Manuel du propriétaire | Leica EG 1150 H Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel du propriétaire | Leica EG 1150 H Manuel utilisateur | Fixfr
Leica EG1150 H
Station d’inclusion
de paraffine
Mode d’emploi
Leica EG1150 H
V2.2 - Rev B, Français - 12/2009
A conserver à portée de la main.
A lire attentivement avant la mise en service.
Avertissement
Les informations, données numériques, remarques et jugements de valeur contenus dans la
présente documentation constituent à notre
connaissance, basée sur des recherches approfondies, l’état actuel des connaissances
scientifiques et techniques.
Nous ne sommes pas tenus d’adapter à intervalles réguliers le présent manuel aux nouveaux développements techniques ni de fournir
à nos clients des compléments, mises à jour
etc. de ce manuel.
Pour les indications, les dessins, les illustrations techniques etc. erronés contenus dans ce
manuel notre responsabilité est exclue dans les
limites autorisées conformément aux prescriptions juridiques nationales applicables dans
chaque cas individuel. En particulier, nous ne
pouvons en aucun cas être tenus responsables
des pertes financières ou autres dommages
consécutifs en rapport avec le respect des indications et autres informations de ce manuel.
Les indications, dessins, illustrations et autres
informations du présent manuel qu’il s’agisse
du contenu ou de détails techniques ne peuvent
être considérés comme des caractéristiques
garanties de nos produits.
Sur ce point, seules les dispositions contractuelles entre nous et nos clients font autorité.
Leica se réserve le droit de modifier la spécification technique ainsi que le processus de fabrication sans préavis. C’est seulement ainsi
qu’un processus permanent d’amélioration de
la technologie et du processus de fabrication
de nos produits est possible.
La documentation présente est protégée par
droits d’auteur. Tous les droits d’auteur sont détenus par Leica Biosystems Nussloch GmbH.
Toute reproduction (même partielle) du texte et
des illustrations par impression, photocopie, microfilm, Web Cam ou autres procédés – y compris tous les systèmes et supports électroniques – est soumise à l’autorisation préalable
expresse et par écrit de Leica Biosystems Nussloch GmbH.
Pour le numéro de série et l’année de fabrication, veuillez vous reporter à la plaque signalétique au dos de l’appareil.
© Leica Biosystems Nussloch GmbH
Publié par:
Leica Biosystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17 - 19
D-69226 Nussloch
Allemagne
Téléphone : +49 (0)62 24 143-0
Télécopie : +49 (0)62 24 143-268
Internet : http://www.leica-microsystems.com
Leica EG1150H – Station d’inclusion de paraffine
3
Table des matières
1.
Remarques importantes ........................................................................................................................................... 5
1.1
Signification des symboles utilisés dans le texte .................................................................................... 5
1.2
Utilisation de l'appareil conformément à sa destination ....................................................................... 5
1.3
Groupe d’utilisateurs .................................................................................................................................... 5
1.4
Type d’appareil .............................................................................................................................................. 5
2.
Sécurité ........................................................................................................................................................................ 6
2.1
Mesures de sécurité ..................................................................................................................................... 6
2.2
Avertissements de danger .......................................................................................................................... 6
2.3
Systèmes de sécurité intégrés ................................................................................................................... 8
3.
Composants et spécifications ................................................................................................................................. 9
3.1
Données techniques ..................................................................................................................................... 9
3.2
Synoptique – Pièces de l’appareil ............................................................................................................ 10
3.3
Spécifications de l’appareil ....................................................................................................................... 11
4.
Mise en service ........................................................................................................................................................ 12
4.1
Déballage et montage ................................................................................................................................ 12
4.3
Fournitures ................................................................................................................................................... 13
4.2
Conditions d’emplacement ........................................................................................................................ 13
4.4
Opérations de montage requises ............................................................................................................. 14
4.5
Accessoires optionnels ............................................................................................................................. 16
4.6
Branchements électriques ........................................................................................................................ 17
5.
Fonctionnement ........................................................................................................................................................ 18
5.1
Composants de l’appareil / Fonctions ..................................................................................................... 18
5.2
Mise en marche de l’appareil ................................................................................................................... 23
5.3
Fonctions du panneau de commande ..................................................................................................... 24
5.4
Modes de service ........................................................................................................................................ 25
5.5
Synchronisation ........................................................................................................................................... 26
5.6
Chauffage de l’appareil .............................................................................................................................. 28
6.
Entretien et nettoyage ............................................................................................................................................ 30
6.1
Nettoyage de l’appareil .............................................................................................................................. 30
6.2
Notices d’entretien ..................................................................................................................................... 31
7.
Dépannage ................................................................................................................................................................ 32
7.1
Erreurs possibles ......................................................................................................................................... 32
7.2
Remplacement de l’ampoule halogène ................................................................................................... 35
7.3
Remplacement d’un fusible ....................................................................................................................... 36
8.
Garantie et service après-vente ........................................................................................................................... 38
4
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
1. Remarques importantes
1.1 Signification des symboles utilisés
dans le texte
Les avertissements de danger
apparaissent sur fond gris et sont signalés par un triangle d'avertissement
.
Les avertissements,
à savoir les informations importantes
pour l'utilisateur, apparaissent sur
fond gris et sont signalés par le symbole
.
Les liquides et réactifs inflammables
sont signalés par ce symbole.
Ce symbole d’avertissement indique
les surfaces qui sont brûlantes durant
le fonctionnement.
Tout contact direct doit être évité, car
il existe un risque de brûlures.
(5)
ENTER
Les chiffres entre parenthèses renvoient aux détails dans les illustrations.
Les touches de fonction sur lesquelles il faut appuyer sur l’écran sont représentées dans le texte en caractères majuscules gras.
Leica EG1150H – Station d’inclusion de paraffine
1.2
Utilisation de l'appareil
conformément à sa destination
L’appareil Leica EG 1150H est une station
moderne de scellement dans la paraffine, pilotée par microprocesseur.
Cet appareil a été conçu pour l’inclusion de
paraffine dans des échantillons de tissus histologiques en laboratoire de service et ne doit y être
utilisé que pour les fonctions décrites ci-après :
• Liquéfier la paraffine solide pour l’inclusion
dans les échantillons et la maintenir à température.
• Introduire la paraffine dans les moules d’inclusion dans lesquels ont été placés les
échantillons.
• Chauffer les cassettes contenant les échantillons, les moules à inclusion ainsi que
les pincettes nécessaires à l’inclusion et
maintenir la température.
Tout usage de l’appareil autre que celui pour
lequel il a été conçu n’est pas autorisé!
1.3 Groupe d’utilisateurs
• Le Leica EG1150H ne doit être manipulé que
par des personnes spécialisées et formées.
• Avant de commencer à utiliser l’appareil,
l’utilisateur est tenu de lire attentivement les
présentes instructions d’utilisation et de se
familiariser avec tous les détails techniques
de l’appareil.
1.4 Type d’appareil
Toutes les instructions reportées dans le présent
manuel s’appliquent uniquement au type d’appareil, dont il est question sur la page de titre.
Une plaque signalétique comportant
le n° de série est
fixée à l’arrière de
l’appareil.
5
2.
Sécurité
Observez strictement les instructions de sécurité et les avertissements des dangers dans ce
chapitre.
