▼
Scroll to page 2
of
181
Four mixte Convotherm 4 Manuel d'installation UL, CAN - Original, FRA A L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR, DE L'OPÉRATEUR, DU PROPRIÉTAIRE RESPONSABLE MESURE DE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. AVERTISSEMENT L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou l'entretien incorrect de cet appareil peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien avant de procéder à son installation ou entretien. AVERTISSEMENT Avant toute intervention de maintenance ou de réparation sur un four mixte, débrancher l'alimentation électrique à l'aide de l'interrupteur général externe. AVERTISSEMENT To reduce the risk of electric shock, do not remove or open cover. No user serviceable parts inside. Confier le dépannage à du personnel qualifié. Disconnect power supply before servicing. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'électrocution, ne pas retirer ou ouvrir le capot. Aucune pièce réparable ne se trouve à l'intérieur. Confier le dépannage à du personnel qualifié. Débrancher l'alimentation électrique avant réparation. IMPORTANT IL EST OBLIGATOIRE D'AFFICHER DES CONSIGNES A RESPECTER AU CAS OÙ DU GAZ EST SENTI PAR L'UTILISATEUR. CES CONSIGNES DOIVENT ÊTRE SITUÉES EN UN LIEU BIEN EN EVIDENCE ET DOIVENT ÊTRE COMPRISES TOTALEMENT PAR TOUS LES UTILISATEURS DE CET ÉQUIPEMENT. IL FAUT SE PROCURER CES INFORMATIONS AUPRÈS DE VOTRE FOUR‐ NISSEUR LOCAL DE GAZ. TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ CONVOTHERM HA‐ BILITÉ. TENIR LA ZONE HORS DE TOUT COMBUSTIBLE. Installation L'installation de cet appareil doit être effectuée par un professionnel agréé s'il est installé dans la communauté d'états du Massachusetts. ■ Le schéma de câblage est situé en face intérieure du panneau latéral. Utilisation de la documentation client ■ La documentation client fait partie du four mixte. ■ Garder les manuels d'utilisation de la documentation client à votre disposition, pour consultation à tout moment. ■ Conserver les manuels de la documentation client sur toute la durée de vie de l'appareil. ■ Veuillez lire soigneusement le manuel d'installation et le notice d'utilisation avant de manipuler cet appareil. ■ En cas de cession du four mixte, joindre à celui-ci les manuels de la documentation client. ■ Table des matières Table des matières 1 Divers 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Protection de l'environnement Identification de votre four mixte Composition de la documentation client Informations de sécurité, à lire impérativement A propos du présent manuel d'installation 2 Structure et fonctionnement 2.1 2.2 Constitution et fonctionnement du four mixte Constitution et fonctionnement du panneau de service 3 Pour votre sécurité 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 Consignes de sécurité de base Utilisation conforme de votre four mixte Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil de table Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil sur pied Risques et mesures de sécurité lors du transport Risques et mesures de sécurité lors du montage Risques et mesures de sécurité lors de l'installation Risques et mesures de sécurité lors de la mise en service Risques et mesures de sécurité lors de la mise hors service Dispositifs de sécurité Exigences vis-à-vis du personnel, postes de travail Équipement de protection personnel 4 Transport 4.1 4.2 Manipulation de l'appareil en toute sécurité Transport sur le lieu d'installation 5 Montage 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 Travail en toute sécurité lors du montage Systèmes adjacents Exigences pour le lieu de montage Déballage Enlever l'appareil de la palette Montage de l'appareil de table sur le plan de travail (équipement standard) Montage de l'appareil de table sur un support (équipement standard) Installation de l'appareil de table sur support à roulettes Montage au sol de l'appareil sur pieds (équipement standard) 6 Installation 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 Installation électrique Travail en toute sécurité lors de l'installation électrique Planification de l'installation électrique Effectuer l'installation électrique Raccorder l'installation d'optimisation d'énergie (uniquement sur les appareils électriques) Raccorder la colonne lumineuse Raccorder la surveillance du filtre du traitement d'eau Installation gaz 6.1.5 6.1.6 6.2 8 8 9 10 11 12 14 14 20 21 21 23 25 28 31 32 33 35 38 41 45 47 48 48 49 50 50 51 52 57 61 63 65 67 70 71 5 71 71 73 75 76 79 81 83 Table des matières 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4 6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.5 6.5.1 6.5.2 Travail en toute sécurité sur l'installation gaz Planification de l'installation de gaz Positions des brûleurs à ventilateur et de la vanne gaz principale Procéder à l'installation gaz Mesure de la pression de raccordement Mesure des valeurs des gaz d'échappement Raccordement d'eau Travail en toute sécurité lors du raccordement de l'eau et des eaux usées Alimentation en eau Vérifier la qualité de l'eau Sortie eaux usées Installation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson Travail en toute sécurité lors de l'installation Composition du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson Raccorder le nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson Installation du bidon de récupération des graisses (uniquement sur ConvoGrill) Travail en toute sécurité lors de l'installation Raccorder le bidon de récupération des graisses 7 Mise en service 7.1 7.2 7.3 Travail en toute sécurité lors de la mise en service Déroulement de la mise en service Mesure des interstices de l'appareil 8 Mise hors service et mise aux déchets 8.1 8.2 Travail en toute sécurité lors de la mise hors service Mise hors service et mise aux déchets 9 Caractéristiques techniques 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 9.10 9.11 Dimensions et poids Poids de chargement maximum admissible Raccordement électrique Valeurs caractéristiques du gaz Natural Gas (USA), Propane (USA) Volume de gaz d'échappement Puissance de chauffe Raccordement d'eau Qualité de l'eau Chaudière Consommation d'eau en Cuisson Consommation d'eau en Cuisson et nettoyage 10 Plans de raccordement 10.1 10.1.1 10.1.2 10.1.3 10.1.4 10.1.5 10.1.6 10.1.7 10.2 10.2.1 10.2.2 10.2.3 Dimensions et positions des raccordements des appareils électriques Appareil électrique Convotherm 4 6.10 Appareil électrique Convotherm 4 6.20 Appareil électrique Convotherm 4 10.10 Appareil électrique Convotherm 4 10.20 Appareil électrique Convotherm 4 12.20 Appareil électrique Convotherm 4 20.10 Appareil électrique Convotherm 4 20.20 Dimensions et positions des raccordements des appareils à gaz Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.10 Appareil à gaz asperseurs Convotherm 4 6.10 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.20 83 85 87 89 90 91 92 92 93 97 98 100 100 101 103 105 105 106 107 107 111 113 114 114 116 117 118 121 122 126 126 127 127 128 129 129 129 130 6 131 132 134 136 138 140 142 144 146 147 149 151 Table des matières 10.2.4 10.2.5 10.2.6 10.2.7 10.2.8 10.2.9 10.2.10 10.2.11 10.2.12 10.2.13 10.2.14 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 6.20 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.10 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.10 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.20 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.20 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 12.20 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 12.20 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.10 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.10 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.20 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.20 11 Listes de contrôle et fin de l'installation 11.1 11.2 11.3 11.4 Liste de contrôle : Transport, montage et installation Liste de contrôle : Dispositifs de sécurité et symboles d'avertissement Liste de contrôle : Initiation du client Fin de l'installation 7 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 175 175 177 178 179 1 Divers 1 Divers Objectif du présent chapitre Vous trouverez dans ce chapitre des informations concernant l'identification de votre four mixte ainsi que pour utiliser le présent manuel. 1.1 Protection de l'environnement Déclaration de base L'attente de nos clients, les directives légales et les normes ainsi que la réputation de notre société déterminent la qualité et le fonctionnement de tous les produits. Avec notre engagement en matière d'environnement, nous respectons toutes les directives et lois en matière d'environnement et nous nous engageons en outre à améliorer en continu les prestations en matière d'environnement. Pour continuer à assurer la fabrication de produits haut de gamme et garantir nos objectifs en matière d'environnement, nous avons développé un système de gestion de la qualité et de l'environnement. Ce système correspond aux exigences des normes ISO 9001:2008 et ISO 14001:2004. Procédure en matière de protection de l'environnement Les procédures respectées sont les suivantes : Utilisation de matériaux de remplissage sans résidu et compostables ■ Utilisation de produits conformes RoHS ■ Loi sur les produits chimiques REACH ■ Recommandation et utilisation de produits de nettoyage biodégradables ■ Recyclage de déchets d'équipements électroniques ■ Mise au rebut écologique des anciens appareils par le fabricant ■ Rejoignez-nous dans notre engagement en faveur de la protection de l'environnement. 8 1 Divers 1.2 Identification de votre four mixte Position de la plaque signalétique Elle se trouve du côté gauche du four mixte. Constitution et structure de la plaque signalétique Appareil électrique Appareil à gaz Désignation 1 2 Désignation de l'appareil Combi Oven (désignation anglaise du four mixte) Désignation commerciale Composant Signification C4 eT eD chiffres xx.yy EB 3 4 Gamme d'appareils Convotherm 4 Commande easyTouch Commande easyDial Dimensions appareil Appareil électrique à chau‐ dière ES Appareil électrique à asper‐ sion d'eau GB Appareil à gaz à chaudière GS Appareil à gaz à aspersion d'eau -N sur les appareils avec certi‐ ficat NSF Caractéristiques électriques Numéro de série Composant Signification Mode de chauffage Type de gé‐ nération de vapeur Dimensions appareil ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Année de construction ■ ■ ■ Mois de production ■ ■ ■ 9 Appareil électrique (X, V) Appareil à gaz (Y, W) Asperseur (S) Chaudière (B) 6.10 (1) 6.20 (2) 10.10 (3) 10.20 (4) 2014 (14) 2015 (15) ... Janvier (01) Février (02) ... 5 Numéro Sur 4 chiffres courant Référence article 6 Données du gaz ■ ■ ■ 12.20 (5) 20.10 (6) 20.20 (7) 1 Divers 1.3 Composition de la documentation client Éléments de la documentation client La documentation client du four mixte se compose des éléments suivants : ■ Manuel d'installation (le présent manuel) ■ Manuel d'utilisation ■ Notice d'utilisation easyTouch (extrait de l'aide à l'écran) ■ L'aide à l'écran intégrée dans easyTouch (notice complète d'utilisation du logiciel) ■ Notice d'utilisation easyDial Rubriques du manuel d'installation Le manuel d'installation est destiné au personnel spécialisé et formé, voir « Exigences vis-à-vis du personnel » à la page 45 dans le manuel d'installation. Il comporte les rubriques suivantes : ■ Constitution et fonctionnement : décrit les pièces importantes à l'installation du four mixte ■ Sécurité : décrit tous les dangers ainsi que les contre-mesures adéquates lors des activités d'instal‐ lation ■ Transport : contient les informations nécessaires au transport du four mixte ■ Mise en place : indique et décrit les variantes possibles pour la mise en place du four mixte ■ Installation : décrit tous les branchements d'alimentation nécessaires ■ Mise en service : décrit la première mise en service du four mixte ■ Mise hors service : décrit les activités nécessaires en fin de cycle de vie du four mixte ■ Caractéristiques techniques, plans de raccordement : contient toutes les informations techniques nécessaires relatives au four mixte ■ Listes de contrôle : contient les listes de contrôle pour l'installation et la garantie du four mixte Rubriques du manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation est destiné aux personnes instruites et au personnel spécialisé et formé, voir « Exigences vis-à-vis du personnel » dans le manuel d'utilisation. Il comporte les rubriques suivantes : ■ Constitution et fonctionnement : décrit les pièces importantes à l'utilisation du four mixte ■ Sécurité : décrit tous les dangers ainsi que