D I K T I E R - U N D W I E D E R G A B E G E R Ä T
DESKTOP DICTATION AND TRANSCRIPTION MACHINE
MACHINE À DICTER DE BUREAU
DT 3220
L E T T E R
I N D E X
R E C .
S T O P
S TA R T
B A C K
GDM 756
E J E C T
S P E A K E R / E A R
0 5
DIN 32750-T
10 15 20 25 30 steno-cassette 30
Dt 3220
P O W E R
R E W I N D S E A R C H / E R A S E F F W D S T O P / P L AY
V O L U M E
T O N E
DT 3220
B
L E T T E R
I N D E X
D I C T.
S T O P
S TA R T
B A C K
C
F F W D
GDM 756 F
A
Made in Germany
Fabriqué en Allemagne
S P E E D B AC K S PAC E
DT 3220
Sommaire
Mode d'emploi abrégé ................................................. 2
Compartiment à sténocassettes, remise à zéro du compteur
Enregistrement, éléments de commande du microphone
Repères de texte
Mise en mémoire des repères de fin de lettr
Lecture
Bobinage avant, rebobinage, recherche
Effacement
Préparatifs ............................................................... 5
Où installer l'appareil ?
Support pour microphone
Raccordement au secteur
Mise en/hors service de l'appareil
Raccordement d'accessoires
Indications sur l'afficheur ............................................. 7
Enregistrement de dictées............................................. 8
Sensibilité d’enregistrement
Enregistrement
Répétition de passages de texte
Fin de bande et arrêt en fin de bande
Enregistrement de conférences à l’aide du microphone
Repères de texte....................................................... 10
Repère de fin de lettre
Repère d’index
Compteur de dictée ................................................... 11
Utilisation avec le microphone...................................... 12
Comment utiliser la commande à pied 536 ....................... 13
Mise en marche/arrêt avec la commande à pied 536
Bobinage avant et Rebobinage court avec la commande à pied 536
Fonction de recherche ................................................ 15
Ce que vous devez savoir ............................................ 15
Entretien et maintenance............................................. 16
Boîtier
Pièces en contact avec la bande
Caractéristiques techniques ......................................... 17
Bloc d’alimentation 675
Spécifications
Accessoires............................................................. 18
Garantie, Service, Ventes ........................................... 19
ĸ
1
I
F
NL
S
DK
E
Mode d'emploi abrégé
Ǽ
Appuyer sur la touche «POWER» pour mettre l'appareil en/hors service.
Compartiment à sténocassettes, remise à zéro du compteur
ɟ
Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyer sur la touche
« EJECT ». Le couvercle s’ouvre lentement. Le compteur est remis á zéro. Insérer une sténocassette dans le compartiment de sorte que le côté ouvert soit visible et que l’inscription soit lisible.
Fermer manuellement le compartiment à cassettes en appuyant sur le couvercle jusqu’à ce qu’il soit encliqueté.
Enregistrement, éléments de commande du microphone
–
Mise en service de l’enregistrement: appuyer sur la touche «DICT.».
Ł Début d’enregistrement: placer le curseur sur «START».
̛
Enregistrement-pause : placer le curseur sur «STOP».
I ĵĵ Fin d’enregistrement : placer brièvement le curseur sur
« BACK »,
̛ puis sur «STOP» ou appuyer brièvement sur la touche
« FFWD ».
I ĵĵ Retour temporisé : placer le curseur sur « BACK ».
ŁŁ Bobinage avant rapide : appuyer sur la touche « FFWD ».
Repères de texte
Repère de fin de lettre: appuyer brièvement sur la touche
L E T T E R
I N D E X durant l’enregistrement.
Repère d’index: appuyer brièvement sur la touche durant la lecture.
L E T T E R
I N D E X ĸ
2
Mode d'emploi abrégé
Mise en mémoire des repères de fin de lettre
Introduire une sténocassette non rebobinée dans le compartiment à cassette.
ɟ
Si la cassette n'a pas été enlevée depuis la mise en service, appuyer sur la touche «EJECT» pour ouvrir le compartiment à cassette, puis refermer manuellement le compartiment.
ĵĵ Appuyer sur la touche «REWIND».