Lire le présent manuel même si vous avez déjà pu vous familiariser avec la manipulation et
l’utilisation d’un appareil Leica.
2.1 Mesures de sécurité
Ce manuel d’utilisation contient des instructions et des informations importantes en matière de sécurité d’exploitation et d’entretien de
l’appareil.
Ce manuel constitue une partie intégrante
essentielle de l’appareil. Il convient de lire attentivement le dit manuel avant la mise en service et l’utilisation de l’appareil et de le conserver au près du dit appareil.
Ce manuel d’utilisation constitue un
supplément aux instructions correspondantes lorsque cela s’avère nécessaire en raison des dispositions
nationales existantes dans le cadre
de la prévention des accidents et de
la protection de l’environnement dans
le pays d’exploitation.
Cet instrument a été construit et contrôlé conformément aux dispositions relatives à la sécurité des instruments électriques de mesure, de
commande, de réglage et de laboratoire.
Pour bénéficier de ce niveau de sécurité et travailler sans risque sur le cryostat, l'utilisateur
devra se conformer aux instructions et consignes de sécurité contenues dans le présent
mode d'emploi.
Vous trouverez des informations actuelles sur
les normes utilisées dans la Déclaration de conformité CE qui est disponible sur Internet à
l'adresse suivante :
www.leica-microsystems.com
Les dispositifs de protection de l’appareil ou des accessoires ne doivent être ni déposés ni
modifiés. L’appareil ne doit être ouvert et réparé que par les techniciens après-vente autorisés
par Leica.
2.2 Avertissements de danger
Les dispositifs de sécurité qui ont été installés sur cet appareil par le constructeur constituent
uniquement les bases de la prévention contre les accidents. La responsabilité principale pour
un travail sans accidents est prise en charge en première ligne par l’entrepreneur chez qui
l’appareil est exploité ainsi que par les personnes désignées qui utilisent, entretiennent et réparent l’appareil.
Il est indispensable de respecter les remarques et annotations d’avertissement suivantes pour
garantir le fonctionnement irréprochable de l’appareil :
6
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
2.
Sécurité
Dangers – Avertissements de sécurité sur l’appareil
Les avertissements de sécurité mis en évidence sur l’appareil même par un triangle d’urgence signifient que les étapes d’utilisation appropriées doivent être exécutées pendant la manipulation
ou l’échange du composant considéré conformément aux présentes instructions d’utilisation. Si
ces instructions ne sont pas respectées, des accidents, des blessures et/ou des dommages de
l’appareil/des accessoires peuvent en être la conséquence.
Certaines surfaces de l’appareil s’échauffent après la mise en marche.
Elles sont mises en évidences par ce signe d’avertissement. Si l’utilisateur
touche ces surfaces il risque de se brûler.
Avertissement de dangers – Transport et installation
Une fois sorti de son emballage, ne transportez l’appareil qu’en position droite.
Placer l’appareil sur une table de laboratoire et le stabiliser dans un plan horizontal.
Ne pas exposer l’appareil aux rayons du soleil (fenêtre) !
Raccorder l’appareil uniquement à une prise de courant mise à la terre. La protection ne doit
pas être annulée par l’utilisation d’une rallonge sans fil de mise à la terre.
L’appareil reconnaît automatiquement la tension / la fréquence appliquée.
Le local où l’appareil est utilisé doit être bien aéré, aucune source inflammable ne doit s’y
trouver.
Il est interdit d’exploiter la machine dans des locaux exposés à un risque d’explosion !
S’il existe des écarts de température extrêmes entre l’entrepôt et le lieu d’installation et si l’humidité de l’air est élevée il se peut qu’il se forme de l’eau de condensation. Il est nécessaire dans ce
cas d’attendre au moins deux heures avant de procéder à la mise en service.
Avertissements de dangers – Travaux sur l’appareil
La paraffine est un matériel inflammable qui nécessite par conséquent d’être manipulé en prenant les précautions qui s’imposent. Ne pas gratter avec un objet coupant les éventuels morceaux de paraffine solidifiée sur les surfaces de travail sous peine d’abîmer leur revêtement.
Utiliser le racloir fourni à cet effet.
Le bac collecteur de paraffine, le bac à moules à inclusion, le bain à cassettes, les plaques de
travail ainsi que les supports des pincettes sont chauffés en état de marche.
Risque de brûlures !
Les substances combustibles et inflammables ne doivent être en aucune façon entreposées à
proximité immédiate de la machine. Il y a un risque d’incendie quand une flamme ouverte (par
exemple un bec Bunsen) se trouve à proximité directe de l’appareil (vapeurs des solvants). Par
mesure de sécurité, respectez une distance de sécurité d’au moins 2 mètres !
Leica EG1150 H – Station d’inclusion de paraffine
7
2.
Sécurité
Avertissement de dangers – Entretien et nettoyage
Avant chaque opération d’entretien, éteignez l’appareil et tirez le câble d’alimentation de la
prise secteur.
Observer les prescriptions de sécurité du fabricant et la réglementation en matière de laboratoire
en vigueur dans le pays d’installation en cas de manipulation de produits d’entretien.
Il est nécessaire de débrancher l’appareil en cas de remplacement des fusibles défectueux.
Les seuls fusibles que l’utilisateur peut remplacer lui-même sont ceux accessibles de l’extérieur.
Si la lampe halogène doit être remplacée, positionner l'interrupteur de secours sur « Standby
» ( ) et débrancher le câble d'alimentation de la prise.
Pendant les travaux et pendant le nettoyage, aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur du
boîtier et du bras de transport.
2.3 Systèmes de sécurité intégrés
L’appareil est équipé des dispositifs de sécurité suivants :
Coupe-circuits dans les éléments de chauffage
Toutes les couvertures électriques de l’appareil sont dotées de coupe-circuits de température, qui se déclenchent en cas de surchauffe d’un élément de chauffage et mettent ce dernier hors circuit.
Coupe-circuit automatique de l’interrupteur de secours (stand-by)
Un coupe-circuit automatique permettant d’isoler l’appareil du secteur en
cas de court-circuit de l’électronique de puissance, se trouve à l’intérieur
de l’interrupteur de secours.
L’interrupteur de secours se met dans ce cas dans la position d’attente
« 0 » = éteint.
Il faut observer que l’utilisateur n’obtient l’isolement complet du secteur qu’après avoir débranché le connecteur de la prise de courant.
8
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
3. Composants et spécifications
3.1 Données techniques
Données générales sur l’appareil
Homologations demandées :
Tensions d’alimentation secteur :
Puissance absorbée maximale :
Classe de protection1 :
Classe de pollution1 :
Catégorie de surtension :
Plage de température de service :
Températures de travail :
Hygrométrie relative :
1)
Les symboles des homologations spécifiques de
l’appareil sont indiqués au dos de l’appareil
à côté de la plaque d’identification.
100-120 V, 50 / 60 Hz
230-240 V, 50 / 60 Hz
1100 VA
I
2
II
de +18 °C à 40 °C
de 55 °C à 70 °C, réglable par pas de 5K.
