGUS)
(Avec la télécommande)
Pour régler le ton, placez la télécommande sur le
mode AMP et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce
que 003 s’affiche.
Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS+
ou BASS–.
Pour ajuster l’effet d’aigus, appuyez sur TREBLE+
ou TREBLE–.
Remarques :
• La fonction de commande de tonalité n’est pas
disponible pour les modes Source Direct, Pure
Direct, Casque et Dolby Virtual Speaker THX, ni
pour PCM 176,4/192 kHz.
• La fonction de commande du ton n’est pas disponible
lorsque MDAX est utilisé.
• La fonction de commande de tonalité n’est pas
disponible lorsque ACOUSTIC EQ est en cours
d’utilisation.
• De plus, la commande de tonalité n’est pas disponible
pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital
Plus ou DTS-HD.
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT
Pour couper momentanément le son de toutes les
sorties d’enceinte, lorsque vous recevez un appel
téléphonique par exemple, appuyez sur la touche
MUTE de la télécommande.
Cette action coupe les sorties d’enceinte et de
la prise pour casque mais n’affecte en rien les
opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient
en cours.
Lorsque le système est en mode muet, “MUTE” est
affiché à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour
rétablir le fonctionnement normal.
EN CAS DE
PROBLEME
UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT
AUTOMATIQUE
Pour programmer la mise en veille automatique de
cet appareil, placez la télécommande sur le mode
AMP et appuyez sur la touche SLEEP de cette
dernière.
Chaque pression sur cette touche augmente le délai
de mise hors tension dans l’ordre suivant :
OFF
120
10
110
100
30
90
40
80
70
50
60
Le délai avant l’arrêt s’affiche pendant quelques
secondes sur le panneau avant et le compte à
rebours se met en marche.
Lorsque le délai programmé est écoulé, l’appareil
s’arrête automatiquement.
Remarquez que l’indicateur SLEEP de l’écran
s’allume lorsque l’option SLEEP est programmée.
Pour annuler l’option SLEEP, appuyez sur la touche
SLEEP jusqu’au moment où “SLEEP OFF” apparaît
à l’écran et l’indicateur SLEEP disparaît.
M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander)
Cette fonction sert à compenser pour la perte
de contenu audio sur les sources MP3 ou AAC
(par compression avec perte) pendant la lecture.
Choisissez pour cet effet le niveau désiré parmi les
suivants.
« HIGH » : effet plus puissant
« LOW » : effet plus faible
« OFF » : désactivé.
(Avec la télécommande)
Pour passer au mode M-DAX, placez la
télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la
touche < / > jusqu’à ce que 001 s’affiche.
Lorsque « M-DAX » s’affiche sur la télécommande,
appuyez sur la touche M-DAX.
M-DAX change à chaque pression sur cette touche,
comme suit.
OFF
DIVERS
Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler
les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en
fonction de vos désirs et de l’acoustique de la pièce.
20
LOW
HIGH
Remarques :
• M-DAX est compatible avec PCM (48 kHz ou
moins) et les sources analogiques à deux canaux.
• M-DAX est pas disponible lorsque Dolby Virtual
Speaker est en cours d’utilisation.
CONVERSION VIDÉO
CONVERSION VIDÉO ANALOGIQUE
Cet appareil est équipé pour convertir les signaux
vidéo pour la sortie de moniteur. Grâce à cela,
quelle que soit la connexion (VIDEO, S-VIDEO,
COMPONENT VIDEO) entre l’appareil de lecture
et cet appareil, un seul câble de qualité supérieure
connecté entre la borne MONITOR OUT de l’appareil
et le moniteur suffit pour le son et l’image.
CONVERSION PAR HAUSSE DE FRÉQUENCE DES
SIGNAUX VIDÉO ANALOGIQUES VERS HDMI
La fonction de conversion par hausse de fréquence de
l’appareil peut émettre les signaux vidéo analogiques
reçus (pour les signaux vidéo à composantes à
résolution 480i/576i, 480p/576p, 1080i et 720p, et les
signaux S-Vidéo et Vidéo (composite) à résolution
480i/576i) vers la borne HDMI MONITOR.
Remarques :
• L’entrée vidéo HDMI est uniquement émise vers la
borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil. Si vous
raccordez un appareil de lecture tel qu’un lecteur
DVD à la prise d’entrée HDMI, raccordez la borne
HDMI MONITOR OUT de l’appareil à un téléviseur.
• Ce mode n’est pas disponible pour la borne de sortie
REC.
• Ce mode n’est pas disponible pour l’image fixe,
l’avance rapide et la lecture vers l’arrière sur le
composant vidéo.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée si, pendant une
tentative d’utilisation de la fonction de conversion
vidéo, cet appareil ne peut pas se synchroniser avec
le dispositif d’affichage, si “NO SIGNAL” apparaît
sur le moniteur ou si du bruit est généré. Tous ces
symptômes sont causés par l’incompatibilité de
l’appareil ; le problème ne vient pas de l’appareil.
Si cela se produit, réglez “VIDEO CONVERT”
(conversion vidéo) du menu “VIDEO SETUP”
(configuration vidéo) sur “DISABLE” (désactiver).
Ensuite, connectez le signal d’entrée vidéo au
composant d’affichage via la borne MONITOR
OUT sous VIDEO et le signal d’entrée S-Vidéo sur
le composant d’affichage via la borne MONITOR
OUT sous S-VIDEO.
• La fonction de conversion vidéo contrôle en
permanence les signaux d’entrée vidéo et détermine
s’il faut les convertir ou non. Il se peut toutefois
que certains signaux vidéo reçus ne puissent être
détectés correctement.
Si cela se produit, réglez “VIDEO CONVERT”
(conversion vidéo) du menu “VIDEO SETUP”
(configuration vidéo) sur “DISABLE” (désactiver).
• Pour un rendu vidéo optimal, THX recommande de
régler le mode “VIDEO CONVERT” (conversion
vidéo) sur “DISABLE” (désactiver).
40
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 40
4/25/08 5:21:11 PM
DOWN
VOLUME
ZONE
SPEAKER
ZONE
MENU
EXIT
BAND
7.1CH
INPUT
THX
TOP
T-MODE
MEMORY
M-DAX
CLEAR
DISPLAY
SETUP MIC
ENTER
VIDEO
ou S-VIDEO
ou composante
ou HDMI
HDMI
Remarques :
• Si la résolution du signal vidéo à composantes reçu
de l’appareil de lecture est autre que 480i/576i,
480p/576p, 1080i ou 720p, les images ne sont pas
émises par la borne HDMI MONITOR OUT de
l’appareil.
• Si la résolution du signal S-Vidéo ou vidéo reçu
de l’appareil de lecture est autre que 480i/576i,
les images ne sont pas émises par la borne HDMI
MONITOR OUT de l’appareil.
• Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne VIDEO
ou S-VIDEO MONITOR OUT de l’appareil
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
ZONE
SPEAKER
ZONE
MENU
EXIT
BAND
7.1CH
INPUT
THX
TOP
T-MODE
MEMORY
M-DAX
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
VIDEO
VIDEO
ou composante
Remarques :
• Le signal vidéo HDMI reçu de l’appareil de lecture
n’est pas émis par les bornes VIDEO ou S-VIDEO
MONITOR OUT de l’appareil.
• Si la résolution du signal vidéo à composantes reçu
de l’appareil de lecture est autre que 480i/576i, il
n’est pas émis par la borne VIDEO ou S-VIDEO
MONITOR OUT de l’appareil.
• Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l’appareil
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
VIDEO
ou S-VIDEO
ou composante
composante
Etat des canaux
2 DIGITAL EX
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
dts, ES
dts 96/24
dts
dts
dts
dts
PCM
PCM
DSD
DSD
PCM
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
ANALOG
2 DIGITAL EX
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
dts, ES
dts 96/24
dts
dts
dts
dts
PCM
PCM
DSD
DSD
PCM
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
ANALOG
2 DIGITAL EX
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
dts, ES
dts
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
Depend on speaker setup
Depend on speaker setup
Depend on speaker setup
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
Depend on speaker setup
Depend on speaker setup
Depend on speaker setup
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
Depend on speaker setup
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
O
O
O
O
O
PCM
L, C, R, SL, SR, LFE
O
O
O
O
O
DSD
L, C, R, SL, SR, LFE
Signal d’entrée
Décodage
L/R
AUTO
Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
Dolby Digital Plus (5.1ch)
Dolby Digital Plus (6.1ch)
Dolby Digital Plus (7.1)
Dolby TrueHD (5.1ch)
Dolby TrueHD (6.1ch)
Dolby TrueHD (7.1ch)
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
DTS-HD (5.1)
DTS-HD (6.1)
DTS-HD (7.1)
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
SA-CD (5.1ch)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
PCM 96kHz
HDCD
Analog
7.1ch input
Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
Dolby Digital Plus (5.1)
Dolby Digital Plus (6.1)
Dolby Digital Plus (7.1)
Dolby TrueHD (5.1)
Dolby TrueHD (6.1)
Dolby TrueHD (7.1)
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
DTS-HD (5.1)
DTS-HD (6.1)
DTS-HD (7.1)
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
SA-CD (5.1ch)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
PCM 96kHz
HDCD
Analog
7.1ch input
Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby Digital Plus (5.1)
Dolby TrueHD (5.1)
DTS-ES
DTS (5.1ch)
Dolby Digital EX
Dolby Digital 5.1
Dolby Digital 2.0
Pro Logic IIx movie
DolbyDigital +
DolbyDigital +
DolbyDigital +
DolbyTrueHD
DolbyTrueHD
DolbyTrueHD
DTS-ES
DTS-96/24
DTS 5.1
DTS-HD
DTS-HD
DTS-HD
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
Multi Ch-PCM
PCM (Stereo)
PCM (Stereo)
PCM (Stereo 96kHz)
HDCD
Stereo
Multi Ch
Dolby Digital EX
Dolby Digital 5.1
Dolby Digital 2.0
Pro Logic IIx movie
DolbyDigital +
DolbyDigital +
DolbyDigital +
DolbyTrueHD
DolbyTrueHD
DolbyTrueHD
DTS-ES
DTS-96/24
DTS 5.1
DTS-HD
DTS-HD
DTS-HD
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
SA-CD (5.1ch)
SA-CD (2ch)
PCM (Stereo)
PCM (Stereo 96kHz)
HDCD
Stereo
Multi Ch
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX
DolbyDigital +
DolbyTrueHD
DTS-ES
DTS-ES
Multi Ch-PCM + Dolby
Digital EX
Multi Ch-PCM + Dolby
Digital EX
Le circuit vidéo de l’appareil est équipé d’une fonction
de conversion I/P.
Lorsque cette fonction est activée, les signaux
vidéo analogiques 480i/576i (VIDEO, S-VIDEO
ou COMPONENT VIDEO) reçus d’un appareil
de lecture peuvent être convertis à 480p/576p
et émis par balayage progressif vers les bornes
COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil.
(Pour les instructions d’installation, voir page 34.)
SOURCE DIRECT
PURE DIRECT
Cette fonction est utilisée pour émettre le signal
vidéo analogique au format HDMI.
Les signaux 480i/576i peuvent être convertis en
signaux 480p/576p, 1080i, 720p ou 1080p, tandis
que les signaux 480p/576p peuvent être convertis en
signaux 1080i, 720p ou 1080p.
La résolution de sortie peut être spécifiée pour HDMI
OUT 1 et HDMI OUT 2.
Remarques :
• Ne spécifiez pas 1080i, 720p ou 1080p lorsque
l’appareil est raccordé à un moniteur ne prenant
pas en charge les signaux 1080i, 720p ou 1080p.
Le menu SETUP ne s’affichera pas. Si le menu
SETUP ne s’affiche pas, modifiez les réglages tout
en consultant l'afficheur de l'unité principale.
• Un signal 720p ne peut pas être converti en signal
1080i ou 1080p et un signal 1080i signal ne peut pas
être converti en signal 1080p.
• La résolution de la sortie composante analogique
n'est pas modifiable.
• HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas être
émis simultanément.
Témoins de format du signal
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Canal de sortie
SL SBL
SubW
SR SBR
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Mode Surround
COMPONENT I/P
RÉSOLUTION HDMI
HDMI
HDMI
Relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée
Le mode Surround est sélectionné avec le sélecteur de mode Surround sur l’appareil ou la télécommande. Le
son que vous entendez dépend toutefois de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée.
Cette relation est la suivante:
ou S-VIDEO
ou S-VIDEO
STANDBY
Remarques sur le système de menus sur écran:
• Le menu de configuration peut être affiché via
toutes les bornes de sortie vidéo (“HDMI”,
“COMPONENT”, “S-VIDEO” et “VIDEO”).
• Les informations d’affichage sur écran sont émises
uniquement par les bornes VIDEO et S-VIDEO
MONITOR OUT.
Les informations d’affichage sur écran sont aussi
émises lorsque la fonction de conversion vidéo est
activée, et le signal vidéo reçu par la prise d’entrée
VIDEO ou S-VIDEO de l’appareil est converti et
émis par les bornes COMPONENT VIDEO ou
HDMI MONITOR OUT.
EX/ES
Multi-PCM
SA-CD (5.1ch)
C
Affichage d’informations avant
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
HDMI
M-DAX
AUTO
PURE
DIRECT
PHONES
ÉLÉMENTAIRES
PURE DIRECT
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
POWER ON/OFF
Cet appareil est équipé de nombreux modes Surround.
Ils permettent de reproduire une diversité d’effets de son Surround, en fonction du contenu de la source à
écouter.
Les modes Surround disponibles peuvent être limités, selon le signal d’entrée et la configuration des
enceintes.
OPÉRATION
AVANCÉE
UP
TÉLÉCOMMANDE
AV PRE TUNER AV8003
MODE SURROUND
EN CAS DE
PROBLEME
• Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne HDMI
MONITOR OUT de l’appareil
Remarque :
• Le signal vidéo HDMI reçu de l’appareil de lecture
n’est pas émis par la borne COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT de l’appareil.
DIVERS
EXEMPLE DE RACCORDEMENT
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
41
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 41
4/25/08 5:21:12 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
ÉLÉMENTAIRES
Mode Surround
Signal d’entrée
Décodage
L/R
DOLBY
(PLIIx movie)
(PLIIx music)
(PLIIx game)
Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
Dolby Digital Plus (5.1)
Dolby Digital Plus (6.1)
Dolby Digital Plus (7.1)
Dolby TrueHD (5.1)
Dolby TrueHD (6.1)
Dolby TrueHD (7.1)
Multi Ch-PCM
SA-CD (5.1ch)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
HDCD
Analog
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
DTS-HD(5.1)
DTS-HD(6.1)
DTS-HD(7.1)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
HDCD
Analog
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
HDCD
Analog
Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
Dolby Digital Plus (5.1)
Dolby Digital Plus (6.1)
Dolby Digital Plus (7.1)
Dolby TrueHD (5.1)
Dolby TrueHD (6.1)
Dolby TrueHD (7.1)
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
DTS-HD (5.1)
DTS-HD (6.1)
DTS-HD (7.1)
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
SA-CD (5.1ch)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
PCM 96kHz
HDCD
Analog
Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
Multi Ch-PCM
SA-CD (5.1ch)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
HDCD
Analog
Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
Dolby Digital EX
Dolby Digital 5.1
Dolby Digital 5.1 + PLIIx
Pro Logic IIx
Pro Logic IIx
DolbyDigital +
DolbyDigital +
DolbyDigital +
DolbyTrueHD
DolbyTrueHD
DolbyTrueHD
Multi Ch-PCM + PLIIx
Multi Ch-PCM + PLIIx
Pro Logic IIx
Pro Logic IIx
Pro Logic IIx
Pro Logic IIx
DTS 5.1
DTS-96/24
DTS 5.1
DTS-HD
DTS-HD
DTS-HD
Neo:6
Neo:6
Neo:6
Neo:6
Neo:6
Neo:6
CSII
CSII
CSII
CSII
CSII
CSII
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
Dolby Digital EX
Dolby Digital 5.1
Multi Channel
Multi Channel
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
DTS
(Neo:6 Cinema)
(Neo:6 Music)
CSII Cinema
CSII Music
CSII Mono
STEREO
OPÉRATION
AVANCÉE
TÉLÉCOMMANDE
EN CAS DE
PROBLEME
Dolby Virtual
Speaker
DIVERS
Multi Ch.
Movie
Music
(O): Movie mode only.
Canal de sortie
SL SBL
SubW
SR SBR
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
(O) O
O
O
(O) O
O
(O) O
O
O
(O) O
O
O
C
Affichage d’informations avant
Témoins de format du signal
Etat des canaux
2 DIGITAL EX
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
PCM
DSD
DSD
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
dts, ES
dts 96/24
dts
dts
dts
dts
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
DSD
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
DSD
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
2 DIGITAL EX
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
dts, ES
dts 96/24
dts
dts
dts
dts
PCM
PCM
DSD
DSD
PCM
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
2 DIGITAL EX
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
dts, ES
dts 96/24
dts
PCM
DSD
DSD
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
2 DIGITAL EX
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L,C,R,SL,SR,LFE
L,C,R,SL,SR,S,LFE
L,C,R,SL,SR,S,LFE
Depend on speaker setup
Depend on speaker setup
Depend on speaker setup
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, R
L, R, S
L, R
L, R
L, R
L, R
L, R, S
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
Depend on speaker setup
Depend on speaker setup
Depend on speaker setup
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
Témoins de format du signal
Etat des canaux
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Canal de sortie
SL SBL
SubW
SR SBR
(O) O
O
O
(O) O
O
(O) O
O
(O) O
O
(O) O
O
(O) O
O
(O) O
O
O
(O) O
O
O
(O) O
O
O
(O) O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
dts, ES
dts 96/24
dts
PCM
PCM
DSD
DSD
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
2 DIGITAL EX
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL
dts, ES
dts 96/24
dts
dts
dts
dts
PCM
DSD
DSD
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
2 DIGITAL EX
2 DIGITAL
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
dts, ES
dts
PCM
DSD
DSD
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
2 DIGITAL EX
2 DIGITAL
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
Depend on speaker setup
Depend on speaker setup
Depend on speaker setup
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, R
L, R
L, R
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
2 DIGITAL
2 DIGITAL 2 SURROUND
dts, ES
dts
PCM
L, R
L, R, S
L, C, R, SL, SR, S, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
L, C, R, SL, SR, LFE
O
O
O
O
O
DSD
L, C, R, SL, SR, LFE
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
DSD
PCM
PCM, HDCD
ANALOG
L, R
L, R
L, R
-
Mode Surround
Signal d’entrée
Décodage
L/R
Multi Ch.
Movie
Music
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
SA-CD (5.1ch)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
HDCD
Analog
Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
Dolby Digital Plus (5.1)
Dolby Digital Plus (6.1)
Dolby Digital Plus (7.1)
Dolby TrueHD (5.1)
Dolby TrueHD (6.1)
Dolby TrueHD (7.1)
DTS-ES
DTS 96/24
DTS (5.1ch)
DTS-HD (5.1)
DTS-HD (6.1)
DTS-HD (7.1)
Multi Ch-PCM
SA-CD (5.1ch)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
HDCD
Analog
Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
DTS-ES
DTS (5.1ch)
Multi Ch-PCM
SA-CD (5.1ch)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
HDCD
Analog
Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch)
DTS-ES
DTS-96/24
DTS 5.1
Multi Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHz
Multi Ch-PCM
Multi Channel
Multi Channel
Multi Channel
Multi Channel
Dolby H.P
Dolby H.P
Dolby H.P
Dolby H.P
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Dolby H.P
Dolby H.P
Dolby H.P
Stereo
Stereo
Stereo
Dolby H.P
Dolby H.P
Dolby H.P
Dolby H.P
Dolby H.P
Dolby H.P
Dolby Digital + THX Surround EX
Dolby Digital 5.1+ THX 5.1
Pro Logic IIx movie + THX
Pro Logic IIx movie + THX
DTS-ES + THX
DTS + THX 5.1
Multi Ch-PCM + THX5.1
Multi Ch-PCM + THX5.1
Pro Logic IIx movie + THX
Pro Logic IIx movie + THX
Pro Logic IIx movie + THX
Pro Logic IIx movie + THX
Dolby Digital + THX Surround EX
Dolby Digital 5.1+ THX
Ultra2 Cinema
Pro Logic IIx movie + THX
Pro Logic IIx movie + THX
DTS-ES + THX
DTS + THX Ultra2 Cinema
Multi Ch-PCM + THX
Ultra2 Cinema
Multi Ch-PCM + THX
Ultra2 Cinema
Pro Logic IIx movie + THX
Pro Logic IIx movie + THX
Pro Logic IIx movie + THX
Pro Logic IIx movie + THX
(O): Movie mode only.
Dolby H.P
THX
(AUTO)
THX Ultra2
(THX EX)
(THX Cinema)
(THX Music)
(THX Games)
Dolby D (2ch)
Dolby D (2ch Surr)
DTS-ES
DTS (5.1ch)
Multi Ch-PCM
SA-CD (5.1ch)
SA-CD (2ch)
PCM (Audio)
HDCD
Analog
Remarques :
• Les modes Surround autres que Stéréo ne sont
pas disponibles pendant la lecture Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus ou DTS-HD.
Si des modes Surround autres que Stéréo sont
sélectionnés pendant la lecture Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus ou DTS-HD, le réglage du mode
Surround est désactivé.
C
Affichage d’informations avant
Abréviations
L/R :
C:
SL/SR :
SBL/SBR :
SubW :
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes Surround
Enceintes Surround arrière
Subwoofer
42
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 42
4/25/08 5:21:13 PM
Remarque :
• En mode PURE DIRECT, ACOUSTIC EQ et MDAX ne sont pas disponibles.
DOLBY DIGITAL
Ce mode est validé lors de la lecture de sources
codées en Dolby Digital.
La lecture de sources Dolby Digital 5.1 canaux
codées multicanaux fournit 5 canaux audio principaux
(gauche, central, droit, Surround gauche et Surround
droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses
fréquences).
Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible
dans ce mode.
dts
Ce mode est validé lors de la lecture de sources
codées en dts multicanaux.
La lecture de sources dts 5.1 canaux codées
multicanaux fournit cinq canaux audio principaux
(gauche, central, droit, Surround gauche et Surround
droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses
fréquences).
Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce
mode.
Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une
entrée analogique a été sélectionnée.
Remarques :
• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains
lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des
opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent
momentanément la sortie.
• Lorsque le signal n’est pas décodé, le mode passe
automatiquement au mode AUTO. Voir page 41
pour vérifier les modes de décodage disponibles.
SOURCE DIRECT
En mode Source Direct, la configuration du circuit de
commande de tonalité, de l’égaliseur acoustique et de
la gestion des graves est contournée pour une réponse
en fréquence à gamme étendue et la reproduction
audio la plus pure.
Remarques :
• La taille des enceintes est réglée automatiquement sur
Front L/R = LARGE, Center = LARGE, Surround
L/R = LARGE et Subwoofer = YES. Les commandes
de tonalité, l’égaliseur et un traitement supplémentaire
sont désactivés.
• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs
de DVD et de CD, il est possible que des opérations
comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément
la sortie.
• En mode SOURCE DIRECT, ACOUSTIC EQ et
M-DAX ne sont pas disponibles.
EX/ES
Ce mode fournit un son Surround 6.1 canaux pour
Dolby Digital EX et une source codée DTS-ES, telle
qu’un DVD.
Ce mode ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée
analogique a été sélectionnée.
Dolby Digital EX
Dans une salle de cinéma, les pistes son de film
qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital
Surround EX sont capables de reproduire un canal
supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage
du programme.
Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrière),
place les sons derrière la position d’écoute en plus
des canaux avant gauche, avant central, avant
droit, Surround droit, Surround gauche et subwoofer
généralement disponibles.
Ce canal supplémentaire permet d’obtenir des
images acoustiques plus détaillées derrière la
position d’écoute et crée plus de profondeur, une
ambiance spatiale et une localisation sonore sans
précédent.
Dolby Digital EX n’est pas disponible avec un
système qui ne comporte pas d’enceinte(s) Surround
arrière.
DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1)
DTS-ES ajoute l’audio du canal Surround central
au format 5.1 canaux DTS pour améliorer le
positionnement acoustique et rendre le mouvement
de l’image acoustique plus naturel par une
reproduction 6.1 canaux.
Cet appareil incorpore un décodeur DTS-ES qui peut
traiter des sources de programme codées DTS-ES
Discrete et codées DTS-ES Matrix d’un DVD, etc.
DTS-ES Discrete 6.1 permet un enregistrement
discret numérique de tous les canaux, y compris le(s)
canal (canaux) Surround arrière et une reproduction
audio de qualité supérieure.
DTS-ES n’est pas disponible avec un système qui ne
comporte pas d’enceintes Surround arrière.
Dolby Pro Logic IIx comporte 5 modes:
Pro Logic IIx MOVIE
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux
à partir de pistes son de film stéréo codées Dolby
Surround.
Pro Logic IIx MUSIC
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux
à partir de sources stéréo classiques (analogiques ou
numériques), telles que CD, cassette, FM, téléviseur,
magnétoscope stéréo, etc.
Pro Logic IIx GAME
Ce mode restitue l’impact des effets Surround basses
fréquences en les dirigeant vers le subwoofer du
système.
5.1ch + Pro Logic IIx Movie
Ce mode fournit un son Surround 7.1 canaux à partir
de pistes son de film de sources 5.1 canaux.
5.1ch + Pro Logic IIx Music
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à
partir de pistes son de musique de sources 5.1 canaux.
Remarques :
• Le mode Pro Logic IIx décodera comme le mode Pro
Logic II lorsque SURR. B est réglé sur « NONE »
dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir page 30)
• Le mode Pro Logic IIx est disponible pour un signal
d’entrée 2 canaux qui est codé en format Dolby
Digital, HDCD ou PCM.
Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ce mode décode des signaux 2 canaux en signaux
6 canaux au moyen d’une technologie de matrice
numérique à haute précision.
Le décodeur DTS Neo:6 a des propriétés proches
de discrètes en ce qui concerne les caractéristiques
de fréquences des canaux ainsi que la séparation
de canaux.
En fonction des signaux à reproduire, DTS Neo:6
utilise soit le mode Neo:6 Cinema optimisé pour la
lecture de film soit le mode Neo:6 Music optimisé
pour la lecture de musique.
Remarque :
• Le mode Neo:6 est disponible pour des signaux
d’entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby
Digital, HDCD ou PCM.
CIRCLE SURROUND II
(CSII-CINEMA, CSII-MUSIC, CSII-MONO)
Circle Surround est conçu pour offrir une reproduction
de son Surround multicanaux de sources non codées
et codées multicanaux.
La compatibilité amont permet jusqu’à 6.1 canaux de
performances Surround d’une grande diversité de
musiques et films, y compris d’émissions, cassettes
vidéo et musique stéréo enregistrée.
Selon la source, vous pouvez sélectionner le mode
CSII-Cinema, le mode CSII-Music ou le mode CSIIMono.
Remarque :
• Le mode CS II est disponible pour des signaux
d’entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby
Digital, HDCD ou PCM.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ce mode est destiné à des sources codées DTS,
telles que les disques laser, les CD et les DVD. Neo:6
est destiné à certaines sources 2 canaux.
ÉLÉMENTAIRES
(Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE, Pro Logic IIx
MUSIC, Pro Logic IIx GAME)
Ce mode est utilisé avec des sources codées en
Dolby Digital et Dolby Surround.
OPÉRATION
AVANCÉE
dts
TÉLÉCOMMANDE
DOLBY MODE
Le mode Pure Direct réduit encore les sources de
bruit, en plus des effets du mode Source Direct,
en bloquant la sortie des prises vidéo (VIDEO,
S-VIDEO, COMPONENT VIDEO et HDMI) et en
désactivant l’affichage FL.
EN CAS DE
PROBLEME
PURE DIRECT
Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil identifie
le type d’entrée numérique en tant que Dolby Digital,
Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD, DTS, DTS-ES, DTS 96/24 ou
audio PCM.
Surround EX & DTS-ES fonctionneront pour les
sources multicanaux qui comportent un drapeau de
déclenchement automatique Dolby Digital Surround
EX ou DTS-ES dans le signal numérique.
Lorsqu’un signal Dolby Digital ou DTS est entré,
le nombre de canaux pour lesquels le signal
correspondant est codé s’affiche.
L’entrée d’un signal deux canaux Dolby Digital avec
état Dolby Surround soumet automatiquement ce
signal au traitement Pro Logic IIx movie avant sa
lecture.
Une source PCM 96 kHz peut être reproduite dans
ce mode.
DIVERS
AUTO
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
43
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 43
4/25/08 5:21:15 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION
AVANCÉE
STEREO
THX SURROUND EX
THX MUSIC
Ce mode contourne tout le traitement Surround.
Pour les sources de programme stéréo, les canaux
gauche et droit sont reproduits normalement
lorsqu’une audio PCM ou stéréo analogique est
entrée.
Avec les sources Dolby Digital et DTS, les 5.1
canaux sont convertis en stéréo deux canaux.
Une source PCM 96 kHz peut être reproduite en
mode stéréo.
Dans une salle de cinéma, les pistes son de film
qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital
Surround EX sont capables de reproduire un canal
supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage
du programme.
Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrière),
place les sons derrière la position d’écoute en plus
des canaux avant gauche, avant central, avant
droit, Surround droit, Surround gauche et subwoofer
généralement disponibles.
Ce canal supplémentaire permet d’obtenir des
images acoustiques plus détaillées derrière la
position d’écoute et crée plus de profondeur, une
ambiance spatiale et une localisation sonore sans
précédent.
THX Surround EX fonctionnera pour toute source 5.1
canaux lorsque THX est activé.
THX Surround EX n’est pas disponible dans un
système sans enceinte(s) Surround arrière.
Le mode THX Music doit être sélectionné pour la
lecture de musique multicanaux. Dans ce mode,
le traitement THX ASA est appliqué aux canaux
Surround de toutes les sources de musique codées
5.1, comme DTS et Dolby Digital, pour fournir une
scène sonore arrière large et stable.
Ce mode est à utiliser avec des sources de musique
multicanaux comme DTS 5.1 music et Dolby Digital
5.1 music.
Remarque :
• Lors de la lecture d’un logiciel codé Dolby Digital
Surround EX en 6.1 canaux, il faut sélectionner le
mode THX Surround EX.
Le mode THX Games doit être sélectionné pour la
lecture de l’audio d’un jeu stéréo et multicanaux.
Dans ce mode, le traitement THX ASA est appliqué
aux canaux Surround de toutes les sources de jeu
codées 5.1 et 2.0, telles qu’analogiques, PCM, DTS
et Dolby Digital.
Il place précisément toutes les informations Surround
audio de jeu, fournissant un environnement de
lecture total sur 360 degrés.
Le mode THX Games est unique car il vous donne
une transition régulière du son dans tous les points
du champ Surround.
ENCEINTE VIRTUELLE DOLBY
La technologie Dolby Virtual Speaker utilise une
technologie propriétaire de Dolby Laboratories
pour créer un champ sono0re surround virtuel avec
seulement les deux enceintes pour canaux avant, ce
qui permet à l’utilisateur d’entendre le son comme si
des enceintes surround étaient réellement utilisées.
MULTI CH. (MOVIE, MUSIC)
Ce mode est utilisé pour créer une scène sonore plus
large, profonde et naturelle à partir d’une source deux
canaux.
Le signal de canal gauche est alimenté aux deux
enceintes avant gauche et Surround gauche et le
signal de canal droit aux deux enceintes avant droite et
Surround droite. Le canal central reproduit, en outre, un
mélange des canaux droit et gauche.
Remarque :
• Le son n’est pas émis par le canal CENTER lors de
l’utilisation du mode MULTI CH. MUSIC.
TÉLÉCOMMANDE
THX CINÉMA
EN CAS DE
PROBLEME
Le mode THX Cinema applique un traitement
supplémentaire aux sources Surround Dolby Digital,
DTS et Dolby Pro Logic multicanaux.
Le traitement THX a été mis au point par THX Ltd.
pour recréer le son d’une salle de cinéma à très
bonne acoustique.
Utilisez le mode THX Cinema pour tous les films sur
disque, cassette ou diffusés. Dans ce mode, le mode
THX Surround EX n’est pas disponible.
THX ULTRA 2 CINÉMA
Le mode THX Cinéma permet de faire la lecture des
films à 5.1 canaux sur l’ensemble des 7.1 enceintes
et de vivre ainsi une expérience cinématographique
ultime. Dans ce mode, le traitement ASA mélange les
enceintes Surround G/D et les enceintes Surround
arrière pour fournir le mélange optimal de son
Surround ambiant et directionnel.
Ce mode permet de faire la lecture d’un film 5.1 canaux
codé EX/ES Surround sur un système 7.1 canaux.
Les pistes sonores codées en DTS-ES (Matrice et
6.1 Distinct) ou Dolby Digital Surround EX seront
automatiquement détectées si l’indicateur adéquat
a été codé.
Il se peut que des pistes sonores DDSE n’aient pas
l’indicateur numérique qui permet la commutation
automatique.
Si vous savez que le film que vous regardez est codé en
Surround EX, vous pouvez sélectionner manuellement
le mode de lecture THX Surround EX, autrement le
mode THX Cinéma appliquera un traitement ASA pour
fournir une reproduction optimale.
•
•
d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et
l’appareil ne peut pas reconnaître le signal comme
données DTS.
Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produire
un bruit bref. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Pendant que des signaux d’un disque laser
ou CD DTS sont reproduits en un autre mode
Surround, vous ne pouvez pas passer à une
entrée numérique, ni d’une entrée numérique à
une entrée analogique depuis INPUT SETUP dans
MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D.
Il est impossible d’écouter un logiciel codé en DTS
dans une ZONE.
Les sorties pour VCR 1 OUT, DSS/VCR 2 OUT,
TAPE OUT et CD-R OUT ne sortent que des
signaux audio analogiques. N’enregistrez pas
depuis des CD ou LD qui prennent en charge DTS
au moyen de ces sorties. Sinon les signaux codés
DTS seront enregistrés sous forme de bruit.
Remarques :
• Ces modes ne sont disponibles que lorsque vous
avez configuré le système de menu SPEAKER SIZE
(c’est-à-dire les 2 enceintes Surround arrière).
• Ces modes ne sont disponibles que lorsque le signal
d’entrée comporte un contenu Surround gauche et
Surround droit.
•
THX GAMES
Remarques pour Dolby Digital Surround EX
• Lors de la lecture d’un logiciel codé Dolby Digital
Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode
EX/ES.
• Notez que certains logiciels codés Dolby Digital
Surround EX ne contiennent pas de signal
d’identification. Dans ce cas, réglez manuellement
le mode EX/ES.
Neural Surround
Neural SurroundTM est le tout dernier développement
en matière de technologie Surround pour la musique.
Neural SurroundTM emploie un traitement de domaine
de fréquence psychoacoustique qui permet de
reproduire un son plus détaillé avec une séparation
des canaux et une localisation des éléments audio
supérieures. La lecture du système, évolutive,
permet la lecture Surround multicanaux de 5.1 à 7.1
canaux.
ATTENTION
DIVERS
Remarques pour DTS
• Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur
CD raccordé doit prendre en charge une sortie
numérique DTS. Il est possible que vous ne
puissiez pas reproduire des signaux de source
DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même
si vous raccordez numériquement le lecteur à
l’appareil. Cela parce que le signal numérique
a été traité (le niveau de sortie, la fréquence
•
Remarques pour audio PCM 96 kHz/192 kHz
• Les modes AUTO, Pure Direct et Stéréo peuvent
être utilisés lors de la lecture de signaux PCM
ayant une fréquence d’échantillonnage de 96/192
kHz (comme ceux de disques DVD-Vidéo/Audio).
• Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie
numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur pour plus de détails.
• Certains disques DVD sont codés pour une
protection contre la copie. Lors de l’utilisation de
tels disques, le signal PCM 96 kHz n’est pas sorti
du lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi
du lecteur pour plus de détails.
Remarques pour HDCD
• HDCD n’est effectif que par l’entrée numérique.
• Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire
des signaux de source HDCD de certains lecteurs
de CD si vous raccordez numériquement le lecteur
à l’appareil. Cela parce que le signal numérique
a été traité (le niveau de sortie, la fréquence
d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et
l’appareil ne peut pas reconnaître le signal comme
données HDCD.
