OJ Electronics ETOP-4770, CA- Snow melt controller protected Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
OJ Winterline® 67721B 08/19 (AML) ETOP-4770 Manuel Contrôleur de fonte de la glace et de la neige pour conditions extérieures WWW.OJELECTRONICS.COM © 2019 OJ Electronics A/S Table des matières > OJ Winterline® Table des matières 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1. Programme du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2. Applications du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1. Responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1. Installation du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3.2. Connexion aux bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.2.1. Alimentation et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.2.2. Sondes et télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.3. Sondes extérieures et télécommande . . . . . . . . . . . . .14 3.3.1. Sonde de sol - ETOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3.3.2. Sonde de gouttière - ETOR . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.3.3. Sonde extérieure – ETF-744/99 . . . . . . . . . . . . .17 3.3.4. Recommandations pour les câbles des sondes . . .18 3.4. Connecter la télécommande (facultatif) . . . . . . . . . . . . 19 4. Configurer le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.1. Régler l’activation après arrêt (suite) . . . . . . . . . . . . . .21 4.2. Régler le type d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.3. Régler la sensibilité à l’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.4. Réglages recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 PAGE 2 © 2019 OJ Electronics A/S < 6. Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 6.1. Système activé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 6.2. Basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 6.3. Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 6.4. Chauffage forcé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.5. Erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 6.6. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 7. Essai du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7.1. Aperçu des DEL en mode test (suite) . . . . . . . . . . . . . .34 7.2. Mode test (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 8. Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 8.1. Contrôleur - ETOP-4770 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8.1. Contrôler - ETOP-4770 (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 8.1. Contrôler - ETOP-4770 (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 8.2. Sonde de sol – ETOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 8.3. Sonde de gouttière - ETOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8.4. Sonde extérieure – ETF-744/99 . . . . . . . . . . . . . . . . .42 8.5. Panneau de commande à distance – ETOP-R . . . . . . . .43 8.6. Câblage monophasé + neutre . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 8.6.1. Câblage monophasé, deux fils . . . . . . . . . . . . . 45 8.6.2. Câblage triphasé Delta . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 8.6.3. Câblage triphasé + neutre Star . . . . . . . . . . . . . 47 9. Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Table des matières > OJ Winterline® 1. Introduction Le contrôleur ETOP est conçu pour une installation extérieure, un contrôle à puissance élevée et un fonctionnement facile. Paramètres clés : • • • • • NEMA 4X/IP 66 -50 °C/-55 °F 90 A Contrôle magnétique Télécommande Système de détection de la neige et de la glace pour le contrôle d’un câble de chauffage électrique. Le contrôleur surveille à la fois la température et l’humidité, et le système de chauffage est activé uniquement s’il y a une possibilité de neige ou de glace. Utilisé pour le sol, les gouttières et le toit, les tuyaux de descente pluviale, les rampes de chargement, les balcons, les rampes pour conduire et marcher, les antennes et les aiguillages ferroviaires. Le contrôleur peut être utilisé avec la sonde de sol ETOG ou la sonde de gouttière ETOR avec sonde de température ETF-744/99. Le contrôleur peut-être aussi