60 % max., sans condensation
d’après IEC-1010, UL 3101, EN 61010
Fusibles
Commutateur de secours (stand-by) : Disjoncteur ETA Type 3120-F421-P7T1-W01D-5A
Fusibles thermiques 6,3 x 32 mm :
2x T 2.0 A; 2 x T 3.2 A; T2x 4.0 A; T2x 5.0 A; T2x 6.25 A
Type de fusible :
Scté Schurter : type Fst
Dimensions et poids
Dimensions :
Hauteur :
Largeur :
Profondeur :
Poids :
360 mm
500 mm
640 mm
env. 22 kg
Capacités
Bac collecteur de paraffine :
Bain à cassettes :
Bac à moules à inclusion :
env. 3 l
env. 100 cassettes
env. 50 Moules à inclusion
Paramètres programmables
Température :
Durée :
Leica EG1150 H – Station d’inclusion de paraffine
Bac collecteur de paraffine/distributeur
(temps de préparation chauffage = 4 h)
bac à moules, bain à cassettes, plaque de travail
Journées de travail, jour de la semaine actuel
Temps de travail (début, fin), heure
9
3.
Composants et spécifications
3.2 Synoptique – Pièces de l’appareil
Commutateur
de secours
(stand-by)
Réservoir à
paraffine avec
couvercle
Panneau de
commande
Lampe de zone de
travail
Distributeur
Couvercle
bain à cassettes
Bain à cassettes
Support des
pincettes
Plaque de
travail
Couvercle
bac à moules à
inclusion
Bac à moules à
inclusion
Bac collecteur de paraffine
à gauche
Point de
refroidissement
Bac collecteur
de paraffine
à droite
Fig. 1
10
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
3. Composants et spécifications
Dos de l’appareil
Protections secondaires
F1-F3
Protections
secondaires
F4-F5
Dissipateur de
chaleur
Prise de câble
d’alimentation
Connecteur pour
interrupteur à
pied
Eléments de glissement
3.3 Spécifications de l’appareil
Fig. 2
• Bac de paraffine avec un contenu de 3 litres.
• Activation du flux de paraffine par un clip réglable en hauteur et
pivotable – à déclencher soit manuellement avec le moule à inclusion
soit avec un interrupteur à pied (en option).
• Débit réglable.
• Bacs collecteurs de paraffine amovibles et chauffants (indirectement
via le plan de travail).
• Grand plan de travail chauffé, facile à nettoyer, avec point de refroidissement intégré même pour des cassettes extra-grandes (cassettes
Super-Méga) avec système d’écoulement de paraffine.
• Bacs pour cassettes et/ou moules à inclusion avec couvercle coulissant, amovible et interchangeables.
• Support de pincettes amovible et chauffé pour 6 pincettes, accessible
des deux côtés.
• Eclairage optimal du plan de travail avec une lampe à halogène réglable individuellement.
• Température du bac de cassettes/moules à injection, du plan de travail
et du bac de paraffine réglable de 55 °C à 70 °C.
• Affichage permanent de la température de toutes les zones de travail.
• Programmation du début et de la fin du temps de travail et des jours
de travail.
Leica EG1150 H – Station d’inclusion de paraffine
11
4.
Mise en service
4.1 Déballage et montage
Les instructions de déballage se trouvent à l’extérieur de la boîte de transport dans laquelle
l’appareil est livré. La figure 3 illustre la construction de l’emballage original.
Les numéros d’ordre indiquent ici la séquence de déballage ou bien la séquence inverse de
l’ordre d’assemblage.
• Pour soulever l’appareil (6) il est nécessaire
de le fixer à l’avant et à l’arrière au socle du
châssis (fig. 4) et de l’extraire du rembourrage (8).
Attention !
Le soulèvement de l’appareil par le
distributeur (10) ou par le réservoir de
paraffine (11) peut endommager l’appareil sévèrement.
• Une fois sorti de son emballage, l’appareil ne
doit être transporté qu’en position debout.
• Deux éléments de glissement (9) situés à
l’arrière de la plaque principale facilitent le
déplacement de l’appareil sur la table. Saisir
l’appareil par devant au niveau de la plaque
principale pour le déplacer, le soulever légèrement et le déplacer sur les surfaces de
glissement.
• L’appareil doit être installé de manière que la
circulation de l’air ne soit pas entravée.
Un espace libre d’au moins 15 cm doit absolument être laissé derrière l’appareil.
11
10
9
Fig. 3
12
Fig. 4
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
4. Mise en service
4.2 Conditions d’emplacement
• Table de laboratoire stable, protégée contre
les vibrations, avec plaque horizontale
plane, ainsi qu’un socle presque exempt de
vibrations.
• L’appareil ne doit pas être exploité à proximité de l’arrivée d’air d’un dispositif de
conditionnement d’air et doit être protégé
contre un rayonnement solaire intense (fenêtre).
• Il est nécessaire de laisser un espace libre
de 15 cm au moins derrière l’appareil, pour
garantir le bon fonctionnement du dissipateur de chaleur.
• L’environnement du poste de travail doit être
exempt d’huile et de vapeurs chimiques.
Le local où l’appareil est utilisé doit être bien aéré et aucune source inflammable ne doit s’y
trouver. Il est interdit d’exploiter la machine dans des locaux exposés à un risque d’explosion !
4.3 Fournitures
L’équipement de base de la Leica EG1150 H comprend les pièces suivantes :
1 appareil de base Leica EG1150 H.
1 jeu de câbles d’alimentation :
1 câble d’alimentation « EU » ................................................................................................................ 14 0411 33613
1 câble d’alimentation « UK » ST/BU F-5A .......................................................................................... 14 0411 33614
1 câble d’alimentation « USA-C-J » ..................................................................................................... 14 0411 33615
2 bac à cassettes ou à moules à inclusion. .............................................................................................. 14 0388 38138
2 couvercles pour bac à cassettes ou à moules à inclusion. ............................................................... 14 0388 32480
1 couvercle du bac de paraffine. ................................................................................................................ 14 0388 33148
1 outil de grattage de la paraffine. .............................................................................................................. 14 0388 33133
1 support de pincettes, amovible. ............................................................................................................... 14 0388 32497
1 tamis de filtre, complet avec support. ..................................................................................................... 14 0388 32208
2 bacs collecteurs de paraffine. ................................................................................................................. 14 0388 38138
1 lampe à halogène (12 V, 5 W). .................................................................................................................. 14 0388 32464
1 lampe à halogène de rechange 5 W. ...................................................................................................... 14 0187 32494
1 jeu de fusibles de rechange : ................................................................................................................... 14 0388 46335
2 fusible
T 2.0 A
6x32 .................................................................................................................. 14 6943 02001
2 fusible
T 3.2 A
6x32 .................................................................................................................. 14 6943 32001
2 fusible
T 4.0 A
6x32 .................................................................................................................. 14 6943 04001
2 fusible
T 5.0 A
6x32 .................................................................................................................. 14 6943 05001
2 fusible
T 6.25 A
6x32 .................................................................................................................. 14 6943 06251
1 mode d’emploi.
........................................................................................................................ 14 0388 80001
Assurez-vous qu’aucune pièce ne manque en contrôlant les pièces fournies et en vous référant au
bordereau d’envoi, au bon de livraison et à votre commande.
En cas d’erreurs, adressez-vous immédiatement à votre point de vente Leica.
Leica EG1150H – Station d’inclusion de paraffine
13
4.
Mise en service
4.4 Opérations de montage requises
Les opérations suivantes doivent être effectuées, en vue de rendre
l’appareil prêt à fonctionner :
• Monter les accessoires.
• Monter les pieds de l’appareil, si nécessaire.