les contre-mesures adéquates lors de la manipulation du four mixte ■ Cuisson : décrit les règles, les phases de travail, les étapes d'utilisation et les manipulations de l'appareil lors de la cuisson ■ Nettoyage : liste et décrit les procédures de nettoyage, les nettoyants, les phases de travail, les étapes de l'utilisation et les manipulations de l'appareil lors du nettoyage ■ Entretien : contient les remarques sur la garantie, le plan d'entretien, les informations sur les dé‐ fauts, les erreurs et le mode de secours ainsi que les phases de travail, les étapes d'utilisation et les manipulations de l'appareil lors de l'entretien Rubriques de la notice d'utilisation et de l'aide à l'écran (uniquement easyTouch) La notice d'utilisation et l'aide à l'écran (uniquement easyTouch) sont destinés aux personnes instrui‐ tes et au personnel spécialisé et formé, voir « Exigences vis-à-vis du personnel » dans le manuel d'uti‐ lisation. Sur easyTouch, la notice d'utilisation est un extrait de l'aide à l'écran. La notice d'utilisation et de l'aide à l'écran (uniquement easyTouch) comportent les rubriques suivan‐ tes : ■ Structure de l'interface utilisateur : explique l'interface utilisateur du four mixte ■ Manipulation du logiciel : contient les instructions de saisie et de chargement des profils de cuis‐ son, de chargement des profils de nettoyage, de lancement des opérations de cuisson et de net‐ toyage ; décrit les « Réglages » ainsi que l'importation et l'exportation de données ■ Profils de cuisson sélectionnés : donne la liste des profils de cuisson éprouvés 10 1 Divers 1.4 Informations de sécurité, à lire impérativement Informations de sécurité dans la documentation client Les informations de sécurité relatives au four mixte sont uniquement contenues dans le manuel d'ins‐ tallation et dans le manuel d'utilisation. Vous trouverez dans le manuel d'installation les informations de sécurités relatives aux activités qui y sont décrites pour le transport, la mise en place, l'installation, la mise en service et la mise hors servi‐ ce. Vous trouverez dans le manuel d'utilisation les informations de sécurités relatives aux activités qui y sont décrites pour la cuisson, lors du nettoyage et lors des travaux de maintenance. La notice d'utilisation doit toujours être perçue, en termes d'informations de sécurité, en association avec le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation. Lors des activités dépassant la seule utilisation du logiciel, respecter les informations de sécurité contenues dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation. Parties du présent document à lire absolument Le non-respect des informations contenues dans ce document vous fait encourir risques de blessures, même mortelles, ainsi que des dommages matériels. Pour assurer la sécurité, toutes les personnes manipulant le four mixte doivent avoir lu et compris les parties suivantes du présent document avant de commencer tous travaux quelconques : ■ le chapitre « Pour votre sécurité » à la page 21 ■ les sections décrivant l'action à effectuer Symboles de danger Symboles de danger Signification Sert à prévenir de toute blessure potentielle. Veuillez respecter tous les avertissements cités à la suite de ce symbole afin d'éviter toute blessu‐ re possible voire la mort. Présentation des avertissements Les avertissements sont catégorisés selon les niveaux de risque suivants : Niveau de risque AVIS Conséquences Probabilité Mort / blessures graves (irréversibles) Imminent Mort / blessures graves (irréversibles) Éventuellement Blessure légère (réversible) Éventuellement Dommages matériels Éventuellement 11 1 Divers 1.5 A propos du présent manuel d'installation Objectif Le présent manuel d'installation est destiné à donner les informations nécessaires à toutes les person‐ nes utilisant le four mixte pour exécuter des opérations de transport, de montage, d'installation et de mise en service de manière correcte et en sécurité. Groupes cibles du manuel d'installation Nom du groupe cible Activités ■ Mise en service avec responsabilité globale du four mixte Technicien de mise en service ■ Formation de l'utilisateur (Technicien d'entretien) Propriétaire du four mix‐ ■ Reçoit du technicien de mise en service les instructions pour toutes les te fonctions et tous les dispositifs du four mixte relatives à la sécurité ■ Est informé par le technicien de mise en service sur la manipulation cor‐ ou recte de l'appareil collaborateur responsa‐ ble du four mixte pour le ■ Effectue le cas échéant des activités auxiliaires dirigées lors du trans‐ port au sein de l'entreprise et lors de la mise en place de l'appareil. propriétaire Transporteur Transport au sein de l'entreprise ■ Installation de l'appareil Technicien d'entretien ■ Installation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson ConvoClean / ConvoClean+ (en option) ■ Mise en et hors service de l'appareil Installateur électricien ■ ■ Installateur Eau et eaux usées ■ ■ ■ ■ Installateur gaz Raccordement de l'appareil sur le raccordement électrique du bâtiment Désinstallation du raccordement électrique Raccordement de l'appareil sur le raccordement d'eau du bâtiment Désinstallation du raccordement d'eau Raccordement de l'appareil sur la sortie eaux usées du bâtiment Désinstallation du branchement des eaux usées Installation et désinstallation du raccordement de gaz Composition du manuel d'installation Chapitre/paragraphe Objectif Divers ■ ■ Structure et fonctionnement ■ ■ Pour votre sécurité Transport Montage Vous assiste pour l'identification de votre appareil Explique comment employer le présent manuel d'installation Décrit l'utilisation conforme de l'appareil Décrit les fonctions de l'appareil ainsi que la position de ses éléments Décrit tous les dangers que présente l'appareil ainsi que les contre-me‐ sures adéquates Lire ce chapitre attentivement ! ■ Donne les dimensions de base de l'appareil ■ Explique le transport vers le lieu d'installation ■ ■ ■ ■ Informe sur les systèmes adjacents d'évacuation des gaz de fumées et d'évacuation de l'air extrait Donne les exigences par rapport au lieu d'installation Explique le déballage et les éléments compris dans la livraison Explique le montage de l'appareil 12 1 Divers Chapitre/paragraphe Objectif Installation Explique l'installation de : ■ Éléments électriques ■ Gaz ■ Eau et eaux usées ■ Gaz de fumées et air extrait ■ Nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson ConvoClean+ / ConvoClean Mise en service Mise hors service et Mise aux déchets Explique le déroulement de la mise en service Explique la mise hors service ■ Contient les informations sur la mise aux déchets ■ Caractéristiques techniques Comporte les caractéristiques techniques Plans de raccordement Contient des dessins cotés et de positions de raccordement ■ Comporte les listes de contrôle suivantes Listes de contrôle et fin ■ Installation de l'installation ■ Dispositifs de sécurité et symboles d'avertissement ■ Initiation du client ■ Comporte des remarques concernant la garantie et explique ensuite comment traiter les listes de contrôle Écriture des chiffres avec décimale A des fins d'homogénéité internationale, le point décimal sera toujours utilisé. 13 2 Structure et fonctionnement 2 Structure et fonctionnement Objectif du présent chapitre Ce chapitre décrit la constitution du four mixte et explique ses fonctions. 2.1 Constitution et fonctionnement du four mixte Pièces et fonction (appareils de table, électriques) La figure suivante montre un four mixte de la taille 6.10, représentatif de tous les appareils électriques de table : Rep. Désignation 1 Manchon d'aération Fonction ■ ■ Aspire l'air ambiant pour déshumidifier l'enceinte de cuisson Équilibre les variations de pression à l'intérieur de l'enceinte de cuisson 2 Manchon d'évacuation Laisse échapper les buées chaudes 3 Poignée de porte ■ ■ ■ ■ 4 Porte de l'appareil ■ ■ 5 Panneau de service ■ ■ 6 Tôle d'aspiration ■ ■ Ouvre et ferme la porte de l'appareil Position de ventilation, pour ouvrir en sécurité l'appareil (« fer‐ meture de sécurité ») Fonction ferme-porte Matière antibactérienne avec ions argent (« HygienicCare ») Ferme la porte de l'enceinte de cuisson Peut lors de l'ouverture être poussée vers l'arrière sur le côté de l'appareil, pour plus de place (« porte escamotable ») (en option) Sert à manipuler l'appareil Antibactérien (« HygienicCare ») Sert à répartir uniformément la chaleur dans l'enceinte de cuis‐ son Sépare l'espace de ventilation et l'enceinte de cuisson 7 Glissière Sert à recevoir des supports normalisés d'aliments à cuire 8 Capteur de température à cœur, capteur sous-vide (en option) ■ Enceinte de cuisson Reçoit les aliments à cuire pendant le cycle de cuisson 9 ■ Sert à mesurer la température à cœur de l'aliment à cuire En option, réalisé en variante interne raccordée en fixe et/ou variante externe à raccorder temporairement 14 2 Structure et fonctionnement Rep. Désignation 10 Douchette à enrouleur (dans des cas exception‐ nels sans cet équipement) Fonction ■ ■ ■ Sert exclusivement à rincer l'enceinte de cuisson avec de l'eau Se repositionne automatiquement dans le support après utilisa‐ tion Antibactérien (« HygienicCare ») 11 Pieds de l'appareil Réglables en hauteur pour positionner l'appareil à l'horizontale 12 Paroi latérale Couvre le compartiment électrique de l'appareil 13 Grilles d'aération sur la fa‐ ce inférieure de l'appareil 14 Plaque signalétique ■ ■ Servent à ventiler l'appareil Ne doivent pas être couverts Sert à identifier l'appareil Pièces et fonction des appareils sur pieds électriques La figure suivante montre un four mixte de la taille 20.20, représentatif de tous les appareils électri‐ ques sur pieds : Rep. Désignation 1 Manchon d'aération Fonction ■ ■ Aspire l'air ambiant pour déshumidifier l'enceinte de cuisson Équilibre les variations de pression à l'intérieur de l'enceinte de cuisson 2 Manchon d'évacuation Laisse échapper les buées chaudes 3 Poignée de porte ■ ■ ■ 4 Porte de l'appareil ■ ■ 5 Panneau de service ■ ■ Ouvre et ferme la porte de l'appareil Position de pré-verrouillage, pour ouvrir en sécurité l'appareil Matière antibactérienne avec ions argent (« HygienicCare ») Ferme la porte de l'enceinte de cuisson Peut lors de l'ouverture être poussée vers l'arrière sur le côté de l'appareil, pour plus de place (« porte escamotable ») (en option) Sert à manipuler l'appareil Antibactérien (« HygienicCare ») 15 2 Structure et fonctionnement Rep. Désignation 6 Tôle d'aspiration Fonction ■ ■ 7 Capteur de température à cœur, capteur sous-vide (en option) ■ ■ Sert à répartir uniformément la chaleur dans l'enceinte de cuis‐ son Sépare l'espace de ventilation et l'enceinte de cuisson Sert à mesurer la température à cœur de l'aliment à cuire En option, réalisé en variante interne raccordée en fixe et/ou variante externe à raccorder temporairement 9 Pont de préchauffage inté‐ Assure la sécurité lors du préchauffage et réduit les déperditions gré dans la porte de l'ap‐ d'énergie pareil Chariot de chargement Sert à recevoir des supports normalisés d'aliments à cuire 10 Enceinte de cuisson 11 Douchette à enrouleur (dans des cas exception‐ nels sans cet équipement) 8 Reçoit les aliments à cuire pendant le cycle de cuisson ■ ■ ■ Sert exclusivement à rincer l'enceinte de cuisson avec de l'eau Se repositionne automatiquement dans le support après utilisa‐ tion Antibactérien (« HygienicCare ») 12 Paroi latérale Couvre le compartiment électrique de l'appareil 13 Pieds de l'appareil Réglables en hauteur pour positionner l'appareil à l'horizontale 14 Grilles d'aération sur la fa‐ ce inférieure de l'appareil 15 Plaque signalétique ■ ■ Servent à ventiler l'appareil Ne doivent pas être couverts Sert à identifier l'appareil Pièces et fonction (appareils de table, à gaz) La figure suivante montre un four mixte de la taille 6.10, représentatif de tous les appareils de table, à gaz : Rep. Désignation 1 Manchon d'aération Fonction ■ ■ 3 Raccord d'échappement de gaz Manchon d'évacuation 4 Poignée de porte 2 Aspire l'air ambiant pour déshumidifier l'enceinte de cuisson Équilibre les variations de pression à l'intérieur de l'enceinte de cuisson Évacuent les gaz d'échappement, très chauds Laisse échapper les buées chaudes ■ ■ ■ ■ Ouvre et ferme la porte de l'appareil Position de ventilation, pour ouvrir en sécurité l'appareil (« fer‐ meture de sécurité ») Fonction ferme-porte Matière antibactérienne avec ions argent (« HygienicCare ») 16 2 Structure et fonctionnement Rep. Désignation 5 Porte de l'appareil Fonction ■ ■ 6 Panneau de service ■ ■ 7 Tôle d'aspiration ■ ■ Ferme la porte de l'enceinte de cuisson Peut lors de l'ouverture être