44
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 44
4/25/08 5:21:16 PM
FRANÇAIS
DISP
DISPLAY
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE
RE DIRECT
HDMI
CASQUE D’ÉCOUTE
NOMS ET
FONCTIONS
En mode de fonctionnement normal, la source audio
ou vidéo sélectionnée pour l’écoute via l’appareil est
envoyée aux sorties d’enregistrement.
Cela signifie que toute émission que vous regardez
ou écoutez peut être enregistrée simplement en
mettant en mode d’enregistrement les appareils
raccordés aux sorties TAPE OUT, CD/CDR OUT,
VCR1 OUT et DSS/VCR2 OUT.
SÉLECTIONNER L’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE
OU L’ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie
de l’appareil par un casque. Assurez-vous que le
casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard.
Notez que les enceintes s’éteignent automatiquement
lorsque la prise de casque est utilisée.
AV PRE TUNER
TUN
AV8003
PURE DIRECT
M-DAX
M-DAX
DOWN
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
1.
AV PRE TUNER AV8003
Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage pour
l’afficheur avant de l’appareil.
Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la
touche DISPLAY du panneau avant ou placez la
télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la
touche DISPLAY de cette dernière.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode
d’affichage change dans l’ordre suivant.
Mode d’entrée → Mode Surround → Affichage
auto désactivé → Affichage désactivé → Mode
normal → Mode d’entrée
UP
PURE DIRECT
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
Mode Surround:
Affiche l’état du mode Surround sélectionné.
Mode d’affichage automatique désactivé:
L’affichage est désactivé. Toutefois, si vous
effectuez un changement sur l’appareil, comme
par exemple sur l’entrée ou le mode Surround,
l’affichage indiquera ce changement puis se
désactivera au bout d’environ 3 secondes.
Mode d’affichage désactivé:
L’affichage est complètement désactivé.
Remarque :
• Seul l’indicateur DISP est allumé sur la panneau
avant lorsque l’affichage est désactivé.
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
1.
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
VOLUME
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
1.
Pour sélectionner la source d’entrée pour
l’enregistrement, tournez le bouton INPUT
FUNCTION SELECTOR du panneau avant ou
appuyez sur la touche HOME, puis appuyez
sur les touches numériques correspondantes
1 à 9 de la télécommande.
La source d’entrée est alors sélectionnée et vous
pouvez la regarder ou l’écouter, selon le cas.
2.
Le signal de la source d’entrée actuellement
sélectionnée est émis vers les sorties TAPE
OUT, CD/CDR OUT, VCR1 OUT et DSS/VCR2
OUT pour l’enregistrement.
3.
Lancez l’enregistrement sur le composant
d’enregistrement désiré.
Mode normal:
Affiche la fonction d’entrée sélectionnée. Si vous
avez renommé la fonction à l’aide de FUNCTION
RENAME (voir page 25), le nouveau nom apparaît
sur l’afficheur.
Mode d’entrée:
Affiche le mode d’entrée réglé par la configuration
d’entrée de fonction (voir page 24).
HDMI
M-DAX
Remarques :
• Lors du raccordement d’une entrée numérique
uniquement, la sortie ne peut pas être effectuée sur
les prises TAPEOUT, CD/CDR OUT, VCR1 OUT ou
DSS/VCR2 OUT. Lors de l’utilisation des fonctions
d’enregistrement, assurez-vous de procéder aux
raccordements pour l’entrée analogique.
• Les signaux vidéo reçus ne sont pas convertis en
signaux de sortie S-Vidéo, ni les signaux S-vidéo
reçus ne sont émis en signaux vidéo. Utilisez
toujours le même type de signal pour l’entrée et la
sortie.
• Les signaux vidéo ou audio reçus par les prises
d’entrée HDMI ne peuvent pas être enregistrés.
SURROUND
MODE
STANDBY
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
TOP
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
ENT
Si vous avez déjà assigné les entrées numériques,
vous pouvez temporairement sélectionner le mode
d’entrée audio pour chaque source d’entrée en
procédant comme suit.
Placez la télécommande sur le mode AMP et
appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002
s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche A/D.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode
d’entrée change dans l’ordre suivant.
Automatique → HDMI → Numérique → Analogique
→ Automatique
Mode automatique:
Les types de signaux reçus par les prises d’entrée
numérique et analogique pour la source d’entrée
sélectionnée sont automatiquement détectés.
Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises
d’entrée analogiques sont automatiquement
sélectionnées.
Mode HDMI:
Le mode HDMI est sélectionnable uniquement
lorsqu’une entrée HDMI a été assignée comme
source d’entrée.
Lorsque “HDMI AUDIO” sous PREFERENCE
de SETUP MENU est réglé sur “THROUGH”, le
mode HDMI n’est pas sélectionnable.
Mode numérique:
Le signal d’entrée est fixé sur une borne d’entrée
numérique assignée.
Mode analogique:
Les prises d’entrée analogiques sont
sélectionnées.
La sélection est temporaire et ne sera pas mise en
mémoire.
Pour mettre en mémoire le mode d’entrée,
sélectionnez “1. INPUT SETUP” (configuration
d’entrée) dans le menu principal (MAIN MENU).
(Voir page 24)
BAND
Remarques :
• Lors de l’utilisation d’un casque, le mode d’ambiance
change en STEREO et la fonction Dolby Headphone
est réglée par le MENU et les touches de curseur.
• Le mode Surround revient au réglage précédent
aussitôt que vous retirez la fiche de la prise pour
casque.
• Le mode d’entrée 7.1 canaux revient au réglage
précédent au moment où la fiche du casque est
insérée dans la prise.
VOLUME
T-MODE
M-DAX
OPÉRATION
AVANCÉE
PURE
DIRECT
ZONE
DOWN
TÉLÉCOMMANDE
AUTO
O
INPUT
SELECTOR
Pour enregistrer le signal de source d’entrée de
l’émission que vous êtes en train de regarder ou
d’écouter
EN CAS DE
PROBLEME
STANDBY
VOLUME
ZONE
SPEAKER
UP
HDMI
DIVERS
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
MODE D’AFFICHAGE
ENREGISTRER UNE SOURCE ANALOGIQUE
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION AVANCÉE
45
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 45
4/25/08 5:21:16 PM
MEMORY
DISPLAY
CLEAR
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
MODE DE CASQUE DOLBY
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Cette fonction permet de simuler les formes d’ondes
des sons émis par les enceintes.
Lors de l’utilisation du casque, la touche MENU
commute automatiquement sur le mode de casque
Dolby.
Le menu sur écran qui apparaît lors de la pression
sur MENU est indiqué ci-dessous.
1.
ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE
ANALOGIQUE
2.
4.
AV PRE TUNER AV8003
PURE DIRECT
M-DAX
M-DAX
HDMI
STANDBY
STANDBY
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
INPUT
SELECTOR
SURROUND
AUTO MODE
PURE
DIRECT
PHONES
DOLBY HP
SURROUND
L
R
LEVEL
LEVEL
ZONE AUTO
PURE
THX DIRECT
PHONES
SETUP MIC
7.1CH
INPUT
ZONE
MENUSPEAKER
EXIT
MENU
BAND
7.1CH
INPUT
THX
4.
Ajustez le volume principal à l’aide de la
commande MAIN VOLUME ou les touches
VOL + / – de la télécommande.
DOWN
VOLUME
ZONE
SPEAKERZONE
TOP
P
EXIT
T-MODE BAND
M-DAX
TOP
MEMORY
T-MODE
DISPLAYM-DAX
VOLUME
CLEARMEMORY
CLEAR
DISPLAY
SETUP MIC
ENTER
HEAD
UP
HDMI
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
S’il est nécessaire de régler le niveau de sortie
de chaque canal, appuyez sur la touche < / >
jusqu’à ce que 004 s’affiche. Appuyez sur la
touche CH SELECT de la télécommande.
Réglez les niveaux de sortie d’enceinte de
manière à entendre le même niveau de son
pour chaque enceinte en position d’écoute.
Pour les enceintes avant gauche, avant droit,
centre, Surround gauche, Surround droit et
Surround arrière, les niveaux de sortie peuvent
être réglés selon la plage –12 dB à + 12 dB.
L’enceinte d’extrêmes graves peut être réglée
selon la plage –18 dB à +12 dB.
Les résultats du réglage sont sauvegardés
sous la condition 7.1 CH. INPUT.
AV PRE TUNER
T
AV8003
UP
PURE DIRECT
3.
E NTER
PHONE
MODE
:DH
: P L II M V
:+10.0dB
:
0.0dB
ÉLÉMENTAIRES
Le mode DOLBY HP (casque) est sélectionnable
avec les touches de curseur de gauche et de droite.
BYPASS → DH (DOLBY Casque) → BYPASS
OPÉRATION
AVANCÉE
BYPASS: Contourne le mode Dolby casque et
fournit un son stéréo ordinaire à 2
canaux.
DH: Dolby Headphone (casque) est un
système de traitement de signal qui
fournit un son similaire à celui des
enceintes de la pièce.
Il permet de faire l’expérience du volume
et de l’espace d’un système Surround à 5
canaux avec un casque stéréo ordinaire.
TÉLÉCOMMANDE
Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné, le
traitement Dolby Surround est contourné et “✽✽✽”
s’affiche comme indication de mode.
Le mode Surround est sélectionnable lorsque les
modes de DH sont sélectionnés.
L/R LEVEL (niveau g/d) est réglable sur une plage
de ±12 dB.
EN CAS DE
PROBLEME
Remarques :
• Le mode Surround retourne au réglage précédent dès
que la fiche est retirée de la prise.
• En mode casque, la commande de tonalité et
ACOUSTIC EQ ne sont pas disponibles.
2.
Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné
est plus élevé que le niveau maximum de traitement
interne, l’indicateur “PEAK” s’allume sur l’afficheur
avant. Le cas échéant, placez la télécommande sur
le mode AMP et appuyez sur la touche < / > jusqu’à
ce que 004 s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche
ATT.
L’indicateur “ATT” s’allume lorsque cette fonction
est activée. Le niveau d’entrée du signal est réduit
d’environ la moitié. L’atténuation ne fonctionne
pas avec le signal de sortie TAPE-OUT, CD/CD-R,
VCR1-OUT et DSS/VCR2-OUT.
Cette fonction est mémorisée séparément pour
chaque source d’entrée.
2.
2.
≠
ENTRÉE 7.1 CANAUX
DIVERS
Cet appareil est équipé pour une expansion future
grâce à l’utilisation du lecteur CD Super Audio ou
DVD-Audio multi-canaux.
Les signaux d’entrée raccordés aux canaux L
(avant gauche), R (avant droit), CENTER (centre),
SL (ambiance gauche), SR (ambiance droite) et
SBL (ambiance arrière gauche) et SBR (ambiance
arrière droite) des prises 7.1CH. IN sont envoyés
directement vers les systèmes d’enceintes avant
(gauche et droit), centre, Surround (gauche et droit)
et Surround arrière, de même que les prises de présortie sans passer par le circuit Surround.
De plus, l’entrée du signal à la prise SW (enceinte
d’extrêmes graves) est envoyée à la prise PRE OUT
SW (pré-sortie enceintes extrêmes graves).
Lorsque l’entrée 7.1-canaux (7.1 CH. INPUT) est
sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est
acheminée aux Sorties Monitor.
Cela permet une visualisation simultanée avec les
sources vidéo.
2.
3.
3.
3.
3.
Pour annuler 7.1 CH. INPUT, appuyez sur la touche
7.1 CH INPUT du panneau avant ou appuyez sur 7.1
CH IN de la télécommande.
Remarques :
• Lorsque l’entrée 7.1-canauxest utilisée, vous ne
pouvez pas sélectionner le mode Surround car le
décodeur externe détermine le traitement.
• De plus, il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement
lorsque l’entrée 7.1-canaux est utilisée.
• De plus, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
pendant l’utilisation de l’entrée 7.1 canaux.
Tonalité de test, mode NIGHT, Source Direct, Pure
Direct, RE-EQ, commande de tonalité, Multi EQ.
4.
1.
Sélectionnez la source vidéo désirée pour
choisir le signal vidéo acheminé aux Sorties
Monitor.
2.
Appuyez sur la touche 7.1 CH INPUT du
panneau avant ou placez la télécommande
sur le mode AMP et appuyez sur la touche
< / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. Appuyez sur
7.1 CH IN de la télécommande pour passer à
l’entrée de canal 7.1
46
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 46
4/25/08 5:21:17 PM
Vérifiez que le mode TV AUTO est activé. (Voir
page 34)
UP
PURE DIRECT
HDMI
2.
Raccordez votre poste de télévision (tuner TV
etc.) à la borne TV-VIDEO IN. N’oubliez pas de
raccorder l’entrée VIDÉO.
3.
Mettez le poste de télévision ainsi que l’appareil
hors tension.
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
VOLUME
SURROUND
MODE
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
ZONE
SPEAKER
ZONE
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
Pour sélectionner AUX, tournez le bouton INPUT
SELECTOR du panneau avant ou appuyez sur
la touche HOME et appuyez sur la touche 6 de la
télécommande.
FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION
VIDÉO
Lorsqu’il n’y a aucun signal vidéo provenant d’un
DVD (ou autre) raccordé à l’appareil, ou que le DVD
(ou autre) est raccordé directement à une télévision,
le circuit vidéo devenu inutile peut être désactivé en
sélectionnant “VIDEO OFF”.
Pour désactiver la vidéo, placez la télécommande
sur le mode AMP et appuyez sur la touche < / >
jusqu’à ce que 004 s’affiche. Appuyez ensuite sur la
touche VIDEO OFF. Appuyez sur la touche VIDEO
OFF.
V-OFF
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
VOLUME
SURROUND
MODE
STANDBY
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
4.
Mettez le poste de télévision sous tension et
choisissez une chaîne.
5.
Dès que vous trouvez une chaîne, l’appareil
est mis sous tension et choisit alors
automatiquement la source TV.
Dans ce cas, mettez le poste de télévision hors
tension ou choisissez un canal qui exclut la
réception d’une émission.
2.
L’appareil passe en mode STANDBY après
environ 5 minutes.
Remarques :
• La fonction de MISE HORS TENSION
AUTOMATIQUE est annulée si la source de
l’appareil n’est pas définie sur TV.
Elle est réactivée lorsque la source TV est de
nouveau sélectionnée.
• Certaines émissions TV peuvent causer l’activation de
la FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION
AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION.
• Le terminal S-Vidéo ne prend pas en charge la
fonction de mise sous/hors tension automatique par
la télévision “TV AUTO ON/OFF”.
• Cette fonction est inactive lorsque STANDBY
MODE se trouve sur ECONOMY. Pour utiliser
cette fonction, placez STANDBY MODE sur
NORMAL.
Réglez l’appareil dans l’état pour lequel vous
désirez stocker les réglages. Maintenez enfoncées
simultanément les touches MEMORY et ENTER du
panneau avant pendant 3 secondes ou plus.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
1.
COPIE DE SECOURS
« MEMORY SAVING » s’affiche et les réglages de
l’appareil sont sauvegardés. Les informations de
réglages stockées sont conservées jusqu’à ce que
la mémoire de sauvegarde double soit utilisée de
nouveau et que les informations y soient écrasées.
M E M O R Y
S A V I N G
Remarque :
Remarque :
• La fonction LIP.SYSNC se désactive (0 ms) en
mode Source/Pure Direct. Lorsque le mode Source/
Pure Direct est désactivé, la valeur réglée pour la
fonction LIP.SYSNC est automatiquement rétablie.
• Même si vous ne corrigez pas le délai
manuellement de cette façon, l’audio et la vidéo
sont automatiquement synchronisées si l’appareil
est raccordé à un téléviseur ou projecteur prenant
en charge la correction de synchronisation labiale
automatique en HDMI 1.3a. Pour plus de détails sur
la correction de synchronisation labiale automatique,
voir page 35.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
1.
AV PRE TUNER AV8003
L’appareil stocke les informations de réglages
dans une mémoire non volatile même lorsque
l’alimentation principale est coupée. À l’aide de la
fonction de mémoire de sauvegarde double, vous
pouvez écrire les informations de réglages sur une
autre zone de mémoire pour faire une copie de
secours des réglages sauvegardés, ce qui permet de
les récupérer en tout temps au besoin.
Selon le dispositif vidéo (téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) raccordé à l’appareil, un décalage de
temps peut se produire entre le traitement du signal
image et le traitement du signal audio. Bien que
mineur, ce décalage peut être gênant lorsque vous
regardez un film ou écoutez de la musique. La fonction LIP. SYNC retarde le signal audio par rapport à la
sortie du signal vidéo de l’appareil afin de corriger le
délai entre le son et l’image. Elle peut être commandée avec la touche « LIP.SYNC » et les touches de
curseur 1 et 2 de la télécommande. Pour sélectionner le mode Lip-sync, placez la télécommande sur
le mode AMP, appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce
que 002 s’affiche. Appuyez sur la touche LIP. SYNC.
Le réglage par défaut est OFF (0 ms) Le décalage
peut être ajusté en pas de 10 ms jusqu’à 200 ms.
Observez l’image sur le dispositif vidéo (c’est-à-dire,
téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) pendant que
vous ajustez le décalage.
• Les valeurs de réglages suivantes ne peuvent
pas être sauvegardées.
• Volume de la zone principale
• Volume de la zone
• Volume de l’enceinte de zone
ÉLÉMENTAIRES
AUTO POWER ON
MÉMOIRE DE SAUVEGARDE DOUBLE
OPÉRATION
AVANCÉE
Cette fonction permet au composant raccordé à la
prise TV-VIDEO IN de commander la mise sous/hors
tension de l’appareil.
LIP.SYNC
TÉLÉCOMMANDE
S’il n’est pas nécessaire de raccorder des bornes
d’entrée 7.1-canaux au décodeur multi-canaux, les
bornes d’entrée FL (avant gauche) et FR (avant droit)
sont disponibles comme entrées auxiliaires AUX.
Dans ce cas, vous pouvez raccorder une source
audio supplémentaire à la borne AUX en tant que
nouvelles bornes d’entrée audio.
FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION
AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION
EN CAS DE
PROBLEME
ENTRÉE AUX
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
L’indicateur « V-OFF » sur le panneau d’affichage de
l’unité principale s’allume.
DIVERS
ENTER
47
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 47
4/25/08 5:21:17 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RÉCUPÉRATION DE LA MÉMOIRE
Procédez comme suit pour récupérer les réglages
sauvegardés.
Maintenez enfoncées simultanément les touches
MEMORY et MENU du panneau avant pendant 3
secondes ou plus.
FONCTIONNEMENT
DU TUNER
ÉCOUTER LE TUNER
3.
3.
ACCORD AUTOMATIQUE
1.
SÉLECTION DU TUNER
3.
2.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
AV PRE TUNER AV8003
(En utilisant l’appareil)
AV PRE TUNER AV8003
UP
2.
UP
PURE
URE DIRECT
HDMI
2.
1.
M-DAX
AV PRE TUNER AV8003
DOWN
INPUT
SELECTOR
VOLUME
UP
PURE DIRECT
SURROUND
MODE
AUTO
UTO
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
BAND
T-MODE
MEMORY
HDMI
PURE DIRECT
DOWN
INPUT
SELECTOR
VOLUME
SURROUND
MODE
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
DOWN
7.1CH
INPUT
THX
TOP
M-DAX
≠
DISPLAY
INPUT
SELECTOR
VOLUME
POWER ON/OFF
PHONES
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
BAND
T-MODE
MEMORY
CLEAR
CLEAR
M-DAX
PURE
E
DIRECT
T
STANDBY
HDMI
M-DAX
SETUP MIC
7.1CH
INPUT
THX
TOP
M-DAX
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
ENTER
SURROUND
MODE
STANDBY
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
MEMORY
M-DAX
CLEAR
4.
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
4.
ENTER
ÉLÉMENTAIRES
« MEMORY LOAD » s’affiche et les réglages stockés
de l’appareil sont appliqués de nouveau.
L’appareil entre temporairement en mode de
veille. S’il n’y a pas de données de sauvegarde,
« NO BACKUP » s’affiche et aucune donnée n’est
récupérée.
M E M O R Y
N O
L O A D
Pour sélectionner TUNER, tournez le bouton INPUT
SELECTOR du panneau avant.
(En utilisant la télécommande)
Vous disposez de trois méthodes pour sélectionner
TUNER.
B A C K U P
OPÉRATION
AVANCÉE
Remarque :
1.
2.
Appuyez sur la touche HOME.
3.
4.
Appuyez sur la touche 4.TUNER.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002
s’affiche.
2.
2.
4.
Appuyez sur la touche 4.TUNER.
2.
• Volume de la zone principale
2.
TÉLÉCOMMANDE
1.
• Volume de la zone
• Volume de l’enceinte de zone
2.
1.
≠
EN CAS DE
PROBLEME
1.
2.
4.
Appuyez sur la touche HOME.
(Avec l’appareil)
1.
Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner “TUNER”.
2.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
FM ou AM.
3.
Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pendant plus de 1 seconde
pour lancer la fonction d’accord automatique.
4.
La recherche automatique commence puis
s’arrête lorsque l’accord est fait sur une
station.
4.
Appuyez sur la touche 4.
(Avec la télécommande)
3.
DIVERS
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 48
3.
4.
• Comme les valeurs de réglages suivantes ne
sont pas sauvegardées, chacun des volumes est
réglé sur Minimum.
48
3.
1.
2.
3.
Appuyez sur la touche HOME.
4.
Appuyez sur la touche TUNER.
3.
Appuyez sur la touche AMP.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 008
s’affiche.
1.
2.
3.
4.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001
s’affiche.
Appuyez sur la touche FM ou AM.
Maintenez enfoncée la touche de curseur 3 ou
4 pendant au moins 1 seconde.
4/25/08 5:21:18 PM
Appuyez sur les touches de curseur 3 ou 4
pour faire l’accord sur la station désirée.
APPEL DIRECT DE FRÉQUENCE
Si l’accord ne se fait pas sur la station désirée,
utilisez la « syntonisation manuelle ».
3.
3.
ACCORD MANUEL
1.
3.
2.
AV PRE TUNER AV8003
PURE DIRECT
2.
4.
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
VOLUME
AUTO
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
BAND
T-MODE
MEMORY
2.
CLEAR
3.
2.
2.
En mode TUNER, appuyez sur la touche T-MODE de
la télécommande pour commuter entre le son AUTO
STEREO et le son monaural.
1.
2.
UP
3.
Avec cet appareil vous pouvez mettre en mémoire
de présélection jusqu’à 60 stations FM/AM, dans
l’ordre désiré.
Pour chaque station, vous pouvez mettre en mémoire
la fréquence et le mode de réception si désiré.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION AUTOMATIQUE
Cette fonction assure le balayage automatique des
bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les
stations ayant une puissance de signal adaptée.
2. 4. 1. 3. 2. 5.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
AV PRE TUNER AV8003
Appuyez sur la touche < / > de la télécommande
pour afficher la page 002.
UP
PURE DIRECT
3.
DOWN
À chaque pression sur la touche T-MODE, le
mode TUNER change et le mode s’affiche sur
l’affichage FL.
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
PURE
DIRECT
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
SETUP MIC
ENTER
7.1CH
INPUT
THX
TOP
M-DAX
DISPLAY
Mode Analog / Digital Auto
POWER ON/OFF
PHONES
ZONE
POWER ON/OFF
PHONES
STANDBY
HDMI
M-DAX
SETUP MIC
ENTER
T - M O D E : D I G - A T
5.
3.
2.
3.
2.
4.
4.
(Avec l’appareil)
1.
2.
1.
2.
Pour écouter les stations HD Radio.
Voir p.52 pour plus d’informations sur la technologie
HD Radio.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001
s’affiche.
3.
4.
Appuyez sur la touche FM ou AM.
Appuyez sur la touche GUIDE de la télécommande
; l’afficheur indiquera “FREQ----”.
5.
Saisissez la fréquence des stations désirées à
l’aide du pavé numérique de la télécommande.
6.
L’accord se fera automatiquement sur la station
désirée.
MODE D’ACCORD (FM) (STEREO AUTO OU MONO)
Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner “TUNER”.
AUTO, TUNED, ST T-MODE
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
FM ou AM.
AV PRE TUNER AV8003
UP
3.
Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pour sélectionner la station
désirée.
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
(Avec la télécommande)
1.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
PHONES
BAND
TOP
POWER ON/OFF
SETUP MIC
ENTER
T-MODE
M-DAX
MEMORY
DISPLAY
CLEAR
1.
Pour sélectionner le mode FM, appuyez sur la
touche BAND du panneau avant.
2.
Tout en appuyant sur la touche MEMORY,
appuyez sur la touche de curseur 1.
“AUTO PRESET” apparaît à l’écran et le
balayage commence à partir de la fréquence
la plus basse.
3.
Chaque fois que le tuner capte une station, le
balayage s’arrête temporairement et la station
est audible pendant cinq secondes.
Les opérations suivantes sont possibles
pendant ce temps :
Vous pouvez changer de bande avec la touche
BAND.
4.
Si aucune touche n’est pressée durant cette
période, la station en cours est mémorisée
sous la présélection Preset 02.
Si vous voulez sauter la station actuelle,
appuyez sur la touche de curseur 3 pendant
ces cinq secondes, cette station est sautée et
le préréglage automatique continue.
5.
L’opération cesse automatiquement dès que
les 60 présélections disponibles se sont vu
attribuer une station ou lorsque le balayage
automatique atteint la fréquence la plus haute
de toutes les bandes. Si vous désirez effacer
la mémoire de présélection automatique,
appuyez sur la touche CLEAR.
Mode Analog Auto
(lors de la réception d’émissions FM)
T - M O D E : A N A - A T
Le mode AUTO STEREO est sélectionné et le
témoin AUTO s’allume sur l’affichage FL.
Lors de la réception d’émissions stéréo, le témoin ST
s’allume sur l’affichage FL.
Remarque :
• Ce mode n’est pas disponible lorsque BAND est
réglé sur AM.
Mode Analog Mono
T - M O D E : M O N O
Le mode MONO est sélectionné et le témoin AUTO
disparaît de l’affichage FL. Les émissions diffusées
en monaural sont captées en mode TUNER.
Remarque :
• Si l’appareil capte un signal faible ou capte
difficilement le signal stéréo, appuyez sur la touche
T-MODE de la télécommande ou de l’appareil
pour passer en mode MONO. Cela réduira le bruit
et facilitera l’écoute des émissions diffusées. Le
témoin AUTO disparaît sur l’affichage FL.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Appuyez sur la touche FM ou AM.
ÉLÉMENTAIRES
3.
4.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION
OPÉRATION
AVANCÉE
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001
s’affiche.
TÉLÉCOMMANDE
Remarque :
Il est possible de procéder aux opérations effectuées
avec les touches 3 / 4 en utilisant la touche – TUNE
+ du paramètre 002 lorsque la télécommande est en
mode TUNER.
2.
EN CAS DE
PROBLEME
La recherche automatique commence puis
s’arrête lorsque l’accord est fait sur une
station.
DIVERS
5.
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
49
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 49
4/25/08 5:21:19 PM
FRANÇAIS
RAPPEL D’UNE STATION PRÉSÉILECTIONNÉE
NOMS ET
FONCTIONS
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION MANUELLE
3.
2. 4.
2.
UP
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
POWER ON/OFF
4.
4.
VOLUME
AUTO
ZONE
PURE
DIRECT
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
PHONES
ZONE
SPEAKER
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
3.
CLEAR
3.
L’accord des stations préréglées s’effectue
dans l’ordre (No.1 → No.2 → etc.) à raison de
10 secondes chacune.
Aucun des numéros de préréglage mémorisés
ne sera ignoré.
4.
Vous pouvez effectuer une avance rapide
dans les stations préréglées en appuyant
continuellement sur la touche de curseur 2.
5.
Lorsque la station préréglée désirée est reçue,
annulez le balayage en appuyant sur la touche
CLEAR ou P-SCAN de la télécommande.
2.
AV PRE TUNER AV8003
PURE DIRECT
3.
(Avec l’appareil)
1.
DISPLAY
SETUP MIC
Sélectionnez la station préréglée désirée en
appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 du
panneau avant.
ENTER
5.
(Avec l’appareil)
1.
ÉLÉMENTAIRES
2.
3.
OPÉRATION
AVANCÉE
4.
Recherchez la station radio désirée (reportezvous à la section “ACCORD MANUEL” ou à la
section “ACCORD AUTOMATIQUE”).
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
avant. “– –” (numéro de présélection) clignote
à l’écran.
Sélectionnez le numéro préréglé en appuyant
sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce
clignotement (environ 5 secondes).
EFFACER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES DE
LA MÉMOIRE
Appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2
pour faire l’accord sur la station préréglée
désirée.
Vous pouvez également saisir le numéro de
la station préréglée au moyen des touches
numériques.
Il est possible d’afficher la liste complète des canaux
de diffusion mémorisés dans cet appareil.
Vous pouvez effacer des stations présélectionnées
de la mémoire de la manière suivante:
TÉLÉCOMMANDE
EN CAS DE
PROBLEME
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
4.
Appuyez sur la touche MEMORY de la
télécommande. “– –” (numéro de présélection)
clignote à l’écran.
5.
Entrez le numéro de présélection désiré en
utilisant le pavé numérique.
3.
AV PRE TUNER AV8003
UP
HDMI
M-DAX
DOWN
2. 4.
2. 4.
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
2.
RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS
2.5.
2.
2.
5.
(Avec la télécommande)
DIVERS
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002
s’affiche et appuyez sur la touche P-SCAN de
la télécommande.
“PRESET SCAN” apparaît sur l’afficheur avant,
puis l’accord se fait d’abord sur la station préréglée
dont le numéro de préréglage est le plus bas.
2.
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
3.
La liste des canaux préréglés s’affichera sur
l’écran du téléviseur raccordé à cet appareil.
2.5.
4.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002
s’affiche en mode TUNER.
Remarque :
• Lorsque vous entrez un numéro unique (2 par
exemple), entrez soit “02”, soit “2” et attendez
quelques secondes.
2.
Remarque :
Il est possible de procéder aux opérations effectuées
avec les touches 1 ou 2 en utilisant les touches CH
+/- lorsque la télécommande est en mode TUNER.
(Avec la télécommande)
2.
3.
L’affichage de la liste disparaît automatiquement
au bout de 5 secondes.
PURE DIRECT
La station est à présent mémorisée à
l’emplacement de présélection spécifié.
Recherchez la station radio désirée (reportezvous à la section “ACCORD MANUEL” ou à la
section “ACCORD AUTOMATIQUE”).
Il est possible d’afficher jusqu’à 10 canaux à
la fois. Si plus de dix stations sont préréglées,
appuyez à nouveau sur la touche P-INFO de la
télécommande pour afficher la page suivante.
AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY
pour mémoriser la station. L’écran ne clignote
plus.
1.
4.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
(Avec la télécommande)
1.
2.
Dans la liste des chaînes préréglées cidessus, les numéros de présélection 4 et 5
sont les canaux à multidiffusion du numéro de
présélection 3.
Appuyez sur < / > de la télécommande pour
afficher 002, puis appuyez sur la touche PINFO.
PRESET
NO. 1
NO. 2
NO. 3
NO.10
FM 87.10
FM 93.10
FM 94.70
FM105.70
RETURN
NEXT
MHz
MHz
MHz
MHz
EXIT
Sur l’appareil, les canaux multidiffusion
s’affichent également, tel qu’indiqué cidessous, lorsqu’un canal de radio HD est
syntonisé sur les chaînes préréglées.
PRESET
NO. 1
NO. 2
NO. 3
NO. 4
NO. 5
NO.10
2.
2.
LIST
3.
1.
Chargez le numéro de présélection dont vous
voulez effacer la programmation selon la
méthode décrite sous “Rappel d’une station
présélectionnée”.
2.
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
avant ou sur la touche MEMORY de la
télécommande.
3.
Le numéro de présélection mémorisé clignote
à l’écran pendant 5 secondes. Pendant le
clignotement, appuyez sur la touche CLEAR du
panneau avant ou de la télécommande.
LIST
FM 87.10
FM 93.10
FM 94.70
FM 94.70
FM 94.70
FM105.70
MHz
MHz
MHz
MHz-3
MHz-4
MHz
50
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 50
4/25/08 5:21:20 PM
5.
2. 5. 6.
Pour aller et venir entre les caractères, appuyez
sur les touches de curseur 1 / 2 du panneau
avant ou de la télécommande.
AV PRE TUNER AV8003
AV PRE TUNER AV8003
UP
UP
PURE DIRECT
PURE DIRECT
HDMI
HDMI
M-DAX
DOWN
M-DAX
INPUT
SELECTOR
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
SURROUND
MODE
Remarque :
• Les colonnes inutilisées doivent être remplies en
entrant des blancs.
VOLUME
VOLUME
AUTO
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
BAND
T-MODE
MEMORY
CLEAR
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
STANDBY
PURE
DIRECT
7.1CH
INPUT
THX
TOP
M-DAX
PHONES
DISPLAY
SETUP MIC
ENTER
POWER ON/OFF
PHONES
6.
SETUP MIC
ENTER
Si les stations n’ont pas été mises en mémoire dans
un ordre continu:
Par exemple, si les stations sont mises en mémoire
comme suit
1) 87,1 MHz
2) 93,1 MHz
3) 94,7 MHz
10) 105,9 MHz
(Comme aucune station n’est programmée sur les
canaux de préréglage 4 à 9), vous pouvez transférer
la station du canal de préréglage 10 au canal de
préréglage 4.
Pour trier les numéros, appuyez sur la touche de
curseur 4 tout en maintenant enfoncée la touche
MEMORY.
“PRESET SORT” apparaît sur l’afficheur et les
numéros sont assignés aux canaux dans l’ordre.
2.5.6.
2.5.6.
4.
5.
4.
5.
1.
Chargez le numéro de présélection dont vous
voulez entrer le nom selon la méthode décrite
sous “Rappel d’une station présélectionnée”.
2.
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
avant ou sur la touche MEMORY de la
télécommande pendant plus de 3 secondes.
3.
La colonne de gauche du nom de la station
clignote, indiquant ainsi qu’elle est prête à
recevoir un caractère.
4.
Si vous appuyez sur la touche de curseur 3
ou 4 du panneau avant ou sur les touches
3 ou 4 de la télécommande, les caractères
alphabétiques et numériques s’affichent dans
l’ordre suivant :
A → B → C ... Z → 1 → 2 → 3 ..... 0 → – → +
→ / → (blanc) → A
Haut →
Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la
touche MEMORY ou ENTER du panneau
avant, ou appuyez sur la touche MEMORY de la
télécommande pendant plus de 2 secondes.
Vous pouvez également saisir les caractères
à partir des touches numériques de la
télécommande plutôt que d’utiliser les touches
de curseur 3 et 4 du panneau avant ou de la
télécommande. Voir le tableau ci-dessous pour
la correspondance entre les caractères et les
touches numériques.
Ten keypad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Press, press again, press again, etc.
A→B→C→1→A
D→E→F→2→D
G→H→I→3→G
J→K→L→4→J
M→N→O→5→M
P→Q→R→6→P
S→T→U→7→S
V→W→X→8→V
Y → Z → space → 9 → Y
–→+→/→0
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
4.
L’entrée dans cette colonne est complète
et la colonne suivante se met à clignoter.
Remplissez la colonne suivante de la même
manière.
ÉLÉMENTAIRES
TRI DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES
Après avoir sélectionné le premier caractère
à saisir, appuyez sur la touche MEMORY ou
ENTER, puis appuyez sur la touche MEMORY
de la télécommande.
OPÉRATION
AVANCÉE
5.
Cette fonction permet d’entrer le nom de chaque
canal présélectionné avec des caractères
alphanumériques.
Avant d’entrer le nom d’une station, il est nécessaire
de mémoriser les stations de présélection comme
décrit ci-dessus.
TÉLÉCOMMANDE
Remarque :
• Pour effacer toutes les présélections mémorisées,
appuyez et maintenez enfoncées les touches CLEAR
et ENTER pendant deux secondes.
SAISIE DU NOM DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES
EN CAS DE
PROBLEME
“xx CLEAR” s’affiche pour indiquer que la
présélection choisie a été effacée.
DIVERS
4.
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
→ Bas
51
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 51
4/25/08 5:21:21 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
POUR ÉCOUTER LES STATIONS HD Radio
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
La technologie HD Radio apporte la radio numérique
aux stations de radio AM et FM analogiques
traditionnelles, avec une qualité sonore améliorée,
une meilleure réception et de nouveaux services de
données.
La technologie HD Radio fournit un son de qualité
CD aux stations FM, et un son de qualité FM aux
stations AM.