Lecture
ŀ
/ y
... par l'intermédiaire du haut-parleur de l'appareil: la touche «SPEAKER/EAR» est enclenchée ( ё
).
ŀ
/ y
... par l'intermédiaire d'un accessoire: la touche
«SPEAKER/EAR» est déclenchée (
Ծ
).
̛
/
ı
Appuyer sur la touche «STOP/PLAY»: début de la lecture.
̛
/
ı
Appuyer une nouvelle fois sur la touche «STOP/PLAY»: arrêt de la lecture.
Régler le temps de rebobinage court à l’aide du bouton de réglage « BACKSPACE », situé sur la face inférieure de la machine à dicter, de + « illimité » (correspond au rebobinage) à – « minimum ».
Modifier la vitesse de lecture à l’aide du bouton de réglage « SPEED » situé sur la face inférieure de la machine à dicter. Le bouton de réglage passe en position médiane (vitesse normale). Lorsque le microphone est raccordé, ce bouton de réglage est sans fonction.
F
ĸ
3
Mode d'emploi abrégé
|
Régler le volume sonore à l'aide de la molette
«VOLUME» (sur la face avant de la machine).
ɼɦ
Modifier la tonalité par la molette «TONE» (sur la face avant de la machine).
Bobinage avant, rebobinage, recherche
ŁŁ Bobinage avant: appuyer sur la touche «FFWD».
ĵĵ Rebobinage: appuyer sur la touche «REWIND».
̛
/
ı
Arrêt: appuyer sur la touche «STOP/PLAY».
Recherche en avant: appuyer simultanément sur
«SEARCH/ERASE» et «FFWD».
Recherche en arrière: appuyer simultanément sur
«SEARCH/ERASE» et «REWIND».
̛
/
ı
Arrêter la recherche: appuyer sur la touche
«STOP/PLAY».
Effacement
ĵĵ
Appuyer sur la touche SEARCH/ERASE jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse (2 secondes environ), maintenir la touche
/
ŁŁ enfoncée et appuyer simultanément sur la touche
REWIND ou la touche FFWD.
ĸ
4
Préparatifs
Où installer l'appareil ?
Ne pas placer l'appareil sur des supports moelleux (napperon, coussin, etc.), ceux-ci pouvant obstruer les fentes d'aération situées sur la base du boîtier et causer ainsi une accumulation de chaleur. Ne pas recouvrir les fentes d'aération du boîtier de la
Sténorette et du bloc d’alimentation et ne pas y introduire d'objets, sinon le haut-parleur ou les composants électroniques pourraient
être endommagés.
Ne pas exposer l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à une température supérieure à 95°F/35°C pendant un temps prolongé.
Les surfaces de meubles sont recouvertes de différentes matières synthétiques et de vernis qui contiennent des additifs chimiques.
Ces substances peuvent corroder les pieds de l'appareil et ainsi provoquer des traces sur la surface des meubles, qui ne se laissent enlever que difficilement ou plus du tout.
F
Support pour microphone
Le support pour microphone peut être fixé, au choix, sur le côté gauche ou droit du dictaphone.
Montage
Voir la figure au début de ce mode d'emploi.
1. Fixer l'équerre de fixation A sur le dessous (à gauche ou à droite) du dictaphone à l'aide de la vis B.
Utiliser uniquement la vis ci-jointe !
2. Placer le support C sur l'équerre de fixation A.
ĸ
5
Préparatifs
Raccordement au secteur
à l'aide du bloc d’alimentation 675.
Attention !
ĿĿ
!
Le bloc d’alimentation est uniquement conçu pour la
Dt 3220 Grundig ac 9V-10V
~
Pour raccorder le bloc d’alimentation à l'appareil, introduire la fiche jack dans la prise ac 9V-10V ˜ située à l'arrière de l'appareil.
Raccorder la fiche secteur du bloc d’alimentation 675 à une prise secteur de 230 V c.a., ˜ 50 - 60 Hz.
T CONTROL ac 9V-10V
~
Pour déconnecter le bloc d’alimentation de l'appareil, appuyer sur le verrou de la fiche jack et tirer simultanément sur le cordon.