poussée vers l'arrière sur le côté de l'appareil, pour plus de place (« porte escamotable ») (en option) Sert à manipuler l'appareil Antibactérien (« HygienicCare ») Sert à répartir uniformément la chaleur dans l'enceinte de cuis‐ son Sépare l'espace de ventilation et l'enceinte de cuisson 8 Glissière Sert à recevoir des supports normalisés d'aliments à cuire 9 Capteur de température à cœur, capteur sous-vide (en option) ■ 10 Enceinte de cuisson Reçoit les aliments à cuire pendant le cycle de cuisson 11 Douchette à enrouleur (dans des cas exception‐ nels sans cet équipement) ■ ■ ■ ■ Sert à mesurer la température à cœur de l'aliment à cuire En option, réalisé en variante interne raccordée en fixe et/ou variante externe à raccorder temporairement Sert exclusivement à rincer l'enceinte de cuisson avec de l'eau Se repositionne automatiquement dans le support après utilisa‐ tion Antibactérien (« HygienicCare ») 12 Pieds de l'appareil Réglables en hauteur pour positionner l'appareil à l'horizontale 13 Paroi latérale Couvre le compartiment électrique de l'appareil 14 Grilles d'aération sur la fa‐ ce inférieure de l'appareil 15 Plaque signalétique ■ ■ Servent à ventiler l'appareil Ne doivent pas être couverts Sert à identifier l'appareil Pièces et fonction (appareils sur pieds, à gaz) La figure suivante montre un four mixte de la taille 20.20, représentatif de tous les appareils sur pieds, à gaz : 17 2 Structure et fonctionnement Rep. Désignation 1 Manchon d'aération Fonction ■ ■ 3 Raccord d'échappement de gaz Manchon d'évacuation 4 Poignée de porte 2 Évacuent les gaz d'échappement, très chauds Laisse échapper les buées chaudes ■ ■ ■ 5 Porte de l'appareil ■ ■ 6 Panneau de service ■ ■ 7 Tôle d'aspiration ■ ■ 8 Capteur de température à cœur, capteur sous-vide (en option) Aspire l'air ambiant pour déshumidifier l'enceinte de cuisson Équilibre les variations de pression à l'intérieur de l'enceinte de cuisson ■ ■ Ouvre et ferme la porte de l'appareil Position de pré-verrouillage, pour ouvrir en sécurité l'appareil Matière antibactérienne avec ions argent (« HygienicCare ») Ferme la porte de l'enceinte de cuisson Peut lors de l'ouverture être poussée vers l'arrière sur le côté de l'appareil, pour plus de place (« porte escamotable ») (en option) Sert à manipuler l'appareil Antibactérien (« HygienicCare ») Sert à répartir uniformément la chaleur dans l'enceinte de cuis‐ son Sépare l'espace de ventilation et l'enceinte de cuisson Sert à mesurer la température à cœur de l'aliment à cuire En option, réalisé en variante interne raccordée en fixe et/ou variante externe à raccorder temporairement 10 Pont de préchauffage inté‐ Assure la sécurité lors du préchauffage et réduit les déperditions gré dans la porte de l'ap‐ d'énergie pareil Chariot de chargement Sert à recevoir des supports normalisés d'aliments à cuire 11 Enceinte de cuisson 12 Douchette à enrouleur (dans des cas exception‐ nels sans cet équipement) 9 Reçoit les aliments à cuire pendant le cycle de cuisson ■ ■ ■ Sert exclusivement à rincer l'enceinte de cuisson avec de l'eau Se repositionne automatiquement dans le support après utilisa‐ tion Antibactérien (« HygienicCare ») 13 Paroi latérale Couvre le compartiment électrique de l'appareil 14 Pieds de l'appareil Réglables en hauteur pour positionner l'appareil à l'horizontale 15 Grilles d'aération sur la fa‐ ce inférieure de l'appareil 16 Plaque signalétique ■ ■ Servent à ventiler l'appareil Ne doivent pas être couverts Sert à identifier l'appareil 18 2 Structure et fonctionnement Pièces et fonction de sécurisation spéciale (uniquement sur la version centre de détention) La figure suivante montre l'équipement spécial pour la sécurisation spéciale sur un four mixte de la taille 6.10, représentatif de toutes les tailles d'appareil : Rep. Désignation 1 2 3 Fonction Capot verrouillable du pan‐ Le capot se rabat devant le panneau de service et se verrouille neau de service sur l'enveloppe de l'appareil afin d'empêcher toute manipulation du four mixte par des personnes non autorisées. ■ Pour verrouiller le capot du panneau de service sur l'enveloppe Cadenas de l'appareil ■ Non fourni à la livraison Cadenas ■ ■ 4 Dispositif de verrouillage porte de l'appareil Pour verrouiller la porte de l'appareil sur l'enveloppe de l'appa‐ reil Non fourni à la livraison Permet le verrouillage de la porte de l'appareil sur deux niveaux, pour empêcher toute ouverture ou fermeture non autorisée de la porte Comportement de la porte de l'appareil : ■ En cas d'utilisation de la position de verrouillage supérieure, la porte de l'appareil reste complètement fermée. ■ En utilisant la position de verrouillage inférieure, la porte de l'appareil peut s'ouvrir jusqu'en position de ventilation sur les appareils de table ou jusqu'en position de pré-verrouillage sur les appareils sur pieds. Matière Les structures intérieure et extérieure de l'appareil sont en acier inoxydable. 19 2 Structure et fonctionnement 2.2 Constitution et fonctionnement du panneau de service Constitution et éléments du panneau de service sur easyTouch Rep. Désignation Fonction 1 Interrupteur MARCHE/ ARRÊT Écran tactile in‐ tégral Met en marche et arrête le four mixte ■ Interface USB Raccordement d'une clé USB 2 3 Manipulation centralisée de l'appareil Manipulation en touchant les symboles sur le panneau de commande (écran tactile intégral) ■ Affichages d'état Constitution et éléments du panneau de service sur easyDial Rep. Désignation Fonction 1 Interrupteur MARCHE/ ARRÊT Panneau de commande Met en marche et arrête le four mixte ■ 3 Interface USB Raccordement d'une clé USB 4 C-Dial Règle les paramètres de cuisson en tour‐ nant et en appuyant sur le bouton-pous‐ soir. 2 20 Manipulation centralisée de l'appareil Touches pour saisir les programmes de cuisson ■ Écrans d'affichage des valeurs réglées ■ Témoins de demandes pour l'opérateur 3 Pour votre sécurité 3 Pour votre sécurité Objectif du présent chapitre Dans ce chapitre, nous vous donnons toutes les informations nécessaires à la manipulation du four mixte, sans que ceci ne représente un danger pour vous et autrui. Veuillez lire en particulier ce chapitre attentivement et complètement ! 3.1 Consignes de sécurité de base Objectif de ces consignes Ces consignes sont destinées à assurer que toutes les personnes amenées à manipuler le four mixte soient bien informées des risques et des consignes de sécurité, et observent les avertissements don‐ nés dans le manuel d'utilisation et figurant sur le four mixte à ce sujet. Le non-respect de ces consi‐ gnes vous fait encourir risques de blessures mortelles ainsi que dommages corporels. Utilisation des manuels de la documentation client Observer les consignes suivantes : Lire complètement le chapitre « Pour votre sécurité » ainsi que ceux concernant votre activité. ■ Garder les manuels d'utilisation de la documentation client à votre disposition, pour consultation à tout moment. ■ En cas de cession du four mixte, joindre à celui-ci les manuels de la documentation client. ■ Règles de base de l'installation L'installation doit s'effectuer conformément à toutes les lois et prescriptions étatiques et fédérales, ain‐ si qu'aux prescriptions locales des opérateurs et autorités locales ainsi qu'aux autres directives appli‐ cables. Outre les autres prescriptions doivent également être respectés : ■ National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (édition actuelle) ■ Canadian Electrical Code, CSA C22.2 ■ National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 /NFPA 54 (édition actuelle) ■ Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 ■ Food Code et Food Service Sanitation Manual der Food and Drug Administration (FDA) (édition actuelle respective) ■ dernière édition de l'international plumbing code, de l'International Code Council (ICC) ou du Plumbing Code unifié, de l'International Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO) ■ Prescriptions de la National Sanitation Foundation (NSF) ■ toutes les prescriptions en matière de protection incendie, sécurité au travail et protection sanitaire Manipulation du four mixte Observer les consignes suivantes : ■ Seules les personnes répondant aux exigences définies dans le présent manuel d'utilisation sont autorisées à manipuler le four mixte. ■ Utiliser le four mixte uniquement pour les applications prévues dans la description. N'utiliser le four mixte en aucun cas pour d'autres applications, même si elles vous paraissent très proches. ■ Mettre en œuvre toutes les mesures de sécurité mentionnées dans ce manuel d'utilisation et sur le four mixte. Utiliser notamment l'équipement de protection personnel prescrit. ■ Se tenir uniquement aux postes de travail indiqués. ■ N'effectuer aucune modification sur le four mixte, comme le démontage de composants ou le mon‐ tage de composants non homologués. Ne désactiver surtout aucun dispositif de sécurité. 21 3 Pour votre sécurité Voici comment continuer ... Sujets connexes Utilisation conforme de votre four mixte 23 Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil de table 25 Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil sur pied 28 Risques et mesures de sécurité lors du transport 31 Risques et mesures de sécurité lors du montage 32 Risques et mesures de sécurité lors de l'installation 33 Risques et mesures de sécurité lors de la mise en service 35 Risques et mesures de sécurité lors de la mise hors service 38 Dispositifs de sécurité 41 Exigences vis-à-vis du personnel, postes de travail 45 Équipement de protection personnel 47 22 3 Pour votre sécurité 3.2 Utilisation conforme de votre four mixte Utilisation conforme du four mixte ■ ■ ■ Le four mixte est exclusivement conçu et construit pour la cuisson de différents aliments dans des supports normalisés d'aliments à cuire (pannes Gastronorm, tôles etc.). Il emploi à cet effet la va‐ peur, l'air pulsé (air chaud) et la vapeur mixte (vapeur surchauffée sans pression). Les supports d'aliments à cuire peuvent être fabriqués en acier inox, céramique, plastique, alumi‐ nium, acier émaillé ou verre. Les supports d'aliments à cuire en verre ne doivent présenter aucun dommage. Le four mixte est destiné exclusivement à l'utilisation professionnelle et commerciale. Restriction d'utilisation Dans le four mixte, toutes les matières ne doivent pas être chauffées : ■ PAS de poudre sèche ou de granulés secs ■ PAS d'objet facilement inflammable, d'un point d'inflammation inférieur à 270 °C, tels que huiles, graisses, plastiques, facilement inflammables ■ PAS d'aliment dans des boîtes fermées Exigences vis-à-vis du personnel ■ ■ Le four mixte ne doit être utilisé et installé que par du personnel satisfaisant à certaines exigences. Exigences vis-à-vis de la formation et de la qualification voir « Exigences vis-à-vis du personnel, postes de travail » à la page 45. Le personnel doit connaître les risques et les règles de comportement relatifs au maniement de charges lourdes. Exigences par rapport au bon fonctionnement du four mixte ■ ■ ■ ■ Le four mixte ne doit être exploité que lorsque le transport, la mise en place, l'installation et la mise en service ont été effectués correctement, conformément au manuel d'installation, et que le techni‐ cien responsable de la mise en service l'a confirmé. Le four mixte ne doit être utilisé que si tous les dispositifs de sécurité sont présents, fonctionnels et correctement verrouillés. Respecter les consignes d'exploitation et d'entretien du four mixte émises par le fabricant. Le four mixte ne doit être chargé que jusqu'au poids de chargement maximal admissible. Voir « Caractéristiques techniques » à la page 117. Exigences par rapport à l'environnement du four mixte Environnement prescrit pour le four mixte ■ Température ambiante comprise entre +4 °C et +35 °C ■ PAS d'atmosphère toxique ou explosive ■ AUCUN emploi ni entreposage d'essence ou autres vapeurs, gaz ou liquides inflammables à proxi‐ mité d'un four mixte ■ Sol de cuisine sec pour réduire le risque d'accident Prescriptions de caractéristiques de l'environnement pour le lieu d'installation ■ PAS de détecteur d'incendie, PAS d'installation d'extincteurs automatiques d'incendie directement au-dessus de l'appareil ■ AUCUN matériau, gaz ou liquide ne se trouve au-dessus, sur, en dessous ou à proximité de l'appa‐ reil Limitations d'utilisation à respecter ■ Fonctionnement à l'extérieur uniquement si protégé contre la pluie et le vent ■ NE PAS déplacer ni bouger l'appareil lors du fonctionnement 23 3 Pour votre sécurité Conditions de nettoyage ■ ■ ■ ■ N'utiliser que des produits nettoyants autorisés par le fabricant. Lors du nettoyage, NE PAS utiliser de nettoyeur haute pression. Pour le nettoyage externe, NE PAS utiliser de jet d'eau. Le jet d'eau de la douchette à enrouleur doit être utilisé exclusivement pour le nettoyage de l'enceinte de cuisson. Le four mixte NE doit PAS être traité avec des acides ni exposé à des vapeurs d'acides, excepté pour le détartrage de l'enceinte de cuisson et de la chaudière par une entreprise de service habili‐ tée, conformément à la notice du constructeur. 