• Monter la loupe grossissante (optionnelle).
• Raccorder l’interrupteur à pied (optionnel).
• Effectuer les branchements électriques.
Montage des accessoires
Monter les bacs à moules à inclusion (2) et bains à cassettes (3).
Les deux bacs chauffés à moules (11) à inclusion ou à cassettes peuvent
être agencés en fonction du sens de travail sélectionné.
Verrouiller le bac à moules à inclusion/bain à cassette avec leur couvercle respectif (4), (5).
Introduire le bac collecteur de paraffine (6) dans la glissière sous le plan
de travail.
Monter le support (1) des pincettes.
Monter le support du tamis (7) dans l’ouverture d’écoulement (8) du
réservoir à paraffine de manière que le joint torique noir rende
l’ouverture étanche.
Installer le couvercle (9) du bac à paraffine.
Pieds de l’appareil réglables
Les quatre pieds de l’appareil sont réglables afin de pouvoir ajuster
l’appareil en hauteur par rapport à d’autres appareils, ou afin de pouvoir
compenser de petites inégalités.
A cet effet, soulever l’appareil un peu et régler les pieds (10, fig. 5) en les
tournant pour les régler à la hauteur souhaitée.
Afin que l’appareil soit installé d’une manière stable, les quatre
pieds doivent être réglés à la même hauteur.
14
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
4.
Mise en service
Montage des accessoires
9
7
8
4
5
2
11
11
10
1
3
6
6
Fig. 5
Leica EG1150 H – Station d’inclusion de paraffine
15
4.
Mise en service
4.5 Accessoires optionnels
Loupe
La loupe permet un grossissement visuel du champ de travail. Avec un réglage correct, le distributeur et le point de refroidissement sont agrandis.
5
1
2
1
3
4
5
4
3
Fig. 6
Montage de la loupe
• Un trou foré se trouve sur le (5) distributeur (1). Il est obturé par une
vis (2) en nylon.
• Déserrer la vis (2) avec un tournevis et l’enlever. Serrer ensuite la vis
moletée (3) du pied (4) dans le trou fileté et aligner la loupe.
Interrupteur à pied
L’interrupteur à pied permet d’actionner la valve d’écoulement du distributeur de manière à rester mains-libres
pendant le travail.
• Pour le raccordement et l’utilisation de l’interrupteur
à pied, voir les chapitres 4.6 et 5.1.
Fig. 7
16
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
4. Mise en service
4.6 Branchements électriques
L’appareil DOIT être raccordé à une prise de courant mise à la terre.
L’appareil est livré avec un jeu de câbles d’alimentation différents. Seul le câble prévu pour le
secteur électrique local (prise de courant) doit être utilisé.
Ne pas employer de rallonge.
1
4
6
2
3
5
Fig. 8
Avant de raccorder le câble d’alimentation et l’interrupteur à pied, vérifiez que l’interrupteur de
secours (Standby) (1) (champ de commande sur la face avant) soit en position « O »
(« 0 » = éteint).
Branchement du câble d’alimentation
• Brancher le (2) câble d’alimentation au niveau de la douille située (3) au dos de
l’appareil.
Raccordement de l’interrupteur à pied (optionnel)
• Insérez le connecteur (4) de l’interrupteur à
pied dans la prise (5) à l’arrière de l’appareil.
• Serrez le vis (6) du connecteur.
• Brancher le connecteur du câble d’alimentation dans la prise de courant.
Leica EG1150H – Station d’inclusion de paraffine
17
5.
Fonctionnement
5.1 Composants de l’appareil / Fonctions
1
2
11
N’utilisez pas de paraffine recyclée
dans le Leica EG1150H en raison du risque d’encrassement.
1
14
13
2
13
12
Fig. 9
Le débit ne peut pas être coupé entièrement avec la vis de dosage (11).
Cette vis ne doit pas être tournée
quand elle est froide !
18
Bac collecteur de paraffine (1)
Le bac peut contenir env. 3 l de paraffine.
La température de la paraffine peut être réglée à
l’intérieur d’un domaine compris entre 55 - 70 °C.
Le bac collecteur de paraffine doit toujours être
couvert, de façon à maintenir toujours la température de consigne.
Un fusible contre une éventuelle élévation de la
température a été prévu pour assurer la protection contre une éventuelle surchauffe en cas de
défaut de réglage de la température.
La grille et le tamis incorporés empêchent que
d’éventuels dépôts de paraffine ne se forment
dans le récipient d’échantillons.
Distributeur (2)
Le distributeur est chauffé séparément. Le réglage de la température se fait conjointement avec le
réglage du bac à paraffine.
La quantité de paraffine sortant du tube de remplissage (14) peut être dosée avec la vis de dosage (11).
Le levier du distributeur (12) permet de procéder à
l’inclusion manuellement. Il est doté d’une plaque
de pression (13). La plaque de pression est réglable en hauteur et peut être tournée vers le côté
(gauche ou droite), selon que le levier du distributeur doive être déclenché par le moule à inclusion
ou à l’aide d’un doigt .
Afin que le levier du distributeur puisse s’être actionné il est possible de presser simplement le
moule à inclusion (ou le doigt) contre la plaque de
pression. Une légère impulsion vers l’arrière provoque l’ouverture de la valve d’écoulement . Au
relâchement le levier du distributeur revient à sa
position initiale, ce qui provoque la refermeture de
la valve.
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
5.
Fonctionnement
Plaque de travail (3)
La température de la plaque de travail peut
être réglée à l’intérieur d’un domaine compris
entre 55 °C et 70 °C par pas de 5 K.
Elle comprend la zone d’inclusion, le support
des pincettes (5) et le point de refroidissement (4).
La paraffine en excès s’écoule rapidement
hors de la zone de travail à travers le tuyau
collecteur rotatif et plusieurs trous d’écoulement (15).
5
3
4
3
Point de refroidissement (4)
Le point de refroidissement fait partie intégrante de la plaque de travail. Ce point se
trouve immédiatement devant la zone d’inclusion ce qui permet d’effectuer facilement les
opérations dans des conditions favorables
d’un point de vue ergonomique.
Afin d’orienter les échantillons le moule à inclusion contenant l’échantillon est ensuite
rempli de paraffine pour un tiers environ. La
paraffine commence à se solidifier rapidement sur le point de refroidissement.
Lorsque la paraffine est à l’état visqueux il est
possible d’orienter l’échantillon à souhait et
de procéder rapidement au remplissage
ultérieur de paraffine.
15
4
5
Fig. 10
Le support des pincettes est constamment maintenu à une température d’environ 70 °C.
Risque de brûlures !
Leica EG1150H – Station d’inclusion de paraffine
Durant l’orientation de l’échantillon
la paraffine ne doit pas se solidifier,
car des changements brusques de
phase peuvent se produire et rendre
difficile la coupe des blocs.
Support des pincettes (5)
Le support de pincettes amovible sous le distributeur peut accueillir jusqu’à 6 pincettes.
19
5. Fonctionnement
Bac collecteur de paraffine (8)
Sous la plaque de travail se trouvent deux
bacs collecteurs de paraffine à chauffage indirect qui servent à la récupération de l’excédent de paraffine de la plaque de travail.
7
Le bac collecteur de paraffine doit
être vidé journalièrement. Pour éviter tout risque d’encrassement, ne
pas réutiliser cette paraffine.
