OJ Electronics ETOP-4770, CA- Snow melt controller protected Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
OJ Electronics ETOP-4770, CA- Snow melt controller protected Manuel utilisateur | Fixfr
OJ Winterline®
67721B 08/19 (AML)
ETOP-4770
Manuel
Contrôleur de fonte de la glace
et de la neige pour conditions
extérieures
WWW.OJELECTRONICS.COM
© 2019 OJ Electronics A/S
Table des
matières
>
OJ Winterline®
Table des matières
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1. Programme du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2. Applications du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1. Responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1. Installation du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.2. Connexion aux bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2.1. Alimentation et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2.2. Sondes et télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3. Sondes extérieures et télécommande . . . . . . . . . . . . .14
3.3.1. Sonde de sol - ETOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.3.2. Sonde de gouttière - ETOR . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3.3. Sonde extérieure – ETF-744/99 . . . . . . . . . . . . .17
3.3.4. Recommandations pour les câbles des sondes . . .18
3.4. Connecter la télécommande (facultatif) . . . . . . . . . . . . 19
4. Configurer le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1. Régler l’activation après arrêt (suite) . . . . . . . . . . . . . .21
4.2. Régler le type d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3. Régler la sensibilité à l’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.4. Réglages recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PAGE 2
© 2019 OJ Electronics A/S
<
6. Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.1. Système activé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.2. Basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.3. Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.4. Chauffage forcé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.5. Erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.6. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7. Essai du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.1. Aperçu des DEL en mode test (suite) . . . . . . . . . . . . . .34
7.2. Mode test (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8. Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8.1. Contrôleur - ETOP-4770 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.1. Contrôler - ETOP-4770 (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
8.1. Contrôler - ETOP-4770 (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8.2. Sonde de sol – ETOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
8.3. Sonde de gouttière - ETOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8.4. Sonde extérieure – ETF-744/99 . . . . . . . . . . . . . . . . .42
8.5. Panneau de commande à distance – ETOP-R . . . . . . . .43
8.6. Câblage monophasé + neutre . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8.6.1. Câblage monophasé, deux fils . . . . . . . . . . . . . 45
8.6.2. Câblage triphasé Delta . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
8.6.3. Câblage triphasé + neutre Star . . . . . . . . . . . . . 47
9. Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Table des
matières
>
OJ Winterline®
1. Introduction
Le contrôleur ETOP est conçu pour une installation extérieure, un contrôle à
puissance élevée et un fonctionnement facile.
Paramètres clés :
•
•
•
•
•
NEMA 4X/IP 66
-50 °C/-55 °F
90 A
Contrôle magnétique
Télécommande
Système de détection de la neige et de la glace pour le contrôle d’un câble de
chauffage électrique. Le contrôleur surveille à la fois la température et l’humidité, et
le système de chauffage est activé uniquement s’il y a une possibilité de neige ou
de glace.
Utilisé pour le sol, les gouttières et le toit, les tuyaux de descente pluviale, les
rampes de chargement, les balcons, les rampes pour conduire et marcher, les
antennes et les aiguillages ferroviaires.
Le contrôleur peut être utilisé avec la sonde de sol ETOG ou la sonde de gouttière
ETOR avec sonde de température ETF-744/99.
Le contrôleur peut-être aussi télécommandé depuis le panneau de commande
ETOP-R situé dans le bâtiment.
PAGE 3
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
1.1. Programme du produit
OJ Winterline®
Programme du contrôleur
ETOP-4770
ETOP-R
de l’ETOP
Contrôleur extérieur pour la fonte de la glace et de la neige
Panneau de la télécommande pour les sondes et accessoires
Sondes et accessoires
ETOG-55
Sonde de sol pour détecter la température et l’humidité
ETOG-56/ETOK-1Sonde de sol encastrée pour détecter la température et
l’humidité
ETOR-55
Sonde de gouttière pour détecter l’humidité
ETF-744/99
Sonde extérieure pour détecter la température
PAGE 4
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
1.2. Applications du système
OJ Winterline®
Le contrôleur utiliser les lectures des sondes de température et d’humidité pour
assurer une consommation de puissance économique optimale pour garder la zone
exempte de glace et de neige. Une basse température amènera le système à démarrer
la détection d’humidité et lorsque de l’humidité est détectée, le système commencera
à chauffer la zone désignée.
Lorsque l’état d’humidité est supprimé, le système continuera à chauffer la zone
pendant la période « après fonctionnement » ou jusqu’à ce que les sondes de
température trouvent la détection d’humidité obsolète.
Parce que plusieurs sondes de température sont utilisées, la température la plus
basse définira l’état du système. Le système peut être forcé de chauffer en activant le
chauffage forcé.
