Convotherm 4 UL Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
181 Des pages
Convotherm 4 UL Guide d'installation | Fixfr
Four mixte
Convotherm 4
Manuel d'installation UL, CAN - Original, FRA
A L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR, DE L'OPÉRATEUR, DU PROPRIÉTAIRE RESPONSABLE
MESURE DE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou l'entretien incorrect
de cet appareil peut causer des dommages matériels, des blessures ou la
mort. Lire attentivement les instructions d'installation, de fonctionnement et
d'entretien avant de procéder à son installation ou entretien.
AVERTISSEMENT
Avant toute intervention de maintenance ou de réparation sur un four mixte,
débrancher l'alimentation électrique à l'aide de l'interrupteur général
externe.
AVERTISSEMENT
To reduce the risk of electric shock, do not remove or open cover.
No user serviceable parts inside. Confier le dépannage à du personnel
qualifié. Disconnect power supply before servicing.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d'électrocution, ne pas retirer ou ouvrir le capot.
Aucune pièce réparable ne se trouve à l'intérieur. Confier le dépannage à du
personnel qualifié. Débrancher l'alimentation électrique avant réparation.
IMPORTANT
IL EST OBLIGATOIRE D'AFFICHER DES CONSIGNES A RESPECTER AU CAS OÙ DU GAZ EST
SENTI PAR L'UTILISATEUR. CES CONSIGNES DOIVENT ÊTRE SITUÉES EN UN LIEU BIEN EN
EVIDENCE ET DOIVENT ÊTRE COMPRISES TOTALEMENT PAR TOUS LES UTILISATEURS DE
CET ÉQUIPEMENT. IL FAUT SE PROCURER CES INFORMATIONS AUPRÈS DE VOTRE FOUR‐
NISSEUR LOCAL DE GAZ.
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ CONVOTHERM HA‐
BILITÉ.
TENIR LA ZONE HORS DE TOUT COMBUSTIBLE.
Installation
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un professionnel agréé s'il est installé dans la
communauté d'états du Massachusetts.
■ Le schéma de câblage est situé en face intérieure du panneau latéral.
Utilisation de la documentation client
■ La documentation client fait partie du four mixte.
■ Garder les manuels d'utilisation de la documentation client à votre disposition, pour consultation à
tout moment.
■ Conserver les manuels de la documentation client sur toute la durée de vie de l'appareil.
■ Veuillez lire soigneusement le manuel d'installation et le notice d'utilisation avant de manipuler cet
appareil.
■ En cas de cession du four mixte, joindre à celui-ci les manuels de la documentation client.
■
Table des matières
Table des matières
1
Divers
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Protection de l'environnement
Identification de votre four mixte
Composition de la documentation client
Informations de sécurité, à lire impérativement
A propos du présent manuel d'installation
2
Structure et fonctionnement
2.1
2.2
Constitution et fonctionnement du four mixte
Constitution et fonctionnement du panneau de service
3
Pour votre sécurité
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
Consignes de sécurité de base
Utilisation conforme de votre four mixte
Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil de table
Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil sur pied
Risques et mesures de sécurité lors du transport
Risques et mesures de sécurité lors du montage
Risques et mesures de sécurité lors de l'installation
Risques et mesures de sécurité lors de la mise en service
Risques et mesures de sécurité lors de la mise hors service
Dispositifs de sécurité
Exigences vis-à-vis du personnel, postes de travail
Équipement de protection personnel
4
Transport
4.1
4.2
Manipulation de l'appareil en toute sécurité
Transport sur le lieu d'installation
5
Montage
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Travail en toute sécurité lors du montage
Systèmes adjacents
Exigences pour le lieu de montage
Déballage
Enlever l'appareil de la palette
Montage de l'appareil de table sur le plan de travail (équipement standard)
Montage de l'appareil de table sur un support (équipement standard)
Installation de l'appareil de table sur support à roulettes
Montage au sol de l'appareil sur pieds (équipement standard)
6
Installation
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
Installation électrique
Travail en toute sécurité lors de l'installation électrique
Planification de l'installation électrique
Effectuer l'installation électrique
Raccorder l'installation d'optimisation d'énergie (uniquement sur les appareils
électriques)
Raccorder la colonne lumineuse
Raccorder la surveillance du filtre du traitement d'eau
Installation gaz
6.1.5
6.1.6
6.2
8
8
9
10
11
12
14
14
20
21
21
23
25
28
31
32
33
35
38
41
45
47
48
48
49
50
50
51
52
57
61
63
65
67
70
71
5
71
71
73
75
76
79
81
83
Table des matières
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.5
6.5.1
6.5.2
Travail en toute sécurité sur l'installation gaz
Planification de l'installation de gaz
Positions des brûleurs à ventilateur et de la vanne gaz principale
Procéder à l'installation gaz
Mesure de la pression de raccordement
Mesure des valeurs des gaz d'échappement
Raccordement d'eau
Travail en toute sécurité lors du raccordement de l'eau et des eaux usées
Alimentation en eau
Vérifier la qualité de l'eau
Sortie eaux usées
Installation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson
Travail en toute sécurité lors de l'installation
Composition du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson
Raccorder le nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson
Installation du bidon de récupération des graisses (uniquement sur ConvoGrill)
Travail en toute sécurité lors de l'installation
Raccorder le bidon de récupération des graisses
7
Mise en service
7.1
7.2
7.3
Travail en toute sécurité lors de la mise en service
Déroulement de la mise en service
Mesure des interstices de l'appareil
8
Mise hors service et mise aux déchets
8.1
8.2
Travail en toute sécurité lors de la mise hors service
Mise hors service et mise aux déchets
9
Caractéristiques techniques
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Dimensions et poids
Poids de chargement maximum admissible
Raccordement électrique
Valeurs caractéristiques du gaz Natural Gas (USA), Propane (USA)
Volume de gaz d'échappement
Puissance de chauffe
Raccordement d'eau
Qualité de l'eau
Chaudière
Consommation d'eau en Cuisson
Consommation d'eau en Cuisson et nettoyage
10
Plans de raccordement
10.1
10.1.1
10.1.2
10.1.3
10.1.4
10.1.5
10.1.6
10.1.7
10.2
10.2.1
10.2.2
10.2.3
Dimensions et positions des raccordements des appareils électriques
Appareil électrique Convotherm 4 6.10
Appareil électrique Convotherm 4 6.20
Appareil électrique Convotherm 4 10.10
Appareil électrique Convotherm 4 10.20
Appareil électrique Convotherm 4 12.20
Appareil électrique Convotherm 4 20.10
Appareil électrique Convotherm 4 20.20
Dimensions et positions des raccordements des appareils à gaz
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.10
Appareil à gaz asperseurs Convotherm 4 6.10
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.20
83
85
87
89
90
91
92
92
93
97
98
100
100
101
103
105
105
106
107
107
111
113
114
114
116
117
118
121
122
126
126
127
127
128
129
129
129
130
6
131
132
134
136
138
140
142
144
146
147
149
151
Table des matières
10.2.4
10.2.5
10.2.6
10.2.7
10.2.8
10.2.9
10.2.10
10.2.11
10.2.12
10.2.13
10.2.14
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 6.20
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.10
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.10
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.20
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.20
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 12.20
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 12.20
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.10
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.10
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.20
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.20
11
Listes de contrôle et fin de l'installation
11.1
11.2
11.3
11.4
Liste de contrôle : Transport, montage et installation
Liste de contrôle : Dispositifs de sécurité et symboles d'avertissement
Liste de contrôle : Initiation du client
Fin de l'installation
7
153
155
157
159
161
163
165
167
169
171
173
175
175
177
178
179
1 Divers
1 Divers
Objectif du présent chapitre
Vous trouverez dans ce chapitre des informations concernant l'identification de votre four mixte ainsi
que pour utiliser le présent manuel.
1.1 Protection de l'environnement
Déclaration de base
L'attente de nos clients, les directives légales et les normes ainsi que la réputation de notre société
déterminent la qualité et le fonctionnement de tous les produits.
Avec notre engagement en matière d'environnement, nous respectons toutes les directives et lois en
matière d'environnement et nous nous engageons en outre à améliorer en continu les prestations en
matière d'environnement.
Pour continuer à assurer la fabrication de produits haut de gamme et garantir nos objectifs en matière
d'environnement, nous avons développé un système de gestion de la qualité et de l'environnement.
Ce système correspond aux exigences des normes ISO 9001:2008 et ISO 14001:2004.
Procédure en matière de protection de l'environnement
Les procédures respectées sont les suivantes :
Utilisation de matériaux de remplissage sans résidu et compostables
■
Utilisation de produits conformes RoHS
■
Loi sur les produits chimiques REACH
■
Recommandation et utilisation de produits de nettoyage biodégradables
■
Recyclage de déchets d'équipements électroniques
■
Mise au rebut écologique des anciens appareils par le fabricant
■
Rejoignez-nous dans notre engagement en faveur de la protection de l'environnement.
8
1 Divers
1.2 Identification de votre four mixte
Position de la plaque signalétique
Elle se trouve du côté gauche du four mixte.
Constitution et structure de la plaque signalétique
Appareil électrique
Appareil à gaz
Désignation
1
2
Désignation de l'appareil
Combi Oven (désignation anglaise du
four mixte)
Désignation commerciale
Composant Signification
C4
eT
eD
chiffres
xx.yy
EB
3
4
Gamme d'appareils
Convotherm 4
Commande easyTouch
Commande easyDial
Dimensions appareil
Appareil électrique à chau‐
dière
ES
Appareil électrique à asper‐
sion d'eau
GB
Appareil à gaz à chaudière
GS
Appareil à gaz à aspersion
d'eau
-N
sur les appareils avec certi‐
ficat NSF
Caractéristiques électriques
Numéro de série
Composant Signification
Mode de
chauffage
Type de gé‐
nération de
vapeur
Dimensions
appareil
■
■
■
■
■
■
■
■
Année de
construction
■
■
■
Mois de
production
■
■
■
9
Appareil électrique (X, V)
Appareil à gaz (Y, W)
Asperseur (S)
Chaudière (B)
6.10 (1)
6.20 (2)
10.10 (3)
10.20 (4)
2014 (14)
2015 (15)
...
Janvier (01)
Février (02)
...
5
Numéro
Sur 4 chiffres
courant
Référence article
6
Données du gaz
■
■
■
12.20 (5)
20.10 (6)
20.20 (7)
1 Divers
1.3 Composition de la documentation client
Éléments de la documentation client
La documentation client du four mixte se compose des éléments suivants :
■
Manuel d'installation (le présent manuel)
■
Manuel d'utilisation
■
Notice d'utilisation easyTouch (extrait de l'aide à l'écran)
■
L'aide à l'écran intégrée dans easyTouch (notice complète d'utilisation du logiciel)
■
Notice d'utilisation easyDial
Rubriques du manuel d'installation
Le manuel d'installation est destiné au personnel spécialisé et formé, voir « Exigences vis-à-vis du
personnel » à la page 45 dans le manuel d'installation.
Il comporte les rubriques suivantes :
■
Constitution et fonctionnement : décrit les pièces importantes à l'installation du four mixte
■
Sécurité : décrit tous les dangers ainsi que les contre-mesures adéquates lors des activités d'instal‐
lation
■
Transport : contient les informations nécessaires au transport du four mixte
■
Mise en place : indique et décrit les variantes possibles pour la mise en place du four mixte
■
Installation : décrit tous les branchements d'alimentation nécessaires
■
Mise en service : décrit la première mise en service du four mixte
■
Mise hors service : décrit les activités nécessaires en fin de cycle de vie du four mixte
■
Caractéristiques techniques, plans de raccordement : contient toutes les informations techniques
nécessaires relatives au four mixte
■
Listes de contrôle : contient les listes de contrôle pour l'installation et la garantie du four mixte
Rubriques du manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation est destiné aux personnes instruites et au personnel spécialisé et formé,
voir « Exigences vis-à-vis du personnel » dans le manuel d'utilisation.
Il comporte les rubriques suivantes :
■
Constitution et fonctionnement : décrit les pièces importantes à l'utilisation du four mixte
■
Sécurité : décrit tous les dangers ainsi que les contre-mesures adéquates lors de la manipulation
du four mixte
■
Cuisson : décrit les règles, les phases de travail, les étapes d'utilisation et les manipulations de
l'appareil lors de la cuisson
■
Nettoyage : liste et décrit les procédures de nettoyage, les nettoyants, les phases de travail, les
étapes de l'utilisation et les manipulations de l'appareil lors du nettoyage
■
Entretien : contient les remarques sur la garantie, le plan d'entretien, les informations sur les dé‐
fauts, les erreurs et le mode de secours ainsi que les phases de travail, les étapes d'utilisation et
les manipulations de l'appareil lors de l'entretien
Rubriques de la notice d'utilisation et de l'aide à l'écran (uniquement easyTouch)
La notice d'utilisation et l'aide à l'écran (uniquement easyTouch) sont destinés aux personnes instrui‐
tes et au personnel spécialisé et formé, voir « Exigences vis-à-vis du personnel » dans le manuel d'uti‐
lisation. Sur easyTouch, la notice d'utilisation est un extrait de l'aide à l'écran.
La notice d'utilisation et de l'aide à l'écran (uniquement easyTouch) comportent les rubriques suivan‐
tes :
■
Structure de l'interface utilisateur : explique l'interface utilisateur du four mixte
■
Manipulation du logiciel : contient les instructions de saisie et de chargement des profils de cuis‐
son, de chargement des profils de nettoyage, de lancement des opérations de cuisson et de net‐
toyage ; décrit les « Réglages » ainsi que l'importation et l'exportation de données
■
Profils de cuisson sélectionnés : donne la liste des profils de cuisson éprouvés
10
1 Divers
1.4 Informations de sécurité, à lire impérativement
Informations de sécurité dans la documentation client
Les informations de sécurité relatives au four mixte sont uniquement contenues dans le manuel d'ins‐
tallation et dans le manuel d'utilisation.
Vous trouverez dans le manuel d'installation les informations de sécurités relatives aux activités qui y
sont décrites pour le transport, la mise en place, l'installation, la mise en service et la mise hors servi‐
ce.
Vous trouverez dans le manuel d'utilisation les informations de sécurités relatives aux activités qui y
sont décrites pour la cuisson, lors du nettoyage et lors des travaux de maintenance.
La notice d'utilisation doit toujours être perçue, en termes d'informations de sécurité, en association
avec le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation. Lors des activités dépassant la seule utilisation
du logiciel, respecter les informations de sécurité contenues dans le manuel d'utilisation et le manuel
d'installation.
Parties du présent document à lire absolument
Le non-respect des informations contenues dans ce document vous fait encourir risques de blessures,
même mortelles, ainsi que des dommages matériels.
Pour assurer la sécurité, toutes les personnes manipulant le four mixte doivent avoir lu et compris les
parties suivantes du présent document avant de commencer tous travaux quelconques :
■
le chapitre « Pour votre sécurité » à la page 21
■
les sections décrivant l'action à effectuer
Symboles de danger
Symboles de danger
Signification
Sert à prévenir de toute blessure potentielle. Veuillez respecter tous les
avertissements cités à la suite de ce symbole afin d'éviter toute blessu‐
re possible voire la mort.
Présentation des avertissements
Les avertissements sont catégorisés selon les niveaux de risque suivants :
Niveau de risque
AVIS
Conséquences
Probabilité
Mort / blessures graves (irréversibles)
Imminent
Mort / blessures graves (irréversibles)
Éventuellement
Blessure légère (réversible)
Éventuellement
Dommages matériels
Éventuellement
11
1 Divers
1.5 A propos du présent manuel d'installation
Objectif
Le présent manuel d'installation est destiné à donner les informations nécessaires à toutes les person‐
nes utilisant le four mixte pour exécuter des opérations de transport, de montage, d'installation et de
mise en service de manière correcte et en sécurité.
Groupes cibles du manuel d'installation
Nom du groupe cible
Activités
■ Mise en service avec responsabilité globale du four mixte
Technicien de mise en
service
■ Formation de l'utilisateur
(Technicien d'entretien)
Propriétaire du four mix‐ ■ Reçoit du technicien de mise en service les instructions pour toutes les
te
fonctions et tous les dispositifs du four mixte relatives à la sécurité
■ Est informé par le technicien de mise en service sur la manipulation cor‐
ou
recte de l'appareil
collaborateur responsa‐
ble du four mixte pour le ■ Effectue le cas échéant des activités auxiliaires dirigées lors du trans‐
port au sein de l'entreprise et lors de la mise en place de l'appareil.
propriétaire
Transporteur
Transport au sein de l'entreprise
■ Installation de l'appareil
Technicien d'entretien
■ Installation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson
ConvoClean / ConvoClean+ (en option)
■ Mise en et hors service de l'appareil
Installateur électricien
■
■
Installateur Eau et eaux
usées
■
■
■
■
Installateur gaz
Raccordement de l'appareil sur le raccordement électrique du bâtiment
Désinstallation du raccordement électrique
Raccordement de l'appareil sur le raccordement d'eau du bâtiment
Désinstallation du raccordement d'eau
Raccordement de l'appareil sur la sortie eaux usées du bâtiment
Désinstallation du branchement des eaux usées
Installation et désinstallation du raccordement de gaz
Composition du manuel d'installation
Chapitre/paragraphe
Objectif
Divers
■
■
Structure et fonctionnement
■
■
Pour votre sécurité
Transport
Montage
Vous assiste pour l'identification de votre appareil
Explique comment employer le présent manuel d'installation
Décrit l'utilisation conforme de l'appareil
Décrit les fonctions de l'appareil ainsi que la position de ses éléments
Décrit tous les dangers que présente l'appareil ainsi que les contre-me‐
sures adéquates
Lire ce chapitre attentivement !
■ Donne les dimensions de base de l'appareil
■ Explique le transport vers le lieu d'installation
■
■
■
■
Informe sur les systèmes adjacents d'évacuation des gaz de fumées
et d'évacuation de l'air extrait
Donne les exigences par rapport au lieu d'installation
Explique le déballage et les éléments compris dans la livraison
Explique le montage de l'appareil
12
1 Divers
Chapitre/paragraphe
Objectif
Installation
Explique l'installation de :
■ Éléments électriques
■ Gaz
■ Eau et eaux usées
■ Gaz de fumées et air extrait
■ Nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson ConvoClean+ /
ConvoClean
Mise en service
Mise hors service et
Mise aux déchets
Explique le déroulement de la mise en service
Explique la mise hors service
■ Contient les informations sur la mise aux déchets
■
Caractéristiques techniques Comporte les caractéristiques techniques
Plans de raccordement
Contient des dessins cotés et de positions de raccordement
■ Comporte les listes de contrôle suivantes
Listes de contrôle et fin
■ Installation
de l'installation
■ Dispositifs de sécurité et symboles d'avertissement
■ Initiation du client
■ Comporte des remarques concernant la garantie et explique ensuite
comment traiter les listes de contrôle
Écriture des chiffres avec décimale
A des fins d'homogénéité internationale, le point décimal sera toujours utilisé.
13
2 Structure et fonctionnement
2 Structure et fonctionnement
Objectif du présent chapitre
Ce chapitre décrit la constitution du four mixte et explique ses fonctions.
2.1 Constitution et fonctionnement du four mixte
Pièces et fonction (appareils de table, électriques)
La figure suivante montre un four mixte de la taille 6.10, représentatif de tous les appareils électriques
de table :
Rep. Désignation
1
Manchon d'aération
Fonction
■
■
Aspire l'air ambiant pour déshumidifier l'enceinte de cuisson
Équilibre les variations de pression à l'intérieur de l'enceinte de
cuisson
2
Manchon d'évacuation
Laisse échapper les buées chaudes
3
Poignée de porte
■
■
■
■
4
Porte de l'appareil
■
■
5
Panneau de service
■
■
6
Tôle d'aspiration
■
■
Ouvre et ferme la porte de l'appareil
Position de ventilation, pour ouvrir en sécurité l'appareil (« fer‐
meture de sécurité »)
Fonction ferme-porte
Matière antibactérienne avec ions argent (« HygienicCare »)
Ferme la porte de l'enceinte de cuisson
Peut lors de l'ouverture être poussée vers l'arrière sur le côté
de l'appareil, pour plus de place (« porte escamotable ») (en
option)
Sert à manipuler l'appareil
Antibactérien (« HygienicCare »)
Sert à répartir uniformément la chaleur dans l'enceinte de cuis‐
son
Sépare l'espace de ventilation et l'enceinte de cuisson
7
Glissière
Sert à recevoir des supports normalisés d'aliments à cuire
8
Capteur de température à
cœur, capteur sous-vide
(en option)
■
Enceinte de cuisson
Reçoit les aliments à cuire pendant le cycle de cuisson
9
■
Sert à mesurer la température à cœur de l'aliment à cuire
En option, réalisé en variante interne raccordée en fixe et/ou
variante externe à raccorder temporairement
14
2 Structure et fonctionnement
Rep. Désignation
10
Douchette à enrouleur
(dans des cas exception‐
nels sans cet équipement)
Fonction
■
■
■
Sert exclusivement à rincer l'enceinte de cuisson avec de l'eau
Se repositionne automatiquement dans le support après utilisa‐
tion
Antibactérien (« HygienicCare »)
11
Pieds de l'appareil
Réglables en hauteur pour positionner l'appareil à l'horizontale
12
Paroi latérale
Couvre le compartiment électrique de l'appareil
13
Grilles d'aération sur la fa‐
ce inférieure de l'appareil
14
Plaque signalétique
■
■
Servent à ventiler l'appareil
Ne doivent pas être couverts
Sert à identifier l'appareil
Pièces et fonction des appareils sur pieds électriques
La figure suivante montre un four mixte de la taille 20.20, représentatif de tous les appareils électri‐
ques sur pieds :
Rep. Désignation
1
Manchon d'aération
Fonction
■
■
Aspire l'air ambiant pour déshumidifier l'enceinte de cuisson
Équilibre les variations de pression à l'intérieur de l'enceinte de
cuisson
2
Manchon d'évacuation
Laisse échapper les buées chaudes
3
Poignée de porte
■
■
■
4
Porte de l'appareil
■
■
5
Panneau de service
■
■
Ouvre et ferme la porte de l'appareil
Position de pré-verrouillage, pour ouvrir en sécurité l'appareil
Matière antibactérienne avec ions argent (« HygienicCare »)
Ferme la porte de l'enceinte de cuisson
Peut lors de l'ouverture être poussée vers l'arrière sur le côté
de l'appareil, pour plus de place (« porte escamotable ») (en
option)
Sert à manipuler l'appareil
Antibactérien (« HygienicCare »)
15
2 Structure et fonctionnement
Rep. Désignation
6
Tôle d'aspiration
Fonction
■
■
7
Capteur de température à
cœur, capteur sous-vide
(en option)
■
■
Sert à répartir uniformément la chaleur dans l'enceinte de cuis‐
son
Sépare l'espace de ventilation et l'enceinte de cuisson
Sert à mesurer la température à cœur de l'aliment à cuire
En option, réalisé en variante interne raccordée en fixe et/ou
variante externe à raccorder temporairement
9
Pont de préchauffage inté‐ Assure la sécurité lors du préchauffage et réduit les déperditions
gré dans la porte de l'ap‐
d'énergie
pareil
Chariot de chargement
Sert à recevoir des supports normalisés d'aliments à cuire
10
Enceinte de cuisson
11
Douchette à enrouleur
(dans des cas exception‐
nels sans cet équipement)
8
Reçoit les aliments à cuire pendant le cycle de cuisson
■
■
■
Sert exclusivement à rincer l'enceinte de cuisson avec de l'eau
Se repositionne automatiquement dans le support après utilisa‐
tion
Antibactérien (« HygienicCare »)
12
Paroi latérale
Couvre le compartiment électrique de l'appareil
13
Pieds de l'appareil
Réglables en hauteur pour positionner l'appareil à l'horizontale
14
Grilles d'aération sur la fa‐
ce inférieure de l'appareil
15
Plaque signalétique
■
■
Servent à ventiler l'appareil
Ne doivent pas être couverts
Sert à identifier l'appareil
Pièces et fonction (appareils de table, à gaz)
La figure suivante montre un four mixte de la taille 6.10, représentatif de tous les appareils de table, à
gaz :
Rep. Désignation
1
Manchon d'aération
Fonction
■
■
3
Raccord d'échappement
de gaz
Manchon d'évacuation
4
Poignée de porte
2
Aspire l'air ambiant pour déshumidifier l'enceinte de cuisson
Équilibre les variations de pression à l'intérieur de l'enceinte de
cuisson
Évacuent les gaz d'échappement, très chauds
Laisse échapper les buées chaudes
■
■
■
■
Ouvre et ferme la porte de l'appareil
Position de ventilation, pour ouvrir en sécurité l'appareil (« fer‐
meture de sécurité »)
Fonction ferme-porte
Matière antibactérienne avec ions argent (« HygienicCare »)
16
2 Structure et fonctionnement
Rep. Désignation
5
Porte de l'appareil
Fonction
■
■
6
Panneau de service
■
■
7
Tôle d'aspiration
■
■
Ferme la porte de l'enceinte de cuisson
Peut lors de l'ouverture être poussée vers l'arrière sur le côté
de l'appareil, pour plus de place (« porte escamotable ») (en
option)
Sert à manipuler l'appareil
Antibactérien (« HygienicCare »)
Sert à répartir uniformément la chaleur dans l'enceinte de cuis‐
son
Sépare l'espace de ventilation et l'enceinte de cuisson
8
Glissière
Sert à recevoir des supports normalisés d'aliments à cuire
9
Capteur de température à
cœur, capteur sous-vide
(en option)
■
10
Enceinte de cuisson
Reçoit les aliments à cuire pendant le cycle de cuisson
11
Douchette à enrouleur
(dans des cas exception‐
nels sans cet équipement)
■
■
■
■
Sert à mesurer la température à cœur de l'aliment à cuire
En option, réalisé en variante interne raccordée en fixe et/ou
variante externe à raccorder temporairement
Sert exclusivement à rincer l'enceinte de cuisson avec de l'eau
Se repositionne automatiquement dans le support après utilisa‐
tion
Antibactérien (« HygienicCare »)
12
Pieds de l'appareil
Réglables en hauteur pour positionner l'appareil à l'horizontale
13
Paroi latérale
Couvre le compartiment électrique de l'appareil
14
Grilles d'aération sur la fa‐
ce inférieure de l'appareil
15
Plaque signalétique
■
■
Servent à ventiler l'appareil
Ne doivent pas être couverts
Sert à identifier l'appareil
Pièces et fonction (appareils sur pieds, à gaz)
La figure suivante montre un four mixte de la taille 20.20, représentatif de tous les appareils sur pieds,
à gaz :
17
2 Structure et fonctionnement
Rep. Désignation
1
Manchon d'aération
Fonction
■
■
3
Raccord d'échappement
de gaz
Manchon d'évacuation
4
Poignée de porte
2
Évacuent les gaz d'échappement, très chauds
Laisse échapper les buées chaudes
■
■
■
5
Porte de l'appareil
■
■
6
Panneau de service
■
■
7
Tôle d'aspiration
■
■
8
Capteur de température à
cœur, capteur sous-vide
(en option)
Aspire l'air ambiant pour déshumidifier l'enceinte de cuisson
Équilibre les variations de pression à l'intérieur de l'enceinte de
cuisson
■
■
Ouvre et ferme la porte de l'appareil
Position de pré-verrouillage, pour ouvrir en sécurité l'appareil
Matière antibactérienne avec ions argent (« HygienicCare »)
Ferme la porte de l'enceinte de cuisson
Peut lors de l'ouverture être poussée vers l'arrière sur le côté
de l'appareil, pour plus de place (« porte escamotable ») (en
option)
Sert à manipuler l'appareil
Antibactérien (« HygienicCare »)
Sert à répartir uniformément la chaleur dans l'enceinte de cuis‐
son
Sépare l'espace de ventilation et l'enceinte de cuisson
Sert à mesurer la température à cœur de l'aliment à cuire
En option, réalisé en variante interne raccordée en fixe et/ou
variante externe à raccorder temporairement
10
Pont de préchauffage inté‐ Assure la sécurité lors du préchauffage et réduit les déperditions
gré dans la porte de l'ap‐
d'énergie
pareil
Chariot de chargement
Sert à recevoir des supports normalisés d'aliments à cuire
11
Enceinte de cuisson
12
Douchette à enrouleur
(dans des cas exception‐
nels sans cet équipement)
9
Reçoit les aliments à cuire pendant le cycle de cuisson
■
■
■
Sert exclusivement à rincer l'enceinte de cuisson avec de l'eau
Se repositionne automatiquement dans le support après utilisa‐
tion
Antibactérien (« HygienicCare »)
13
Paroi latérale
Couvre le compartiment électrique de l'appareil
14
Pieds de l'appareil
Réglables en hauteur pour positionner l'appareil à l'horizontale
15
Grilles d'aération sur la fa‐
ce inférieure de l'appareil
16
Plaque signalétique
■
■
Servent à ventiler l'appareil
Ne doivent pas être couverts
Sert à identifier l'appareil
18
2 Structure et fonctionnement
Pièces et fonction de sécurisation spéciale (uniquement sur la version centre de détention)
La figure suivante montre l'équipement spécial pour la sécurisation spéciale sur un four mixte de la
taille 6.10, représentatif de toutes les tailles d'appareil :
Rep. Désignation
1
2
3
Fonction
Capot verrouillable du pan‐ Le capot se rabat devant le panneau de service et se verrouille
neau de service
sur l'enveloppe de l'appareil afin d'empêcher toute manipulation
du four mixte par des personnes non autorisées.