télécommandé depuis le panneau de commande ETOP-R situé dans le bâtiment. PAGE 3 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > 1.1. Programme du produit OJ Winterline® Programme du contrôleur ETOP-4770 ETOP-R de l’ETOP Contrôleur extérieur pour la fonte de la glace et de la neige Panneau de la télécommande pour les sondes et accessoires Sondes et accessoires ETOG-55 Sonde de sol pour détecter la température et l’humidité ETOG-56/ETOK-1Sonde de sol encastrée pour détecter la température et l’humidité ETOR-55 Sonde de gouttière pour détecter l’humidité ETF-744/99 Sonde extérieure pour détecter la température PAGE 4 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > 1.2. Applications du système OJ Winterline® Le contrôleur utiliser les lectures des sondes de température et d’humidité pour assurer une consommation de puissance économique optimale pour garder la zone exempte de glace et de neige. Une basse température amènera le système à démarrer la détection d’humidité et lorsque de l’humidité est détectée, le système commencera à chauffer la zone désignée. Lorsque l’état d’humidité est supprimé, le système continuera à chauffer la zone pendant la période « après fonctionnement » ou jusqu’à ce que les sondes de température trouvent la détection d’humidité obsolète. Parce que plusieurs sondes de température sont utilisées, la température la plus basse définira l’état du système. Le système peut être forcé de chauffer en activant le chauffage forcé. Il est important que les paramètres du système et le choix de la sonde soient alignée Applications pour gouttières, toiture et tuyau de descente d’eaux pluviales Utiliser le contrôleur ETOP-4770 avec la sonde de gouttière ETOR-55 et la température sonde extérieure ETF-744/99. La sonde ETOR est conçue pour être installée dans les gouttières, les tuyaux de descente pluviale, etc. La sonde ETOR détecte l’humidité, tandis que la sonde ETF mesure la température. Applications pour le sol, les rampes et les balcons Utiliser le contrôleur ETOP-4770 avec le capteur au sol ETOG et la sonde de température extérieure optionnelle ETF-744/99. Le capteur ETOG est conçu pour être encastré dans la surface de la zone extérieure. Les capteurs ETOG mesurent la température et l’humidité du sol. La sonde ETF744/99 peut être utilisée pour mesurer les baisses de température rapides. PAGE 5 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > 1.3. Mode de fonctionnement OJ Winterline® Application pour gouttière (ETOR) : Lorsque l’ETOP détecte une température inférieure à 3 ºC via le ETF-477, le chauffage dans le capteur ETOR sera activé. Lorsque la température est inférieure à 3 ºC et que de l’humidité est détectée sur le capteur ETOR, l’ETOP activera le câble de chauffage électrique. Application pour le sol (ETOG) : Lorsque la température est inférieure à 3 ºC, cela amènera le système à démarrer la détection. Si de l’humidité est détectée, le capteur ETOP commencera à chauffer la zone désignée. Lorsque l’état d’humidité est supprimé, le système continuera à chauffer la zone pendant la période « après fonctionnement » Tous les modes peuvent être remplacés par le chauffage forcé. Il est possible de passer en mode d’essai pour effectuer un essai du système. PAGE 6 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > 2. Importantes mesures de sécurité OJ Winterline® AVERTISSEMENT – LIRE CE MANUEL! Lire attentivement de manuel d’utilisation dans son intégralité, en portant une attention particulière aux avertissements mentionnés ci-dessous. S’assurer de comprendre pleinement l’utilisation, les écrans et les limites du contrôleur, car toute confusion résultant du non-respect des directives de ce manuel d’utilisation ou de l’utilisation non appropriée du dispositif concerné pourrait amener un installateur à faire des erreurs qui pourraient mener à des conditions de glace et de neige capables de causer de graves blessures. AVERTISSEMENT • Le système n’est pas infaillible et exigera une surveillance indépendante. • Pour éviter une décharge électrique, déconnecter l’alimentation du système de chauffage du panneau électrique principal avant d’entreprendre un travail sur ce contrôleur et les composants