Il est important que les paramètres du système et le choix de la sonde soient alignée
Applications pour gouttières, toiture et tuyau de descente d’eaux pluviales
Utiliser le contrôleur ETOP-4770 avec la sonde de gouttière ETOR-55 et la température
sonde extérieure ETF-744/99. La sonde ETOR est conçue pour être installée dans les
gouttières, les tuyaux de descente pluviale, etc. La sonde ETOR détecte l’humidité,
tandis que la sonde ETF mesure la température.
Applications pour le sol, les rampes et les balcons
Utiliser le contrôleur ETOP-4770 avec le capteur au sol ETOG et la sonde de
température extérieure optionnelle ETF-744/99.
Le capteur ETOG est conçu pour être encastré dans la surface de la zone extérieure.
Les capteurs ETOG mesurent la température et l’humidité du sol. La sonde ETF744/99 peut être utilisée pour mesurer les baisses de température rapides.
PAGE 5
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
1.3. Mode de fonctionnement
OJ Winterline®
Application pour gouttière (ETOR) : Lorsque l’ETOP détecte une température
inférieure à 3 ºC via le ETF-477, le chauffage dans le capteur ETOR sera activé.
Lorsque la température est inférieure à 3 ºC et que de l’humidité est détectée sur le
capteur ETOR, l’ETOP activera le câble de chauffage électrique.
Application pour le sol (ETOG) : Lorsque la température est inférieure à 3 ºC, cela
amènera le système à démarrer la détection.
Si de l’humidité est détectée, le capteur ETOP commencera à chauffer la zone
désignée.
Lorsque l’état d’humidité est supprimé, le système continuera à chauffer la zone
pendant la période « après fonctionnement »
Tous les modes peuvent être remplacés par le chauffage forcé.
Il est possible de passer en mode d’essai pour effectuer un essai du système.
PAGE 6
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
2. Importantes mesures de sécurité
OJ Winterline®
AVERTISSEMENT – LIRE CE MANUEL!
Lire attentivement de manuel d’utilisation dans son intégralité, en portant une
attention particulière aux avertissements mentionnés ci-dessous.
S’assurer de comprendre pleinement l’utilisation, les écrans et les limites du
contrôleur, car toute confusion résultant du non-respect des directives de ce manuel
d’utilisation ou de l’utilisation non appropriée du dispositif concerné pourrait amener
un installateur à faire des erreurs qui pourraient mener à des conditions de glace et
de neige capables de causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
• Le système n’est pas infaillible et exigera une surveillance indépendante.
• Pour éviter une décharge électrique, déconnecter l’alimentation du système de
chauffage du panneau électrique principal avant d’entreprendre un travail sur ce
contrôleur et les composants associés.
• Un personnel qualifié doit effectuer l’installation conformément au règlement
approprié (lorsque la loi l’exige).
• L’installation doit être conforme aux codes électriques nationaux et/ou locaux.
PAGE 7
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
2.1. Responsabilité
AVIS
• L’anglais est la langue utilisée dans le document original. Les versions dans
d’autres langues sont une traduction du document original.
• Le manufacturier ne peut pas être tenu responsable des erreurs dans le document.
Le fabricant se réserve le droit de faire des modifications sans avis préalable.
• Le contenu peut varier à cause d’un autre logiciel et/ou d’autres configurations.
OJ ne peut en aucun cas être tenue responsable des éventuelles erreurs dans les
catalogues, les brochures et autre matériel imprimé. OJ se réserve le droit de modifier
ses produits sans préavis. Cela vaut aussi pour les produits déjà en commande,
sous réserve, toutefois, que ces modifications n’affectent pas les caractéristiques
techniques déjà arrêtées en accord avec le client. Toutes les marques de commerce
dans ce matériel sont la propriétés des sociétés respectives. OJ et le logotype de OJ
sont des marques de commerce de OJ Electronics A/S. Tous droits réservés.
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Protéger l’environnement en éliminant l’emballage conformément aux règlements
locaux de traitement des déchets.
RECYCLAGE D’APPAREILS OBSOLÈTES
L’équipement contenant des composants électriques ne doit pas être éliminé avec les
déchets domestiques.
Il doit faire l’objet d’une collecte séparée avec les déchets électriques et électroniques
conformément aux règlements locaux en cours.
PAGE 8
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
3. Installation
Le contrôleur est conçu pour un montage mural et peut-être placé à l’extérieur.
PAGE 9
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
3.1. Installation du contrôleur
OJ Winterline®
1. Ouvrir le contrôleur/dévisser le couvercle transparent.
3.Installer le contrôleur sur un mur droit (vis non comprises). Utiliser au plus 6
vis 4 mm/taille 7.
BR1035A01
© 2017 OJ Electronics A/S
BR1035A01
2.À l’aide d’un gabarit de perçage inclus dans le guide rapide, marquer les
trous de montage.