De plus, les stations de radio HD FM peuvent
transmettre plusieurs programmes sur la même
fréquence en utilisant les canaux multidiffusion.
L’affichage des données de texte comprend le nom
de la station, le titre de la chanson, le nom de l’artiste
et autres informations.
Pour plus d’informations sur la technologie HD
Radio, visitez : www.ibiquity.com
ÉLÉMENTAIRES
Les stations de radio HD diffusent leurs programmes
en signaux analogiques et numériques.
Vous pouvez changer le mode TUNING pour le
mettre sur le type de signal désiré.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
OPÉRATION
AVANCÉE
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
AUTO
PURE
DIRECT
PHONES
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
Utilisez ce mode lors de l’écoute des stations de
radio HD. (Il est recommandé d’utiliser ce mode en
temps normal.)
Le mode AUTO STEREO est sélectionné et le
témoin AUTO s’allume sur l’affichage FL.
Lors de la réception d’émissions stéréo, le témoin ST
s’allume sur l’affichage FL.
STANDBY
1.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
VOLUME
VOLU
AUTO
PURE
RE
DIRECT
ECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
2.
Vous pouvez afficher les informations de radio HD
(telles que le nom de la station, le nom d’artiste /
titre de chanson ou l’état du signal) pour le canal
actuellement sélectionné dans l’affichage FL du
panneau avant.
CLEAR
CL
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
S
SETUP MIC
ENTER
3.
3.
2.
2.
Lors de la réception d’un signal (numérique) de radio
HD, l’indicateur DIGITAL s’allume sur l’affichage FL.
Remarque :
• Dans ce mode, l’appareil passe automatiquement en
mode Analog pour capter le signal analogique si le
signal de radio HD est faible.
T - M O D E : A N A - A T
Dans ce mode, l’appareil capte uniquement les
signaux analogiques et passe en mode AUTO
STEREO.
Voir p.49 pour plus d’informations sur la réception
analogique.
(Seules les diffusions analogiques sont captées.)
Remarques :
• Dans ce mode, la réception des signaux de radio HD
n’est pas possible.
(Seules les diffusions analogiques sont captées.)
• Ce mode n’est pas disponible lorsque BAND est
réglé sur AM.
CLEAR
DISPLAY
SETUP MIC
ENTER
TÉLÉCOMMANDE
3.
EN CAS DE
PROBLEME
2.
DIVERS
3.
T - M O D E : D I G - A T
COMMUTATION DES INFORMATIONS DE RADIO HD
SUR L’AFFICHAGE FL DU PANNEAU AVANT
Vous pouvez utiliser le mode TUNING pour balayer
les stations de radio HD.
(Avec l’appareil)
1.
Appuyez sur la touche ENTER du panneau
avant.
2.
La recherche automatique commence puis
s’arrête lorsque l’accord est fait sur une
station.
(Avec la télécommande)
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
3.
La recherche automatique commence puis
s’arrête lorsque l’accord est fait sur une
station.
Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
3.
Sélectionnez les informations à l’aide de la
touche DISPLAY.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 004
s’affiche.
Mode Auto display
(affichage automatique)
Texte 1 (nom d’artiste)
VOLUME
POWER ON/OFF
1.
2.
ACCORD AUTOMATIQUE DE LA RADIO HD
Mode Analog Auto
(lors de la réception d’émissions FM)
MODE TUNING (ACCORD)
STANDBY
Mode Analog/Digital Auto
3.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur la touche < / > de la télécommande
pour afficher 002.
À chaque pression sur la touche T-MODE, le
mode TUNER change et le mode s’affiche sur
l’affichage FL.
Mode Analog Mono
T - M O D E : M O N O
Dans ce mode, l’appareil capte uniquement les
signaux analogiques et passe en mode Monaural.
Voir p.49 pour plus d’informations sur le mode
Analog Mono.
Remarque :
• Dans ce mode, la réception des signaux de radio HD
n’est pas possible.
(Seules les diffusions analogiques sont captées.)
Remarques :
• Lorsque le mode TUNING(accord) est réglé sur une
autre option que « Analogique/Digital Auto » (DIGAT), cette dernière s’active automatiquement.
• Si la recherche ne s’arrête pas sur la station désirée,
utilisez l’accord manuel. (Voir p.49 concernant la
commande d’accord manuel. )
Texte 2 (titre de chanson)
Force du signal de radio HD
Fréquence
Lorsque le mode Auto display s’affiche :
F M
W X Y Z - F M
H
D
1
Lorsque l’appareil capte une station de radio HD, le
nom de la station (l’indicatif) s’affiche sur l’affichage
FL.
Remarques :
• Le nom de la station s’affiche s’il est possible de
capter les données de texte d’une station de radio
HD. Si le signal de la station de radio est faible, il se
peut que les données de texte s’affichent de manière
intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout.
Si la réception des données de texte n’est pas
possible, la fréquence s’affiche. Le nom de la station
s’affiche s’il a été enregistré à l’aide de la fonction
de préréglage du nom de station.
(Voir p.51 pour plus d’informations sur la fonction
PRESET STATION NAME INPUT.)
52
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 52
4/25/08 5:21:21 PM
F l o i d
« TXT1 » s’affiche pendant 2 secondes, suivi du nom
de l’artiste. Si le texte du nom de l’artiste est plus long
que 13 caractères, il défile.
Remarques :
• Si le signal de la station de radio est faible, il se
peut que les données de texte s’affichent de manière
intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout.
• Lorsque l’appareil capte une émission analogique
qui n’est pas diffusée par une station de radio
HD mais par une station RBDS, le texte de radio
s’affiche sur l’affichage FL. (Voir p.54 pour plus
d’informations sur RBDS.)
HD SIG : ■■■■■■
SIGNAL : STRONG
(Le signal est puissant)
HD SIG : ■■■■
SIGNAL : MARGINAL
(Le signal est moyen)
2.
3.
4.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE
URE DIRECT
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode AMP.
Appuyez sur la touche INFO. L’affichage des
informations suivantes sera émis.
VIDEO
AUDIO
:DVD
:FM
SURR-MODE
:AUTO
ZONEA:OFF SPK:OFF
ZONEB:OFF SPK:OFF
MAIN VOLUME
------------------
3.
Lorsque cet affichage apparaît, appuyez de
nouveau sur la touche INFO. Des informations
TUNER comme les suivantes apparaissent.
TUNER
INFORMATION
FREQ:FM 100.10MHz
WXYZ-FM
TXT1:Pink floid
TXT2:Money
PTY :Rock
HD-SIG:MARGINAL
T X T 2
M o n e y
« TXT2 » s’affiche pendant 2 secondes, suivi du titre
de la chanson. Si le texte du titre de la chanson est
plus long que 13 caractères, il défile.
SURROUND
MODE
VOLUME
AUTO
UTO
PURE
E
DIRECT
T
ZONE
SPEAKER
ZONE
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
MEMOR
2.
CLEAR
DISPLAY
DISP
PHONES
SETUP MIC
ENTER
(Avec l’appareil)
1.
Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4
du panneau avant pour sélectionner le canal
multidiffusion désiré.
(Avec la télécommande)
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur la touche 3 ou 4 pour faire
l’accord sur le canal multidiffusion désiré.
Lorsque l’appareil capte des canaux
multidiffusion, le numéro du programme de
multidiffusion (HD 2) s’affiche à la droite du nom
de station sur l’affichage FL.
F M
4.
Appuyez de nouveau sur la touche INFO.
L’affichage des informations disparaît.
Remarque :
• Lorsque la chaîne complète de caractères de TXT1
ou TXT2 ne peut pas toute s’afficher en même
temps, l’affichage défile. Si la réception des données
de texte n’est pas possible, « --- » s’affiche.
W X Y Z - F M
H
D
2
• Cette fonction n’est pas disponible pour les stations
de radio HD AM car ces dernières ne peuvent pas
diffuser sur des canaux multidiffusion.
• Si la station HD Radio captée a des canaux à
multidiffusion, l’appareil balaye les fréquences
comme indiqué ci-dessous.
DIVERS
Remarques :
• Si le signal de la station de radio est faible, il se
peut que les données de texte s’affichent de manière
intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout.
• Lorsque l’appareil capte une émission analogique
qui n’est pas diffusée par une station HD Radio
mais par une station RBDS, le nom du service de
programme s’affiche sur l’affichage FL. (Voir p.54
pour plus d’informations sur RBDS.)
DOWN
INPUT
SELECTOR
STANDBY
Lorsque le Texte 2 (titre de chanson) s’affiche :
↓
2.
HDMI
M-DAX
POWER ON/OFF
HD SIG : ■■
SIGNAL : WEAK
(Le signal est faible)
HD SIG :
SIGNAL : NON
(Perte du signal)
1.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
P i n k
• La puissance du signal de radio HD indiquée sur
l’affichage FL change comme indiqué ci-dessous
suivant les conditions de réception.
Les stations de radio HD FM peuvent transmettre
plusieurs programmes sur la même fréquence en
utilisant ce qu’on appelle des canaux multidiffusion
(MULTICAST CHANNELS).
ÉLÉMENTAIRES
↓
S I G : 7 7 7 7 7 7
SÉLECTION DES CANAUX À MULTIDIFFUSION
OPÉRATION
AVANCÉE
T X T 1
H D
Ces informations de TUNER peuvent également
s’afficher sur l’écran d’un téléviseur raccordé à
l’appareil.
TÉLÉCOMMANDE
Lorsque le Texte 1 (nom d’artiste) s’affiche :
VÉRIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL DE RADIO HD
EN CAS DE
PROBLEME
• Lorsque l’appareil capte des canaux multidiffusion,
le numéro du programme de multidiffusion (HD 1)
s’affiche à la droite du nom de station sur l’affichage
FL.
Lorsque (HD 1) s’affiche, vous pouvez sélectionner
le canal multidiffusion. (Voir p.53 pour plus
d’informations sur les canaux multidiffusion.)
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
53
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 53
4/25/08 5:21:22 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
Exemple :
Lorsque deux canaux multidiffusion sont diffusés par
une station de radio HD à 100,10 MHz.
1.
L’appareil capte la fréquence 99,90 MHz.
2.
L’appareil capte le canal principal de la station
de radio HD sur la fréquence 100,10 MHz.
3.
L’appareil capte le canal multidiffusion 1 sur la
fréquence 100,10 MHz.
4.
L’appareil capte le canal multidiffusion 2 sur la
fréquence 100,10 MHz.
↓ (Appuyez sur la touche de curseur 3.)
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
↓ (Appuyez sur la touche de curseur 3.)
↓ (Appuyez sur la touche de curseur 3.)
↓ (Appuyez sur la touche de curseur 3.)
5.
L’appareil capte la fréquence 100,30 MHz.
ÉLÉMENTAIRES
(La station de la fréquence 100,10 MHz n’a
pas de troisième canal multidiffusion, alors la
fréquence suivante (100,30 MHz) est captée.)
OPÉRATION
AVANCÉE
TÉLÉCOMMANDE
Remarques :
• Si les données audio numériques ne peuvent pas être
reçues une fois la station sélectionnée, ou si le signal
de la station est faible, il se peut que l’appareil ne
puisse pas capter les canaux multidiffusion.
• Si le signal de la station est faible, il se peut que
l’audio numérique du canal multidiffusion soit
coupé. Le cas échéant, « LOADING » s’affiche sur
l’affichage FL.
• S’il n’est pas possible de capter le signal numérique
du canal à multidiffusion, « OFF AIR » s’affiche sur
l’affichage FL et le canal principal est sélectionné.
• La réception des canaux multidiffusion n’est pas
possible avec les diffusions AM.
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES TYPES DE
PROGRAMME
Vous pouvez utiliser la fonction « Program Type
information search » pour certaines stations HD
Radio.
Voir RECHERCHE AUTOMATIQUE DES TYPES
DE PROGRAMME , p.55.
UTILISATION DE RBDS
RBDS (Radio Broadcast Data System) est une
description de la programmation de la station,
cachée dans le signal FM.
Votre nouvel appareil est équipé de fonctions RBDS
qui facilitent la sélection des stations FM à l’aide des
noms de station et de réseau au lieu des fréquences
de diffusion. Parmi les autres fonctions RBDS figure
celle de recherche par type de programme.
Remarque :
Lorsque l’appareil capte un signal (numérique) de
radio HD, les données de texte de radio HD s’affichent
à la place des données RBDS.
TEXTE RADIO
Lorsque l’appareil capte une station de radio RBDS,
le nom de la station (l’indicatif) s’affiche sur l’affichage
FL.
Remarques :
Lorsque l’appareil reçoit les données de texte RDBS
d’une station, le nom de la station s’affiche. Si le
signal de la station de radio est faible, il se peut que les
données de texte s’affichent de manière intermittente
ou qu’elles ne s’affichent pas du tout.
Si la réception des données de texte n’est pas possible,
la fréquence s’affiche. Vous pouvez utiliser la fonction
preset station input pour enregistrer le nom de la
station. Le nom de station enregistré s’affiche alors.
(Voir p.51 pour plus d’informations sur la fonction
PRESET STATION NAME INPUT.)
Lorsque le Texte 1 (texte radio) s’affiche :
Certaines stations RBDS diffusent du TEXTE RADIO,
c’est-à-dire des informations supplémentaires sur la
station et le programme en cours de diffusion.
Les informations de TEXTE RADIO apparaissent
sous forme de texte défilant sur l’affichage. Le
TEXTE RADIO est émis à raison d’un caractère
à la fois par la station de radio. Par conséquent la
réception du texte entier peut prendre un certain
temps.
AFFICHAGE RBDS
Lorsque l’appareil capte une station FM qui émet
des données RBDS, l’afficheur d’informations du
panneau avant affiche automatiquement l’indicatif ou
le TEXTE RBDS au lieu de la fréquence de diffusion
de la station.
Pour changer d’affichage, appuyez sur la touche
TUNER puis sur la touche < / > jusqu’à ce que 004
s’affiche.
Sélectionnez les informations à l’aide de la touche
DISPLAY.
T X T 1
↓
P i n k
F l o i d
« TXT1 » s’affiche pendant 2 secondes, suivi du
Texte Radio (TR). Si le texte radio est plus long que
13 caractères, il défile.
Remarques :
• Si le signal de la station de radio est faible, il se
peut que les données de texte s’affichent de manière
intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout.
• Lorsque l’appareil capte une station de radio HD, le
nom de l’artiste s’affiche sur l’affichage FL. (Voir
p.52 pour plus d’informations sur la radio HD.)
Lorsque le Texte 2 (nom du service de programme)
s’affiche :
T X T 2
↓
Mode Auto display
(affichage automatique)
M o n e y
Texte 1 (Texte radio)
EN CAS DE
PROBLEME
Texte 2 (Nom du service de programme)
Force du signal de radio HD
Fréquence
DIVERS
Lorsque le mode auto display d’affichage automatique
s’affiche :
F M
W X Y Z
« TXT2 » s’affiche pendant 2 secondes, suivi du
Program Service (Service de Programme) (SP). Si
le nom du service de programme est plus long que
13 caractères, il défile.
Remarques :
• Si le signal de la station de radio est faible, il se
peut que les données de texte s’affichent de manière
intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout.
• Lorsque l’appareil capte une station de radio HD, le
titre de la chanson s’affiche sur l’affichage FL. (Voir
p.52 pour plus d’informations sur la radio HD.)
54
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 54
4/25/08 5:21:23 PM
FRANÇAIS
1.
3.
4.
2.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
1.
3.
4.
H DMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
T-MODE
M-DAX
MEMORY
DISPLAY
CLEAR
2.
1.
Appuyez sur la touche PTY en mode TUNER
sur la télécommande. Le type de programme de
la station actuelle s’affichera, ou le groupe de
type de programme actuellement sélectionné
s’affichera en clignotant si aucune station ou
donnée RBDS n’est présente.
2.
Pour passer à un nouveau type de programme,
appuyez sur la touche TUNING 3 ou 4 du
panneau avant ou sur les touches numériques
de la télécommande jusqu’à ce que le type de
programme désiré apparaisse sur l’afficheur.
3.
Une fois le groupe ou type de programme
désiré sélectionné, appuyez sur la touche
PTY pendant que l’afficheur clignote (environ
5 secondes). La recherche automatique des
types de programme démarre et le tuner fait
NUMÉRO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
AFFICHAGE
NEWS
INFORM
SPORTS
TALK
ROCK
CLS ROCK
ADLT HIT
SOFT RCK
TOP 40
COUNTRY
OLDIES
SOFT
NOSTALGA
JAZZ
CLASSICL
R&B
SOFT R&B
LANGUAGE
REL MUSC
REL TALK
PERSNLTY
PUBLIC
COLLEGE
WEATHER
ALERT!
TRAFFIC
GOVERMNT
EMERGNCY
READSVCS
PRIVSVCS
TYPE DE PROGRAMME
Nouvelles
Informations
Sports
Entrevues
Rock
Classic Rock
Grands succès
Soft Rock
Les 40 grands succès de l’heure
Country
Vieux succès
Musique douce
Nostalgie
Jazz
Musique classique
Rhythm and Blues
Soft Rhythm and Blues
Langues étrangères
Musique religieuse
Entrevues religieuses
Personnalités
Public
Collège
Météo
Urgence
Circulation routière
Gouvernement
Urgence
Services de lecture radiophonique
Services privés
NOMS ET
FONCTIONS
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Votre appareil est équipé d’une fonction de recherche
automatique parmi les 29 types de programmes
différents émis par les stations. Pour chercher un
type de programme donné, procédez comme suit :
Remarques :
• Les informations PTY ne sont pas diffusées par
toutes les stations RBDS et stations HD Radio.
• Il se peut que PTY AUTO SEARCH ne fonctionne
pas avec les stations dont le signal est faible si
l’appareil n’arrive pas à détecter les informations
nécessaires pour la recherche.
À propos de XM Radio
XM est la station de radio satellite numéro un en Amérique du Nord, qui offre une palette extraordinaire
de musiques sans publicité, ainsi que le meilleur du sport, des infos, des talk-shows, de la comédie, des
programmes pour enfant et de divertissement, transmis avec une qualité audio numérique supérieure d’est en
ouest. Pour de plus amples informations ou pour s’abonner, les clients aux États-Unis peuvent visiter xmradio.
com ou appeler le Service auditeur XM au 1-800-XMRADIO (1-800-967-2346) ; les clients au Canada peuvent
visiter xmradio.ca ou appeler le Service auditeur XM au 1-877-GETXMSR (1-877-438-9677).
Cadre juridique XM Ready®
Abonnement XM mensuel vendu séparément. XM Mini-Tuner et Home Dock nécessaires (chacun vendu
séparément) pour recevoir le service XM. Il est interdit de copier, décompiler, démonter, désosser, trafiquer,
manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie ou tout logiciel intégrés aux amplis-tuners
compatibles avec le système XM satellite Radio. Des frais d’installation et autres frais ou taxes, dont des frais
d’activation uniques, peuvent s’appliquer. Tous les frais et la programmation sont sujets à modification. Les
chaînes dont le langage est fréquemment explicite sont indiquées par un XL. Il est possible de bloquer les
chaînes sur les amplis-tuners XM radio en appelant le 1-800-XMRADIO (Auditeurs au États-Unis) et le 1-877GETXMSR (Auditeurs au Canada). Disponible uniquement dans les 48 états contigus des États-Unis et au
Canada. ©2007 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.
Abonnement à XM Ready®
Après avoir installé le XM Mini-Tuner Home Dock, inséré le XM Mini-Tuner, branché le XM Mini-Tuner Home
Dock au système audio XM Ready® et positionné l’antenne, vous pouvez vous abonner à XM Radio et
commencer à recevoir les programmes XM. Vous trouverez votre Identifiant XM Radio de huit chiffres en
trois endroits : sur le XM Mini-Tuner, sur l’emballage du XM Mini-Tuner et sur la chaîne 0 de XM. Inscrivez
l’identifiant radio ci-dessous à titre de référence.
Remarque :
L’identifiant XM Radio n’utilise pas les lettres « I », « O », « S » ou « F ».
Activez le service XM Satellite Radio depuis les États-Unis en ligne à l’adresse http://activate.xmradio.com
ou appelez le 1-800- XMRADIO (1-800-967-2346). Activez le service XM Satellite Radio depuis le Canada en
ligne à l’adresse https://activate. xmradio.ca ou appelez le 1-877-GET-XMSR (1-877-438-9677). Une carte de
crédit reconnue est nécessaire. XM enverra un signal à partir des satellites pour activer le bouquet de chaînes.
L’activation prend en principe 10 à 15 minutes, mais pendant les heures de pointe, vous devrez peut-être
maintenir sous tension le système audio XM Ready pendant près d’une heure. Une fois que vous êtes en
mesure d’accéder à l’ensemble de la programmation de votre système audio XM Ready, vous avez terminé.
ÉLÉMENTAIRES
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES TYPES DE
PROGRAMME
Pour passer à la prochaine station RBDS qui
diffuse le type de programme désiré, appuyez
de nouveau sur la touche PTY dans les 5
secondes.
OPÉRATION
AVANCÉE
4.
• La puissance du signal s’affiche uniquement
lorsque l’appareil capte une station de radio HD
numérique. « SIGNAL: NON » s’affiche lors de la
réception d’un signal analogique.
• Ces informations de tuner peuvent s’afficher sur
un téléviseur raccordé au SR8002. (Voir p.13, 14
pour plus de détails sur l’utilisation.)
Cet appareil est un ampli-tuner XM Ready®. Vous pouvez capter XM Satellite Radio® en raccordant l’appareil
à un XM Mini-Tuner et à un Home Dock (vendus séparément) et en vous abonnant au service XM.
TÉLÉCOMMANDE
S I G :
EN CAS DE
PROBLEME
H D
APERÇU DE XM RADIO
DIVERS
une pause à chaque station diffusant des
informations de type de programme RBDS
correspondant au choix effectué.
VÉRIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL DE RADIO
HD
55
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 55
4/25/08 5:21:23 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
VÉRIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL XM ET L’ID
RADIO
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Avant de pouvoir écouter la radio satellite XM, vous
devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur
l’appareil.
2.
3.
Modifiez l’emplacement de l’antenne jusqu’à
ce que la puissance du signal soit bonne.
CHANGER LES INFORMATIONS XM SUR
L’AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT
4.
Sélectionnez la chaîne 0 (XM000) avec les
touches de curseur 3 ou 4 de l’appareil ou de
la télécommande.
Vous pouvez afficher les informations XM (telles que
nom d’artiste / titre de chanson, catégorie ou état du
signal) sélectionnées dans l’afficheur du panneau
avant.
2.
4.
1.
AV PRE TUNER AV8003
UP
AV PRE TUNER AV8003
PURE DIRECT
4.
H DMI
UP
M-DAX
2.
PURE DIRECT
M-DAX
2.
HDMI
1.
DOWN
INPUT
SELECTOR
1.
DOWN
INPUT
UT
SELECTOR
TOR
SURROUND
UND
MODE
DE
VOLUME
STANDBY
SURROUND
MODE
AUTO
ZONE
SPEAKER
ZONE
MENU
EXIT
BAND
T-MODE
MEMORY
CLEAR
AUTO
PURE
DIRECT
7.1CH
INPUT
THX
TOP
M-DAX
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
2.
2.
SETUP MIC
ENTER
ÉLÉMENTAIRES
2.
1.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003
s’affiche.
2.
Appuyez trois fois sur la touche SAT DISP pour
afficher le statut du signal sur l’afficheur avant
de l’appareil.
• L’ID radio s’affiche.
X M O O O R A D I O
I D
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
S I G N A L :
1.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003
s’affiche.
2.
Sélectionnez les informations avec la touche
SAT DISP.
Numéro/nom de canal
DOWN
INPUT
SELECTOR
VOLUME
SURROUND
MODE
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
• L’affichage change comme indiqué ci-dessous
suivant les conditions de réception.
SETUP MIC
ENTER
OPÉRATION
AVANCÉE
SIGNAL: ■■■■■■
SIGNAL: STRONG
(Le signal est puissant.)
(Avec l’appareil)
TÉLÉCOMMANDE
1.
Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner “TUNER”.
2.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
XM.
(Avec la télécommande)
1.
2.
1.
HDMI
M-DAX
STANDBY
1.
4.
SETUP MIC
ENTER
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
2.
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
PURE
DIRECT
STANDBY
2.
VOLUME
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
EN CAS DE
PROBLEME
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001
s’affiche. Sélectionnez la touche XM.
SIGNAL: ■■■■
SIGNAL: MARGINAL
(Le signal est moyen.)
SIGNAL: ■■
SIGNAL: WEAK
(Le signal est faible.)
XM NO SIGNAL
SIGNAL: NON
(Perte du signal)
Remarque :
• Si “ANTENNA” apparaît sur l’afficheur du panneau
avant, il se peut que le XM Mini-Tuner (mini-tuner
XM) et la Home Dock (station d’accueil) ne soient
pas raccordés correctement à la borne XM sur le
panneau arrière de cet appareil.
Nom d'artiste/titre
de chanson
Catégorie de canal
État du signal
Lorsque le mode de nom/numéro de canal s’affiche :
X M O 4 0 : D e e p T r c
4 0 : D e e p T r a c k s
(Si le texte est plus long que 13 caractères, il défile.)
DIVERS
56
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 56
4/25/08 5:21:24 PM
FRANÇAIS
F l o i d
/
2.
3.
4.
/
M o n e y
“NAME/TITLE” s’affiche pendant 2 secondes, suivi
du nom de l’artiste et du titre de la chanson.
(Si le texte du nom de l’artiste ou du titre de la
chanson est plus long que 13 caractères, il défile.)
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
RECT
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
1.
2.
1.
Placez la télécommande sur le mode AMP.
STANDBY
PHONES
INPUT
SELECTOR
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
PHONES
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
DISPLAY
:AUTO
SETUP MIC
2.
1.
ENTER
A:ON
SPK:OFF
B:OFF SPK:OFF
MAIN VOLUME
-------------------
XM
CHAN
CAT
NAME
TITLE
INFORMATION
:046
:Top Tracks
:Rock
:1234567890123456
:1234567890123456
CLEAR
2.
2.
DISPLAY
SETUP MIC
Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du
panneau avant pour sélectionner la station
désirée.
(Avec la télécommande)
(Avec l’appareil)
XM
M-DAX
MEMORY
(Avec l’appareil)
CLEAR
ZONE
ZONE
Lorsque l’affichage apparaît, appuyez de
nouveau sur la touche INFO. Des informations
XM comme les suivantes apparaissent.
TOP
T-MODE
2.
DOWN
3.
7.1CH
INPUT
THX
BAND
HDMI
POWER ON/OFF
Remarque :
• Pour remplacer le contenu de l'affichage des
informations XM par celui des fonctions de l’appareil,
procédez à partir du mode d’affichage.
(Voir “DISPLAY MODE” à la page 45.)
EXIT
UP
:DVD
:XM
SURR-MODE
MENU
ENTER
PURE DIRECT
SURROUND
MODE
C A T : R o c k
PURE
DIRECT
ZONE
SPEAKER
ZONE
POWER ON/OFF
M-DAX
Lorsque la catégorie de chîne s’affiche:
VOLUME
AUTO
AV PRE TUNER AV8003
Appuyez sur la touche INFO. L’affichage des
informations suivantes sera émis.
VIDEO
AUDIO
HDMI
M-DAX
AX
MODE DE RECHERCHE DE TOUS LES CHÎNE
NOMS ET
FONCTIONS
F l o i d
1.
Vous pouvez chercher le canal que vous désirez
écouter en utilisant l’un des trois modes de recherche.
Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour
sélectionner la chîne désiré.
1.
Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pour sélectionner la station
désirée.
(Avec la télécommande)
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4.
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur la touche 1 ou 2 pour faire
l’accord sur la station présélectionnée désirée.
Ou saisissez le numéro de station
présélectionnée à l’aide des touches
numériques.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
P i n k
MODE DE RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS
MODE DE RECHERCHE
ÉLÉMENTAIRES
N A M E / T I T L E
Ces informations XM peuvent aussi s’afficher sur
l'écran d'un téléviseur raccordé à l’appareil.
OPÉRATION
AVANCÉE
Lorsque le nom d’artiste / titre de chanson s’affichent:
Appuyez de nouveau sur la touche INFO.
L’affichage des informations disparaît.
DIVERS
Remarque :
• Si les informations contiennent un caractère non
reconnaissable par l’appareil, il s’affiche sous la
forme “ ” (espace).
EN CAS DE
PROBLEME
4.
TÉLÉCOMMANDE
SIGNAL:MARGINAL
57
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 57
4/25/08 5:21:24 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
MODE DE RECHERCHE PAR CATÉGORIE
Vous pouvez sélectionner la chîne désiré par la
catégorie attribuée à chaque canal.
Seules les catégories en cours de diffusion peuvent
être sélectionnées.
5.
Vous pouvez retourner en mode normal en
appuyant sur la touche ENTER en mode de
recherche par catégorie.
Remarque :
• La recherche par catégorie prend fin automatiquement
environ 5 secondes après la dernière commande.
Vous pouvez mettre en mémoire la chîne désirée
dans la mémoire de présélection.
(Vous pouvez présélectionner 50 stations de radio
XM en plus des stations FM/AM.)
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
3.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
M-DAX
VOLUME
PURE
DIRECT
STANDBY
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
Vous pouvez sélectionner la chîne désirée en
touchant directement les touches du pavé numérique
de la télécommande.
3.
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
VOLUME
SETUP MIC
SURROUND
MODE
STANDBY
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
2.
PHONES
0 1 X M 0 4 0
SETUP MIC
ENTER
4.
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION
AVANCÉE
3.
3.
2.
2.
4.
5.
4.
3.
(Avec l’appareil)
Appuyez sur la touche ENTER du panneau
avant.
TÉLÉCOMMANDE
2.
Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du
panneau avant pour sélectionner la catégorie
désirée.
3.
Après avoir sélectionné la catégorie, appuyez
sur la touche de curseur 3 ou 4 pour
sélectionner la station désirée de la catégorie.
EN CAS DE
PROBLEME
Vous pouvez retourner en mode normal en
appuyant sur la touche ENTER en mode de
recherche par catégorie.
(Avec la télécommande)
DIVERS
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
3.
4.
Appuyez sur la touche SAT CAT + / −.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003
s’affiche.
Après avoir sélectionné la catégorie,
appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4
pour sélectionner la station désirée dans la
catégorie.
3.
2.
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur la touche GUIDE.
“XM - - -” apparaît sur l’afficheur.
3.
Saisissez le numéro à trois chiffres de la
chîne désirée à l’aide des touches du pavé
numérique de la télécommande.
4.
L’accord se fera automatiquement sur de la
chîne désirée.
Sélectionnez le numéro de présélection
en appuyant sur la touche de curseur 1
ou 2 pendant ce clignotement (environ 5
secondes).
DISPLAY
POWER ON/OFF
4.
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
avant. “- -” (numéro de présélection) se met à
clignoter sur l’afficheur.
- - X M 0 4 0
2. 4.
ENTER
1.
Faites l’accord sur la chîne désirée.
AV PRE TUNER AV8003
DOWN
AUTO
1.
2.
APPEL DIRECT DE CHÎNE
HDMI
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
(Avec l’appareil)
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY
pour valider. L’afficheur cesse de clignoter.
La station est alors mise en mémoire dans
l’emplacement de mémoire de présélection
spécifié.
3.
(Avec la télécommande)
Faites l’accord sur la chîne désirée.
2.
1.
2.
3.
Appuyez sur la touche MEMORY de la
télécommande. “- -” (numéro de présélection)
se met à clignoter sur l’afficheur.
4.
Saisissez le numéro de présélection désiré en
appuyant sur les touches numériques.
4.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002
s’affiche.
Remarque :
• Pour saisir un numéro à un seul chiffre (2 par
exemple), saisissez “02” ou saisissez simplement “2”
et patientez quelques secondes.
Remarque :
• En l’absence de saisie sur le pavé numérique pendant
5 secondes, la saisie est annulée et l’affichage
original se rétablit.
Remarques:
• LOADING” (chargement) s’affiche pendant la
réception de la chîne ou des informations.
• “UPDATING” (mise à jour) s’affiche pendant la
mise à jour du code de chiffrement.
• Si le canal sélectionné n’est pas disponible, “XM - -” s’affiche.
• “OFF AIR” (hors d’ondes) s’affiche lorsque la
station n’est pas en ondes (par exemple au milieu de
la nuit).
58
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 58
4/25/08 5:21:25 PM
Vous pouvez retirer de la mémoire les stations
présélectionnées en procédant comme suit.
3.
4.
2.
3.
5.
2.
3.
MODE NEURAL SURROUND
AV PRE TUNER AV8003
Lorsque la diffusion de radio satellite XM captée
prend en charge le son Surround HD XM, la lecture
Surround est possible en mode Neural Surround.
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
ZONE
SPEAKER
ZONE
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
5.
5.
PHONES
SETUP MIC
ENTER
(Avec la télécommande)
3.
Appuyez sur la touche P-INFO. Pour afficher la
liste des chînes présélectionnées du tuner sur
l’affichage de l’écran.
4.
S’il y a 10 canaux de présélection ou plus,
appuyez de nouveau sur la touche P-INFO.
XM
NO. 1
NO. 2
NO. 3
NO. 4
NO. 5
NO. 6
NO. 7
NO. 8
NO. 9
NO.10
PRESET
XM010
XM011
XM015
XM022
XM125
XM001
XM001
XM001
XM001
XM001
LIST
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
Preview
Preview
Preview
Preview
Preview
Remarque :
• L’indication de chîne présélectionnée disparaît au
bout d’environ 5 secondes.
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
3.
3.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002
s’affiche.
2.
2.
3.
Appuyez sur la touche P-SCAN de la
télécommande. “PRESET SCAN” apparaît sur
l’afficheur puis la station présélectionnée dont
le numéro de présélection est le plus bas est
rappelée en premier.
4.
2.
Les stations présélectionnées sont rappelées
dans l’ordre (No 1 → No 2 → etc.) à raison
d’environ 5 à 10 secondes chacune. Le temps
varie suivant les conditions de réception.
2.
3.
Aucun des numéros de présélection en
mémoire ne sera ignoré.
5.
Une pression sur la touche 2 pendant le prébalayage accélère le balayage.
Par ailleurs, une pression sur la touche 1
rétablit la station préréglée précédente.
Lorsque vous captez la station présélectionnée
désirée, annulez le balayage des présélections
en appuyant sur la touche P-SCAN.
1.
Rappelez le numéro de présélection à effacer
en suivant la méthode décrite sous “MODE DE
RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS”.
2.
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
avant ou de la télécommande.
3.
Le numéro de présélection en mémoire clignote
sur l’afficheur pendant 5 secondes. Pendant
qu’il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du
panneau avant ou de la télécommande.
4.
“xx CLEAR” apparaît sur l’afficheur pour
indiquer que le numéro de présélection spécifié
a été effacé.
Remarques :
• Pour effacer de la mémoire toutes les stations
présélectionnées, appuyez sur les touches CLEAR
et ENTER et maintenez-les enfoncées pendant deux
secondes.
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
3.
Appuyez sur la touche NEURAL pour faire
l’accord en mode Neural Surround.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001
s’affiche.
Remarque :
Pour plus d’informations sur Neural Surround, voir
page 44.
TÉLÉCOMMANDE
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002
s’affiche.
EN CAS DE
PROBLEME
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
DIVERS
1.
2.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
2.
3.
5.
2.
ÉLÉMENTAIRES
Il est possible de vérifier la station présélectionnée
sur l’affichage sur écran.
3.
4.
2.
• 50 chînes de présélection par défaut ont été préparées
en usine. Ces 50 chînes sont tous réglées sur
“CHANNEL 001”. Chaque chîne peut être mies en
mémoire dans la mémoire de présélection. Seule la
recherche des canaux de présélection est possible.
EFFACER DE LA MÉMOIRE LES STATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
BALAYAGE DES PRÉSÉLECTIONS
OPÉRATION
AVANCÉE
VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSÉLECTION XM
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
59
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 59
4/25/08 5:21:26 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
APERÇU DE SIRIUS RADIO
Cet appareil est doté d'un ampli-tuner SIRIUS Ready. Vous pouvez recevoir SIRIUS Satellite Radio en
raccordant le SIRIUS CONNECT HOME TUNER, l’antenne et l’adaptateur secteur et en vous abonnant au
service SIRIUS.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
PRÉSENTATION DE SIRIUS SATELLITE RADIO
ÉLÉMENTAIRES
The Best Radio on Radio™ (Le meilleur de la radio) avec tous vos divertissements préférés, notamment :
• MUSIQUE 100 % SANS PUBLICITÉ– Tous les genres musicaux sans publicité
• COUVERTURE D’ÉVÈNEMENTS SPORTIFS EN DIRECT ET DISCUSSION D’EXPERTS– NFL,
NASCAR®, NBA, et les matchs de plus de 150 universités américaines, et bien davantage
• TALK-SHOWS ET DIVERTISSEMENT EN EXCLUSIVITÉ– Howard Stern, Blue Collar Comedy, Maxim
Radio, The Foxxhole produit par Jamie Fox, Playboy Radio et bien davantage.