■ Pour verrouiller le capot du panneau de service sur l'enveloppe
Cadenas
de l'appareil
■ Non fourni à la livraison
Cadenas
■
■
4
Dispositif de verrouillage
porte de l'appareil
Pour verrouiller la porte de l'appareil sur l'enveloppe de l'appa‐
reil
Non fourni à la livraison
Permet le verrouillage de la porte de l'appareil sur deux niveaux,
pour empêcher toute ouverture ou fermeture non autorisée de la
porte
Comportement de la porte de l'appareil :
■ En cas d'utilisation de la position de verrouillage supérieure, la
porte de l'appareil reste complètement fermée.
■ En utilisant la position de verrouillage inférieure, la porte de
l'appareil peut s'ouvrir jusqu'en position de ventilation sur les
appareils de table ou jusqu'en position de pré-verrouillage sur
les appareils sur pieds.
Matière
Les structures intérieure et extérieure de l'appareil sont en acier inoxydable.
19
2 Structure et fonctionnement
2.2 Constitution et fonctionnement du panneau de service
Constitution et éléments du panneau de service sur easyTouch
Rep.
Désignation
Fonction
1
Interrupteur
MARCHE/
ARRÊT
Écran tactile in‐
tégral
Met en marche et arrête le four mixte
■
Interface USB
Raccordement d'une clé USB
2
3
Manipulation centralisée de l'appareil
Manipulation en touchant les symboles
sur le panneau de commande (écran
tactile intégral)
■ Affichages d'état
Constitution et éléments du panneau de service sur easyDial
Rep.
Désignation
Fonction
1
Interrupteur
MARCHE/
ARRÊT
Panneau de
commande
Met en marche et arrête le four mixte
■
3
Interface USB
Raccordement d'une clé USB
4
C-Dial
Règle les paramètres de cuisson en tour‐
nant et en appuyant sur le bouton-pous‐
soir.
2
20
Manipulation centralisée de l'appareil
Touches pour saisir les programmes de
cuisson
■ Écrans d'affichage des valeurs réglées
■ Témoins de demandes pour l'opérateur
3 Pour votre sécurité
3 Pour votre sécurité
Objectif du présent chapitre
Dans ce chapitre, nous vous donnons toutes les informations nécessaires à la manipulation du four
mixte, sans que ceci ne représente un danger pour vous et autrui.
Veuillez lire en particulier ce chapitre attentivement et complètement !
3.1
Consignes de sécurité de base
Objectif de ces consignes
Ces consignes sont destinées à assurer que toutes les personnes amenées à manipuler le four mixte
soient bien informées des risques et des consignes de sécurité, et observent les avertissements don‐
nés dans le manuel d'utilisation et figurant sur le four mixte à ce sujet. Le non-respect de ces consi‐
gnes vous fait encourir risques de blessures mortelles ainsi que dommages corporels.
Utilisation des manuels de la documentation client
Observer les consignes suivantes :
Lire complètement le chapitre « Pour votre sécurité » ainsi que ceux concernant votre activité.
■
Garder les manuels d'utilisation de la documentation client à votre disposition, pour consultation à
tout moment.
■
En cas de cession du four mixte, joindre à celui-ci les manuels de la documentation client.
■
Règles de base de l'installation
L'installation doit s'effectuer conformément à toutes les lois et prescriptions étatiques et fédérales, ain‐
si qu'aux prescriptions locales des opérateurs et autorités locales ainsi qu'aux autres directives appli‐
cables.
Outre les autres prescriptions doivent également être respectés :
■
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (édition actuelle)
■
Canadian Electrical Code, CSA C22.2
■
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 /NFPA 54 (édition actuelle)
■
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1
■
Food Code et Food Service Sanitation Manual der Food and Drug Administration (FDA) (édition
actuelle respective)
■
dernière édition de l'international plumbing code, de l'International Code Council (ICC) ou du
Plumbing Code unifié, de l'International Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO)
■
Prescriptions de la National Sanitation Foundation (NSF)
■
toutes les prescriptions en matière de protection incendie, sécurité au travail et protection sanitaire
Manipulation du four mixte
Observer les consignes suivantes :
■
Seules les personnes répondant aux exigences définies dans le présent manuel d'utilisation sont
autorisées à manipuler le four mixte.
■
Utiliser le four mixte uniquement pour les applications prévues dans la description. N'utiliser le four
mixte en aucun cas pour d'autres applications, même si elles vous paraissent très proches.
■
Mettre en œuvre toutes les mesures de sécurité mentionnées dans ce manuel d'utilisation et sur le
four mixte. Utiliser notamment l'équipement de protection personnel prescrit.
■
Se tenir uniquement aux postes de travail indiqués.
■
N'effectuer aucune modification sur le four mixte, comme le démontage de composants ou le mon‐
tage de composants non homologués. Ne désactiver surtout aucun dispositif de sécurité.
21
3 Pour votre sécurité
Voici comment continuer ...
Sujets connexes
Utilisation conforme de votre four mixte
23
Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil de table
25
Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil sur pied
28
Risques et mesures de sécurité lors du transport
31
Risques et mesures de sécurité lors du montage
32
Risques et mesures de sécurité lors de l'installation
33
Risques et mesures de sécurité lors de la mise en service
35
Risques et mesures de sécurité lors de la mise hors service
38
Dispositifs de sécurité
41
Exigences vis-à-vis du personnel, postes de travail
45
Équipement de protection personnel
47
22
3 Pour votre sécurité
3.2
Utilisation conforme de votre four mixte
Utilisation conforme du four mixte
■
■
■
Le four mixte est exclusivement conçu et construit pour la cuisson de différents aliments dans des
supports normalisés d'aliments à cuire (pannes Gastronorm, tôles etc.). Il emploi à cet effet la va‐
peur, l'air pulsé (air chaud) et la vapeur mixte (vapeur surchauffée sans pression).
Les supports d'aliments à cuire peuvent être fabriqués en acier inox, céramique, plastique, alumi‐
nium, acier émaillé ou verre. Les supports d'aliments à cuire en verre ne doivent présenter aucun
dommage.
Le four mixte est destiné exclusivement à l'utilisation professionnelle et commerciale.
Restriction d'utilisation
Dans le four mixte, toutes les matières ne doivent pas être chauffées :
■
PAS de poudre sèche ou de granulés secs
■
PAS d'objet facilement inflammable, d'un point d'inflammation inférieur à 270 °C, tels que huiles,
graisses, plastiques, facilement inflammables
■
PAS d'aliment dans des boîtes fermées
Exigences vis-à-vis du personnel
■
■
Le four mixte ne doit être utilisé et installé que par du personnel satisfaisant à certaines exigences.
Exigences vis-à-vis de la formation et de la qualification voir « Exigences vis-à-vis du personnel,
postes de travail » à la page 45.
Le personnel doit connaître les risques et les règles de comportement relatifs au maniement de
charges lourdes.
Exigences par rapport au bon fonctionnement du four mixte
■
■
■
■
Le four mixte ne doit être exploité que lorsque le transport, la mise en place, l'installation et la mise
en service ont été effectués correctement, conformément au manuel d'installation, et que le techni‐
cien responsable de la mise en service l'a confirmé.
Le four mixte ne doit être utilisé que si tous les dispositifs de sécurité sont présents, fonctionnels et
correctement verrouillés.
Respecter les consignes d'exploitation et d'entretien du four mixte émises par le fabricant.
Le four mixte ne doit être chargé que jusqu'au poids de chargement maximal admissible. Voir
« Caractéristiques techniques » à la page 117.
Exigences par rapport à l'environnement du four mixte
Environnement prescrit pour le four mixte
■
Température ambiante comprise entre +4 °C et +35 °C
■
PAS d'atmosphère toxique ou explosive
■
AUCUN emploi ni entreposage d'essence ou autres vapeurs, gaz ou liquides inflammables à proxi‐
mité d'un four mixte
■
Sol de cuisine sec pour réduire le risque d'accident
Prescriptions de caractéristiques de l'environnement pour le lieu d'installation
■
PAS de détecteur d'incendie, PAS d'installation d'extincteurs automatiques d'incendie directement
au-dessus de l'appareil
■
AUCUN matériau, gaz ou liquide ne se trouve au-dessus, sur, en dessous ou à proximité de l'appa‐
reil
Limitations d'utilisation à respecter
■
Fonctionnement à l'extérieur uniquement si protégé contre la pluie et le vent
■
NE PAS déplacer ni bouger l'appareil lors du fonctionnement
23
3 Pour votre sécurité
Conditions de nettoyage
■
■
■
■
N'utiliser que des produits nettoyants autorisés par le fabricant.
Lors du nettoyage, NE PAS utiliser de nettoyeur haute pression.
Pour le nettoyage externe, NE PAS utiliser de jet d'eau. Le jet d'eau de la douchette à enrouleur
doit être utilisé exclusivement pour le nettoyage de l'enceinte de cuisson.
Le four mixte NE doit PAS être traité avec des acides ni exposé à des vapeurs d'acides, excepté
pour le détartrage de l'enceinte de cuisson et de la chaudière par une entreprise de service habili‐
tée, conformément à la notice du constructeur.
24
3 Pour votre sécurité
3.3
Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil de table
Base stable
Une base stable pour le four mixte est un poste de travail fixe ou un support solidaire du lieu. Ces
bases ne sont pas prévues pour les mouvements et ne possèdent en conséquence aucun équipement
qui assisterait le déplacement.
Base mobile
Une base mobile pour le four mixte est par ex. une table de travail ou un support sur roulettes ou un
kit de superposition à roulettes.
Emplacements des avertissements sur l'appareil
La figure suivante montre un four mixte électrique de taille 6.10 avec une base mobile, représentatif
de tous les appareils de table :
Avertissements nécessaires sur l'appareil
Les avertissements suivants doivent toujours être apposés bien visibles sur le four mixte dans les zo‐
nes repérées.
Zone
1 et 4
Symbole d'avertisse‐
ment
Description
AVERTISSEMENT
To reduce the risk of electric shock, do not remove or open co‐
ver. No user serviceable parts inside. Confier le dépannage à
du personnel qualifié. Disconnect power supply before servic‐
ing.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d'électrocution, ne pas retirer ou ouvrir
le capot. Aucune pièce réparable ne se trouve à l'intérieur.
Confier le dépannage à du personnel qualifié. Débrancher l'ali‐
mentation électrique avant réparation.
25
3 Pour votre sécurité
Zone
Symbole d'avertisse‐
ment
Description
2
Avertissement de vapeurs et buées chaudes
Il existe un risque d'échaudure par les vapeurs et buées chau‐
des s'échappant lors de l'ouverture de la porte de l'appareil.
2
Avertissement de mets très chauds, de supports d'aliments très
chauds et de liquides très chauds
Il existe un risque de brûlure par des aliments et des supports
d'aliments très chauds lorsque ces derniers basculent hors des
gradins ou que les mets glissent sur les supports tenus en bi‐
ais. Ce risque est particulièrement élevé pour les gradins situés
au-dessus de la visibilité de l'utilisateur.
Vous vous exposez à un risque d'échaudure par des aliments à
cuire liquides si les gradins supérieurs sont chargés de liquides
ou d'aliments se liquéfiant au cours de la cuisson. Les gradins
situés au-dessus de la visibilité de l'utilisateur ne doivent pas
être utilisés pour des aliments à cuire liquides ou qui devien‐
draient liquides.
Avertissement de basculement et de chute du four mixte lors‐
que celui-ci est monté sur un support à roulettes
Risque de basculement du four mixte si celui-ci est déplacé. Ne
déplacer le four mixte qu'avec la plus grande précaution. Lors
du déplacement du four mixte, veiller à toute éventuelle gêne
occasionnée par des objets ou des irrégularités du sol.
Avertissement de dommage ou de sectionnement des raccor‐
dements de l'appareil lorsque le four mixte est installé sur un
support à roulettes.
Le risque est d'endommager ou de sectionner les branche‐
ments de l'appareil lorsque le four mixte est déplacé. Ne dépla‐
cer le four mixte qu'avec la plus grande attention, conformé‐
ment au jeu existant pour les lignes de raccordement. Après
chaque déplacement, sécuriser le four mixte contre tout roula‐
ge.
ATTENTION
Ne pas ouvrir la porte du four lors du fumage. De l'air extérieur
entrant dans le four mixte pourrait enflammer les pastilles de
bois (bisquettes).
AVERTISSEMENT
L'utilisation de matières impropres pour le mode fumage peut
engendrer des dommages aux équipements ou bien des ris‐
ques peuvent survenir et raccourcir la durée de vie du four mix‐
te. Utiliser uniquement des matières énumérées pour le mode
fumage dans le manuel de l'utilisateur.
ATTENTION
Surface(s) and Handle(s) may be hot.
ATTENTION
Surface(s) et poignée(s) chaudes
2
2
3
3
Avertissements nécessaires sur le chariot à glissières en option (pas sur ConvoSmoke)
Les avertissements suivants doivent toujours être apposés bien visibles sur le chariot à glissières,
dans la zone repérée.
26
3 Pour votre sécurité
Zone 5
Symbole
d'avertisse‐
ment
Description
Avertissement de mets très chauds, de supports
d'aliments très chauds et de liquides très chauds
Il existe un risque de brûlure par des aliments et
des supports d'aliments très chauds lorsque ces
derniers basculent hors des gradins ou que les
mets glissent sur les supports tenus en biais. Ce ris‐
que est particulièrement élevé pour les gradins situ‐
és au-dessus de la visibilité de l'utilisateur.
Vous vous exposez à un risque d'échaudure par
des aliments à cuire liquides si les gradins supéri‐
eurs sont chargés de liquides ou d'aliments se li‐
quéfiant au cours de la cuisson. Les gradins situés
au-dessus de la visibilité de l'utilisateur ne doivent
pas être utilisés pour des aliments à cuire liquides
ou qui deviendraient liquides.
Avertissement de basculement et de chute du cha‐
riot à glissières
Risque de basculement du chariot à glissières si ce‐
lui-ci est déplacé. Ne déplacer le chariot à glissières
qu'avec la plus grande précaution. Lors du déplace‐
ment du chariot à glissières, veiller à toute éventuel‐
le gêne occasionnée par des objets ou des irrégula‐
rité du sol.
27
3 Pour votre sécurité
3.4
Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil sur pied
Emplacements des avertissements sur l'appareil
La figure suivante montre un four mixte électrique de taille 20.20, représentatif de tous les appareils
sur pieds :
Avertissements nécessaires sur l'appareil
Les avertissements suivants doivent toujours être apposés bien visibles sur le four mixte dans les zo‐
nes repérées.
Zone
1 et 4
2
Symbole d'avertisse‐
ment
Description
AVERTISSEMENT
To reduce the risk of electric shock, do not remove or open co‐
ver. No user serviceable parts inside. Confier le dépannage à
du personnel qualifié. Disconnect power supply before servic‐
ing.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d'électrocution, ne pas retirer ou ouvrir
le capot. Aucune pièce réparable ne se trouve à l'intérieur.
Confier le dépannage à du personnel qualifié. Débrancher l'ali‐
mentation électrique avant réparation.
Avertissement de vapeurs et buées chaudes
Il existe un risque d'échaudure par les vapeurs et buées chau‐
des s'échappant lors de l'ouverture de la porte de l'appareil.
28
3 Pour votre sécurité
2
3
Avertissement de mets très chauds, de supports d'aliments très
chauds et de liquides très chauds
Il existe un risque de brûlure par des aliments et des supports
d'aliments très chauds lorsque ces derniers basculent hors des
gradins ou que les mets glissent sur les supports tenus en bi‐
ais. Ce risque est particulièrement élevé pour les gradins situés
au-dessus de la visibilité de l'utilisateur.
Vous vous exposez à un risque d'échaudure par des aliments à
cuire liquides si les gradins supérieurs sont chargés de liquides
ou d'aliments se liquéfiant au cours de la cuisson. Les gradins
situés au-dessus de la visibilité de l'utilisateur ne doivent pas
être utilisés pour des aliments à cuire liquides ou qui devien‐
draient liquides.
ATTENTION
Surface(s) and Handle(s) may be hot.
ATTENTION
Surface(s) et poignée(s) chaudes
Emplacements des symboles d'avertissement sur le chariot de chargement
La figure suivante montre un chariot de chargement et un chariot de chargement d'assiettes pour un
four mixte de taille 20.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil :
Chariot de chargement
Chariot de chargement d'assiettes (option)
Symboles d'avertissement nécessaires sur le chariot de chargement
Les avertissements suivants doivent toujours être apposés bien visibles sur le chariot de chargement
et le cas échéant sur le chariot de chargement d'assiettes, dans les zones identifiées.
29
3 Pour votre sécurité
Zone
5
5
6
unique‐
ment sur la
version
centre de
détention
Symbole d'aver‐ Description
tissement
Avertissement de mets très chauds, de supports d'aliments très
chauds et de liquides très chauds
Il existe un risque de brûlure par des aliments et des supports d'ali‐
ments très chauds lorsque ces derniers basculent hors des gradins
ou que les mets glissent sur les supports tenus en biais. Ce risque est
particulièrement élevé pour les gradins situés au-dessus de la visibili‐
té de l'utilisateur.
Vous vous exposez à un risque d'échaudure par des aliments à cuire
liquides si les gradins supérieurs sont chargés de liquides ou d'ali‐
ments se liquéfiant au cours de la cuisson. Les gradins situés au-des‐
sus de la visibilité de l'utilisateur ne doivent pas être utilisés pour des
aliments à cuire liquides ou qui deviendraient liquides.
Avertissement de basculement et de chute du chariot de chargement
ou du chariot de chargement d'assiettes
Il existe un risque de basculement du chariot de chargement d'assiet‐
tes ou du chariot de chargement lorsque ceux-ci sont déplacés. Ne
déplacer le chariot de chargement d'assiettes ou le chariot de charge‐
ment qu'avec la plus grande précaution. Lors du déplacement des
chariots de chargement et chariots d'assiettes, veiller à toute éven‐
tuelle gêne occasionnée par des objets ou des irrégularités du sol.
Avertissement de surfaces très chaudes
Il existe un risque de brûlure par des surfaces chaudes sur la poignée
du chariot de chargement.
30
3 Pour votre sécurité
3.5
Risques et mesures de sécurité lors du transport
Source de danger : déplacement de charges lourdes
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Risque de blessure par
surcharge du corps de
l'appareil
Lors du chargement et du décharge‐
ment du moyen de transport
Contre-mesure
■
■
■
Utiliser un chariot élévateur ou un
transpalette
Respecter les valeurs limites pour
lever et porter l'appareil
Porter un équipement de protec‐
tion personnel
Source de danger : partie mécanique de l'appareil
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Risque d'écrasement
de parties du corps par
la chute de l'appareil
Lors du déplacement de l'appareil
Contre-mesure
■
■
■
■
Risque d'écrasement
de parties du corps par
basculement ou chute
de l'appareil
Lors de la pose de l'appareil sur la
base
31
Utiliser des moyens de transport
adaptés
Transporter l'appareil lentement et
avec précaution et le protéger
contre tout basculement
Veiller au centre de gravité
Éviter les chocs
Observer les exigences vis-à-vis de
la base à tout moment lors de l'ins‐
tallation, voir « Exigences par rap‐
port au lieu d'installation » à la page
52
3 Pour votre sécurité
3.6
Risques et mesures de sécurité lors du montage
Source de danger : déplacement de charges lourdes
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Risque de blessure par
surcharge du corps de
l'appareil
Lors du déplacement de l'appareil
Contre-mesure
■
■
■
■
Utiliser des chariots élévateurs ou
transpalettes pour positionner l'ap‐
pareil sur le lieu d'installation ou
changer son emplacement
Corriger le positionnement unique‐
ment avec un nombre de person‐
nes adapté, en respectant les va‐
leurs limites de levage et de porta‐
ge de l'appareil
Respecter les consignes de pro‐
tection au travail, en vigueur sur le
lieu d'installation
Porter un équipement de protec‐
tion personnel
Source de danger : partie mécanique de l'appareil
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Risque d'écrasement
de parties du corps par
basculement de l'appa‐
reil
Lorsque l'appareil est poussé hors
de la palette
Contre-mesure
■
■
■
Risque d'écrasement
de parties du corps par
la chute de l'appareil
Risque d'écrasement
de parties du corps par
basculement ou chute
de l'appareil
Risque de blessure par
coupure sur des bords
tranchants
Lors du levage de l'appareil
■
■
Vérifier avant déchargement hors
de la palette que les rails de gui‐
dage sont bien vissés fermement
sur la palette
Veiller à ce qu'aucun pied de l'ap‐
pareil ne glisse latéralement hors
du rail de guidage
Prendre toutes les précautions lors
du transfert entre rail de guidage
et sol antidérapant
Veiller au centre de gravité
Éviter les chocs
Lors de l'installation de l'appareil sur Observer les exigences vis-à-vis de
la base
la base à tout moment lors de l'ins‐
tallation, voir « Exigences par rap‐
port au lieu d'installation » à la page
52
■ Être prudent en effectuant ces ac‐
En manipulant des pièces en tôle
tions
■ Porter un équipement de protec‐
tion personnel
32
3 Pour votre sécurité
3.7
Risques et mesures de sécurité lors de l'installation
Source de danger : Courant électrique
Danger
Risque de choc électri‐
que par des pièces
sous tension
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
■
■
■
Sous les capots
Sous le panneau de service
Sur le câble de raccordement au
secteur
Contre-mesure
■
■
Les travaux sur les éléments élec‐
triques ne doivent être effectués
que par un spécialiste électricien
d'une société de service autorisée
Procéder selon les règles de l'art
Avant d'enlever les capots :
■ Mettre hors tension tous les rac‐
cordements
■ Protéger tous les interrupteurs
contre la remise sous tension
■ Si l'appareil était déjà sous ten‐
sion, attendre 15 minutes afin que
les condensateurs du bus CC
puissent se décharger
■ Constater l'absence de tension
■
■
Risque de choc électri‐
que par raccordement
d'eau incorrect
Avant la mise en service, s'assurer
que toutes les liaisons électriques
sont en bon état et sont fermes
Sur l'appareil et sur les pièces mé‐ Avant la mise en service, s'assurer
talliques voisines
que l'appareil avec tous les acces‐
Sur l'appareil et sur les pièces mé‐ soires métalliques sont raccordés à
talliques accessoires voisines
un circuit équipotentiel
Dans toute la plage de travail, dès
que le tuyau d'eau éclate ou fuit
■
■
■
33
Utiliser un raccord fixe
S'assurer que la pression d'eau de
l'alimentation en eau est compati‐
ble avec la pression indiquée sur
l'appareil
Utiliser des tuyaux adaptés, con‐
formes aux prescriptions en vi‐
gueur
3 Pour votre sécurité
Source de danger : gaz
Danger
Risque d'explosion dû
au gaz
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
■
■
Si une conduite de gaz n'est pas
étanche
Si le robinet de gaz côté client est
ouvert avant la fermeture du rac‐
cordement
Contre-mesure
Laisser effectuer le raccordement au
gaz uniquement par un installateur
certifié gaz, d'une entreprise de ser‐
vices autorisée
Installer l'organe d'arrêt de gaz à
proximité de l'appareil
Sur des appareils de table sur sup‐
port à roulettes avec tube de raccor‐
dement flexible :
■ S'assurer que pour la sécurité mé‐
canique de l'appareil, le dispositif
de maintien limitant la zone d'évo‐
lution du support avec l'appareil
est raccordé
■
■
Après réalisation du raccordement
gaz puis après chaque activité ul‐
térieure sur les composants véhi‐
culant du gaz, vérifier l'étanchéité
de toutes les zones de liaison et
de raccordement des composants
sous pression de gaz
Réaliser l'étanchéité de toutes les
zones citées, à l'extérieur et au
sein de l'appareil, avant toute mise
en service du four mixte
Source de danger : partie mécanique de l'appareil
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Risque de blessure par
coupure sur des bords
tranchants
En manipulant des pièces en tôle
Contre-mesure
■
■
Être prudent en effectuant ces ac‐
tions
Porter un équipement de protec‐
tion personnel
Source de danger : nettoyants
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Risque d'irritation de la
peau, des yeux et des
organes respiratoires
ou de brûlures par aci‐
de suite au contact
avec les nettoyants et
leurs cuissons vapeur
Lors du montage du système de net‐
toyage
Contre-mesure
■
■
En cas d'utilisation de produits net‐
toyants agressifs
34
Porter un équipement de protec‐
tion personnel
Respecter les étiquettes portées
sur le nettoyant ou bien les fiches
de sécurité correspondantes
Utiliser uniquement le nettoyant spé‐
cifié dans le manuel d'utilisation au
chapitre « Voici comment procéder
pour le nettoyage », sous « Nettoy‐
ants »
3 Pour votre sécurité
3.8
Risques et mesures de sécurité lors de la mise en service
Source de danger : Courant électrique
Danger
Risque de choc électri‐
que par des pièces
sous tension
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
■
■
■
Sous les capots
Sous le panneau de service
Sur le câble de raccordement au
secteur
Contre-mesure
■
■
Les travaux sur les éléments élec‐
triques ne doivent être effectués
que par un spécialiste électricien
d'une société de service autorisée
Procéder selon les règles de l'art
Avant d'enlever les capots :
■ Mettre hors tension tous les rac‐
cordements
■ Protéger tous les interrupteurs
contre la remise sous tension
■ Si l'appareil était déjà sous ten‐
sion, attendre 15 minutes afin que
les condensateurs du bus CC
puissent se décharger
■ Constater l'absence de tension
■
■
Avant la mise en service, s'assurer
que toutes les liaisons électriques
sont en bon état et sont fermes
Sur l'appareil et sur les pièces mé‐ Avant la mise en service, s'assurer
talliques voisines
que l'appareil avec tous les acces‐
Sur l'appareil et sur les pièces mé‐ soires métalliques sont raccordés à
talliques accessoires voisines
un circuit équipotentiel
35
3 Pour votre sécurité
Source de danger : gaz
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Contre-mesure
Risque d'explosion dû
au gaz
Si l'appareil est déplacé
Par principe, ne pas bouger l'appa‐
reil en cours de fonctionnement
Sur des appareils de table sur sup‐
port à roulettes avec tube de raccor‐
dement flexible :
■ Exclusivement pour nettoyer les
habillages des fours mixtes ou
pour nettoyer le sol sous les appa‐
reils, avancer les appareils confor‐
mément à la zone d'évolution du
dispositif de maintien du support
sur roulettes (0.5 m max.)