4. Ouvrir le contrôleur et retirer le couvercle intérieur pour accéder aux bornes.
5. Retirer les bouchons des passes-câbles utilisés.
PAGE 10
© 2019 OJ Electronics A/S
Important ! Utiliser les bons diamètres de câbles et s’assurer que les passescâbles sont serrés autour des câbles pour maintenir le bon niveau de protection
(IP66/NEMA4x).
BR1035A02
© 2017 OJ Electronics A/S
BR1035A02
6. Passer les câbles par les passes-câbles et serrer ceux-ci.
<
Table des
matières
>
3.2. Connexion aux bornes
L3
L1(N) PE
L2(L)
PAGE 11
© 2019 OJ Electronics A/S
Connecter les fils d’alimentation et de charge aux bornes selon le type de réseau
dont vous disposez, par exemple système à trois fils ou phase à neutre.
PE
Load/Heating Cable
(J2)
BR1035A14
Power Supply
(J1)
L1(N) L3
BR1035A014
© 2017 OJ Electronics A/S
L2(L)
OJ Winterline®
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
3.2.1. Alimentation et charge
Alimentation électrique
Câble de charge/chauffage
UE
É.-U./CAN
UE
É.-U./CAN
Triphasé 230/400 V CA
±10 %, 50 Hz
Triphasé 277/480 V CA
±10 %, 60 Hz
3 x 6 900 W triphasé 3
@ 230/400 V AC, 3 x 30 A
33 x 3 600 W 3 x monophasé
@ 120 V AC, 3 x 30 A
Monophasé 230 V CA
±10 %, 50 Hz
Monophasé 120 V CA et
208/240 V CA ±10 %, 60 Hz
6 900 W monophasé 230 V CA,
30 A
• 1 x 6 240 W utilisant deux fils
monophasés @ 208 V AC, 1 x 30 A
• 1 x 7 200 W utilisant deux fils
monophasés @ 240 V AC, 1 x 30 A
• 1 x 8 310 W utilisant triphasé
@ 277 V AC, 1 x 30 A
• 1 x 14 400 W utilisant triphasé
@ 480 V AC, 1 x 30 A
3~
~
3~
~
Ligne (L2)
Ligne (L2)
Charge (L1)
Neutre (N) ou Charge (L1)
Ligne (L3)
Charge (L3)
Ligne (L1)
Neutre (N) ou Ligne (L1)
Charge (L2)
Charge (L2)
Terre (PE)
Terre (PE)
Terre (PE)
Terre (PE)
* consulter la section 8.6 pour le câblage
PAGE 12
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
3.2.2. Sondes et télécommande
Connecter les fils aux sondes et le panneau de commande à distance aux bornes,
selon le type de sondes requis par le système.
ETF
ETOP-R
OJ Winterline®
ETOG
Heating
Green
BR1035A15
© 2017 OJ Electronics A/S
Brown
9 - 10 11 - 12
PAGE 13
© 2019 OJ Electronics A/S
HMI - A
HMI - B
HMI - GND
HMI – alimentation (+28 VDC/35 mA)
Bornes :
BR1035A16
© 2017 OJ Electronics A/S
Heating
Green
Brown
7-8
Yellow
White Moisture sensor
5-6
Borne 1 :
Borne 2 :
Borne 3 :
Borne 4 :
Borne 5 :
Sonde de température 2 – Terre
Borne 6 :
Sonde de température 2 – Signal
Borne 7 :
Sonde de température 1 - Terre
Borne 8 :
Sonde température 1 – Signal
Borne 9 :
Sonde d’humidité – Signal 1
Borne 10 : Sonde d’humidité – Signal 2
Borne 11 : Élément de chauffage dans la sonde ETOG/ETOR - Terre
Borne 12 :Élément de chauffage dans la sonde ETOG/ETOR – alimentation
(+28 VDC/125 mA)
ETOR
Temp. sensor 2
3-4
Yellow
White Moisture sensor
Pink Temp. sensor 2
7-8
+28V
GND
B
A
BE1035A16
5-6
ETF
ETOP-R
1-2
Grey
+28V
3-4
Temp. sensor 1
1-2
GND
B
A
BE1035A15
Temp. sensor 1
Panneau de commande à distance, ETOP-R (facultatif)
9 - 10 11 - 12
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
3.3. Sondes extérieures et télécommande
Le contrôleur utilise les lectures des sondes de température et d’humidité pour
garantir une consommation d’énergie économique optimale en gardant les aires
extérieures et les toits exempts de glace et de neige.
PAGE 14
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
3.3.1. Sonde de sol - ETOG
OJ Winterline®
Conçue pour être encastrée dans la surface de l’aire extérieure.
Mesure la température et l’humidité.