• INFOS MONDIALES– Fox, CNN, NPR3 pt, BBC plus info-route et météo locale
• FAMILLE ET ENFANTS– Radio Disney, Kids Stuff, Laugh Break Comedy et Discovery Channel Radio plus
la possibilité de contrôler ce que vos enfants écoutent grâce au blocage parental des chaînes
• SPÉCIAL FEMMES– Martha Stewart Living Radio, Cosmo Radio, Deepak Chopra, Candace Bushnell,
Barbara Walters et bien davantage
• ÉCOUTE EN LIGNE GRATUITE– Les abonnés peuvent écouter en ligne 100 % de musique sans publicité,
Howard Stern, Martha Stewart et bien davantage
VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL
SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO
ÉCOUTE DE SIRIUS SATELLITE RADIO
POUR SÉLECTIONNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter SIRIUS Satellite Radio,
vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée
sur l’appareil.
2.
2.
1.
1.
1.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
2.
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
AUTO
ZONE
SPEAKER
ZONE
PURE
DIRECT
STANDBY
DOWN
VOLUME
MENU
EXIT
BAND
7.1CH
INPUT
THX
T-MODE
TOP
MEMORY
M-DAX
2.
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
2.
PHONES
2.
SETUP MIC
ENTER
2.
1.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003
s’affiche.
2.
Appuyez quatre fois sur la touche SAT DISP
pour afficher le statut du signal sur l’afficheur
avant de l’appareil.
AV PRE TUNER AV8003
UP
Des questions ? Consultez sirius.com ou siriuscanada.ca
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
La puissance du signal peut être affichée pour
les émissions SATELLITE et HERTZIENNE.
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
COMMENT S’ABONNER
STANDBY
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
T-MODE
TOP
M-DAX
MEMORY
CLEAR
S A T
:
T E R R
:
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
OPÉRATION
AVANCÉE
Les auditeur peuvent s’abonner en visitant SIRIUS sur le Web à l’adresse https://activate.siriusradio.com ou
en appelant gratuitement le 1-888-539-SIRIUS (1-888-539-7474). Préparez votre identifiant radio et votre
carte de crédit.
L’identifiant radio peut être trouvé en sélectionnant la chaîne 0 sur la radio.
(Voir la section « VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO » p.60)
MISE EN GARDE CONTRE LA RÉTRO-INGÉNIERIE
TÉLÉCOMMANDE
Il est interdit de copier, décompiler, démonter, désosser, trafiquer, manipuler ou rendre autrement disponible
toute technologie ou tout logiciel intégrés aux amplis-tuners compatibles avec le système SIRIUS Satellite
Radio.
SETUP MIC
ENTER
(En utilisant l’appareil)
1.
Pour sélectionner « TUNER », tournez le
bouton INPUT SELECTOR.
2.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
SIRIUS.
:
Affichage GOOD
:
(En utilisant la télécommande)
EN CAS DE
PROBLEME
Sirius est disponible aux États-Unis pour les abonnés résidant sur le territoire continental des États-Unis
et est disponible au Canada pour les abonnés domiciliés au Canada. L’abonnement, ainsi qu’un tuner et
une antenne compatibles avec SIRIUS sont nécessaires et vendus séparément. La programmation de
SIRIUS est sujette à modification. Visitez sirius.com pour connaître le bouquet des chaînes le plus récent
et le plus complet ainsi que des informations sur les produits. « SIRIUS », le logo canin SIRIUS et les
marques connexes sont des marques de Sirius Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.
• L’affichage change comme indiqué ci-dessous
selon l’état de la réception.
Affichage EXCELLENT
1.
2.
Affichage WEAK
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001
s’affiche.
Sélectionnez la touche SIRIUS.
:
Affichage NO SIGNAL
:
DIVERS
60
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 60
4/25/08 5:21:26 PM
Sélectionnez la chaîne 0 (SR000) avec la
touche de curseur 3 ou 4 de l’appareil ou de la
télécommande.
Vous pouvez afficher les informations SIRIUS
(comme le nom de l’artiste, le titre du morceau, le
nom du compositeur, la catégorie ou le statut du
signal) pour la chaîne actuellement sélectionnée sur
l’afficheur du panneau avant.
4.
N A M E / T I T L E
P i n k
F l o i d
AV PRE TUNER AV8003
F l o i d
/
Ces informations SIRIUS peuvent également
s’afficher sur l’écran d’un téléviseur raccordé à
l’appareil.
2.
3.
4.
/
M o n e y
UP
4.
H DMI
M-DAX
DOWN
INPUT
UT
SELECTOR
TOR
SURROUND
UND
MODE
DE
STANDBY
2.
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
2.
Lorsque le nom du compositeur est affiché :
CLEAR
4.
C O M P O S E R
1.
2.
SETUP MIC
ENTER
1.
1.
• L'identifiant radio s’affiche.
S R O O O S i r i u s I D
1.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003
s’affiche.
2.
Sélectionnez les informations avec la touche
SAT DISP.
Numéro/nom de la chaîne
Remarque :
• Si « ANTENNA » apparaît sur l’afficheur du
panneau avant, il se peut que le SIRIUS Connect
Home tuner, l’antenne ou l’adaptateur secteur ne soit
pas raccordé correctement à la prise SIRIUS sur le
panneau arrière de cet appareil.
R o g e r
W a t e r
Le « NAME / TITLE » ou « COMPOSER » s’affiche
pendant 2 secondes, suivi du nom de l’artiste/titre du
morceau ou nom du compositeur.
(Si le nom de l’artiste/titre du morceau ou nom du
compositeur comporte plus de 13 caractères, le
texte défile.)
Appuyez sur la touche INFO. Les informations
suivantes apparaissent.
VIDEO
AUDIO
:DVD
:SIRIUS
SURR-MODE
:AUTO
ZONE
ZONE
A:ON
SPK:OFF
B:OFF SPK:OFF
MAIN VOLUME
-------------------
3.
Lorsque la catégorie de la chaîne est affichée :
Nom de l’artiste/titre du morceau
Placez la télécommande sur le mode AMP.
Lorsque cet affichage apparaît, appuyez à
nouveau sur la touche INFO. Les informations
SIRIUS suivantes apparaissent.
C A T : R o c k
SIRIUS
Nom du compositeur
Catégorie
Statut du signal (satellite)
Statut du signal (hertzien)
Lorsque le numéro/nom de la chaîne est affiché :
S R 0 2 4 :
INFORMATION
SIRIUS:007
CHAN
:70s Hits
CAT
:Pop
NAME
:1234567890123456
TITLE :1234567890123456
CMPOSR:1234567890123456
SAT
:EXCELLENT
TERR
:WEAK
Remarque :
• Pour faire passer le contenu de l’affichage des
informations SIRIUS aux fonctions de l’unité,
procédez à partir du mode d’affichage. (Voir
« MODE DISPLAY » à la page 45)
4.
Appuyez à nouveau sur la touche INFO.
L’affichage des informations disparaît.
Remarque :
• Si les informations contiennent un caractère qui ne
peut pas être reconnu par l’appareil, un « » (espace)
est affiché à la place.
DIVERS
(Si le texte comporte plus de 13 caractères, le texte
défile.)
OPÉRATION
AVANCÉE
PURE DIRECT
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
4.
Lorsque le nom de l’artiste/titre du morceau est
affiché :
ÉLÉMENTAIRES
CHANGEMENT DES INFORMATIONS SIRIUS SUR
L’AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT
TÉLÉCOMMANDE
Réglez l’orientation de l’antenne jusqu’à ce que
la puissance du signal soit bonne.
EN CAS DE
PROBLEME
3.
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
61
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 61
4/25/08 5:21:27 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
MODE DE RECHERCHE DES CHAÎNES PRÉRÉGLÉES
MODE DE RECHERCHE
1.
Vous pouvez rechercher la chaîne que vous souhaitez
écouter au moyen d’un des trois modes de recherche.
Vous pouvez également saisir directement le numéro
de la chaîne désirée.
ACCÈS DIRECT AUX CHAÎNES
Vous pouvez sélectionner la chaîne désirée selon la
catégorie attribuée à chaque chaîne.
Seule la catégorie diffusée peut être sélectionnée.
Vous pouvez sélectionner la chaîne désirée en
tapant directement sur les touches numériques de
la télécommande.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
RECT
HDMI
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
2.
M-DAX
AX
DOWN
MODE DE RECHERCHE DE TOUTES LES CHAÎNES
MODE DE RECHERCHE PAR CATÉGORIE
INPUT
SELECTOR
VOLUME
2.
AV PRE TUNER AV8003
SURROUND
MODE
AUTO
ZONE
SPEAKER
ZONE
MENU
EXIT
BAND
T-MODE
MEMORY
CLEAR
UP
1.
STANDBY
PURE
DIRECT
7.1CH
INPUT
THX
TOP
M-DAX
2.
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
3.
PURE DIRECT
3.
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
VOLUME
AV PRE TUNER AV8003
SURROUND
MODE
AUTO
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
BAND
T-MODE
T-M
MEMORY
CLEAR
UP
PURE DIRECT
STANDBY
HDMI
2.
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
T-MODE
TOP
M-DAX
MEMORY
PHONES
DISPLAY
SETUP MIC
2.
ÉLÉMENTAIRES
(En utilisant l’appareil)
Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pour sélectionner la station
désirée.
OPÉRATION
AVANCÉE
(En utilisant la télécommande)
1.
2.
TOP
M-DAX
DISPLAY
SETUP MIC
ENTER
(En utilisant l’appareil)
1.
ENTER
1.
7.1CH
INPUT
THX
2.
CLEAR
POWER ON/OFF
PHONES
PURE
DIRECT
POWER ON/OFF
Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du
panneau avant pour sélectionner la station
préréglée désirée.
(En utilisant la télécommande)
(En utilisant l’appareil)
1.
2.
1.
Appuyez sur la touche ENTER du panneau
avant.
2.
Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du
panneau avant pour sélectionner la catégorie
désirée.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur les touches de curseur 1 ou
2 pour syntoniser sur la station préréglée
désirée.
Ou bien saisissez le numéro de la station
préréglée avec les touches numériques.
3.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Maintenez enfoncée la touche de curseur 3 ou
4.
2.
4.
5.
4.
4.
Après avoir sélectionné la catégorie,
appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4
pour sélectionner la station désirée dans la
catégorie.
TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez revenir au mode normal en
appuyant sur la touche ENTER pendant le
mode de recherche par catégorie.
3.
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
3.
Tapez le numéro à trois chiffres de la chaîne
désirée sur les touches numériques de la
télécommande.
4.
La chaîne désirée est syntonisée automatiquement.
Appuyez sur la touche GUIDE.
« SR - - - » apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
• Si vous ne tapez sur aucune touche du clavier
numérique pendant 5 secondes, la saisie est annulée
et l’affichage initial réapparaît.
(En utilisant la télécommande)
1.
2.
EN CAS DE
PROBLEME
3.
4.
5.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003
s’affiche.
Appuyez sur la touche SAT CAT + / −.
Remarques :
• « UPDATING » s’affiche pendant la mise à jour du
bouquet de chaînes.
• Lorsque la chaîne sélectionnée n’est pas disponible,
« INVALID » s’affiche.
Après avoir sélectionné la catégorie,
appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4
pour sélectionner la station désirée dans la
catégorie.
DIVERS
Vous pouvez revenir au mode normal en
appuyant sur la touche ENTER pendant le
mode de recherche par catégorie.
Remarque :
• La recherche par catégorie s’arrête automatiquement
au bout de 5 secondes après la dernière opération.
62
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 62
4/25/08 5:21:28 PM
FRANÇAIS
(En utilisant la télécommande)
3.
4.
2.
AV PRE TUNER AV8003
1.
2.
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002
s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche MEMORY de la
télécommande. « - - » (numéro de présélection)
se met à clignoter sur l’afficheur.
4.
Tapez le numéro de présélection désiré en
appuyant sur les touches numériques.
POWER ON/OFF
PHONES
Syntonisez sur la chaîne désirée.
SETUP MIC
ENTER
Remarque :
• Pour saisir un numéro à un chiffre (2 par exemple),
saisissez « 02 » ou simplement « 2 » et patientez
quelques secondes.
3.
3.
2.
2.
4.
(En utilisant l’appareil)
1.
2.
Syntonisez sur la chaîne désirée.
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
avant.
« - - » (numéro de présélection) se met à
clignoter sur l’afficheur.
3.
4.
2.
3.
5.
2.
3.
5.
2.
5.
5.
NOMS ET
FONCTIONS
(En utilisant la télécommande)
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
3.
Appuyez sur la touche P-INFO pour voir la
liste des chaînes préréglées dans le tuner sur
l’affichage à l’écran.
4.
Si 10 chaînes ou plus sont préréglées, appuyez
à nouveau sur la touche P-lNFO.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002
s’affiche.
SIRIUS
NO.
NO.
NO.
NO.
NO.
1
2
3
4
5
PRESET
SR010
SR011
SR015
SR022
SR125
LIST
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode TUNER.
3.
Appuyez sur la touche P-SCAN de la
télécommande. « PRESET SCAN » apparaît
sur l’afficheur, puis la station préréglée avec
le numéro de présélection le plus bas est
rappelée en premier.
4.
Les stations préréglées sont rappelées dans
l’ordre (N°1 → N°2 → etc.) à raison d’environ 5
à 10 secondes chacune.
La durée varie selon les conditions de
réception. Aucun des numéros de présélection
en mémoire ne sera omis.
5.
Une pression sur la touche de curseur 2
pendant le pré-balayage accélère le balayage.
Par ailleurs, une pression sur la touche
de curseur 1 rétablit la station préréglée
précédente.
Lorsque la station préréglée désirée est reçue,
annulez le balayage en appuyant sur la touche
P-SCAN.
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
Remarque :
• L’indication de la chaîne préréglée disparaît après 5
secondes environ.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002
s’affiche.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
La chaîne est à présent mémorisée sur
l'emplacement de mémoire de présélection
spécifié.
ÉLÉMENTAIRES
2. 4.
BALAYAGE DES CHAÎNES PRÉRÉGLÉES
Il est possible de vérifier la chaîne préréglée sur
l’affichage à l’écran.
OPÉRATION
AVANCÉE
3.
L’affichage cesse de clignoter.
VÉRIFICATION DE LA CHAÎNE PRÉRÉGLÉE SIRIUS
TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez mémoriser la chaîne désirée dans la
mémoire de présélection.
(Vous pouvez prérégler 50 chaînes radio SIRIUS en
plus des chaînes FM/AM.)
Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY
pour valider.
EN CAS DE
PROBLEME
4.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION
3.
Sélectionnez le numéro de présélection en
appuyant sur les touches de curseur 1 ou 2,
pendant qu’il clignote (environ 5 secondes)
DIVERS
- - S R 0 4 0
0 1 S R 0 4 0
63
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 63
4/25/08 5:21:28 PM
FRANÇAIS
Vous pouvez supprimer les stations préréglées de la
mémoire en procédant comme suit.
2.
Cette fonction sert à verrouiller les chaînes que vous
ne souhaitez pas recevoir.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU VERROUILLAGE
PARENTAL
3.
UP
5.
HDMI
M-DAX
DAX
Lorsque [PASSWORD ****] apparaît, utilisez
les touches de curseur de l’unité principale
ou de la télécommande, ou les touches
numériques de la télécommande pour saisir
un mot de passe (4 chiffres), puis appuyez sur
la touche ENTER de l’unité principale ou de la
télécommande.
ÉCOUTE PROVISOIRE D’UNE CHAÎNE VERROUILLÉE
3.
2.
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
Remarque :
Le mot de passe est 9999 à la sortie d’usine.
SURROUND
MODE
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
DOWN
AV PRE TUNER AV8003
PHONES
INPUT
SELECTOR
SETUP MIC
VOLUME
ENTER
UP
PURE DIRECT
SURROUND
MODE
AUTO
ZONE
SPEAKER
ZONE
MENU
EXIT
BAND
T-MODE
MEMORY
P A S W O R D
HDMI
CLEAR
O K !
M-DAX
7.1CH
INPUT
THX
TOP
M-DAX
DOWN
DISPLAY
INPUT
SELECTOR
PHONES
VOLUME
SETUP MIC
777
PURE
DIRECT
STANDBY
POWER ON/OFF
ENTER
SURROUND
MODE
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
BAND
7.1CH
INPUT
THX
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
S R 0 0 1
CLEAR
DISPLAY
777
a b c d e f g
777
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
3. 5. 2.
AV PRE TUNER AV8003
PURE DIRECT
3.
VERROUILLAGE PARENTAL
7777
NOMS ET
FONCTIONS
EFFACEMENT DES STATIONS PRÉRÉGLÉES EN
MÉMOIRE
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
ÉLÉMENTAIRES
2.
2.
2.
2.
4.
Une fois le bon mot de passe saisi, [PASSWORD
OK!] s’affiche et « ✔ » ou « : » clignote sur
l’afficheur.
5.
Activez ou désactivez le verrouillage parental
au moyen des touches de curseur 3 / 4 de
l’unité principale ou de la télécommande, puis
validez le réglage avec la touche ENTER de
l’unité principale ou de la télécommande.
2.
2.
3.
« ✔ » Statut verrouillé
« : » Statut déverrouillé
OPÉRATION
AVANCÉE
3.
3.
5.
TÉLÉCOMMANDE
EN CAS DE
PROBLEME
1.
Rappelez le numéro de présélection à effacer
en suivant la méthode décrite dans « MODE DE
RECHERCHE DES CHAÎNES PRÉRÉGLÉES ».
2.
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
avant ou de la télécommande.
3.
Le numéro de présélection mémorisé clignote
sur l’afficheur pendant 5 secondes. Appuyez
sur la touche CLEAR du panneau avant ou de
la télécommande pendant qu’il clignote.
4.
« xx CLEAR » apparaît sur l’afficheur pour
indiquer que le numéro de présélection indiqué
a été effacé.
DIVERS
Remarque :
• Pour effacer toutes les stations préréglées en
mémoire, maintenez enfoncées les touches CLEAR
et ENTER pendant deux secondes.
3.
5.
1.
Syntonisez sur la chaîne pour laquelle vous
souhaitez activer le verrouillage parental.
2.
Appuyez sur la touche T-MODE de l’unité
principale ou sur la touche P-LOCK de la
télécommande.
P A S S W O R D
Vous pouvez déverrouiller toutes les chaînes
verrouillées à ce moment précis en appuyant
sur la touche CLEAR de l’unité principale ou
de la télécommande pendant 5 secondes.
Lorsque « ALL UNLOCK? » s’affiche, appuyez
sur la touche ENTER de l’unité principale
ou de la télécommande. « UNLOCKING.. »
s’affiche et toutes les chaînes verrouillées sont
déverrouillées.
3.
Remarques :
• Si vous saisissez par erreur un mot de passe erroné,
vous serez invité à le saisir à nouveau.
• Vous pouvez quitter le mode de verrouillage parental
en appuyant sur la touche EXIT de l’unité principale
ou sur la touche CLEAR de la télécommande.
• Si vous syntonisez sur une chaîne verrouillée, aucun
son n’est émis.
• Même s’il est possible d'activer le verrouillage
parental pour plus d’une chaîne, toutes les chaînes
partageront le même mot de passe.
• Il est impossible d’activer le verrouillage parental
pour la chaîne 0.
64
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 64
4/25/08 5:21:29 PM
UP
HDMI
Lorsque [PASSWORD ****] apparaît, utilisez
les touches de curseur de l’unité principale
ou de la télécommande, ou les touches
numériques de la télécommande pour saisir
un mot de passe (4 chiffres), puis avec le
curseur situé à l’extrême droite, appuyez sur la
touche de curseur 2 de l’unité principale ou de
la télécommande.
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
STANDBY
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
Une fois le bon mot de passe saisi,
[PASSWORD OK!] s’affiche et vous pouvez
écouter provisoirement la chaîne.
P A S W O R D
N E W
Remarque :
• Vous pouvez annuler le visionnement et l’écoute
provisoires en appuyant sur la touche EXIT de
l’unité principale ou sur la touche CLEAR de la
télécommande.
• Étant donné que l’objectif est d’écouter
provisoirement une chaîne verrouillée, le statut
verrouillé est rétabli si vous changez de chaîne, si
vous changez de fonction, si vous allumez/éteignez
l’appareil ou si un autre type d’opération est exécuté.
Pour désactiver le statut verrouillé, voir « Activation/
Désactivation du verrouillage parental ».
2.
2.
4.
6.
C H A N G E D
5.
Lorsque [WORD CHANGED] apparaît, cela
indique que le mot de passe a été modifié.
6.
Appuyez sur la touche EXIT de l’unité principale
ou sur la touche CLEAR de la télécommande.
Remarque :
Si l'ampli-tuner est ramené aux réglages par défaut, le
mot de passe sera réinitialisé à 9999. (Voir page 99)
DIVERS
EN CAS DE
PROBLEME
3.
4.
W O R D _ _ _ _
Lorsque [NEW WORD _ _ _ _] apparaît,
saisissez un nouveau mot de passe, puis
appuyez sur la touche ENTER de l’unité
principale ou de la télécommande.
W O R D
3. 4.
777
9 9 9 9
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
3.
AV PRE TUNER AV8003
PURE DIRECT
Lorsque [PASSWORD ****] apparaît, utilisez
les touches de curseur de l’unité principale
ou de la télécommande, ou les touches
numériques de la télécommande pour saisir
un mot de passe (4 chiffres), puis appuyez sur
la touche ENTER de l’unité principale ou de la
télécommande.
Appuyez sur la touche T-MODE de l’unité
principale ou sur la touche P-LOCK de la
télécommande.
777
4.
6. 2.
ÉLÉMENTAIRES
3.
3. 4.
Activez la réception SIRIUS.
OPÉRATION
AVANCÉE
Appuyez sur la touche T-MODE de l’unité
principale ou sur la touche P-LOCK de la
télécommande.
1.
2.
TÉLÉCOMMANDE
2.
MODIFICATION DU MOT DE PASSE
777
Syntonisez sur la chaîne verrouillée que vous
souhaitez écouter.
7777
1.
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
65
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 65
4/25/08 5:21:30 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
SYSTÈME DE
ZONES
LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES
ZONE OUT
3.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Le mode Système de zones permet de lire la même
source ou différentes sources dans deux ZONES
différentes de celle où est installé l’appareil.
1.
4.
AV PRE TUNER AV8003
LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES
SURROUND BACK PREOUT
Cet appareil vous permet de raccorder un autre
ensemble d’amplificateurs de puissance pour les
placer dans une autre ZONE ou une pièce distincte
pour écouter la musique.
UP
PURE DIRECT
HDMI
3.
M-DAX
DOWN
Pour utiliser le Système de zones, raccordez le son
des prises de sortie ZONE OUT A et B AUDIO aux
amplificateurs ZONE A et B.
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
1.
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
AV PRE TUNER AV8003
CLEAR
UP
DISPLAY
POWER ON/OFF
PURE DIRECT
PHONES
M-DAX
DOWN
Raccordez la prise de sortie VIDEO (ZONE OUT) au
moniteur dans la Zone A.
(La prise ZONE OUT est reliée au sélecteur de
source dans la Zone A.)
ÉLÉMENTAIRES
Par ailleurs, la prise COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT 2 peut être utilisée pour la sortie du moniteur de
la ZONE A.
OPÉRATION
AVANCÉE
Cet appareil est compatible avec les fonctions
de système de zones comme les sélecteurs de
source, les menus OSD, les minuteries d’arrêt et la
commande à distance.
HDMI
SETUP MIC
ENTER
Si une enceinte arrière à canal surround ou l’enceinte
C (voir page 19) ne sont pas utilisées dans la ZONE
où l’appareil est installé, le système d’enceinte de
zone peut être utilisé avec l’amplificateur pour le
canal arrière surround.
4.
VOLUME
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
1.
2.
Appuyez une fois sur la touche ZONE de
l’appareil pour accéder aux réglages de la
ZONE A. Appuyez deux fois sur la touche pour
accéder aux réglages de la ZONE B. Si vous
appuyez une troisième fois sur cette touche, la
fonction zone est désactivée.
1.
Appuyez une fois sur la touche ZONE
SPEAKER de l’appareil pour accéder aux
réglages ZONE SPEAKER A. Appuyez deux
fois sur la touche pour accéder aux réglages
ZONE SPEAKER B. Si vous appuyez une
troisième fois sur cette touche, la fonction
ZONE SPEAKER est désactivée.
2.
L’un des écrans suivants apparaît sur l’affichage
pendant 10 secondes en mode de réglage
ZONE SPEAKER.
L’un des écrans suivants apparaît sur l’affichage
pendant 10 secondes en mode de réglage
ZONE.
* Affichage avec la ZONE A sélectionnée
Z A
D V D
- 1 8 d B
* Affichage avec la ZONE B sélectionnée
Z B
D V D
* Affichage avec ZONE SPEAKER A sélectionnée
- 1 8 d B
TÉLÉCOMMANDE
3.
Pour sélectionner une source d’entrée, tournez
le bouton INPUT SELECTOR.
4.
Tournez le bouton VOLUME pour régler à votre
guise le volume de la pièce utilisée dans le
système de zones.
EN CAS DE
PROBLEME
Remarque :
• Vous pouvez également régler la minuterie d’arrêt,
la sortie mono et d’autres fonctions au moyen du
MAIN MENU. (Voir page 36)
Remarques sur l’enceinte de zone
• Le mode Enceinte de zone ne peut être réglé que
pour une des ZONES, A ou B.
• La sortie ZONE SPEAKER peut être utilisée si
l’enceinte surround arrière est placée sur « NONE,
ZSP A ou ZSP B » dans le menu SPEAKER
SETUP. (Voir SPEAKER SETUP, page30)
• « The Surr. Back Speakers are in use » s’affiche si
vous appuyez sur la touche ZONE SPEAKER alors
que l’enceinte arrière surround n’est pas placée sur
« NONE, ZSPA ou ZSP B » dans le menu SPEAKER
SETUP. (Voir SPEAKER SETUP, page 30)
• Il n’est pas possible d’utiliser le mode Enceinte de
zone en même temps que l’enceinte C. Lors des
raccordements pour utiliser le mode Zone, placez
le sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur
OFF.
• Lorsque l’appareil est placé en mode ZONE
SPEAKER et que ZSP A ou ZSP B a été spécifié
comme enceinte surround arrière (page 30), la fonction
ZONE SPEAKER peut être activée automatiquement
en appuyant sur la touche SOURCE.
Z S A
D V D
- 1 8 d B
* Affichage avec ZONE SPEAKER B sélectionnée
Z S B
D V D
- 1 8 d B
3.
Pour sélectionner une source d’entrée, tournez
le bouton INPUT SELECTOR.
4.
Tournez le bouton VOLUME pour régler à votre
guise le volume de la ZONE utilisée dans le
système de zones.
DIVERS
Remarque :
• Vous pouvez également régler la minuterie d’arrêt,
la sortie mono et d’autres fonctions au moyen du
MAIN MENU. (Voir page 36)
66
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 66
4/25/08 5:21:30 PM
2.
1.
2.
Appuyez sur la touche HOME.
3.
Appuyez sur la touche ZONE-A ou ZONE-B.
Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003
s’affiche.
<RC101>
Mode ZONE A (réglage par défaut)
Mode ZONE B
Mode ZONE C (cette zone n’est pas utilisée par cet
appareil)
Mode ZONE D : ZONE PRINCIPALE (la ZONE dans
laquelle l’appareil est installé)
2.
1.
SOURCE
<RC101>
La télécommande RC101 placée sur ZONE A ou
ZONE B peut être modifiée pour commander la
fonction d’enceinte de zone.
POWER ON/OFF
3.
1.
2.
POWER ON/OFF
Les touches suivantes sont à présent utilisées
pour la ZONE A seulement. Le réglage du
volume, la minuterie d’arrêt, la sourdine et les
fonctions d’entrée peuvent être sélectionnés
depuis la ZONE.
<RC2001>
3.
SOURCE
1.
3.
2.
1.
MUTE
1.
SLEEP
Une fois l’opération en 2. effectuée, si vous appuyez
sur la touche ZONE B, le mode commandé passe à la
ZONE B. Si vous appuyez sur la touche ZONE D, le
mode commandé passe à la ZONE PRINCIPALE.
Remarque :
• Si TUNER est sélectionné comme fonction d’entrée
pour la ZONE pendant que vous utilisez un tuner
(FM ou AM et XM ou SIRIUS) dans la ZONE
PRINCIPALE, celui-ci ne peut pas être utilisé
depuis la ZONE. Seule la même station de radio que
celle syntonisée dans la ZONE PRINCIPALE peut
être écoutée.
• La sortie sur la ZONE est analogique uniquement. Les
signaux numériques reçus ne sont pas reconnus.
(Dans l’exemple donné ici, le réglage de
la ZONE est changé pour le réglage des
enceintes de zone.)
Maintenez enfoncées la touche SET et la
touche POWER ON simultanément jusqu’à ce
que le témoin SEND clignote deux fois.
Le rétroéclairage continue à clignoter.
2.
Appuyez sur la touche numérique 2.
Mode ZONE :
VOL +/–
MUTE
INFO
VOL +/–
INFO
Les touches suivantes sont utilisées pour le
mode de ZONE ou le mode enceinte de zone
réglé seulement.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Appuyez sur la touche ZONE A. Le témoin
SEND clignote deux fois lorsque le réglage est
terminé.
Appuyez sur la touche ENTER. Le témoin
SEND clignote deux fois lorsque les réglages
sont terminés.
SLEEP
ÉLÉMENTAIRES
2.
<RC2001>
Placez la télécommande sur le mode ZONE-A ou
ZONE-B.
Les enceintes de zone peuvent être commandées
sur la première page de la télécommande.
3.
OPÉRATION
AVANCÉE
Vous pouvez effectuer les opérations comme passer
d’une source d’entrée de la ZONE A à B et activer/
désactiver la fonction ZONE en réglant la ZONE sur
l’utilisation de la télécommande.
Maintenez enfoncées la touche SET et la
touche ZONE simultanément jusqu’à ce
que le témoin SEND clignote deux fois. Le
rétroéclairage s’allume.
COMMANDE DES ENCEINTES DE ZONE
TÉLÉCOMMANDE
PLACEZ LA TÉLÉCOMMANDE SUR UN MODE
CONTRÔLANT LA ZONE A OU B.
(Dans l’exemple donné ici, l’utilisateur change
le mode utilisé pour commander la ZONE A.)
1 (réglage par défaut)
Mode enceinte de zone : 2
Remarques :
• Pour rétablir les réglages de la ZONE, appuyez sur
la touche numérique 1 à l’étape 2.
• Seule la ZONE PRINCIPALE peut être commandée
lorsque le mode ZONE D est réglé.
EN CAS DE
PROBLEME
Il est possible de commander la fonction ZONE
depuis une autre ZONE, même depuis une ZONE
non réglée pour cet appareil, en raccordant un
appareil MARANTZ avec un récepteur IR externe
ou un récepteur à infrarouge au moyen de la
télécommande RC2001 ou de la télécommande de
zone RC101. (Voir page 18)
1.
DIVERS
COMMANDE DE LA FONCTION ZONE DEPUIS
UNE AUTRE PIÈCE
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
67
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 67
4/25/08 5:21:30 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
AFFICHAGE DES INFORMATIONS OSD SUR LE
MONITEUR DE ZONES
Il est possible d’afficher le statut de réglage de la
ZONE A sur un écran de téléviseur raccordé à la
sortie vidéo des prises ZONE (ZONE OUT).
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
<RC2001>
2.
1.
2.
Placez la télécommande sur le mode ZONE-A.
Appuyez sur la touche INFO.
<RC101>
ÉLÉMENTAIRES
1.
OPÉRATION
AVANCÉE
1.
Appuyez sur la touche INFO.
Les informations OSD s’affichent sur le
moniteur de zones.
TÉLÉCOMMANDE
ZONE A
VIDEO
:DSS
AUDIO
:DSS
SLEEP
:90 min
MONO/ST:STEREO
OSD INFO:ENABLE
ZONE :ON
SPKR :OFF
VOL
:VARI
VOL
:VARI
LEVEL:-20dB
LEVEL:-90dB
--- MAIN ZONE STATUS --VIDEO:DVD
AUDIO:DVD
EN CAS DE
PROBLEME
Remarque :
• L’affichage OSD ne peut pas être affiché sur le
moniteur de zones lorsqu’il est affiché pour la
ZONE.
DIVERS
68
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 68
4/25/08 5:21:31 PM
FRANÇAIS
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE LA RC2001 À L’APPAREIL
Pour commander l’appareil avec la RC2001, il est nécessaire de sélectionner le type d’appareil AMP (Ampli), NETWORK (Réseau) ou TUNER (Tuner) en appuyant sur le sélecteur de fonction en mode HOME.
Reportez-vous ci-dessous pour en savoir plus sur le mode AMP, NETWORK et TUNER.
Remarque :
À l’exception de certaines touches, les boutons soft programmables exécutent les mêmes opérations que les touches gauche ou droite de chaque commande. (À l’exception du symbole *)
ENTER
MENU
EXIT
MUTE
VOL + / 1
2
3
4
5
6
7
8
9
Liste des boutons soft programmables
Page Commande
Remarque
HOME
MACRO
Pour placer la télécommande sur le mode MACRO
AMP
Pour placer la télécommande sur le mode AMP
1
1.DVD
Pour placer la télécommande sur le mode 1. DVD
2.DSS
Pour placer la télécommande sur le mode 2. DSS
3.NETWORK
Pour placer la télécommande sur le mode 3. NETWORK
HOME
4.TUNER
Pour placer la télécommande sur le mode 4. TUNER
5.CD
Pour placer la télécommande sur le mode 5. CD
2
6.AUX
Pour placer la télécommande sur le mode 6. AUX
7.VCR1
Pour placer la télécommande sur le mode 7. VCR1
8.TV
Pour placer la télécommande sur le mode 8. TV
HOME
9.TAPE
Pour placer la télécommande sur le mode 9. TAPE
VCR2
Pour placer la télécommande sur le mode VCR2
3
PLASMA
Pour placer la télécommande sur le mode PLASMA
ZONE-A
Pour placer la télécommande sur le mode ZONE-A
ZONE-B
Pour placer la télécommande sur le mode ZONE-B
HOME
IPOD
Pour placer la télécommande sur le mode iPOD
V-SWITCH
Pour placer la télécommande sur le mode V-SWITCH
4
CDR
Pour placer la télécommande sur le mode CDR
MD
Pour placer la télécommande sur le mode MD
Pour placer la télécommande sur le mode BLU-RAY
BLU-RAY
Liste des boutons soft programmables
Page Commande
Remarque
MACRO
ALL-ON
Pour allumer tous les appareils.
ALL-OFF
Pour éteindre tous les appareils.
1
WATCH DVD
Pour regarder un DVD
WATCH DSS
Pour regarder DSS
WATCH NET
Pour regarder le NETWORK
MACRO
LISTEN AM
Pour écouter une station AM
LISTEN FM
Pour écouter une station FM
2
LISTEN XM
Pour écouter une station XM
LISTEN SR
Pour écouter SIRIUS
LISTEN CD
Pour écouter un CD
MACRO
LSTN IPOD
Pour écouter un iPod
WATCH VCR
Pour regarder un magnétoscope
3
WATCH TV
Pour regarder la télévision
ÉLÉMENTAIRES
Cursor
Une macro correspond à une fonction permettant d’exécuter plusieurs opérations sur les touches en une
seule fois.
Par ex.) WATCH DVD (Regarder un DVD)
Allumer le AV8003. → Allumer le téléviseur. → Allumer le lecteur DVD. → Placer la fonction TV sur DVD. →
Placer la fonction AMP sur DVD. → Placer la télécommande sur le mode DVD.