■ Lorsque l'appareil est en service,
bloquer toujours le frein de bloca‐
ge des roulettes
■ Contrôler le blocage des roulettes
quotidiennement, avant la mise en
service
Risque d'étouffement
par manque d'air respi‐
rable
Sur le lieu d'installation de l'appareil
■
■
■
■
Faire contrôler les valeurs de gaz
d'échappement et le cas échéant
le brûleur par un installateur certi‐
fié gaz, d'une entreprise d'installa‐
tion homologuée
Veiller à ce qu'une climatisation
soit présente, en état de fonction‐
nement, activée, et que les règles
de ventilation prescrites par l'ins‐
tallateur gaz soient respectées
Ne pas dérégler la zone inférieure
de l'appareil
Utiliser l'appareil uniquement dans
un environnement sans vent
Source de danger : partie mécanique de l'appareil
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Risque de blessures
par l'hélice du ventila‐
teur en rotation
Lorsque l'enceinte de cuisson est re‐ S'assurer que la tôle d'aspiration est
froidie par « Cool down » à porte de en place et verrouillée
l'appareil ouverte et que l'hélice du
ventilateur est librement accessible
car la tôle d'aspiration est manquan‐
te
36
Contre-mesure
3 Pour votre sécurité
Source de danger : déplacement des appareils sur base à roulettes
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Tous les risques cités
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Contre-mesure
■
■
■
Avant tout déplacement (par ex.
afin de nettoyer le corps du four
mixte ou le sol), vérifier si le dispo‐
sitif de maintien limitant le rayon
d'action du support avec l'appareil
est raccordé.
Avant tout déplacement, mettre
l'appareil hors tension
Lors du déplacement, veiller à ne
pas rouler sur les lignes de raccor‐
dement (électrique, gaz et eau)
Risque d'écrasement
de plusieurs parties du
corps
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Risques d'écrasement
des mains et des pieds
Risque d'échaudure par
les eaux usées chau‐
des
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Maintenir les portes de l'appareil fer‐
mées
■ Laisser refroidir les appareils
■ Essuyer immédiatement l'eau qui
s'écoule
■ Porter des vêtements de protec‐
tion
Risque d'échaudure par
les aliments à cuire, li‐
quides et chauds
Risque de choc électri‐
que par des pièces
sous tension
Risque d'explosion dû
au gaz
Risque d'irritation de la
peau et des yeux suite
au contact avec les net‐
toyants
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Ne déplacer que les appareils ne
comportant plus aucun aliment à
cuire
Veiller aux lignes de raccordement
(électricité et eau)
■
■
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Veiller aux lignes de raccorde‐
ment.
Effectuer les déplacements à au
moins 2 personnes
Veiller à la ligne de raccordement au
gaz
■ Veiller à ce que les raccordements
soient suffisamment longs
■ Lors du déplacement de la base,
tenir le bidon de nettoyant fermé
Risque de trébucher du Lors du nettoyage derrière les appa‐ Être prudent en effectuant cette ac‐
fait de raccordements
reils tirés vers l'avant
tion
électriques posés libres
Risque de chute sur sol ■ Lors du nettoyage derrière les ap‐ ■ Essuyer immédiatement l'eau qui
mouillé par les eaux
pareils tirés vers l'avant
s'écoule
■ Devant les appareils
■ Veiller à ce que les raccordements
usées
soient suffisamment longs
Risque de chute sur sol
mouillé par le nettoyant
■
■
Lors du nettoyage derrière les ap‐
pareils tirés vers l'avant
Devant les appareils
Lors du déplacement des appareils,
tenir le bidon de nettoyant fermé
Autres sources de danger lors de la mise en service
Lors de la mise en service, en plus des informations de sécurité de ce chapitre, veiller aux sections
suivantes du chapitre « Pour votre sécurité » du manuel d'utilisation :
■
« Risques et mesures de sécurité lors du fonctionnement »
■
« Risques et mesures de sécurité lors du nettoyage »
37
3 Pour votre sécurité
3.9
Risques et mesures de sécurité lors de la mise hors service
Source de danger : Courant électrique
Danger
Risque de choc électri‐
que par des pièces
sous tension
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
■
■
Sous les capots
Sous le panneau de service
Contre-mesure
■
■
Les travaux sur les éléments élec‐
triques ne doivent être effectués
que par un spécialiste électricien
d'un service après-vente autorisé
Procéder selon les règles de l'art
Avant d'enlever les capots :
■ Mettre hors tension tous les rac‐
cordements
■ Protéger tous les interrupteurs
contre la remise sous tension
■ Attendre 15 minutes afin que les
condensateurs du bus DC puis‐
sent se décharger
■ Constater l'absence de tension
Source de danger : gaz
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Contre-mesure
Risque d'explosion dû
au gaz
Si l'arrivée gaz n'a pas été interrom‐
pue avant le début des travaux sur
les installations gaz
Interrompre l'arrivée gaz avant le dé‐
but des travaux sur les installations
gaz
Laisser effectuer les travaux sur
l'installation gaz uniquement par un
installateur certifié gaz, d'une entre‐
prise de services autorisée
Source de danger : déplacement de charges lourdes
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Risque de blessure par
surcharge du corps de
l'appareil
Lors du chargement et du décharge‐
ment du moyen de transport
Contre-mesure
■
■
■
38
Utiliser un chariot élévateur ou un
transpalette
Respecter les valeurs limites pour
lever et porter l'appareil
Porter un équipement de protec‐
tion personnel
3 Pour votre sécurité
Source de danger : déplacement des appareils sur base à roulettes
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Tous les risques cités
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Contre-mesure
■
■
■
Avant tout déplacement, mettre
l'appareil hors tension
Avant tout déplacement (par ex.
pour accéder à l'arrière des appa‐
reils), vérifier si le dispositif de
maintien est raccordé. Le dispositif
de maintien limite le rayon de dé‐
placement du support avec l'appa‐
reil. Les longueurs des lignes de
raccordement (électricité, gaz et
eau) sont adaptées à la zone
d'évolution du dispositif de main‐
tien.
Lors du déplacement, veiller à ne
pas rouler sur les lignes de raccor‐
dement (électrique, gaz et eau)
Risque d'écrasement
de plusieurs parties du
corps
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Risques d'écrasement
des mains et des pieds
Risque d'échaudure par
les eaux usées chau‐
des
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Maintenir les portes de l'appareil fer‐
mées
■ Laisser refroidir les appareils
■ Essuyer immédiatement l'eau qui
s'écoule
■ Porter des vêtements de protec‐
tion personnels
Risque d'échaudure par
les aliments à cuire, li‐
quides et chauds
Risque de choc électri‐
que par des pièces
sous tension
Risque d'explosion dû
au gaz
Risque d'irritation de la
peau et des yeux suite
au contact avec les net‐
toyants
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Ne déplacer que les appareils ne
comportant plus aucun aliment à
cuire
Veiller aux lignes de raccordement
(électricité et eau)
■
■
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Lors du déplacement des appareils
sur support à roulettes
Veiller aux lignes de raccorde‐
ment.
Effectuer les déplacements à au
moins 2 personnes
Veiller à la ligne de raccordement au
gaz
■ Veiller à ce que les raccordements
soient suffisamment longs
■ Lors du déplacement de la base,
tenir le bidon de nettoyant fermé
Risque de trébucher du Lors du nettoyage derrière les appa‐ Être prudent en effectuant cette ac‐
fait de raccordements
reils tirés vers l'avant
tion
électriques posés libres
Risque de chute sur sol ■ Lors du nettoyage derrière les ap‐ ■ Essuyer immédiatement l'eau qui
mouillé par les eaux
pareils tirés vers l'avant
s'écoule
■ Devant les appareils
■ Veiller à ce que les raccordements
usées
soient suffisamment longs
Risque de chute sur sol
mouillé par du nettoy‐
ant
■
■
Lors du nettoyage derrière les ap‐
pareils tirés vers l'avant
Devant les appareils
39
Lors du déplacement des appareils,
tenir le bidon de nettoyant fermé
3 Pour votre sécurité
Source de danger : partie mécanique de l'appareil
Danger
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
Contre-mesure
Risque d'écrasement
de parties du corps par
basculement ou chute
de l'appareil
Si l'appareil est déplacé, par ex.
pour avoir un meilleur accès aux
raccordements
Observer les exigences vis-à-vis de
la base à tout moment lors de la mi‐
se hors service, voir « Exigences
par rapport au lieu d'installation » à
la page 52
Garder le sol tout autour de l'appa‐
reil toujours au sec
Risque de dérapage
Devant l'appareil
sur sol de cuisine humi‐
de
Source de danger : nettoyants
Danger
Risque d'irritation de la
peau, des yeux et des
organes respiratoires
ou de brûlures par aci‐
de suite au contact
avec les nettoyants et
leurs cuissons vapeur
Où et dans quelles situations sur‐
vient le danger ?
■
■
Lors du démontage du système de
nettoyage
Lors de l'élimination de l'appareil
40
Contre-mesure
■
■
Porter un équipement de protec‐
tion personnel
Respecter les étiquettes portées
sur le nettoyant ou bien les fiches
de sécurité correspondantes
3 Pour votre sécurité
3.10
Dispositifs de sécurité
Signification
Le four mixte dispose d'un certain nombre de dispositifs de sécurité protégeant l'utilisateur contre les
dangers. Tous les dispositifs de sécurité doivent être présents et fonctionnels lors du service du four
mixte.
Emplacement et fonction (appareils de table)
La figure suivante montre un four mixte électrique, de taille 6.10, représentatif de tous les appareils de
table :
Rep.
Dispositif de sécurité
1
Capot, démontable
uniquement avec un
outil
Fonction
■
■
2
3
Panneau de service,
démontable unique‐
ment à l'aide d'un outil
Porte de l'appareil à
contact magnétique
de porte
Empêche de toucher acci‐
dentellement aux pièces
sous tension
Empêche l'intervention sur
le ventilateur en mouve‐
ment dans le compartiment
électrique
Empêche de toucher acciden‐
tellement aux pièces sous
tension
Porte de l'appareil :
Protège l'utilisateur et l'espa‐
ce extérieur de la vapeur
chaude
Contact magnétique de porte
(capteur électrique de la por‐
te) :
■ En ouvrant la porte de l'ap‐
pareil, arrête le fonctionne‐
ment de :
■ Ventilateur (immobile
après quelques secon‐
des)
■ Élément chauffant
■ Répartition du nettoyant
en nettoyage tout automa‐
tique de l'enceinte de
cuisson
■ Demande de fermer la porte
de l'appareil
41
Vérification
Contrôler si le capot est en
place
Vérifier si le panneau de ser‐
vice est en place
Contrôler régulièrement les
rayures, fissures, entailles etc.
sur la vitre et la remplacer s'il
en survient
A basse température, contrô‐
ler le contact magnétique de
porte
Procédure :
■ Ouvrir entièrement la porte
de l'appareil
■ Appuyer sur Démarrage
Résultat :
Le moteur ne doit pas démar‐
rer.
3 Pour votre sécurité
Rep.
Dispositif de sécurité
Fonction
4
Tôle d'aspiration dans
l'enceinte de cuisson,
démontable unique‐
ment avec un outil
Position de ventilation
de la porte de l'appa‐
reil
Empêche d'accéder au venti‐
lateur en mouvement et assu‐
re une bonne distribution de
la chaleur
Empêche les brûlures du vi‐
sage et des mains de l'opéra‐
teur par la vapeur qui
s'échappe
5
6
(sans
illustration)
7
(sans
illustration)
8
(installé par
le client)
9
(installé par
le client)
Voir à cet effet « Déverrouiller
la tôle d'aspiration et la ver‐
rouiller », dans le manuel
d'utilisation
A basse température, vérifier
les positions de porte comme
indiqué sous « Ouverture et
fermeture de la porte de l'ap‐
pareil en toute sécurité » dans
le manuel d'utilisation
Limiteur de températu‐ Désactive l'appareil en cas de En cas de défaut, le code
re de sécurité
surchauffe
d'erreur est généré
■ Chaudière
(pour réinitialiser le limiteur de
température de sécurité, con‐
■ Enceinte de cuisson
tacter le service après-vente
habilité)
Redémarrage après
Après une panne de courant, Aucun
une panne de courant, redémarre le nettoyage tout
au cas où du nettoy‐
automatique de l'enceinte de
ant se trouvait dans
cuisson, à un état défini
l'appareil
■ Installé par le client à proxi‐
Dispositif de section‐
Procédure :
nement
mité de l'appareil, bien vi‐
■ Actionner le dispositif de
sible et accessible, action
sectionnement
sur les 3 pôles, écart mini‐
■ Sur le bornier -X10 de l'ap‐
mum entre les contacts
pareil, contrôler l'absence
3 mm.
de tension sur les trois pha‐
■ Sert à mettre l'appareil hors
ses
tension lors des travaux de
nettoyage, de réparation et
de maintenance ainsi qu'en
cas de danger
Organe d'arrêt de gaz
■
■
10
(sans
illustration)
Vérification
Installé côté client à proxi‐
Procédure :
mité de l'appareil, bien ac‐
■ Fermer l'organe d'arrêt de
cessible et clairement repé‐
gaz
ré
■ Vérifier que l'appareil est
Sert à séparer l'appareil de
séparé de l'alimentation gaz
l'alimentation gaz lors des
travaux de nettoyage, de ré‐
paration et de maintenance
ainsi qu'en cas de danger
Uniquement si installa‐ Limite par construction la zo‐
tion sur support à rou‐ ne d'évolution de l'ensemble
lettes :
(support avec appareil)
Dispositif de maintien
42
Vérifier si le dispositif de
maintien est raccordé
3 Pour votre sécurité
Emplacement et fonction (appareils sur pieds)
La figure suivante montre un four mixte électrique de taille 20.20, représentatif de tous les appareils
sur pieds :
Rep.
Dispositif de sécurité
1
Capot, démontable
uniquement avec un
outil
Fonction
■
■
2
3
Panneau de service,
démontable unique‐
ment à l'aide d'un outil
Porte de l'appareil à
contact magnétique
de porte
Empêche de toucher acci‐
dentellement aux pièces
sous tension
Empêche l'intervention sur
le ventilateur en mouve‐
ment dans le compartiment
électrique
Empêche de toucher acciden‐
tellement aux pièces sous
tension
Porte de l'appareil :
Protège l'utilisateur et l'espa‐
ce extérieur de la vapeur
chaude
Contact magnétique de porte
(capteur électrique de la por‐
te) :
■ En ouvrant la porte de l'ap‐
pareil, arrête le fonctionne‐
ment de :
■ Ventilateur (immobile
après quelques secon‐
des)
■ Élément chauffant
■ Répartition du nettoyant
en nettoyage tout automa‐
tique de l'enceinte de
cuisson
■ Demande de fermer la porte
de l'appareil
43
Vérification
Contrôler si le capot est en
place
Vérifier si le panneau de ser‐
vice est en place
Contrôler régulièrement les
rayures, fissures, entailles etc.
sur la vitre et la remplacer s'il
en survient
A basse température, contrô‐
ler le contact magnétique de
porte
Procédure :
■ Ouvrir entièrement la porte
de l'appareil
■ Appuyer sur Démarrage
Résultat :
Le moteur ne doit pas démar‐
rer.
3 Pour votre sécurité
Rep.
Dispositif de sécurité
4
Tôle d'aspiration dans
l'enceinte de cuisson,
démontable unique‐
ment avec un outil
Pont de préchauffage
intégré dans la porte
de l'appareil
5
6
(sans
illustration)
7
(sans
illustration)
8
(installé par
le client)
Fonction
Empêche d'accéder au venti‐
lateur en mouvement et assu‐
re une bonne distribution de
la chaleur
Empêche les échaudures par
la vapeur qui s'échappe si
pendant le préchauffage, le
chariot de chargement n'est
pas dans l'appareil
Limiteur de températu‐ Désactive l'appareil en cas de
re de sécurité
surchauffe
■ Chaudière
■ Enceinte de cuisson
Redémarrage après
une panne de courant,
au cas où du nettoy‐
ant se trouvait dans
l'appareil
Dispositif de section‐
nement
Après une panne de courant,
redémarre le nettoyage tout
automatique de l'enceinte de
cuisson, à un état défini
■
■
9
(installé par
le client)
Organe d'arrêt de gaz
■
■
Vérification
Voir à cet effet « Déverrouiller
la tôle d'aspiration et la ver‐
rouiller », dans le manuel
d'utilisation
Aucun
En cas de défaut, le code
d'erreur est généré
(pour réinitialiser le limiteur de
température de sécurité, con‐
tacter le service après-vente
habilité)
Aucun
Installé par le client à proxi‐ Procédure :
mité de l'appareil, bien vi‐
■ Actionner le dispositif de
sible et accessible, action
sectionnement
sur les 3 pôles, écart mini‐
■ Sur le bornier -X10 de l'ap‐
mum entre les contacts
pareil, contrôler l'absence
3 mm.
de tension sur les trois pha‐
Sert à mettre l'appareil hors
ses
tension lors des travaux de
nettoyage, de réparation et
de maintenance ainsi qu'en
cas de danger
Installé côté client à proxi‐
Procédure :
mité de l'appareil, bien ac‐
■ Fermer l'organe d'arrêt de
cessible et clairement repé‐
gaz
ré
■ Vérifier que l'appareil est
Sert à séparer l'appareil de
séparé de l'alimentation gaz
l'alimentation gaz lors des
travaux de nettoyage, de ré‐
paration et de maintenance
ainsi qu'en cas de danger
44
3 Pour votre sécurité
3.11
Exigences vis-à-vis du personnel, postes de travail
Exigences vis-à-vis du personnel
Le tableau suivant décrit les qualifications nécessaires à l'exercice des rôles cités. Selon les besoins
et l'organisation du travail, une même personne peut exercer plusieurs rôles pour autant qu'elle appor‐
te les qualifications nécessaires à la mission respective.
Rôle
Qualifications nécessaires
Propriétaire du
four mixte
ou
collaborateur du
propriétaire, res‐
ponsable de l'ap‐
pareil et du per‐
sonnel opérateur
Connaît les règles de comportement re‐
latives à la manipulation de charges
lourdes
Activités
■
■
■
Transporteur
■
■
Technicien d'en‐
tretien
■
■
■
■
■
■
Installateur gaz
■
■
■
Installateur électri‐
cien
■
■
■
En tant que représentant de tout le
personnel opérateur, reçoit du
technicien de mise en service les
instructions pour toutes les fonc‐
tions et tous les dispositifs du four
mixte relatives à la sécurité
En tant que représentant de tout le
personnel opérateur, est informé
par le technicien de mise en servi‐
ce sur la manipulation correcte de
l'appareil
Effectue le cas échéant des activi‐
tés auxiliaires dirigées lors du
transport au sein de l'entreprise et
lors de la mise en place de l'appa‐
reil
Formé au transport à l'aide d'un trans‐ Transport au sein de l'entreprise
palette et d'un chariot élévateur
Connaît les règles de comportement
relatives à la manipulation de charges
lourdes
Il est collaborateur d'une entreprise
de service après-vente autorisée.
Il a reçu une formation technique spé‐
cialisée
Il a été formé au fonctionnement spé‐
cifique de l'appareil
Connaît les règles de comportement
relatives à la manipulation de charges
lourdes
Peut juger de l'exécution profession‐
nelle des raccordements d'électricité,
de gaz, d'eau et d'évacuation d'eau.
Lors de travaux de maintenance sur
l'installation technique du gaz : Il est
un spécialiste de la maintenance
d'une entreprise de maintenance au‐
torisée par le fournisseur de gaz
Il est un installateur autorisé par un
fournisseur de gaz
Dispose d'une formation spécifique
Il est collaborateur d'une entreprise
de service après-vente autorisée.
Il est collaborateur d'une entreprise
de service après-vente autorisée.
Dispose d'une formation spécifique
Il s'agit d'un électricien spécialisé.
45
■
■
■
■
■
■
■
■
Installation de l'appareil
Installation du nettoyage tout auto‐
matique de l'enceinte de cuisson
Mise en service de l'appareil
Mise hors service de l'appareil
Raccordement de l'appareil sur la
prise de gaz du bâtiment
Désinstallation de la prise de gaz
Raccordement de l'appareil sur le
raccordement électrique du bâti‐
ment
Désinstallation du raccordement
électrique
3 Pour votre sécurité
Rôle
Installateur Eau et
eaux usées
Qualifications nécessaires
■
■
Il est collaborateur d'une entreprise
de service après-vente autorisée.
Dispose d'une formation spécifique
Activités
■
■
■
■
Technicien de mi‐
se en service
(Technicien d'en‐
tretien)
■
■
■
■
■
Il est collaborateur d'une entreprise
de service après-vente autorisée, et
responsable global pour la mise en
service
Il a reçu une formation technique spé‐
cialisée
Il a été formé au fonctionnement spé‐
cifique de l'appareil
Connaît les règles de comportement
relatives à la manipulation de charges
lourdes
Peut juger de l'exécution profession‐
nelle des raccordements d'électricité,
de gaz, d'eau et d'évacuation d'eau.
■
■
Raccordement de l'appareil sur le
raccordement d'eau du bâtiment
Désinstallation du raccordement
d'eau
Raccordement de l'appareil sur la
sortie eaux usées du bâtiment
Désinstallation du branchement
des eaux usées
Instruction du propriétaire ou du
collaborateur responsable
Vérification des étapes de travail
et états, selon les listes de contrô‐
le
Postes de travail lors de l'installation et de la mise en service
Le poste de travail du personnel lors de l'installation et de la mise en service est toute la zone de l'ap‐
pareil.
46
3 Pour votre sécurité
3.12
Équipement de protection personnel
Transport et montage
Action
■
■
■
Transport au sein de l'entreprise
Montage de l'appareil sur le plan
de travail, le support ou le kit de
superposition
Montage de l'appareil sur le lieu
d'installation
Moyen utilisé
■
■
■
Sangles
Engins de levage
adaptés
Chariots élévateurs ou
transpalettes
Équipement de protection person‐
nel
■
■
■
Gants de protection
Chaussures de sécurité
Casque de protection (par ex. en
cas de charges soulevées, tra‐
vaux au-dessus de la tête...)
Installation, mise en service et hors service
Action
Moyen utilisé
Équipement de protection person‐
nel
Installation et désinstallation (mise
Outillage et équipe‐
hors service) de
ments selon activité
■ Raccordement électrique
■ Raccordement d'eau
■ Sortie eaux usées
■ Raccordement du gaz
■ Séparation automatique des grais‐
ses
Vêtements de travail et équipement
de protection personnel en fonction
de l'activité exigée selon les consi‐
gnes nationales en vigueur
Installation et désinstallation du net‐
toyage tout automatique de l'encein‐
te de cuisson
Les éléments de l'équipement de
protection dépendent du produit de
nettoyage utilisé :
■ Protection respiratoire
■ Lunettes de protection
■ Gants de protection
■ Vêtements/tablier de protection
Vous trouverez une spécification
plus précise de ces éléments dans
les fiches techniques de sécurité
des produits de nettoyage respec‐
tifs, dont vous pouvez vous procu‐
rer la version actuelle auprès du fa‐
bricant.
Respecter les étiquettes des net‐
toyants.
Vêtements de travail selon les nor‐
mes et directives des pays, pour
travailler dans les entreprises de
restauration et les cuisines de col‐
lectivités, notamment :
■ Vêtements de protection
■ Gants de protection thermique
■ Chaussures de sécurité
■
■
Mise en service de l'appareil
Formation de l'utilisateur
Démontage (mise hors service) de
l'appareil
Outillage et équipe‐
ments selon activité
Outillage et équipe‐
ments selon activité
■
■
■
Sangles
Engins de levage
adaptés
Chariots élévateurs ou
transpalettes
47
■
■
■
Gants de protection
Chaussures de sécurité
Casque de protection (par ex. en
cas de charges soulevées, tra‐
vaux au-dessus de la tête...)
4 Transport
4 Transport
Objectif du présent chapitre
Ce chapitre donne des informations concernant le transport de l'appareil.
Ce chapitre s'adresse au collaborateur du propriétaire responsable de l'appareil ainsi qu'à un collabo‐
rateur qualifié d'une entreprise de service après-vente autorisée.
4.1
Manipulation de l'appareil en toute sécurité
Pour votre sécurité
Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de
sécurité lors du transport » à la page 31.
Qualification du personnel pour le transport
Qualification nécessaire pour le transport :
■
Seul le personnel formé pour le transport par transpalette et chariot est habilité à transporter l'ap‐
pareil.