ETOP-4770
Doit être installée où les pires problèmes de neige et de glace surviennent
habituellement. La sonde doit être encastrée dans une base en béton sur une
surface dure, sa partie supérieure affleurant à la surface.
BR1035A04
BR1035A04
© 2017 OJ Electronics A/S
ETOG
Pour une surface en asphalte ou si une installation facile est désirée, installer ETOG56 avec ETOK-1 est le choix évident.
Le câble de la sonde doit être installé conformément aux règlements en vigueur.
REMARQUE : Nous recommandons fortement l’utilisation de conduits de câbles afin
de protéger le câble de la sonde.
C a. Ø
75mm
PAGE 15
© 2019 OJ Electronics A/S
BR1035A03
© 2017 OJ Electronics A/S
BR1035A03
32mm
Des directives d’installation détaillées sont fournies avec la sonde.
Le capteur ETOG chauffe uniquement lorsqu’il se trouve en mode de détection S&I.
<
Table des
matières
>
3.3.2. Sonde de gouttière - ETOR
N
Pour l’installation dans une gouttière ou un tuyau de descente pluviale du côté
ensoleillé du bâtiment. Il est important de s’assurer que le point de contact de la
sonde soit placé dans le sens d’écoulement de l’eau de fonte.
BR1035A06
BR1035A06
© 2017 OJ Electronics A/S
S
Des directives d’installation détaillées sont fournies avec la sonde.
Noter que les fils rose et gris ne sont pas utilisés.
ETOR
BR1035A05
PAGE 16
© 2019 OJ Electronics A/S
BR1035A05
© 2017 OJ Electronics A/S
ETF
ETOP-4770
OJ Winterline®
<
Table des
matières
>
3.3.3. Sonde extérieure – ETF-744/99
Mesure la température.
S
BR1035A06
BR1035A06
© 2017 OJ Electronics A/S
N
PAGE 17
© 2019 OJ Electronics A/S
OJ Winterline®
Son utilisation est habituellement combinée avec celle des sondes de gouttière
ETOR.
Une sonde ETF peut également être utilisée en combinaison avec les sondes de sol
ETOG pour les aires extérieures. La sonde ETF peut détecter des chutes rapides de
la température de l’air, permettant ainsi d’empêcher les aires glacées.
La sonde doit être montée sur le mur sous l’avant-toit du côté nord du bâtiment.
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
3.3.4. Recommandations pour les câbles des sondes
À l’exception de la sonde ETOG-56, qui dispose d’un câble de 25 m (82 pi), les
sondes ETOG-55 et ETOR sont fournies avec un câble de 10 m (33 pi); celui-ci
peut être prolongé jusqu’à environ 200 m (650 pi) en utilisant un câble d’installation
standard :
6 x1,5 mm2 (6 x AWG 15) pour ETOG,
4 x1,5 mm2 (4 x AWG 15) pour ETOR et
2 x1,5 mm2 (2 x AWG 15) pour ETF.
La sonde ETF peut être prolongée jusqu’à environ 50 m (164 pi) de longueur.
Les câbles des sondes doivent être installés conformément aux règlements en
vigueur. Ils ne doivent jamais être installés dans le même conduit que les câbles
d’alimentation, car l’interférence électrique pourrait perturber le signal de la sonde.
PAGE 18
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
Bus “B”
Bus “A”
Connecter Modbus à l’aide de bornes à vis
Pour la connexion à la sonde ETOP-4770, consulter 3.2. Connexion aux bornes
GND
+28V
RS485 MODBUS
3.4. Connecter la télécommande (facultatif)
PAGE 19
© 2019 OJ Electronics A/S
Remarque : Ne pas utiliser la borne RJ12 6P4C pour Modbus
BR1035B02
© 2017 OJ Electronics A/S
BR1035B02
RS485 MODBUS
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
4. Configurer le système
ON
4.1. Configurer la durée « après fonctionnement » et la durée
de chauffage forcé
DIP switches
BR1035A10
BR1035A10
© 2017 OJ Electronics A/S
1-2-3-4-5-6-7-8
PAGE 20
© 2019 OJ Electronics A/S
Pour assurer que toute la glace et la neige sont entièrement fondues, le système
de chauffage restera allumé pendant une durée donnée après qu’il n’est plus
nécessaire pour la fonte de la neige. Si de la glace ou de la neige reste après que
le système de chauffage a été désactivé, la durée d’activation après arrêt doit être
légèrement augmentée. Plus la durée après chauffage est longue, plus le système
est efficace, mais moins économique.
À l’aide des commutateurs DIP 1 à 4, vous pouvez régler la durée d’activation après
arrêt. Elle peut être réglée entre 2 et 17 heures.