OPÉRATION
AVANCÉE
</>
INFO
MODE MACRO
TÉLÉCOMMANDE
Soft button
Pour allumer et éteindre le AV8003
Pour allumer le AV8003
Pour éteindre le AV8003
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour faire défiler la page
Pour activer ou désactiver les informations OSD
Pour déplacer le curseur et procéder à des réglages en mode
SETUP MENU
Pour accéder au SETUP MENU
Pour valider les réglages en mode SETUP MENU
Pour accéder au SETUP MENU
Pour quitter le SETUP MENU
Pour baisser provisoirement le son
Pour ajuster le volume sonore général
Pour sélectionner la fonction DVD
Pour sélectionner la fonction DSS
Pour sélectionner la fonction NETWORK
Pour sélectionner la fonction TUNER
Pour sélectionner la fonction CD
Pour sélectionner la fonction AUX
Pour sélectionner la fonction VCR1
Pour sélectionner la fonction TV
Pour sélectionner la fonction TAPE
EN CAS DE
PROBLEME
SOURCE ON/OFF
POWER ON
POWER OFF
DIVERS
MODE HOME
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
69
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 69
4/25/08 5:21:31 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
MODE AMP
SOURCE ON/OFF
POWER ON
POWER OFF
Soft button
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
HOME
</>
INFO
Cursor
ENTER
ÉLÉMENTAIRES
MENU
EXIT
MUTE
VOL + / 1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour allumer et éteindre le AV8003
Pour allumer le AV8003
Pour éteindre le AV8003
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour activer ou désactiver les informations OSD
Pour déplacer le curseur et procéder à des réglages en mode
SETUP MENU
Pour accéder au SETUP MENU
Pour valider les réglages en mode SETUP MENU
Pour accéder au SETUP MENU
Pour quitter le SETUP MENU
Pour baisser provisoirement le son
Pour ajuster le volume sonore général
Pour sélectionner la fonction DVD
Pour sélectionner la fonction DSS
Pour sélectionner la fonction NETWORK
Pour sélectionner la fonction TUNER
Pour sélectionner la fonction CD
Pour sélectionner la fonction AUX
Pour sélectionner la fonction VCR1
Pour sélectionner la fonction TV
Pour sélectionner la fonction TAPE
OPÉRATION
AVANCÉE
TÉLÉCOMMANDE
EN CAS DE
PROBLEME
DIVERS
Liste des boutons soft programmables
Page Commande Remarque
AMP
M-DAX
Pour activer/désactiver M-DAX
Pour placer la fonction de
SLEEP
minuterie d’arrêt
Pour changer le mode de
1
DISPLAY
l’afficheur avant
Pour sélectionner le mode
SURR MODE
surround
- INPUT +
Pour changer la fonction amp*
AMP
Pour activer ou désactiver le
7.1CH IN
mode 7.1CH INPUT
Pour sélectionner ANALOG/
A/D
DIGITAL
Pour sélectionner le mode
AUDIO
2
AUDIO
(Gauche) Pour sélectionner la
sortie HDMI 1*
1-HDMI-2
(Droite) Pour sélectionner la sortie
HDMI 2*
Pour sélectionner le mode LIP.
LIP SYNC
SYNC
AMP
(Gauche) GRAVES -*
- BASS +
(Droite) GRAVES +*
(Gauche) AIGUS -*
-TREBLE+
(Droite) AIGUS +*
3
RE-EQ
Pour activer/désactiver RE-EQ
Pour activer ou désactiver le
NIGHT
mode NIGHT
EQ
Pour sélectionner le mode EQ
AMP
Pour sélectionner le menu TEST
TEST TONE
TONE
Pour ouvrir le SETUP MENU et
CH SELECT
régler les niveaux d’enceinte ou le
4
réglage de l’entrée 7.1 canaux
(Gauche) NIVEAU CANAL -*
-CH LEV+
(Droite) NIVEAU CANAL +*
ATT
Pour réduire le niveau d’entrée
VIDEO OFF
Pour désactiver la vidéo
AMP
Pour sélectionner le mode AUTO
AUTO SURR
SURROUND
Pour sélectionner le mode
STEREO
STEREO
5
Pour sélectionner le mode PURE
P DIRECT
DIRECT
THX
Pour sélectionner le mode THX
Pour sélectionner le mode MULTI
M-CH ST
CHANNEL STEREO
Page Commande
AMP
6
DTS
ES/EX
CS2
VIRTUAL
Remarque
Pour sélectionner le mode
DOLBY
Pour sélectionner le mode DTS
Pour sélectionner le mode EX/ES
Pour sélectionner le mode CS2
Pour sélectionner le mode
VIRTUAL
AMP
DVD
TV
7
VCR1
DSS
AUX
AMP
TAPE
CD
8
TUNER
NETWORK
Pour sélectionner la fonction
DVD
Pour sélectionner la fonction TV
Pour sélectionner la fonction
VCR1
Pour sélectionner la fonction
DSS
Pour sélectionner la fonction AUX
Pour sélectionner la fonction
TAPE
Pour sélectionner la fonction CD
Pour sélectionner la fonction
TUNER
Pour sélectionner la fonction
NETWORK
AMP
P. AMP ON
9
P. AMP OFF
À utiliser pour que le MM8003
s’allume tout seul.
À utiliser pour que le MM8003
s’éteigne tout seul.
70
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 70
4/25/08 5:21:32 PM
3.NETWORK
MUSIC ALL
M ARTIST
M ALBUM
M GENRE
M P-LIST
3.NETWORK
PHOTO ALL
P ALBUM
P P-LIST
Remarque
Pour sélectionner la fonction NETWORK
(Gauche) REMBOBINAGE*
(Droite) AVANCE RAPIDE*
Lecture ALÉATOIRE
Lecture RÉPÉTÉE
Pour avancer en haut de la page NETWORK
(Gauche) Pour reculer à la page précédente*
(Droite) Pour avancer à la page suivante*
Pour sélectionner la fonction NETWORK
Pour avancer à ALL SONGS
Pour avancer à MUSIC ARTIST
Pour avancer à MUSIC ALBUM
Pour avancer à MUSIC GENRE
Pour avancer à MUSIC PLAYLIST
Pour sélectionner la fonction NETWORK
Pour avancer à ALL PHOTO
Pour avancer à PHOTO ALBUM
Pour avancer à PHOTO PLAYLIST
3.NETWORK
VIDEO ALL
V ALBUM
V GENRE
V P-LIST
Pour sélectionner la fonction NETWORK
Pour avancer à ALL VIDEO
Pour avancer à VIDEO ALBUM
Pour avancer à VIDEO GENRE
Pour avancer à VIDEO PLAYLIST
3.NETWORK
PLAYLIST
AUDIO
SETTINGS
Pour sélectionner la fonction NETWORK
Pour ajouter à la liste de lecture
Pour changer le son pendant la lecture d’un film
Pour avancer à SETTINGS MENU
RESTART
Pour redémarrer NETWORK
5/6
1
RANDOM
REPEAT
TOP
- PAGE +
2
3
4
5
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 71
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Liste des boutons soft programmables
Page Commande
Remarque
4.TUNER
Pour sélectionner la fonction TUNER
FM
Pour sélectionner FM
AM
Pour sélectionner AM
1
XM
Pour sélectionner XM
SIRIUS
Pour sélectionner SIRIUS
NEURAL
Pour sélectionner NEURAL AUDIO
4.TUNER
Pour sélectionner la fonction TUNER
(Gauche) Pour balayer les fréquences vers le bas*
- TUNE +
(Droite) Pour balayer les fréquences vers le haut*
2
T-MODE
Pour sélectionner MONO/STEREO
P-SCAN
Pour sélectionner PRESET SCAN
P-INFO
Pour afficher les informations de préréglage
MEMORY
Pour saisir les numéros de stations du tuner mémorisées
4.TUNER
Pour sélectionner la fonction TUNER
(Gauche) Pour balayer les fréquences vers le bas*
-SAT TUN+
(Droite) Pour balayer les fréquences vers le haut*
SAT DISP
Pour changer les informations d’affichage
(Gauche) Recherche de catégories vers le bas*
3
-SAT CAT+
(Droite) Recherche de catégories vers le haut*
(Gauche) Pour sélectionner XM*
XM SR
(Droite) Pour sélectionner SIRIUS*
P-LOCK
Pour sélectionner PARENTAL LOCK
4.TUNER
Pour sélectionner la fonction TUNER
DISPLAY
Pour changer les informations d’affichage
PTY
Mode RDS PTY AUTO SEARCH
4
AF
FRÉQUENCE ALTERNATIVE RDS
STM
Mode RDS STATION
DWR
LANGUE ONDE DSR RDS
ÉLÉMENTAIRES
Page Commande
3.NETWORK
HOME
</>
GUIDE
Cursor UP
Cursor DOWN
Cursor LEFT
Cursor RIGHT
CH + / 0–9
CLEAR
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau
ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour accéder au mode F-DIRECT
Pour balayer les fréquences vers le haut
Pour balayer les fréquences vers le bas
Pour sélectionner une station préréglée vers le bas
Pour sélectionner une station préréglée vers le haut
Pour sélectionner une station préréglée vers le haut et le bas
Pour saisir les nombres
Pour annuler la saisie
OPÉRATION
AVANCÉE
Liste des boutons soft programmables
Soft button
TÉLÉCOMMANDE
HOME
</>
GUIDE
INFO
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
CH +/2
4/¢
9
;
0-9
Blue
Red
Green
Yellow
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau
ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME.
Pour faire défiler la page
Pour avancer en haut de la page NETWORK
Utilisée pour afficher les détails de fichier, etc.
Utilisée pour déplacer le curseur, etc.
Utilisée pour sélectionner des éléments, etc.
Pour accéder au menu Tool
Utilisée pour revenir à la page précédente, etc.
Pour changer de page
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Arrêt
Pause
Utilisée pendant les réglages NETWORK
Pour avancer en haut de la page MUSIC
Pour avancer en haut de la page PHOTO
Pour avancer en haut de la page VIDEO
Pour avancer en haut de la page SERVER
EN CAS DE
PROBLEME
MODE TUNER
Soft button
DIVERS
MODE NETWORK
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
71
4/25/08 5:21:32 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
COMMANDE D’APPAREILS MARANTZ
Remarque :
• Toutes les commandes ne sont pas nécessairement acceptées par chaque appareil source.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
COMMANDE D’UN LECTEUR DVD MARANTZ (MODE DVD)
SOURCE ON/OFF
POWER ON
POWER OFF
Soft button
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION
AVANCÉE
HOME
</>
GUIDE
INFO
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
2
4/¢
9
;
0-9, +10
CLEAR
Pour allumer et éteindre le lecteur DVD
Pour allumer le lecteur DVD
Pour éteindre le lecteur DVD
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour avancer à TOP MENU
Pour activer ou désactiver les informations OSD
Pour déplacer le curseur
Pour valider le réglage
Pour ouvrir le menu du disque DVD
Pour revenir au MENU
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Arrêt
Pause
Pour saisir les nombres
Pour annuler la saisie
TÉLÉCOMMANDE
EN CAS DE
PROBLEME
Liste des boutons soft programmables
Page Commande
Remarque
1.DVD
Pour sélectionner la fonction DVD
(Gauche) REMBOBINAGE*
5/6
(Droite) AVANCE RAPIDE*
0
1
Pour ouvrir/fermer le plateau
ANGLE
Pour sélectionner l’angle
SUBTITLE
Pour sélectionner les sous-titres
AUDIO
Pour sélectionner les langues
1.DVD
Pour sélectionner la fonction DVD
ZOOM
Pour activer ou désactiver le mode ZOOM
SETUP
Pour sélectionner le SETUP MENU
2
VIDEO ADJ
Pour procéder à un réglage vidéo précis
V ON/OFF
Pour activer ou désactiver la vidéo
DIMMER
Pour atténuer l’affichage FL
1.DVD
Pour sélectionner la fonction DVD
PROGRAM
Mode PROGRAM
REPEAT
Mode REPEAT
3
A-B
RÉPÉTITION A-B
RANDOM
Lecture ALÉATOIRE
COND MEMO
Pour mémoriser les réglages du disque
1.DVD
Pour sélectionner la fonction DVD
SOUNDMODE
Pour passer au mode PLAY
SEARCH
Pour passer au mode SEARCH
4
SCAN
Pour accéder au mode de balayage
PAGE
Pour changer de page sur le DVD audio
HDMI
Pour modifier la résolution HDMI
1.DVD
Pour sélectionner la fonction DVD
DISC SKIP
Pour avancer au plateau de disque suivant disponible
(Gauche) Changeur de DVD DISQUE1*
1-DISC-2
(Droite) Changeur de DVD DISQUE2*
5
(Gauche) Changeur de DVD DISQUE3*
3-DISC-4
(Droite) Changeur de DVD DISQUE4*
5-DISC(Gauche) Changeur de DVD DISQUE5*
DIVERS
72
AV8003̲U̲02̲FRA 4̲4.indd 72
4/25/08 5:53:44 PM
HOME
</>
ENTER
MENU
2
4/¢
9
;
0-9, +10
CLEAR
Liste des boutons soft programmables
Page
5/6
1
Liste des boutons soft programmables
Page Commande
2.DSS
MEMO
DISPLAY
1
TV/VCR
AUDIO
EJECT
2.DSS
FAV
ALT
2
FTCH
ANT
Remarque
Pour sélectionner la fonction DSS
Pour entrer un programme à enregistrer
Marqueur de canal à l’écran
Pour sélectionner le téléviseur ou le magnétoscope
Pour sélectionner le mode audio
Éjection
Pour sélectionner la fonction DSS
Liste des chaînes préférées de l’utilisateur
Langue du canal audio secondaire
Pour afficher le logo de la chaîne à l’écran
Pour sélectionner un émetteur ou une antenne
Commande
5.CD
2
3
4
0
SOUNDMODE
QUICK RP
DISPLAY
5.CD
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
A-B
INTRO SCN
5.CD
EDIT
TEXT
TIME
SCROLL
DIG OUT
5.CD
NEXT DISC
PREV DISC
1-DISC-2
3-DISC-4
5-DISC5.CD
- PITCH +
5
PITCH RST
Remarque
Pour sélectionner la fonction CD
(Gauche) REMBOBINAGE*
(Droite) AVANCE RAPIDE*
Pour ouvrir/fermer le plateau
Pour modifier le mode sonore
Pour sauter en arrière dans la lecture en cours
Pour éteindre l’afficheur
Pour sélectionner la fonction CD
Lecture PROGRAMMÉE
Lecture ALÉATOIRE
Lecture RÉPÉTÉE
RÉPÉTITION A-B
Balayage automatique de la musique
Pour sélectionner la fonction CD
Pour modifier le programme
Pour sélectionner le mode d’affichage TEXTE
Pour sélectionner le mode d’affichage TIME
Pour faire défiler le texte
Pour activer et désactiver la sortie numérique
Pour sélectionner la fonction CD
Disque suivant sur le changeur de CD
Disque précédent sur le changeur de CD
(Gauche) Changeur de CD DISQUE1*
(Droite) Changeur de CD DISQUE2*
(Gauche) Changeur de CD DISQUE3*
(Droite) Changeur de CD DISQUE4*
(Gauche) Changeur de CD DISQUE5*
Pour sélectionner la fonction CD
(Gauche) Pour ralentir la vitesse de lecture*
(Droite) Pour accélérer la vitesse de lecture*
Pour réinitialiser la vitesse de lecture
ÉLÉMENTAIRES
Soft button
Pour allumer et éteindre le lecteur CD
Pour allumer le lecteur CD
Pour éteindre le lecteur CD
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour valider le réglage
Pour changer les informations d’affichage
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Arrêt
Pause
Pour saisir les nombres
Pour annuler la saisie
OPÉRATION
AVANCÉE
HOME
</>
GUIDE
INFO
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
INPUT
PREV
CH + / 2
4/¢
0
9
;
0-9
CLEAR
SOURCE ON/OFF
POWER ON
POWER OFF
TÉLÉCOMMANDE
Soft button
Pour allumer et éteindre le DSS
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME.
Pour faire défiler la page
Pour avancer à TOP MENU
Pour activer ou désactiver les informations OSD
Pour déplacer le curseur
Pour valider le réglage
Pour ouvrir le menu du disque DVD
Pour revenir au menu
Pour changer d’entrée DSS
Pour revenir au canal précédemment sélectionné
Pour changer de canal DSS
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Enregistrement
Arrêt
Pause
Pour sélectionner le canal du magnétoscope/saisir les nombres
Pour annuler la saisie
EN CAS DE
PROBLEME
SOURCE ON/OFF
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
COMMANDE D’UN LECTEUR CD MARANTZ (MODE CD)
DIVERS
COMMANDE D’UN DSS (MODE DSS)
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
73
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 73
4/25/08 5:21:33 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
COMMANDE D’UNE MARANTZ UNIVERSAL DOCK (MODE AUX1/MODE IPOD)
SOURCE ON/OFF
POWER ON
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
POWER OFF
Soft button
ÉLÉMENTAIRES
HOME
</>
Cursor
ENTER
MENU
2
4/¢
9
;
0-9
CLEAR
Pour allumer et éteindre la UNIVERSAL DOCK (station d’accueil
universelle) (Connecteur Dock)
Pour allumer la UNIVERSAL DOCK (station d’accueil universelle)
(Connecteur Dock)
Pour éteindre la UNIVERSAL DOCK (station d’accueil universelle)
(Connecteur Dock)
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour déplacer le curseur
Pour valider le réglage
Pour ouvrir le menu
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Arrêt
Pause
Pour saisir les nombres
Pour annuler la saisie
Liste des boutons soft programmables
Page Commande
6.AUX
MODE
REPEAT
SHUFFLE
Remarque
Pour sélectionner la fonction AUX
(Gauche) REMBOBINAGE*
(Droite) AVANCE RAPIDE*
Pour modifier le mode d'interface utilisateur
Pour sélectionner la LECTURE RÉPÉTÉE
Pour sélectionner la LECTURE ALÉATOIRE
6.AUX
ARTIST
ALBUM
SONGS
GENRE
COMPOSER
6.AUX
PLAYLSIT
PODCAST
AUDIOBOOK
Pour sélectionner la fonction AUX
Pour trier l’ordre (ARTISTE)
Pour trier l’ordre (ALBUM)
Pour trier l’ordre (MORCEAU)
Pour trier l’ordre (GENRE)
Pour trier l’ordre (COMPOSITEUR)
Pour sélectionner la fonction AUX
Pour trier l’ordre (LISTE DE LECTURE)
Pour trier l’ordre (PODCAST)
Pour trier l’ordre (LIVRE AUDIO)
5/6
OPÉRATION
AVANCÉE
1
TÉLÉCOMMANDE
2
3
COMMANDE D’UN MAGNÉTOSCOPE MARANTZ (MODE VCR1)
SOURCE ON/OFF
Soft button
HOME
</>
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
CH + / 2
4/¢
0
9
;
0-9, +10
CLEAR
Pour allumer et éteindre le magnétoscope
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour déplacer le curseur
Pour valider le réglage
Pour ouvrir le menu
Pour quitter le menu de programmation
Pour sélectionner le canal du magnétoscope
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Enregistrement
Arrêt
Pause
Pour sélectionner le canal du magnétoscope/saisir les nombres
Pour annuler la saisie
Liste des boutons soft programmables
Page Commande
7.VCR1
5/6
1
2
3
EJECT
MEMO
TV/VCR
2 x PLAY
7.VCR1
SLOW
STILL
OTR
AUDIO
SKIP
7.VCR1
VIS+
VIS-
Remarque
Pour sélectionner la fonction VCR1
(Gauche) REMBOBINAGE*
(Droite) AVANCE RAPIDE*
Éjection
Pour entrer un programme à enregistrer
Pour sélectionner le téléviseur ou le magnétoscope
Vitesse de lecture deux fois plus rapide
Pour sélectionner la fonction VCR1
Ralentir la vitesse de lecture
Image figée
Enregistrement par pression sur une touche
Pour sélectionner le mode AUDIO
Pour sauter au prochain marqueur de programmation
Pour sélectionner la fonction VCR1
Recherche index VHS suivant
Recherche index VHS précédent
EN CAS DE
PROBLEME
DIVERS
74
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 74
4/25/08 5:21:33 PM
HOME
</>
GUIDE
INFO
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
MUTE
INPUT
PREV
VOL +/CH +/0-9, +10
CLEAR
Page
1
2
3
4
1 COMP 2
RGB
HDMI/DVI
HDMI2
8.TV
ASPECT
ZOOM
NORMAL
THROUGH
FULL
8.TV
STANDARD
THEATER
DYNAMIC
CINEMA
PATTERN
8.TV
LIGHT
VMUTE ON
VMUTE OFF
Remarque
Pour sélectionner la fonction TV
Pour accéder à une émission
Fonction DERNIER CANAL
Pour activer/désactiver l’accès aux canaux
Minuterie d’arrêt
Pour commuter la fonction TV sur VIDEO
Pour sélectionner la fonction TV
Pour commuter la fonction TV sur S-VIDEO
(Gauche) Pour commuter la fonction TV sur COMPONENT1
(Droite) Pour commuter la fonction TV sur COMPONENT2
Pour commuter la fonction TV sur RGB
Pour commuter la fonction TV sur HDMI/DVI
Pour commuter la fonction TV sur HDMI2
Pour sélectionner la fonction TV
Pour sélectionner le format d’écran
Aspect ZOOM
Aspect NORMAL
Aspect THROUGH
Aspect FULL
Pour sélectionner la fonction TV
Pour sélectionner le mode STANDARD
Pour sélectionner le mode THEATER
Pour sélectionner le mode DYNAMIC
Pour sélectionner le mode CINEMA
Pour activer/désactiver le motif
Pour sélectionner la fonction TV
Pour allumer/éteindre l’éclairage du panneau arrière
Pour activer la sourdine vidéo
Pour désactiver la sourdine vidéo
DIVERS
EN CAS DE
PROBLEME
TÉLÉCOMMANDE
5
Commande
8.TV
MEMO
ALT-CH
CH CALL
SLEEP
VIDEO
8.TV
S-VIDEO
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Soft button
Pour allumer et éteindre le téléviseur
Pour allumer le téléviseur
Pour éteindre le téléviseur
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour afficher le menu TV programmable
Pour activer ou désactiver les informations OSD
Pour déplacer le curseur sur les menus, etc.
Pour confirmer la sélection sur les menus, etc.
Pour afficher le menu
Pour quitter le menu
Pour arrêter temporairement la sortie audio et annuler
Pour changer d’entrée
Fonction DERNIER CANAL
Pour ajuster le volume sonore du téléviseur
Pour sélectionner le canal
Pour sélectionner le canal du téléviseur/saisir les nombres
Pour annuler différentes saisies
ÉLÉMENTAIRES
Liste des boutons soft programmables
SOURCE ON/OFF
POWER ON
POWER OFF
OPÉRATION
AVANCÉE
COMMANDE D’UN TÉLÉVISEUR MARANTZ (MODE TV)
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
75
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 75
4/25/08 5:21:34 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
COMMANDE D’UNE PLATINE À CASSETTE MARANTZ (MODE CASSETTE)
SOURCE ON/OFF
POWER ON
POWER OFF
Soft button
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
HOME
</>
2
4/¢
0
9
;
0-9
CLEAR
Pour allumer et éteindre la platine à cassette
Pour allumer la platine à cassette
Pour éteindre la platine à cassette
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME.
Pour faire défiler la page
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Enregistrement
Arrêt
Pause
Pour saisir les nombres
Pour annuler la saisie
Liste des boutons soft programmables
ÉLÉMENTAIRES
Page Commande
9.TAPE
5/6
1
OPÉRATION
AVANCÉE
2
TAPE-A
TAPE-B
REC MUTE
DIRECTION
9.TAPE
COUNT RST
AMS
BLANKSKIP
TIME
TRAY
Remarque
Pour sélectionner la fonction TAPE
(Gauche) REMBOBINAGE*
(Droite) AVANCE RAPIDE*
Pour sélectionner la platine à cassette A
Pour sélectionner la platine à cassette B
Pour insérer un blanc pendant l’enregistrement
Sens inverse automatique
Pour sélectionner la fonction TAPE
Réinitialisation du compteur
Balayage automatique de la musique
Pour chercher un passage vierge
Mode d’affichage TIME
Pour ouvrir/fermer le plateau
COMMANDE D’UN MAGNÉTOSCOPE MARANTZ (MODE VCR2)
SOURCE ON/OFF
Soft button
HOME
</>
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
CH + / 2
4/¢
0
9
;
0-9, +10
CLEAR
Pour allumer et éteindre le magnétoscope
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour déplacer le curseur
Pour valider le réglage
Pour ouvrir le menu
Pour quitter le menu de programmation
Pour sélectionner le canal du magnétoscope
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Enregistrement
Arrêt
Pause
Pour sélectionner le canal du magnétoscope/saisir les nombres
Pour annuler la saisie
Liste des boutons soft programmables
Page Commande
VCR2
5/6
1
2
TÉLÉCOMMANDE
3
EJECT
MEMO
TV/VCR
2 x PLAY
VCR2
SLOW
STILL
OTR
AUDIO
SKIP
VCR2
VIS+
VIS-
Remarque
Pour sélectionner la fonction DSS/VCR2
(Gauche) REMBOBINAGE*
(Droite) AVANCE RAPIDE*
ÉJECTION
Pour entrer un programme à enregistrer
Pour sélectionner le téléviseur ou le magnétoscope
Vitesse de lecture deux fois plus rapide
Pour sélectionner la fonction DSS/VCR2
Ralentir la vitesse de lecture
Image figée
Enregistrement par pression sur une touche
Pour sélectionner le mode AUDIO
Pour sauter au prochain marqueur de programmation
Pour sélectionner la fonction DSS/VCR2
Recherche index VHS suivant
Recherche index VHS précédent
EN CAS DE
PROBLEME
DIVERS
76
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 76
4/25/08 5:21:34 PM
5
PLASMA
ID SELECT
M SCREEN
ID CLEAR
ACTIV SEL
1-VIDEO-2
PLASMA
3-VIDEO1DVD/HD2
6
3DVD/HD4
1PC/RGB2
7
8
3PC/RGB
PLASMA
NORMAL
FULL
STADIUM
ZOOM
14:9
PLASMA
2.35:1
NORMAL
1THEATER2
DEFAULT
BRIGHT
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 77
Pour sélectionner la fonction TV
Pour sélectionner l’ID
Affichage multiécran
Pour annuler l’ID
Pour sélectionner l’écran actif
(Gauche) Pour sélectionner VIDEO1*
(Droite) Pour sélectionner VIDEO2*
Pour sélectionner la fonction TV
(Gauche) Pour sélectionner VIDEO3*
(Gauche) Pour sélectionner HD/DVD1*
(Droite) Pour sélectionner HD/DVD2*
(Gauche) Pour sélectionner HD/DVD3*
(Droite) Pour sélectionner HD/DVD4*
(Gauche) Pour sélectionner RGB1*
(Droite) Pour sélectionner RGB2*
(Gauche) Pour sélectionner RGB3*
Pour sélectionner la fonction TV
Pour sélectionner l’aspect NORMAL
Pour sélectionner l’aspect FULL
Pour sélectionner l’aspect STADIUM
Pour sélectionner l’aspect ZOOM
Pour sélectionner l’aspect 14:9
Pour sélectionner la fonction TV
Pour sélectionner l’aspect 2.35:1
Pour sélectionner le mode d’image NORMAL
(Gauche) Pour sélectionner le mode d’image THEATER1*
(Droite) Pour sélectionner le mode d’image THEATER2*
Pour sélectionner le mode d’image DEFAULT
Pour sélectionner le mode d’image BRIGHT
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
Remarque
Pour sélectionner la fonction TV
Pour sélectionner l’entrée VIDEO
Pour sélectionner l’entrée HD/DVD
Pour sélectionner l’entrée RGB
Pour sélectionner ASPECT
Pour sélectionner la mémoire d’image
Pour sélectionner la fonction TV
Température de couleur
Mode d’image
Pour activer le réglage automatique
Pour accéder au réglage du contraste
Pour accéder au réglage de la luminosité
Pour sélectionner la fonction TV
Réglage du contraste*
Réglage de la luminosité*
Réglage de la netteté*
Réglage de la couleur*
Réglage de la teinte*
Pour sélectionner la fonction TV
Pour activer SIDE BY SIDE (Image côte à côte)
Pour activer PICTURE IN PICTURE (Image dans Image)
Pour désactiver PIP/POP
OPÉRATION
AVANCÉE
Page Commande
PLASMA
VIDEO
HD/DVD
1
PC/RGB
ASPECT
PIC MEMO
PLASMA
COLOR TEMP
PIC MODE
2
AUTO ADJ
CONTRAST
BRIGHT
PLASMA
- CONT +
-BRIGHT+
3
-SHARP+
-COLOR+
- TINT +
PLASMA
POP ON
PIP ON
4
SINGLE
TÉLÉCOMMANDE
HOME
</>
INFO
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
MUTE
INPUT
VOL +/-
Pour allumer l’écran plasma
Pour éteindre l’écran plasma
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME.
Pour faire défiler la page
Pour activer ou désactiver les informations OSD
Pour déplacer le curseur sur les menus, etc.
Pour confirmer la sélection sur les menus, etc.
Pour afficher le menu
Pour quitter le menu
Pour arrêter temporairement la sortie audio et annuler
Pour changer d’entrée
Pour ajuster le volume sonore de l’écran plasma
EN CAS DE
PROBLEME
Liste des boutons soft programmables
POWER ON
POWER OFF
Soft button
DIVERS
COMMANDE D’UN ÉCRAN PLASMA MARANTZ (MODE PLASMA)
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
77
4/25/08 5:21:34 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
COMMANDE D’UN ENREGISTREUR CD MARANTZ (MODE CD-R)
SOURCE ON/OFF
POWER ON
POWER OFF
Soft button
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
HOME
</>
ENTER
MENU
2
4/¢
0
9
;
0-9
CLEAR
Pour allumer et éteindre l’enregistreur CD
Pour allumer l’enregistreur CD
Pour éteindre l’enregistreur CD
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour valider le réglage
Pour changer les informations d’affichage
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
ENREGISTREMENT
Arrêt
Pause
Pour saisir les nombres
Pour annuler la saisie
Liste des boutons soft programmables
ÉLÉMENTAIRES
Page Commande
CDR
5/6
1
OPÉRATION
AVANCÉE
2
TÉLÉCOMMANDE
3
0
INPUT
TR INCR
SYNC REC
CDR
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
A-B
INTRO SCN
CDR
DISPLAY
BLANK
SCROLL
Remarque
Pour sélectionner la fonction CD
(Gauche) REMBOBINAGE
(Droite) AVANCE RAPIDE
Pour ouvrir/fermer le plateau
Pour sélectionner une source d’entrée
Pour sélectionner une source d’entrée
Pour activer l’enregistrement synchronisé
Pour sélectionner la fonction CD
PROGRAMMER
LECTURE ALÉATOIRE
LECTURE RÉPÉTÉE
RÉPÉTITION A-B
Balayage automatique de la musique
Pour sélectionner la fonction CD
Pour éteindre l’afficheur
Pour enregistrer des blancs
Pour faire défiler le texte
COMMANDE D’UNE PLATINE MD MARANTZ (MODE MD)
SOURCE ON/OFF
POWER ON
POWER OFF
Soft button
HOME
</>
ENTER
MENU
2
4/¢
0
9
;
0-9
CLEAR
Pour allumer et éteindre la platine MD
Pour allumer la platine MD
Pour éteindre la platine MD
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau
ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour valider le réglage
Pour changer les informations d’affichage
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Enregistrement
Arrêt
Pause
Pour saisir les nombres
Pour annuler la saisie
Liste des boutons soft programmables
Page Commande
MD
5/6
1
2
3
0
INPUT
MARKER
SYNC REC
MD
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
EDIT
SP/LP
MD
TIME
CHAR
Remarque
(Gauche) REMBOBINAGE*
(Droite) AVANCE RAPIDE*
Pour ouvrir/fermer le plateau
Pour sélectionner une source d’entrée
Pour sélectionner AUTO MARKER
ENREGISTREMENT SYNCHRO
PROGRAMMÉE
LECTURE ALÉATOIRE
LECTURE RÉPÉTÉE
Pour sélectionner le mode EDIT
Pour sélectionner le mode SP/LP
Pour sélectionner le mode TIME
Pour sélectionner le mode CHARACTER
EN CAS DE
PROBLEME
DIVERS
78
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 78
4/25/08 5:21:35 PM
Soft button
HOME
</>
GUIDE
INFO
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
2
4/¢
9
;
0-9
CLEAR
BLUE, RED,
GREEN, YELLOW
Pour allumer le lecteur Blu-ray
Pour éteindre le lecteur Blu-ray
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME.
Pour faire défiler la page
Pour avancer à TOP MENU
Pour activer ou désactiver les informations OSD
Pour déplacer le curseur
Pour valider le réglage
Pour ouvrir le menu du disque
Pour revenir au menu
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Arrêt
Pause
Pour saisir les nombres
Pour annuler la saisie
Pour sélectionner une element sur certains menus BD
Remarque :
Si les touches BLEU, ROUGE, VERT et JAUNE du BD8003 ne fonctionnent
pas correctement, exécutez le mode d’apprentissage.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
POWER ON
POWER OFF
ÉLÉMENTAIRES
COMMANDE D’UN LECTEUR BLU-RAY MARANTZ (MODE BLU-RAY)
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
1
2
Pour agrandir l’image à l’écran
Pour sélectionner le SETUP MENU
Pour modifier plusieurs menus
Pour sélectionner le mode PURE DIRECT
Pour régler la luminosité de l’afficheur du panneau avant
Pour passer au mode SEARCH
Mode REPEAT
RÉPÉTITION A-B
Lecture ALÉATOIRE
DIVERS
3
0
ANGLE
SUBTITLE
AUDIO
BLU-RAY
ZOOM
SET UP
MODE
P-DIRECT
DIMMER
BLU-RAY
SEARCH
REPEAT
A-B
RANDOM
(Gauche) REMBOBINAGE
(Droite) AVANCE RAPIDE
Pour ouvrir/fermer le plateau
Pour sélectionner l’angle
Pour sélectionner les sous-titres
Pour sélectionner les langues
TÉLÉCOMMANDE
5/6
Remarque
EN CAS DE
PROBLEME
Page Commande
BLU-RAY
OPÉRATION
AVANCÉE
Liste des boutons soft programmables
79
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 79
4/25/08 5:21:35 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
CONTRÔLE DES ZONES AU MOYEN DE LA RC2001
La télécommande RC2001 fournie peut être utilisée dans les zones. Pour utiliser la télécommande dans les zones, veillez à la placer sur le mode ZONE-A ou ZONE-B.
ZONE A (MODE ZONE -A)
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
SOURCE ON/OFF
POWER ON
POWER OFF
Soft button
ÉLÉMENTAIRES
HOME
</>
INFO
Cursor
ENTER
EXIT
MUTE
VOL + / 2
4/¢
9
;
Pour activer et désactiver la ZONE A
Pour activer la ZONE A
Pour désactiver la ZONE A
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau
ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour activer ou désactiver les informations OSD
Pour déplacer le curseur, etc.
Utilisée pour sélectionner des rubriques, etc.
Utilisée pour revenir à l’écran précédent, etc.
Pour baisser provisoirement le son pour la ZONE A
Pour ajuster le volume sonore général pour la ZONE A
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Arrêt
Pause
Remarque :
Les boutons soft programmables en page 5 et les touches 2, 4, ¢, 9 et ; ne
servent qu’à la fonction NETWORK.