24 3 Pour votre sécurité 3.3 Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil de table Base stable Une base stable pour le four mixte est un poste de travail fixe ou un support solidaire du lieu. Ces bases ne sont pas prévues pour les mouvements et ne possèdent en conséquence aucun équipement qui assisterait le déplacement. Base mobile Une base mobile pour le four mixte est par ex. une table de travail ou un support sur roulettes ou un kit de superposition à roulettes. Emplacements des avertissements sur l'appareil La figure suivante montre un four mixte électrique de taille 6.10 avec une base mobile, représentatif de tous les appareils de table : Avertissements nécessaires sur l'appareil Les avertissements suivants doivent toujours être apposés bien visibles sur le four mixte dans les zo‐ nes repérées. Zone 1 et 4 Symbole d'avertisse‐ ment Description AVERTISSEMENT To reduce the risk of electric shock, do not remove or open co‐ ver. No user serviceable parts inside. Confier le dépannage à du personnel qualifié. Disconnect power supply before servic‐ ing. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'électrocution, ne pas retirer ou ouvrir le capot. Aucune pièce réparable ne se trouve à l'intérieur. Confier le dépannage à du personnel qualifié. Débrancher l'ali‐ mentation électrique avant réparation. 25 3 Pour votre sécurité Zone Symbole d'avertisse‐ ment Description 2 Avertissement de vapeurs et buées chaudes Il existe un risque d'échaudure par les vapeurs et buées chau‐ des s'échappant lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. 2 Avertissement de mets très chauds, de supports d'aliments très chauds et de liquides très chauds Il existe un risque de brûlure par des aliments et des supports d'aliments très chauds lorsque ces derniers basculent hors des gradins ou que les mets glissent sur les supports tenus en bi‐ ais. Ce risque est particulièrement élevé pour les gradins situés au-dessus de la visibilité de l'utilisateur. Vous vous exposez à un risque d'échaudure par des aliments à cuire liquides si les gradins supérieurs sont chargés de liquides ou d'aliments se liquéfiant au cours de la cuisson. Les gradins situés au-dessus de la visibilité de l'utilisateur ne doivent pas être utilisés pour des aliments à cuire liquides ou qui devien‐ draient liquides. Avertissement de basculement et de chute du four mixte lors‐ que celui-ci est monté sur un support à roulettes Risque de basculement du four mixte si celui-ci est déplacé. Ne déplacer le four mixte qu'avec la plus grande précaution. Lors du déplacement du four mixte, veiller à toute éventuelle gêne occasionnée par des objets ou des irrégularités du sol. Avertissement de dommage ou de sectionnement des raccor‐ dements de l'appareil lorsque le four mixte est installé sur un support à roulettes. Le risque est d'endommager ou de sectionner les branche‐ ments de l'appareil lorsque le four mixte est déplacé. Ne dépla‐ cer le four mixte qu'avec la plus grande attention, conformé‐ ment au jeu existant pour les lignes de raccordement. Après chaque déplacement, sécuriser le four mixte contre tout roula‐ ge. ATTENTION Ne pas ouvrir la porte du four lors du fumage. De l'air extérieur entrant dans le four mixte pourrait enflammer les pastilles de bois (bisquettes). AVERTISSEMENT L'utilisation de matières impropres pour le mode fumage peut engendrer des dommages aux équipements ou bien des ris‐ ques peuvent survenir et raccourcir la durée de vie du four mix‐ te. Utiliser uniquement des matières énumérées pour le mode fumage dans le manuel de l'utilisateur. ATTENTION Surface(s) and Handle(s) may be hot. ATTENTION Surface(s) et poignée(s) chaudes 2 2 3 3 Avertissements nécessaires sur le chariot à glissières en option (pas sur ConvoSmoke) Les avertissements suivants doivent toujours être apposés bien visibles sur le chariot à glissières, dans la zone repérée. 26 3 Pour votre sécurité Zone 5 Symbole d'avertisse‐ ment Description Avertissement de mets très chauds, de supports d'aliments très chauds et de liquides très chauds Il existe un risque de brûlure par des aliments et des supports d'aliments très chauds lorsque ces derniers basculent hors des gradins ou que les mets glissent sur les supports tenus en biais. Ce ris‐ que est particulièrement élevé pour les gradins situ‐ és au-dessus de la visibilité de l'utilisateur. Vous vous exposez à un risque d'échaudure par des aliments à cuire liquides si les gradins supéri‐ eurs sont chargés de liquides ou d'aliments se li‐ quéfiant au cours de la cuisson. Les gradins situés au-dessus de la visibilité de l'utilisateur ne doivent pas être utilisés pour des aliments à cuire liquides ou qui deviendraient liquides. Avertissement de basculement et de chute du cha‐ riot à glissières Risque de basculement du chariot à glissières si ce‐ lui-ci est déplacé. Ne déplacer le chariot à glissières qu'avec la plus grande précaution. Lors du déplace‐ ment du chariot à glissières, veiller à toute éventuel‐ le gêne occasionnée par des objets ou des irrégula‐ rité du sol. 27 3 Pour votre sécurité 3.4 Symboles d'avertissement sur le four mixte en appareil sur pied Emplacements des avertissements sur l'appareil La figure suivante montre un four mixte électrique de taille 20.20, représentatif de tous les appareils sur pieds : Avertissements nécessaires sur l'appareil Les avertissements suivants doivent toujours être apposés bien visibles sur le four mixte dans les zo‐ nes repérées. Zone 1 et 4 2 Symbole d'avertisse‐ ment Description AVERTISSEMENT To reduce the risk of electric shock, do not remove or open co‐ ver. No user serviceable parts inside. Confier le dépannage à du personnel qualifié. Disconnect power supply before servic‐ ing. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'électrocution, ne pas retirer ou ouvrir le capot. Aucune pièce réparable ne se trouve à l'intérieur. Confier le dépannage à du personnel qualifié. Débrancher l'ali‐ mentation électrique avant réparation. Avertissement de vapeurs et buées chaudes Il existe un risque d'échaudure par les vapeurs et buées chau‐ des s'échappant lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. 28 3 Pour votre sécurité 2 3 Avertissement de mets très chauds, de supports d'aliments très chauds et de liquides très chauds Il existe un risque de brûlure par des aliments et des supports d'aliments très chauds lorsque ces derniers basculent hors des gradins ou que les mets glissent sur les supports tenus en bi‐ ais. Ce risque est particulièrement élevé pour les gradins situés au-dessus de la visibilité de l'utilisateur. Vous vous exposez à un risque d'échaudure par des aliments à cuire liquides si les gradins supérieurs sont chargés de liquides ou d'aliments se liquéfiant au cours de la cuisson. Les gradins situés au-dessus de la visibilité de l'utilisateur ne doivent pas être utilisés pour des aliments à cuire liquides ou qui devien‐ draient liquides. ATTENTION Surface(s) and Handle(s) may be hot. ATTENTION Surface(s) et poignée(s) chaudes Emplacements des symboles d'avertissement sur le chariot de chargement La figure suivante montre un chariot de chargement et un chariot de chargement d'assiettes pour un four mixte de taille 20.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil : Chariot de chargement Chariot de chargement d'assiettes (option) Symboles d'avertissement nécessaires sur le chariot de chargement Les avertissements suivants doivent toujours être apposés bien visibles sur le chariot de chargement et le cas échéant sur le chariot de chargement d'assiettes, dans les zones identifiées. 29 3 Pour votre sécurité Zone 5 5 6 unique‐ ment sur la version centre de détention Symbole d'aver‐ Description tissement Avertissement de mets très chauds, de supports d'aliments très chauds et de liquides très chauds Il existe un risque de brûlure par des aliments et des supports d'ali‐ ments très chauds lorsque ces derniers basculent hors des gradins ou que les mets glissent sur les supports tenus en biais. Ce risque est particulièrement élevé pour les gradins situés au-dessus de la visibili‐ té de l'utilisateur. Vous vous exposez à un risque d'échaudure par des aliments à cuire liquides si les gradins supérieurs sont chargés de liquides ou d'ali‐ ments se liquéfiant au cours de la cuisson. Les gradins situés au-des‐ sus de la visibilité de l'utilisateur ne doivent pas être utilisés pour des aliments à cuire liquides ou qui deviendraient liquides. Avertissement de basculement et de chute du chariot de chargement ou du chariot de chargement d'assiettes Il existe un risque de basculement du chariot de chargement d'assiet‐ tes ou du chariot de chargement lorsque ceux-ci sont déplacés. Ne déplacer le chariot de chargement d'assiettes ou le chariot de charge‐ ment qu'avec la plus grande précaution. Lors du déplacement des chariots de chargement et chariots d'assiettes, veiller à toute éven‐ tuelle gêne occasionnée par des objets ou des irrégularités du sol. Avertissement de surfaces très chaudes Il existe un risque de brûlure par des surfaces chaudes sur la poignée du chariot de chargement. 30 3 Pour votre sécurité 3.5 Risques et mesures de sécurité lors du transport Source de danger : déplacement de charges lourdes Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Risque de blessure par surcharge du corps de l'appareil Lors du chargement et du décharge‐ ment du moyen de transport Contre-mesure ■ ■ ■ Utiliser un chariot élévateur ou un transpalette Respecter les valeurs limites pour lever et porter l'appareil Porter un équipement de protec‐ tion personnel Source de danger : partie mécanique de l'appareil Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Risque d'écrasement de parties du corps par la chute de l'appareil Lors du déplacement de l'appareil Contre-mesure ■ ■ ■ ■ Risque d'écrasement de parties du corps par basculement ou chute de l'appareil Lors de la pose de l'appareil sur la base 31 Utiliser des moyens de transport adaptés Transporter l'appareil lentement et avec précaution et le protéger contre tout basculement Veiller au centre de gravité Éviter les chocs Observer les exigences vis-à-vis de la base à tout moment lors de l'ins‐ tallation, voir « Exigences par rap‐ port au lieu d'installation » à la page 52 3 Pour votre sécurité 3.6 Risques et mesures de sécurité lors du montage Source de danger : déplacement de charges lourdes Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Risque de blessure par surcharge du corps de l'appareil Lors du déplacement de l'appareil Contre-mesure ■ ■ ■ ■ Utiliser des chariots élévateurs ou transpalettes pour positionner l'ap‐ pareil sur le lieu d'installation ou changer son emplacement Corriger le positionnement unique‐ ment avec un nombre de person‐ nes adapté, en respectant les va‐ leurs limites de levage et de porta‐ ge de l'appareil Respecter les consignes de pro‐ tection au travail, en vigueur sur le lieu d'installation Porter un équipement de protec‐ tion personnel Source de danger : partie mécanique de l'appareil Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Risque d'écrasement de parties du corps par basculement de l'appa‐ reil Lorsque l'appareil est poussé hors de la palette Contre-mesure ■ ■ ■ Risque d'écrasement de parties du corps par la chute de l'appareil Risque d'écrasement de parties du corps par basculement ou chute de l'appareil Risque de blessure par coupure sur des bords tranchants Lors du levage de l'appareil ■ ■ Vérifier avant déchargement hors de la palette que les rails de gui‐ dage sont bien vissés fermement sur la palette Veiller à ce qu'aucun pied de l'ap‐ pareil ne glisse latéralement hors du rail de guidage Prendre toutes les précautions lors du transfert entre rail de guidage et sol antidérapant Veiller au centre de gravité Éviter les chocs Lors de l'installation de l'appareil sur Observer les exigences vis-à-vis de la base la base à tout moment lors de l'ins‐ tallation, voir « Exigences par rap‐ port au lieu d'installation » à la page 52 ■ Être prudent en effectuant ces ac‐ En manipulant des pièces en tôle tions ■ Porter un équipement de protec‐ tion personnel 32 3 Pour votre sécurité 3.7 Risques et mesures de sécurité lors de l'installation Source de danger : Courant électrique Danger Risque de