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
4.1. Régler l’activation après arrêt (suite)
Commutateurs DIP 1 à 4 : Durée d’activation après arrêt, minimum 2
heures
Tous les réglages des commutateurs DIP peuvent être combinés ici pour la durée
requise d’activation après arrêt.
DIP
ALLUMÉE/ ÉTEINTE
DESCRIPTION
1-4
éteinte
Durée minimale d’activation après arrêt de 2 heures
1
2-4
Allumée
éteinte
Durée minimale d’activation après arrêt +1 heure (2+1)
2
1, 3, 4
Allumée
éteinte
Durée minimale d’activation après arrêt +2 heures (2+2)
3
1, 2, 4
Allumée
éteinte
Durée minimale d’activation après arrêt +4 heures (2+4)
4
1-3
Allumée
éteinte
Durée minimale d’activation après arrêt +8 heures (2+8)
1-4
Allumée
Durée maximale d’activation après arrêt de 17 heures
(2+1+2+4+8=17 heures)
Remarque : Si aucun des paramètres ci-dessus n’est choisi, le DIP aura + 2 heures
comme paramètre par défaut.
PAGE 21
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
4.2. Régler le type d’application
Choisir le type de sondes utilisé dans le système.
DIP
ALLUMÉE/ ÉTEINTE
DESCRIPTION
5
éteinte
Sonde ETOG
5
Allumée
Sonde ETOG
Sonde non chauffée à partir d’ETOP lorsqu’une charge est activée à la sortie.
Commutateur DIP 6 : NON UTILISÉ.
PAGE 22
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
4.3. Régler la sensibilité à l’humidité
OJ Winterline®
Choisir la sensibilité requise par une combinaison des commutateurs DIP 7 et 8.
DIP 7
DIP 8
SENSIBILITÉ
éteinte
éteinte
Minimale1)
Allumée
éteinte
Faible
éteinte
Allumée
Normale
Allumée
Allumée
Maximale2)
1) La glace et la neige contiennent beaucoup d’impuretés, c.-à-d. que l’eau à une conductivité élevée.
2) La glace et l’eau sont très pures, c.-à-d. que l’eau à une conductivité faible.
Remarque : Si aucun des paramètres ci-dessus n’est choisi, le DIP aura Normale
heures comme paramètre par défaut.
PAGE 23
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
4.4. Réglages recommandés
PAGE 24
© 2019 OJ Electronics A/S
DIP
RÉGLAGE ALLUMÉE/ ÉTEINTE
1
éteinte
2
éteinte
3
éteinte
4
Allumée
5
éteinte
6
Non utilisé
7
éteinte
8
Allumée
<
Table des
matières
DESCRIPTION
Durée d’activation après arrêt :
2 + 8 = 10 heures
Type de sonde d’humidité : Sonde ETOG
Sensibilité de la sonde d’humidité :
Normale
>
OJ Winterline®
5. Commandes
Les capteurs magnétiques et les boutons-poussoirs ont des fonctions équivalentes.
Un capteur magnétique est recommandé.
F
~
A
CAPTEUR MAGNÉTIQUE
B C D E
F
G
G
H
I
BOUTON-POUSSOIR
Supérieur
Clignote pendant 2 s.
Côté droit
Clignote pendant 2 s.
SYMBOLES UTILISÉS
© 2019 OJ Electronics A/S
BR1035A11
© 2017 OJ Electronics A/S
BR1035A11
DEL allumée
PAGE 25
DEL
DEL clignotante
DEL éteinte
Bouton-poussoir
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
6. Utilisation quotidienne
6.1. Fonctionnement général
Le contrôleur dispose capteurs magnetiques pour une utilisation facile ou de
(deux boutons-poussoirs). Des voyants DEL indiquent l’état du système.
PAGE 26
© 2019 OJ Electronics A/S
Nº
ICÔNE
A
~
FONCTION
DEL
DESCRIPTION
SOUS TENSION
Verte
Alimentation raccordée
Aucune tension d’alimentation
B
SYSTÈME
ACTIVÉ
Verte
Système actif : La détection automatique et le
contrôle fonctionnent
Veille : Le système chauffe uniquement si le chauffage
forcé est activé.
C
BASSE
TEMPÉRATURE
Verte
La charge chauffe si de l’humidité est détectée.
Trop chaud pour l’activation automatique de la charge
(5 °C)
D
CHAUFFAGE
Verte
Fonte activée
Aucune charge sur le chauffage
Chauffage forcé activé
E
ERREUR
ROUGE
Erreur détectée
Mode test activé
F
SYSTÈME
ACTIVÉ
Appuyer sur le bouton pour démarrer le contrôle automatique.
Les sondes de température et de détection de neige et de glace
sont activées.