Liste des boutons soft programmables
Page Commande
ZONE-A
Z.SPK-ON
Z.SPK-OFF
1
ON/OFF
- SPK VOL +
2
3
SPK MUTE
ZONE-A
DVD
TV
VCR1
DSS
AUX
ZONE-A
TAPE
CD
TUNER
NETWORK
ZONE-A
OPÉRATION
AVANCÉE
AM FM
XM SR
4
P-SCAN
- PRESET +
TÉLÉCOMMANDE
- TUNE +
Remarque
Pour allumer l’enceinte de zone A
Pour éteindre l’enceinte de zone A
Pour allumer/éteindre l’enceinte de zone A
(Gauche) Pour baisser le son pour l’enceinte de zone A*
(Droite) Pour augmenter le son pour l’enceinte de zone A*
Pour couper le son de l’enceinte de zone A
Pour placer la fonction ZONE A sur DVD
Pour placer la fonction ZONE A sur TV
Pour placer la fonction ZONE A sur VCR1
Pour placer la fonction ZONE A sur DSS
Pour placer la fonction ZONE A sur AUX
Pour placer la fonction ZONE A sur TAPE
Pour placer la fonction ZONE A sur CD
Pour placer la fonction ZONE A sur TUNER
Pour placer la fonction ZONE A sur NETWORK
(Gauche) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE A sur AM*
(Droite) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE A sur FM*
(Gauche) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE A sur XM*
(Droite) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE A sur SIRIUS*
Pour exécuter PRESET SCAN sur le tuner de la ZONE A
(Gauche) Pour exécuter PRESET - sur le tuner de la ZONE A*
(Droite) Pour exécuter PRESET + sur le tuner de la ZONE A*
(Gauche) Pour diminuer la fréquence sur le tuner de la ZONE A*
(Droite) Pour augmenter la fréquence sur le tuner de la ZONE A*
ZONE-A
ALL-M RND
ALL-P RPT
5
EN CAS DE
PROBLEME
ALL-V RES
- PAGE +
5/6
(Gauche) Pour avancer à ALL SONGS*
(Droite) Lecture ALÉATOIRE*
(Gauche) Pour avancer à ALL PHOTO*
(Droite) Lecture RÉPÉTÉE*
(Gauche) Pour avancer à ALL VIDEO*
(Droite) Pour sélectionner la résolution*
(Gauche) Pour reculer à la page précédente*
(Droite) Pour avancer à la page suivante*
(Gauche) Rembobinage source réseau*
(Droite) AVANCE RAPIDE source réseau*
DIVERS
80
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 80
4/25/08 5:21:35 PM
Remarque :
Les boutons soft programmables en page 5 et les touches 2, 4, ¢, 9 et ;
ne servent qu’à la fonction NETWORK.
Page Commande
ZONE-B
Z.SPK-ON
Z.SPK-OFF
1
ON/OFF
- SPK VOL +
2
3
SPK MUTE
ZONE-B
DVD
TV
VCR1
DSS
AUX
ZONE-B
TAPE
CD
TUNER
NETWORK
ZONE-B
AM FM
XM SR
4
P-SCAN
- PRESET +
- TUNE +
5
ZONE-B
RANDOM
REPEAT
ALL MUSIC
Pour allumer l’enceinte de zone B
Pour éteindre l’enceinte de zone B
Pour allumer et éteindre l’enceinte de zone B
(Gauche) Pour baisser le son pour l’enceinte de zone B
(Droite) Pour augmenter le son pour l’enceinte de zone B
Pour couper le son de l’enceinte de zone B
Pour placer la fonction ZONE B sur DVD
Pour placer la fonction ZONE B sur TV
Pour placer la fonction ZONE B sur VCR1
Pour placer la fonction ZONE B sur DSS
Pour placer la fonction ZONE B sur AUX
Pour placer la fonction ZONE B sur TAPE
Pour placer la fonction ZONE B sur CD
Pour placer la fonction ZONE B sur TUNER
Pour placer la fonction ZONE B sur NETWORK
(Gauche) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE B sur AM*
(Droite) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE B sur FM*
(Gauche) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE B sur XM*
(Droite) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE B sur SIRIUS*
Pour exécuter PRESET SCAN sur le tuner de la ZONE B
(Gauche) Pour exécuter PRESET - sur le tuner de la ZONE B*
(Droite) Pour exécuter PRESET + sur le tuner de la ZONE B*
(Gauche) Pour diminuer la fréquence sur le tuner de la ZONE B*
(Droite) Pour augmenter la fréquence sur le tuner de la ZONE B*
Lecture ALÉATOIRE
Lecture RÉPÉTÉE
Pour avancer à ALL SONGS
(Gauche) REMBOBINAGE source réseau*
(Droite) AVANCE RAPIDE source réseau*
DIVERS
EN CAS DE
PROBLEME
5/6
Remarque
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
HOME
</>
INFO
Cursor
ENTER
EXIT
MUTE
VOL + / 2
4/¢
9
;
Liste des boutons soft programmables
ÉLÉMENTAIRES
Soft button
Pour activer et désactiver la ZONE B
Pour activer la ZONE B
Pour désactiver la ZONE B
Consultez la liste des boutons soft programmables dans le
tableau ci-dessous.
Pour placer la télécommande sur le mode HOME
Pour faire défiler la page
Pour activer ou désactiver les informations OSD
Pour déplacer le curseur, etc.
Utilisée pour sélectionner des element, etc.
Utilisée pour revenir à l’écran précédent, etc.
Pour baisser provisoirement le son pour la ZONE B
Pour ajuster le volume sonore général pour la ZONE B
Lecture
Saut vers l’avant ou la plage précédente
Arrêt
Pause
OPÉRATION
AVANCÉE
SOURCE ON/OFF
POWER ON
POWER OFF
TÉLÉCOMMANDE
ZONE B (MODE ZONE -B)
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
81
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 81
4/25/08 5:21:36 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
COMMANDES DE BASE
RÉGLAGES DES TOUCHES DE LA RC2001
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Le logiciel d’édition Wizz.it 3 peut être utilisé pour
faire les réglages pour la commande IR, ainsi que
pour LINK, JUMP, Opération 1 touche (macrocommande) et autres fonctions sur la RC2001.
Cela permet de créer une interface personnalisée et
optimisée en fonction de l’environnement du client.
Le logiciel d’édition Wizz.it 3 peut être téléchargé
depuis www.marantz.com. Pour plus d’informations
sur les procédures de réglage, voir le Guide de
l’utilisateur de PC Editor Software Wizz.it 3.
Voici la procédure d’utilisation de base pour la
RC2001.
ÉLÉMENTAIRES
1.
Appuyez sur la touche Home pour passer en
mode Home sur la RC2001.
2.
Sélectionnez les appareils réglés en mode
Home.
3.
Utilisez l’appareil que vous désirez commander
dans le mode d’appareil sélectionné.
4.
Pour commander un autre appareil, retournez
en mode Home et sélectionnez un autre
appareil.
OPÉRATION
AVANCÉE
Le fichiers d’utilisateur par défaut préinstallé est
utilisé pour commander les produits Marantz. Le
code de commutation d’entrée d’ampli-tuner AV est
assigné à la touche qui se trouve à côté du nom
d’appareil affiché du mode d’appareil.
TÉLÉCOMMANDE
Exemple:
Après la sélection du mode DVD sur la télécommande,
la pression sur la touche qui se trouve à côté de DVD,
indiqué dans la première colonne de l’afficheur LCD,
émet la commande d’entrée DVD de l’ampli-tuner
AV.
MINUTERIE DE VEILLLE
MAIN MENU
La minuterie de veille (SLEEP TIMER) est une
fonction qui sert à envoyer une commande à distance
prédéfinie une fois le temps de veille écoulé.
• Le réglage s’effectue à l’aide de l’éditeur Wizz.it 3,
et les touches assignées à la minuterie de veille
s’utilisent comme indiqué ci-dessous.
• Cette fonction est pratique pour les appareils qui
n’ont pas de minuterie de veille ou pour régler
la minuterie de veille au moyen de plusieurs
appareils.
• La RC2001 fonctionne normalement même
lorsque la minuterie de veille est activée.
1.
Appuyez sur la touche qui sera assignée à la
minuterie de veille. Le message « PROCEED
? » s’affiche sur l’afficheur LCD.
2.
À chaque pression sur la touche, le temps
du réglage de veille change, suivant le cycle
indiqué ci-dessous.
PROCEED?
SLEEP 30
SLEEP OFF
3.
SLEEP 60
Les divers réglages de l’appareil commandé à
distance s’effectuent dans le menu principal (Main
Menu).
1. FONCTION D’APPRENTISSAGE
1.
Placez la télécommande de sorte que son
émetteur de signal infrarouge soit pointé
vers le récepteur de signal infrarouge sur
la télécommande Marantz à une distance
d’environ 2 pouces (5 cm).
2.
Affichez le menu principal (MAIN MENU) sur
l’afficheur LCD de la RC2001, puis appuyez
sur la touche à côté du témoin « LEARNING ».
3.
L’écran apparaît tel qu’illustré ci-dessous.
Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
pendant trois secondes.
ENTRER DANS LE MENU PRINCIPAL (MAIN MENU)
1.
Appuyez sur la touche Home pour passer en
mode Home sur la RC2001.
2.
Maintenez enfoncées les touches Home et
Menu en même temps pendant trois secondes
pour afficher MAIN MENU sur l’afficheu LCD.
SLEEP 90
SLEEP 120
Lorsque le temps que vous désirez régler
s’affiche, attendez sur ce réglage pendant trois
secondes.
• L’écran de réglage de veille ne s’affiche
plus sur l’afficheur LCD et la minuterie de
veille démarre automatiquement.
L’icône de minuterie de veille s’affiche
dans la zone secondaire d’informations de
l’afficheur LCD.
• Lorsque le temps restant pour le réglage
de la minuterie de veille est de 10 minutes,
le temps restant s’affiche dans la zone
secondaire d’informations de l’afficheur
LCD.
EN CAS DE
PROBLEME
DIVERS
Commande d’entrée DVD pour ampli-tuner AV
Marantz.
SLEEP TIMER
icon
82
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 82
4/25/08 5:21:36 PM
Appuyez sur la touche de télécommande pour
laquelle vous désirez effectuer l’apprentissage de
la commande. Maintenez la pression sur la touche
jusqu’à ce que « LEARN OK » s’affiche sur l’écran
LCD de la télécommande.
Envoyez le code de télécommande pour lequel
vous désirez effectuer l’apprentissage.
Remarque :
• En mode Home, l’exécution de l’apprentissage n’est
pas possible avec la touche SOFT par la procédure
indiquée ci-dessous. Utilisez l’éditeur Wizz.it 3 pour
effectuer les modifications.
5.
Après avoir sélectionné le nom de l’appareil,
appuyez sur la touche pour laquelle vous
désirez effectuer l’apprentissage de la
commande.
7.
La télécommande a terminé l’apprentissage
lorsque « LEARN OK » s’affiche sur l’afficheur
LCD.
• La pression sur la touche ENTER permet de
poursuivre les commandes d’apprentissage
pour une autre touche dans le même mode
d’appareil.
• Lorsque le mode d’apprentissage est
terminé, appuyez sur la touche Home trois
fois pour rétablir le menu principal (MAIN
MENU) sur l’afficheur LCD.
DIVERS
EN CAS DE
PROBLEME
Remarque :
• Si l’apprentissage a échoué, « LEARN ERROR »
s’affiche sur l’afficheur LCD. Réessayez d’exécuter
les étapes 5 et 6.
• Lorsque vous effectuez les réglages d’apprentissage,
le message « LEARN ERROR » peut parfois
s’afficher de manière répétée sur l’afficheur LCD.
Dans certains cas, cela peut être dû à l’émission d’un
code spécial de signal de télécommande. L’exécution
de l’apprentissage n’est pas possible lorsqu’un code
spécial de signal de télécommande est utilisé.
• La RC2001 peut apprendre jusqu’à un maximum
de 1 000 codes de télécommande. Lorsque 1 000
codes sont programmés pour l’apprentissage,
« LEARNFULL » s’affiche sur l’afficheur LCD et
l’exécution de l’apprentissage n’est plus possible.
Pour effectuer d’autres apprentissages, effacez les
codes d’apprentissage inutiles à l’aide de l’éditeur
Wizz.it 3.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
L’ a p p a r e i l p a s s e e n m o d e d ’ a t t e n t e
d’apprentissage.
ÉLÉMENTAIRES
6.
OPÉRATION
AVANCÉE
Cet écran passe en mode HOME. Appuyez sur
la touche à côté du nom d’appareil affiché pour
lequel vous désirez effectuer l’apprentissage
des commandes.
TÉLÉCOMMANDE
4.
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
83
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 83
4/25/08 5:21:37 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
2. MINUTERIE
RÉGLAGES D’OPÉRATIONS
La fonction de minuterie de la RC2001 peut
être utilisée pour envoyer une commande de
télécommande prédéfinie à une heure programmée.
L’éditeur Wizz.it 3 peut être utilisé pour commander
plusieurs appareils. L’opération 1 touche (macrocommande) peut aussi utiliser la fonction de minuterie
pour l’émission.
1.
Appuyez sur la touche à côté du témoin
« TIMER SET » dans l’écran de menu TIMER
sur l’afficheur LCD pour afficher l’écran de
réglage de programmation de minuterie.
VÉRIFIER LES RÉGLAGES
1.
Affichez le menu principal (MAIN MENU) sur
l’afficheur LCD de la RC2001, puis appuyez sur
la touche à côté du témoin « TIMER ».
2.
Le menu TIMER s’affiche. La pression sur
la touche à côté du témoin « CHECK »
de l’afficheur LCD affiche les réglages de
minuterie.
3.
Le mode Home est indiqué sur l’afficheur LCD.
Sélectionnez les commandes et appareils
pour les commandes qui seront envoyées par
programmation de minuterie.
• Si une commande assignée à une touche
HARD doit être envoyée par programmation
de minuterie, appuyez sur la touche HARD
lorsque vous sélectionnez la commande pour
faire le réglage.
4.
Appuyez sur la touche à côté du témoin
« EVERYDAY » ou « ONE TIME » sur l’afficheur
LCD pour régler l’opération de la minuterie sur
chaque jour ou sur une seule fois.
• Si une commande assignée à une touche
SOFT doit être envoyée par programmation
de minuterie, utilisez les touches < et >
lorsque vous sélectionnez la commande
pour déplacer la page, et sélectionnez la
commande assignée à la touche SOFT.
2.
• Les réglages de minuterie s’affichent.
Vérifiez que les réglages sont corrects.
ÉLÉMENTAIRES
Utilisez les touches numériques (0 à 9) et les
touches de curseur (t et u) pour régler l’heure
de la minuterie. Après avoir fait le réglage,
appuyez sur la touche ENTER.
Temps défini
Nom d’appareil
OPÉRATION
AVANCÉE
Touche HARD
ou SOFT
Nom de touche
EVERYDAY ou
ONE TIME
Si l’affichage comme illustré ci-dessous
apparaît, la minuterie n’a pas été réglée.
TÉLÉCOMMANDE
• Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
trois secondes pour que « COMPLETED »
s’affiche sur l’afficheur LCD et que les
réglages d’opération se terminent
automatiquement.
EN CAS DE
PROBLEME
Remarque :
Le réglage de minuterie effectué pour la touche SOFT
ne peut pas être utilisé en mode Home.
DIVERS
• Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
trois secondes pour que l’afficheur LCD
retourne automatiquement au menu MAIN.
• La pression sur la touche Home depuis
l’écran TIMER MENU rétablit le menu
principal (MAIN MENU) sur l’afficheur
LCD.
84
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 84
• Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
trois secondes pour que l’afficheur LCD
retourne automatiquement au menu MAIN.
4/25/08 5:21:37 PM
Appuyez sur la touche à côté du témoin
« ON/OFF » dans l’écran de menu TIMER
sur l’afficheur LCD pour afficher l’écran de
réglage d’activation/désactivation d’opération
de minuterie.
Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
trois secondes pour que « COMPLETED »
s’affiche sur l’afficheur LCD et que les réglages
d’opération se terminent automatiquement.
• Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
trois secondes pour que l’afficheur LCD
retourne automatiquement au menu MAIN.
Appuyez sur la touche à côté des témoins
« TIMER ON » (activer) ou « TIMER OFF »
(désactiver) sur l’afficheur LCD pour activer ou
désactiver l’opération de minuterie.
• Lorsque l’opération de la minuterie est
réglée sur ON, l’icône de minuterie s’affiche
dans la zone secondaire d’informations de
l’afficheur LCD.
DIVERS
EN CAS DE
PROBLEME
24 Icône de
minuterie
TÉLÉCOMMANDE
OPÉRATION
AVANCÉE
2.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
1.
3.
ÉLÉMENTAIRES
RÉGLAGES D’ACTIVATION/DÉSACTIVATION
D’OPÉRATION
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
85
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 85
4/25/08 5:21:38 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
3. CONFIGURATION SYS.
2.
Affichez le menu principal (MAIN MENU) sur
l’afficheur LCD de la RC2001, puis appuyez sur la
touche à côté du témoin « SYS. SETUP ».
Les options ci-dessous peuvent être réglées dans
l’écran SYS.SETUP.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) et les
touches de curseur (t et u) pour régler l’heure
actuelle. Après avoir réglé l’appareil sur l’heure
correcte, appuyez sur la touche ENTER.
BACK LIGHT (RÉGLAGE DUTEMPS D’ALLUMAGE
DU RÉTROÉCLAIRAGE)
Appuyez sur la touche LIGHT de la RC2001 pour
allumer le rétroéclairage, puis réglez le délai qui doit
s’écouler avant que le rétroéclairage ne s’éteigne.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
1.
• CLOCK (réglage de l’horloge)
• BACK LIGHT
(réglage de temps d’allumage du rétroéclairage)
• LCD (réglage d’afficheur LCD)
• BEEP (réglage du bip)
• MEM CLEAR (réglage d’initialisation)
3.
Le message « COMPLETED » s’affiche sur
l’afficheur LCD pour indiquer que le réglage du
temps d’allumage est terminé.
Appuyez sur la touche à coté du témoin
« BACKLIGHT » sur l’écran de menu SYS.
SETUP de l’afficheur LCD pour afficher
l’écran de réglage du temps d’allumage du
rétroéclairage.
ÉLÉMENTAIRES
• Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
pendant trois secondes pour que l’afficheur
LCD retourne automatiquement au menu
SYS.SETUP.
Le message « COMPLETED » s’affiche sur
l’afficheur LCD pour indiquer que le réglage de
l’horloge est terminé.
• La pression sur la touche Home rétablit le
menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur
LCD.
2.
OPÉRATION
AVANCÉE
CLOCK (réglage de l’horloge)
Sert à régler l’horloge pour la RC2001.
Appuyez sur les touches (droite : +, gauche :
-) qui s’affichent à côté de TIME pour régler le
temps d’allumage. Le temps est réglable par
intervalles de 1 seconde sur une plage de 0 à
60 secondes.
1.
Après avoir défini les réglages, appuyez sur la
touche ENTER.
TÉLÉCOMMANDE
Appuyez sur la touche à côté du témoin
« CLOCK » dans l’écran de menu SYS.SETUP
sur l’afficheur LCD pour afficher l’écran de
réglage de l’horloge.
3.
Remarque :
Comme le réglage de BACK LIGHT TIMER sur
0 seconde équivaut à éteindre le rétroéclairage, ce
dernier ne s’allume pas même si l’on appuie sur la
touche LIGHT.
• Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
pendant trois secondes pour que l’afficheur
LCD retourne automatiquement au menu
SYS.SETUP.
EN CAS DE
PROBLEME
• La pression sur la touche Home rétablit le
menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur
LCD.
DIVERS
Remarques:
L’horloge peut se désynchroniser avec le temps.
Vérifiez-la régulièrement et ajustez l’heure si
nécessaire.
Le réglage de l’horloge n’est pas conservé en mémoire
lors d’un changement de bloc-piles. Réglez à nouveau
l’heure après avoir remplacé le bloc-piles.
86
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 86
4/25/08 5:21:38 PM
1.
2.
1.
Appuyez sur la touche à côté du témoin
« BEEP » dans l’écran de menu SYS.SETUP
sur l’afficheur LCD pour afficher l’écran de
réglage du bip.
2.
Appuyez sur la touche à côté du témoin
« ENABLE » (activer) ou « DISABLE »
(désactiver) sur l’afficheur LCD pour activer ou
désactiver le bip.
3.
Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
trois secondes pour que « ENABLE » (activer)
ou « DISABLE » (désactiver) s’affiche sur
l’afficheur LCD et que les réglages se terminent
automatiquement.
Appuyez sur les touches de côté (droite : +,
gauche : -) pour régler le niveau du contraste.
ÉLÉMENTAIRES
• Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
pendant trois secondes pour que l’afficheur
LCD retourne automatiquement au menu
SYS.SETUP.
• La pression sur la touche Home rétablit le
menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur
LCD.
Remarque :
Si l’écran LCD est éteint par la minuterie d’écran
LCD, la pression sur une touche de la télécommande
le rallumera mais la commande correspondant à cette
touche ne sera pas appliquée.
Pour exécuter une commande, appuyez sur la touche
alors que l’afficheur LCD est allumé.
Après avoir défini les réglages, appuyez sur la
touche ENTER.
Le message « COMPLETED » s’affiche sur
l’afficheur LCD pour indiquer que le réglage est
terminé.
TÉLÉCOMMANDE
• LCD TIMER
(réglage de la minuterie d’afficheur LCD)
Sert à régler le temps pendant lequel l’afficheur LCD
demeure allumé après la pression d’une touche sur
la RC2001.
Lorsque aucune opération n’est exécutée et
que l’afficheur LCD s’éteint, ce réglage permet
d’économiser l’énergie et de prolonger la durée de
service du bloc-piles.
Le réglage par défaut est de 10 secondes.
1. Le menu de réglage de l’afficheur LCD s’affiche ;
appuyez sur la touche à côté de « LCD TIMER »
sur l’afficheur LCD.
Appuyez
sur les touches (droite : +, gauche : -)
2.
qui s’affichent à côté de TIME pour régler le
temps d’affichage. Le temps est réglable par
intervalles de 1 seconde sur une plage de 10 à
60 secondes.
Pour laisser l’afficheur LCD allumé en
permanence, appuyez sur la touche à côté du
témoin « ALWAYS ON ».
Notez toutefois que ce réglage réduira la durée
de service du bloc-piles.
Après avoir défini les réglages, appuyez sur la
touche ENTER.
Le menu de réglage d’afficheur LCD s’affiche ;
appuyez sur la touche à côté de « CONTRAST »
sur l’afficheur LCD.
BEEP (RÉGLAGE DU BIP)
Sert à régler le bip intégré à la RC2001.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
• CONTRAST (RÉGLAGE DU CONTRASTE DE
L’afficheur LCD)
Permet de régler le contraste de l’afficheur LCD.
Réglez-le de manière à obtenir une visibilité maximale
dans l’environnement d’affichage.
OPÉRATION
AVANCÉE
Le message « COMPLETED » s’affiche sur
l’afficheur LCD pour indiquer que le réglage du
temps d’affichage est terminé.
• Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
pendant trois secondes pour que l’afficheur
LCD retourne automatiquement au menu
SYS.SETUP.
• La pression sur la touche Home rétablit le
menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur
LCD.
• Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
trois secondes pour que l’afficheur LCD
retourne automatiquement au menu SYS.
SETUP.
• La pression sur la touche Home rétablit le
menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur
LCD.
EN CAS DE
PROBLEME
3.
DIVERS
LCD (réglage d’afficheur LCD)
Appuyez sur la touche à côté du témoin « LCD » dans
l’écran de menu SYS.SETUP sur l’afficheur LCD. Le
menu de réglage de l’afficheur LCD s’affiche.
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
87
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 87
4/25/08 5:21:38 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
MEM CLEAR (réglage d’initialisation)
Rétablit les réglages initiaux de la RC2001.
1.
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
2.
Remarque :
Les réglages de LEARNING et CLOCK ne sont pas
initialisés.
Appuyez sur la touche à côté du témoin « MEM
CLEAR » dans l’écran de menu SYS.SETUP
sur l’afficheur LCD pour afficher l’écran de
réglage d’initialisation.
4. TÉMOIN D’ÉTAT
5. RÉINITIALISATION
Affiche les réglages effectués dans le menu principal
(MAIN MENU) et l’état de l’appareil commandé à
distance.
Si la RC2001 ne fonctionne pas correctement,
procédez comme suit pour effectuer une réinitialisation
(un redémarrage). L’exécution d’une réinitialisation
n’efface pas les réglages sur la RC2001.
VÉRIFIER L’ÉTAT
1.
Appuyez sur la touche à côté du témoin « NO »
(désactiver) ou « YES » (activer) sur l’afficheur
LCD pour activer ou désactiver l’initialisation.
2.
Affichez le menu principal (MAIN MENU) sur
l’afficheur LCD de la RC2001, puis appuyez
sur la touche à côté du témoin « STATUS ».
La pression sur la touche ENTER fait alterner
entre les états de chacun des éléments cidessous.
• Mémoire d’apprentissage restante
1.
Retirez le couvercle du logement à pile.
2.
Utilisez un trombone ou autre objet pour
enfoncer la touche de réinitialisation dans
l’orifice de réinitialisation, tel qu’illustré sur
le schéma ci-dessous, pour réinitialiser la
RC2001.
• Étapes de macro-commandes restantes
ÉLÉMENTAIRES
3.
La pression sur la touche NO rétablit
automatiquement le menu SYS.SETUP sur
l’afficheur LCD.
OPÉRATION
AVANCÉE
La pression sur la touche YES affiche «
COMPLETED » sur l’afficheur LCD et termine
l’initialisation.
• La pression sur la touche Home rétablit le
menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur
LCD.
• Version du micrologiciel
• Réglage de minuterie de rétroéclairage
• Réglage du bip
• Heure actuelle de l’horloge
Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
trois secondes pour que l’afficheur LCD
retourne au menu principal (MAIN MENU).
Remarque :
Effectuez la réinitialisation avec le bloc-piles inséré.
6. CODES PROGRAMMABLES
NOMBRE DES CODES PROGRAMMABLES
Cette télécommande est dotée d’une mémoire
Flash de 4 Mbits (512 KB), ce qui permet de
programmer jusqu’à 8000 codes, dont les codes
d’apprentissage.
Ce nombre s’applique aux codes de télécommande
Marantz.
Le nombre réel de codes peut être inférieur à
8000 suivant le type de signaux de télécommande
programmés.
DIVERS
• BACK LIGHT TIMER
• Réglage de minuterie d’afficheur LCD
EN CAS DE
PROBLEME
TÉLÉCOMMANDE
Les options de réglage qui sont initialisées sont
indiquées ci-dessous.
• TIMER SETUP
• Appuyez sur la touche ENTER ou patientez
pendant trois secondes pour que l’afficheur
LCD retourne automatiquement au menu
SYS.SETUP.
CODES PROGRAMMABLES
Il se peut que cette télécommande n’arrive pas à
apprendre les codes pour certains appareils AV en
raison du type de code, du système ou d’autres
différences.
• LCD
• BEEP
88
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 88
4/25/08 5:21:39 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
1.
2.
Appuyez sur la touche SOURCE désirée.
Appuyez sur les touches de commande désirées pour faire fonctionner l’appareil sélectionné.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails.
• Il peut être impossible de commander certains modèles.
Zone A
Zone B
Zone C (L’appareil n’utilise pas cette zone.)
COMMANDER UN TÉLÉVISEUR MARANTZ (TV)
POWER ON/OFF
Pour activer ou désactiver les multi-zones
de l’appareil.
SOURCE ON/OFF
Met le téléviseur sous tension et hors
tension
SOURCE
Sélectionne un composant de source
pour chacune des multi-zones.
MENU/INPUT
Sélectionnent l’entrée vidéo du
téléviseur
VOL +/–
Règle le niveau sonore général pour
chacune des multi-zones.
CH3/4
Sélectionne un canal de télévision vers
le haut ou le bas
MUTE
Réduit le son temporairement.
ENTER
SLEEP
Active la fonction de minuterie de veille.
3(CURSEUR)
INFO
Active ou désactive l’affichage sur écran
pour les multi-zones.
1(CURSEUR)
2
–
9
–
;
–
Pour activer ou désactiver la zone
principale de l’appareil.
§
–
–
SOURCE
Sélectionne un composant de source
pour la zone principale.
∞
6
–
5
–
VOL +/–
Pour ajuster le volume sonore général
pour la zone principale
DISC+/T.MODE
–
MUTE
Réduit le son temporairement.
A
Réservé pour apprentissage
SLEEP
Active la fonction de minuterie de veille.
B
Réservé pour apprentissage
INFO
Pour activer ou désactiver « On Screen
Display » dans la zone principale
C
Réservé pour apprentissage
D
Réservé pour apprentissage
Zone D (Commande de la zone principale)
DIVERS
EN CAS DE
PROBLEME
POWER ON/OFF
OPÉRATION
AVANCÉE
2(CURSEUR)
Déplace le curseur pour régler le menu
de télévision
TÉLÉCOMMANDE
4(CURSEUR)
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
La télécommande fournie peut être utilisée dans les systèmes de zones. Avec la télécommande, vous pouvez
commander l’appareil par le biais de récepteurs infrarouges ou le récepteur infrarouge des produits Marantz
dans plusieurs zones.
COMMANDE DES COMPOSANTS MARANTZ
ÉLÉMENTAIRES
INFORMATIONS GÉNÉRALES CONCERNANT RC101 SUR L’APPAREIL
89
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 89
4/25/08 5:21:39 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
COMMANDER UN LECTEUR DVD MARANTZ (DVD)
• (*) La RC101 n’a pas de banque de codes
préréglés (PRESET) pour cette touche.
COMMANDER UN MAGNÉTOSCOPE MARANTZ
(VCR1/ VCR2)
COMMANDER UN DÉCODEUR SATELLITE MARANTZ
(DSS)
• La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés
(PRESET) pour cet appareil.
• (*) La RC101 n’a pas de banque de codes
préréglés (PRESET) pour cette touche.
SOURCE ON/OFF
Met le lecteur DVD sous tension et hors
tension
SOURCE ON/OFF
Met le magnétoscope sous tension et
hors tension
MENU/INPUT
Sélectionnent le menu DVD
MENU/INPUT
–
CH3/4
–
CH3/4
–
ENTER
ENTER
3 (CURSEUR)
3 (CURSEUR)
4 (CURSEUR)
ÉLÉMENTAIRES
2 (CURSEUR)
Déplace le curseur pour régler le menu
DVD
1 (CURSEUR)
4 (CURSEUR)
2 (CURSEUR)
Met le décodeur satellite sous tension et
hors tension
MENU/INPUT
CH3/4
Déplace le curseur pour régler le menu
de magnétoscope
1 (CURSEUR)
OPÉRATION
AVANCÉE
TÉLÉCOMMANDE
Lecture
2
Lecture
9
Arrêt
9
Arrêt
;
Pause
;
Pause
§
Saute au chapitre ou à la plage
suivant(e)
§
Saute à la plage suivante
∞
Saute à la plage précédente
Saute au chapitre ou à la plage
précédent(e)
6
Recherche vers l’avant
5
Recherche vers l’arrière
DISC+/T.MODE
–
A
Réservé pour apprentissage
B
Réservé pour apprentissage
C
Réservé pour apprentissage
D
Réservé pour apprentissage
Met le tuner sous tension et hors
tension
Sélectionnent le menu de décodeur
satellite
MENU/INPUT
–
CH3/4
–
Sélectionne un canal de décodeur
satellite vers le haut ou le bas
ENTER
–
3 (CURSEUR)
Fait l’accord sur les fréquences des
stations vers le haut ou le bas
4 (CURSEUR)
Fait l’accord sur les fréquences des
stations vers le haut ou le bas
2 (CURSEUR)
Sélectionne une station de présélection
vers le haut ou le bas
1 (CURSEUR)
Sélectionne une station de présélection
vers le haut ou le bas
2
Lance le balayage des présélections
9
Arrête le balayage des présélections
;
–
§
–
∞
–
6
–
5
–
DISC+/T.MODE
Sélectionne le mode stéréo automatique
ou le mode mono
A
Sélectionne le mode AM
3 (CURSEUR)
2 (CURSEUR)
• La RC101 n’a pas de banque de code préréglés
(PRESET) pour cet appareil.
SOURCE ON/OFF
ENTER
4 (CURSEUR)
2
∞
SOURCE ON/OFF
COMMANDER UN TUNER MARANTZ (T1)
Déplace le curseur pour le réglage du
menu de décodeur satellite
1 (CURSEUR)
2
Lecture (*)
9
Arrêt (*)
;
Pause (*)
§
–
∞
–
6
Recherche vers l’avant (*)
5
Recherche vers l’arrière (*)
DISC+/T.MODE
–
A
Réservé pour apprentissage
B
Réservé pour apprentissage
6
Recherche vers l’avant
5
Recherche vers l’arrière
DISC+/T.MODE
Disque suivant du changeur DVD (*)
A
Réservé pour apprentissage
B
Réservé pour apprentissage
C
Réservé pour apprentissage
C
Réservé pour apprentissage
D
Réservé pour apprentissage
D
Réservé pour apprentissage
EN CAS DE
PROBLEME
B
Sélectionne le mode FM
C
Sélectionne le mode XM
D
Sélectionne le mode DAB
DIVERS
90
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 90
4/25/08 5:21:40 PM
COMMANDER UNE PLATINE À CASSETTE MARANTZ
(TAPE)
COMMANDER UNE UNIVERSAL DOCK (STATION
D’ACCUEIL UNIVERSELLE) MARANTZ (AUX1)
• La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés
(PRESET) pour cet appareil.
• La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés
(PRESET) pour cet appareil.
• La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés
(PRESET) pour cet appareil.
SOURCE ON/OFF
Met le lecteur CD sous tension et hors
tension
SOURCE ON/OFF
Met l’enregistreur CD sous tension et
hors tension
SOURCE ON/OFF
Met la platine à cassette sous tension et
hors tension
SOURCE ON/OFF
Met la Universal Dock (station d’accueil
universelle) sous tension et hors tension
MENU/INPUT
–
MENU/INPUT
–
MENU/INPUT
–
MENU/INPUT
Appelle le menu
CH3/4
–
CH3/4
–
CH3/4
–
CH3/4
–
ENTER
–
ENTER
–
ENTER
–
ENTER
3 (CURSEUR)
–
3 (CURSEUR)
–
3 (CURSEUR)
–
3 (CURSEUR)
4 (CURSEUR)
–
4 (CURSEUR)
–
4 (CURSEUR)
–
4 (CURSEUR)
2 (CURSEUR)
–
2 (CURSEUR)
–
2 (CURSEUR)
–
2 (CURSEUR)
1 (CURSEUR)
–
1 (CURSEUR)
–
1 (CURSEUR)
–
1 (CURSEUR)
2
Lecture
2
Lecture
2
Lecture
2
Lecture
9
Arrêt
9
Arrêt
9
Arrêt
9
Arrêt
;
Pause
;
Pause
;
Pause
;
Pause
§
Saute à la plage suivante
§
Saute à la plage suivante
§
Saute à la plage suivante
§
Saute à la plage suivante
∞
Saute à la plage précédente
∞
Saute à la plage précédente
∞
Saute à la plage précédente
∞
Saute à la plage précédente
6
Recherche vers l’avant
6
Recherche vers l’avant
6
Recherche vers l’avant
6
Recherche vers l’avant
5
Recherche vers l’arrière
5
Recherche vers l’arrière
5
Recherche vers l’arrière
5
Recherche vers l’arrière
DISC+/T.MODE
Disque suivant du changeur CD (*)
DISC+/T.MODE
Disque suivant du changeur CDR
DISC+/T.MODE
–
DISC+/T.MODE
Changent le mode d’interface utilisateur
A
Réservé pour apprentissage
A
Réservé pour apprentissage
A
Réservé pour apprentissage
A
Réservé pour apprentissage
B
Réservé pour apprentissage
B
Réservé pour apprentissage
B
Réservé pour apprentissage
B
Réservé pour apprentissage
C
Réservé pour apprentissage
C
Réservé pour apprentissage
C
Réservé pour apprentissage
C
Réservé pour apprentissage
D
Réservé pour apprentissage
D
Réservé pour apprentissage
D
Réservé pour apprentissage
D
Réservé pour apprentissage
DIVERS
EN CAS DE
PROBLEME
TÉLÉCOMMANDE
Déplace le curseur pour régler le menu
de la station d’accueil universelle
ÉLÉMENTAIRES
• (*) La RC101 n’a pas de banque de codes
préréglés (PRESET) pour cette touche.
COMMANDER UN ENREGISTREUR CD MARANTZ
(CDR)
OPÉRATION
AVANCÉE
COMMANDER UN LECTEUR CD MARANTZ (CD)
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
91
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 91
4/25/08 5:21:40 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
UTILISATION DE BASE
MODE NORMAL
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
(Lors de l’utilisation d’appareils AV Marantz)
Cette télécommande est préréglée avec un total de
12 types de codes de télécommande, TV (téléviseur),
DVD (lecteur DVD), VCR (magnétoscope), DSS
(tuner de radiodiffusion par satellite), TUNER 1,
TUNER 2, CD (lecteur de CD), CD-R (graveur
de CD), TAPE (platine cassette), AUX1 et AUX2
Marantz.
L’apprentissage n’est pas nécessaire pour des
produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces appareils
sans régler de code.
1.
ÉLÉMENTAIRES
Appuyez sur la touche SOURCE.
Dans cet exemple, appuyez sur DVD.
Une pression sur la touche de SOURCE fait
passer la télécommande sur les réglages pour
la source qui a été enfoncée.