associés. • Un personnel qualifié doit effectuer l’installation conformément au règlement approprié (lorsque la loi l’exige). • L’installation doit être conforme aux codes électriques nationaux et/ou locaux. PAGE 7 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 2.1. Responsabilité AVIS • L’anglais est la langue utilisée dans le document original. Les versions dans d’autres langues sont une traduction du document original. • Le manufacturier ne peut pas être tenu responsable des erreurs dans le document. Le fabricant se réserve le droit de faire des modifications sans avis préalable. • Le contenu peut varier à cause d’un autre logiciel et/ou d’autres configurations. OJ ne peut en aucun cas être tenue responsable des éventuelles erreurs dans les catalogues, les brochures et autre matériel imprimé. OJ se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. Cela vaut aussi pour les produits déjà en commande, sous réserve, toutefois, que ces modifications n’affectent pas les caractéristiques techniques déjà arrêtées en accord avec le client. Toutes les marques de commerce dans ce matériel sont la propriétés des sociétés respectives. OJ et le logotype de OJ sont des marques de commerce de OJ Electronics A/S. Tous droits réservés. ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Protéger l’environnement en éliminant l’emballage conformément aux règlements locaux de traitement des déchets. RECYCLAGE D’APPAREILS OBSOLÈTES L’équipement contenant des composants électriques ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques. Il doit faire l’objet d’une collecte séparée avec les déchets électriques et électroniques conformément aux règlements locaux en cours. PAGE 8 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 3. Installation Le contrôleur est conçu pour un montage mural et peut-être placé à l’extérieur. PAGE 9 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > 3.1. Installation du contrôleur OJ Winterline® 1. Ouvrir le contrôleur/dévisser le couvercle transparent. 3.Installer le contrôleur sur un mur droit (vis non comprises). Utiliser au plus 6 vis 4 mm/taille 7. BR1035A01 © 2017 OJ Electronics A/S BR1035A01 2.À l’aide d’un gabarit de perçage inclus dans le guide rapide, marquer les trous de montage. 4. Ouvrir le contrôleur et retirer le couvercle intérieur pour accéder aux bornes. 5. Retirer les bouchons des passes-câbles utilisés. PAGE 10 © 2019 OJ Electronics A/S Important ! Utiliser les bons diamètres de câbles et s’assurer que les passescâbles sont serrés autour des câbles pour maintenir le bon niveau de protection (IP66/NEMA4x). BR1035A02 © 2017 OJ Electronics A/S BR1035A02 6. Passer les câbles par les passes-câbles et serrer ceux-ci. < Table des matières > 3.2. Connexion aux bornes L3 L1(N) PE L2(L) PAGE 11 © 2019 OJ Electronics A/S Connecter les fils d’alimentation et de charge aux bornes selon le type de réseau dont vous disposez, par exemple système à trois fils ou phase à neutre. PE Load/Heating Cable (J2) BR1035A14 Power Supply (J1) L1(N) L3 BR1035A014 © 2017 OJ Electronics A/S L2(L) OJ Winterline® < Table des matières > OJ Winterline® 3.2.1. Alimentation et charge Alimentation électrique Câble de charge/chauffage UE É.-U./CAN UE É.-U./CAN Triphasé 230/400 V CA ±10 %, 50 Hz Triphasé 277/480 V CA ±10 %, 60 Hz 3 x 6 900 W triphasé 3 @ 230/400 V AC, 3 x 30 A 33 x 3 600 W 3 x monophasé @ 120 V AC, 3 x 30 A Monophasé 230 V CA ±10 %, 50 Hz Monophasé 120 V CA et 208/240 V CA ±10 %, 60 Hz 6 900 W monophasé 230 V CA, 30 A • 1 x 6 240 W utilisant deux fils monophasés @ 208 V AC, 1 x 30 A • 1 x 7 200 W utilisant deux fils monophasés @ 240 V AC, 1 x 30 A • 1 x 8 310 W utilisant triphasé @ 277 V AC, 1 x 30 A • 1 x 14 400 W utilisant triphasé @ 480 V AC, 1 x 30 A 3~ ~ 3~ ~ Ligne (L2) Ligne (L2) Charge (L1) Neutre (N) ou Charge (L1) Ligne (L3) Charge (L3) Ligne (L1) Neutre (N) ou Ligne (L1) Charge (L2) Charge (L2) Terre (PE) Terre (PE) Terre (PE) Terre (PE) * consulter la section 8.6 pour le câblage PAGE 12 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > 3.2.2. Sondes et télécommande Connecter les fils aux sondes et le panneau de commande à distance aux bornes, selon le type de sondes requis par le système. ETF