choc électri‐ que par des pièces sous tension Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? ■ ■ ■ Sous les capots Sous le panneau de service Sur le câble de raccordement au secteur Contre-mesure ■ ■ Les travaux sur les éléments élec‐ triques ne doivent être effectués que par un spécialiste électricien d'une société de service autorisée Procéder selon les règles de l'art Avant d'enlever les capots : ■ Mettre hors tension tous les rac‐ cordements ■ Protéger tous les interrupteurs contre la remise sous tension ■ Si l'appareil était déjà sous ten‐ sion, attendre 15 minutes afin que les condensateurs du bus CC puissent se décharger ■ Constater l'absence de tension ■ ■ Risque de choc électri‐ que par raccordement d'eau incorrect Avant la mise en service, s'assurer que toutes les liaisons électriques sont en bon état et sont fermes Sur l'appareil et sur les pièces mé‐ Avant la mise en service, s'assurer talliques voisines que l'appareil avec tous les acces‐ Sur l'appareil et sur les pièces mé‐ soires métalliques sont raccordés à talliques accessoires voisines un circuit équipotentiel Dans toute la plage de travail, dès que le tuyau d'eau éclate ou fuit ■ ■ ■ 33 Utiliser un raccord fixe S'assurer que la pression d'eau de l'alimentation en eau est compati‐ ble avec la pression indiquée sur l'appareil Utiliser des tuyaux adaptés, con‐ formes aux prescriptions en vi‐ gueur 3 Pour votre sécurité Source de danger : gaz Danger Risque d'explosion dû au gaz Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? ■ ■ Si une conduite de gaz n'est pas étanche Si le robinet de gaz côté client est ouvert avant la fermeture du rac‐ cordement Contre-mesure Laisser effectuer le raccordement au gaz uniquement par un installateur certifié gaz, d'une entreprise de ser‐ vices autorisée Installer l'organe d'arrêt de gaz à proximité de l'appareil Sur des appareils de table sur sup‐ port à roulettes avec tube de raccor‐ dement flexible : ■ S'assurer que pour la sécurité mé‐ canique de l'appareil, le dispositif de maintien limitant la zone d'évo‐ lution du support avec l'appareil est raccordé ■ ■ Après réalisation du raccordement gaz puis après chaque activité ul‐ térieure sur les composants véhi‐ culant du gaz, vérifier l'étanchéité de toutes les zones de liaison et de raccordement des composants sous pression de gaz Réaliser l'étanchéité de toutes les zones citées, à l'extérieur et au sein de l'appareil, avant toute mise en service du four mixte Source de danger : partie mécanique de l'appareil Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Risque de blessure par coupure sur des bords tranchants En manipulant des pièces en tôle Contre-mesure ■ ■ Être prudent en effectuant ces ac‐ tions Porter un équipement de protec‐ tion personnel Source de danger : nettoyants Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Risque d'irritation de la peau, des yeux et des organes respiratoires ou de brûlures par aci‐ de suite au contact avec les nettoyants et leurs cuissons vapeur Lors du montage du système de net‐ toyage Contre-mesure ■ ■ En cas d'utilisation de produits net‐ toyants agressifs 34 Porter un équipement de protec‐ tion personnel Respecter les étiquettes portées sur le nettoyant ou bien les fiches de sécurité correspondantes Utiliser uniquement le nettoyant spé‐ cifié dans le manuel d'utilisation au chapitre « Voici comment procéder pour le nettoyage », sous « Nettoy‐ ants » 3 Pour votre sécurité 3.8 Risques et mesures de sécurité lors de la mise en service Source de danger : Courant électrique Danger Risque de choc électri‐ que par des pièces sous tension Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? ■ ■ ■ Sous les capots Sous le panneau de service Sur le câble de raccordement au secteur Contre-mesure ■ ■ Les travaux sur les éléments élec‐ triques ne doivent être effectués que par un spécialiste électricien d'une société de service autorisée Procéder selon les règles de l'art Avant d'enlever les capots : ■ Mettre hors tension tous les rac‐ cordements ■ Protéger tous les interrupteurs contre la remise sous tension ■ Si l'appareil était déjà sous ten‐ sion, attendre 15 minutes afin que les condensateurs du bus CC puissent se décharger ■ Constater l'absence de tension ■ ■ Avant la mise en service, s'assurer que toutes les liaisons électriques sont en bon état et sont fermes Sur l'appareil et sur les pièces mé‐ Avant la mise en service, s'assurer talliques voisines que l'appareil avec tous les acces‐ Sur l'appareil et sur les pièces mé‐ soires métalliques sont raccordés à talliques accessoires voisines un circuit équipotentiel 35 3 Pour votre sécurité Source de danger : gaz Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Contre-mesure Risque d'explosion dû au gaz Si l'appareil est déplacé Par principe, ne pas bouger l'appa‐ reil en cours de fonctionnement Sur des appareils de table sur sup‐ port à roulettes avec tube de raccor‐ dement flexible : ■ Exclusivement pour nettoyer les habillages des fours mixtes ou pour nettoyer le sol sous les appa‐ reils, avancer les appareils confor‐ mément à la zone d'évolution du dispositif de maintien du support sur roulettes (0.5 m max.) ■ Lorsque l'appareil est en service, bloquer toujours le frein de bloca‐ ge des roulettes ■ Contrôler le blocage des roulettes quotidiennement, avant la mise en service Risque d'étouffement par manque d'air respi‐ rable Sur le lieu d'installation de l'appareil ■ ■ ■ ■ Faire contrôler les valeurs de gaz d'échappement et le cas échéant le brûleur par un installateur certi‐ fié gaz, d'une entreprise d'installa‐ tion homologuée Veiller à ce qu'une climatisation soit présente, en état de fonction‐ nement, activée, et que les règles de ventilation prescrites par l'ins‐ tallateur gaz soient respectées Ne pas dérégler la zone inférieure de l'appareil Utiliser l'appareil uniquement dans un environnement sans vent Source de danger : partie mécanique de l'appareil Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Risque de blessures par l'hélice du ventila‐ teur en rotation Lorsque l'enceinte de cuisson est re‐ S'assurer que la tôle d'aspiration est froidie par « Cool down » à porte de en place et verrouillée l'appareil ouverte et que l'hélice du ventilateur est librement accessible car la tôle d'aspiration est manquan‐ te 36 Contre-mesure 3 Pour votre sécurité Source de danger : déplacement des appareils sur base à roulettes Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Tous les risques cités Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Contre-mesure ■ ■ ■ Avant tout déplacement (par ex. afin de nettoyer le corps du four mixte ou le sol), vérifier si le dispo‐ sitif de maintien limitant le rayon d'action du support avec l'appareil est raccordé. Avant tout déplacement, mettre l'appareil hors tension Lors du déplacement, veiller à ne pas rouler sur les lignes de raccor‐ dement (électrique, gaz et eau) Risque d'écrasement de plusieurs parties du corps Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Risques d'écrasement des mains et des pieds Risque d'échaudure par les eaux usées chau‐ des Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Maintenir les portes de l'appareil fer‐ mées ■ Laisser refroidir les appareils ■ Essuyer immédiatement l'eau qui s'écoule ■ Porter des vêtements de protec‐ tion Risque d'échaudure par les aliments à cuire, li‐ quides et chauds Risque de choc électri‐ que par des pièces sous tension Risque d'explosion dû au gaz Risque d'irritation de la peau et des yeux suite au contact avec les net‐ toyants Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Ne déplacer que les appareils ne comportant plus aucun aliment à cuire Veiller aux lignes de raccordement (électricité et eau) ■ ■ Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Veiller aux lignes de raccorde‐ ment. Effectuer les déplacements à au moins 2 personnes Veiller à la ligne de raccordement au gaz ■ Veiller à ce que les raccordements soient suffisamment longs ■ Lors du déplacement de la base, tenir le bidon de nettoyant fermé Risque de trébucher du Lors du nettoyage derrière les appa‐ Être prudent en effectuant cette ac‐ fait de raccordements reils tirés vers l'avant tion électriques posés libres Risque de chute sur sol ■ Lors du nettoyage derrière les ap‐ ■ Essuyer immédiatement l'eau qui mouillé par les eaux pareils tirés vers l'avant s'écoule ■ Devant les appareils ■ Veiller à ce que les raccordements usées soient suffisamment longs Risque de chute sur sol mouillé par le nettoyant ■ ■ Lors du nettoyage derrière les ap‐ pareils tirés vers l'avant Devant les appareils Lors du déplacement des appareils, tenir le bidon de nettoyant fermé Autres sources de danger lors de la mise en service Lors de la mise en service, en plus des informations de sécurité de ce chapitre, veiller aux sections suivantes du chapitre « Pour votre sécurité » du manuel d'utilisation : ■ « Risques et mesures de sécurité lors du fonctionnement » ■ « Risques et mesures de sécurité lors du nettoyage » 37 3 Pour votre sécurité 3.9 Risques et mesures de sécurité lors de la mise hors service Source de danger : Courant électrique Danger Risque de choc électri‐ que par des pièces sous tension Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? ■ ■ Sous les capots Sous le panneau de service Contre-mesure ■ ■ Les travaux sur les éléments élec‐ triques ne doivent être effectués que par un spécialiste électricien d'un service après-vente autorisé Procéder selon les règles de l'art Avant d'enlever les capots : ■ Mettre hors tension tous les rac‐ cordements ■ Protéger tous les interrupteurs contre la remise sous tension ■ Attendre 15 minutes afin que les condensateurs du bus DC puis‐ sent se décharger ■ Constater l'absence de tension Source de danger : gaz Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Contre-mesure Risque d'explosion dû au gaz Si l'arrivée gaz n'a pas été interrom‐ pue avant le début des travaux sur les installations gaz Interrompre l'arrivée gaz avant le dé‐ but des travaux sur les installations gaz Laisser effectuer les travaux sur l'installation gaz uniquement par un installateur certifié gaz, d'une entre‐ prise de services autorisée Source de danger : déplacement de charges lourdes Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Risque de blessure par surcharge du corps de l'appareil Lors du chargement et du décharge‐ ment du moyen de transport Contre-mesure ■ ■ ■ 38 Utiliser un chariot élévateur ou un transpalette Respecter les valeurs limites pour lever et porter l'appareil Porter un équipement de protec‐ tion personnel 3 Pour votre sécurité Source de danger : déplacement des appareils sur base à roulettes Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Tous les risques cités Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Contre-mesure ■ ■ ■ Avant tout déplacement, mettre l'appareil hors tension Avant tout déplacement (par ex. pour accéder à l'arrière des appa‐ reils), vérifier si le dispositif de maintien est raccordé. Le dispositif de maintien limite le rayon de dé‐ placement du support avec l'appa‐ reil. Les longueurs des lignes de raccordement (électricité, gaz et eau) sont adaptées à la zone d'évolution du dispositif de main‐ tien. Lors du déplacement, veiller à ne pas rouler sur les lignes de raccor‐ dement (électrique, gaz et eau) Risque d'écrasement de plusieurs parties du corps Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Risques d'écrasement des mains et des pieds Risque d'échaudure par les eaux usées chau‐ des Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Maintenir les portes de l'appareil fer‐ mées ■ Laisser refroidir les appareils ■ Essuyer immédiatement l'eau qui s'écoule ■ Porter des vêtements de protec‐ tion personnels Risque d'échaudure par les aliments à cuire, li‐ quides et chauds Risque de choc électri‐ que par des pièces sous tension Risque d'explosion dû au gaz Risque d'irritation de la peau et des yeux suite au contact avec les net‐ toyants Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Ne déplacer que les appareils ne comportant plus aucun aliment à cuire Veiller aux lignes de raccordement (électricité et eau) ■ ■ Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Lors du déplacement des appareils sur support à roulettes Veiller aux lignes de raccorde‐ ment. Effectuer les déplacements à au moins 2 personnes Veiller à la ligne de raccordement au gaz ■ Veiller à ce que les raccordements soient suffisamment longs ■ Lors du déplacement de la base, tenir le bidon de nettoyant fermé Risque de trébucher du Lors du nettoyage derrière les appa‐ Être prudent en effectuant cette ac‐ fait de raccordements reils tirés vers l'avant tion électriques