Maintenir le bouton enfoncé pendant 3 s pour arrêter le système
G
Chauffage forcé
Appuyer sur le bouton pour démarrer le chauffage forcé
Maintenir le bouton enfoncé pendant 3 s pour arrêter le
chauffage forcé
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
6.1. Système activé
Activer F pour démarrer le système de fonte de la neige.
Une DEL verte indique que le système est activé.
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 s pour arrêter le système de
forme de la neige.
PAGE 27
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
6.2. Basse température
Une DEL verte indique que la température est dans la plage spécifiée.
Selon la présence de glace ou de neige détectée par la sonde d’humidité, la fonte
de la glace est activée.
Si le système est utilisé avec un ETOP-R pour l’enregistrement de température, un
ETF-744 doit également être utilisé
PAGE 28
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
6.3. Chauffage
Une DEL verte indique que la fonte de la glace est activée et que le chauffage l’est
aussi.
Enregistrement de la température.
Si le système est utilisé pour l’enregistrement de la température, un autre capteur
doit être connecté.
PAGE 29
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
6.4. Chauffage forcé
Afin de forcer la fonte de la glace et de la neige dans toutes les conditions, il est
possible d’activer le relais de sortie pour démarrer le chauffage.
Activer G pour démarrer le réglage du chauffage forcé.
Un voyant vert clignotant indique que : Le chauffage forcé est activé. Le chauffage
restera allumé jusqu’à la durée limite ou l’arrêt manuel.
La durée limite est la même pour l’après fonctionnement.
Arrêt manuel :
Activer G et le maintenir enfoncé pendant 3 s pour arrêter le chauffage forcé. Le
système reviendra à un état normal.
S’assurer de désactiver le réglage du chauffage forcé lorsque toute la neige et la
glace ont fondu pour économiser l’énergie.
PAGE 30
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
6.5. Erreur
Un voyant rouge indique que le système a détecté une erreur.
Une DEL clignotante rouge indique que la fonction du mode test est activée.
PAGE 31
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
6.6. Entretien
Pour assurer un bon comportement du système, il est nécessaire de garder le
contrôleur, les sondes et la télécommande en bon état.
Il faut inspecter le système chaque automne où lorsque le besoin s’en fait sentir.
Entreprendre une inspection visuelle des éléments suivants :
ETOP-4770
• Fissures du boîtier
• Défaut des joints d’étanchéité
• De l’eau ou de l’humidité dans le couvercle (condensation)
• Activer les DEL
ETOP-R
• Nettoyer avec une serviette sèche
• Activer les DEL
ETF-744, ETOR et ETOG
• Inspection visuelle
PAGE 32
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
7. Essai du système
En tout temps le système peut être testé en entrant en mode test.
7.1. Aperçu des DEL en mode test
Voir la position des DEL dans le chapitre 5. Commandes.
PRINCIPAL
BOUTONS
PAGE 33
© 2019 OJ Electronics A/S
SECONDAIRE
CAPTEUR MAGNÉTIQUE
1. Démarrer le mode
test en
glissant les capteurs
magnétiques dans
l’ordre suivant :
« supérieur » — « droit »
— « supérieur » « droit ».
2. Basculer entre les
états du mode
test en
glissant l’aimant sur le
capteur magnétique
droit.
appuyant sur le
3. Sortir du mode test
en tout temps en
maintenant le capteur
magnétique supérieur
pendant 3 s.
poussant le bouton
pendant 3 s.
<
Table des
matières
>
appuyant sur les boutons
dans l’ordre suivant :
bouton
OJ Winterline®
7.1. Aperçu des DEL en mode test (suite)
Nº
ICÔNE
A
~
FONCTION
DEL/BOUTON
DESCRIPTION
SOUS TENSION
Verte
Alimentation raccordée
B
Système activé/
désactivé
Verte
Système activé
C
Sonde de
température interne
Verte
Sonde de température interne dans la plage spécifiée
Sonde de température interne hors de la plage spécifiée
Sonde de température interne : erreur ou déconnecté
D
Sonde 1 de
température externe
Verte
Sonde 1 de température externe dans la plage spécifiée
Sonde 1 de température externe hors de la plage spécifiée
Sonde 1 de température externe : erreur ou déconnecté
E
ERREUR
ROUGE
Mode test activé
F
Mode test activé/
désactivé
Mode test activé/désactivé
Démarrage : Pousser/glisser
Arrêt : Maintenir pendant 3 s
G
Mode test activé/
basculer
Mode test activé/basculer
Démarrage : Pousser/glisser
Basculer : Glisser
H
Sonde 2 de
température externe
Verte
Sonde 2 de température externe dans la plage spécifiée
Sonde 2 de température externe hors de la plage spécifiée
Sonde 2 de température externe : erreur ou déconnecté
I
HUMIDE
Verte
La sonde détecte l’humidité
La sonde ne détecte pas l’humidité
Sonde d’humidité : erreur ou déconnecté
PAGE 34
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
7.2. Mode test (suite)
ÉLÉMENT CHAUFFANT SOUS TENSION
Symboles
A
~
B
C
D
E
H
I
Sonde d’humidité
chauffée
État de veille
État de détection
*
État de fonte
État d’activation après arrêt
État de chauffage forcé
humidité non détectée
Tests d’humidité
humidité détectée
sonde déconnectée
T1. Sonde de température
interne
T2. Sonde de température
externe
1 (ETOG/ETOR)
dans la
plage
hors de
la plage
dans la
plage
hors de
la plage
dans la
plage
hors de
la plage
T3. Sonde de température
externe
2 (ETF)
* Si la température mesurée est inférieure à 5 °C/41 °F, le chauffage de la sonde est activé
Étape 1 à 6 : Test de sortie sur la sonde et la charge
Étape 7 à 9 : Test de connexion de la sonde de température et intervalle légal
PAGE 35
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
Relais
OJ Winterline®
8. Spécifications techniques
BR1035A12
8.1. Dessin coté
252mm
(9.92in)
BR1035A12
© 2017 OJ Electronics A/S
193mm
(7.60in)
162mm
(6.38in)
90mm
(3.54in)
Les valeurs sentent en unités SI. Toutes
les unités non-SI sont calculées.