ETOP-R OJ Winterline® ETOG Heating Green BR1035A15 © 2017 OJ Electronics A/S Brown 9 - 10 11 - 12 PAGE 13 © 2019 OJ Electronics A/S HMI - A HMI - B HMI - GND HMI – alimentation (+28 VDC/35 mA) Bornes : BR1035A16 © 2017 OJ Electronics A/S Heating Green Brown 7-8 Yellow White Moisture sensor 5-6 Borne 1 : Borne 2 : Borne 3 : Borne 4 : Borne 5 : Sonde de température 2 – Terre Borne 6 : Sonde de température 2 – Signal Borne 7 : Sonde de température 1 - Terre Borne 8 : Sonde température 1 – Signal Borne 9 : Sonde d’humidité – Signal 1 Borne 10 : Sonde d’humidité – Signal 2 Borne 11 : Élément de chauffage dans la sonde ETOG/ETOR - Terre Borne 12 :Élément de chauffage dans la sonde ETOG/ETOR – alimentation (+28 VDC/125 mA) ETOR Temp. sensor 2 3-4 Yellow White Moisture sensor Pink Temp. sensor 2 7-8 +28V GND B A BE1035A16 5-6 ETF ETOP-R 1-2 Grey +28V 3-4 Temp. sensor 1 1-2 GND B A BE1035A15 Temp. sensor 1 Panneau de commande à distance, ETOP-R (facultatif) 9 - 10 11 - 12 < Table des matières > OJ Winterline® 3.3. Sondes extérieures et télécommande Le contrôleur utilise les lectures des sondes de température et d’humidité pour garantir une consommation d’énergie économique optimale en gardant les aires extérieures et les toits exempts de glace et de neige. PAGE 14 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > 3.3.1. Sonde de sol - ETOG OJ Winterline® Conçue pour être encastrée dans la surface de l’aire extérieure. Mesure la température et l’humidité. ETOP-4770 Doit être installée où les pires problèmes de neige et de glace surviennent habituellement. La sonde doit être encastrée dans une base en béton sur une surface dure, sa partie supérieure affleurant à la surface. BR1035A04 BR1035A04 © 2017 OJ Electronics A/S ETOG Pour une surface en asphalte ou si une installation facile est désirée, installer ETOG56 avec ETOK-1 est le choix évident. Le câble de la sonde doit être installé conformément aux règlements en vigueur. REMARQUE : Nous recommandons fortement l’utilisation de conduits de câbles afin de protéger le câble de la sonde. C a. Ø 75mm PAGE 15 © 2019 OJ Electronics A/S BR1035A03 © 2017 OJ Electronics A/S BR1035A03 32mm Des directives d’installation détaillées sont fournies avec la sonde. Le capteur ETOG chauffe uniquement lorsqu’il se trouve en mode de détection S&I. < Table des matières > 3.3.2. Sonde de gouttière - ETOR N Pour l’installation dans une gouttière ou un tuyau de descente pluviale du côté ensoleillé du bâtiment. Il est important de s’assurer que le point de contact de la sonde soit placé dans le sens d’écoulement de l’eau de fonte. BR1035A06 BR1035A06 © 2017 OJ Electronics A/S S Des directives d’installation détaillées sont fournies avec la sonde. Noter que les fils rose et gris ne sont pas utilisés. ETOR BR1035A05 PAGE 16 © 2019 OJ Electronics A/S BR1035A05 © 2017 OJ Electronics A/S ETF ETOP-4770 OJ Winterline® < Table des matières > 3.3.3. Sonde extérieure – ETF-744/99 Mesure la température. S BR1035A06 BR1035A06 © 2017 OJ Electronics A/S N PAGE 17 © 2019 OJ Electronics A/S OJ Winterline® Son utilisation est habituellement combinée avec celle des sondes de gouttière ETOR. Une sonde ETF peut également être utilisée en combinaison avec les sondes de sol ETOG pour les aires extérieures. La sonde ETF peut détecter des chutes rapides de la température de l’air, permettant ainsi d’empêcher les aires glacées. La sonde doit être montée sur le mur sous l’avant-toit du côté nord du bâtiment. < Table des matières > OJ Winterline® 3.3.4. Recommandations pour les câbles des sondes À l’exception de la sonde ETOG-56, qui dispose d’un câble de 25 m (82 pi), les sondes ETOG-55 et ETOR sont fournies avec un câble de 10 m (33 pi); celui-ci peut être prolongé jusqu’à environ 200 m (650 pi) en utilisant un câble d’installation standard : 6 x1,5 mm2 (6 x AWG 15) pour ETOG, 4 x1,5 mm2 (4 x AWG 15) pour ETOR et 2 x1,5 mm2 (2 x AWG 15) pour ETF. La sonde ETF peut être prolongée jusqu’à environ 50 m (164 pi) de longueur. Les câbles des sondes doivent être installés conformément aux règlements en vigueur. Ils ne doivent jamais être installés dans le même conduit que les câbles d’alimentation, car l’interférence électrique pourrait