■
Le personnel doit connaître les règles de comportement relatives au maniement de charges lour‐
des.
Équipement de protection personnel
Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section
« Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs.
Déplacement de charges lourdes
Danger de blessures en cas de soulèvement incorrect
En soulevant l'appareil, vous vous exposez à des blessures surtout au niveau du tronc du corps en
raison du poids de l'appareil.
Utiliser des chariots élévateurs ou des transpalettes pour transporter l'appareil.
Soulever l'appareil en fonction de son poids en faisant appel à un nombre suffisant de personnes
(valeur indicative : 15 à 55 kg max. en fonction de l'âge et du sexe). Observer les consignes de
protection au travail en vigueur sur le lieu d'installation !
Porter l'équipement de protection personnel.
Base inadaptée
Risque d'écrasement par basculement ou la chute de l'appareil
Le basculement ou la chute de l'appareil peut provoquer des écrasements de parties du corps.
Veiller à ne jamais poser l'appareil sur une base inadaptée.
48
4 Transport
4.2 Transport sur le lieu d'installation
Encombrement lors du transport
S'assurer que sur tout le chemin du transport, la largeur et la hauteur soient suffisantes pour effectuer
le transport.
Le tableau suivant montre la dimension des appareils avec emballage pour déterminer l'ouverture mi‐
nimale de porte nécessaire et permettre d'acheminer l'appareil sur son lieu d'installation :
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
Largeur
[mm]
1100
1345
1100
1345
1410
1165
1410
Hauteur
[mm]
1010
1010
1280
1280
1615
2150
2150
Profondeur
[mm]
940
1140
940
1140
1170
970
1170
Capacité de charge lors du transport
Mettre à disposition des moyens de transport possédant une capacité de charge suffisante.
Veiller au poids des appareils avec emballage pour déterminer la charge minimale admissible des
moyens de transport, voir « Dimensions et poids » à la page 118.
Transport sur le lieu d'installation
Lors du transport, veiller aux critères suivants :
Transporter l'appareil toujours sur une palette.
■
Transporter l'appareil toujours en position debout.
■
Transporter l'appareil lentement et avec précaution et le protéger contre le basculement.
Veiller à ne pas heurter l'appareil.
Éviter les chemins de transport accidentés ainsi que les pentes ou descentes raides.
■
49
5 Montage
5 Montage
Objectif du présent chapitre
Ce chapitre donne des informations concernant le montage de votre appareil.
Ce chapitre s'adresse au collaborateur du propriétaire responsable de l'appareil ainsi qu'à un collabo‐
rateur qualifié d'une entreprise de service après-vente autorisée.
5.1
Travail en toute sécurité lors du montage
Pour votre sécurité
Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de
sécurité lors du montage » à la page 32.
Qualification du personnel pour le montage
Seuls les employés qualifiés d'une entreprise de services autorisée sont habilités à monter l'appareil.
Consignes de montage
Les prescriptions et normes nationales, fédérales et locales relatives aux ateliers de travail dans les
cuisines de collectivité, entre autres le Food Code de la Food and Drug Administration (FDA) (édition
actuelle) ainsi que les prescriptions de la National Sanitation Foundation (NSF) doivent être respec‐
tées.
Les règles et prescriptions locales applicables au lieu d'installation et émanant des institutions et so‐
ciétés de distribution locales doivent être respectées.
Équipement de protection personnel
Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section
« Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs.
Déplacement de charges lourdes
Danger de blessures en cas de soulèvement incorrect
En soulevant l'appareil, vous vous exposez à des blessures surtout au niveau du tronc du corps en
raison du poids de l'appareil.
Utiliser des chariots élévateurs ou transpalettes pour positionner l'appareil sur le lieu d'installation
ou changer son emplacement.
Pour corriger le positionnement, soulever l'appareil en fonction de son poids en faisant appel à un
nombre suffisant de personnes (valeur indicative : 15 à 55 kg max. en fonction de l'âge et du sexe).
Observer les consignes de protection au travail en vigueur sur le lieu d'installation !
Porter l'équipement de protection personnel.
Base inadaptée
Risque d'écrasement par basculement ou la chute de l'appareil
Le basculement ou la chute de l'appareil peut provoquer des écrasements de parties du corps.
Veiller à ne jamais poser l'appareil sur une base inadaptée.
50
5 Montage
5.2 Systèmes adjacents
Prise en charge de l'air extrait
Le four mixte génère en fonctionnement de la chaleur et de l'humidité, qui s'échappent avant tout vers
le haut par le ou les manchon(s) d'évacuation d'air, sous forme de buées chaudes dans l'air ambiant.
Pour évacuer l'air extrait, il ne faut raccorder aucune conduite directement sur un manchon d'évacua‐
tion du four mixte.
Le constructeur recommande d'évacuer hors du local d'exploitation du four mixte, l'air extrait au
moyen d'une hotte aspirante ou d'un faux-plafond de ventilation.
Afin d'éviter le risque d'incendie ou autres influences néfastes telles que corrosion, formation de moi‐
sissure et/ou perte de stabilité, il faut respecter une distance suffisante entre la face supérieure de
l'appareil et le plafond du local. Cette distance doit être déterminée en respectant les points suivants :
■
Valeur indicative de la distance verticale minimum, voir « Exigences pour le lieu de montage » à la
page 52.
■
Type d'évacuation de l'air
■
nature du plafond sur le lieu d'installation
Par principe, la mise en place, l'installation et le fonctionnement du four mixte doit toujours s'effectuer
conformément aux normes et prescriptions nationales et locales (dans leur version en vigueur respec‐
tive).
Prise en charge des gaz d'échappement sur les appareil à gaz
Par le/les raccord(s) d'échappement de gaz en face supérieure du four mixte s'échappent des gaz à
une température allant jusqu'à 500 °C dans l'air ambiant. Pour évacuer les gaz d'échappement, il ne
faut raccorder aucune conduite directement sur un raccord d'échappement de gaz du four mixte.
L'utilisation d'un système de hotte aspirante avec déconnexion de sécurité est obligatoirement pre‐
scrite pour l'évacuation des gaz d'échappement.
Afin d'éviter le risque d'incendie, aucun matériau inflammable ne doit se trouver au-dessus de l'appa‐
reil et il faut respecter une distance suffisante entre la face supérieure de l'appareil et le plafond du
local. Cette distance doit être déterminée en respectant les points suivants :
■
Valeur indicative de la distance verticale minimum, voir « Exigences pour le lieu de montage » à la
page 52
■
type d'évacuation de l'air et d'évacuation des gaz
■
nature du plafond sur le lieu d'installation
Par principe, la mise en place, l'installation et le fonctionnement du four mixte doit toujours s'effectuer
conformément aux normes et prescriptions nationales et locales (dans leur version en vigueur respec‐
tive).
51
5 Montage
5.3 Exigences pour le lieu de montage
Signification
Vous trouverez dans cette section des informations qui vous permettront de sélectionner un lieu d'ins‐
tallation adapté pour l'appareil. Vérifier soigneusement l'aptitude du lieu d'installation prévu avant de
transporter l'appareil à cet endroit et de commencer l'installation !
Règles pour une installation de l'appareil en toute sécurité
Pour éviter les risques pouvant être provoqués par le lieu d'installation et l'environnement des appa‐
reils, respecter les règles suivantes :
■
Les conditions de fonctionnement doivent pouvoir être respectées. Conditions de fonctionnement
voir « Exigences relatives à l'environnement du four mixte » à la page 23.
■
Il existe un risque d'incendie par dissipation de chaleur sur les surfaces chaudes. L'appareil ne doit
être installé qu'en environnement non inflammable.
■
Aucun matériau, gaz ni liquide ne doit se trouver à une distance latérale (à droite, à gauche, de‐
vant, derrière) de moins de 46 cm de l'appareil ou à moins d'une distance de 102 cm au-dessus de
l'appareil. Lors du choix du lieu d'installation, respecter impérativement cette consigne en accord
avec la rubrique « Systèmes adjacents » à la page 51 ainsi que l'encombrement minimal de l'appa‐
reil !
■
Les sous-constructions (tables, châssis) et surfaces de pose (sols, plans) doivent être en matériau
ininflammables et ne doivent pas être plaqués ni recouverts de matériaux combustibles (pas de
plaques de fibres, aucun contact entre des matériaux combustibles et la sous face de l'appareil).
En sous face de tels constructions ne doivent également se trouver aucun matériau combustible.
Les surfaces de pose de l'appareil sur les sous-constructions de ce type doivent dépasser la place
occupée par l'appareil de 30.5 cm sur tous les côtés.
■
La distance minimale aux sources de chaleur dans l'environnement des appareils est de 500 mm.
■
L'appareil doit être posé de telle sorte que les friteuses et autres appareils de cuisson à l'huile ne
puissent en aucun cas être atteints par des liquides venant de l'appareil ou des liquides issus de
phases de cuisson. La distance minimum par rapport aux friteuses et aux appareils de cuisson à
huile au voisinage est de :
■
1050 mm pour les appareils de table de taille X.10
■
1450 mm pour les appareils de table de taille X.20
■
1600 mm pour les appareils sur pieds
■
L'appareil ne doit pas être installé directement sous une alarme incendie ou une installation d'ex‐
tincteurs automatiques d'incendie. Les dispositifs de détection d'incendie et les extincteurs automa‐
tique à eau doivent être réglés selon les vapeurs attendues au sortir de l'appareil.
■
Le raccordement de la conduite d'assainissement du four mixte sur le tout à l'égout doit être prévu
en dehors du périmètre de la place occupée par l'appareil. En dessous de la place occupée par
l'appareil, en raison de possibles vapeurs d'eaux usées, aucun raccordement sanitaire ni canalisa‐
tion ouverte d'eaux usées ne devrait se trouver.
■
Sur les appareils de table, la base de l'appareil (plan de travail, support ou kit d'empilage) doit être
montée sur le lieu d'installation de telle manière à éviter tout basculement et glissement. Les appa‐
reils sur pieds doivent pouvoir, sur le lieu d'installation, être montés de sorte à éviter tout bascule‐
ment et glissement. Les exigences envers le fondement doivent être satisfaites.
■
Pour les appareils de table sur un support à roulettes, il faut raccorder un dispositif de maintien li‐
mitant par construction la zone d'évolution de l'ensemble (support et appareil). Le support avec
l'appareil doit pouvoir être avancé de 0.5 m au maximum.
Les longueurs des liaisons de raccordement doivent être adaptées à la zone d'évolution autorisée
par le dispositif de maintien. Lors du déplacement de l'ensemble, les liaisons de raccordement ne
doivent à aucun moment être soumises à des contraintes de traction ni écrasées en roulant des‐
sus.
■
Dans son équipement actuel, l'appareil ne doit pas être utilisé dans des environnements dans les‐
quels il pourrait être exposé à des vibrations ou à des chocs importants (par ex. dans des véhicu‐
les ou des bateaux).
■
Sur les appareils de table, en cas d'utilisation de support et de kits d'empilage sur roulettes, éviter
d'une manière générale toute vibration.
52
5 Montage
Exigences par rapport à la base
Le sol doit présenter les caractéristiques suivantes :
Le sol doit être homogène et horizontal.
■
Le sol doit pouvoir supporter le poids de l'appareil.
■
Pour les appareils de table, le plan de travail ou le support doivent posséder une charge admissible
correspondant au poids à vide plus le poids de chargement maximum admissible.
Le poids de l'appareil se compose selon le modèle et l'équipement, des valeurs suivantes :
■
Poids à vide de votre four mixte
■
Poids de chargement maximum admissible
■
Poids maximal de nettoyant en cas d'équipement avec ConvoClean / ConvoClean+
■
Poids du support ou du plan de travail sur les appareils de table
Pour obtenir le poids d'appareil à déterminer, ajouter les poids individuels suivants :
■
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
Poids à vide du four mixte
[kg]
Poids de chargement maxi‐
mum admissible
Poids maximal de nettoyant
Poids du support (selon le mo‐
dèle)
[kg]
voir Poids sans emballage dans les « Dimensions et poids »
à la page 118
60
50
100
120
100
180
30
[kg]
[kg]
20
20
20
20
20
20 - 50 30 - 65 20 - 50 30 - 65 -
20
-
20
-
Encombrement
Pour utiliser les fours mixtes en toute sécurité, notamment pour manipuler de façon sûre l'aliment à
cuire cuit chaud, il faut beaucoup plus de place devant les appareils que l'encombrement indiqué !
Pour connaître l'espacement réel nécessaire entre la face supérieure du four mixte et le plafond, res‐
pecter les instructions de la rubrique « Systèmes adjacents » à la page 51.
Pour permettre l'accès par le service après-vente, nous recommandons généralement de plus gran‐
des distances au mur.
Sur le lieu d'installation, les éléments suivants ne doivent pas être couverts, déréglés ni bloqués (voir
également « Constitution et fonctionnement du four mixte » à la page 14) :
■
Raccords d'extraction d'air et d'échappement de gaz sur la face supérieure de l'appareil
■
Manchon d'aération sur la face supérieure de l'appareil
■
Ouvertures de ventilation en fond d'appareil
53
5 Montage
Encombrement si charnière à droite - largeur et profondeur
Le graphique et le tableau suivants indiquent l'encombrement de l'appareil pour différentes situations
d'intégration et de fonctionnement ainsi que les distances minimales horizontales par rapport aux
murs et surfaces situés à proximité. Les distances de sécurité vers la gauche, l'arrière et la droite doi‐
vent dans ce cas être respectées.
S3
S3
T
S2
S1
180°
90°
B1
Signification
B1 Encombrement en largeur, porte
de l'appareil ouverte à 90°
B2 Encombrement en largeur, porte
de l'appareil ouverte à 180°
T Encombrement en profondeur en
ouvrant la porte de l'appareil
S1 Distance de sécurité à gauche
S2 Distance de sécurité derrière
S3 Distance de sécurité à droite
B2
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
[mm] 995
1240
995
1240
1309
1064
1309
[mm] 1413
1863
1413
1863
1955
1505
1955
[mm] 1379
1784
1379
1784
1835
1430
1835
[mm] 50
50
50
50
50
50
50
[mm] 50
50
50
50
50
50
50
[mm] 50
50
50
50
50
50
50
54
5 Montage
Encombrement si porte escamotable - largeur et profondeur
Le graphique et le tableau suivants indiquent l'encombrement de l'appareil pour différentes situations
d'intégration et de fonctionnement ainsi que les distances minimales horizontales par rapport aux
murs et surfaces situés à proximité. Les distances de sécurité vers la gauche, l'arrière et la droite doi‐
vent dans ce cas être respectées.
R
S3
S3
T
S2
S1
90°
180°
B1
B3
Signification
B1 Encombrement en largeur, porte
de l'appareil ouverte à 90°
B2 Encombrement en largeur, porte
de l'appareil ouverte à 180°
B3 Encombrement en largeur, porte
escamotable reculée
R Encombrement à droite, porte es‐
camotable reculée
T Encombrement en profondeur en
ouvrant la porte de l'appareil
S1 Distance de sécurité à gauche
S2 Distance de sécurité derrière
S3 Distance de sécurité à droite
B2
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
[mm] 1052
1297
1052
1297
1338
1093
1338
[mm] 1510
1960
1510
1960
2010
1560
2010
[mm] 1055
1300
1055
1300
1345
1100
1345
[mm] 130
130
130
130
160
160
160
[mm] 1419
1824
1419
1824
1860
1455
1860
[mm] 50
50
50
50
50
50
50
[mm] 50
50
50
50
50
50
50
[mm] 50
50
50
50
50
50
50
55
5 Montage
Encombrement - hauteur
H2
H1
H1
Le croquis suivant et le tableau indiquent l'encombrement vertical minimum de l'appareil :
Le technicien SAV responsable de la mise en place de l'appareil doit tenir compte, pour définir l'espa‐
cement individuel nécessaire entre la face supérieure de l'appareil et le plafond du local, de la nature
du plafond et le cas échéant de l'utilisation de systèmes adjacents (installations de traitement d'air ,
hotte aspirante et autres). Dans ce contexte, la distance H1 verticale s'entend comme valeur indicati‐
ve pour la distance verticale minimale.
Signification
Appareils électriques
H1 Valeur indicative de la
[mm]
distance verticale mini‐
male
Appareils à gaz
H1 Valeur indicative de la
[mm]
distance verticale mini‐
male
Appareils électriques et appareils à
gaz
H2 Hauteur d'installation
[mm]
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
500
500
500
500
500
500
500
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
620 900
620 900
620 900
620 900
-
-
-
56
5 Montage
5.4 Déballage
Déballage de l'appareil (appareils de table)
1.
Vérifier les éventuels dommages sur l'appareil avant de si‐
gner le bon de livraison. Consigner les dommages sur le
bon de livraison et informer l'expéditeur et le constructeur.
2.
Couper le film étirable à l'aide d'un couteau, de haut en
bas le long d'un angle.
3.
Trancher la fixation du film étirable.
57
5 Montage
4.
■
■
■
■
5.
Retirer successivement tous les coins, en soulevant
brièvement le couvercle à l'angle respectif.
Ensuite, enlever complètement le couvercle.
Sortir la documentation client hors de la face supérieure
de l'appareil.
Retirer complètement de l'appareil le cas échéant tous
les autres films de protection, cartons et les protections
de transport etc.
Vérifier à nouveau les éventuels dommages sur l'appareil.
En cas de suspicion de dommages de transport sont sur‐
venus, informer immédiatement votre distributeur/transpor‐
teur. Informer le fabricant par écrit dans les trois jours.
Les appareils endommagés ne doivent en aucun cas être
installés et mis en service.
Déballage de l'appareil (appareils sur pieds)
1.
Vérifier les éventuels dommages sur l'appareil avant de si‐
gner le bon de livraison. Consigner les dommages sur le
bon de livraison et informer l'expéditeur et le constructeur.
2.
Couper le film étirable à l'aide d'un couteau, de haut en
bas le long d'un angle.
58
5 Montage
3.
Trancher la fixation du film étirable.
4.
■
■
■
■
Retirer successivement tous les coins, en soulevant
brièvement le couvercle à l'angle respectif.
Ensuite, enlever complètement le couvercle.
Sortir la documentation client hors de la face supérieure
de l'appareil.
Retirer complètement de l'appareil le cas échéant tous
les autres films de protection, cartons et les protections
de transport etc.
5.
Ouvrir le vissage des rails de guidage et sortir ces der‐
niers. Conserver les vis et les rails de guidage.
Information supplémentaire :
Les rails de guidage servent de rampe pour l'appareil.
6.
Vérifier à nouveau les éventuels dommages sur l'appareil.
En cas de suspicion de dommages de transport sont sur‐
venus, informer immédiatement votre distributeur/transpor‐
teur. Informer le fabricant par écrit dans les trois jours.
Les appareils endommagés ne doivent en aucun cas être
installés et mis en service.
59
5 Montage
Éléments compris dans la livraison
La livraison comporte les éléments suivants :
■
1 four mixte
■
1 glissière gauche (uniquement sur les appareils de table)
■
1 glissière droite (uniquement sur les appareils de table)
■
1 chariot de chargement (uniquement sur les appareils sur pieds)
■
1 manuel d'installation
■
1 manuel d'utilisation (du matériel)
■
1 notice d'utilisation (du logiciel)
■
1 bidon de 10 litres, vide, pour nettoyant (avec la commande easyDial uniquement pour l'option
ConvoClean)
■
1 coude plat pour installer le raccordement des eaux usées (uniquement pour les appareils de ta‐
ble)
■
1 bidon vide pour la graisse pompée (uniquement sur la version grill)
■
1 tuyau de raccordement fixé sur bouchon à vis pour le bidon de récupération des graisses (uni‐
quement sur la version grill)
60
5 Montage
5.5 Enlever l'appareil de la palette
Retirer l'appareil hors de la palette à l'aide de sangles (appareils de table)
Vous trouverez le poids de votre appareil dans les « Caractéristiques techniques » à la page 117.
Le croquis suivant montre un four mixte de la taille 6.10, représentatif de tous les appareils de table :
1.
Attacher les sangles aux pieds de l'appareil.
2.
Le four mixte est sécurisé sur la palette contre tout glisse‐
ment, à l'aide de boulons passant dans les pieds de l'ap‐
pareil.
Lever l'appareil uniformément et simultanément par les
quatre pieds de l'appareil et l'apporter sur le lieu d'installa‐
tion.
3.
Retirer le film de protection sur le four mixte.
Enlever l'appareil hors de la palette (appareils sur pieds, équipement standard)
1.
Poser les rails de guidage avec butée à l'extérieur sur un
côté de l'appareil, sur le repère vert. S'assurer que les rails
de guidage sont posés en butée sur la palette, afin que les
vis puissent se visser dans suffisamment de matière.
2.
Visser les deux rails de guidage sur la palette.
61
5 Montage
3.
Retirer toutes les vis des patins de glissement.
4.
Pousser l'appareil sur les patins de glissement à l'aide
d'au moins 2 personnes, par les rails de guidage vers le
sol et jusqu'au lieu d'installation.
AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement par bascule‐
ment de l'appareil
■ Vérifier avant déchargement hors de la palette que les
rails de guidage sont bien vissés fermement sur la palet‐
te.
■ Veiller à ce qu'aucun pied de l'appareil ne glisse latéra‐
lement hors du rail de guidage.
■ Prendre toutes les précautions lors du transfert entre rail
de guidage et sol antidérapant.
5.
Soulever un peu le four mixte et retirer les patins de glis‐
sement.
6.
Retirer le film de protection sur le four mixte.
62
5 Montage
5.6 Montage de l'appareil de table sur le plan de travail (équipement
standard)
Règles pour une installation de l'appareil en toute sécurité
Pour assurer la stabilité de l'appareil, les règles suivantes doivent être respectées :
■
Le plan de travail doit pouvoir être monté sur le lieu d'installation de sorte à éviter tout basculement
et glissement. Les exigences envers le fondement doivent être satisfaites.
■
L'appareil doit être monté sur la surface du plan de travail, de telle sorte à éviter tout basculement
et glissement.
■
Lorsque le four mixte doit être chargé avec un casier à glissières ou un casier d'assiettes (sauf
avec ConvoSmoke), la hauteur d'installation de l'appareil doit être en rapport avec la hauteur de
chargement du chariot à glissières. Le cadre d'enfournement placé dans l'enceinte de cuisson et la
surface de pose du casier à glissières / casier d'assiettes sur le chariot doivent être à la même hau‐
teur lorsque le chariot à glissières est fixé sur le four mixte.
Le chariot à glissières doit pouvoir être approché sans entrave et sur surface horizontale de l'en‐
ceinte de cuisson et fixé sur le cadre d'enfournement.
Montage de l'appareil sur le plan de travail
1.
Positionner l'appareil sur le plan de travail.
2.
Retirer le capot situé sur le pied de l'appareil.
63
5 Montage
3.
Aligner l'appareil à l'horizontale à l'aide de la vis de régla‐
ge. Pour le réglage de la vis, utiliser l'outil de pied d'appa‐
reil ou une pince multiprise réglable et pour l'alignement
de toutes les horizontales, un niveau à bulle.
La pente absolue de l'appareil en service doit être de max.
2° (3.5 %) .
Information supplémentaire :
L'outil de pied d'appareil se trouve avec la documentation
client.
4.
Remettre en place le capot sur le pied de l'appareil.
64
5 Montage
5.7 Montage de l'appareil de table sur un support (équipement standard)
Règles pour une installation de l'appareil en toute sécurité
Pour assurer la stabilité de l'appareil, les règles suivantes doivent être respectées :
■
Le support doit pouvoir, sur le lieu d'installation, être monté de sorte à éviter tout basculement et
glissement. Les exigences envers le fondement doivent être satisfaites.
■
Lorsque le four mixte doit être chargé avec des casiers à glissières ou des casiers d'assiettes (sauf
sur ConvoSmoke), la hauteur d'installation de l'appareil et la hauteur de chargement du chariot à
glissières doivent être alignées l'une sur l'autre. Cela est obtenu automatiquement lorsque la surfa‐
ce d'approche du chariot à glissières et la surface de pose du support avec four mixte sont au mê‐
me niveau.
Le chariot à glissières doit pouvoir être approché sans entrave et sur surface horizontale de l'en‐
ceinte de cuisson et fixé sur le cadre d'enfournement.
Afin de respecter les normes d'hygiène, la règle suivante doit être observée :
Sur les supports avec gradins pour supports d'aliments, le plateau supérieur du support doit être
en place pour éviter toute pollution des aliments qui sont entreposés dans le support.
■
65
5 Montage
Montage de l'appareil sur un support
1.
Visser les boulons filetés dans le filetage prévu dans le
support et serrer les boulons à l'aide du tournevis.
2.
Positionner l'appareil sur le support.
Veiller à ce que les quatre boulons soient introduits dans
les perçages de positionnement prévus dans les pieds de
l'appareil.
3.
Aligner le support avec les pieds réglables en hauteur.
Pour l'alignement à l'horizontale, utiliser un niveau à bulle.
La pente absolue de l'appareil en service doit être de max.
2° (3.5 %) .
66
5 Montage
5.8 Installation de l'appareil de table sur support à roulettes
Règles pour une installation de l'appareil en toute sécurité
Pour assurer la stabilité de l'appareil, les règles suivantes doivent être respectées :
■
Le support doit pouvoir, sur le lieu d'installation, être monté de sorte à éviter tout basculement et
glissement. Les exigences envers le fondement doivent être satisfaites.
■
Pour les appareils de table sur un support à roulettes, il faut raccorder un dispositif de maintien li‐
mitant par construction la zone d'évolution de l'ensemble (support et appareil). Le support avec
l'appareil doit pouvoir être avancé de 0.5 m au maximum.
Les longueurs des liaisons de raccordement doivent être adaptées à la zone d'évolution autorisée
par le dispositif de maintien. Lors du déplacement de l'ensemble, les liaisons de raccordement ne
doivent à aucun moment être soumises à des contraintes de traction ni écrasées en roulant des‐
sus.
■
Lorsque le four mixte doit être chargé avec des casiers à glissières ou des casiers d'assiettes (sauf
sur ConvoSmoke), la hauteur d'installation de l'appareil et la hauteur de chargement du chariot à
glissières doivent être alignées l'une sur l'autre. Cela est obtenu automatiquement lorsque la surfa‐
ce d'approche du chariot à glissières et la surface de pose du support avec four mixte sont au mê‐
me niveau.
Le chariot à glissières doit pouvoir être approché sans entrave et sur surface horizontale de l'en‐
ceinte de cuisson et fixé sur le cadre d'enfournement.
Afin de respecter les normes d'hygiène, la règle suivante doit être observée :
■
Sur les supports avec gradins pour supports d'aliments, le plateau supérieur du support doit être
en place pour éviter toute pollution des aliments qui sont entreposés dans le support.