PAGE 36
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
8.1. Contrôleur - ETOP-4770
Objectif du contrôle
Fonte électrique de la glace et de la neige
Méthode d’installation
Installation murale
Tension d’alimentation
UE :
É.-U./CAN :
PAGE 37
© 2019 OJ Electronics A/S
3~ 240/400 V CA, ±10 % 50 Hz
~ 230 V CA, ±10 % 50 Hz
3~ 120/208 V CA, ±10 % 60 Hz
3~ 277/480 V CA, ±10 % 60 Hz
~ 120/240 V CA, ±10 % 60 Hz
Préfusible max.
UE 32 A
É.-U./CAN 30 A
Norme du boîtier
IP 66
Classe Nema
4X
Dia. fils, bornes (entrée/sortie
d’alimentation)
0,75 à 10 mm2/20 AWG à 4 AWG
Dia. fils, bornes (basse tension)
0,2 à 2,5 mm2/24 AWG à 12 AWG
Dia. câbles, passe-câbles MS 13,5
(signal, Modbus)
5 à 12 mm
Dia. câbles, passe-câbles MS16
(secteur, charge)
8 à 14 mm
Tension de sortie au panneau de
contrôle à distance
28 V CC, 35 mA
Tension de sortie à l’élément
chauffant pour la sonde d’humidité
28 V CC, 125 mA
<
Table des
matières
>
8.1. Contrôler - ETOP-4770 (suite)
Charge/alimentation max
UE :
É.-U./CAN :
PAGE 38
© 2019 OJ Electronics A/S
3 X 6900 W à 3~ 230/400 V CA, 3 x 30 A
6900 W à ~ 230 V CA, 30 A
3 X 8310 W à 3~ 277/480 V CA, 3 x 30 A
3 X 3600 W à 3~ 120/208 V CA, 3 x 30 A
3600 W à ~ 120 V CA, 30 A
7200 W à ~ 240 V CA, 30 A
Consommation en veille
Approx. 1,25 W à 230 V CA
Humidité de l’air ambiant
10 à 95 % (sans condensation)
Plage de température ambiante
-50/+50 °C (-58 °F/122 °F)
Plage de température de contrôle
-30/+30 °C (-22 °F/86 °F)
Température d’entreposage/
transport
-50/+70 °C (-58 °F/158 °F)
Dimensions
H/162, L/252, P/90 mm
H/6,38, L/9,92, P/3,40 po
Poids
1500 g
Degré de pollution de contrôle
2
Catégorie de surtension
III
Type de mesure
1.B
Classe de logiciel
A
Tension de choc transitoire
4 kV
Température de pression à bille
(TB)
125 °C
Classification
Classe I
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
8.1. Contrôler - ETOP-4770 (suite)
PAGE 39
© 2019 OJ Electronics A/S
Dimensions
H/162, L/250, P/89 mm
H/6,38, L/9,84, P/3,50 po
Profondeur d’encastrement
23 mm
Taille du module DIN
3xM36
Poids
1500 g
Affichage
H/25, W/38 mm. Rétroéclairage du segment
Degré de pollution de contrôle
2
Catégorie de surtension
III
Type de mesure
1.B
Classe de logiciel
A
Tension de choc transitoire
4 kV
Température de pression à bille
(TB)
125 °C
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
OJ Winterline®
8.2. Sonde de sol – ETOG
Objectif du contrôle
Détection de l’humidité et mesure de la température du sol.