perturber le signal de la sonde. PAGE 18 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® Bus “B” Bus “A” Connecter Modbus à l’aide de bornes à vis Pour la connexion à la sonde ETOP-4770, consulter 3.2. Connexion aux bornes GND +28V RS485 MODBUS 3.4. Connecter la télécommande (facultatif) PAGE 19 © 2019 OJ Electronics A/S Remarque : Ne pas utiliser la borne RJ12 6P4C pour Modbus BR1035B02 © 2017 OJ Electronics A/S BR1035B02 RS485 MODBUS < Table des matières > OJ Winterline® 4. Configurer le système ON 4.1. Configurer la durée « après fonctionnement » et la durée de chauffage forcé DIP switches BR1035A10 BR1035A10 © 2017 OJ Electronics A/S 1-2-3-4-5-6-7-8 PAGE 20 © 2019 OJ Electronics A/S Pour assurer que toute la glace et la neige sont entièrement fondues, le système de chauffage restera allumé pendant une durée donnée après qu’il n’est plus nécessaire pour la fonte de la neige. Si de la glace ou de la neige reste après que le système de chauffage a été désactivé, la durée d’activation après arrêt doit être légèrement augmentée. Plus la durée après chauffage est longue, plus le système est efficace, mais moins économique. À l’aide des commutateurs DIP 1 à 4, vous pouvez régler la durée d’activation après arrêt. Elle peut être réglée entre 2 et 17 heures. < Table des matières > OJ Winterline® 4.1. Régler l’activation après arrêt (suite) Commutateurs DIP 1 à 4 : Durée d’activation après arrêt, minimum 2 heures Tous les réglages des commutateurs DIP peuvent être combinés ici pour la durée requise d’activation après arrêt. DIP ALLUMÉE/ ÉTEINTE DESCRIPTION 1-4 éteinte Durée minimale d’activation après arrêt de 2 heures 1 2-4 Allumée éteinte Durée minimale d’activation après arrêt +1 heure (2+1) 2 1, 3, 4 Allumée éteinte Durée minimale d’activation après arrêt +2 heures (2+2) 3 1, 2, 4 Allumée éteinte Durée minimale d’activation après arrêt +4 heures (2+4) 4 1-3 Allumée éteinte Durée minimale d’activation après arrêt +8 heures (2+8) 1-4 Allumée Durée maximale d’activation après arrêt de 17 heures (2+1+2+4+8=17 heures) Remarque : Si aucun des paramètres ci-dessus n’est choisi, le DIP aura + 2 heures comme paramètre par défaut. PAGE 21 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > 4.2. Régler le type d’application Choisir le type de sondes utilisé dans le système. DIP ALLUMÉE/ ÉTEINTE DESCRIPTION 5 éteinte Sonde ETOG 5 Allumée Sonde ETOG Sonde non chauffée à partir d’ETOP lorsqu’une charge est activée à la sortie. Commutateur DIP 6 : NON UTILISÉ. PAGE 22 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 4.3. Régler la sensibilité à l’humidité OJ Winterline® Choisir la sensibilité requise par une combinaison des commutateurs DIP 7 et 8. DIP 7 DIP 8 SENSIBILITÉ éteinte éteinte Minimale1) Allumée éteinte Faible éteinte Allumée Normale Allumée Allumée Maximale2) 1) La glace et la neige contiennent beaucoup d’impuretés, c.-à-d. que l’eau à une conductivité élevée. 2) La glace et l’eau sont très pures, c.-à-d. que l’eau à une conductivité faible. Remarque : Si aucun des paramètres ci-dessus n’est choisi, le DIP aura Normale heures comme paramètre par défaut. PAGE 23 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 4.4. Réglages recommandés PAGE 24 © 2019 OJ Electronics A/S DIP RÉGLAGE ALLUMÉE/ ÉTEINTE 1 éteinte 2 éteinte 3 éteinte 4 Allumée 5 éteinte 6 Non utilisé 7 éteinte 8 Allumée < Table des matières DESCRIPTION Durée d’activation après arrêt : 2 + 8 = 10 heures Type de sonde d’humidité : Sonde ETOG Sensibilité de la sonde d’humidité : Normale > OJ Winterline® 5. Commandes Les capteurs magnétiques et les boutons-poussoirs ont des fonctions équivalentes. Un capteur magnétique est recommandé. F ~ A CAPTEUR MAGNÉTIQUE B C D E F G G H I BOUTON-POUSSOIR Supérieur Clignote pendant 2 s. Côté droit Clignote pendant 2 s. SYMBOLES UTILISÉS © 2019 OJ Electronics A/S BR1035A11 © 2017 OJ Electronics A/S BR1035A11 DEL allumée PAGE 25 DEL DEL clignotante DEL éteinte Bouton-poussoir < Table des matières > OJ Winterline® 6. Utilisation quotidienne 6.1. Fonctionnement général Le contrôleur dispose capteurs magnetiques pour une utilisation facile ou de (deux boutons-poussoirs). Des voyants DEL indiquent l’état du système. PAGE 