Auxiliaires nécessaires
■
■
Un composant pouvant s'ancrer côté client et sur lequel peut être fixé un élément de rétention ap‐
proprié.
Il peut s'agir par ex. d'un anneau de levage, ancrée dans la paroi du bâtiment derrière le four mixte
à l'aide d'un perçage et d'une cheville.
La pièce, ancrée par le client, doit pouvoir tenir les sollicitations en traction pouvant survenir par le
poids de l'ensemble et les forces de l'utilisateur lors du déplacement du four mixte sur le support à
roulettes.
Un élément de rétention adapté, pouvant se fixer sur l'ancrage du bâtiment et sur l'anneau de leva‐
ge du support.
Il peut s'agir par ex. d'une chaîne de sécurité avec mousquetons à chaque extrémité.
L'élément de rétention doit pouvoir tenir les sollicitations en traction pouvant survenir par le poids
de l'ensemble et les forces de l'utilisateur lors du déplacement du four mixte sur le support à roulet‐
tes.
La longueur de l'élément de rétention doit être choisie en association avec les positions de l'ancra‐
ge au bâtiment et l'anneau de levage sur le support de sorte à obtenir une trajectoire de déplace‐
ment maximum du four mixte de 0.5 m.
Conditions préalables
L'ancrage au bâtiment du client doit être installé avant que le support ne soit mis sur les roulettes.
La position de l'ancrage doit être choisie en association avec la longueur de l'élément de rétention et
la position de fixation sur l'ensemble de sorte à obtenir une trajectoire de déplacement maximum du
four mixte de 0.5 m.
Idéalement, l'ancrage côté client se trouve juste derrière l'anneau de levage du support, à même hau‐
teur.
67
5 Montage
Installation de l'appareil sur un support à roulettes
1.
Positionner le support à roulettes sur le lieu d'installation
et l'orienter de sorte à ce que la pente absolue de l'appa‐
reil en service soit de max. 2° (3.5 %).
2.
Bloquer tous les freins de blocage du support.
3.
Déterminer l'angle du support auquel doit être fixé le dis‐
positif de maintien.
Dans le filetage prévu à cet endroit dans le support, visser
la plaque d'arrêt avec l'oeillet de fixation.
La plaque d'arrêt doit être parallèle au bord du support et
l'oeillet doit être dirigé vers l'arrière.
Serrer le boulon fileté à l'aide d'un tournevis.
4.
Visser les trois autres boulons filetés dans le filetage pré‐
vu du support et serrer les boulons à l'aide du tournevis.
68
5 Montage
5.
Raccorder le dispositif de maintien limitant la zone d'évo‐
lution du support sur roulettes.
6.
Positionner l'appareil sur le support.
Veiller à ce que les quatre boulons et la vis sans tête de la
plaque de sécurité soient introduits dans les perçages de
positionnement prévus dans les pieds de l'appareil.
69
5 Montage
5.9 Montage au sol de l'appareil sur pieds (équipement standard)
Règles pour une installation de l'appareil en toute sécurité
Pour assurer la stabilité de l'appareil, les règles suivantes doivent être respectées :
■
L'appareil doit pouvoir être monté sur le lieu d'installation de sorte à éviter tout basculement et glis‐
sement. Les exigences envers le fondement doivent être satisfaites.
■
Le chariot de chargement doit pouvoir être approché sans entrave sur une surface horizontale pla‐
ne de l'enceinte de cuisson.
Mise en place de l'appareil
1.
Positionner l'appareil sur le sol.
2.
Aligner l'appareil à l'aide des pieds réglables en hauteur.
Pour l'alignement à l'horizontale, utiliser un niveau à bul‐
le.
Veiller à ce que le chariot d'enfournement puisse rentrer
librement dans l'appareil et soit positionné de manière ho‐
rizontale dans l'appareil.
La pente absolue de l'appareil en service doit être de
max. 2° (3.5 %) .
70
6 Installation
6 Installation
Objectif du présent chapitre
Ce chapitre vous informe comment raccorder votre four mixte. Ce chapitre s'adresse à tout spécialiste
électricien d'une entreprise de service habilitée, à tous installateur gaz dûment formé et homologué,
ayant reçu la formation et l'habilitation spécifique à l'appareil de la société locale opératrice pour l'ali‐
mentation en gaz, à tout spécialiste dûment formé pour les installations d'eau et d'assainissement,
d'une entreprise de service habilitée ainsi qu'à tout collaborateur qualifié d'une entreprise de service
après-vente autorisée.
6.1 Installation électrique
6.1.1
Travail en toute sécurité lors de l'installation électrique
Pour votre sécurité
Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de
sécurité lors de l'installation » à la page 33.
Qualification du personnel pour l'installation électrique
Seul le personnel électricien spécialisé, missionné par une entreprise de service après-vente homolo‐
guée, formé et certifié selon les prescriptions nationales et locales, est autorisé à effectuer des tra‐
vaux sur les dispositifs électriques.
Équipement de protection personnel
Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section
« Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs.
Consignes relatives à l'installation électrique
Afin d'exclure les mises en danger survenant en raison de raccordements électriques défectueux, ob‐
server les consignes suivantes :
■
Le raccordement à l'alimentation électrique doit être effectué conformément au National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 (édition actuelle), au Canadian Electrical Code, CSA C22.2, à toutes les au‐
tres prescriptions et lois nationales et fédérales fondamentales ainsi qu'aux prescriptions locales
des fournisseurs d'énergie locaux, des associations professionnelles et des autorités.
71
6 Installation
Pièces sous tension
Risque de choc électrique par des pièces sous tension et des câbles non fixés
Après ouverture du capot de protection, toucher les pièces sous tension peut provoquer un choc
électrique.
S'assurer que les travaux sur les éléments électriques ne sont effectués que par un électricien
spécialisé d'une entreprise de services autorisée.
Avant d'enlever les capots de protection, procéder comme suit :
■
Mettre hors tension tous les raccordements.
■
Protéger tous les interrupteurs contre la remise sous tension.
■
Si l'appareil était déjà sous tension, attendre 15 minutes afin que les condensateurs du bus CC
puissent se décharger.
■
Constater l'absence de tension.
Avant la mise en service, s'assurer que les liaisons électriques sont en bon état et fermement
attachées.
Avant la mise en service, s'assurer que l'appareil avec tous les accessoires métalliques sont
raccordés à un circuit équipotentiel.
72
6 Installation
6.1.2 Planification de l'installation électrique
Signification
L'exécution soigneuse et correcte de l'installation électrique est essentielle pour que l'appareil fonc‐
tionne en toute sécurité et sans défaut. Toutes les consignes et règles citées ici ainsi que la procédure
décrite doivent être respectées scrupuleusement.
Règles pour une installation électrique sûre des appareils
Afin d'exclure les mises en danger survenant en raison de raccordements électriques défectueux, ob‐
server les règles suivantes :
■
Le corps de l'appareil doit être correctement mis à la terre et raccordé à un système d'équipoten‐
tielle.
■
Si 2 appareils de table ont été installés dans un même kit d'empilage, mettre à la terre les corps
des appareils ainsi que le kit d'empilage de façon adéquate et les raccorder à un circuit d'équipo‐
tentielle.
■
Le câble de raccordement secteur doit passer par un tube souple de protection de câble.
■
Les longueurs du câble de raccordement au secteur et du tube souple de protection du câble doi‐
vent, pour les appareils de table avec un support sur roulettes, être adaptées à la zone d'évolution
autorisée par le dispositif de maintien du support sur roulettes pour l'appareil. Lors du déplacement
de l'ensemble (support, appareil compris), le câble de raccordement au secteur ne doit à aucun
moment être soumis à des contraintes de traction ni écrasé en roulant dessus. Cela vaut égale‐
ment pour les autres câbles de liaison éventuels entre le four mixte et les accessoires en option,
comme par exemple la colonne lumineuse.
■
Lors de la mise en service, le cheminement correct et l'exécution impeccable de tous les raccorde‐
ments électriques doivent être vérifiés.
Installations côté client et règles d'installation électrique
Le tableau suivant indique quels dispositifs doivent être présents côté client et quelles sont les règles
à respecter lors du raccordement :
Dispositif
Règles
Protection
L'appareil doit être protégé et raccordé selon les prescriptions d'installa‐
tion locales et spécifiques au pays, actuellement en vigueur.
L'appareil doit être intégré au sein d'un circuit d'équipotentielle.
Équipotentielle : Liaison électrique ramenant les masses des organes
électriques ainsi que d'autres pièces conductrices à un potentiel identique
ou à peu près équivalent.
Si les prescriptions d'installation prévoient une protection amont par dis‐
joncteur différentiel (DD), il faut selon les prescriptions nationales spécifi‐
ques utiliser des disjoncteurs différentiels appropriés.
Si l'installation comprend plusieurs appareils, il faut prévoir un disjoncteur
différentiel par appareil.
A proximité de l'appareil doit être installé un dispositif de sectionnement
de tous les pôles, facilement accessible et d'une distance entre contacts
d'au moins 3 mm. L'appareil doit être raccordé par ce dispositif de section‐
nement.
Le dispositif de sectionnement permet de mettre l'appareil hors tension
pour effectuer les travaux de nettoyage, de réparation et d'installation.
Équipotentielle
Disjoncteur
différentiel (DD)
Dispositif de sectionne‐
ment
73
6 Installation
Disjoncteur différentiel recommandé
L'appareil est équipé d'un variateur de vitesse (VV) ou de deux variateurs de vitesse (appareils des
tailles 20.10 et 20.20) à filtre CEM intégré et un filtre CEM d'entrée secteur. Cet équipement peut con‐
duire à un courant de fuite de plus de 3.5 mA par VV.
Appliquer en fonction de la tension nominale un disjoncteur différentiel adéquat :
Variateur de vitesse (monophasé)
Variateur de vitesse (triphasé)
Tension nominale
3~ 240 V 60 Hz
3~ 208/240V 60 Hz
3~ 208 V 60 Hz
Disjoncteur différentiel recommandé
Disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) de classe C
3~ 440-480V 60 Hz
Disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) de classe C
Caractéristiques du disjoncteur différentiel
Le disjoncteur différentiel (DD) doit présenter les caractéristiques suivantes :
■
Filtrage des courants haute fréquence
■
Caractéristique de déclenchement « déclenchement retardé » pour les disjoncteurs différentiels à
seuil de déclenchement > 30 mA :
Empêche le déclenchement à la mise sous tension en raison de la charge des condensateurs et
des capacités de défaut
■
Courbe de déclenchement « protection courant de fuite type SI » sur les disjoncteurs différentiels à
seuil de déclenchement £30 mA :
Insensible aux déclenchements involontaires
Raccordement secteur
Le câble de raccordement secteur doit passer par un tube de protection de câble étanche et résistant
aux huiles. Le câble de raccordement secteur et le tube de protection de câble doivent répondre aux
prescriptions locales. Nous recommandons une longueur maximum du câble de 5 m.
Sur les appareils de table avec un support sur roulettes, le câble d'alimentation secteur doit passer à
travers un tube flexible de protection du câble, étanche et résistant aux huiles, répondant aux pre‐
scriptions locales. Les longueurs du câble de raccordement au secteur et du tube souple de protection
du câble doivent, pour les appareils de table avec un support sur roulettes, être adaptées à la zone
d'évolution autorisée par le dispositif de maintien du support sur roulettes pour l'appareil. Lors du dé‐
placement de l'ensemble (support avec appareil), le câble de raccordement au secteur ne doit à au‐
cun moment être soumis à des contraintes de traction.
Lors du raccordement, il n'est pas nécessaire de respecter un champ tournant ou un sens de rotation
précis.
74
6 Installation
6.1.3 Effectuer l'installation électrique
Conditions préalables
Vérifier si la condition suivante est satisfaite :
La position de raccordement de l'appareil a été mise hors tension côté client et est protégée contre
toute remise en service.
■
Vérifier les données de raccordement et les liaisons électriques
1.
Démonter le panneau latéral de l'appareil.
Dans le compartiment électrique, vous trouverez le sché‐
ma électrique et la liste des pièces de rechange.
2.
Vérifier si les données de raccordement électrique sur la
plaque signalétique (voir « Identification de votre four mix‐
te » à la page 9) correspondent à celles de l'alimentation
domestique ainsi qu'au schéma électrique. L'appareil ne
doit être raccordé que si toutes les indications respectives
correspondent.
Vérifier toutes les liaisons à vis et bornes sur l'appareil.
Les liaisons se sont éventuellement desserrées lors du
transport.
3.
Effectuer l'installation électrique
La figure suivante montre un four mixte de la taille 12.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil :
1.
Démonter le panneau latéral de l'appareil.
2.
Raccorder l'appareil à la position de raccordement prévu
(3) sur un circuit équipotentiel.
Tirer le câble de raccordement secteur à travers le tube
souple de protection de câble.
Fixer le tube souple mécaniquement sur l'ouverture d'ac‐
cès (2) du branchement électrique.
Par le câble de raccordement secteur, raccorder l'appareil
sur le bornier -1X0 (1) à l'alimentation électrique.
Sur C4 ES/GS :
Le cas échéant, remettre le limiteur de température de sé‐
curité pour l'enceinte de cuisson à zéro.
Sur C4 EB/GB :
Le cas échéant, remettre le limiteur de température de sé‐
curité pour l'enceinte de cuisson et la chaudière à zéro.
Monter le panneau latéral de l'appareil et vérifier que la fi‐
xation est correcte.
3.
4.
5.
6.
7.
75
6 Installation
6.1.4 Raccorder l'installation d'optimisation d'énergie (uniquement sur les
appareils électriques)
Objectif d'un système d'optimisation d'énergie
Vous pouvez raccorder le four mixte à un système d'optimisation d'énergie (par ex. SICOTRONIC). Un
système d'optimisation d'énergie compense les pointes de charge qui se produisent lors du fonction‐
nement de vos appareils ce qui peut contribuer à diminuer vos coûts en énergie.
Configurer le système d'optimisation d'énergie
Le système d'optimisation d'énergie doit être configuré comme suit :
Le temps d'activation sans interruption du four mixte doit être de 8 minutes au minimum, car ce
n'est qu'à ce moment que la consigne de la température de cuisson est atteinte avec certitude.
■
La durée de l'interruption provoquée par le système d'optimisation d'énergie ne doit être que de
30 secondes au maximum, car en cas d'interruption plus longue, le résultat de la cuisson ne peut
plus être assuré.
Lors du raccordement, respecter le schéma électrique et le manuel d'utilisation du système d'optimisa‐
tion d'énergie.
■
Accessoires nécessaires
Pour raccorder le système d'optimisation d'énergie, les accessoires nécessaires sont les suivants :
■
Câble de raccordement du système d'optimisation d'énergie
■
Presse-étoupe M20
■
Collier de câble
Raccorder le système d'optimisation d'énergie
La figure suivante montre un four mixte de la taille 12.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil :
1.
2.
Mettre l'installation d'optimisation d'énergie et le four mix‐
te hors tension.
Démonter la paroi latérale du four mixte pour accéder au
bornier -X37 (2) sur la carte d'interface système (CIS ou
SIB) (1) dans la zone située derrière le panneau de servi‐
ce.
76
6 Installation
3.
■
■
■
Enlever l'opercule du petit passage pré-perforé à l'en‐
droit repéré sur la tôle de fond du four mixte.
Passer le câble de raccordement du système d'optimi‐
sation d'énergie, en utilisant le presse-étoupe, à travers
la perforation, dans le compartiment électrique du four
mixte.
Passer le câble de raccordement vers la CIS (SIB) et le
fixer dans le compartiment électrique, par exemple à
l'aide de colliers de câble, sur les faisceaux de câbles
existants.
4.
Enlever le pontage par fil entre les bornes (B) et (C) sur le
bornier -X37 (2).
5.
Raccorder les bornes (A), (B), (C) et (D) du bornier -X37
(2) avec le système d'optimisation d'énergie.
Borne
Four mixte
A
Phase, Si four mixte
est activé
Phase, Si l'élément
chauffant du four mixte
est activé
L'autorisation de
chauffe B et C doit être
pontée par le relais par
le système d'optimisa‐
tion d'énergie afin
d'autoriser le chauffa‐
ge
Neutre
B
C
D
77
Système d'optimi‐
sation d'énergie
Relais de commu‐
tation
Relais de commu‐
tation
-
6 Installation
6.
Monter la paroi latérale du four mixte.
7.
Mettre en service le four mixte et le système d'optimisa‐
tion d'énergie.
78
6 Installation
6.1.5 Raccorder la colonne lumineuse
Fonction d'une colonne lumineuse
Une colonne lumineuse raccordée électroniquement sur le four mixte indique de façon sonore et vi‐
suelle l'état de fonctionnement actuel du four mixte, à l'aide de trois lampes de signalisation (vert, jau‐
ne, rouge). Ce dispositif de signalisation de l'état de fonctionnement du four mixte peut être interprété
sur de grandes distances.
Accessoires nécessaires
Sont entre autres fournies avec la colonne lumineuse les accessoires d'origine suivants, nécessaires
pour raccorder la colonne lumineuse sur le four mixte :
■
Câble de raccordement (longueur 10 m env.) avec prise M12
■
Passe-câble à membrane, DN 50
Les accessoires suivants sont en outre nécessaires :
■
Collier de câble
Raccorder la colonne lumineuse
La figure suivante montre un four mixte de la taille 12.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil :
1.
Mettre le four mixte hors tension.
2.
Démonter la paroi latérale du four mixte pour accéder au
bornier X32 (2) sur la carte d'interface système (CIS ou
SIB) (1) dans la zone située derrière le panneau de servi‐
ce.
3.
■
■
■
Enlever l'opercule du plus grand passage pré-perforé à
l'endroit repéré sur la tôle de fond du four mixte.
Passer le câble de raccordement de la colonne lumi‐
neuse, en utilisant le passe-câble, à travers la perfora‐
tion, dans le compartiment électrique du four mixte.
Passer le câble de raccordement vers la CIS (SIB) et le
fixer dans le compartiment électrique, par exemple à
l'aide de colliers de câble, sur les faisceaux de câbles
existants.
79
6 Installation
4.
Raccorder le câble de la colonne lumineuse sur le four
mixte, selon le brochage suivant.
Bro‐
che n
°
Brochage
Couleur du conducteur
1
2
3
4
5
GND
Signal : Ronfleur
Signal : Lampe rouge
Signal : Lampe jaune
Signal : Lampe verte
BU (bleu)
GY (gris)
BK (noir)
WH (blanc)
BN (brun)
5.
Monter la paroi latérale du four mixte.
6.
Mettre en service le four mixte et la colonne lumineuse.
80
6 Installation
6.1.6 Raccorder la surveillance du filtre du traitement d'eau
Objectif de la surveillance du filtre du traitement d'eau
Vous pouvez relier le four mixte sur le télé-afficheur d'un filtre de traitement d'eau. Le logiciel du four
mixte surveille alors l'état du filtre de traitement d'eau. Un message d'avertissement signal lorsque la
capacité du filtre n'est plus que de 10 % et qu'il faudra changer le filtre du traitement d'eau à moyen
terme.
Accessoires nécessaires
■
■
■
Câble de raccordement deux conducteurs, résistant aux huiles (longueur 2 m env.)
Passe-câble à membrane, DN 50
Collier de câble
Raccorder la surveillance du filtre du traitement d'eau
La figure suivante montre un four mixte de la taille 12.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil :
1.
Mettre le four mixte hors tension.
2.
Démonter la paroi latérale du four mixte pour accéder au
bornier X33 (2) sur la carte d'interface système (CIS ou
SIB) (1) dans la zone située derrière le panneau de servi‐
ce.
3.
■
■
■
Enlever l'opercule du plus grand passage pré-perforé à
l'endroit repéré sur la tôle de fond du four mixte.
Passer le câble de raccordement de la surveillance du
filtre du traitement d'eau, en utilisant le passe-câble, à
travers la perforation, dans le compartiment électrique
du four mixte.
Passer le câble de raccordement vers la CIS (SIB) et le
fixer dans le compartiment électrique, par exemple à
l'aide de colliers de câble, sur les faisceaux de câbles
existants.
81
6 Installation
4.
Raccorder le câble de la surveillance du filtre du traite‐
ment d'eau sur le four mixte, selon le brochage suivant.
Broche n°
Brochage
1
2
Signal
GND
5.
Monter la paroi latérale du four mixte.
6.
Mettre en service le four mixte et la surveillance du filtre
du traitement d'eau.
82
6 Installation
6.2 Installation gaz
6.2.1
Travail en toute sécurité sur l'installation gaz
Pour votre sécurité
Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de
sécurité lors de l'installation » à la page 33.
Qualification du personnel pour l'installation gaz
Le raccordement de l'appareil selon les directives locales doit être effectué exclusivement par des in‐
stallateurs gaz habilités, ayant reçu la formation spécifique sur ces appareils et conforme aux pre‐
scriptions nationales et locales en vigueur, et qui sont habilités par la société locale de distribution de
gaz.
Équipement de protection personnel
Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section
« Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs.
Consignes pour l'installation gaz
■
■
L'installation doit être conforme aux réglementations locales ou en l'absence de celles-ci, au Natio‐
nal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 /NFPA 54 ou au Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1, selon celui applicable, comportant les règlements suivants :
■
L'appareil et sa vanne d'arrêt individuelle doit être déconnectée du circuit d'alimentation de gaz
lors de tout essai en pression de ce circuit à des pressions d'essai dépassant 1/2 psi (3.5 kPa).
■
L'appareil doit être isolé du circuit d'alimentation de gaz en fermant sa vanne manuelle indivi‐
duelle d'arrêt lors de tout essai en pression de ce circuit à des pressions d'essai égales ou infé‐
rieures à 1/2 psi (3.5 kPa).
■
La ligne d'évent doit être installée depuis le régulateur de pression de l'appareil gaz vers les
portes extérieures.
Pour les fours mixtes sur support à roulettes et les fours mixtes, l'installation d'alimentation gaz doit
être réalisée à l'aide d'un connecteur conforme à la norme relative aux connecteurs pour appareils
mobiles à gaz, ANSI Z21.69 / CSA 6.16, ainsi qu'un disconnecteur rapide conforme à la norme re‐
lative aux disconnecteurs rapides pour carburant gaz, ANSI Z21.41 / CSA 6.9.
Le disconnecteur rapide doit être situé côté alimentation de la ligne de gaz flexible.
Comportement en cas d'odeur de gaz
En cas d'odeur de gaz, les points suivants doivent impérativement être respectés :
■
Couper immédiatement l'alimentation gaz.
■
Ventiler soigneusement le local.
■
Ne manipuler aucun appareil électrique. Éviter toute formation d'étincelles.
■
Évacuer le bâtiment.
■
Prévenir le fournisseur de gaz et le cas échéant les pompiers, par un téléphone situé en dehors de
la zone de danger.
83
6 Installation
Fuite de gaz
Risque d'explosion par fuite de gaz
En cas de fuite de gaz, son inflammation peut provoquer une explosion.
Installer un organe d'arrêt de gaz à proximité de l'appareil.
S'assurer avant le début des travaux sur les installations de gaz que l'arrivée gaz a été coupée.
Après réalisation du raccordement gaz puis après chaque activité ultérieure sur les composants
véhiculant du gaz, vérifier l'étanchéité de toutes les zones de liaison et de raccordement des
composants sous pression de gaz. Réaliser l'étanchéité de toutes les zones citées, à l'extérieur et
au sein de l'appareil, avant toute mise en service du four mixte.
Sur les appareils de table sur support à roulettes et raccordement par tuyau souple, s'assurer que
pour la sécurité mécanique de l'appareil, le dispositif de maintien limitant la zone d'évolution du
support avec l'appareil est raccordé.
84
6 Installation
6.2.2 Planification de l'installation de gaz
Règles d'installation gaz des appareils en toute sécurité
Afin d'exclure les mises en danger survenant en raison de raccordements gaz défectueux, observer
les règles suivantes :
■
Le four mixte est livré d'usine pour fonctionner avec un type de gaz défini (voir plaque signalétique
de l'appareil). Pour fonctionner avec d'autres types de gaz, le four mixte doit préalablement être
modifié par un technicien qualifié travaillant pour une entreprise de service autorisée.
■
Après réalisation du raccordement gaz puis après chaque activité ultérieure sur les composants
véhiculant du gaz, vérifier l'étanchéité de toutes les zones de liaison et de raccordement des com‐
posants sous pression de gaz. Réaliser l'étanchéité de toutes les zones citées, à l'extérieur et au
sein de l'appareil, avant toute mise en service du four mixte.
■
Sur les appareils de table avec un support sur roulettes, l'arrivée de gaz doit être réalisée à l'aide
d'un tuyau flexible d'alimentation en gaz.
■
La longueur de la ligne d'arrivée de gaz doit, pour les appareils de table avec un support sur roulet‐
tes, être adaptée à la zone d'évolution autorisée par le dispositif de maintien du support sur roulet‐
tes pour l'appareil. Lors du déplacement de l'ensemble (support, appareil compris), la ligne d'arri‐
vée de gaz ne doit à aucun moment être soumise à des contraintes de traction ni écrasée en rou‐
lant dessus.
Type d'appareil à gaz
Le four mixte correspond au type d'appareil à gaz suivant :
Type d'appareil à
gaz
Signification
B23
Foyers à gaz fonction de l'air ambiant
■ Avec ventilateur de brûleur devant le brûleur et
■ Sans sécurité anti-refoulement
Installations à charge du client et règles d'installation gaz
Le tableau suivant indique quels dispositifs doivent être présents côté client et quelles sont les règles
à respecter lors du raccordement :
Dispositif
Règles
Raccordement fixe
L'appareil est conçu pour être raccordé en fixe sur le bâtiment. Position du
raccordement gaz : Repère J du plan de raccordement.
L'appareil doit être sécurisé du point de vue mécanique.
Organe d'arrêt de gaz
A proximité de l'appareil, un organe d'arrêt de gaz doit être installé. L'or‐
gane d'arrêt de gaz doit être facilement accessible et positionné de maniè‐
re à pouvoir le fermer même en cas de danger.
Réducteur de pression
Si la pression d'écoulement est trop importante, il faut installer un réduc‐
teur de pression.
Toutes pièces de raccor‐ Toutes les pièces de raccordement à charge du client doivent être contrô‐
dement
lées en fonction des directives locales et spécifiques au pays.
Assurer l'arrivée d'air de combustion
Afin de s'assurer d'une alimentation suffisante en air de combustion, selon la configuration d'implanta‐
tion et la puissance du four mixte, prendre des mesures individuelles conformément aux prescriptions,
normes et directives locales. En tant qu'installateur gaz responsable, veiller à ce que l'alimentation en
air de combustion soit suffisante.
Veuillez alors respecter les points suivants :
■
L'air de combustion nécessaire dépend de la puissance raccordée, voir « Volume de gaz de fu‐
mées » à la page 126.