Mise en/hors service de l'appareil
Ǽ
Appuyer sur la touche «
Ǽ
– POWER» de l'appareil pour mettre l'appareil en/hors service.
Etant en service, le témoin de fonctionnement s'allume.
L'afficheur indique
STOP min LETTER
Attention L'appareil et le bloc d’alimentation ne sont déconnectés du
ĿĿ
!
réseau électrique que lorsque la fiche secteur est débranchée !
Dans le cas d'un orage, il faut toujours débrancher la fiche secteur. Toujours tirer sur la fiche et jamais sur le cordon !
ĸ
6
Préparatifs
Raccordement d'accessoires
Raccordement du microphone, de la commande à pied 536, de la commande à main 541 et d'un casque, voir la figure au début de ce mode d'emploi.
Les indications de fonctionnement données par Grundig ne sont valables que pour des accessoires Grundig.
Des pannes dues à l’utilisation d’accessoires autres que Grundig, ou qui ne correspondent pas aus dispositions légales ou aux normes en vigueur, annulent tout droit à la garantie.
F
Indications sur l'afficheur
Indication des fonctions sélectionnées
DICTATE
STOP
PLAY
ERASE
min LETTER
SEARCH
FFWD
REWIND
Durée des dictées en minutesCompteur de lettres
00.0 – 39.9
0 – 19
Remarque: A travers tout le mode d’emploi:
8888..88
indique la durée de la dictée en cours,
II88
indique le numéro de la lettre en cours.
ĸ
7
Enregistrement de dictées
Sensibilité d’enregistrement
Sélectionner l’une des 3 positions de commutation :
ı Dictée – I Dictée/Conférence –
I
Conférence
La distance à respecter par rapport au microphone
(dictée) est d’env. 10 cm.
Les bruits parasites sont enregistrés de manière atténuée lorsque la distance par rapport au microphone est réduite.
Lors de chaque nouvel enregistrement, la partie de la bande qui doit être réenregistrée est automatiquement
effacée.
Enregistrement
D I C T.
S TA RT
B A C K
Mise en service de l’enregistrement :
appuyer sur la touche «
–
DICT.».
Le témoin d’enregistrement du microphone s’allume.
L’afficheur indique
DICTATE
STOP
Début d’enregistrement :
placer le curseur sur « Ł START».
L’afficheur indique
DICTATE min LETTER min LETTER
La bande tourne. La dictée est enregistrée à partir de cet insta
Remarque : Si un signal sonore retentit, cela signifie que la fin de bande est atteinte ou qu’il n’y a pas de sténocassette dans le compartiment à cassettes.
ĸ
8
Enregistrement de dictées
Répétition de passages de texte
S TA RT
B A C K
Retour temporisé
Placer le curseur sur «I ĵĵ BACK».
– La bande se rebobine brièvement.
– L’appareil commute ensuite sur lecture.
D I C T.
Continuation de l’enregistrement
Appuyer sur la touche «
–
DICT.».
Fin de bande et arrêt en fin de bande
Après un temps de lecture de 29 minutes, la machine à dicter envoie un message.
A la fin de la bande, l’appareil commute sur stop. En cas d’utilisation d’un microphone ou d’une commande à pied, un signal sonore retentit également.
Enregistrement de conférences à l’aide du microphone
Sensibilité d’enregistrement :
Sélectionner l’une des 3 positions de commutation :
ı Dictée – I Dictée/Conférence –
I
Conférence
Placer le microphone au centre de la table de conférence de sorte que le curseur soit placé vers le haut. Un support de microphone souple atténue les bruits transmis au microphone par la table.
… Pour le reste, procéder comme au chapitre
«Enregistrement».
F
ĸ
9
Repères de texte
Repère de fin de lettre
La fin d’une lettre peut être marquée au moyen de repères de fin
de lettre durant l’enregistrement ou en pause d’enregistrement.
L E T T E R
I N D E X
Appuyer brièvement sur la touche
L E T T E R
I N D E X
. Un repère de fin de lettre est enre-gistré lorsque la touche est relâchée.
Le nombre de lettres indiqué dans l’afficheur augmente de 1.