26 © 2019 OJ Electronics A/S Nº ICÔNE A ~ FONCTION DEL DESCRIPTION SOUS TENSION Verte Alimentation raccordée Aucune tension d’alimentation B SYSTÈME ACTIVÉ Verte Système actif : La détection automatique et le contrôle fonctionnent Veille : Le système chauffe uniquement si le chauffage forcé est activé. C BASSE TEMPÉRATURE Verte La charge chauffe si de l’humidité est détectée. Trop chaud pour l’activation automatique de la charge (5 °C) D CHAUFFAGE Verte Fonte activée Aucune charge sur le chauffage Chauffage forcé activé E ERREUR ROUGE Erreur détectée Mode test activé F SYSTÈME ACTIVÉ Appuyer sur le bouton pour démarrer le contrôle automatique. Les sondes de température et de détection de neige et de glace sont activées. Maintenir le bouton enfoncé pendant 3 s pour arrêter le système G Chauffage forcé Appuyer sur le bouton pour démarrer le chauffage forcé Maintenir le bouton enfoncé pendant 3 s pour arrêter le chauffage forcé < Table des matières > OJ Winterline® 6.1. Système activé Activer F pour démarrer le système de fonte de la neige. Une DEL verte indique que le système est activé. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 s pour arrêter le système de forme de la neige. PAGE 27 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 6.2. Basse température Une DEL verte indique que la température est dans la plage spécifiée. Selon la présence de glace ou de neige détectée par la sonde d’humidité, la fonte de la glace est activée. Si le système est utilisé avec un ETOP-R pour l’enregistrement de température, un ETF-744 doit également être utilisé PAGE 28 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 6.3. Chauffage Une DEL verte indique que la fonte de la glace est activée et que le chauffage l’est aussi. Enregistrement de la température. Si le système est utilisé pour l’enregistrement de la température, un autre capteur doit être connecté. PAGE 29 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 6.4. Chauffage forcé Afin de forcer la fonte de la glace et de la neige dans toutes les conditions, il est possible d’activer le relais de sortie pour démarrer le chauffage. Activer G pour démarrer le réglage du chauffage forcé. Un voyant vert clignotant indique que : Le chauffage forcé est activé. Le chauffage restera allumé jusqu’à la durée limite ou l’arrêt manuel. La durée limite est la même pour l’après fonctionnement. Arrêt manuel : Activer G et le maintenir enfoncé pendant 3 s pour arrêter le chauffage forcé. Le système reviendra à un état normal. S’assurer de désactiver le réglage du chauffage forcé lorsque toute la neige et la glace ont fondu pour économiser l’énergie. PAGE 30 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 6.5. Erreur Un voyant rouge indique que le système a détecté une erreur. Une DEL clignotante rouge indique que la fonction du mode test est activée. PAGE 31 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 6.6. Entretien Pour assurer un bon comportement du système, il est nécessaire de garder le contrôleur, les sondes et la télécommande en bon état. Il faut inspecter le système chaque automne où lorsque le besoin s’en fait sentir. Entreprendre une inspection visuelle des éléments suivants : ETOP-4770 • Fissures du boîtier • Défaut des joints d’étanchéité • De l’eau ou de l’humidité dans le couvercle (condensation) • Activer les DEL ETOP-R • Nettoyer avec une serviette sèche • Activer les DEL ETF-744, ETOR et ETOG • Inspection visuelle PAGE 32 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 7. Essai du système En tout temps le système peut être testé en entrant en mode test. 7.1. Aperçu des DEL en mode test Voir la position des DEL dans le chapitre 5. Commandes. PRINCIPAL BOUTONS PAGE 33 © 2019 OJ Electronics A/S SECONDAIRE CAPTEUR MAGNÉTIQUE 1. Démarrer le mode test en glissant les capteurs magnétiques dans l’ordre suivant : « supérieur » — « droit » — « supérieur » « droit ». 