85
6 Installation
Assurer une bonne ventilation
L'appareil produit des gaz de combustion devant être évacués vers l'extérieur par un conduit d'éva‐
cuation des gaz adapté. A cet effet, respecter impérativement les instructions du sujet « Systèmes ad‐
jacents » à la page 51.
Pour éviter une concentration inadmissible de gaz de combustion nocifs pour la santé dans le local de
l'installation, vous devez en tant qu'installateur gaz responsable, assurer une aération suffisante pour
le fonctionnement du four mixte.
Température des gaz de fumées
La température des gaz d'échappement non dilués peut s'élever jusqu'à 500 °C.
Respecter les prescriptions anti-incendie.
86
6 Installation
6.2.3 Positions des brûleurs à ventilateur et de la vanne gaz principale
Position des brûleurs à ventilateur sur les appareils de taille 6.10, 6.20, 10.10, 10.20 et 12.20
La figure suivante montre un four mixte avec chaudière, de taille 6.10, représentatif de tous les appa‐
reils à gaz de taille 6.10, 6.20, 10.10, 10.20 et 12.20 :
Rep.
Désignation
1
Raccord d'échappement de gaz brû‐
leur de chaudière (uniquement sur
appareils à chaudière, pas sur ceux
à aspersion)
Raccord d'échappement de gaz brû‐
leur à air pulsé
Brûleur à air pulsé
2
3
4
5
87
Vanne principale gaz, raccordement
gaz au fond de l'appareil
Brûleur de chaudière (uniquement
sur appareils à chaudière, pas sur
ceux à aspersion)
6 Installation
Position des brûleurs à ventilateur sur les appareils de taille 20.10 et 20.20
La figure suivante montre un four mixte avec chaudière, de taille 20.20, représentatif de tous les appa‐
reils à gaz de taille 20.10 et 20.20 :
Rep.
Désignation
1
4
Raccord d'échappement de gaz brû‐
leur de chaudière (uniquement sur
appareils à chaudière, pas sur ceux
à aspersion)
Raccord d'échappement de gaz brû‐
leur pour air pulsé en bas
Raccord d'échappement de gaz brû‐
leur à air pulsé en haut
Brûleur à air pulsé haut
5
Brûleur à air pulsé bas
6
Vanne principale gaz, raccordement
gaz au fond de l'appareil
Brûleur de chaudière (uniquement
sur appareils à chaudière, pas sur
ceux à aspersion)
2
3
7
88
6 Installation
6.2.4 Procéder à l'installation gaz
Conditions préalables
Vérifier si la condition suivante est satisfaite :
Côté client, un organe d'arrêt de gaz existe.
■
Auxiliaires nécessaires
■
Aérosol détecteur de fuites/détecteur de gaz
Procéder à l'installation gaz
1.
2.
3.
4.
Comparer le type et la pression de gaz ainsi que la puis‐
sance du branchement de gaz avec les indications sur la
plaque signalétique de l'appareil.
L'appareil ne doit être raccordé sur l'arrivée gaz et mis en
service que lorsque les valeurs concordent.
Effectuer le branchement de gaz.
Réaliser l'étanchéité gaz de tous les points de raccorde‐
ment à l'extérieur de l'appareil.
Se familiariser avec la position du brûleur, sa structure et
la position de ses éléments.
5.
Mettre l'appareil sous tension.
6.
Vérifier l'étanchéité gaz de tous les points de raccorde‐
ment à l'extérieur et à l'intérieur de l'appareil. Si nécessai‐
re, étancher les points de raccordement non étanches.
Démarrer un profil de cuisson en mode de fonctionnement
Air pulsé.
Mesurer la pression d'écoulement au branchement sur la
vanne de gaz.
Résultat :
■ Si la pression d'écoulement est au-dessus de la zone li‐
mite, elle peut être réduite le cas échéant.
■ Si la pression d'écoulement est inférieure à la zone limi‐
te, en tant qu'installateur vous ne pouvez pas corriger
ceci.
■ Si la valeur mesurée est située dans les limites prévues,
continuer au point 9 de la présente notice.
■ S'il n'est pas possible d'obtenir la pression d'écoulement
dans les limites, isoler le four mixte via l'organe d'arrêt
de gaz et annuler l'installation.
7.
8.
Mesurer les valeurs de CO du brûleur.
L'appareil ne doit être mis en service que si les limites pre‐
scrites sont respectées.
10. Mettre l'appareil hors tension.
11. Informer les autorités suivantes (si nécessaire) au sujet de
l'installation effectuée :
■ Fournisseur de gaz
■ Autorités compétentes selon les ordonnances juridique
et prescriptions locales
9.
89
« Valeurs caractéristiques du
gaz » à la page 126
« Positions des brûleurs à ventila‐
teur et de la vanne principale
gaz » à la page 87
« Mesure de la pression d'écoule‐
ment » à la page 90
« Mesure des valeurs des gaz
d'échappement » à la page 91
6 Installation
6.2.5 Mesure de la pression de raccordement
Conditions préalables
■
■
Côté client, un organe d'arrêt de gaz existe.
L'installation gaz est correctement réalisée, conformément aux instructions données sous « Procé‐
der à l'installation gaz » à la page 89 jusqu'à l'étape « Mesure de la pression de raccordement ».
Auxiliaires nécessaires
■
Manomètre
Mesure de la pression de raccordement
1.
2.
Mesurer la pression d'écoulement au branchement sur la
soupape (1) de la vanne de gaz du brûleur à ventilateur.
Comparer la valeur mesurée aux valeurs limites prescri‐
tes, voir « Valeurs caractéristiques du gaz » à la page
126.
Résultat :
■ Si la pression d'écoulement mesurée au branchement
est inférieure aux valeurs prédéfinies :
■
Contacter le fournisseur de gaz. Dans ce cas, l'appa‐
reil ne doit pas être mis en service et l'alimentation
en gaz doit être coupée.
■ Si la pression d'écoulement mesurée au branchement
est supérieure aux valeurs prédéfinies :
■ diminuer la pression d'écoulement au branchement.
90
6 Installation
6.2.6 Mesure des valeurs des gaz d'échappement
Auxiliaires nécessaires
■
Analyseur des gaz d'échappement
Mesure des valeurs des gaz d'échappement
1.
2.
3.
4.
Insérer la sonde de mesure (2) de l'appareil de mesure
des gaz de fumées (1) dans le raccord d'échappement de
gaz (3) du brûleur à analyser.
Mesurer les valeurs des gaz d'échappement.
Respecter la notice d'utilisation de l'appareil de mesure.
Information supplémentaire :
Si l'appareil de mesure affiche env. 21% O2 ou même rien
du tout, le capteur de mesure se trouve dans un mauvais
raccord d'échappement de gaz de fumées.
Après 1 minute, relever les valeurs de mesure (4) et les
comparer avec la valeur limite prescrite, voir « Valeurs des
gaz de fumées » dans les « Valeurs caractéristiques du
gaz » à la page 126.
■ Si la limite n'est pas respectée, l'appareil doit être con‐
trôlé conformément aux instructions de réglage données
dans la documentation de service après-vente.
Sinon :
■ Poursuivre par l'étape 4.
Documenter les valeurs de mesure.
91
6 Installation
6.3 Raccordement d'eau
Travail en toute sécurité lors du raccordement de l'eau et des eaux
6.3.1
usées
Pour votre sécurité
Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de
sécurité lors de l'installation » à la page 33.
Qualification du personnel pour le branchement de l'eau et de l'assainissement
Seul les spécialistes dûment formés pour les installations d'adduction d'eau et d'assainissement, d'une
entreprise de service autorisée, sont habilités à raccorder le four mixte sur l'alimentation en eau et sur
le réseau d'assainissement.
Équipement de protection personnel
Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section
« Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs.
Prescriptions de raccordement d'eau
Observer toutes les lois et prescriptions étatiques et fédérales relatives au raccordement à l'eau, ainsi
que les prescriptions locales des opérateurs et autorités locales pour l'adduction d'eau. Il s'agit entre
autres des réglementations suivantes :
■
dernière édition de l'international plumbing code, de l'International Code Council (ICC) ou du
Plumbing Code unifié, de l'International Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO)
■
Le Food Service Sanitation Manual de la Food and Drug Administration (FDA)
■
Prescriptions de la National Sanitation Foundation (NSF)
L'appareil doit être installé en l’équipant d’un dispositif anti-refoulement adéquat pour être en confor‐
mité avec la législation à l'échelle nationale, régionale et communale applicable.
Prescriptions de raccordement sur les eaux usées
Observer toutes les lois et prescriptions étatiques et fédérales, ainsi que les prescriptions locales des
opérateurs et autorités locales pour réaliser le raccordement à l'assainissement et pour la constitution
des eaux usées. Il s'agit entre autres des réglementations suivantes :
■
dernière édition de l'international plumbing code, de l'International Code Council (ICC) ou du
Plumbing Code unifié, de l'International Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO)
■
Le Food Service Sanitation Manual de la Food and Drug Administration (FDA)
■
Prescriptions de la National Sanitation Foundation (NSF)
92
6 Installation
6.3.2 Alimentation en eau
Règles pour une installation du raccordement de la prise d'eau en toute sécurité
Afin d'exclure les mises en danger survenant en raison de raccordements d'eau défectueux, observer
les règles suivantes :
■
Sur les appareils de table avec un support sur roulettes, le raccordement d'eau doit être réalisée à
l'aide d'un tuyau flexible d'alimentation d'eau.
■
La longueur de la ligne de raccordement à l'eau doit, pour les appareils de table avec un support
sur roulettes, être adaptée à la zone d'évolution autorisée par le dispositif de maintien du support
sur roulettes pour l'appareil. Lors du déplacement de l'ensemble (support, appareil compris), la li‐
gne d'arrivée d'eau ne doit à aucun moment être soumise à des contraintes de traction ni écrasée
en roulant dessus.
■
L'appareil doit être raccordé sur une conduite d'eau froide.
Exécution du raccordement d'eau
L'appareil a été préparé pour un raccordement fixe au réseau d'eau côté client.
Exécution du branchement d'eau par ligne de raccordement flexible
■
L'appareil peut se raccorder sur le réseau d'alimentation en eau à l'aide d'un tuyau de raccorde‐
ment d'eau, souple, GHT-M, équipé d'un raccord 3/4".
Qualité et dureté de l'eau
■
■
■
■
S'informer sur la qualité et la dureté de l'eau auprès de votre société locale de distribution d'eau ou
vérifier la qualité de l'eau conformément à la section « Vérifier la qualité de l'eau » à la page 97.
Vous trouverez des informations concernant la nature de l'eau potable nécessaire au chapitre
« Caractéristiques techniques » à la rubrique « Qualité de l'eau » à la page 128.
Si nécessaire, prendre des mesures adaptées pour le traitement de l'eau. Il peut s'agir par exemple
de l'installation d'un filtre à eau et/ou d'un système de traitement d'eau.
Vérifier le respect des valeurs exigées en matière de qualité de l'eau après traitement de l'eau,
conformément à la section « Vérifier la qualité de l'eau » à la page 97.
93
6 Installation
Schéma de raccordement sans traitement d'eau
Schéma de raccordement
Raccordements des appa‐
reils de table
Raccordements des appa‐
reils sur pieds
V
Rep.
Désignation
Explication
A
Qualité de l'eau, voir « Qualité de l'eau » à la page 128
C
Raccordement d'eau pour la
chaudière ou l'aspersion d'eau
Raccordement d'eau pour net‐
toyage et douchette à enrouleur
Distributeur d'eau
Z
Conduite d'eau, client
Qualité de l'eau : Eau potable
X
Filtre à sédiments 0.08 mm
Y
Organe d'arrêt
En cas de forte saleté de l'eau, vous devez installer un fil‐
tre à sédiments de 0.08 mm.
Robinet d'eau
V
Sécurité antirefoulement adap‐
tée
(nécessaire sur les asperseurs,
sinon en option)
L'appareil doit être installé en l’équipant d’un dispositif an‐
ti-refoulement adéquat pour être en conformité avec la lé‐
gislation à l'échelle nationale, régionale et communale ap‐
plicable.
B
Qualité de l'eau, voir « Qualité de l'eau » à la page 128
-
94
6 Installation
Schéma de raccordement avec traitement d'eau
Schéma de raccordement
Raccordements des appa‐
reils de table
Raccordements des appa‐
reils sur pieds
V
Rep.
Désignation
Explication
A
Qualité de l'eau, voir « Qualité de l'eau » à la page 128
Z
Raccordement d'eau pour la
chaudière ou l'aspersion d'eau
Raccordement d'eau pour net‐
toyage et douchette à enrouleur
Conduite d'eau, client
X
Filtre à sédiments 0.08 mm
W
Traitement d'eau pour adoucir
l'eau jusqu'à obtenir la qualité
d'eau douce nécessaire
Organe d'arrêt
En cas de forte saleté de l'eau, vous devez installer un fil‐
tre à sédiments de 0.08 mm.
Recommandation : Cartouche de décarbonatation
B
Y
V
Sécurité antirefoulement adap‐
tée
(nécessaire sur les asperseurs,
sinon en option)
Qualité de l'eau, voir « Qualité de l'eau » à la page 128
Qualité de l'eau : Eau potable
Robinet d'eau
L'appareil doit être installé en l’équipant d’un dispositif an‐
ti-refoulement adéquat pour être en conformité avec la lé‐
gislation à l'échelle nationale, régionale et communale ap‐
plicable.
95
6 Installation
Installation de l'alimentation en eau
1.
Rincer le raccordement d'eau de la ligne d'adduction
d'eau du bâtiment (Z).
2.
Installer le filtre à sédiments (X) et le cas échéant un sys‐
tème de traitement d'eau (W).
3.
Installer sur chaque appareil un dispositif d'arrêt individuel
(Y).
4.
Monter le dispositif antirefoulement (V) éventuellement
nécessité ou le clapet antiretour (DCV) éventuellement
exigé (voir schéma de raccordement) sur l'arrivée d'eau.
5.
Raccorder l'appareil selon le plan de raccordement.
6.
Rincer le filtre à sédiments en actionnant la douchette à
enrouleur.
7.
Lorsque le montage de l'installation d'eau est terminé, fer‐
mer l'organe d'arrêt.
8.
Informer l'utilisateur des intervalles d'entretien des filtres
et le cas échéant du système de traitement d'eau.
96
6 Installation
6.3.3 Vérifier la qualité de l'eau
Auxiliaires nécessaires
Vous avez besoin des consommables suivants :
1 récipient pour prélever un échantillon
■
1 conductivimètre (réf. 3019007)
■
Kit d'analyse dureté totale et dureté temporaire avec 2 récipients d'analyse (réf. 3019010)
■
Gants de protection
■
Vérifier la qualité de l'eau
Mesurer la conductivité électrique et la dureté totale de l'eau. Pour cela, procéder conformément aux
instructions données dans les notices de l'appareil de mesure et du kit d'analyse.
Comparer les valeurs mesurées avec les consignes données au chapitre « Caractéristiques techni‐
ques » à la rubrique « Qualité de l'eau » à la page 128.
97
6 Installation
6.3.4 Sortie eaux usées
Règles pour une installation du raccordement des eaux usées en toute sécurité
Afin d'exclure les mises en danger survenant en raison de raccordements d'eaux usées défectueux,
observer les règles suivantes :
■
La matière des conduites d'assainissement doit résister à une température de 60 °C.
■
La conduite d'assainissement ne doit présenter aucun rétrécissement ni autre déformation rédui‐
sant le diamètre.
■
Le diamètre minimum de la conduite d'assainissement est fonction de la longueur totale de la con‐
duite d'assainissement et du nombre de coudes de tube utilisés. Pour une longueur de conduite
jusqu'à 1.8 m et pour deux coudes au maximum, le diamètre intérieur minimum est de 50 mm.
Pour une longueur de conduite entre 1.8 m et 3.6 m ou pour une utilisation de trois coudes de tube
au maximum, le diamètre intérieur minimum est de 60 mm.
■
La pente de la conduite d'assainissement doit être de 3.5 % min. (2°) .
■
Ne pas raccorder le vidage de l'appareil directement en vertical sur la canalisation.
■
Le raccordement de la conduite d'assainissement sur le tout-à-l'égout doit se situer en dehors du
périmètre de la place occupée par l'appareil. En dessous de la place occupée par l'appareil, en rai‐
son de possibles vapeurs d'eaux usées, il ne doit se trouver aucun raccordement sanitaire ni cana‐
lisation ouverte d'eaux usées.
■
Le raccordement des eaux usées doit être effectué à l'aide d'un tube RIGIDE.
■
Entre l'extrémité de la conduite d'assainissement et le bord supérieur de la canalisation d'eaux
usées ou du puisard d'eaux usées, il faut respecter un espacement de ventilation de 25 mm au
minimum.
■
Ne raccorder aucun autre appareil sur la conduite d'assainissement du four mixte.
■
Ne pas raccorder le four mixte sur la conduite d'assainissement d'autres appareils.
Schéma de raccordement (appareils de table)
La figure suivante montre le schéma de raccordement de l'installation d'assainissement sur un four
mixte de la taille 6.10, représentatif de tous les appareils de table :
Rep.
Désignation
Fonction
1
Vidage de l'ap‐
pareil
2
Trop-plein de
sécurité
Au fond de l'appareil, posi‐
tion de raccordement C,
voir « Plans de raccorde‐
ment » à la page 130
■ Au fond de l'appareil, po‐
sition de raccordement M,
voir « Plans de raccorde‐
ment » à la page 130
■ Sert à évacuer l'eau en
cas de problème (engor‐
gement)
3
Conduite d'as‐
sainissement
■
■
■
98
Diamètre intérieur mini‐
mum = 50 mm
Pente 3.5 % min. (2°)
Espacement de ventila‐
tion 25 mm min.
6 Installation
Schéma de raccordement (appareils sur pieds)
La figure suivante montre le schéma de raccordement de l'installation d'assainissement sur un four
mixte de la taille 12.20, représentatif de tous les appareils sur pieds :
Rep.
Désignation
Fonction
1
Vidage de l'ap‐
pareil
2
Trop-plein de
sécurité
Au fond de l'appareil, posi‐
tion de raccordement C,
voir « Plans de raccorde‐
ment » à la page 130
■ Au fond de l'appareil, po‐
sition de raccordement M,
voir « Plans de raccorde‐
ment » à la page 130
■ Sert à évacuer l'eau en
cas de problème (engor‐
gement)
3
Conduite d'as‐
sainissement
Diamètre intérieur mini‐
mum = 50 mm
■ Pente 3.5 % min. (2°)
Variantes d'écoulement :
■ Cuve ouverte
■ Canal
■
Installation la sortie eaux usées
Raccorder l'appareil selon le schéma de raccordement. Sur les appareils de table, utiliser le coude
plat fourni.
99
6 Installation
6.4 Installation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson
6.4.1
Travail en toute sécurité lors de l'installation
Pour votre sécurité
Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de
sécurité lors de l'installation » à la page 33.
Qualification du personnel pour l'installation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson
Seuls les employés qualifiés d'une entreprise de services autorisée sont habilités à installer et raccor‐
der le nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson de l'appareil.
Équipement de protection personnel
Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section
« Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs.
Contact avec les nettoyants
Risques de brûlures par acide ou d'irritation de la peau, des yeux et des organes respiratoires
Le nettoyant ConvoClean new (S) et le produit de rinçage ConvoCare (S) irritent la peau, les yeux et
les organes respiratoires en cas de contact direct. Le nettoyant ConvoClean forte (S) provoque, en
cas de contact direct, des brûlures avec la peau, les yeux et les organes respiratoires.
Ne pas respirer les vapeurs et le brouillard pulvérisé des produits de nettoyage et de rinçage.
Ne pas mettre les nettoyants et produits de rinçage en contact avec les yeux, la peau et les
muqueuses.
Respecter les étiquettes des nettoyants ou les fiches de sécurité correspondantes lors de la
manipulation des produits nettoyant.
Porter l'équipement de protection personnel.
100
6 Installation
6.4.2 Composition du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson
Produits de nettoyage et de rinçage
Pour le nettoyage du four mixte, utiliser uniquement les produits spécifiés ici.
AVIS ! Pour les dommages imputables à une mauvaise utilisation du nettoyant, tout recours en garan‐
tie est annulé.
Le tableau suivant indique les nettoyants et produits de rinçage admis :
Désignation
Produit
Couleur autocollant
Nettoyants
Produit de rinçage
ConvoClean forte / new
ConvoCare
rouge
vert
Présentation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson par bidons raccordés
Rep. Désignation
1
2
3
4
5
F
G
Codage
couleur
Bidon de produit de rin‐
çage ConvoCare (solu‐
tion prête à l'emploi, en
rapport de mélange dé‐
fini)
Tuyau d'aspiration lan‐
ce d'aspiration produit
de rinçage
Bride de fixation D10
vert (auto‐
collant)
Tuyau d'aspiration lan‐
ce d'aspiration nettoy‐
ant
Bidon avec nettoyant
ConvoClean new ou
ConvoClean forte
Raccord du produit de
rinçage sur l'appareil
Raccord du nettoyant
sur l'appareil
rouge
(tuyau)
vert (tuyau)
-
rouge (auto‐
collant)
vert (inscrip‐
tion)
rouge (in‐
scription)
Boîte pour bidons de produit nettoyant (accessoire en option)
La boîte pour les bidons de produit nettoyant est un accessoire en option pour le four mixte, qu'il est
possible de se procurer auprès du constructeur.
Sur les appareils de table sur supports :
■
La boîte peut s'accrocher sur le support à l'aide de la suspension et de l'étrier de maintien vissés
au dos. A cet effet, l'étrier de maintien s'enfiche sur le support à l'aide des boulons. Le poids du
four mixte posé dessus tient l'étrier, y compris la boîte qui y est accrochée avec les bidons de pro‐
duit nettoyant.
101
6 Installation
Pour les appareils sur pieds ou les appareils de table sur plans de travail :
■
La boîte peut se visser sur un mur à l'aide des perçages prévus au dos de l'habillage. Pour cela,
les suspension doivent préalablement être dévissées de la boîte. Pour nettoyer plus facilement le
sol de la cuisine, il est possible de fixer la boîte à une certaine distance du sol. Veiller alors à res‐
pecter les prescriptions données dans « Lieu de rangement des bidons de nettoyant et de produit
de rinçage ».
Lieu de rangement des bidons de nettoyant et de produit de rinçage
Poser les bidons de la façon suivante :
Les bidons doivent être posées de façon bien accessible sur une surface plane à côté de l'appareil.
■
La hauteur de posage du bidon ne doit pas être située au-dessus du bord auquel les pieds de l'ap‐
pareil buttent sur l'enveloppe de l'appareil.
■
La hauteur de posage du bidon ne doit pas être inférieure à 1 mètre en-dessous de ce bord.
■
102
6 Installation
6.4.3 Raccorder le nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson
Raccordement du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson par bidons
1.
Dans le bidon vide pour produit de rinçage ConvoCare,
mélanger avec de l'eau douce le concentré ConvoCare K
fourni.
Pour ceci, observer les instructions de mélange du pro‐
duit de rinçage ConvoCare dans le bidon, énoncées dans
le manuel d'utilisation.
2.
Insérer le tuyau d'aspiration vert (2) prévu pour le produit
de rinçage ConvoCare sur le manchon de raccordement
de la traversée de cloison arrière (F) et fixer le tuyau flexi‐
ble à l'aide du collier de fixation (3) (voir autocollant
« Raccord produit de rinçage » sur le côté gauche de l'ap‐
pareil).
3.
Insérer la lance d'aspiration sur le tuyau vert dans le bi‐
don du produit de rinçage (1). Le tuyau doit être posé
sans pli et l'orifice d'aération du bidon doit être ouvert et
libre.
103
6 Installation
4.
Insérer le tuyau d'aspiration rouge (4), prévu pour le net‐
toyant ConvoClean forte ou ConvoClean new, sur le man‐
chon de raccordement de la traversée de cloison avant
(G) et fixer le tuyau flexible à l'aide du collier de fixation
(3) (voir autocollant « Raccord du nettoyant » côté gau‐
che de l'appareil).
5.
Insérer la lance d'aspiration sur le tuyau rouge dans le bi‐
don du nettoyant (5). Le tuyau doit être posé sans pli et
l'orifice d'aération du bidon doit être ouvert et libre.
104
6 Installation
6.5 Installation du bidon de récupération des graisses (uniquement sur
ConvoGrill)
6.5.1
Travail en toute sécurité lors de l'installation
Pour votre sécurité
Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de
sécurité lors de l'installation » à la page 33.
Qualification du personnel pour l'installation du bidon de récupération des graisses
Seuls les employés qualifiés d'une entreprise de services autorisée ou bien des personnes instruites
en conséquence sont habilités à raccorder pour le ConvoGrill, le bidon de récupération des graisses
sur l'appareil pour assurer la séparation automatique des graisses.
Équipement de protection personnel
Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section
« Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs.
105
6 Installation
6.5.2 Raccorder le bidon de récupération des graisses
Accessoires nécessaires
Font partie de ConvoGrill les accessoires d'origine suivants, nécessaires pour raccorder la séparation
automatique des graisses. Utiliser uniquement ces accessoires d'origine :
■
Tube de raccordement à bouchon de bidon à visser, fixé pivotant
■
Bidon de récupération des graisses (bidon vide pour graisse pompée)
■
Collier de tube pour fixer le raccord de tube sur le four mixte
■
Support fourchu permettant d'accrocher le bouchon à visser du bidon avec tube de raccordement
lors de la vidange et du nettoyage du bidon de récupération des graisses
Raccorder le bidon de récupération des graisses (ConvoGrill)
1.
2.
3.
4.
5.
Vérifier les éventuels détériorations des accessoires et
poursuivre l'installation uniquement si les pièces sont in‐
demnes et étanches.
Enficher l'extrémité libre du tube de raccordement (2) de
la séparation automatique des graisses sur le manchon
d'écoulement (1) derrière en sous-face du four mixte puis
fixer le tube (2) à l'aide du collier (3).
Tourner le bouchon à visser (4), fixé sur le tube de rac‐
cordement (2), sur le bidon de récupération des graisses
(5).
Positionner le bidon de récupération des graisses (5) en
position adéquate et veiller à ce que le tube de raccorde‐
ment (2) chemine sans être pincé.
Fixer le support fourchu (6) d'accrochage du bouchon à
visser du bidon (4) avec le tube de raccordement à proxi‐
mité accessible du manchon d'écoulement (1). Utiliser à
cet effet le ruban adhésif double-face au dos du support
ou bien les perçages préparés sur le support.
Sur les appareils avec porte escamotable :
NE PAS positionner le support (6) sur la paroi d'habillage
du four mixte contre laquelle la porte de l'appareil se ré‐
tracte.
Lieu d'installation du bidon de récupération des graisses
Installer le bidon de récupération des graisses comme suit :
Le bidon doit être posé droit et bien accessible sur une surface plane à côté de l'appareil.