Méthode d’installation
Encastrée dans les surfaces extérieures.
Type de sonde
NTC (12 kOhm)
Longueur max du câble
200 m
Norme du boîtier
IP 68
Classe Nema
6P
Plage de température ambiante
-50/+70 °C/-57/+158 °F
Dimensions, ETOG-5x
H/32, Ø 60 mm
1,26/2,36 po
Dimensions, ETOK-56
H/78, Ø 63,5 mm
3,07/2,50 pouces
Remarque : Veuillez suivre les « Recommandations pour les câbles des sondes »
dans le chapitre 3.3.4.
PAGE 40
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
8.3. Sonde de gouttière - ETOR
OJ Winterline®
Objectif du contrôle
Détection de l’humidité
Méthode d’installation
Dans la gouttière ou le tuyau de descente pluviale
Type de sonde
NTC (12 kOhm)
Longueur max du câble
200 m
Norme du boîtier
IP 68
Classe Nema
6P
Plage de température ambiante
-50/+70 °C/-57/+158 °F
Dimensions
H/105, L/30, P/13 mm
4,13/1,18/0,51 po
Remarque : Veuillez suivre les « Recommandations pour les câbles des sondes »
dans le chapitre 3.3.4.
PAGE 41
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
8.4. Sonde extérieure – ETF-744/99
Objectif du contrôle
Mesure de la température extérieure
Méthode d’installation
Sur le mur
Type de sonde
NTC (12 kOhm)
Longueur max du câble
200 m
Norme du boîtier
IP 54
Classe Nema
3
Plage de température ambiante
-50/+70 °C/-57/+158 °F
Dimensions
H/86, L/45, P/35 mm
3,39/1,77/1,38 po
OJ Winterline®
Remarque : Veuillez suivre les « Recommandations pour les câbles des sondes »
dans le chapitre 3.3.4.
PAGE 42
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
8.5. Panneau de commande à distance – ETOP-R
Objectif du contrôle
Télécommande de la sonde ETOP
Méthode d’installation
Installation murale intérieure
Longueur max du câble
30 m
Norme du boîtier
IP 20
Classe Nema
Type 1
Plage de température ambiante
5/+50 °C (41 °F/122 °F)
Plage de température de contrôle
-50/+70 °C/-57/+158 °F
Température d’entreposage/
transport
-50/+70 °C (-58 °F/158 °F)
Dimensions
H/32, Ø 60 mm
1,26/2,36 po
Remarque : Veuillez suivre les « Recommandations pour les câbles des sondes »
dans le chapitre 3.3.4.
PAGE 43
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
ETF
ETOG
BR1035A26
© 2017 OJ Electronics A/S
ETOP-R
L
L1
N
N
L2
Lorsque fourni avec trois fils monophasés de 120 V,
les fils neutres peuvent être joints dans le boîtier ETOP
en utilisant un capuchon de connexion.
Un capuchon de connexion pour fils neutres ne fait
par partie de l’intérieur de l’ETOP.
PAGE 44
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
N
L3
N
>
ETF
ETOG
BR1035A30
ETOP-R
BR1035A27
BR1035A26
© 2017 OJ Electronics A/S
A
B
GND
+28V
Grey
Pink
Yellow
White
Brown
Green
A
B
GND
+28V
8.6. Câblage monophasé + neutre
Grey
Pink
Yellow
White
Brown
Green
OJ Winterline®
ETOP-R
ETF
ETOG
BR1035A28
BR1035A26
© 2017 OJ Electronics A/S
Grey
Pink
Yellow
White
Brown
Green
A
B
GND
+28V
8.6.1. Câblage monophasé, deux fils
L1
N
L2
N
PAGE 45
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
ETOP-R
ETF
ETOG
BR1035A29
BR1035A26
© 2017 OJ Electronics A/S
Grey
Pink
Yellow
White
Brown
Green
A
B
GND
+28V
8.6.2. Câblage triphasé Delta
L1
N
L2
N
L3
N
PAGE 46
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
8.6.3. Câblage triphasé + neutre Star
ETOP-R
ETF
ETOG
BR1035A30
BR1035A26
© 2017 OJ Electronics A/S
Grey
Pink
Yellow
White
Brown
Green
A
B
GND
+28V
Les fils neutres peuvent être joints ensemble
dans le boîtier ETOP en utilisant un capuchon
de connexion.
Un connecteur pour fils neutres ne fait par
partie de l’intérieur de l’ETOP.
L1
N
L2
N
L3
N
PAGE 47
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>
OJ Winterline®
OJ Winterline®
9. Coordonnées
Communiquer avec votre fournisseur pour de plus amples informations
PAGE 48
© 2019 OJ Electronics A/S
<
Table des
matières
>

Manuels associés