Pour changer la source d’amplificateur,
appuyez sur la touche SOURCE deux fois
(double-clic). Le code est envoyé et la source
d’amplificateur change pour DVD.
RÉGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE
OPÉRATION
AVANCÉE
TÉLÉCOMMANDE
Chaque fois que vous appuyez sur les touches, elles
s’allument pendant 2 secondes. Pour désactiver
le rétroéclairage, appuyez sur les touches SET
et 4 et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce
que l’indicateur SEND clignote deux fois. Pour le
réactiver, appuyez sur les touches SET et ¢ et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur
SEND clignote deux fois. Par défaut le rétroéclairage
est réglé sur ON (activé).
MODE PRESET (PRÉRÉGLAGE)
EN CAS DE
PROBLEME
(Lors de l’utilisation d’appareils AV autres que
Marantz)
Cette télécommande est préréglée avec des codes
de télécommande d’appareils AV d’autres fabricants.
Les codes préréglés sont TV, DVD, CD et DSS.
Les réglages peuvent être faits de l’une de deux
manières.
Lorsque les codes préréglés sont mémorisés, les
codes suivants sont contenus dans la touche de
source de la télécommande.
Reportez-vous à la liste de numéros de fabricants
jointe pour les fabricants, dispositifs, numéros
préréglés et autres réglages préréglés.
Nom de source de
la télécommande
TV
DVD
CD
DSS
Code préréglé
correspondant
TV
DVD
CD
SATELLITE
Nom du dispositif
Téléviseur
Lecteur DVD
Lecteur CD
Equipement tuner de
radiodiffusion
Importants :
• Il se peut que certains codes ne correspondent pas à
votre appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le
mode LEARN pour mettre ces codes en mémoire.
• Les codes préréglés ne comprennent pas toutes
les fonctions. Si vous avez besoin d’une fonction
supplémentaire, utilisez le mode LEARN pour la
mettre en mémoire.
• Lorsque les piles faiblissent, la procédure de
préréglage échoue.
PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES
1.
2.
1.
2.
BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES
3.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
Remarque :
Si l’indicateur ne clignote pas deux fois, répétez les
opérations 1 et 2, et essayez de nouveau d’introduire
le même code.
4.
RÉINITIALISATION DU CODE
Mettez sous tension l’appareil à commander.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant
à l’appareil à commander et maintenez-la
enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à
ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Le
rétroéclairage clignote alors.
Pointez la télécommande vers l’appareil et
appuyez de manière alternée sur les touches
CH+ et SOURCE ON lentement.
2.
1.
Appuyez une fois sur la touche ENTER pour
verrouiller le code.
VERIFICATION DU CODE
2.
1.
DIVERS
1.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant
à l’appareil à commander et maintenez-la
enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à
ce que l’indicateur SEND clignote deux fois et que
le rétroéclairage clignote.
2.
Appuyez sur la touche INFO. L’indicateur
SEND clignote deux fois.
3.
Pour voir le code pour le premier chiffre,
appuyez sur 1 une fois.
1.
2.
1.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant
à l’appareil à commander et maintenez-la
enfoncée, et appuyez sur la touche SET
jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux
fois. Le rétroéclairage clignote alors.
2.
Saisissez le code (à l’aide des touches
numériques
TV : 1000
DVD : 2000
CD : 3000
(MAGNÉTOSCOPE)
DSS : 4000
Arrêtez lorsque l’appareil se met hors tension.
4.
3.
1.
Répétez l’étape 3 trois autres fois pour les
chiffres restants. Utilisez 2 pour le deuxième
chiffre, 3 pour le troisième chiffre, et 4 pour le
quatrième chiffre.
2.
Si la procédure est réussie, le témoin SEND
clignote deux fois.
1.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant
à l’appareil à commander (par ex. TV) et
maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche
SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote
deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
Appuyez avec les touches numériques sur le
code à 4 chiffres correspondant à l’appareil
(le tableau des codes se trouve à la fin de ce
manuel).
Si la procédure réussit, l’indicateur SEND
clignotera deux fois.
5.
2.
Remarque :
Si un chiffre du code est “0”, l’indicateur SEND ne
clignote pas.
L’indicateur clignote deux fois.
Remarque :
Après cette procédure, la touche de SOURCE
sélectionnée est réglée sur le code initial.
Comptez les clignotements de l’indicateur
SEND (par exemple 3 clignotements = 3) et
écrivez ce nombre.
92
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 92
4/25/08 5:21:40 PM
• Touche POWER ON
• Touche VOL +/• Touche MUTE
2.
Sélectionnez la touche SOURCE pour
sélectionner la touche à effacer.
3.
Appuyez sur la touche SLEEP et maintenez-la
enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche
apprise pour l’effacer.
• L'indicateur SEND clignote deux fois et le
mode retourne au mode LEARN.
ST
EM
RE
TE
MO
NT
CO
RO
LLE
R
3.
5.
)
cm
SY
2.
• Touche SLEEP
Les touches ci-dessus sont communes à
l’utilisation de chacun des modes d’appareil.
Leur apprentissage est possible en mode TV.
Appuyez sur les touches SET et MENU/INPUT
et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
l’indicateur LEARN clignote.
Appuyez sur la touche de la télécommande
originale à apprendre et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux
fois.
• Lorsque l'indicateur SEND clignote une
fois, répétez cette étape.
• Si la mémoire du RC101 est pleine, les
indicateurs LEARN et SEND clignotent une
fois. Pour apprendre le code, il faut effacer
l'autre touche apprise.
6.
Répétez les étapes 4 et 5 pour apprendre
d’autres touches dans la même SOURCE.
7.
Répétez les étapes 3 à 6 pour apprendre une
autre SOURCE.
8.
Lorsque vous avec terminé la programmation
de la télécommande, appuyez sur la touche
SET ; l’indicateur LEARN cesse de clignoter et
vous quittez le mode LEARN.
Sélectionnez la touche SOURCE pour
sélectionner la source.
4.
Remarques :
• Si l’indicateur SEND clignote encore une fois, le
code de transmission n’est pas disponible pour le
RC101 ou le signal de transmission est intercepté par
du brouillage.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ
1 minute en mode LEARN, la télécommande quitte
automatiquement le mode LEARN.
2.
Appuyez sur la touche SLEEP et maintenez-la
enfoncée, et appuyez sur les touches POWER
ON (sous tension) et POWER OFF (hors
tension).
• L'indicateur LEARN s'allume.
3.
Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre
l’effacement.
• L’indicateur SEND clignote deux fois et le
mode retourne au mode LEARN.
• Pour annuler l’effacement, n’appuyez pas
sur la touche ENTER et touchez simplement
une autre touche.
4.
Pour retourner au mode NORMAL, appuyez
sur la touche SET.
Pour retourner au mode NORMAL, appuyez
sur la touche SET.
Effacer le code par SOURCE
1. Appuyez sur les touches SET et MENU/INPUT
et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
l’indicateur LEARN clignote.
2.
Effacer toutes les SOURCES
1. Appuyez sur les touches SET et MENU/INPUT
et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
l’indicateur LEARN clignote.
Appuyez sur la touche SLEEP et maintenez-la
enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche
SOURCE à effacer.
• L’indicateur LEARN s’allume.
EN CAS DE
PROBLEME
(5
es
ouc
p
2
Pour retourner au mode NORMAL, appuyez
sur la touche SET.
Effacer le code par les touches
1. Appuyez sur les touches SET et MENU/INPUT
et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
l’indicateur LEARN clignote.
• Touche POWER OFF
PROCÉDURE D’APPRENTISSAGE
1.
4.
Il y a trois façons d’effacer les codes : par les
touches, par les sources, et par tout le contenu de la
mémoire.
• Touche INFO
Placez la télécommande de sorte que son
émetteur de signal infrarouge pointe vers le
capteur de signal infrarouge sur la télécommande
Marantz à une distance d’environ 2 pouces (5
cm).
Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre
l’effacement.
• L’indicateur SEND clignote deux fois et le
mode retourne au mode LEARN.
• Pour annuler l’effacement, n’appuyez pas
sur la touche ENTER et touchez simplement
une autre touche.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Remarques :
• Cette télécommande peut apprendre environ 60
codes.
• Lorsque les piles faiblissent, la procédure
d’apprentissage échoue.
3.
ÉLÉMENTAIRES
Lors de l’apprentissage de la touche suivante
• Touches SOURCE
La fonction d’apprentissage n’est pas disponible
pour toutes les touches SOURCE dans tous
les modes.
EFFACER DES CODES PROGRAMMÉS (RÉTABLIR
LES RÉGLAGES INITIAUX)
OPÉRATION
AVANCÉE
Sélectionnez la touche faisant l’objet de
l’apprentissage.
• L'indicateur LEARN s'allume.
TÉLÉCOMMANDE
4.
Cette télécommande est capable d’apprendre
et de mémoriser des codes utilisés par d’autres
télécommandes que vous possédez déjà.
Pour des codes qui ne sont pas appris, la
télécommande émettra soit les codes préréglés
Marantz des réglages initiaux soit les codes de
télécommande d’un appareil AV d’un autre fabricant
qui ont été réglés par le client.
Le capteur récepteur des signaux de télécommande
est situé en haut de la télécommande.
Remarque :
L’effacement des codes rétablit le code préréglé en
usine ou le laisse vide si la touche n’a pas de code
préréglé en usine.
DIVERS
MODE LEARN (APPRENTISSAGE)
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
93
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 93
4/25/08 5:21:41 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
MODE CLONE
4.
Remarque :
La fonction clone n’est disponible pour la copie que si
le même modèle de télécommande (RC101) est utilisé
pour l’émission et pour la réception.
CHANGEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE DE
LA ZONE POUR CHAQUE ZONE
Le rétroéclairage s’éteint.
5.
Appuyez sur la touche de curseur ENTER de la
télécommande émettrice.
(Lors de l’utilisation de l’appareil connecté à des
multi-zones)
• Zone A (valeur par défaut)
• Zone B
• Zone C (L’appareil n’utilise pas cette zone.)
• Zone D (ZONE PRINCIPALE)
Changez les commandes pour chacune des zones.
2.
1.
Copier tout le contenu
1.
CHANGEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE DE LA
FONCTION ENCEINTE DE ZONE DEPUIS LA ZONE
AUTRES OPÉRATIONS
Placez face à face le capteur de la télécommande
réceptrice (la partie supérieure) et l’émetteur de
la télécommande émettrice (la partie supérieure),
à une distance d’environ 2 pouces (5 cm).
Le rétroéclairage s’éteint.
1.
3.
2.
1.
1.
2.
LLE
RO
NT
CO
TE
MO
RE
EM
ST
SY
ÉLÉMENTAIRES
6.
)
cm
s (5
e
c
ou
2p
SY
ST
EM
RE
TE
MO
CO
RO
NT
LLE
R
OPÉRATION
AVANCÉE
2.
TÉLÉCOMMANDE
Appuyez sur la touche SET et sur la touche
PLAY de la télécommande émettrice jusqu’à
ce que l’indicateur SEND clignote deux fois.
Lorsque la copie commence, l’indicateur SEND
de la télécommande émettrice et l’indicateur
LEARN de la télécommande réceptrice se
mettent à clignoter.
Lorsque la copie est terminée, le rétroéclairage
de la télécommande émettrice et de la
télécommande réceptrice s’allume.
Ne touchez aucune des télécommandes
pendant la copie. La copie risquerait
d’échouer.
Si la copie échoue en cours d’exécution, le
rétroéclairage de la télécommande réceptrice
clignote. Appuyez sur la touche SET pour
revenir en mode normal. Vérifiez et suivez à
nouveau les étapes 1 à 5.
L’exécution de la copie prend environ 30
secondes lorsque la télécommande émettrice
a été programmée à 100% de sa capacité.
Appuyez sur la touche SET et sur la touche
POWER ON jusqu’à ce que l’indicateur SEND
clignote deux fois.
Le rétroéclairage clignote alors.
R
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Créer des copies à l’aide du mode clone
Tous les codes programmés sur la télécommande
RC101 peuvent être copiés sur une autre RC101 en
quelques opérations simples.
• La télécommande peut copier tout le contenu.
• Lors de la copie de tout le contenu, tous les codes
programmés sont copiés.
Appuyez sur la touche de curseur ENTER de la
télécommande réceptrice.
Appuyez sur le code à 1 chiffre à l’aide d’une
touche numérique.
• Mode Zone : 1 (Par défaut)
• Mode enceinte de zone : 2
1.
Appuyez sur la touche SET et sur la touche
ZONE jusqu’à ce que l’indicateur SEND
clignote deux fois.
Remarque
Dans le cas de la zone D, la commande n’est possible
que sur la pièce principale.
Le rétroéclairage clignote alors.
3.
2.
Appuyez sur les touches de zone respectives
(touches A/B).
Si la procédure réussit, l’indicateur SEND
clignotera deux fois.
Appuyez sur la touche ENTER une fois pour
verrouiller le code.
Si la procédure réussit, l’indicateur SEND
clignotera deux fois.
Ces touches changent le code spécial de chacune
des zones.
Ces touches modifient un code spécial pour le mode
de zone ou le mode enceinte de zone.
POWER ON/OFF
Remarque
Les commandes peuvent être réglées séparément dans
les zones A, B (ZONE A/B).
POWER ON/OFF
EN CAS DE
PROBLEME
Le rétroéclairage clignote alors.
La télécommande émettrice est maintenant
prête.
3.
7.
Lorsque la copie est terminée, appuyez sur la
touche SET des deux télécommandes.
SOURCE
Appuyez sur la touche SET et sur la touche
STOP de la télécommande réceptrice jusqu’à
ce que l’indicateur LEARN clignote deux fois.
VOL +/–
MUTE
VOL +/–
DIVERS
INFO
Le rétroéclairage clignote alors.
La télécommande réceptrice est maintenant
prête.
SLEEP
MUTE
Code de télécommande pour le mode tuner (reportezvous à la page 90)
94
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 94
4/25/08 5:21:42 PM
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
AIWA............................................................. 3001, 3002, 3003
AKAI ............................................................. 3004, 3005, 3006
AUDIO ............................................................................. 3007
AUDIO LABS .................................................................... 3008
CALIFORNIA .................................................................... 3008
CARVER........................................................3010, 3011, 3009
CASIO .................................................................... 3012, 3020
CURTIS .................................................................. 3020, 3012
DENON............................................................................. 3013
EMERSON ....................................................................... 3014
FISHER .....................................3011, 3015, 3016, 3017, 3018
GE .................................................................................... 3019
GENEXXA .................................................... 3014, 3021, 3020
HARMON...................................................... 3022, 3023, 3051
HITACHI ........................................................................... 3020
INKEL ............................................................................... 3024
JC PENNEY ................................................. 3012, 3020, 3025
JVC ......................................................................... 3026, 3027
KARDON ...................................................... 3022, 3051, 3023
KENWOOD......................................... 3028, 3029, 3030, 3031
3032, 3033
KRELL .............................................................................. 3010
LUXMAN............................................. 3035, 3036, 3037, 3038
LX I ............................................................... 3012, 3020, 3014
MAGNAVOX ................................................. 3010, 3039, 3040
MARANTZ .......................................... 3010, 3041, 3042, 3043
MATHES ................................................................. 3012, 3020
MCS........................................................................ 3012, 3020
MGA.................................................................................. 3023
MISSION .......................................................................... 3010
MITSUBISHI ........................................................... 3023, 3044
NAD ........................................................................ 3034, 3045
NAKAMICHI.................................................. 3046, 3047, 3048
NEC MCS ......................................................................... 3025
NIKKO .................................................................... 3007, 3016
ONKYO............................................... 3049, 3050, 3051, 3052
3055, 3098
OPTIMUS ..................................3011, 3014, 3020, 3028, 3053
3054, 3056, 3057, 3058, 3059
PANASONIC................................................. 3008, 3060, 3061
ÉLÉMENTAIRES
CD
OPÉRATION
AVANCÉE
Wards ........................................................... 1003, 1009, 1015
1024, 1038, 1044, 1046
1052, 1054, 1056, 1057
1067, 1086, 1103, 1110
White Westinghouse................................................1001, 1101
Yamaha .................................................................. 1003, 1024
Zenith............................................................ 1003, 1009, 1010
1132, 1144, 1153
TÉLÉCOMMANDE
Acer ...................................................................................1141
Admiral ......................................................... 1002, 1009, 1089
Aiko................................................................................... 1059
Aiwa ......................................................................... 1117, 1118
Akai................................................................................... 1001
Amtron .............................................................................. 1023
Anam .................................................................................1113
Anam National .............................................. 1023, 1069, 1092
AOC .....................................................1003, 1024, 1049, 1127
Audiovox ........................................................................... 1023
Bell & Howell .......................................................... 1009, 1025
Benq ........................................................................1104, 1142
Broksonic .............................................1003, 1097, 1098, 1113
Celebrity ........................................................................... 1001
Citizen........................................................... 1003, 1013, 1023
1026, 1059, 1063
Colortyme ............................................................... 1003, 1043
Contec ...............................................................................1113
Contec/Cony ................................................. 1023, 1045, 1047
Craig ....................................................1020, 1022, 1023, 1113
Crown ..................................................................... 1023, 1067
Curtis Mathes ............................................... 1003, 1013, 1025
1026, 1062, 1103, 1110
Daewoo .............................................. 1003, 1013, 1024, 1035
1036, 1059, 1084, 1101
Daytron ......................................................... 1003, 1013, 1016
Dimensia.................................................................. 1103, 1110
Dumont ..........................................................1003, 1010, 1153
Electroband ...................................................................... 1001
Electrohome ........................................1001, 1003, 1069, 1133
Emerson ....................................................... 1003, 1013, 1015
1020, 1021, 1022, 1023
1025, 1038, 1044, 1045
1048, 1055, 1061, 1094
1096, 1099, 1101, 1113
Envision ............................................................................ 1003
Fisher...................................................1025, 1051, 1091, 1160
Fujitsu .................................................. 1038, 1124, 1125, 1155
Funai..............................................................1023, 1038, 1113
Gateway ............................................................................1150
GE ..................................................... 1003, 1018, 1022, 1046
1054, 1069, 1085, 1103
1110, 1113, 1133, 1136, 1153
Proton ..................................................................... 1003, 1045
Quasar ....................................... 1010, 1069, 1073, 1111, 1153
Radio Shack ................................................. 1003, 1013, 1015
1023, 1024, 1025, 1045
1100, 1103, 1110, 1113
RCA .............................................................. 1003, 1004, 1005
1006, 1007, 1008
1014, 1024, 1049, 1069
1075, 1079, 1085, 1087
1088, 1093, 1094, 1101
1103, 1110, 1113, 1153
Realistic .............................................. 1013, 1015, 1023, 1025
1045, 1100, 1103, 1110
Runco ......................................................................1010, 1153
Sampo ...............................................................................1150
Samsung ............................................ 1003, 1013, 1024, 1026
1040, 1045, 1062, 1078
1083, 1090, 1100, 11051114
1120, 1121, 1146, 1148, 1157
Sansui................................................................................1119
Sanyo ................................................. 1003, 1025, 1051, 1072
1077, 1091, 1156, 1157, 1158
Sharp ............................................................ 1003, 1013, 1014
1015, 1045, 1055, 1064
1066, 1076, 1089, 1123
Signature .......................................................................... 1009
Sony ..............................................................1001, 1102, 1108
Soundesign................................1003, 1023, 1038, 1063, 1113
Starlite .............................................................................. 1023
Supre-Macy .......................................................................1134
Sylvania ........................................................ 1003, 1039, 1042
1052, 1053, 1056, 1057
1063, 1067, 1089, 1151
Symphonic .................................................... 1023, 1039, 1044
Tandy ................................................................................ 1014
Tatung ............................................................................... 1069
Technics............................................................................ 1018
Techwood ............................................................... 1003, 1018
Teknika ............................................... 1003, 1009, 1013, 1023
1024, 1026, 1038, 1045
1047, 1059, 1063, 1111, 1113
Telecaption ....................................................................... 1074
Toshiba ......................................................... 1003, 1019, 1025
1026, 1042, 1074, 1098
1107, 1111, 1135, 1136
Totevision.......................................................................... 1013
Universal................................................................. 1046, 1054
Video Concepts .................................................................1113
Viewsonic ......................................................1006, 1022, 1109
1128, 1129, 1130, 1131
1138, 1143, 1145, 1150
EN CAS DE
PROBLEME
TV
Goldstar ........................................................ 1003, 1013, 1024
1030, 1045, 1080
1100, 1112, 1154
Hallmark ........................................................................... 1003
Hisense..............................................................................1116
Hitachi................................................. 1003, 1012, 1031, 1032
1037, 1041, 1045, 1047
1065, 1068, 1082, 1088
1094, 1139, 1140, 1145, 1159
Infinity ............................................................................... 1067
Janeil .................................................................................1134
JBL ................................................................................... 1067
JC Penney .................................................... 1003, 1013, 1018
1019, 1024, 1026
1046, 1047, 1054
1063, 1083, 1085
1100, 1103, 1110
1112, 1133, 1154
Jensen .............................................................................. 1003
JVC ............................................................... 1028, 1029, 1045
1047, 1050, 1060, 1065
Kawasho ................................................................. 1001, 1003
Kenwood........................................................................... 1003
Kloss Novabeam .................................1023, 1056, 1057, 1134
KTV............................................................... 1013, 1023, 1033
1034, 1073, 1099, 1113
LG ........................................................................... 1024, 1030
M.Wards ....................................................... 1002, 1009, 1038
Magnavox ..................................................... 1003, 1052, 1053
1056, 1057, 1063
1067, 1081, 1106
Marantz................................................1003, 1031, 1067, 1122
Mitsubishi...................................................... 1003, 1024, 1051
1115, 1122, 1133
Motorola.................................................................. 1014, 1069
NEC .......................................... 1003, 1012, 1024, 1043, 1069
NET-TV ....................................................................1137, 1150
Orion ....................................................................... 1020, 1096
Panasonic .................................. 1017, 1067, 1069, 1095, 1111
Philips ..................................................1003, 1011, 1045, 1052
1054, 1056, 1057, 1058
1063, 1067, 1069, 1106
Pioneer ......................................................... 1003, 1018, 1037
1070, 1071, 1094
1145, 1147, 1149
Plasmsync .........................................................................1135
Portland .............................................. 1003, 1013, 1024, 1059
Price Club ......................................................................... 1026
Prism ................................................................................ 1018
Proscan .............................................. 1004, 1005, 1006, 1007
1008, 1085, 1103, 1110
DIVERS
CODES DE RÉGLAGE (RC101)
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
95
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 95
4/25/08 5:21:42 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION
AVANCÉE
PHILIPS .............................................. 3009, 3010, 3010, 3040
PIONEER ................................. 3020, 3021, 3062, 3063, 3064
QUASAR .......................................................................... 3008
RCA ...........................................3011, 3014, 3065, 3066, 3067
3068, 3069
REALISTIC ..........................................3011, 3014, 3020, 3042
3054, 3057
ROTEL.............................................................................. 3010
RS ORIGINAL .................................................................. 3070
SAE ........................................................................ 3010, 3083
SAMSUNG ....................................................................... 3071
SANSUI .............................................. 3014, 3068, 3072, 3073
SANYO ......................................3011, 3018, 3074, 3075, 3076
SCOTT ............................................................................. 3014
SEARS ..................................... 3012, 3014, 3020, 3028, 3042
SHARP ......................................................... 3028, 3042, 3077
SHERWOOD ............................ 3042, 3056, 3070, 3078, 3024
SHURE ............................................................................. 3025
SONY ............................. 3039, 3079, 3080, 3081, 3082, 3097
SYLVANIA......................................................................... 3010
SYMPHONIC .................................................................... 3083
TEAC ........................................ 3016, 3042, 3057, 3083, 3084
3085, 3086
TECHNICA ............................... 3007, 3008, 3061, 3087, 3088
THETA DIGITAL................................................................ 3040
TOSHIBA .......................................................................... 3045
VICTOR ............................................................................ 3026
YAMAHA................................... 3007, 3089, 3090, 3091, 3092
ZENITH..................................... 3016, 3093, 3094, 3095, 3096
TÉLÉCOMMANDE
DVD
DSS
Aiwa ........................................................................ 2036, 2037
Apex ............................... 2012, 2017, 2018, 2019, 2021, 2034
BOSE...................................................................... 2038, 2039
Denon ..................................................................... 2047, 2048
Funai................................................................................. 2049
GE ...................................................... 2009, 2020, 2029, 2033
Harman Kardon ................................................................ 2061
Hitachi........................................................... 2008, 2012, 2031
JVC ............................................................... 2006, 2010, 2040
2041, 2042, 2043
Kenwood................................................................. 2053, 2054
Koss.................................................................................. 2058
Magnavox ............................................2007, 2011, 2023, 2025
Marantz............................................................................. 2025
Mitsubishi.................................................................2011, 2015
Onkyo ............................................................................... 2062
Oritron..................................................................... 2009, 2030
Panasonic ........................................... 2003, 2015, 2016, 2055
Philips ............................................................2007, 2011, 2058
Pioneer ......................................................... 2002, 2014, 2056
Proscan ........................................................ 2009, 2020, 2032
RCA .......................................... 2005, 2009, 2020, 2035, 2057
Sampo .............................................................................. 2041
Samsung .................................. 2008, 2012, 2022, 2024, 2027
Sanyo ..................................................................... 2050, 2052
Sharp ...................................................................... 2044, 2045
Sherwood ......................................................................... 2051
Sony ............................................................. 2001, 2013, 2059
Toshiba ............................................... 2004, 2008, 2026, 2028
Yamaha .................................................................. 2046, 2060
Zenith................................................................................ 2010
Alphastar .......................................................................... 4027
BSB .................................................................................. 4021
Chaparral .......................................................................... 4039
DIRECTV ................................................................ 4001, 4016
DISH Network ................................................................... 4030
Drake ................................................................................ 4026
Echostar ................................... 4007, 4017, 4018, 4019, 4020
Express Vu ....................................................................... 4017
Fujitsu ............................................................................... 4025
GE ................................................................ 4002, 4008, 4009
General Instruments ............................................... 4036, 4037
Hitachi..................................................................... 4001, 4015
Hughes ................................................................... 4001, 4016
Janeil ................................................................................ 4025
JVC ................................................................................... 4017
Mitsubishi.......................................................................... 4001
Panasonic ............................................................... 4004, 4010
Philips ..................................................................... 4031, 4035
Proscan ...............................................4002, 4008, 4009, 4011
Radio Shack ........................................................... 4036, 4037
RCA .................................................... 4002, 4008, 4009, 4029
Realistic ............................................................................ 4040
Rural Cable....................................................................... 4036
Samsung ................................................................ 4022, 4027
Sony ............................................................. 4003, 4012, 4014
Star Choice ....................................................................... 4032
Star Trak ........................................................................... 4024
STS................................................................................... 4038
SuperDish ......................................................................... 4028
Toshiba ................................................................... 4001, 4034
Uniden .......................................................... 4005, 4006, 4013
Video Pall ......................................................................... 4025
Zenith...................................................................... 4025, 4033
EN CAS DE
PROBLEME
DIVERS
96
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 96
4/25/08 5:21:43 PM
Tout en vous reportant au schéma de branchement,
raccordez l’amplificateur de puissance et les
enceintes au bon canal.
Le mode Surround n’est pas le mode
EX/ES.
Réglez le mode Surround EX/ES.
Surround center = NONE a été
sélectionné dans SPEAKERS SIZE
SETUP.
Effectuez le réglage correct.
Surround center = NONE a été
sélectionné dans SPEAKER SIZE
SETUP.
Effectuez le réglage correct.
Le signal d’entrée est incompatible.
Utilisez une source 5.1 canaux.
Impossible de sélectionner le
mode Pro Logic IIx.
Le signal d’entrée est incompatible.
Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux,
un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée
analogique.
Impossible de sélectionner le
mode Neo 6.
Le signal d’entrée est incompatible.
Utilisez un signal d’entrée DTS 2 canaux, un signal
d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique.
Impossible de sélectionner le
mode CSII.
Le signal d’entrée est incompatible.
Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux,
un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée
analogique.
Aucune sortie à Sub Woofer
Out.
Sub-woofer = NONE a été sélectionné
en mode SETUP.
Sélectionnez Sub-woofer = YES.
Du bruit est produit pendant la
lecture CD codé DTS ou d’un
disque laser.
Analog a été sélectionné pour l’entrée.
Effectuez bien la connexion numérique, sélectionnez
l’entrée numérique, puis lisez le disque.
Un canal particulier ne produit
pas de sortie.
Rien n’est enregistré à la source.
Vérifiez le canal codé du côté source.
La réception FM ou AM
échoue.
La connexion de l’antenne est
incomplète.
Raccordez correctement les antennes FM et AM
internes aux sorties d’antenne FM et AM.
Du bruit est audible pendant la
réception AM.
La réception est affectée par d’autres
champs électriques.
Essayez de changer l’emplacement d’installation
de l’antenne AM interne.
Du bruit est audible pendant la
réception FM.
Les ondes radio de la station émettrice
sont faibles.
Installez une antenne FM externe.
Une station programmée n’est
pas accordable à la pression
de la touche PRESET.
Les données préréglées ont été
effacées.
La déconnexion de longue durée de la fiche
d’alimentation effacera les données préréglées.
Dans ce cas, réentrez les données.
Le contrôle avec la télécommande est impossible.
Les piles sont épuisées.
Remplacez toutes les piles par des neuves.
Le mode de télécommande est
incorrect
Placez la télécommande sur le mode utilisé pour
l’appareil à commander.
La distance entre l’appareil et la
télécommande est trop grande.
Rapprochez-vous de l’appareil.
Il y a obstruction entre l’appareil et la
télécommande.
Eliminez l’obstacle.
Un casque est branché.
Débranchez le casque.
Vos connexions sont-elles effectuées correctement ?
Manipulez-vous l’unité conformément aux instructions du manuel ?
Les amplificateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux ?
Si l’unité ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous.
Si votre problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais
fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d’alimentation
et contacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus proche ou le Centre d’Entretien Marantz de
votre région.
SYMPTOME
CAUSE
Cet appareil ne peut pas être
mis sous tension.
La fiche d’alimentation est mal
branchée.
Aucun son ni image ne sont
sortis même si l’appareil est
sous tension.
Assourdissement activé.
Annulez l’assourdissement avec la télécommande.
L’entrée ou l’amplificateur de puissance
ne sont pas correctement branchés.
Consultez le diagramme des connexions et
raccordez correctement le câble.
La commande de volume maître est
au minimum.
Ajustez le volume maître.
Le sélecteur de fonction est mal réglé.
Sélectionnez la position correcte.
Aucun son ne sort des
enceintes.
Un casque est raccordé à la prise pour
casque.
Déconnectez le casque. (Aucun son ne sortira des
enceintes quand un casque est raccordé.)
Son et image d’un autre
appareil que celui sélectionné
avec le sélecteur de fonction.
Câble d’entrée mal raccordé.
Raccordez correctement le câble en consultant le
diagramme des connexions.
Le son d’un canal incorrect
est sorti.
L’amplificateur de puissance et les
enceintes ne sont pas correctement
branchés.
Tout en vous reportant au schéma de branchement,
raccordez l’amplificateur de puissance et les
enceintes au bon canal.
Aucun son n’est sorti de
l’enceinte centrale.
L’amplificateur de puissance et les
enceintes ne sont pas correctement
branchés.
Tout en vous reportant au schéma de branchement,
raccordez l’amplificateur de puissance et les
enceintes au bon canal.
STEREO a été sélectionné pour le
mode Surround.
Quand STEREO est sélectionné pour le mode
Surround, aucun son ne sortira de l’enceinte
centrale. Réglez à un autre mode Surround.
Center = NONE a été sélectionné en
mode SETUP.
Réglez correctement.
Aucun son ne sort des
enceintes Surround.
MESURE A PRENDRE
Branchez la fiche dans la prise secteur.
L’amplificateur de puissance et les
enceintes ne sont pas correctement
branchés.
Tout en vous reportant au schéma de branchement,
raccordez l’amplificateur de puissance et les
enceintes au bon canal.
STEREO a été sélectionné pour le
mode Surround.
Lorsque STEREO a été sélectionné pour le mode
Surround, aucun son ne sort de l’enceinte Surround.
Réglez un autre mode Surround.
Surround = NONE a été sélectionné en
mode SETUP.
Effectuez le réglage correct.
Impossible de sélectionner le
mode EX/ES.
La configuration automatique
des enceintes (SPEAKER
SETUP) ne fonctionne pas.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
L’amplificateur de puissance et les
enceintes ne sont pas correctement
branchés.
ÉLÉMENTAIRES
Aucun son ne sort de l’enceinte
centrale Surround.
OPÉRATION
AVANCÉE
MESURE A PRENDRE
TÉLÉCOMMANDE
1.
2.
3.
CAUSE
EN CAS DE
PROBLEME
Vérifier les points suivants avant de recourir au servic de dépannage.
SYMPTOME
DIVERS
EN CAS DE PROBLEME
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
97
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 97
4/25/08 5:21:43 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
HDMI
LA RADIO SATELLITE XM
Si un problème survient, vérifiez d’abord ce qui suit.
SYMPTOME
L’affichage n’apparaît pas via
un raccordement HDMI.
CAUSE
MESURE A PRENDRE
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Le moniteur ou projecteur raccordé ne Aucun signal vidéo n’est émis sauf lorsque vous
prend pas en charge HDCP.
utilisez un périphérique compatible HDCP.
Raccordez l’appareil à un périphérique compatible
HDCP ou utilisez une connexion vidéo analogique.
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. Avez-vous utilisé le récepteur en suivant les instructions d’utilisation ?
3. Les enceintes et autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous. Si
le problème persiste, il y a peut-être un dysfonctionnement. Débranchez immédiatement l’appareil et informezvous auprès du revendeur.
ÉLÉMENTAIRES
L’entrée HDMI du téléviseur n’est pas
activée.
Réglez l’entrée HDMI de sorte qu’elle s’active,
comme expliqué dans le mode d’emploi du
téléviseur.
« ANTENNA » s’affiche.
La sortie HDMI sur l’élément de source
(lecteur DVD, Set Top Box, etc.) n’est
pas activée.
Réglez la sortie HDMI de sorte qu’elle s’active,
comme expliqué dans le mode d’emploi de
l’élément de source.
La borne XM n’est pas correctement Assurez-vous que les connexions sont
connectée au XM Mini-Tuner (mini-tuner correctes.
XM) et à la Home Dock (station d’accueil).
« NO SIGNAL » s’affiche.
Le signal ne peut être capté.
Le mode HDMI n’est pas correctement
réglé sur l’appareil.
Réglez l’entrée HDMI sur le menu FUNC INPUT
SETUP comme expliqué page 24.
Seuls les chînes XM 0 et 1 sont captés. Le tuner XM n’est pas activé.
La définition vidéo de sortie HDMI de
l’élément de source (lecteur DVD, Set
Top Box, etc.) ne correspond pas aux
spécifications du téléviseur.
Réglez la définition de sorte qu’elle corresponde,
comme expliqué dans les modes d’emploi des
deux éléments.
Le dispositif est raccordé avec un câble
HDMI non standard.
Un câble de 5 m ou plus court est recommandé
pour garantir un fonctionnement stable et éviter une
détérioration de la qualité d’image.
SYMPTÔME
Le raccordement entre les éléments
HDMI n’a pas été identifié.
Mettez l’appareil, le téléviseur et l’élément de
source hors tension puis de nouveau sous tension.
Il faut un certain temps pour que
l’affichage d’un raccordement
HDMI apparaisse.
Le raccordement entre les dispositifs
HDMI est en cours d’identification.
Le système ne présente aucune anomalie.
L’identification prend du temps avec certains
dispositifs HDMI.
Le son n’est pas reproduit via
un raccordement HDMI.
La sortie audio HDMI de l’élément de
source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.)
n’est pas activée.
Réglez la sortie audio HDMI de sorte qu’elle
s’active, comme expliqué dans le mode d’emploi
de l’élément de source.
Le format du signal de l’élément de
source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.)
n’est pas pris en charge par l’appareil.
Réglez la sortie audio HDMI de sorte qu’elle puisse
se connecter à l’appareil, comme expliqué dans le
mode d’emploi de l’élément de source.
cet appareil est réglé sur le mode
« THROUGH » audio HDMI.
En mode « THROUGH », le son n’est pas produit
de l’appareil. Réglez le mode sur « ENABLE ».
(Voir page 35)
Le lecteur DVD ne prend pas en charge
CPPM et il ne peut donc pas sortir un
son HDMI.