Si l’appareil est exploité sans les
bacs collecteurs de paraffine, il y a
risque de brûlure.
6
8
8
17
16
Fig. 11
Si les couvercles sont à moitié ouverts
(17), la température doit être élevée d’un
niveau pour que la paraffine reste liquide.
20
Bac à moules à inclusion ou bain à cassettes (16)
Les deux groupes de bacs chauffés, à moules
à inclusion ou à cassettes, peuvent être
agencés en fonction du sens de travail sélectionné (6, 7). La température de la paraffine
peut être réglée à l’intérieur d’un domaine
compris entre 55 - 70 °C.
Dans chaque groupe de bacs il est possible
d’introduire un bac amovible (16) pour cassettes ou moules à inclusion.
La capacité est d’environ 100 cassettes ou
d’environ 50 moules à inclusion.
Chacun des bacs (16) est protégé par un couvercle (17) contre la perte de chaleur et l’encrassement. Le couvercle peut être tiré en arrière en le repliant pour en favoriser l’accès.
Le bain à cassettes, le bac à moules
et le réservoir de paraffine doivent
toujours être fermés par leur couvercle pour réduire au maximum la dissipation de chaleur.
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
5.
Commutateur de secours (stand-by) (8)
Après la mise en service, le commutateur de
secours ne doit être utilisé que lorsque l’appareil doit rester hors service pendant longtemps.
21
8
9
Fonctionnement
Pour une utilisation de routine journalière il
suffit d’appuyer sur la touche ON/OFF sur le
panneau de commande.
Quand on appuie sur le bouton ON/OFF (20),
l’appareil est mis en mode Standby actif.
Toutes les diodes et afficheurs s’éteignent,
seule la diode LED (21) de la touche ON/OFF
reste allumée.
20
L’appareil exécute alors les opérations programmées : le commutateur de secours (8) doit être enclenché et l’appareil doit se
trouver en mode de secours (standby).
Voir chapitre 5.4
18
19
Fig. 12
Leica EG1150H – Station d’inclusion de paraffine
Eclairage de la zone de travail (9)
L’éclairage antiéblouissant de la zone de
travail permet d’obtenir une lumière diffuse
homogène de la surface d’inclusion et du
point de refroidissement. Les conditions visuelles sont ainsi optimales durant les phases d’inclusion de la paraffine et d’orientation des échantillons de tissus.
L’ampoule doit être réglée de manière à ce
qu’elle puisse être allumée et éteinte en appuyant uniquement sur le bouton de la lampe
sur le panneau de commande. Tourner alors le
cache (18) afin que les deux repères « I » « I »
(19) soient alignés l’un par rapport à l’autre.
Il est possible d’accéder à l’ampoule à incandescence après avoir déposé (18) le cache.
(Pour son remplacement voir le chapitre 7.2).
21
5.
Fonctionnement
Interrupteur à pied (22) optionnel
L’interrupteur à pied (22) permet d’activer la vanne magnétique du distributeur.
Le raccordement de l’interrupteur à pied
est décrit au chapitre 4.6.
22
11
14
12
12
Le connecteur de l’interrupteur à pied DOIT être vissé sur
la prise. Sinon, de la paraffine
chaude peut s’échapper
même si l’interrupteur n’est
pas activé.
Une pression sur l’interrupteur à pied
ouvre la vanne ; pour la fermer, il suffit
de soulever le pied. L’avantage de l’interrupteur à pied est que les deux mains
restent libres.
Le débit est réglé au moyen de la vis de
dosage (11).
Quand l’interrupteur à pied est utilisé, le
levier du distributeur (12) n’est plus nécessaire et peut être basculé vers le
haut.
A cet effet, procédez de la manière suivante :
• Régler la vis de dosage (11) au minimum.
• Faire basculer le levier (12) du distributeur vers l’arrière/haut avec précaution (entre le pouce et l’index).
Attention quand vous repoussez le levier du distributeur !
De la paraffine chaude peut
sortir du tube de remplissage
(14).
RISQUE DE BRÛLURES !
14
Fig. 13
22
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
5.
Fonctionnement
5.2 Mise en marche de l’appareil
Fig. 14
• Actionner le commutateur de secours (Stand-by) (à gauche du panneau
de commande (fig. 14, 16).
• Tous les diodes du panneau de commande s’allument brièvement, tandis
qu’apparaît rapidement à l’écran (env. 2s) la version du logiciel installé.
Tous les affichages s’éteignent, l’appareil passe en mode de secours
(Stand-by).
La diode verte sur la touche ON/OFF indique que l’appareil est prêt à fonctionner.
• Appuyer sur la touche ON/OFF env. 2 sec. pour passer en
mode opérationnel. L’affichage des heures clignote à l’écran
pour indiquer que l’appareil a été mis hors tension.
Pour mettre fin au clignotement appuyer sur n’importe quelle
touche.
Le mode de fonctionnement normal de l'appareil correspond au
mode STANDBY/ON, à savoir qu'il suffit d'appuyer sur la touche
ON/OFF pour allumer ou éteindre celui-ci.
L'interrupteur de secours ne doit être utilisé que lorsque l'appareil
est resté longtemps hors service.
Fig. 15
• Les chauffages se mettent en route, les diodes de température indiquent
les dernières valeurs fixées.
Les diodes indiquant les valeurs de consigne des zones chauffées (1, 3 et
4, fig. 17) clignotent rapidement pendant toute la phase de chauffage (voir
« Affichage des intervalles de mise en température »).
La diode « Réservoir à paraffine » (2, fig. 17) clignote au rythme d’une fois
par seconde et indique ainsi le chauffage accentué du réservoir de paraffine (pendant 4h).
Si la température de consigne change pendant la phase de mise en température, l’appareil tient compte de la nouvelle température sans aucune
autre indication.
• Remplir le bac collecteur de paraffine.
L’appareil Leica EG1150H a été entièrement testé en conditions de laboratoire. Par conséquent, l’appareil contient une petite quantité de
paraffine propre et durcie. Il s’agit du produit
« Leica Histowax ». Cette paraffine peut être réutilisée sans réserves.
Leica EG1150 H – Station d’inclusion de paraffine
23
5.
Fonctionnement
5.3 Fonctions du panneau de commande
Le panneau de commande situé à côté de l’interrupteur d’alimentation (8)
se compose d’un clavier à effleurement doté de touches sensitives, de
diodes et d’un écran à une ligne.
Il comprend deux parties :
la commande de température et la programmation de l’appareil.
8
Commande de température
et affichage
Commande de l’appareil
et programmation
Fig. 16
Diodes d’affichage de chacune
des zones chauffées
Réglage de
l’heure
6
5
1
2
3
24
Eclairage
On/off
7
4
Touches de réglage de la température
des zones chauffées
1234-
Affichage
Affichage standard
de l’heure actuelle
Programmation
des jours de
travail
Bain à cassettes ou bac à moules gauche
Réservoir à paraffine et distributeur
Surface de travail
Bain à cassettes ou bac à moules droit
Touches de réglage de
programmation,
activation du chauffage à
la demande :
Diodes LED pour l’affichage du mode :
5 - Jour de travail, jour de la semaine
6 - Heure de début et de fin de travail,
heure actuelle
7 - Jour de travail actuel
Passage en mode
Mode de secours
(stand-by)
ou
Jours de
travail on/off
Fig. 17
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
5.