Les repères sont reconnus par tous les appareils à dicter Grundig
équipés de la fonction de recherche (voir chapitre «Fonction de recherche»).
Repère d’index
L E T T E R
I N D E X
Les passages qui doivent être corrigés peuvent être marqués par des signaux d’index en mode de lecture ou
à l’arrêt :
Appuyer sur la touche
L E T T E R
I N D E X au niveau du passage de texte souhaité. L’appareil enregistre des repères d’index sans effacer le texte.
Les passages de texte à insérer peuvent être enregistrés
à la fin de la dictée ou sur une autre cassette (cassette de correction).
Remarque :La secrétaire doit être informée par l’auteur de l’enregistrement de la procédure à suivre lorsqu’un signal d’index enregistré retentit.
Exemples : – Introduire une cassette de correction
– Lire la notice d’index jointe
– Passer un appel téléphonique ĸ
10
Compteur de dictée
Nombre et longueur des lettres et durée restante
Ces indications n’apparaissent sur l'afficheur que lorsque les fins des lettres ont été marquées pendant l'enregistrement.
Introduire une sténocassette enregistrée non rebobinée dans le compartiment à cassette.
Si la sténocassette n'a pas été enlevée depuis la mise en service, ouvrir le compartiment à cassette à l’aide de la touche. Le compteur est remis á zéro.
ɟ
EJECT ɟ et le refermer manuellement.
ĵĵ Appuyer sur la touche ĵĵ REWIND:
– La bande est rebobinée à son début.
– Les repères de fin de lettre qui ont été placés pendant la dictée sont lus et mémorisés.
– Les repères d'index ne sont pas mémorisés.
L'afficheur indique
min LETTER
Il est possible de compter 19 lettres au maximum. L'appareil s'arrête automatiquement au début de la bande. Le chiffre clignotant dans l'afficheur indique la durée totale des dictées et le nombre de dictées.
min LETTER
Commuter l'appareil sur «Start». La lettre 1 et sa durée restante sont indiquées sur l'afficheur. L'indication de la durée restante défile en arrière. Lorsque la 1ère lettre est lue, la deuxième lettre est indiquée dans l'afficheur avec sa durée restante.
L'afficheur indique
PLAY min LETTER
F
ĸ
11
Compteur de dictée
Remarque : Lors de la mise en service et hors service de la machine à dicter, le compteur n’est pas automatiquement remis à zéro.
Lorsque la tension fait défaut, le compteur est automatiquement remis à zéro.
Utilisation avec le microphone
S T O P
S TA RT
B A C K
Pour débuter la lecture, placer le curseursur « Ł Start ».
S T O P
S TA RT
L’afficheur indique
PLAY min LETTER
Pour stopper la lecture, placer le curseur sur «
̛
Stop ».
L’afficheur indique
STOP min LETTER
S TA RT
B A C K
Rebobinage court :
Pour lire de courts passages de texte, faire glisser le curseur sur « I ĵĵ BACK ». Lorsque le rebobinage court s’arrête la machine à dicter commute sur lecture.
L’afficheur indique
min LETTER
REWIND
Le temps de rebobinage court peut être réglé par le biais du bouton tournant « BACKSPACE » situé sur la face inférieure de la machine à dicter. En position maximale
« + », la machine à dicter rebobine tant que le curseur est maintenu sur la position « I ĵĵ BACK ».
ĸ
12
Utilisation avec le microphone
Si la fin d'une lettre est marquée, un signal sonore retentit et la bande s'arrête brièvement. Maintenir le curseur pour continuer.
F F W D
Rebobinage avant rapide
Pour faire avancer la bande, appuyer sur la touche
« ŁŁ FFWD ». Si un repère de fin de lettre a été enregistré, un bref sifflement retentit et le défilement de la bande s’arrête.
Maintenir la touche enfoncée pour poursuivre le rebobinage.
L’afficheur indique
min LETTER
SEARCH
FFWD
F
Comment utiliser la commande à pied 536
Options de commande: pédale droite = lecture pédale centrale = bobinage avant rapide pédale gauche = Rebobinage court
Mise en marche/arrêt avec la commande à pied 536
La commande à pied démarrage (pédale droit) peut
être utilisée soit en la verrouillant soit en la maintenant enfoncée. Pour cela, Pousser le commutateur situé sur le dessous de l'appareil dans la position correspondante.