■
La hauteur de posage du bidon doit être au maximum à 15 cm au-dessus de la hauteur de posage
de l'appareil.
■
La zone de travail de l'opérateur doit être tenue propre.
■
106
7 Mise en service
7 Mise en service
Objectif du présent chapitre
Ce chapitre vous informe comment mettre en service votre four mixte. Ce chapitre s'adresse à tout
collaborateur qualifié d'une entreprise de service après-vente autorisée.
7.1
Travail en toute sécurité lors de la mise en service
Pour votre sécurité lors de la mise en service
Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de
sécurité lors de la mise en service » à la page 35 et au chapitre « Pour votre sécurité » du manuel
d'utilisation.
Qualification du personnel pour la mise en et hors service
Les travaux de mise en service s'effectuent sur l'appareil en état de fonctionnement inhabituel (par ex.
avec des capots de protection enlevés) ou comportent des activités nécessitant des qualifications et
des connaissances spécifiques de l'appareil dépassant les exigences vis-à-vis du personnel de servi‐
ce.
Le personnel doit répondre aux exigences suivantes :
■
Il s'agit d'employés qualifiés d'une entreprise de services autorisée.
■
Le personnel dispose d'une formation spécifique en tant que technicien d'entretien.
■
Le personnel dispose d'une formation spécifique à l'appareil.
■
Le personnel doit notamment être capable de juger de l'exécution professionnelle des raccorde‐
ments d'électricité, de gaz, d'eau et d'évacuation d'eau sur l'appareil.
Équipement de protection personnel
Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section
« Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs.
Comportement en cas d'odeur de gaz
En cas d'odeur de gaz, les points suivants doivent impérativement être respectés :
■
Couper immédiatement l'alimentation gaz.
■
Ventiler soigneusement le local.
■
Ne manipuler aucun appareil électrique. Éviter toute formation d'étincelles.
■
Évacuer le bâtiment.
■
Prévenir le fournisseur de gaz et le cas échéant les pompiers, par un téléphone situé en dehors de
la zone de danger.
107
7 Mise en service
Règles fondamentales de fonctionnement en toute sécurité
Si le four mixte devait être déplacé de façon inadmissible délibérément ou vraisemblablement après
l'installation (sciemment ou par inadvertance), l'appareil peut continuer son fonctionnement unique‐
ment lorsque les conditions préalables suivantes sont réunies :
■
L'appareil et les accessoires utilisés ne présentent aucun dommage visible.
■
Les lignes d'alimentation installées pour l'électricité, l'eau, les eaux usées et les nettoyants ne pré‐
sentent pas de dommages évidents, ont une assise ferme, ne gouttent en aucun point et offrent
après contrôle visuel une impression de sécurité et d'aptitude au fonctionnement.
■
Les « Exigences par rapport au bon fonctionnement du four mixte » à la page 23 sont remplies.
■
Les « Exigences par rapport à l'environnement du four mixte » à la page 23 sont remplies.
■
Tous les symboles d'avertissement se trouvent à l'endroit prévu.
Uniquement sur les appareils à gaz :
■
Sur tous les composants conducteurs de gaz du four mixte, l'étanchéité de toutes les liaisons et
points de raccordement a été vérifiée par un technicien d'entretien et l'étanchéité gaz de tous les
points cités à l'extérieur et à l'intérieur de l'appareil est réalisée.
Règles de fonctionnement en toute sécurité des appareils de table
Pour éviter tout risque, observer les règles suivantes lors du fonctionnement :
Manipuler tous les organes de commande de l'appareil (touches, interrupteurs, boutons de com‐
mande, panneaux de commande) exclusivement à l'aide des mains.
■
Les manchons d'évacuation d'air et d'échappement de gaz ainsi que les manchons d'aération sur
la face supérieure de l'appareil et les ouvertures d'aération au fond de l'appareil ne doivent pas être
recouverts, déréglés ou obstrués.
■
Les glissières doivent être bloquées.
■
Les supports d'aliments doivent être correctement placés, conformément aux règles données dans
« Positionnement des supports d'aliments dans les appareils des tailles X.10 et X.20 » du manuel
d'utilisation.
■
La tôle d'aspiration doit être correctement verrouillée.
■
Règles supplémentaires de fonctionnement en toute sécurité des appareils de table sur support mobile
Pour éviter tout risque, observer les règles suivantes lors du fonctionnement des appareils sur base à
roulettes :
■
Le dispositif de maintien limitant le jeu de déplacement du montage (support, appareil compris) doit
être raccordé à tout moment.
Contrôler tous les jours avant le service que le dispositif de maintient est raccordé.
■
Lorsque les appareils sont en service, les freins de blocage des roulettes doivent toujours être ac‐
tionnés.
■
Le blocage des roulettes doit être contrôlé quotidiennement, avant la mise en service.
Règles de fonctionnement en toute sécurité des appareils sur pieds
Pour éviter tout risque, observer les règles suivantes lors du fonctionnement :
Manipuler tous les organes de commande de l'appareil (touches, interrupteurs, boutons de com‐
mande, panneaux de commande) exclusivement à l'aide des mains.
■
Les manchons d'évacuation d'air et d'échappement de gaz ainsi que les manchons d'aération sur
la face supérieure de l'appareil et les ouvertures d'aération au fond de l'appareil ne doivent pas être
recouverts, déréglés ou obstrués.
■
Les supports d'aliments doivent être correctement placés, conformément aux règles données dans
« Positionnement des supports d'aliments dans les appareils des tailles X.10 et X.20 » du manuel
d'utilisation.
■
La tôle d'aspiration doit être correctement verrouillée.
■
108
7 Mise en service
Pièces sous tension
Risque de choc électrique par des pièces sous tension et des câbles non fixés
Après ouverture du capot de protection, toucher les pièces sous tension peut provoquer un choc
électrique.
S'assurer que les travaux sur les éléments électriques ne sont effectués que par un électricien
spécialisé d'une entreprise de services autorisée.
Avant d'enlever les capots de protection, procéder comme suit :
■
Mettre hors tension tous les raccordements.
■
Protéger tous les interrupteurs contre la remise sous tension.
■
Si l'appareil était déjà sous tension, attendre 15 minutes afin que les condensateurs du bus CC
puissent se décharger.
■
Constater l'absence de tension.
Avant la mise en service, s'assurer que les liaisons électriques sont en bon état et fermement
attachées.
Avant la mise en service, s'assurer que l'appareil avec tous les accessoires métalliques sont
raccordés à un circuit équipotentiel.
Fuite de gaz
Risque d'explosion par fuite de gaz
En cas de fuite de gaz, son inflammation peut provoquer une explosion.
Par principe, ne pas bouger l'appareil en cours de fonctionnement.
Sur les appareils de table sur support à roulettes et raccordement par tuyau souple, s'assurer que
pour la sécurité mécanique de l'appareil, le dispositif de maintien limitant la zone d'évolution du
support avec l'appareil est raccordé.
Manque d'oxygène
Risque d'étouffement par manque d'air respirable
Une ventilation défectueuse sur le lieu d'installation peut provoquer la suffocation si l'appareil est en
marche.
Contrôler les valeurs des gaz d'échappement et le cas échéant, laisser régler le brûleur par un
installateur gaz certifié, venant d'une entreprise de services dûment autorisée.
S'assurer qu'une climatisation soit présente, en état de fonctionnement, activée, et que les règles
de ventilation prescrites par l'installateur gaz soient respectées.
Ne pas dérégler la zone inférieure de l'appareil.
N'exploiter l'appareil qu'en environnement sans vent.
Surfaces chaudes
Risques de brûlure par hautes températures régnant dans l'enceinte de cuisson et en face intérieure
de la porte de l'appareil
Le contact direct avec toutes les parties intérieures de l'enceinte, de la porte de l'appareil ainsi que de
toutes les pièces se trouvant dans l'enceinte de cuisson pendant la cuisson ou qui s'y sont trouvées,
peut conduire à des brûlures.
Porter l'équipement de protection personnel.
109
7 Mise en service
Contact avec les nettoyants
Risques de brûlures par acide ou d'irritation de la peau, des yeux et des organes respiratoires
Le nettoyant ConvoClean new (S) et le produit de rinçage ConvoCare (S) irritent la peau, les yeux et
les organes respiratoires en cas de contact direct. Le nettoyant ConvoClean forte (S) provoque des
brûlures en cas de contact direct avec la peau, les yeux et les organes respiratoires.
Ne pas respirer les vapeurs et le brouillard pulvérisé des produits de nettoyage et de rinçage.
Ne pas mettre les nettoyants et produits de rinçage en contact avec les yeux, la peau et les
muqueuses.
Ne pas asperger les nettoyants et les produits de rinçage dans une enceinte de cuisson d'une
température de plus de 60 °C, sinon des vapeurs corrosives ou irritantes du nettoyant peuvent se
former en plus grande quantité.
Lors du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson par les bidons raccordés, ne pas
ouvrir la porte de l'appareil.
Lors du nettoyage automatique de l'enceinte de cuisson par dosage individuel, ouvrir la porte de
l'appareil UNIQUEMENT sur demande du programme.
Porter l'équipement de protection personnel.
Vapeur / buées chaudes
Risque d'échaudure par la vapeur et les buées chaudes
La vapeur et les buées chaudes s'échappant peuvent provoquer des échaudures du visage, des
mains, des pieds et des jambes.
Sur les appareils sur pieds, ouvrir la porte de l'appareil toujours d'abord jusqu'au premier cran
d'arrêt et sur les appareils de table, utiliser toujours la position de ventilation lors de l'ouverture de
la porte de l'appareil. Laisser un moment la vapeur et les buées chaudes s'échapper. Ensuite,
continuer d'ouvrir la porte de l'appareil lentement et avec soin.
Ne mettre en aucun cas la tête dans l'enceinte de cuisson.
Lorsque vous refroidissez l'enceinte de cuisson par « Cool down », reculer à distance de l'appareil
car de la vapeur et des buées chaudes peuvent s'échapper par la porte de l'appareil ouverte.
110
7 Mise en service
7.2 Déroulement de la mise en service
Vérifications avant la mise en service
Avant la mise en service du four mixte, vérifier à l'aide de listes de contrôle si toutes les conditions
préalables sont remplies :
■
« Liste de contrôle Transport, montage et installation » à la page 175
■
« Liste de contrôle Dispositifs de sécurité et symboles d'avertissement » à la page 177
L'appareil peut être mis en service uniquement lorsque toutes les conditions préalables sont réunies,
■
que l'appareil et toutes les connexions ne présentent aucun dommage apparent,
■
que rien n'est entreposé dans l'enceinte de cuisson et que rien ne s'y trouve qui ne soit pas utilisé
comme accessoire de cuisson (par ex. support d'aliments).
Préparation de la mise en service
1.
Mettre la température ambiante à la température de servi‐
ce admissible.
2.
Enclencher le sectionneur.
3.
Ouvrir l'alimentation en eau.
4.
Ouvrir l'arrivée gaz (sur les appareils à gaz).
5.
Vérifier si les éléments suivants sont correctement instal‐
lés et positionnés :
■ Tôle d'aspiration
■ Glissières (sur les appareils de table)
■ Chariot de chargement (sur les appareils sur pieds)
6.
Mesurer l'interstice de porte sur le devant de l'appareil,
selon les instructions données sous « Mesure des inters‐
tices de l'appareil » à la page 113 :
Si les valeurs mesurées sont en dehors de la plage de to‐
lérance ou si le bord supérieur de la porte de l'appareil
n'est pas aligné avec le bord supérieur du corps de l'ap‐
pareil, il faut régler la porte de l'appareil.
Effectuer le réglage selon le manuel de service ou con‐
tacter le fabricant.
Mettre en marche le four mixte.
7.
8.
Effectuer les réglages suivants :
Date
■ Heure
■ Langue
■
111
7 Mise en service
Mise en service
1.
Démarrer le cycle de cuisson avec les données de cuis‐
son suivantes :
■ Mode de fonctionnement « Vapeur mixte »
■ 150 °C
■ 10 minutes
2.
Contrôler les points suivants :
■ La lumière de l'enceinte de cuisson est-elle allumée ?
■ Le ventilateur tourne-t-il ?
■ Le circuit d'évacuation et d'alimentation d'eau sont-ils
étanches ?
■ La température dans l'enceinte de cuisson grimpe-telle ?
3.
Démarrer le cycle de cuisson avec les données de cuis‐
son suivantes :
■ Mode de fonctionnement « Vapeur »
■ 100 °C
■ 10 minutes
4.
Contrôler si de la vapeur est générée dans l'enceinte de
cuisson
(ouvrir doucement la porte de l'appareil).
5.
Uniquement sur les appareils Convotherm 4 à aspersion :
Régler le manomètre de l'alimentation en eau du généra‐
teur de vapeur à l'aide du réducteur de pression :
■ Appareils de table : [kPa] 100 (1 bar)
■ Appareils sur pieds : [kPa] 150 (1.5 bar)
6.
Démarrer le nettoyage tout automatique de l'enceinte de
cuisson avec le profil de nettoyage pour salissure légère.
7.
Contrôler si le cycle de nettoyage se déroule sans messa‐
ge de défaut.
Instruction de l'utilisateur
Informer l'utilisateur de toutes les fonctions et tous les dispositifs importants pour la sécurité (voir
« Liste de contrôle Initiation du client » à la page 178). Informer l'utilisateur comment manipuler cor‐
rectement l'appareil.
112
7 Mise en service
7.3 Mesure des interstices de l'appareil
Mesure des interstices de l'appareil
La figure montre un four mixte en taille 12.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil.
Les largeurs mesurées des interstices de l'appareil doivent rester au sein des plages de tolérance sui‐
vantes :
Figure
Désignation
Interstice de por‐
te devant l'appa‐
reil
113
Condition de me‐
sure
La porte de l'ap‐
pareil est fermée.
Plage de tolérance
Appareils de
table
12 ± 1 mm
Appareils
sur pieds
10 ± 1 mm
8 Mise hors service et mise aux déchets
8 Mise hors service et mise aux déchets
Objectif du présent chapitre
Ce chapitre vous informe comment mettre hors service votre four mixte et comment le mettre aux dé‐
chets en toute conformité. Ce chapitre s'adresse à tout collaborateur qualifié d'une entreprise de servi‐
ce après-vente autorisée.
8.1
Travail en toute sécurité lors de la mise hors service
Pour votre sécurité lors de la mise hors service
Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de
sécurité lors de la mise hors service » à la page 38.
Qualification du personnel pour la mise hors service
Les travaux de mise hors service s'effectuent sur l'appareil ayant des états de fonctionnement inhabi‐
tuels (par ex. lorsque les capots de protection ont été enlevés) ou comportent des activités nécessi‐
tant des qualifications et des connaissances spécifiques de l'appareil dépassant les exigences vis-àvis du personnel de service.
Le personnel doit répondre aux exigences suivantes :
■
Il s'agit d'employés qualifiés d'une entreprise de services autorisée.
■
Le personnel dispose d'une formation spécifique en tant que technicien d'entretien.
■
Le personnel dispose d'une formation spécifique à l'appareil.
■
Le personnel doit notamment être capable de juger de l'exécution professionnelle des raccorde‐
ments d'électricité, de gaz, d'eau et d'évacuation d'eau sur l'appareil.
Les travaux sur l'installation gaz doivent être effectués exclusivement par des installateurs gaz ayant
reçu la formation spécifique sur ces appareils, et qui sont habilités par le fournisseur locale de distribu‐
tion de gaz.
Équipement de protection personnel
Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section
« Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs.
Comportement en cas d'odeur de gaz
En cas d'odeur de gaz, les points suivants doivent impérativement être respectés :
■
Couper immédiatement l'alimentation gaz.
■
Ventiler soigneusement le local.
■
Ne manipuler aucun appareil électrique. Éviter toute formation d'étincelles.
■
Évacuer le bâtiment.
■
Prévenir le fournisseur de gaz et le cas échéant les pompiers, par un téléphone situé en dehors de
la zone de danger.
Règles de travail en toute sécurité et en toute responsabilité lors de la mise hors service
Éviter les mises en danger tant pour les autres que pour soi-même en observant les règles suivantes :
■
Afin de réduire le risque d'accident, le sol de la cuisine doit toujours être tenu sec.
■
La porte de l'appareil du four mixte doit être fermée et la poignée de porte retirée avant d'éliminer
l'appareil.
■
Les nettoyants doivent être éliminés conformément aux indications portées sur les bidons, afin
d'éviter les dommages à l'environnement.
114
8 Mise hors service et mise aux déchets
Pièces sous tension
Risque de choc électrique par des pièces sous tension et des câbles non fixés
Après ouverture du capot de protection, toucher les pièces sous tension peut provoquer un choc
électrique.
S'assurer que les travaux sur les éléments électriques ne sont effectués que par un électricien
spécialisé d'une entreprise de services autorisée.
Avant d'enlever les capots de protection, procéder comme suit :
■
Mettre hors tension tous les raccordements.
■
Protéger tous les interrupteurs contre la remise sous tension.
■
Attendre 15 minutes afin que les condensateurs du bus DC puissent se décharger.
■
Constater l'absence de tension.
Fuite de gaz
Risque d'explosion par fuite de gaz
En cas de fuite de gaz, son inflammation peut provoquer une explosion.
S'assurer avant le début des travaux sur les installations de gaz que l'arrivée gaz a été coupée.
Déplacement de charges lourdes
Danger de blessures en cas de soulèvement incorrect
En soulevant l'appareil, vous vous exposez à des blessures surtout au niveau du tronc du corps en
raison du poids de l'appareil.
Utiliser des chariots élévateurs ou des transpalettes pour transporter l'appareil.
Soulever l'appareil en fonction de son poids en faisant appel à un nombre suffisant de personnes
(valeur indicative : 15 à 55 kg max. en fonction de l'âge et du sexe). Observer les consignes de
protection au travail en vigueur sur le lieu d'installation !
Porter l'équipement de protection personnel.
Base inadaptée
Risque d'écrasement par basculement ou la chute de l'appareil
Le basculement ou la chute de l'appareil peut provoquer des écrasements de parties du corps.
Veiller à ne jamais poser l'appareil sur une base inadaptée.
Contact avec les nettoyants
Risques de brûlures par acide ou d'irritation de la peau, des yeux et des organes respiratoires
Le nettoyant ConvoClean new (S) et le produit de rinçage ConvoCare (S) irritent la peau, les yeux et
les organes respiratoires en cas de contact direct. Le nettoyant ConvoClean forte (S) provoque, en
cas de contact direct, des brûlures avec la peau, les yeux et les organes respiratoires.
Ne pas respirer les vapeurs et le brouillard pulvérisé des produits de nettoyage et de rinçage.
Ne pas mettre les nettoyants et produits de rinçage en contact avec les yeux, la peau et les
muqueuses.
Respecter les étiquettes des nettoyants ou les fiches de sécurité correspondantes lors de la
manipulation des produits nettoyant.
Porter l'équipement de protection personnel.
115
8 Mise hors service et mise aux déchets
8.2 Mise hors service et mise aux déchets
Conditions préalables
Avant de commencer la mise hors service, vérifier les points suivants :
L'appareil a été mis hors tension.
■
L'arrivée gaz a été coupée.
■
L'alimentation en eau a été coupée.
■
Mise hors service
Pour la mise hors service de votre appareil, procéder étape par étape en ordre inverse de son monta‐
ge et son installation (voir chapitre « Installation » à la page 71, « Transport » à la page 48 et « Monta‐
ge » à la page 50).
Ne déplacer l'appareil que lorsque tous les branchements ont été séparés.
Pour la mise hors service, il faut effectuer les travaux suivants dans les règles de l'art :
■
Démontage du raccordement d'eau de l'appareil
■
Démontage du raccordement des eaux usées de l'appareil
■
Démontage ou coupure des raccordements électriques
■
Démontage du raccordement gaz de l'appareil
■
Démontage du conduit d'évacuation des gaz
■
Démontage de la fermeture de porte
■
Démontage des raccords de nettoyant et de produit de rinçage
■
Élimination des nettoyants dans les règles, selon les fiches de sécurité CE et conformément aux
indications portées sur les bidons de nettoyant
■
Démontage du bidon de récupération des graisses
■
La graisse usagée pompée doit être éliminée comme il se doit, conformément aux lois et prescrip‐
tions nationales des entreprises et autorités locales compétentes en matière d'élimination des dé‐
chets
Mise aux déchets
Pour assurer une mise au rebut de votre appareil conformément aux directives environnementales,
veuillez contacter le fabricant. Le fabricant est certifié selon ISO 14001:2004 et met votre ancien ap‐
pareil au rebut en respect des consignes de protection de l'environnement en vigueur.
116
9 Caractéristiques techniques
9 Caractéristiques techniques
Objectif du présent chapitre
Ce chapitre comporte les caractéristiques techniques de votre four mixte.
Contenu
Le présent chapitre comporte les sujets suivants :
Dimensions et poids
Poids de chargement maximum admissible
Raccordement électrique
Valeurs caractéristiques du gaz Natural Gas (USA), Propane (USA)
Volume de gaz d'échappement
Puissance de chauffe
Raccordement d'eau
Qualité de l'eau
Chaudière
Consommation d'eau en Cuisson
Consommation d'eau en Cuisson et nettoyage
117
Side
118
121
122
126
126
127
127
128
129
129
129
9 Caractéristiques techniques
9.1 Dimensions et poids
Dimensions Convotherm 4 EB/ES
Appareil avec emballage
Largeur
Hauteur
Profondeur
Appareil sans emballage
Largeur si porte d'appareil avec
charnière à droite
Largeur sur les appareils avec porte
escamotable, étrier de guidage com‐
pris
Hauteur
Profondeur avec porte de l'appareil
fermée
Distances de sécurité
Derrière
A droite si porte d'appareil avec
charnière à droite
A droite sur les appareils avec porte
escamotable
A gauche
(pour l'entretien, écartement plus im‐
portant recommandé)
En haut (pour la ventilation)
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
[mm]
[mm]
[mm]
1100
1010
940
1345
1010
1140
1100
1280
940
1345
1280
1140
1410
1615
1170
1165
2150
970
1410
2150
1170
[mm]
875
1120
875
1120
1135
890
1135
[mm]
966
1211
966
1211
1247
1002
1247
[mm]
[mm]
786
792
786
992
1058
792
1058
992
1406
1020
1942
820
1942
1020
[mm]
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
[mm]
500
500
500
500
500
500
500
118
9 Caractéristiques techniques
Dimensions Convotherm 4 GB/GS
Appareil avec emballage
Largeur
Hauteur
Profondeur
Appareil sans emballage
Largeur si porte d'appareil avec
charnière à droite
Largeur sur les appareils avec porte
escamotable, étrier de guidage com‐
pris
Hauteur
Profondeur avec porte de l'appareil
fermée
Distances de sécurité
Derrière
A droite si porte d'appareil avec
charnière à droite
A droite sur les appareils avec porte
escamotable
A gauche
(pour l'entretien, écartement plus im‐
portant recommandé)
En haut (pour la ventilation)
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
[mm]
[mm]
[mm]
1100
1010
940
1345
1010
1140
1100
1280
940
1345
1280
1140
1410
1615
1170
1165
2150
970
1410
2150
1170
[mm]
875
1120
875
1120
1135
890
1135
[mm]
966
1211
966
1211
1247
1002
1247
[mm]
[mm]
786
792
786
992
1058
792
1058
992
1406
1020
1942
820
1942
1020
[mm]
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
[mm]
50
50
50
50
50
50
50
[mm]
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
140
147
128
135
184
192
250
262
265
279
349
364
146
153
134
141
190
198
256
268
272
286
356
371
151
158
139
146
195
203
-
-
-
35
28
38
45
40
48
Poids Convotherm 4 EB
Poids sans emballage
sans ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
115
- Porte escamotable
[kg]
122
avec ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
121
- Porte escamotable
[kg]
128
avec ConvoClean / ConvoClean+, avec ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
126
- Porte escamotable
[kg]
133
Poids emballage
Poids emballage
[kg]
25
119
9 Caractéristiques techniques
Poids Convotherm 4 ES
6.10
Poids sans emballage
sans ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
105
- Porte escamotable
[kg]
112
avec ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
111
- Porte escamotable
[kg]
118
avec ConvoClean / ConvoClean+, avec ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
116
- Porte escamotable
[kg]
123
Poids emballage
Poids emballage
[kg]
25
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
135
142
123
130
169
177
235
247
250
264
331
346
141
148
129
136
175
183
241
253
257
271
338
353
146
153
134
141
180
188
-
-
-
35
28
38
45
40
48
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
147
154
136
143
193
201
287
299
281
295
370
385
153
160
142
149
199
207
293
305
288
302
377
392
158
165
147
154
204
212
-
-
-
35
28
38
45
40
48
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
140
147
130
137
178
186
267
279
264
278
352
367
146
153
136
143
184
192
273
285
271
285
359
374
151
158
141
148
189
197
-
-
-
35
28
38
45
40
48
Poids Convotherm 4 GB
6.10
Poids sans emballage
sans ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
125
- Porte escamotable
[kg]
132
avec ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
131
- Porte escamotable
[kg]
138
avec ConvoClean / ConvoClean+, avec ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
136
- Porte escamotable
[kg]
143
Poids emballage
Poids emballage
[kg]
25
Poids Convotherm 4 GS
6.10
Poids sans emballage
sans ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
115
- Porte escamotable
[kg]
122
avec ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
121
- Porte escamotable
[kg]
128
avec ConvoClean / ConvoClean+, avec ConvoSmoker
- Charnière à droite
[kg]
126
- Porte escamotable
[kg]
133
Poids emballage
Poids emballage
[kg]
25
120
9 Caractéristiques techniques
9.2 Poids de chargement maximum admissible
Convotherm 4 EB/ES/GB/GS
La somme des poids enfournés dans les gradins ne doit pas dépasser le poids de chargement maxi‐
mum admissible du four mixte :
Poids de chargement maximum
Par four mixte
Par gradin
[kg]
[kg]
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
30
15
60
15
50
15
121
100
15
120
15
100
15
180
15
9 Caractéristiques techniques
9.3 Raccordement électrique
Convotherm 4 EB (VV monophasé)
3~ 208/240V 60 Hz (3/PE)
Consommation assignée
[kW]
Puissance air pulsé
[kW]
Puissance vapeur
[kW]
Puissance moteur
[kW]
Courant assigné
[A]
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
9.0 /
11.8
8.6 /
11.4
7.4 /
9.8
0.35
15.9 /
21.0
15.5 /
20.6
14.7 /
19.6
0.35
15.9 /
21.0
15.5 /
20.6
14.7 /
19.6
0.35
27.4 /
36.3
27.0 /
35.9
22.1 /
29.4
0.35
27.4 /
36.3
27.0 /
35.9
25.6 /
34.1
0.35
31.3 /
41.6
30.9 /
41.2
25.6 /
34.1
0.7
54.4 /
72.3
54.0 /
71.9
32.6 /
43.4
0.7
25.0 /
28.5
44.1 /
50.6
44.1 /
50.6
76.1 /
87.5
76.1 /
87.5
87.1 /
100.1
151.1 /
174.1
6
3/2
3/2
2
2/0 3/0
8
90 °C
6
90 °C
6
90 °C
6
90 °C
4
90 °C
C
C
C
C
C
15.9
15.5
14.7
0.35
44.1
27.4
27.0
22.1
0.35
76.1
-
-
-
6
3
-
-
-
8
90 °C
6
90 °C
-
-
-
C
C
-
-
-
21.0
20.6
19.6
0.35
50.6
36.3
35.9
29.4
0.35
87.5
-
-
-
6
2
-
-
-
8
90 °C
6
90 °C
-
-
-
C
C
-
-
-
Raccordement d'alimentation recomman‐
dé
Section du conducteur de pha‐ AWG
8
6
se
Section du conducteur de terre AWG
10
8
Classe d'isolation de conduc‐
90 °C 90 °C
teur
Disjoncteur différentiel (GFCI)
Classe C
C
3~ 208 V 60 Hz (3/PE) uniquement avec ConvoSmoker*
Consommation assignée
[kW]
9.0
15.9
Puissance air pulsé
[kW]
8.6
15.5
Puissance vapeur
[kW]
7.4
14.7
Puissance moteur
[kW]
0.35
0.35
Courant assigné
[A]
25.0
44.1
Raccordement d'alimentation recomman‐
dé
Section du conducteur de pha‐ AWG
8
6
se
Section du conducteur de terre AWG
10
8
Classe d'isolation de conduc‐
90 °C 90 °C
teur
Disjoncteur différentiel (GFCI)
Classe C
C
3~ 240 V 60 Hz (3/PE) uniquement avec ConvoSmoker*
Consommation assignée
[kW]
11.8
21.0
Puissance air pulsé
[kW]
11.4
20.6
Puissance vapeur
[kW]
9.8
19.6
Puissance moteur
[kW]
0.35
0.35
Courant assigné
[A]
28.5
50.6
Raccordement d'alimentation recomman‐
dé
Section du conducteur de pha‐ AWG
8
6
se
Section du conducteur de terre AWG
10
8
Classe d'isolation de conduc‐
90 °C 90 °C
teur
Disjoncteur différentiel (GFCI)
Classe C
C
* ConvoSmoker est livré exclusivement dans les tensions 208 V ou 240 V. Comparer à la plaque signalétique.