Fonctionnement
5.4 Modes de service
21
Mode de secours (stand-by)
En mode de secours, l’afficheur et toutes les diodes lumineuses sont
éteintes. L’appareil se met automatiquement en service et hors service
aux heures de démarrage et d’arrêt programmées.
Seulement la diode verte (21) sur la touche ON/OFF indique que l’appareil
est prêt à fonctionner.
Activation du mode de travail
• Appuyer sur la touche ON/OFF env. 2 sec.
• L’appareil passe du mode Stand-by au mode de travail. Les diodes des
valeurs actuelles s’allument, l’heure actuelle apparaît à l’écran.
Si l’heure affichée clignote après le passage en mode de travail,
cela signifie que l’appareil était déconnecté du secteur pendant
un temps prolongé (> 5 min).
Pour arrêter le clignotement, appuyez sur l’une des touches puis
contrôlez si toutes les phases de préchauffage nécessaires (en
particulier le réservoir de paraffine) sont terminées.
Mode 24 heures – Travail en 3x8
Quand l’heure de démarrage et d’arrêt du timer ont la même valeur, l’appareil fonctionne sans interruption, même pendant les jours qui ne sont
pas définis en tant que jours de travail !
Exemple : heure de démarrage = 00:00 et heure d’arrêt = 00:00.
Pour les réglages, voir le chapitre 5.5.
Attention !
Le timer est aussi désactivé si l’heure d’arrêt est antérieure à
l’heure de démarrage.
Par exemple : heure de démarrage 08:00 et heure d’arrêt 06:00.
En mode 24 heures, il est recommandé d’activer, si de la paraffine
solide est rajoutée, le chauffage à la demande (voir le
chapitre 5.6) pour accélérer la fonte.
Leica EG1150 H – Station d’inclusion de paraffine
25
5.
Fonctionnement
5.5 Synchronisation
Pour que le timer commute aux heures programmées, l’heure affichée sur
l’afficheur doit être réglée à l’heure (locale) actuelle.
Réglage de l’heure :
• Appuyer sur la touche Horloge jusqu’à ce que la diode verte « TIME »
s’allume.
/
.
• Procéder au réglage de l'heure à l'aide des touches
Il est possible d’atteindre plus rapidement la valeur souhaitée en maintenant la touche respective enfoncée.
Heure de début
La programmation de l’heure de début permet le passage automatique de
l’appareil du mode secours au mode de travail.
Réglage :
• Appuyer sur la touche Horloge jusqu’à ce que la diode verte « START »
s’allume.
/
.
• Régler l'heure avec les touches
Il est possible d’atteindre plus rapidement la valeur souhaitée en maintenant la touche respective enfoncée.
Heure d’arrêt
A l’heure de fin programmée, l’appareil repasse automatiquement du
mode de travail au mode de secours.
Réglage :
Fig. 18 • Appuyer sur la touche Horloge jusqu’à ce que la diode verte « END »
s’allume. Régler ensuite l’heure souhaitée comme décrit ci-dessus.
Toutes les heures programmées sont conservées en mémoire même
à la suite de la désactivation de l’interrupteur de secours, et ce tant
qu’elles ne font pas l’objet d’une modification.
26
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
5.
Fonctionnement
Jours de la semaine/ Jours de travail
La synchronisation de l’appareil est associée à chaque jour de la semaine.
Il est ainsi nécessaire de définir les jours de travail, pendant lesquels la
fonction de contrôle des temps doit être activée.
L’appareil ne sera porté à la température présélectionnée afin
d’être opérationnel que les jours de la semaine ayant été définis
comme jours de travail.
Programmation du jour de la semaine actuel :
• Appuyer sur la touche JOUR jusqu’à ce que la diode verte « TODAY »
s’allume. La diode verte du jour de la semaine actuel s’allume.
• Au besoin, régler le jour actuel en utilisant les touches
diode lumineuse correspondante s'allume.
/
– la
Programmation des jours de travail :
• Appuyer sur la touche JOUR jusqu’à ce que la diode verte
« WORKING DAY » s’allume. Les diodes des jours de la semaine ayant
été définis comme jours de travail s’allument, tandis que la diode du
jour actuel clignote.
• A l'aide des touches
/
sélectionner le jour qui doit être défini
comme jour de travail ou effacé.
La diode relative au jour sélectionné FRI clignote.
• Appuyer sur la touche ON/OFF.
Si le jour sélectionné ne correspondait pas encore à un jour de travail
(diode éteinte), celui-ci est alors enregistré dans la liste des jours de
travail (diode allumée).
Dans le cas contraire (voir la fig. 19, le jour FRI était marqué comme jour
de travail, diode allumée), il n’est plus un jour de travail (diode éteint).
Fig. 19
Afin que les valeurs programmées soient effectives les jours suivants (l’appareil se met en route à l’heure programmée et se désactive à l’heure de fin automatiquement), il est nécessaire que le
mode de secours soit activé.
Leica EG1150 H – Station d’inclusion de paraffine
27
5.
Fonctionnement
Réglage des températures
5.6 Chauffage de l’appareil
Les températures des quatre éléments de l’appareil devant être portés à la température requise
peuvent être définies séparément dans une plage
comprise entre 55 °C et 70 °C par pas de 5 K.
1
2
3
Pendant le réglage de la température,
veillez aux indications du fabricant de
la paraffine (pour la température
maximale autorisée).
4
Fig. 20
1 - Bain à cassettes ou bac à moules gauche.
2 - Bac collecteur de paraffine et distributeur.
3 - Température des surfaces de travail.
4 - Bain à cassettes ou bac à moules droit.
Appuyez une fois sur une touche de température pour augmenter la valeur de 5 K – la diode lumineuse rouge correspondante à la température sélectionnée s’allume – après 70 °C, la
boucle reprend à 55 °C.
La valeur définie pour la température d’un élément est conservée en mémoire tant qu’elle ne
fait pas l’objet d’une modification.
Affichage des intervalles de mise en température
La diode se rapportant à la température présélectionnée est toujours allumée dans le champ de l’affichage réservé aux domaines de température.
Lorsque la procédure de mise en température de ces domaines est activée, la diode clignote pendant toute la durée de la phase de chauffage.
Il est possible d’éteindre l’affichage des éléments de chauffage (et par
conséquent de mettre fin au clignotement).
Pour éteindre l’affichage, procédez de la manière suivante :
• Désactiver l'appareil en agissant sur l'interrupteur d'alimentation
( et non pas sur la touche ON/OFF).
+
• Maintenir la touche SURFACES DE TRAVAIL enfoncée et réactiver l’appareil en agissant sur l’interrupteur d’alimentation.
+
Fig. 21
28
• Pour passer de nouveau au mode « Clignotement », désactiver l’appareil en suivant les instructions détaillées au Point 1. à savoir en agissant sur l’interrupteur d’alimentation.
Maintenir la touche DISTRIBUTEUR DE PARAFFINE enfoncée durant la
mise en route.
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
5.
Fonctionnement
Temps de montée et de préchauffage
Pour que l’appareil soit prêt à l’heure de démarrage programmée (quand
toutes les températures de travail sont atteintes), les différentes zones de
travail sont activées dans l’ordre suivant :
Réservoir à paraffine :
Début de la mise en température 4 h avant
l’heure de début du travail.