Verrouillage:Enclencher la commande à pied = lecture.
Désenclencher la commande à pied en l'actionnant à nouveau = arrêt ĸ
13
Comment utiliser la commande à pied 536
Pression continue: Maintenir la commande enfoncée = lecture.
Relâcher la commande à pied = arrêt.
La vitesse de lecture peut être réglée à l’aide du bouton
(Dt 3220) de réglage « SPEED » situé sur la face inférieure de la machine à dicter. Le bouton de réglage s’encliquète en position médiane (vitesse normale).
Bobinage avant et rebobinage court avec la commande à pied 536
Bobinage avant:
Poser le pied sur la pédale centrale.
Si la fin d'une lettre est marquée, un signal sonore retentit et la bande s'arrête brièvement. Maintenir la pédale enfoncée pour continuer le bobinage avant.
L'afficheur indique
min LETTER
Rebobinage court:
Poser le pied sur la pédale gauche.
SEARCH
FFWD
Lorsque le rebobinage court s’arrête la machine à dicter commute sur lecture.
SEARCH
L'afficheur indique
Le temps de rebobinage court peut être
min LETTER
REWIND
réglé par le biais du bouton de réglage « BACKSPACE », situé sur la face inférieure de la machine à dicter. En position maximale « + », la machine à dicter rebobine tant que le volet est enfoncé.
Si la fin d'une lettre est marquée, un signal sonore retentit et la bande s'arrête brièvement. Maintenir la pédale enfoncée pour continuer le bobinage avant.
Arrêt:
Relâcher la pédale.
L'afficheur indique ĸ
14
STOP min LETTER
Fonction de recherche
La fonction de recherche détecte automatiquement les repères de fin de lettre placés lors de l'enregistrement.
ŁŁ ĵĵ
Recherche avant:
Appuyer sur la touche SEARCH/ERASE simultanément sur la touche
FFWD ŁŁ .
L'afficheur indique et
min LETTER
SEARCH
FFWD
Recherche arrière:
Appuyer sur la touche SEARCH/ERASE simultanément sur la touche ĵĵ REWIND.
L'afficheur indique et
min LETTER
SEARCH
REWIND
La recherche s'arrête au repère de fin de lettre précédent.
Arrêter la recherche:
̛
/
ı
Appuyer sur la touche
̛
STOP/PLAY ı
.
L'afficheur indique
STOP min LETTER
F
Ce que vous devez savoir
Stand-by (veille)
Si aucune fonction n'est sélectionnée pendant 10 minutes, l'appareil commute sur standby (veille). Les pièces en contact avec la bande sont alors dégagées. L'appareil est alors toujours prêt à fonctionner.
Attention Indications pour la réparation:
ĿĿ
!
Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Le câble secteur ne doit être remplacé que par un spécialiste agréé Grundig.
En cas de défaillance, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
ĸ
15
Entretien et maintenance
Boîtier
Nettoyer le boîtier uniquement à l'aide d'un chiffon doux antipoussière. Les produits de polissage et de nettoyage sont susceptibles d'endommager la surface. Ne pas faire pénétrer de liquide dans l'appareil.
Pièces en contact avec la bande
Contrôler de temps en temps l'encrassement de ces pièces sous l'effet d'abrasion de la bande dans le compartiment à cassette.
Pour le nettoyage, il est recommandé d'utiliser un coton-tige imbibé d'essence de nettoyage.
N'utiliser en aucun cas un objet métallique un un objet dur !
ɟ
Ouvrir le compartiment à cassettes et enlever la sténocassette.
ŁŁ ĵĵ
Maintenir simultanément les touches «FFWD ŁŁ »et
« ĵĵ REWIND» enfoncées:
L'axe cabestan tourne.