• Utilisez un lecteur DVD-Audio qui prend en
charge CPPM.
• Activez l’échantillonnage descendant PCM sur le
lecteur DVD.
• Utilisez un raccordement analogique.
OPÉRATION
AVANCÉE
Mettez l’appareil sous tension.
Modifiez la position de votre XM Mini-Tuner
(mini-tuner XM) et à la Home Dock (station
d’accueil).
Contact XM Radio.
CAUSE
MESURE A PRENDRE
TÉLÉCOMMANDE
« ANTENNA » s’affiche.
L’antenne n’est pas correctement branchée. Vérifiez que le raccordement du câble
d’antenne est correct.
« TUNER ERR » s’affiche.
SIRIUS Connect tuner n’est pas correctement Vérifiez que les raccordements du câble mini
branché.
DIN 8 broches et de l’adaptateur secteur
sont corrects.
« ACQUIRING » s’affiche.
Le signal ne peut pas être reçu.
Réorientez le Sirius Connect tuner et
l’antenne.
« SUB_UPDT » s’affiche.
L’appareil met à jour l’abonnement.
Patientez jusqu’à ce que le code de
chiffrement ait été mis à jour.
« UPDATING » s’affiche.
L’appareil met à jour le bouquet des Patientez jusqu’à ce que la mise à jour soit
chaînes.
terminée.
« CALL SIRIUS » s’affiche.
Vous n’êtes pas abonné à la chaîne Appelez SIRIUS pour vous abonner.
sélectionnée.
« INVALID » s’affiche.
La chaîne sélectionnée n’est pas disponible/ Sélectionnez une autre chaîne.
n’existe pas.
« FIRM UPDT » s’affiche.
SIRIUS CONNECT met à jour le logiciel.
Patientez jusqu’à ce que la mise à jour soit
terminée.
HD Radio RECEPTION
EN CAS DE
PROBLEME
SYMPTÔME
DIVERS
La lecture d’un DVD-Audio
n’est pas possible via un
raccordement HDMI.
MESURE A PRENDRE
SIRIUS SATELLITE RADIO
SYMPTÔME
L’appareil est hors tension.
(Lorsque l’appareil. est en veille, les
raccordements HDMI ne peuvent pas
être activés.)
CAUSE
CAUSE
Le signal n’est pas numérique, même Reception is affected by other electrical
lors de la réception d’une station HD fields. (AM)
Radio.
The radio waves from the broadcasting
station are weak. (FM)
MESURE A PRENDRE
Try changing location where the AM indoor
antenna is set up.
Install an FM outdoor antenna.
Il arrive que le signal passe de Reception is affected by other electrical Réglez le mode TUNER sur le mode Analog
numérique à analogique ou que le fields. (AM)
Auto ou sur le mode Analog Mono.
son coupe lors de la réception d’une
Remarque
:
The radio waves from the broadcasting
station HD Radio.
Dans ce cas il n’est pas possible de capter
station are weak. (FM)
un signal numérique. (Voir page 52)
98
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 98
4/25/08 5:21:43 PM
DOWN
INPUT
SELECTOR
SURROUND
MODE
STANDBY
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
BAND
TOP
T-MODE
M-DAX
MEMORY
CLEAR
DISPLAY
POWER ON/OFF
PHONES
SETUP MIC
ENTER
VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU
AVANT DE L’APPAREIL
Pour verrouiller les touches du panneau avant (à
l’exception de la touche POWER ON/OFF) et les
boutons INPUT SELECTER et VOLUME, maintenez
enfoncées simultanément les touches AUTO et EXIT
du panneau avant pendant 3 secondes ou plus. « FKEY LOCK! » s’affiche alors.
Pour déverrouiller les commandes, appuyez encore
une fois simultanément sur les mêmes touches
pendant 3 secondes ou plus. « F-KEY UNLOCK »
s’affiche alors et les touches sont libérées.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Si cet appareil fonctionne mal, la cause peut en être
une décharge électrostatique ou une interférence
de ligne CA qui aura détérioré l’information dans
les circuits de la mémoire de l’appareil. Par
conséquent:
- débranchez la prise de l’alimentation de ligne CA
- après avoir attendu au moins trois minutes,
rebranchez la prise sur l’alimentation de ligne
CA
- réessayer de faire fonctionner l’appareil.
Maintien de la mémoire
• Dans le cas ou une panne de courant se
produit ou si le cordon d’alimentation a été
accidentellement débranché, cet appareil est
muni d’une fonction de maintien pour éviter
que les données en mémoire, comme les
préréglages, ne soient effacées.
En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’affichage,
réinitialisez l’appareil en procédant comme suit.
À la mise sous tension de l’appareil, maintenez
enfoncées simultanément les touches ZONE + TOP
pendant 3 secondes ou plus.
N’oubliez pas que cette opération a pour effet de
redonner au sélecteur de fonctionnement, au mode
Surround, au retard, aux présélections, etc., leurs
réglages d’origine.
Remarque :
Le paramètre de la fonction NETWORK ne peut pas
être réinitialisé. Reportez-vous au NETWORK User
Guide pour en savoir plus sur la réinitialisation du
paramètre de la fonction NETWORK.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
HDMI
M-DAX
ÉLÉMENTAIRES
UP
PURE DIRECT
DIVERS
EN CAS DE
PROBLEME
Dans de rares cas, il peut arriver que l’appareil entre
en mode de veille et que l’indicateur STANDBY
clignote rapidement, 8 fois par seconde. Dans
ce cas, débranchez le cordon d’alimentation et
demandez l’aide du centre de service après-vente
le plus près.
POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL
OPÉRATION
AVANCÉE
Après avoir vérifié ces points, branchez le cordon
d’alimentation et mettez l’appareil sous tension
à l’aide de la télécommande. Baissez le volume
avant de reprendre la lecture. Vérifiez qu’il n’y a
aucun problème de connexions d’enceinte et de
performance de lecture.
Si le problème persiste, demandez l’aide du centre
de service après-vente le plus près.
EXIT TOP
AV PRE TUNER AV8003
TÉLÉCOMMANDE
AUTO ZONE
FONCTION DE PROTECTION
Dans certains cas, il se peut que l’indicateur
STANDBY clignote lentement, deux fois par
seconde. Le cas échéant, mettez l’appareil hors
tension, débranchez le cordon d’alimentation et
vérifiez les points suivants.
• Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont
pas inversés et connectés au mauvais côté (+ et -)
sur l’appareil.
• Assurez-vous que les câbles d’enceinte connectés
à l’appareil ne sont pas court-circuités. (Vérifiez
l’extrémité connectée dans l’appareil et celle
connectée dans l’enceinte.)
• Assurez-vous que le volume ne dépasse pas la
capacité de reproduction de l’appareil.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans un support
ou autre meuble fermé, la chaleur risque d’être
retenue à l’intérieur de l’appareil et d’entraîner un
incendie. Lors de l’installation, assurez-vous de
laisser un espace suffisant tout autour de l’appareil
entre ce dernier et les murs ou d’autres appareils
audiovisuels, afin d’éviter que la température
interne ne devienne trop élevée.
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
99
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 99
4/25/08 5:21:44 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
DIVERS
CARACTERISTIQUES
DIMENSIONS
SSECTION SYNTONISEUR AM
SECTION AUDIO
11/16 ins.
(17 mm)
17-5/16 ins. (440 mm)
AV PRE TUNER AV8003
UP
PURE DIRECT
HDMI
M-DAX
DOWN
INPUT
SELECTOR
TÉLÉCOMMANDE
SURROUND
MODE
STANDBY
VOLUME
AUTO
PURE
DIRECT
ZONE
ZONE
SPEAKER
MENU
EXIT
7.1CH
INPUT
THX
TOP
POWER ON/STANDBY
SECTION VIDEO
Format télévision ....................................................NTSC
Niveau/Impédance d’entrée .....................1 Vc-c/75 ohms
Niveau/Impédance de sortie ....................1 Vc-c/75 ohms
Réponse en fréquence vidéo ........5 Hz à 8 MHz (– 1 dB)
Fréquence vidéo (composant) ..5 Hz à 100 MHz (– 3 dB)
S/B .......................................................................... 60 dB
EN CAS DE
PROBLEME
HDMI
PHONES
BAND
SETUP MIC
T-MODE
M-DAX
MEMORY
DISPLAY
CLEAR
ENTER
7-5/16 ins.
(184.5 mm)
OPÉRATION
AVANCÉE
Sensibilité/Impédance d’entrée
(Unbalanced) .............................200 mV/ 47 k ohms
(Balanced)..................................400 mV/ 30 k ohms
Niveau/Impédance de sortie
(Unbalanced) .................................... 1 V/ 470 ohms
(Balanced)......................................... 2 V/ 470 ohms
Rapport signal/bruit
(entrée analogique/source directe) ............... 105 dB
Réponse en fréquence
(entrée analogique/source directe)
........................................... 8 Hz à 100 kHz (± 3 dB)
(entrée numérique/ 96kHz PCM)
............................................. 8 Hz à 45 kHz (± 3 dB)
6-3/4 ins.
(170.5 mm)
ÉLÉMENTAIRES
Gamme de fréquences ........................... 530 – 1710 kHz
Rapport signal/bruit................................................. 50 dB
Sensibilité utilisable .............................. Cadre, 500 µV/m
Distorsion ...................................0,5%, 400Hz, Mod. 30%
Sélectivité ................................................70 dB, ±20 kHz
15-3/16 ins. (385 mm)
3/8 ins.
(8 mm)
Télécommande RC2001 .............................................. 1
Télécommande RC101 ................................................ 1
Microphone ................................................................... 1
Piles alcalines AAA ....................................................... 4
Piles sèches AAA........................................................... 2
Antenne intérieure FM ................................................... 1
Convertisseur pour antenne FM .................................... 1
Antenne cadre AM ......................................................... 1
Cordon d’alimentation secteur ....................................... 1
Câble USB ..................................................................... 1
9/16 ins.
(14 mm)
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
Gamme de fréquences ........................ 87,5 – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable .........................1,8 µV/16,4 dBf, IHF
Rapport signal/bruit...................... 75/70 dB Mono/Stéréo
Distorsion ......................................0,2/0,3% Mono/Stéréo
Radio HD .............................................................. 0,02 %
Séparation stéréo ........................................45 dB, 1 kHz
HD Radio .....................................................85 dB, 1 kHz
Sélectivité de canal alterné ....................60 dB, ±400 kHz
Réjection de fréquence-image ...............70 dB, 98,1 MHz
Niveau de sortie du syntoniseur
................................ 1 kHz, ±75 kHz, Dév. 800 mV
ACCESSOIRES
14-3/16 ins. (360 mm)
SECTION SYNTONISEUR FM
Caractéristiques techniques susceptibles de changement sans préavis.
Version .........................................................1.3a [INPUT]
.................................................................1.3a [OUTPUT]
GENERALITES
DIVERS
Alimentation ...........................................120 V CA, 60 Hz
Consommation......................................................... 85 W
Consommation électrique en veille .......... (Normal) 1,0 W
.....................................................(Économie) 0,7 W
Poids .....................................................................11,6 kg
100
AV8003̲U̲02̲FRA 4̲4.indd 100
08.4.30 11:00:16 AM
THX Surround EX — Dolby Digital Surround EX est
un développement conjoint de Dolby Laboratories
et THX Ltd.
Dans un cinéma, les pistes sonores de films qui
ont été codées avec la technologie Dolby Digital
Surround EX ont la capacité de reproduire un
canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le
mixage. Ce canal, appelé Ambiance arrière, place
les sons derrière la position d’écoute, en plus des
canaux avant gauche, avant centre, avant droit,
ambiance droite, ambiance gauche et caisson
de graves généralement disponibles. Ce canal
supplémentaire offre une imagerie plus détaillée
derrière la position d’écoute pour une profondeur,
ambiance spatiale et localisation du son jamais
égalées. Les emballages des films qui ont été créés
au moyen de la technologie Dolby Digital Surround
EX peuvent l’indiquer lorsqu’ils sont distribués sur le
marché grand public. Il est possible de trouver une
liste des films créés au moyen de cette technologie
sur le site Internet Dolby à l’adresse www.dolby.
com. Une liste des titres DVD codés avec cette
technologie est disponible à l’adresse www.thx.com.
Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo
THX Surround EX logo reproduisent fidèlement
cette nouvelle technologie dans un cadre familial,
lorsqu’ils sont en mode THX Surround EX. Cet
appareil peut aussi activer le mode THX Surround
EX pendant la lecture de sources 5.1 canaux qui ne
sont pas codées en Dolby Digital Surround EX. Dans
ce cas, les informations sorties au canal Ambiance
arrière dépendront du programme et peuvent être
La norme THX Ultra2 permet, sans concession,
la lecture sur 7.1 canaux de n’importe quel
enregistrement à canaux multiples, qu’il s’agisse
d’une piste sonore de film ou d’un morceau de
musique, en couvrant l’étendue la plus grande
possible de positions d’écoute.
THX Ultra2 offre deux options additionnelles de
traitement du son, telles que présentées cidessous.
A.S.A. (ADVANCED SPEAKER ARRAY)
(couverture évoluée du champ sonore)
« ASA » est une technologie brevetée de THX
qui consiste à traiter le son émis vers 2 enceintes
surround latérales et 2 enceintes surround arrière
pour vous offrir une expérience surround optimale.
Si vous configurez votre chaîne de cinéma à domicile
pour l’utilisation des huit sorties d’enceinte (gauche,
centrale, droite, surround droite, surround droite
arrière, surround arrière gauche, surround gauche
et subwoofer), vous obtiendrez la plus grande
zone idéale d’écoute en plaçant les deux enceintes
surround arrière à proximité l’une de l’autre et
orientées vers l’avant de la pièce, tel qu’indiqué sur le
schéma. Si, pour des raisons pratiques, vous devez
placer les enceintes surround arrière éloignées
l’une de l’autre, vous devrez accéder au menu THX
Audio Set-up et choisir le paramètre qui correspond
de plus près à la distance entre les enceintes pour
optimiser à nouveau le champ sonore surround.
ASA offre deux nouveaux modes surround, à savoir
: le mode THX Ultra2 Cinéma et le mode THX
Musique.
B.G.C. (gestion des graves par compensation)
Si la disposition adoptée pour la pièce d’écoute
(pour des raisons pratiques ou esthétiques) est telle
que la plupart des personnes se trouvent près du
mur arrière, il se peut que le niveau des graves soit
tellement amplifié par les limites de la pièce que la
qualité du son sera affectée, ce dernier devenant
« caverneux ». Les récepteurs THX Ultra2 sont
équipés de la fonction BGC (gestion des graves
par compensation), qui offre une meilleure balance
des graves. Vous pouvez activer la fonction BGC en
sélectionnant l’option « THX Ultra2 Subwoofer-Yes »
dans la section “Boundary Gain Compensation” du
« Menu de configuration THX Audio ».
Neural-THX® Surround a été choisi comme format
officiel de diffusion Surround par les plus grandes
stations de télévision et de radio FM/HD et satellite
à travers le monde. Neural-THX Surround offre
Cet appareil est fabriqué sous licence de Neural
Audio Corporation et THX Ltd. Marantz accorde à
l’utilisateur le droit non exclusif, non transférable et
limité d’utiliser cet appareil sous brevets émis ou
en attente aux États-Unis et dans d’autres pays, ou
sous des marques de commerce de Neural Audio
Corporation et THX Ltd. Les marques de commerce
et logos « Neural Surround », « Neural Audio »,
« Neural » et « NRL » sont la propriété de Neural
Audio Corporation ; THX est une marque de
commerce de THX Ltd., qui peut être déposée dans
certaines juridictions. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence des brevets américains :
5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6
226 616 ; 6 487 535 ; 7 003 467 ; 7 212 872 et autres
brevets déposés ou en attente aux États-Unis et
ailleurs dans le monde. DTS, DTS Digital Surround,
ES et Neo:6 sont des marques de commerce
déposées ; les logos DTS, ainsi que les symboles
DTS et DTS 96/24 sont des marques de commerce
de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits
réservés.
• dts Digital Surround
Le système DTS a été lancé en 1994 pour fournir
5.1 canaux d’audio numérique discrète dans des
systèmes de cinéma à domicile.
DTS vous permet d’obtenir un son numérique multicanaux discrets de toute première qualité, que ce
soit pour des films ou de la musique.
DTS est un système multi-canaux conçu pour créer
une reproduction de son numérique gamme totale.
Le processus numérique DTS sans compromis
établit la norme de qualité pour le son cinéma en
produisant une copie exacte des enregistrements
originaux en studio dans des salles de cinéma de
quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent
désormais entendre le son exactement comme le
producteur du film l’a créé.
Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des
films ou de la musique de DVD, LD et CD.
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
Neural-THX Surround attire l’attention du cerveau vers
les détails acoustiques des instruments musicaux,
des voix et des sons d’ambiance généralement
ignorés par les autres systèmes de reproduction.
Cela permet de profiter pleinement de la richesse
et des subtilités des enregistrements comme jamais
auparavant, à la fois pour le matériel enregistré en
Surround et pour le matériel stéréo ordinaire des
lecteurs de CD ou de supports numériques. NeuralTHX Surround : Élever le son Surround au niveau
supérieur.
ÉLÉMENTAIRES
“SURROUND EXTM ” est une marque commerciale de
Dolby Laboratories. Utilisé par autorisation.
OPÉRATION
AVANCÉE
THX® est un ensemble exclusif de normes et de
technologies établi par la société de production
cinématographique de renommée mondiale,
Lucasfilm Ltd. Le désir de George Lucas de reproduire
les bandes son de films le plus fidèlement possible
dans les cinémas mais aussi dans les systèmes de
cinéma à domicile, a eu pour résultat THX.
Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies
qui sont protégées par des brevets afin de reproduire
avec précision le son d’une salle de cinéma à
domicile, en corrigeant les erreurs de tonalité et
spatiales qui se produisent. Lorsque le mode THX de
l’appareil est activé, trois technologies THX distinctes
sont automatiquement appliquées :
La ré-égalisation - qui restaure l’équilibre de tonalité
correct pour regarder un film à domicile.
Ces sons sont normalement rendus plus éclatants
en les mixant pour une grande salle de cinéma.
La ré-égalisation compense ce fait et évite que les
bandes son soient trop fortes et éclatantes lors d’une
écoute à domicile.
La correspondance de timbre - qui filtre les
informations passant aux enceintes surround de sorte
qu’elles soient mieux adaptées aux caractéristiques
de tonalité du son sortant des enceintes avant.
Ceci garantit un panoramique uniforme entre les
enceintes avant et surround.
La décorrélation adaptative - qui modifie légèrement
la relation de temps et de phase d’un canal surround
par rapport à l’autre canal surround.
Ceci élargit la position d’écoute et crée, avec seulement deux enceintes surround, la même sensation
une couverture Surround riche et détaillée dans un
format 100% compatible avec la stéréo.
TÉLÉCOMMANDE
Le logo THX est une marque de THX Ltd., qui peut
être déposée dans certaines juridictions. Tous droits
réservés.
– ou ne pas être – agréables selon la piste sonore et
les préférences personnelles.
EN CAS DE
PROBLEME
d’ambiance spacieuse que dans une salle de cinéma
équipée de multiples enceintes surround.
Cet appareil, non seulement incorpore les
technologies expliquées ci-dessus, mais a également
été soumis à une série d’essais de qualité et de
performance très stricts, afin d’être certifié THX.
Les spécifications THX couvrent tous les aspects
des performances, y compris les performances
et le fonctionnement du préamplificateur et de
l’amplificateur de puissance, et des centaines
d’autres paramètres des domaines numérique et
analogique. Les films codés en Dolby Digital, DTS,
Dolby Pro Logic, stéréo et mono seront tous mis en
valeur par le mode THX.
Ce mode ne doit être activé que pour regarder
des films initialement produits pour des salles de
cinéma.
Il est inutile d’activer le mode THX pour de la musique,
des films faits spécialement pour la télévision ou des
émissions sportives, des interviews, variétés, etc.
Car ils ont été initialement mixés pour des pièces de
petites dimensions.
DIVERS
DESCRIPTION
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
101
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 101
4/25/08 5:21:44 PM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS CONFIGURATION
• dts Neo:6®
Les avantages des systèmes multicanaux discrets
sur le système matriciel sont bien connus.
Mais même dans les maisons équipées pour un système
multicanaux discrets, la nécessité d’un décodage
matriciel de haute qualité est encore présente. Cela
du fait de l’importante librairie de films à ambiance
matricielle disponible sur disques et sur cassettes VHS
; et des émissions de télévision analogiques.
Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal
central et un canal d’ambiance mono d’une source
stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une
simple matrice car il inclut une logique de guidage afin
d’améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance
mono, à bande limitée, il peut décevoir les utilisateurs
habitués à un système multicanaux discrets.
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION
AVANCÉE
Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes,
indiquées ci-dessous.
• Neo 6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de
décodage matriciel à partir d’une source matricielle
stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes
6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq
canaux séparés, correspondant aux dispositions
d’enceintes Home Theater standards.
• La technologie Neo 6 permet de guider séparément
divers éléments de son dans un canal ou des canaux,
et d’une manière qui représente naturellement la
présentation d’origine.
• Neo 6 offre un mode de musique permettant de
développer des enregistrements non matriciels
stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une
manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité
de l’enregistrement stéréo d’origine.
TÉLÉCOMMANDE
EN CAS DE
PROBLEME
• dts Digital Surround ES®
DTS-ES Extended Surround est le nouveau format
de signal numérique multi-canaux développé par
Digital Theater Systems Inc.
Tout en offrant une grande compatibilité avec le format
DTS Digital Surround conventionnel, le format DTSES Extended Surround améliore considérablement
l’impression de son Surround à 360 degrés et épouse
l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce
format est utilisé professionnellement dans les salles
de cinéma depuis 1999.
En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL,
SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround
offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture
Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES
Extended Surround comprend deux formats de
signal ayant des méthodes d’enregistrement de
signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1
et le DTS-ES Matrix 6.1.
DIVERS
• dts Digital Surround 96/24
Un CD stéréo est un support 16 bits avec
échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps,
l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits et un intérêt
croissant est porté aux fréquences d’échantillonnage
supérieures à la fois pour l’enregistrement et pour
la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits
102
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 102
plus importantes fournissent une gamme dynamique
élargie. Des fréquences d’échantillonnage supérieures
permettent une plus large réponse en fréquence et
l’utilisation de filtres antirepliement de spectre et de
reconstitution ayant des caractéristiques sonores
plus avantageuses.
marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous
droits réservés.
Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois
canaux d’ambiance des deux dans l’enregistrement
d’origine. Afin d’obtenir les meilleurs résultats,
Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son
de films enregistrées au moyen de Dolby Digital
Surround EX.
DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1
canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les
titres DVD-vidéo.
Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est
devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz
chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de
sérieuses restrictions sur l’image. Cette capacité n’a
été que peu utile.
Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais
un nouveau lecteur est nécessaire et seules des
sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite
d’utiliser les convertisseurs D/A et l’électronique
analogique disponibles dans le lecteur.
DTS-HD High Resolution Audio peut reproduire
jusqu’à 7.1 canaux d’un son quasi impossible à distinguer de l’original. DTS-HD High Resolution Audio
reproduit le son avec des débits binaires constants
élevés, supérieurs à ceux des DVD ordinaires, – 6,0
Mbps sur les disques Blu-ray et 3,0 Mbps sur les
disques HD-DVD – pour un rendu sonore de qualité
exceptionnelle. Il est capable de reproduire jusqu’à 7.1
canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96
kHz et une résolution à profondeur de 24 bits. Il permet
aux créateurs de contenu d’offrir un rendu audio riche
et à haute définition sur les films, là où l’espace disque
ne permet pas d’utiliser DTS-HD Master Audio.
À propos de Dolby Pro Logic IIx
La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel
et permet de vivre une expérience d’immersion
sonore totale par l’exploitation des 7,1 canaux
dans un système de cinéma à domicile. Le fruit de
l’expertise de Dolby en matière de son surround et
de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro
Logic IIx est une solution complète de son surround
qui permet de vivre une expérience optimale de
divertissement à partir des sources sonores codées
en mode stéréo ainsi qu’en mode 5,1 canaux.
DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes:
1. Qualité sonore transparente par rapport au père
96/24.
2. Totale compatibilité amont avec tous les décodeurs
existants. (Les décodeurs existants sortiront un
signal 48 kHz)
3. Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS
96/24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans la
zone vidéo d’un DVD-audio, accessible à tous les
lecteurs DVD.
4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité
totale, pleine animation, pour des programmes de
musique et des pistes son de films sur DVD-vidéo.
Fabriqué sous licence des brevets américains : 5 451
942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616
; 6 487 535 et autres brevets déposés ou en attente
aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS est
une marque de commerce déposée ; les logos et
le symbole DTS, ainsi que DTS-HD, DTS-HD High
Resolution Audio et DTS-HD Hign Res Audio sont
des marques de commerce de DTS, Inc. © 19962007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
DTS-HD Master Audio permet la reproduction d’un son
parfaitement identique à celui des enregistrements
originaux en studio. DTS-HD Master Audio reproduit
l’audio avec des débits binaires variables extrêmement
élevés – 24,5 mégabits par seconde (Mbps) sur les
disques Blu-ray, et 18,0 Mbps sur les disques HDDVD – en comparaison des disques DVD ordinaires.
Ce train de bits est tellement « rapide » et le taux
de transfert si « élevé » qu’il permet d’atteindre
le Saint Graal de l’audio : 7.1 canaux audio avec
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et des
profondeurs de 24 bits identiques à l’original. Avec
DTS-HD Master Audio, vous obtiendrez un rendu
sonore net, pur et sans compromis, conforme en tous
points aux intentions de l’artiste qui a créé le film ou
la musique.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets
américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5
978 762, 6 226 616, 6 487 535 et d’autres brevets
américains et mondiaux délivrés et en attente.
DTS est une marque déposée et les logos DTS, le
symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des
Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage
audio Dolby Digital pour des formats commerciaux
tels que le DVD ou le DTV.
Comme pour les bandes son des films, le Dolby
Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour
les canaux d’écran gauche, central et droit, les canaux
Surround indépendants gauche et droite, et le sixième
canal (“.1”) pour les effets de basse fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie
améliorée de décodage de matrice qui offre une
meilleure diffusion du son dans l’espace des
programmes Dolby Surround, mais également un
champ acoustique tridimensionnel convaincant
pour des enregistrements musicaux stéréo
conventionnels. Cette technologie offre également la
technologie Surround pour l’acoustique automobile.
Alors que la programmation Surround conventionnelle
est entièrement compatible avec les décodeurs
Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores
peuvent être expressément encodées afin de tirer
tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y
compris les canaux Surround distants gauche et
droit. (de telles sources sont également compatibles
avec les décodeurs Pro Logic conventionnels).
Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine
largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux.
Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec
la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet
un décodage optimal des milliers de vidéocassettes
commerciales codées en mode Dolby Surround et
des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la
profondeur et de la spatialité. Il peut également traiter
tout contenu musical stéréo de qualité supérieure ou
à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une
écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux.
La technologie Dolby Headphone (casque) fournit
une expérience d’écoute de son d’ambiance par un
casque.
Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu
multicanal tel qu’un film sur support DVD, l’écoute est
alors fondamentalement différente en comparaison
de celle avec des enceintes. Comme les circuits de
sortie sonore du casque recouvrent directement le
pavillon des oreilles, l’écoute diffère considérablement
de ce qu’elle est lors de la lecture ordinaire avec des
enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de
casque brevetées pour résoudre ce problème et offre
une expérience d’écoute Home Theater englobante
et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio
3D exceptionnelle depuis une source stéréo.
Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée
par Dolby Laboratories et qui permet d’obtenir un
son surround virtuel à partir de deux enceintes avec
les sources Dolby Digital multicanal. De plus, Dolby
Virtual Speaker peut simuler les effets de son surround
produits par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II.
Dolby Virtual Speaker conserve toutes les
informations multicanal originales et donne à
l’auditeur l’impression d’être entouré d’enceintes
supplémentaires.
4/25/08 5:21:45 PM
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby», « Pro Logic », « Surround EX » et
le symbole du double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Circle Surround II (CS-II) est une technologie
multicanaux puissante et polyvalente. CS-II est
conçu pour permettre la reproduction de son
d’ambiance par jusqu’à 6.1 multicanaux à partir
de sources mono, stéréo, codées CS et autres
sources codées matricielles. Dans tous les cas, le
décodeur l’ajuste en 6 canaux de son d’ambiance et
un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur CSII crée un milieu d’écoute qui place la personne “à
l’intérieur” des représentations musicales et améliore
dramatiquement les sources audio haute fidélité
conventionnelles et vidéo codées en ambiance. CSII fournit des canaux arrière stéréo composites afin
d’apporter de grandes améliorations à la séparation
et au positionnement de l’image - ajoutant un sens
accru de réalisme aux productions audio et A/V.
CS-II est bourré d’autres caractéristiques utiles
comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour
les films et un enrichissement des graves à effet
cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue
de devenir plus clair et mieux perceptible dans des
films et il permet aux fréquences graves contenues
dans la source d’origine de réaliser plus précisément
AV8003̲U̲02̲FRA.indb 103
HDMI,
et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques de commerce, déposées
ou non, de HDMI Licensing LLC.
Plusieurs facteurs peuvent affecter le son dans
une pièce d’écoute même avec les meilleurs hautparleurs. L’un des plus importants est l’interaction du
son entre les haut-parleurs et les grandes surfaces
de la pièce, telles que les murs, le plafond et le
plancher. Même si vous placez les haut-parleurs
et réglez les options acoustiques soigneusement,
l’acoustique de la pièce peut causer de sérieux
problèmes. Ces derniers comprennent la réflexion
par les surfaces proches et les ondes stationnaires
générées entre les grandes surfaces parallèles dans
La technologie HD Radio est une nouvelle
technologie qui permet aux stations de radio AM et
FM de diffuser leurs programmes numériquement.
La diffusion numérique permet d’obtenir une qualité
audio et une réception radicalement améliorées, tout
en offrant de nouveaux services de données. De
plus, des services de programmes supplémentaires
permettent de sélectionner jusqu’à 8 programmes de
radio HD diffusés simultanément sur un seul canal
de radio HD FM. Pour plus d’informations sur la
technologie HD Radio, visitez le site « www.ibiquity.
com ».
La technologie HD Radio fabriquée sous licence
d’iBiquity Digital Corporation. HD RadioTM est une
marque de commerce d’iBiquity Digital Corporation.
Brevets américains et étrangers.
Prêt pour la radio satellite XM
Le nom XM et les logos s’y rapportant sont des
marques déposées de XM Satellite Radio Inc.
XM HD Surround utilise la technologie Neural
SurroundTM pour tirer un son Surround optimal de
la radio XM.
© 2006 SIRIUS Satellite Radio Inc. « SIRIUS » et
le logo canin SIRIUS sont des marques de Sirius
Satellite Radio Inc.
MultEQ et le logo Audyssey MultEQ sont des
CONFIGURATION RACCORDEMENTS
x.v.Color
« x.v.Color » et le logo « x.v.Color » sont des marques
de Sony Corporation.
ÉLÉMENTAIRES
Dolby Digital Plus est un codec audio très sophistiqué et polyvalent basé sur Dolby Digital et conçu
spécifiquement pour s’adapter aux futures exigences
en matière de rendu audio, de rendu vidéo et de
systèmes de stockage audio, tout en conservant
sa rétrocompatibilité avec les systèmes actuels de
cinéma à domicile à 5.1 canaux Dolby Digital.
HDCD ® (High Definition Compatible Digital ® )
(numérique compatible haute définition) est un
procédé breveté pour reproduire toute la richesse et
les détails de la prise initiale au microphone sur des
disques compacts.
Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont
codés avec 20 bits d’informations musicales réelles
au lieu des 16 bits pour tous les autres CD.
HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits
en utilisant un système très perfectionné pour coder
les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le
maintenant totalement compatible avec le format CD.
Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD,
vous entendez une gamme plus dynamique, un
étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre
musical extrêmement naturels.
Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur
et l’émotion de l’exécution originale et non pas une
imitation plate, numérique.
Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft.
Ce produit est couvert par l’un ou plus des brevets
suivants : Aux Etats-unis 5,479,168 5,638,074
5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311
5,872,531 et en Australie 669,114, avec d’autres
modèles déposés.
« Microsoft, HDCD et le logo HDCD sont des
marques ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays. »
DLNA CERTIFIED™ Audio/Video/Image Player
DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques de
Digital Living Network Alliance.
OPÉRATION
AVANCÉE
Dolby® TrueHD est la nouvelle génération de son
Dolby sans perte, développée pour les disques à
haute définition. Dolby TrueHD reproduit un son
excitant et parfaitement identique à l’enregistrement
effectué en studio, libérant ainsi toute la puissance
divertissante de la véritable haute définition sur
les disques de nouvelle génération. Combiné à
la vidéo haute définition, Dolby TrueHD offre une
expérience de cinéma à domicile sans précédent
en vous permettant de profiter d’un son tout aussi
sensationnel que l’image haute définition.
marques de commerce d’Audyssey Laboratories,
Inc. Tous drois réservés.
TÉLÉCOMMANDE
SRS Circle Surround II, SRS et le symbole
sont des marques déposées de SRS Labs, Inc.
Circle Surround II est incorporé sous licence de SRS
Labs, Inc.
la pièce. Avec une chaîne de cinéma à domicile la
situation est encore plus complexe car il y a plusieurs
positions d’écoute. Les effets de l’acoustique de la
pièce sur le son qui atteint les oreilles de chacune
des personnes varient beaucoup et il s’ensuit une
expérience d’écoute affectée de manière différente
pour chacune des personnes dans la pièce. Il
n’est pas rare de constater des variations pouvant
aller jusqu’à 10 dB entre deux sièges adjacents,
tout particulièrement dans la plage de fréquence
inférieure à 250 Hz.
La solution à ce problème consiste à appliquer
des corrections de pièce après avoir mesuré avec
précision la façon dont chacun des haut-parleurs
interagit avec la pièce. Comme la pièce cause des
variations de la réponse en fréquence des enceintes
pour d’un siège à l’autre, il est important de mesurer
chaque haut-parleur à plusieurs emplacements
dans la pièce d’écoute. Cela est nécessaire même
s’il n’y a qu’un seul auditeur. La mesure en un seul
emplacement ne reflètera pas bien les problèmes
acoustiques de la pièce et, dans la plupart des
cas, le rendu sonore global s’en trouvera affecté.
Audyssey MultEQ est la seule technologie qui
permet d’effectuer des corrections de pièce pour
plusieurs auditeurs dans une grande aire d’écoute.
Elle consiste à collecter des données en divers
points de la pièce pour chacun des haut-parleurs,
puis à appliquer des corrections qui minimisent les
effets acoustiques de la pièce et tiennent compte de
la résolution en fréquence de la perception humaine
(ce qu’on appelle la psychoacoustique). De plus, la
correction MultEQ s’applique à la fois aux domaines
de fréquence et de temps, de façon à éviter les
artéfacts (comme par exemple le brouillage du
son ou la sonnerie modale) parfois associés aux
méthodes traditionnelles de correction acoustique
de pièce.
En plus de corriger les problèmes de réponse en
fréquence sur une grande aire d’écoute, Audyssey
MultEQ permet une configuration entièrement
automatique du système sonore. Il identifie le nombre
de haut-parleurs connectés aux amplificateurs
et s’ils sont de type gamme étendue, satellite
ou subwoofer. S’il y a au moins un subwoofer
connecté, Audyssey MultEQ détermine la fréquence
de recouvrement optimale entre chaque satellite
et le(s) subwoofer(s). Il vérifie automatiquement
la polarité de chaque haut-parleur et prévient
l’utilisateur s’il y a une discordance de phases de
l’un des haut-parleurs par rapport aux autres. Il
mesure la distance de chaque haut-parleur par
rapport à la position d’écoute principale et ajuste
les délais de sorte que le son de chacun des
haut-parleurs arrive en même temps. Finalement,
Audyssey MultEQ détermine le niveau de lecture de
chaque haut-parleur et ajuste le volume de son de
sorte que tous les niveaux soient égaux.
EN CAS DE
PROBLEME
les basses fréquences - surmontant les limites de
basses fréquences des enceintes d’une octave
entière.
DIVERS
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” et le symbole
Double D sont des marques déposées de Dolby
Laboratories.
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
103
4/25/08 5:21:46 PM

Manuels associés