Plaque de travail :
Début de la mise en température 4 h avant
l’heure de début du travail.
Tube distributeur :
Début de la mise en température 1 h avant
l’heure de début du travail.
Point de refroidissement : Début du refroidissement 1 h avant l’heure de
travail.
Affichage
Pendant la phase de mise en température, le message suivant s’affiche,
les deux points clignotent au rythme d’une fois par seconde.
Les temps de montée et de préchauffage ne peuvent pas être modifiés.
Chauffage à la demande
La fonte de la paraffine exige une quantité de chaleur importante. Celle-ci
ne peut être fournie qu’en mode Standby avec un temps de préchauffage
correspondant. En mode de travail) le système fournit alors la quantité de
chaleur exactement nécessaire pour maintenir la paraffine à la température de consigne désirée. Si nécessaire (par exemple, en cas d’appoint de
paraffine en cours d’exploitation), on peut accélérer la fusion de la paraffine en fournissant une quantité de chaleur supérieure. Le réservoir à paraffine est alors chauffé pendant quatre heures pour l’amener à une température supérieure (Chauffage à la demande).
appuyer en même temps
Fig. 22
Leica EG1150H – Station d’inclusion de paraffine
Pour activer cette fonction, appuyez en même
temps sur les touches
et .
Le démarrage du chauffage à la demande est
confirmé par le fait que les quatre diodes de la
valeur de consigne du réservoir à paraffine s’allument en même temps pendant un bref instant ;
vous devez garder les touches enfoncées tant
que les 4 diodes sont allumées.
Pendant que le chauffage à la demande est actif, la diode de la valeur de consigne clignote.
Vous pouvez interrompre le chauffage à la demande à tout moment en appuyant de nouveau
sur la même combinaison de touches. Cette interruption est également confirmée par l’allumage simultané des quatre diodes.
29
6.
Entretien et nettoyage
6.1
Nettoyage de l’appareil
Ne pas utiliser de xylène pour le nettoyage. Les vapeurs de xilène sont plus lourdes que l’air
et peuvent s’enflammer même à quelques mètres de la source de chaleur.
Risque d’incendie !
Pour éviter de rayer la surface de l’appareil pendant le nettoyage, utilisez uniquement la spatule en plastique fournie – en aucun cas des outils métalliques !
Surfaces de travail
• Pour le nettoyage, vous pouvez utiliser tous les produits de nettoyage de laboratoire appropriés pour éliminer la paraffine (par exemple Paraguard ou des substituts de xylène).
• Evitez un contact prolongé de solvants organiques sur les surfaces du boîtier.
Bac collecteur de paraffine
• Veillez à ce que qu’aucune particule de saleté n’entre en contact avec le bain de paraffine.
• Après la vidange, il reste une certaine quantité résiduelle de paraffine dans le bac pour
éviter que les particules de saleté déposées ne détériorent le distributeur.
• Récupérez cette paraffine avec un essuie-tout. Retirez ensuite le tamis.
• Nettoyer l’intérieur du bac avec un essuie-tout ou papier de cellulose.
Support des pincettes
• Le support des pincettes constitue généralement un foyer de contamination et il se salit
plus facilement que les autres parties de l’appareil. C’est pourquoi il faut le nettoyer
bien à fond.
Attention !
Le support des pincettes est constamment maintenu à une température d’environ 70 °C. Risque
de brûlures !
30
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
6. Entretien et nettoyage
Bac collecteur de paraffine
• Avant de retirer les bacs collecteurs de paraffine pour les vider, la paraffine excédentaire sur la plaque de travail doit être enlevée avec un essuie-tout pour éviter l’encrassement de l’appareil.
Attention avec les paraffines qui fondent à faible température – il y a risque de brûlure lors de
l’extraction des bacs collecteurs, car la paraffine peut être liquide.
• N’extraire et vider les bacs collecteurs de paraffine que s’ils sont mis à température.
• La paraffine accumulée dans les bacs collecteurs ne doit pas être réutilisée. Les particules de saleté risqueraient d’être récupérées.
• Videz les deux bacs collecteurs de paraffine régulièrement pour éviter un débordement
de l’appareil. Cette opération doit être effectuée en fonction du volume de travail, mais
au moins une fois par jour.
Si les bacs collecteurs ne sont pas vidés correctement, la paraffine excédentaire s’écoule à
l’intérieur de l’appareil ou sur la plaque de travail.
La conséquence peut être un risque d’incendie, ou un endommagement de l’appareil.
6.2 Notices d’entretien
L’appareil ne doit être ouvert que par le personnel d’entretien autorisé dans le cadre des opérations d’entretien et de réparation.
Le Leica EG1150H ne nécessite dans la plupart des cas pas de maintenance.
Pour assurer le fonctionnement correct de l’appareil à long terme, observez les instructions suivantes :
• Nettoyez l’appareil soigneusement quotidiennement.
• Enlever la poussière sur les grilles d’aération au dos de l’appareil régulièrement à l’aide
d’un pinceau ou d’un aspirateur.
• Faire contrôler l’appareil au moins 1 fois par an par un technicien du service aprèsvente autorisé par Leica.
• De passer un contrat d’entretien après écoulement de la période de garantie. Pour les
renseignements détaillés, contactez le service après-vente.
Leica EG1150 H – Station d’inclusion de paraffine
31
7.
Dépannage
7.1 Erreurs possibles
Ce chapitre peut constituer une aide dans le cadre de la résolution
d’éventuels problèmes qui peuvent surgir durant le fonctionnement du
Leica EG 1150 H.
S’il n’est pas possible de résoudre le problème à l’aide des conseils présents dans ce chapitre, adressez-vous à votre service après-vente Leica.
Vous trouverez également des indications supplémentaires à ce sujet au
chapitre 8.
Les problèmes les plus fréquents rencontrés et pouvant surgir durant le
fonctionnement de l’appareil ont été reportés dans le tableau suivant ainsi
que les causes et la résolution des erreurs.
Problème
1. Affichage
Le message suivant
s’affiche
.
Cause possible
Elimination de l’erreur
- L’appareil se trouve en phase
de mise en température
(mode Stand-by)
- Ceci n’indique pas une
erreur !
L’appareil passe en mode
de travail au moment
programmé.
- Commutateur de secours
non enclenché
- Interrupteur de secours
actif.
Les deux points clignotent.
2. L’appareil ne fonctionne pas
ou
32
- La fonction de protection
de l’interrupteur de secours
s’est déclenchée.
- Vérifier les raccordements
de l'appareil, puis appuyez
sur l'interrupteur de secours.
- On n’a pas appuyé sur la
touche ON/OFF assez
longtemps.
- Appuyer sur la touche
ON/OFF quelques secondes
(au moins 2 sec.)
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
7. Dépannage
Problème
Cause possible
Elimination de l’erreur
3. Réservoir de paraffine
La paraffine ne fond pas ou
bien coule très lentement.
- La température choisie est
trop basse.
- Augmenté la température
pour le réservoir de paraffine.
- Chauffage à la demande
non activé.
- Activer le chauffage à la
demande (voir chapitre 5.6).
- L’affichage de la température
est incorrect, ou bien le
réservoir à paraffine n’a pas
été porté à la température.
- Contrôler la préprogrammation pour la température,
et éventuellement modifier
les paramètres.