posés libres Risque de chute sur sol ■ Lors du nettoyage derrière les ap‐ ■ Essuyer immédiatement l'eau qui mouillé par les eaux pareils tirés vers l'avant s'écoule ■ Devant les appareils ■ Veiller à ce que les raccordements usées soient suffisamment longs Risque de chute sur sol mouillé par du nettoy‐ ant ■ ■ Lors du nettoyage derrière les ap‐ pareils tirés vers l'avant Devant les appareils 39 Lors du déplacement des appareils, tenir le bidon de nettoyant fermé 3 Pour votre sécurité Source de danger : partie mécanique de l'appareil Danger Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? Contre-mesure Risque d'écrasement de parties du corps par basculement ou chute de l'appareil Si l'appareil est déplacé, par ex. pour avoir un meilleur accès aux raccordements Observer les exigences vis-à-vis de la base à tout moment lors de la mi‐ se hors service, voir « Exigences par rapport au lieu d'installation » à la page 52 Garder le sol tout autour de l'appa‐ reil toujours au sec Risque de dérapage Devant l'appareil sur sol de cuisine humi‐ de Source de danger : nettoyants Danger Risque d'irritation de la peau, des yeux et des organes respiratoires ou de brûlures par aci‐ de suite au contact avec les nettoyants et leurs cuissons vapeur Où et dans quelles situations sur‐ vient le danger ? ■ ■ Lors du démontage du système de nettoyage Lors de l'élimination de l'appareil 40 Contre-mesure ■ ■ Porter un équipement de protec‐ tion personnel Respecter les étiquettes portées sur le nettoyant ou bien les fiches de sécurité correspondantes 3 Pour votre sécurité 3.10 Dispositifs de sécurité Signification Le four mixte dispose d'un certain nombre de dispositifs de sécurité protégeant l'utilisateur contre les dangers. Tous les dispositifs de sécurité doivent être présents et fonctionnels lors du service du four mixte. Emplacement et fonction (appareils de table) La figure suivante montre un four mixte électrique, de taille 6.10, représentatif de tous les appareils de table : Rep. Dispositif de sécurité 1 Capot, démontable uniquement avec un outil Fonction ■ ■ 2 3 Panneau de service, démontable unique‐ ment à l'aide d'un outil Porte de l'appareil à contact magnétique de porte Empêche de toucher acci‐ dentellement aux pièces sous tension Empêche l'intervention sur le ventilateur en mouve‐ ment dans le compartiment électrique Empêche de toucher acciden‐ tellement aux pièces sous tension Porte de l'appareil : Protège l'utilisateur et l'espa‐ ce extérieur de la vapeur chaude Contact magnétique de porte (capteur électrique de la por‐ te) : ■ En ouvrant la porte de l'ap‐ pareil, arrête le fonctionne‐ ment de : ■ Ventilateur (immobile après quelques secon‐ des) ■ Élément chauffant ■ Répartition du nettoyant en nettoyage tout automa‐ tique de l'enceinte de cuisson ■ Demande de fermer la porte de l'appareil 41 Vérification Contrôler si le capot est en place Vérifier si le panneau de ser‐ vice est en place Contrôler régulièrement les rayures, fissures, entailles etc. sur la vitre et la remplacer s'il en survient A basse température, contrô‐ ler le contact magnétique de porte Procédure : ■ Ouvrir entièrement la porte de l'appareil ■ Appuyer sur Démarrage Résultat : Le moteur ne doit pas démar‐ rer. 3 Pour votre sécurité Rep. Dispositif de sécurité Fonction 4 Tôle d'aspiration dans l'enceinte de cuisson, démontable unique‐ ment avec un outil Position de ventilation de la porte de l'appa‐ reil Empêche d'accéder au venti‐ lateur en mouvement et assu‐ re une bonne distribution de la chaleur Empêche les brûlures du vi‐ sage et des mains de l'opéra‐ teur par la vapeur qui s'échappe 5 6 (sans illustration) 7 (sans illustration) 8 (installé par le client) 9 (installé par le client) Voir à cet effet « Déverrouiller la tôle d'aspiration et la ver‐ rouiller », dans le manuel d'utilisation A basse température, vérifier les positions de porte comme indiqué sous « Ouverture et fermeture de la porte de l'ap‐ pareil en toute sécurité » dans le manuel d'utilisation Limiteur de températu‐ Désactive l'appareil en cas de En cas de défaut, le code re de sécurité surchauffe d'erreur est généré ■ Chaudière (pour réinitialiser le limiteur de température de sécurité, con‐ ■ Enceinte de cuisson tacter le service après-vente habilité) Redémarrage après Après une panne de courant, Aucun une panne de courant, redémarre le nettoyage tout au cas où du nettoy‐ automatique de l'enceinte de ant se trouvait dans cuisson, à un état défini l'appareil ■ Installé par le client à proxi‐ Dispositif de section‐ Procédure : nement mité de l'appareil, bien vi‐ ■ Actionner le dispositif de sible et accessible, action sectionnement sur les 3 pôles, écart mini‐ ■ Sur le bornier -X10 de l'ap‐ mum entre les contacts pareil, contrôler l'absence 3 mm. de tension sur les trois pha‐ ■ Sert à mettre l'appareil hors ses tension lors des travaux de nettoyage, de réparation et de maintenance ainsi qu'en cas de danger Organe d'arrêt de gaz ■ ■ 10 (sans illustration) Vérification Installé côté client à proxi‐ Procédure : mité de l'appareil, bien ac‐ ■ Fermer l'organe d'arrêt de cessible et clairement repé‐ gaz ré ■ Vérifier que l'appareil est Sert à séparer l'appareil de séparé de l'alimentation gaz l'alimentation gaz lors des travaux de nettoyage, de ré‐ paration et de maintenance ainsi qu'en cas de danger Uniquement si installa‐ Limite par construction la zo‐ tion sur support à rou‐ ne d'évolution de l'ensemble lettes : (support avec appareil) Dispositif de maintien 42 Vérifier si le dispositif de maintien est raccordé 3 Pour votre sécurité Emplacement et fonction (appareils sur pieds) La figure suivante montre un four mixte électrique de taille 20.20, représentatif de tous les appareils sur pieds : Rep. Dispositif de sécurité 1 Capot, démontable uniquement avec un outil Fonction ■ ■ 2 3 Panneau de service, démontable unique‐ ment à l'aide d'un outil Porte de l'appareil à contact magnétique de porte Empêche de toucher acci‐ dentellement aux pièces sous tension Empêche l'intervention sur le ventilateur en mouve‐ ment dans le compartiment électrique Empêche de toucher acciden‐ tellement aux pièces sous tension Porte de l'appareil : Protège l'utilisateur et l'espa‐ ce extérieur de la vapeur chaude Contact magnétique de porte (capteur électrique de la por‐ te) : ■ En ouvrant la porte de l'ap‐ pareil, arrête le fonctionne‐ ment de : ■ Ventilateur (immobile après quelques secon‐ des) ■ Élément chauffant ■ Répartition du nettoyant en nettoyage tout automa‐ tique de l'enceinte de cuisson ■ Demande de fermer la porte de l'appareil 43 Vérification Contrôler si le capot est en place Vérifier si le panneau de ser‐ vice est en place Contrôler régulièrement les rayures, fissures, entailles etc. sur la vitre et la remplacer s'il en survient A basse température, contrô‐ ler le contact magnétique de porte Procédure : ■ Ouvrir entièrement la porte de l'appareil ■ Appuyer sur Démarrage Résultat : Le moteur ne doit pas démar‐ rer. 3 Pour votre sécurité Rep. Dispositif de sécurité 4 Tôle d'aspiration dans l'enceinte de cuisson, démontable unique‐ ment avec un outil Pont de préchauffage intégré dans la porte de l'appareil 5 6 (sans illustration) 7 (sans illustration) 8 (installé par le client) Fonction Empêche d'accéder au venti‐ lateur en mouvement et assu‐ re une bonne distribution de la chaleur Empêche les échaudures par la vapeur qui s'échappe si pendant le préchauffage, le chariot de chargement n'est pas dans l'appareil Limiteur de températu‐ Désactive l'appareil en cas de re de sécurité surchauffe ■ Chaudière ■ Enceinte de cuisson Redémarrage après une panne de courant, au cas où du nettoy‐ ant se trouvait dans l'appareil Dispositif de section‐ nement Après une panne de courant, redémarre le nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson, à un état défini ■ ■ 9 (installé par le client) Organe d'arrêt de gaz ■ ■ Vérification Voir à cet effet « Déverrouiller la tôle d'aspiration et la ver‐ rouiller », dans le manuel d'utilisation Aucun En cas de défaut, le code d'erreur est généré (pour réinitialiser le limiteur de température de sécurité, con‐ tacter le service après-vente habilité) Aucun Installé par le client à proxi‐ Procédure : mité de l'appareil, bien vi‐ ■ Actionner le dispositif de sible et accessible, action sectionnement sur les 3 pôles, écart mini‐ ■ Sur le bornier -X10 de l'ap‐ mum entre les contacts pareil, contrôler l'absence 3 mm. de tension sur les trois pha‐ Sert à mettre l'appareil hors ses tension lors des travaux de nettoyage, de réparation et de maintenance ainsi qu'en cas de danger Installé côté client à proxi‐ Procédure : mité de l'appareil, bien ac‐ ■ Fermer l'organe d'arrêt de cessible et clairement repé‐ gaz ré ■ Vérifier que l'appareil est Sert à séparer l'appareil de séparé de l'alimentation gaz l'alimentation gaz lors des travaux de nettoyage, de ré‐ paration et de maintenance ainsi qu'en cas de danger 44 3 Pour votre sécurité 3.11 Exigences vis-à-vis du personnel, postes de travail Exigences vis-à-vis du personnel Le tableau suivant décrit les qualifications nécessaires à l'exercice des rôles cités. Selon les besoins et l'organisation du travail, une même personne peut exercer plusieurs rôles pour autant qu'elle appor‐ te les qualifications nécessaires à la mission respective. Rôle Qualifications nécessaires Propriétaire du four mixte ou collaborateur du propriétaire, res‐ ponsable de l'ap‐ pareil et du per‐ sonnel opérateur Connaît les règles de comportement re‐ latives à la manipulation de charges lourdes Activités ■ ■ ■ Transporteur ■ ■ Technicien d'en‐ tretien ■ ■ ■ ■ ■ ■ Installateur gaz ■ ■ ■ Installateur électri‐ cien ■ ■ ■ En tant que représentant de tout le personnel opérateur, reçoit du technicien de mise en service les instructions pour toutes les fonc‐ tions et tous les dispositifs du four mixte relatives à la sécurité En tant que représentant de tout le personnel opérateur, est informé par le technicien de mise en servi‐ ce sur la manipulation correcte de l'appareil Effectue le cas échéant des activi‐ tés auxiliaires dirigées lors du transport au sein de l'entreprise et lors de la mise en place de l'appa‐ reil Formé au transport à l'aide d'un trans‐ Transport au sein de l'entreprise palette et d'un chariot élévateur Connaît les règles de comportement relatives à la manipulation de charges lourdes Il est collaborateur d'une entreprise de service après-vente autorisée. Il a reçu une formation technique spé‐ cialisée Il a été formé au fonctionnement spé‐ cifique de l'appareil Connaît les règles de comportement relatives à la manipulation de charges lourdes Peut juger de l'exécution profession‐ nelle des raccordements d'électricité, de gaz, d'eau et d'évacuation d'eau. Lors de travaux de maintenance sur l'installation technique du gaz : Il est un spécialiste de la maintenance d'une entreprise de maintenance au‐ torisée par le fournisseur de gaz Il est un installateur autorisé par un fournisseur de gaz Dispose d'une formation spécifique Il est collaborateur d'une entreprise de service après-vente autorisée. Il est collaborateur d'une entreprise de service après-vente autorisée. Dispose d'une formation spécifique Il s'agit d'un électricien spécialisé. 45 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Installation de l'appareil Installation du nettoyage tout auto‐ matique de l'enceinte de cuisson Mise en service de l'appareil Mise hors service de l'appareil Raccordement de l'appareil sur la prise de gaz du bâtiment Désinstallation de la prise de gaz Raccordement de l'appareil sur le raccordement électrique du bâti‐ ment Désinstallation du raccordement électrique 3 Pour votre sécurité Rôle Installateur Eau et eaux usées Qualifications nécessaires ■ ■ Il est collaborateur d'une entreprise de service après-vente autorisée. Dispose d'une formation spécifique Activités ■ ■ ■ ■ Technicien de mi‐ se en service (Technicien d'en‐ tretien) ■ ■ ■ ■ ■ Il est collaborateur d'une entreprise de service après-vente autorisée, et responsable global pour la mise en service Il a reçu une formation technique spé‐ cialisée Il a été formé au fonctionnement spé‐ cifique de l'appareil Connaît les règles de comportement relatives à la manipulation de charges lourdes Peut juger de l'exécution profession‐ nelle des raccordements d'électricité, de gaz, d'eau et d'évacuation d'eau. ■ ■ Raccordement de l'appareil sur le raccordement d'eau du bâtiment Désinstallation du raccordement d'eau Raccordement de l'appareil sur la sortie eaux usées du bâtiment Désinstallation du branchement des eaux usées Instruction du propriétaire ou du collaborateur responsable Vérification des étapes de travail et états, selon les listes de contrô‐ le Postes de travail lors de l'installation et de la mise en service Le poste de travail du personnel lors de l'installation et de la mise en service est toute la zone de l'ap‐ pareil. 