2. Basculer entre les états du mode test en glissant l’aimant sur le capteur magnétique droit. appuyant sur le 3. Sortir du mode test en tout temps en maintenant le capteur magnétique supérieur pendant 3 s. poussant le bouton pendant 3 s. < Table des matières > appuyant sur les boutons dans l’ordre suivant : bouton OJ Winterline® 7.1. Aperçu des DEL en mode test (suite) Nº ICÔNE A ~ FONCTION DEL/BOUTON DESCRIPTION SOUS TENSION Verte Alimentation raccordée B Système activé/ désactivé Verte Système activé C Sonde de température interne Verte Sonde de température interne dans la plage spécifiée Sonde de température interne hors de la plage spécifiée Sonde de température interne : erreur ou déconnecté D Sonde 1 de température externe Verte Sonde 1 de température externe dans la plage spécifiée Sonde 1 de température externe hors de la plage spécifiée Sonde 1 de température externe : erreur ou déconnecté E ERREUR ROUGE Mode test activé F Mode test activé/ désactivé Mode test activé/désactivé Démarrage : Pousser/glisser Arrêt : Maintenir pendant 3 s G Mode test activé/ basculer Mode test activé/basculer Démarrage : Pousser/glisser Basculer : Glisser H Sonde 2 de température externe Verte Sonde 2 de température externe dans la plage spécifiée Sonde 2 de température externe hors de la plage spécifiée Sonde 2 de température externe : erreur ou déconnecté I HUMIDE Verte La sonde détecte l’humidité La sonde ne détecte pas l’humidité Sonde d’humidité : erreur ou déconnecté PAGE 34 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 7.2. Mode test (suite) ÉLÉMENT CHAUFFANT SOUS TENSION Symboles A ~ B C D E H I Sonde d’humidité chauffée État de veille État de détection * État de fonte État d’activation après arrêt État de chauffage forcé humidité non détectée Tests d’humidité humidité détectée sonde déconnectée T1. Sonde de température interne T2. Sonde de température externe 1 (ETOG/ETOR) dans la plage hors de la plage dans la plage hors de la plage dans la plage hors de la plage T3. Sonde de température externe 2 (ETF) * Si la température mesurée est inférieure à 5 °C/41 °F, le chauffage de la sonde est activé Étape 1 à 6 : Test de sortie sur la sonde et la charge Étape 7 à 9 : Test de connexion de la sonde de température et intervalle légal PAGE 35 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > Relais OJ Winterline® 8. Spécifications techniques BR1035A12 8.1. Dessin coté 252mm (9.92in) BR1035A12 © 2017 OJ Electronics A/S 193mm (7.60in) 162mm (6.38in) 90mm (3.54in) Les valeurs sentent en unités SI. Toutes les unités non-SI sont calculées. PAGE 36 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 8.1. Contrôleur - ETOP-4770 Objectif du contrôle Fonte électrique de la glace et de la neige Méthode d’installation Installation murale Tension d’alimentation UE : É.-U./CAN : PAGE 37 © 2019 OJ Electronics A/S 3~ 240/400 V CA, ±10 % 50 Hz ~ 230 V CA, ±10 % 50 Hz 3~ 120/208 V CA, ±10 % 60 Hz 3~ 277/480 V CA, ±10 % 60 Hz ~ 120/240 V CA, ±10 % 60 Hz Préfusible max. UE 32 A É.-U./CAN 30 A Norme du boîtier IP 66 Classe Nema 4X Dia. fils, bornes (entrée/sortie d’alimentation) 0,75 à 10 mm2/20 AWG à 4 AWG Dia. fils, bornes (basse tension) 0,2 à 2,5 mm2/24 AWG à 12 AWG Dia. câbles, passe-câbles MS 13,5 (signal, Modbus) 5 à 12 mm Dia. câbles, passe-câbles MS16 (secteur, charge) 8 à 14 mm Tension de sortie au panneau de contrôle à distance 28 V CC, 35 mA Tension de sortie à l’élément chauffant pour la sonde d’humidité 28 V CC, 125 mA < Table des matières > 8.1. Contrôler - ETOP-4770 (suite) Charge/alimentation max UE : É.-U./CAN : PAGE 38 © 2019 OJ Electronics A/S 3 X 6900 W à 3~ 230/400 V CA, 3 x 30 A 6900 W à ~ 230 V CA, 30 A 3 X 8310 W à 3~ 277/480 V CA, 3 x 30 A 3 X 3600 W à 3~ 120/208 V CA, 3 x 30 A 3600 W à ~ 120 V CA, 30 A 7200 W à ~ 240 V CA, 30 A Consommation en veille Approx. 1,25 W à 230 V CA Humidité de l’air ambiant 10 à 95 % (sans condensation) Plage de température ambiante -50/+50 °C (-58 °F/122 °F) Plage de température de contrôle -30/+30 °C (-22 °F/86 °F) Température d’entreposage/ transport -50/+70 °C (-58 °F/158 °F) Dimensions H/162, L/252, P/90 mm H/6,38, L/9,92, P/3,40 po Poids 1500 g Degré de pollution de contrôle 2 Catégorie de surtension III Type de mesure 1.B Classe de logiciel A Tension de choc transitoire 4 kV Température de pression à bille (TB) 125 °C Classification Classe I < Table des matières > OJ Winterline® 8.1. Contrôler - ETOP-4770 (suite) PAGE 39 © 2019 OJ Electronics A/S Dimensions H/162, L/250, P/89 