- Programmation incorrecte
de l’heure de début de
travail.
- Contrôler l’heure de démarrage.
- Le fusible du chauffage du
réservoir de paraffine a
sauté.
- Contrôler le fusible, et au
besoin le changer
(voir chapitre 7.3).
- Défaut technique.
- Contacter le service aprèsvente.
- La paraffine n’est pas
entièrement fondue.
- Attendre que la paraffine
soit entièrement fondue,
pour ensuite procéder à un
nouveau contrôle.
La paraffine goutte alors
que la valve est fermée.
- L’écoulement de paraffine
est bouché ou la vanne
magnétique est défectueuse.
- Contacter le service aprèsvente.
L’écoulement de la paraffine n’est pas homogène
(par exemple formation de
bulles d’air).
- Bulles d’air dans le distributeur au début du travail.
- Ouvrir le distributeur avec
le débit maximal pendant
un certain temps.
4. Distributeur à paraffine
La paraffine ne coule pas.
Leica EG1150 H – Station d’inclusion de paraffine
33
7.
Dépannage
Problème
5. Eclairage
ne fonctionne pas.
6. Le chauffage
de certains éléments ne
fonctionne pas (en dépit
de l’indication de
température).
7. Message d’erreur sur
l’écran
Le message suivant
s’affiche
.
Le programme et l’heure
sont effacés.
Cause possible
Elimination de l’erreur
- Cache de l’éclairage de la
zone de travail déformé.
- Contrôler les réglages du
cache de la lampe
(voir figures 12 / 23).
- Ampoule incandescente
défectueuse.
- Remplacer l’ampoule
(voir chapitre 7.2).
- Fusible défectueux.
- Remplacer le fusible
(voir chapitre 7.3).
- Le fusible du dit élément à
porter à température s’est
déclenché.
- Remplacer le fusible
(voir chapitre 7.3).
- Chauffage défectueux.
- Contacter le service
après-vente.
- La batterie est vide
et
- Confirmer la réception de
l’erreur en appuyant sur
une touche.
Poursuite du travail
possible après la
reprogrammation.
Demander le service
après-vente pour le
remplacement de la pile.
- panne de courant ou
- appareil mis hors service à
l’aide de l’interrupteur de
veille ou
- prise secteur débranchée.
34
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
7. Dépannage
7.2 Remplacement de l’ampoule halogène
N’utiliser que des ampoules halogènes d’origine fournies faisant partie de
la fourniture.
Avant de procéder au remplacement de l’ampoule, couper
l’alimentation de l’appareil à l’aide de l’interrupteur de secours et
le débrancher du secteur.
Le remplacement de l’ampoule halogène
s’effectue en suivant les instructions
illustrées dans la fig. 23 :
1
2
5
1
2
3
4
6
1. Tourner le cache mobile supérieur de
l’ampoule (1), jusqu’à ce que les repères coïncident comme l’illustre la
fig .
2. Enlever le cache – opération qui n’est
possible que dans cette position. 3. Extraire l’ampoule défectueuse (2). Si ce n’est pas possible, ne pas utiliser d’objets durs ou pointus (tels
qu’un tournevis).
Attendre que l’ampoule ait refroidi.
Dévisser l’ampoule puis taper légèrement sur la douille jusqu’à ce que
l’ampoule halogène tombe. 4. Prendre l’ampoule neuve avec précaution (ne pas toucher le verre de l’ampoule !) et monter cette dernière. 5. Remettre en place le capot (respecter
les signes !) e le tourner en position
« I » sur « I ». Fig. 23
Leica EG1150 H – Station d’inclusion de paraffine
35
7.
Dépannage
7.3 Remplacement d’un fusible
Avant le remplacement d’un fusible, éteignez l’appareil et déconnectez la prise secteur.
Utilisez UNIQUEMENT les fusibles de rechange fournis.
Important !
L’appareil possède plusieurs circuits électriques protégés par des fusibles de valeur différente.
Observez très exactement les instructions ci-dessous pour pouvoir choisir le fusible de rechange correct pour la douille considérée.
Cinq composants électriques différents de l’appareil ont été dotés de fusibles auxiliaires séparés. Ils se trouvent dans chacune des douilles de fusibles au dos de l’appareil.
Les douilles de fusibles sont protégées par deux tôles (6, 7) devant d’abord
être enlevées.
1
2
4
5
3
6
7
Fig. 24
Chaque fusible concerne les éléments suivants :
1 - Elément Peltier du point de refroidissement, éclairage de la zone de
travail.
2 - Chauffage du support des pincettes et distributeur.
3 - Electronique de commande.
4 - Chauffage de la plaque de travail et du bain à cassettes à droite.
5 - Chauffage du réservoir à paraffine et du bain à cassettes à gauche.
36
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009
7. Dépannage
Sélectionner le fusible de rechange correct
Cette indication (2A) sur le fusible et sur l’étiquette à côté de la douille au dos
de l’appareil doivent être identiques !
Le dos de l’appareil comporte cinq douilles de fusibles
(fig. 24).
Parmi les cinq fusibles de
rechange, choisissez un fusible portant l’indication 2A.
(Voir la fig. 25, à gauche)
Seul le fusible de rechange
avec la désignation 2A doit
être inséré dans cette
douille (T2A).
Ceci est également valable
pour les autres douilles de
fusibles.
Fig. 25
Les bonnets en métal des fusibles de rechange
comportent une inscription. Cette inscription
ressemble à celle de l’illustration ci-dessus,
mais peut varier suivant le type de fusible.
L’indication importante dans l’inscription est
l’intensité du courant admissible (dans l’exemple : T2A).
Remplacement du fusible
En utilisant un tournevis (8), presser légèrement
la douille de fusible (9), puis tourner d’un quart
de tour vers la gauche et relâcher.
La douille de fusible peut être extraite.
10
8
9
Leica EG1150H – Station d’inclusion de paraffine
9
Sortir le fusible défectueux
(10) de la douille (9) et le
remplacer par le fusible de
rechange choisi.
Replacer la douille comportant le fusible dans son logement, appuyer dessus en
utilisant un tournevis (1) et
appliquer un quart de tour
vers la droite.
Fixer la tôle de protection
Fig. 26 (6, 7).
37
8.
Garantie et service après-vente
Garantie
Leica Biosystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré
a fait l’objet d’un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de
vérification internes de Leica, que le produit est sans défaut et qu’il comporte toutes les spécifications techniques garanties et/ou les caractéristiques convenues.
L’étendue de la garantie dépend du contenu du contrat. Seules s’appliquent les conditions de garantie de votre société de vente de produits
Leica compétente ou de la société qui vous a livré le produit contractuel.
Informations pour le service après-vente
Si vous avez besoin d’une intervention du service technique ou de pièces
de rechange, veuillez contacter votre agent ou votre vendeur Leica, qui
vous a vendu l’appareil.
Il est nécessaire de communiquer les données suivantes de l’appareil :
•
•
•
•
Description du modèle et numéro de série de l’appareil.
Lieu d’implantation de l’appareil et personne à contacter.
Raison de la demande d’intervention du SAV.
Date de livraison.
Mise hors service et mise au rebut
L’appareil ou pièces détachées de l’appareil doivent être mis au rebut
conformément aux dispositions légales respectives en vigueur.
38
Mode d’emploi V 2.2, Rev B – 12/2009

Manuels associés