46 3 Pour votre sécurité 3.12 Équipement de protection personnel Transport et montage Action ■ ■ ■ Transport au sein de l'entreprise Montage de l'appareil sur le plan de travail, le support ou le kit de superposition Montage de l'appareil sur le lieu d'installation Moyen utilisé ■ ■ ■ Sangles Engins de levage adaptés Chariots élévateurs ou transpalettes Équipement de protection person‐ nel ■ ■ ■ Gants de protection Chaussures de sécurité Casque de protection (par ex. en cas de charges soulevées, tra‐ vaux au-dessus de la tête...) Installation, mise en service et hors service Action Moyen utilisé Équipement de protection person‐ nel Installation et désinstallation (mise Outillage et équipe‐ hors service) de ments selon activité ■ Raccordement électrique ■ Raccordement d'eau ■ Sortie eaux usées ■ Raccordement du gaz ■ Séparation automatique des grais‐ ses Vêtements de travail et équipement de protection personnel en fonction de l'activité exigée selon les consi‐ gnes nationales en vigueur Installation et désinstallation du net‐ toyage tout automatique de l'encein‐ te de cuisson Les éléments de l'équipement de protection dépendent du produit de nettoyage utilisé : ■ Protection respiratoire ■ Lunettes de protection ■ Gants de protection ■ Vêtements/tablier de protection Vous trouverez une spécification plus précise de ces éléments dans les fiches techniques de sécurité des produits de nettoyage respec‐ tifs, dont vous pouvez vous procu‐ rer la version actuelle auprès du fa‐ bricant. Respecter les étiquettes des net‐ toyants. Vêtements de travail selon les nor‐ mes et directives des pays, pour travailler dans les entreprises de restauration et les cuisines de col‐ lectivités, notamment : ■ Vêtements de protection ■ Gants de protection thermique ■ Chaussures de sécurité ■ ■ Mise en service de l'appareil Formation de l'utilisateur Démontage (mise hors service) de l'appareil Outillage et équipe‐ ments selon activité Outillage et équipe‐ ments selon activité ■ ■ ■ Sangles Engins de levage adaptés Chariots élévateurs ou transpalettes 47 ■ ■ ■ Gants de protection Chaussures de sécurité Casque de protection (par ex. en cas de charges soulevées, tra‐ vaux au-dessus de la tête...) 4 Transport 4 Transport Objectif du présent chapitre Ce chapitre donne des informations concernant le transport de l'appareil. Ce chapitre s'adresse au collaborateur du propriétaire responsable de l'appareil ainsi qu'à un collabo‐ rateur qualifié d'une entreprise de service après-vente autorisée. 4.1 Manipulation de l'appareil en toute sécurité Pour votre sécurité Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de sécurité lors du transport » à la page 31. Qualification du personnel pour le transport Qualification nécessaire pour le transport : ■ Seul le personnel formé pour le transport par transpalette et chariot est habilité à transporter l'ap‐ pareil. ■ Le personnel doit connaître les règles de comportement relatives au maniement de charges lour‐ des. Équipement de protection personnel Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section « Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs. Déplacement de charges lourdes Danger de blessures en cas de soulèvement incorrect En soulevant l'appareil, vous vous exposez à des blessures surtout au niveau du tronc du corps en raison du poids de l'appareil. Utiliser des chariots élévateurs ou des transpalettes pour transporter l'appareil. Soulever l'appareil en fonction de son poids en faisant appel à un nombre suffisant de personnes (valeur indicative : 15 à 55 kg max. en fonction de l'âge et du sexe). Observer les consignes de protection au travail en vigueur sur le lieu d'installation ! Porter l'équipement de protection personnel. Base inadaptée Risque d'écrasement par basculement ou la chute de l'appareil Le basculement ou la chute de l'appareil peut provoquer des écrasements de parties du corps. Veiller à ne jamais poser l'appareil sur une base inadaptée. 48 4 Transport 4.2 Transport sur le lieu d'installation Encombrement lors du transport S'assurer que sur tout le chemin du transport, la largeur et la hauteur soient suffisantes pour effectuer le transport. Le tableau suivant montre la dimension des appareils avec emballage pour déterminer l'ouverture mi‐ nimale de porte nécessaire et permettre d'acheminer l'appareil sur son lieu d'installation : 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Largeur [mm] 1100 1345 1100 1345 1410 1165 1410 Hauteur [mm] 1010 1010 1280 1280 1615 2150 2150 Profondeur [mm] 940 1140 940 1140 1170 970 1170 Capacité de charge lors du transport Mettre à disposition des moyens de transport possédant une capacité de charge suffisante. Veiller au poids des appareils avec emballage pour déterminer la charge minimale admissible des moyens de transport, voir « Dimensions et poids » à la page 118. Transport sur le lieu d'installation Lors du transport, veiller aux critères suivants : Transporter l'appareil toujours sur une palette. ■ Transporter l'appareil toujours en position debout. ■ Transporter l'appareil lentement et avec précaution et le protéger contre le basculement. Veiller à ne pas heurter l'appareil. Éviter les chemins de transport accidentés ainsi que les pentes ou descentes raides. ■ 49 5 Montage 5 Montage Objectif du présent chapitre Ce chapitre donne des informations concernant le montage de votre appareil. Ce chapitre s'adresse au collaborateur du propriétaire responsable de l'appareil ainsi qu'à un collabo‐ rateur qualifié d'une entreprise de service après-vente autorisée. 5.1 Travail en toute sécurité lors du montage Pour votre sécurité Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de sécurité lors du montage » à la page 32. Qualification du personnel pour le montage Seuls les employés qualifiés d'une entreprise de services autorisée sont habilités à monter l'appareil. Consignes de montage Les prescriptions et normes nationales, fédérales et locales relatives aux ateliers de travail dans les cuisines de collectivité, entre autres le Food Code de la Food and Drug Administration (FDA) (édition actuelle) ainsi que les prescriptions de la National Sanitation Foundation (NSF) doivent être respec‐ tées. Les règles et prescriptions locales applicables au lieu d'installation et émanant des institutions et so‐ ciétés de distribution locales doivent être respectées. Équipement de protection personnel Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section « Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs. Déplacement de charges lourdes Danger de blessures en cas de soulèvement incorrect En soulevant l'appareil, vous vous exposez à des blessures surtout au niveau du tronc du corps en raison du poids de l'appareil. Utiliser des chariots élévateurs ou transpalettes pour positionner l'appareil sur le lieu d'installation ou changer son emplacement. Pour corriger le positionnement, soulever l'appareil en fonction de son poids en faisant appel à un nombre suffisant de personnes (valeur indicative : 15 à 55 kg max. en fonction de l'âge et du sexe). Observer les consignes de protection au travail en vigueur sur le lieu d'installation ! Porter l'équipement de protection personnel. Base inadaptée Risque d'écrasement par basculement ou la chute de l'appareil Le basculement ou la chute de l'appareil peut provoquer des écrasements de parties du corps. Veiller à ne jamais poser l'appareil sur une base inadaptée. 50 5 Montage 5.2 Systèmes adjacents Prise en charge de l'air extrait Le four mixte génère en fonctionnement de la chaleur et de l'humidité, qui s'échappent avant tout vers le haut par le ou les manchon(s) d'évacuation d'air, sous forme de buées chaudes dans l'air ambiant. Pour évacuer l'air extrait, il ne faut raccorder aucune conduite directement sur un manchon d'évacua‐ tion du four mixte. Le constructeur recommande d'évacuer hors du local d'exploitation du four mixte, l'air extrait au moyen d'une hotte aspirante ou d'un faux-plafond de ventilation. Afin d'éviter le risque d'incendie ou autres influences néfastes telles que corrosion, formation de moi‐ sissure et/ou perte de stabilité, il faut respecter une distance suffisante entre la face supérieure de l'appareil et le plafond du local. Cette distance doit être déterminée en respectant les points suivants : ■ Valeur indicative de la distance verticale minimum, voir « Exigences pour le lieu de montage » à la page 52. ■ Type d'évacuation de l'air ■ nature du plafond sur le lieu d'installation Par principe, la mise en place, l'installation et le fonctionnement du four mixte doit toujours s'effectuer conformément aux normes et prescriptions nationales et locales (dans leur version en vigueur respec‐ tive). Prise en charge des gaz d'échappement sur les appareil à gaz Par le/les raccord(s) d'échappement de gaz en face supérieure du four mixte s'échappent des gaz à une température allant jusqu'à 500 °C dans l'air ambiant. Pour évacuer les gaz d'échappement, il ne faut raccorder aucune conduite directement sur un raccord d'échappement de gaz du four mixte. L'utilisation d'un système de hotte aspirante avec déconnexion de sécurité est obligatoirement pre‐ scrite pour l'évacuation des gaz d'échappement. Afin d'éviter le risque d'incendie, aucun matériau inflammable ne doit se trouver au-dessus de l'appa‐ reil et il faut respecter une distance suffisante entre la face supérieure de l'appareil et le plafond du local. Cette distance doit être déterminée en respectant les points suivants : ■ Valeur indicative de la distance verticale minimum, voir « Exigences pour le lieu de montage » à la page 52 ■ type d'évacuation de l'air et d'évacuation des gaz ■ nature du plafond sur le lieu d'installation Par principe, la mise en place, l'installation et le fonctionnement du four mixte doit toujours s'effectuer conformément aux normes et prescriptions nationales et locales (dans leur version en vigueur respec‐ tive). 51 5 Montage 5.3 Exigences pour le lieu de montage Signification Vous trouverez dans cette section des informations qui vous permettront de sélectionner un lieu d'ins‐ tallation adapté pour l'appareil. Vérifier soigneusement l'aptitude du lieu d'installation prévu avant de transporter l'appareil à cet endroit et de commencer l'installation ! Règles pour une installation de l'appareil en toute sécurité Pour éviter les risques pouvant être provoqués par le lieu d'installation et l'environnement des appa‐ reils, respecter les règles suivantes : ■ Les conditions de fonctionnement doivent pouvoir être respectées. Conditions de fonctionnement voir « Exigences relatives à l'environnement du four mixte » à la page 23. ■ Il existe un risque d'incendie par dissipation de chaleur sur les surfaces chaudes. L'appareil ne doit être installé qu'en environnement non inflammable. ■ Aucun matériau, gaz ni liquide ne doit se trouver à une distance latérale (à droite, à gauche, de‐ vant, derrière) de moins de 46 cm de l'appareil ou à moins d'une distance de 102 cm au-dessus de l'appareil. Lors du choix du lieu d'installation, respecter impérativement cette consigne en accord avec la rubrique « Systèmes adjacents » à la page 51 ainsi que l'encombrement minimal de l'appa‐ reil ! ■ Les sous-constructions (tables, châssis) et surfaces de pose (sols, plans) doivent être en matériau ininflammables et ne doivent pas être plaqués ni recouverts de matériaux combustibles (pas de plaques de fibres, aucun contact entre des matériaux combustibles et la sous face de l'appareil). En sous face de tels constructions ne doivent également se trouver aucun matériau combustible. Les surfaces de pose de l'appareil sur les sous-constructions de ce type doivent dépasser la place occupée par l'appareil de 30.5 cm sur tous les côtés. ■ La distance minimale aux sources de chaleur dans l'environnement des appareils est de 500 mm. ■ L'appareil doit être posé de telle sorte que les friteuses et autres appareils de cuisson à l'huile ne puissent en aucun cas être atteints par des liquides venant de l'appareil ou des liquides issus de phases de cuisson. La distance minimum par rapport aux friteuses et aux appareils de cuisson à huile au voisinage est de : ■ 1050 mm pour les appareils de table de taille X.10 ■ 1450 mm pour les appareils de table de taille X.20 ■ 1600 mm pour les appareils sur pieds ■ L'appareil ne doit pas être installé directement sous une alarme incendie ou une installation d'ex‐ tincteurs automatiques d'incendie. Les dispositifs de détection d'incendie et les extincteurs automa‐ tique à eau doivent être réglés selon les vapeurs attendues au sortir de l'appareil. ■ Le raccordement de la conduite d'assainissement du four mixte sur le tout à l'égout doit être prévu en dehors du périmètre de la place occupée par l'appareil. En dessous de la place occupée par l'appareil, en raison de possibles vapeurs d'eaux usées, aucun raccordement sanitaire ni canalisa‐ tion ouverte d'eaux usées ne devrait se trouver. ■ Sur les appareils de table, la base de l'appareil (plan de travail, support ou kit d'empilage) doit être montée sur le lieu d'installation de telle manière à éviter tout basculement et glissement. Les appa‐ reils sur pieds doivent pouvoir, sur le lieu d'installation, être montés de sorte à éviter tout bascule‐ ment et glissement. Les exigences envers le fondement doivent être satisfaites. ■ Pour les appareils de table sur un support à roulettes, il faut raccorder un dispositif de maintien li‐ mitant par construction la zone d'évolution de l'ensemble (support et appareil). Le support avec l'appareil doit pouvoir être avancé de 0.5 m au maximum. Les longueurs des liaisons de raccordement doivent être adaptées à la zone d'évolution autorisée par le dispositif de maintien. Lors du déplacement de l'ensemble, les liaisons de raccordement ne doivent à aucun moment être soumises à des contraintes de traction ni écrasées en roulant des‐ sus. ■ Dans son équipement actuel, l'appareil ne doit pas être utilisé dans des environnements dans les‐ quels il pourrait être exposé à des vibrations ou à des chocs importants (par ex. dans des véhicu‐ les ou des bateaux). ■ Sur les appareils de table, en cas d'utilisation de support et de kits d'empilage sur roulettes, éviter d'une manière générale toute vibration. 