Nettoyage des pièces en contact avec la bande:
A
B
C
Galet presseur A
Axe cabestan B
Tête d'enregistrement C ĸ
16
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation 675
Tension de réseau pour le bloc d’alimentation 675:
230 V c.a. (±10%), ˜ 50 Hz–60 Hz
Fusible: thermostatique (primaire)
Spécifications
Bande: sténocassette
Entraînement: cabestan
Vitesse de bande: 2,38 cm/s modifiable d'environ ±15% en lecture
Durée de rebobinage: env. 90 secondes
Puissance de sortie: 200 mW
Volume sonore maximum lors de l'utilisation d'un casque: 85 dB (A)
Bande passante: 100 - 5000 Hz
Haut-parleur: 45 mm Ø, HP dynamique
Enregistrement avec polarisation par courant alternatif afin de réduire les bruits de la bande (TNR, tape noise reduction)
Dimensions: 163 mm x 210 mm x 54 mm environ
Poids: 670 g env.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous du boîtier.
F
Le produit est conforme aux directives européennes: «89/336/CEE,
73/23/CEE, 93/68/CEE»
Sous réserve de toutes modifications
S.E. ou O.
ĸ
17
Accessoires
Accessoires (non joints à la livraison) permettant d’élargir le champ d’application:
Coupleur acoustique AKS 20, pour les transmissions téléphoniques (dictées à distance) ou en tant qu’écouteur (pas pour l’enregistrement de conversations téléphoniques).
Aimant effaceur 616, permettant d'effacer tous les enregistrements sur une sténocassette 30.
Casque 561
Swingphone 562
Ecouteur dynamique 556, comportant une oreillette et un module haut-parleur.
Stéthoclip 514 pour l'écouteur 556 pour une écoute avec les deux oreilles.
Commande à main 541 pour les fonctions marche (à verrouillage), arrêt et rebobinage court.
Commande à pied 536 pour lecture (à verrouillage ou non), arrêt, bobinage avant et rebobinage court.
Microphone 756 F, pour les fonctions enregistrement et lecture marche, arrêt, rebobinage, bobinage avant court, Retour temporisé de fin de lettres et d’index.
Microphone 756 FX, pour les fonctions enregistrement et lecture marche, arrêt, rebobinage, bobinage avant court, Retour temporisé de fin de lettres et d’index. Pendant «Enregistrement-pause», l'indicateur d'enregistrement clignote.
Pochette de rangement 741 pour 2 sténocassettes 30 et les documents de dictée.
Sténocassettes 30, type 670, DIN 32 750 T, y compris deux multibox pouvant être raccordées ensemble.
ĸ
18
Garantie, Service, Ventes
France
La conception de tous nos appareils s’appuie sur les technologies les plus avancées. Et tous nos produits subissent de nombreux contrôles, afin de vous assurer une qualité optimale. Si toutefois vous deviez rencontrer une quelconque difficulté, vous voudrez bien alors vous adresser soit à votre distributeur Grundig, soit à l’une de nos stations agrées Grundig, en présentant la facture d’achat de votre appareil, à titre de justificatif de garantie.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'adresse suivante.
Grundig France S.A.
5, Bd Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
Tel.: 01-41392725
Fax: 01-41392727
Suisse
Nos appareils sont développés, fabriqués et controllés d’après les connaissances techniques les plus récentes. Toutefois, en cas d’un dérangement, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé, respectivement au point de vente en question. Les revendications de garantie ne peuvent être traîtées directement par
Grundig. Gardez donc toujours votre quittance.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'une des adresses suivantes.
Grundig (Suisse) AG
Steinackerstr. 28
CH – 8302 Kloten ZH
Tel.: 01-8158146
Fax: 01-8134931 ĸ
19
F
Garantie, Service, Ventes
Belgique/Luxembourg
Les modalités de la garantie sont déterminées, indépendamment de
Grundig, entre vous-même (l‘acheteur) et votre détaillant (le revendeur).
Une réparation sous garantie n’est pas effectuée directement par
Grundig mais par votre détaillant ou par un revendeur ou service technique agréé par Grundig à condition de présenter le bon d’achat.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'adresse suivante.
Grundig Business Systems GmbH
Sales International
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth
Tel.: 0049 911 4758 223
Fax: 0049 911 4758 229 ĸ
20
ǵ
Grundig Business Systems GmbH
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth
Germany
36117 941 0206
Printed in Germany