122
9 Caractéristiques techniques
Convotherm 4 EB VV (triphasé)
3~ 440/480V 60 Hz (3/PE)
Consommation assignée
[kW]
Puissance air pulsé
[kW]
Puissance vapeur
[kW]
Puissance moteur
Courant assigné
[kW]
[A]
Raccordement d'alimentation recom‐
mandé
Section du conducteur de phase
AWG
Section du conducteur de terre
AWG
Classe d'isolation de conducteur
Disjoncteur différentiel (GFCI)
Classe
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
9.2 /
10.9
8.8 /
10.5
7.6 /
9.0
0.35
12.1 /
13.1
16.3 /
19.3
15.9 /
18.9
15.1 /
18.0
0.35
21.4 /
23.3
16.3 /
19.3
15.9 /
18.9
15.1 /
18.0
0.35
21.4 /
23.3
28.2 /
33.4
27.8 /
33.0
22.7 /
27.0
0.35
37.0 /
40.3
28.2 /
33.4
27.8 /
33.0
26.3 /
31.3
0.35
37.0 /
40.3
32.6 /
38.6
31.8 /
37.8
26.3 /
31.3
0.7
42.8 /
46.5
56.3 /
66.8
55.5 /
66.1
33.6 /
39.9
0.7
73.9 /
80.5
12
12
90 °C
C
8
10
90 °C
C
8
10
90 °C
C
8/6
10/8
90 °C
C
8/6
10/8
90 °C
C
6
8
90 °C
C
4/3
6
90 °C
C
123
9 Caractéristiques techniques
Convotherm 4 ES (VV monophasé)
3~ 208/240V 60 Hz (3/PE)
Consommation assignée
[kW]
Puissance air pulsé
[kW]
Puissance moteur
[kW]
Courant assigné
[A]
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
9.0 /
11.8
8.6 /
11.4
0.35
15.9 /
21.0
15.5 /
20.6
0.35
15.9 /
21.0
15.5 /
20.6
0.35
27.4 /
36.3
27.0 /
35.9
0.35
27.4 /
36.3
27.0 /
35.9
0.35
31.3 /
41.6
30.9 /
41.2
0.7
54.4 /
72.3
54.0 /
71.9
0.7
25.0 /
28.5
44.1 /
50.6
44.1 /
50.6
76.1 /
87.5
76.1 /
87.5
87.1 /
100.1
151.1 /
174.1
6
3/2
3/2
2
2/0 3/0
8
90 °C
6
90 °C
6
90 °C
6
90 °C
4
90 °C
C
C
C
C
C
15.9
15.5
0.35
44.1
27.4
27.0
0.35
76.1
-
-
-
6
3
-
-
-
8
90 °C
6
90 °C
-
-
-
C
C
-
-
-
21.0
20.6
0.35
50.6
36.3
35.9
0.35
87.5
-
-
-
6
2
-
-
-
8
90 °C
6
90 °C
-
-
-
C
C
-
-
-
Raccordement d'alimentation recomman‐
dé
Section du conducteur de pha‐ AWG
8
6
se
Section du conducteur de terre AWG
10
8
Classe d'isolation de conduc‐
90 °C 90 °C
teur
Disjoncteur différentiel (GFCI)
Classe C
C
3~ 208 V 60 Hz (3/PE) uniquement avec ConvoSmoker*
Consommation assignée
[kW]
9.0
15.9
Puissance air pulsé
[kW]
8.6
15.5
Puissance moteur
[kW]
0.35
0.35
Courant assigné
[A]
25.0
44.1
Raccordement d'alimentation recomman‐
dé
Section du conducteur de pha‐ AWG
8
6
se
Section du conducteur de terre AWG
10
8
Classe d'isolation de conduc‐
90 °C 90 °C
teur
Disjoncteur différentiel (GFCI)
Classe C
C
3~ 240 V 60 Hz (3/PE) uniquement avec ConvoSmoker*
Consommation assignée
[kW]
11.8
21.0
Puissance air pulsé
[kW]
11.4
20.6
Puissance moteur
[kW]
0.35
0.35
Courant assigné
[A]
28.5
50.6
Raccordement d'alimentation recomman‐
dé
Section du conducteur de pha‐ AWG
8
6
se
Section du conducteur de terre AWG
10
8
Classe d'isolation de conduc‐
90 °C 90 °C
teur
Disjoncteur différentiel (GFCI)
Classe C
C
* ConvoSmoker est livré exclusivement dans les tensions 208 V ou 240 V. Comparer à la plaque signalétique.
124
9 Caractéristiques techniques
Convotherm 4 ES VV (triphasé)
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
9.2 /
10.9
8.8 /
10.5
0.35
12.1 /
13.1
16.3 /
19.3
15.9 /
18.9
0.35
21.4 /
23.3
16.3 /
19.3
15.9 /
18.9
0.35
21.4 /
23.3
28.2 /
33.4
27.8 /
33.0
0.35
37.0 /
40.3
28.2 /
33.4
27.8 /
33.0
0.35
37.0 /
40.3
32.6 /
38.6
31.8 /
37.8
0.7
42.8 /
46.5
56.3 /
66.8
55.5 /
66.1
0.7
73.9 /
80.5
12
12
90 °C
C
8
10
90 °C
C
8
10
90 °C
C
8/6
10/8
90 °C
C
8/6
10/8
90 °C
C
6
8
90 °C
C
4/3
6
90 °C
C
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[A]
AWG
0.6
0.1
0.1
0.35
7.5
14
0.6
0.1
0.1
0.35
7.5
14
0.6
0.1
0.1
0.35
7.5
14
0.6
0.1
0.1
0.35
7.5
14
0.6
0.1
0.1
0.35
7.5
14
1.1
0.2
0.1
0.7
8.3
14
1.1
0.2
0.1
0.7
10.6
14
AWG
14
14
14
14
14
14
14
3~ 440/480V 60 Hz
Consommation assignée
[kW]
Puissance air pulsé
[kW]
Puissance moteur
Courant assigné
[kW]
[A]
Raccordement d'alimentation recom‐
mandé
Section du conducteur de phase
AWG
Section du conducteur de terre
AWG
Classe d'isolation de conducteur
Disjoncteur différentiel (GFCI)
Classe
Convotherm 4 GB FU (monophasé)
1N~ 120V 60Hz
Consommation assignée
Puissance air pulsé
Puissance vapeur
Puissance moteur
Courant assigné
Section de conducteur recomman‐
dée : min field wire
Section de conducteur recomman‐
dée : min ground wire
Type de câble
90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C
Convotherm 4 GB FU (monophasé)
1N~ 120V 60Hz
Consommation assignée
Puissance air pulsé
Puissance moteur
Courant assigné
Section de conducteur recomman‐
dée : min field wire
Section de conducteur recomman‐
dée : min ground wire
Type de câble
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
[kW]
[kW]
[kW]
[A]
AWG
0.6
0.1
0.35
7.5
14
0.6
0.1
0.35
7.5
14
0.6
0.1
0.35
7.5
14
0.6
0.1
0.35
7.5
14
0.6
0.1
0.35
7.5
14
1.1
0.2
0.7
8.3
14
1.1
0.2
0.7
10.6
14
AWG
14
14
14
14
14
14
14
90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C
125
9 Caractéristiques techniques
9.4 Valeurs caractéristiques du gaz Natural Gas (USA), Propane (USA)
Convotherm 4 GB/GS
Type de gaz
Natural Gas (USA) Propane (USA)
Consommables
Natural gas, Propane
Valeurs caractéristiques arrivée de gaz
Raccordement conduite de gaz sur les appa‐
reils de taille 6.10, 6.20 et 10.10
Raccordement conduite de gaz sur les appa‐
reils de taille 10.20, 12.20, 20.10 et 20.20
Pression de raccordement
Conduit d'évacuation des gaz
Installation de traitement d'air avec déconne‐
xion de sécurité
Valeurs des gaz d'échappement
Valeur de gaz d'échappement CO2
x
x
1/2" NPT
1/2" NPT
3/4" NPT
3/4" NPT
7 (5.5 à 14)
11 (11 à 14)
obligatoire
obligatoire
[%]
9.4 - 11.1
10.5 - 12.5
[ppm]
< 500
< 500
[inch WC]
Valeur de gaz d'échappement CO
9.5 Volume de gaz d'échappement
Convotherm 4 GB/GS
Alimentation en air de combustion
Volume de gaz d'échappement
[ft³/min]
[ft³/min]
6.10
6.20
10.10 10.20 20.10 12.20 20.20
30
14
54
26
54
26
126
84
40
84
40
110
52
170
80
9 Caractéristiques techniques
9.6 Puissance de chauffe
Convotherm 4 GB/GS
Brûleur à air
BTU/h
pulsé
Brûleur de
BTU/h
chaudière (sur
GB)
6.10
6.20
10.10
10.20
12.20
20.10
20.20
37500
68200
68200
109200
109200
143000
218400
37500
61400
61400
102000
102000
102000
109200
9.7 Raccordement d'eau
Convotherm 4 EB ES GB GS
Alimentation en eau (uniquement
froide)
Alimentation en eau
Pression d'écoulement
Manomètre sur l'arrivée d'eau
6.10, 6.20, 10.10, 10.20
12.20, 20.10, 20.20
Vidage de l'appareil
Modèle 6.10, 6.20, 10.10, 10.20
[kPa]
Raccordement fixe 2 x G 3/4'', en option avec tube
de raccordement flexible (au moins DN 13 / 1/2")
150 - 600 (1.5 - 6 bar)
[kPa]
[kPa]
100 (1 bar)
150 (1.5 bar)
DN
Tube à ventilation libre dans un bac ou canal/
goulotte ouvert(e)
Tube à ventilation libre dans un bac ou canal/
goulotte ouvert(e)
DN 50
Modèle 12.20, 20.10, 20.20
Type
127
9 Caractéristiques techniques
9.8 Qualité de l'eau
Convotherm 4 EB/GB
Dureté de l'eau pour les deux branchements d'eau : Nettoyage, douchette à enrouleur (A) et chau‐
dière (B)
■ Eau potable
Qualité de l'eau
■ Eau brute
Dureté
TDS (total dissolved solids - matiè‐
res totales dissoutes)
Titre alcalin complet
Caractéristiques
Température
Valeur de pH
[ppm]
[ppm]
70 - 360 ppm (4 - 21 gpg)
70 - 360
[ppm]
50 - 100
[°C]
Cl- (chlorure)
CI2 (chlore libre)
[mg/l]
max. 40
6.5 - 8.5
max. 60
[mg/l]
max. 0.2
SO42- (sulfate)
[mg/l]
max. 150
Fe (fer)
SiO2 (silicate)
[mg/l]
[mg/l]
max. 0.1
max. 13
Convotherm 4 ES/GS
Dureté de l'eau pour le raccordement d'eau (A) pour l'aspersion d'eau
■ Eau potable
Qualité de l'eau
■ Eau douce
Dureté
[ppm]
70 - 125 ppm (4 - 7 gpg)
TDS (total dissolved solids - matiè‐
[ppm]
70 - 125
res totales dissoutes)
Titre alcalin complet
[ppm]
50 - 100
Dureté de l'eau pour le raccordement d'eau (B) pour le nettoyage, la douchette à enrouleur
■ Eau potable
Qualité de l'eau
■ Eau brute (ou eau douce, spécification voir ci-des‐
sus)
Dureté
TDS (total dissolved solids - matiè‐
res totales dissoutes)
Titre alcalin complet
Caractéristiques
Température
Valeur de pH
[ppm]
[ppm]
70 - 360 ppm (4 - 21 gpg)
70 - 360
[ppm]
50 - 100
[°C]
Cl- (chlorure)
CI2 (chlore libre)
[mg/l]
max. 40
6.5 - 8.5
max. 60
[mg/l]
max. 0.2
SO42-
[mg/l]
max. 150
[mg/l]
[mg/l]
max. 0.1
max. 13
(sulfate)
Fe (fer)
SiO2 (silicate)
128
9 Caractéristiques techniques
9.9 Chaudière
Convotherm 4 EB/GB
Capacité de vapeur
Contenu
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
14.4
3.8
28.7
6.0
28.7
6.0
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
[l/h]
3.0
7.2
6.0
8.8
10.5
9.9
13.4
[l/min]
15
15
15
15
15
15
15
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
[l/h]
[l]
42.1
8.0
49.9
10.9
43.0
8.2
63.6
10.9
9.10 Consommation d'eau en Cuisson
Convotherm 4 EB/GB
Eau brute et douce
Consommation moyenne sans net‐
toyage
Débit d'eau maximum possible
Convotherm 4 ES/GS
Eau brute et douce
Consommation moyenne sans net‐
[l/h]
3.5
7.6
toyage
Débit d'eau maximum possible
[l/min]
15
15
Eau douce (dimensionnement du système de traitement d'eau)
Consommation moyenne sans net‐
[l/h]
2.3
5.1
toyage
Débit d'eau maximum possible
[l/min]
0.6
0.6
6.3
11.1
13.3
12.2
17.7
15
15
15
15
15
4.2
7.4
8.8
8.1
11.8
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
9.11 Consommation d'eau en Cuisson et nettoyage
Convotherm 4 EB/GB
Eau brute et douce
Consommation d'eau moyenne avec [l/h]
procédé de nettoyage
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
6.8
11.0
9.8
6.10
6.20
10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
7.3
11.3
10.1
12.6
14.2
13.7
17.1
Convotherm 4 ES/GS
Eau brute et douce
Consommation d'eau moyenne avec [l/h]
procédé de nettoyage
129
14.8
17.0
15.9
21.4
10 Plans de raccordement
10 Plans de raccordement
Objectif du présent chapitre
Ce chapitre comporte les dessins cotés et les positions des raccordements de votre four mixte.
Contenu
Le présent chapitre comporte les sujets suivants :
Dimensions et positions des raccordements des appareils électriques
Dimensions et positions des raccordements des appareils à gaz
130
Side
131
146
10 Plans de raccordement
10.1 Dimensions et positions des raccordements des appareils électriques
Side
132
134
136
138
140
142
144
Appareil électrique Convotherm 4 6.10
Appareil électrique Convotherm 4 6.20
Appareil électrique Convotherm 4 10.10
Appareil électrique Convotherm 4 10.20
Appareil électrique Convotherm 4 12.20
Appareil électrique Convotherm 4 20.10
Appareil électrique Convotherm 4 20.20
131
10 Plans de raccordement
10.1.1 Appareil électrique Convotherm 4 6.10
Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
132
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
133
10 Plans de raccordement
10.1.2 Appareil électrique Convotherm 4 6.20
Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
134
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
135
10 Plans de raccordement
10.1.3 Appareil électrique Convotherm 4 10.10
Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
136
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
137
10 Plans de raccordement
10.1.4 Appareil électrique Convotherm 4 10.20
Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
138
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
139
10 Plans de raccordement
10.1.5 Appareil électrique Convotherm 4 12.20
Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
140
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
141
10 Plans de raccordement
10.1.6 Appareil électrique Convotherm 4 20.10
Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
142
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
143
10 Plans de raccordement
10.1.7 Appareil électrique Convotherm 4 20.20
Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
144
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
145
10 Plans de raccordement
10.2 Dimensions et positions des raccordements des appareils à gaz
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.10
Appareil à gaz asperseurs Convotherm 4 6.10
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.20
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 6.20
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.10
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.10
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.20
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.20
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 12.20
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 12.20
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.10
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.10
Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.20
Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.20
146
Side
147
149
151
153
155
157
159
161
163
165
167
169
171
173
10 Plans de raccordement
10.2.1 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.10
Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 50 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
147
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 50 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
148
10 Plans de raccordement
10.2.2 Appareil à gaz asperseurs Convotherm 4 6.10
Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
149
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
150
10 Plans de raccordement
10.2.3 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.20
Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 50 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
151
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 50 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
152
10 Plans de raccordement
10.2.4 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 6.20
Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
153
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
154
10 Plans de raccordement
10.2.5 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.10
Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 50 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
155
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuationÆ 50 mm
I Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 50 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
156
10 Plans de raccordement
10.2.6 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.10
Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
157
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
158
10 Plans de raccordement
10.2.7 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.20
Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 60.3 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 60 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
159
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 60.3 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 60 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
160
10 Plans de raccordement
10.2.8 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.20
Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
161
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
162
10 Plans de raccordement
10.2.9 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 12.20
Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 60.3 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 60 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
163
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 60.3 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 60 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
164
10 Plans de raccordement
10.2.10 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 12.20
Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 60.3 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
165
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 60.3 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
166
10 Plans de raccordement
10.2.11 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.10
Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 50 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 60.3 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
167
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 50 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 60.3 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
168
10 Plans de raccordement
10.2.12 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.10
Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
169
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
170
10 Plans de raccordement
10.2.13 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.20
Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 60.3 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 60.3 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
171
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz brûleur à
air pulsé Æ 60.3 mm
L Raccord d'échappement de gaz du brûleur
de chaudière Æ 60.3 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
172
10 Plans de raccordement
10.2.14 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.20
Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 60.3 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
173
10 Plans de raccordement
Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte escamotable)
Vue de face
Positions des raccordements en fond d'appareil
Détail sortie eaux usées
* Distance fonction de l'extension des
pieds de l'appareil (+25 mm max.)
Vue de dessus avec distances aux murs
Signification des éléments repérés
A
B
C
D
E
F
Raccordement d'eau Eau douce G 3/4''
Raccordement d'eau Eau brute G 3/4''
Sortie eaux usées DN 50
Raccordement électrique
Équipotentielle
Raccordement du produit de rinçage (en
option)
G Raccordement du nettoyant (en option)
H Manchon d'évacuation Æ 50 mm
I
Manchon d'aération Æ 50 mm
J Raccordement du gaz
K Raccord d'échappement de gaz Æ 60.3 mm
M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm
174
11 Listes de contrôle et fin de l'installation
11 Listes de contrôle et fin de l'installation
Objectif du présent chapitre
Dans ce chapitre vous trouverez des listes de contrôle pour l'installation ainsi que pour la formation du
collaborateur du propriétaire et responsable de l'appareil. Les listes de contrôle servent de preuve
pour une installation correcte du four mixte. Ce chapitre s'adresse à tout collaborateur qualifié d'une
entreprise de service après-vente autorisée, assurant la responsabilité globale de la mise en service.
11.1 Liste de contrôle : Transport, montage et installation
Personne concernée
La personne concernée par les listes de contrôle suivantes est le collaborateur qualifié et responsable
de la mise en service de l'appareil (technicien de mise en service) envoyé par l'entreprise de service
après-vente homologuée.
Procédure
En tant que technicien de mise en service, saisir les données de base et vérifier l'installation selon les
listes de contrôle suivantes.
Cocher les conditions satisfaites.
Données de base
Saisir ci-dessous les données de base :
Lieu d'installation de l'appareil (adresse)
Numéro de série (selon plaque signaléti‐
que)
Référence (selon plaque signalétique)
Liste de contrôles
Contrôler si les étapes d'installation suivantes ont été effectuées selon les instructions et cocher les
conditions satisfaites !
Transport
Remplie
« Transport sur le lieu d'installation » à la page 49
Montage
Remplie
« Exigences pour le lieu de montage » à la page 52
« Déballage » à la page 57
« Enlever l'appareil de la palette » à la page 61
« Montage de l'appareil de table sur le plan de travail » à la page 63
« Montage de l'appareil de table sur un support » à la page 65
« Installation de l'appareil de table sur support à roulettes » à la page 67
« Montage au sol de l'appareil sur pieds » à la page 70
Installation
Remplie
« Installation électrique » à la page 71
175
11 Listes de contrôle et fin de l'installation
« Installation gaz » à la page 83
« Raccordement d'eau » à la page 92
« Installation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson » à la page 100
(en option)
« Installation du bidon de récupération des graisses (uniquement sur version grill) »
à la page 105
176
11 Listes de contrôle et fin de l'installation
11.2 Liste de contrôle : Dispositifs de sécurité et symboles d'avertissement
Dispositifs de sécurité
Vérifier les dispositifs de sécurité suivants. Confirmer en cochant la case si les dispositifs de sécurité
sont présents et fonctionnels !
Dispositif de sécurité
Disponible / fonc‐
tionnel
Capot en place
Panneau de service en place
Porte de l'appareil exempte de rayures, fissures et entailles
Position de ventilation de la porte de l'appareil fonctionnelle (sur les appareils de
table)
Tôle d'aspiration en place et correctement verrouillée
Contact magnétique de porte : Détecteur électrique de porte opérationnel
Dispositif de sectionnement opérationnel
Organe d'arrêt de gaz opérationnel
Dispositif de maintien du support sur roulettes, pour limiter la zone d'évolution
Symboles d'avertissement
Vérifier les symboles d'avertissement. Confirmer en cochant la case si les symboles d'avertissement
sont présents !
Symboles d'avertissement sur le four mixte
Disponible
« Emplacement et description des symboles d'avertissement sur les appareils de ta‐
ble » à la page 25
« Emplacement et description des symboles d'avertissement sur les appareils sur
pieds » à la page 28
177
11 Listes de contrôle et fin de l'installation
11.3 Liste de contrôle : Initiation du client
Parties des la documentation client à lire absolument
Avant d'utiliser le four mixte, l'utilisateur doit se familiariser avec l'appareil et avoir lu et compris les
parties suivantes du manuel d'utilisation avant de commencer tout travail :
■
le chapitre « Constitution et fonctionnement »
■
le chapitre « Pour votre sécurité »
■
les sections décrivant l'action à effectuer
L'utilisateur doit en outre se familiariser avec la manipulation du logiciel, à l'aide de la notice d'utilisa‐
tion et le cas échéant de l'aide à l'écran.
Confirmer en cochant la case que vous avez attiré l'attention du client sur les chapitres importants
dans le manuel d'utilisation, dans la notice d'utilisation et dans l'aide à l'écran (uniquement sur
easyTouch) !
Informé
Manuel d'utilisation
Notice d'utilisation
Aide à l'écran (uniquement sur easyTouch)
178
11 Listes de contrôle et fin de l'installation
11.4 Fin de l'installation
Garantie
Afin de pouvoir valider les recours en garantie pour le four mixte, l'appareil doit avoir été installé con‐
formément aux indications données dans le manuel d'installation, par un technicien d'entretien quali‐
fié, d'une entreprise de services habilitée. Le bon déroulement de la garantie ne peut s'effectuer que si
la liste de contrôle entièrement remplie a été remise au fabricant.
Si les dégâts sont dus à un montage, une installation, une utilisation, un nettoyage, l'utilisation de pro‐
duit nettoyant, un entretien, une réparation ou un traitement anticalcaire non conformes, la garantie ne
s'applique pas.
Pour prolonger la garantie des pièces détachées à 2 ans, une fois l'installation effectuée, l'appareil
doit être enregistré à l'aide de la page web du constructeur (www.convotherm.de).
Confirmation de la mise en service
L'appareil a été installé selon les instructions du présent manuel d'installation et conformément aux
directives locales, par un employé qualifié d'une entreprise de service après-vente homologuée.
Date
Nom du technicien de mise en service (let‐
tres d'imprimerie)
Signature du technicien de mise en service
Confirmation de la formation
Une documentation client à été remise au client / à l'utilisateur. Conformément à la « Liste de contrôle
Initiation du client » à la page 178, l'attention a été attirée sur les chapitres importants.
Date
Nom du client (lettres d'imprimerie)
Signature client
Retour des documents
Compléter la liste de contrôle et la renvoyer à :
Convotherm Elektrogeräte GmbH
Welbilt
After Sales Service
Talstraße 35
82436 Eglfing
Allemagne
179
CONVOTHERM ELEKTROGERÄTE GMBH
TALSTRASSE 35, 82436 EGLFING | GERMANY, T +49(0)8847 67-0, F +49(0)8847 414
WWW.CONVOTHERM.COM
Four mixte
Convotherm 4
Serial no.
Item no.
Order no.
Additional technical documentation can be found in the download center at :
www.convotherm.com
Welbilt offers fully-integrated kitchen systems and our products are
backed by KitchenCare® aftermarket parts and service. Welbilt’s portfolio
of award-winning brands includes Cleveland™, Convotherm®, Delfield®,
fitkitchenSM, Frymaster®, Garland®, Kolpak®, Lincoln™, Manitowoc®,
Merco®, Merrychef® and Multiplex®.
© 2018 Welbilt Inc. Tous droits réservés.
9761763_04 FRA 12/18

Manuels associés