mm H/6,38, L/9,84, P/3,50 po Profondeur d’encastrement 23 mm Taille du module DIN 3xM36 Poids 1500 g Affichage H/25, W/38 mm. Rétroéclairage du segment Degré de pollution de contrôle 2 Catégorie de surtension III Type de mesure 1.B Classe de logiciel A Tension de choc transitoire 4 kV Température de pression à bille (TB) 125 °C < Table des matières > OJ Winterline® OJ Winterline® 8.2. Sonde de sol – ETOG Objectif du contrôle Détection de l’humidité et mesure de la température du sol. Méthode d’installation Encastrée dans les surfaces extérieures. Type de sonde NTC (12 kOhm) Longueur max du câble 200 m Norme du boîtier IP 68 Classe Nema 6P Plage de température ambiante -50/+70 °C/-57/+158 °F Dimensions, ETOG-5x H/32, Ø 60 mm 1,26/2,36 po Dimensions, ETOK-56 H/78, Ø 63,5 mm 3,07/2,50 pouces Remarque : Veuillez suivre les « Recommandations pour les câbles des sondes » dans le chapitre 3.3.4. PAGE 40 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > 8.3. Sonde de gouttière - ETOR OJ Winterline® Objectif du contrôle Détection de l’humidité Méthode d’installation Dans la gouttière ou le tuyau de descente pluviale Type de sonde NTC (12 kOhm) Longueur max du câble 200 m Norme du boîtier IP 68 Classe Nema 6P Plage de température ambiante -50/+70 °C/-57/+158 °F Dimensions H/105, L/30, P/13 mm 4,13/1,18/0,51 po Remarque : Veuillez suivre les « Recommandations pour les câbles des sondes » dans le chapitre 3.3.4. PAGE 41 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > 8.4. Sonde extérieure – ETF-744/99 Objectif du contrôle Mesure de la température extérieure Méthode d’installation Sur le mur Type de sonde NTC (12 kOhm) Longueur max du câble 200 m Norme du boîtier IP 54 Classe Nema 3 Plage de température ambiante -50/+70 °C/-57/+158 °F Dimensions H/86, L/45, P/35 mm 3,39/1,77/1,38 po OJ Winterline® Remarque : Veuillez suivre les « Recommandations pour les câbles des sondes » dans le chapitre 3.3.4. PAGE 42 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 8.5. Panneau de commande à distance – ETOP-R Objectif du contrôle Télécommande de la sonde ETOP Méthode d’installation Installation murale intérieure Longueur max du câble 30 m Norme du boîtier IP 20 Classe Nema Type 1 Plage de température ambiante 5/+50 °C (41 °F/122 °F) Plage de température de contrôle -50/+70 °C/-57/+158 °F Température d’entreposage/ transport -50/+70 °C (-58 °F/158 °F) Dimensions H/32, Ø 60 mm 1,26/2,36 po Remarque : Veuillez suivre les « Recommandations pour les câbles des sondes » dans le chapitre 3.3.4. PAGE 43 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > ETF ETOG BR1035A26 © 2017 OJ Electronics A/S ETOP-R L L1 N N L2 Lorsque fourni avec trois fils monophasés de 120 V, les fils neutres peuvent être joints dans le boîtier ETOP en utilisant un capuchon de connexion. Un capuchon de connexion pour fils neutres ne fait par partie de l’intérieur de l’ETOP. PAGE 44 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières N L3 N > ETF ETOG BR1035A30 ETOP-R BR1035A27 BR1035A26 © 2017 OJ Electronics A/S A B GND +28V Grey Pink Yellow White Brown Green A B GND +28V 8.6. Câblage monophasé + neutre Grey Pink Yellow White Brown Green OJ Winterline® ETOP-R ETF ETOG BR1035A28 BR1035A26 © 2017 OJ Electronics A/S Grey Pink Yellow White Brown Green A B GND +28V 8.6.1. Câblage monophasé, deux fils L1 N L2 N PAGE 45 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® ETOP-R ETF ETOG BR1035A29 BR1035A26 © 2017 OJ Electronics A/S Grey Pink Yellow White Brown Green A B GND +28V 8.6.2. Câblage triphasé Delta L1 N L2 N L3 N PAGE 46 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® 8.6.3. Câblage triphasé + neutre Star ETOP-R ETF ETOG BR1035A30 BR1035A26 © 2017 OJ Electronics A/S Grey Pink Yellow White Brown Green A B GND +28V Les fils neutres peuvent être joints ensemble dans le boîtier ETOP en utilisant un capuchon de connexion. Un connecteur pour fils neutres ne fait par partie de l’intérieur de l’ETOP. L1 N L2 N L3 N PAGE 47 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières > OJ Winterline® OJ Winterline® 9. Coordonnées Communiquer avec votre fournisseur pour de plus amples informations PAGE 48 © 2019 OJ Electronics A/S < Table des matières >