52 5 Montage Exigences par rapport à la base Le sol doit présenter les caractéristiques suivantes : Le sol doit être homogène et horizontal. ■ Le sol doit pouvoir supporter le poids de l'appareil. ■ Pour les appareils de table, le plan de travail ou le support doivent posséder une charge admissible correspondant au poids à vide plus le poids de chargement maximum admissible. Le poids de l'appareil se compose selon le modèle et l'équipement, des valeurs suivantes : ■ Poids à vide de votre four mixte ■ Poids de chargement maximum admissible ■ Poids maximal de nettoyant en cas d'équipement avec ConvoClean / ConvoClean+ ■ Poids du support ou du plan de travail sur les appareils de table Pour obtenir le poids d'appareil à déterminer, ajouter les poids individuels suivants : ■ 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Poids à vide du four mixte [kg] Poids de chargement maxi‐ mum admissible Poids maximal de nettoyant Poids du support (selon le mo‐ dèle) [kg] voir Poids sans emballage dans les « Dimensions et poids » à la page 118 60 50 100 120 100 180 30 [kg] [kg] 20 20 20 20 20 20 - 50 30 - 65 20 - 50 30 - 65 - 20 - 20 - Encombrement Pour utiliser les fours mixtes en toute sécurité, notamment pour manipuler de façon sûre l'aliment à cuire cuit chaud, il faut beaucoup plus de place devant les appareils que l'encombrement indiqué ! Pour connaître l'espacement réel nécessaire entre la face supérieure du four mixte et le plafond, res‐ pecter les instructions de la rubrique « Systèmes adjacents » à la page 51. Pour permettre l'accès par le service après-vente, nous recommandons généralement de plus gran‐ des distances au mur. Sur le lieu d'installation, les éléments suivants ne doivent pas être couverts, déréglés ni bloqués (voir également « Constitution et fonctionnement du four mixte » à la page 14) : ■ Raccords d'extraction d'air et d'échappement de gaz sur la face supérieure de l'appareil ■ Manchon d'aération sur la face supérieure de l'appareil ■ Ouvertures de ventilation en fond d'appareil 53 5 Montage Encombrement si charnière à droite - largeur et profondeur Le graphique et le tableau suivants indiquent l'encombrement de l'appareil pour différentes situations d'intégration et de fonctionnement ainsi que les distances minimales horizontales par rapport aux murs et surfaces situés à proximité. Les distances de sécurité vers la gauche, l'arrière et la droite doi‐ vent dans ce cas être respectées. S3 S3 T S2 S1 180° 90° B1 Signification B1 Encombrement en largeur, porte de l'appareil ouverte à 90° B2 Encombrement en largeur, porte de l'appareil ouverte à 180° T Encombrement en profondeur en ouvrant la porte de l'appareil S1 Distance de sécurité à gauche S2 Distance de sécurité derrière S3 Distance de sécurité à droite B2 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 [mm] 995 1240 995 1240 1309 1064 1309 [mm] 1413 1863 1413 1863 1955 1505 1955 [mm] 1379 1784 1379 1784 1835 1430 1835 [mm] 50 50 50 50 50 50 50 [mm] 50 50 50 50 50 50 50 [mm] 50 50 50 50 50 50 50 54 5 Montage Encombrement si porte escamotable - largeur et profondeur Le graphique et le tableau suivants indiquent l'encombrement de l'appareil pour différentes situations d'intégration et de fonctionnement ainsi que les distances minimales horizontales par rapport aux murs et surfaces situés à proximité. Les distances de sécurité vers la gauche, l'arrière et la droite doi‐ vent dans ce cas être respectées. R S3 S3 T S2 S1 90° 180° B1 B3 Signification B1 Encombrement en largeur, porte de l'appareil ouverte à 90° B2 Encombrement en largeur, porte de l'appareil ouverte à 180° B3 Encombrement en largeur, porte escamotable reculée R Encombrement à droite, porte es‐ camotable reculée T Encombrement en profondeur en ouvrant la porte de l'appareil S1 Distance de sécurité à gauche S2 Distance de sécurité derrière S3 Distance de sécurité à droite B2 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 [mm] 1052 1297 1052 1297 1338 1093 1338 [mm] 1510 1960 1510 1960 2010 1560 2010 [mm] 1055 1300 1055 1300 1345 1100 1345 [mm] 130 130 130 130 160 160 160 [mm] 1419 1824 1419 1824 1860 1455 1860 [mm] 50 50 50 50 50 50 50 [mm] 50 50 50 50 50 50 50 [mm] 50 50 50 50 50 50 50 55 5 Montage Encombrement - hauteur H2 H1 H1 Le croquis suivant et le tableau indiquent l'encombrement vertical minimum de l'appareil : Le technicien SAV responsable de la mise en place de l'appareil doit tenir compte, pour définir l'espa‐ cement individuel nécessaire entre la face supérieure de l'appareil et le plafond du local, de la nature du plafond et le cas échéant de l'utilisation de systèmes adjacents (installations de traitement d'air , hotte aspirante et autres). Dans ce contexte, la distance H1 verticale s'entend comme valeur indicati‐ ve pour la distance verticale minimale. Signification Appareils électriques H1 Valeur indicative de la [mm] distance verticale mini‐ male Appareils à gaz H1 Valeur indicative de la [mm] distance verticale mini‐ male Appareils électriques et appareils à gaz H2 Hauteur d'installation [mm] 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 500 500 500 500 500 500 500 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 620 900 620 900 620 900 620 900 - - - 56 5 Montage 5.4 Déballage Déballage de l'appareil (appareils de table) 1. Vérifier les éventuels dommages sur l'appareil avant de si‐ gner le bon de livraison. Consigner les dommages sur le bon de livraison et informer l'expéditeur et le constructeur. 2. Couper le film étirable à l'aide d'un couteau, de haut en bas le long d'un angle. 3. Trancher la fixation du film étirable. 57 5 Montage 4. ■ ■ ■ ■ 5. Retirer successivement tous les coins, en soulevant brièvement le couvercle à l'angle respectif. Ensuite, enlever complètement le couvercle. Sortir la documentation client hors de la face supérieure de l'appareil. Retirer complètement de l'appareil le cas échéant tous les autres films de protection, cartons et les protections de transport etc. Vérifier à nouveau les éventuels dommages sur l'appareil. En cas de suspicion de dommages de transport sont sur‐ venus, informer immédiatement votre distributeur/transpor‐ teur. Informer le fabricant par écrit dans les trois jours. Les appareils endommagés ne doivent en aucun cas être installés et mis en service. Déballage de l'appareil (appareils sur pieds) 1. Vérifier les éventuels dommages sur l'appareil avant de si‐ gner le bon de livraison. Consigner les dommages sur le bon de livraison et informer l'expéditeur et le constructeur. 2. Couper le film étirable à l'aide d'un couteau, de haut en bas le long d'un angle. 58 5 Montage 3. Trancher la fixation du film étirable. 4. ■ ■ ■ ■ Retirer successivement tous les coins, en soulevant brièvement le couvercle à l'angle respectif. Ensuite, enlever complètement le couvercle. Sortir la documentation client hors de la face supérieure de l'appareil. Retirer complètement de l'appareil le cas échéant tous les autres films de protection, cartons et les protections de transport etc. 5. Ouvrir le vissage des rails de guidage et sortir ces der‐ niers. Conserver les vis et les rails de guidage. Information supplémentaire : Les rails de guidage servent de rampe pour l'appareil. 6. Vérifier à nouveau les éventuels dommages sur l'appareil. En cas de suspicion de dommages de transport sont sur‐ venus, informer immédiatement votre distributeur/transpor‐ teur. Informer le fabricant par écrit dans les trois jours. Les appareils endommagés ne doivent en aucun cas être installés et mis en service. 59 5 Montage Éléments compris dans la livraison La livraison comporte les éléments suivants : ■ 1 four mixte ■ 1 glissière gauche (uniquement sur les appareils de table) ■ 1 glissière droite (uniquement sur les appareils de table) ■ 1 chariot de chargement (uniquement sur les appareils sur pieds) ■ 1 manuel d'installation ■ 1 manuel d'utilisation (du matériel) ■ 1 notice d'utilisation (du logiciel) ■ 1 bidon de 10 litres, vide, pour nettoyant (avec la commande easyDial uniquement pour l'option ConvoClean) ■ 1 coude plat pour installer le raccordement des eaux usées (uniquement pour les appareils de ta‐ ble) ■ 1 bidon vide pour la graisse pompée (uniquement sur la version grill) ■ 1 tuyau de raccordement fixé sur bouchon à vis pour le bidon de récupération des graisses (uni‐ quement sur la version grill) 60 5 Montage 5.5 Enlever l'appareil de la palette Retirer l'appareil hors de la palette à l'aide de sangles (appareils de table) Vous trouverez le poids de votre appareil dans les « Caractéristiques techniques » à la page 117. Le croquis suivant montre un four mixte de la taille 6.10, représentatif de tous les appareils de table : 1. Attacher les sangles aux pieds de l'appareil. 2. Le four mixte est sécurisé sur la palette contre tout glisse‐ ment, à l'aide de boulons passant dans les pieds de l'ap‐ pareil. Lever l'appareil uniformément et simultanément par les quatre pieds de l'appareil et l'apporter sur le lieu d'installa‐ tion. 3. Retirer le film de protection sur le four mixte. Enlever l'appareil hors de la palette (appareils sur pieds, équipement standard) 1. Poser les rails de guidage avec butée à l'extérieur sur un côté de l'appareil, sur le repère vert. S'assurer que les rails de guidage sont posés en butée sur la palette, afin que les vis puissent se visser dans suffisamment de matière. 2. Visser les deux rails de guidage sur la palette. 61 5 Montage 3. Retirer toutes les vis des patins de glissement. 4. Pousser l'appareil sur les patins de glissement à l'aide d'au moins 2 personnes, par les rails de guidage vers le sol et jusqu'au lieu d'installation. AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement par bascule‐ ment de l'appareil ■ Vérifier avant déchargement hors de la palette que les rails de guidage sont bien vissés fermement sur la palet‐ te. ■ Veiller à ce qu'aucun pied de l'appareil ne glisse latéra‐ lement hors du rail de guidage. ■ Prendre toutes les précautions lors du transfert entre rail de guidage et sol antidérapant. 5. Soulever un peu le four mixte et retirer les patins de glis‐ sement. 6. Retirer le film de protection sur le four mixte. 62 5 Montage 5.6 Montage de l'appareil de table sur le plan de travail (équipement standard) Règles pour une installation de l'appareil en toute sécurité Pour assurer la stabilité de l'appareil, les règles suivantes doivent être respectées : ■ Le plan de travail doit pouvoir être monté sur le lieu d'installation de sorte à éviter tout basculement et glissement. Les exigences envers le fondement doivent être satisfaites. ■ L'appareil doit être monté sur la surface du plan de travail, de telle sorte à éviter tout basculement et glissement. ■ Lorsque le four mixte doit être chargé avec un casier à glissières ou un casier d'assiettes (sauf avec ConvoSmoke), la hauteur d'installation de l'appareil doit être en rapport avec la hauteur de chargement du chariot à glissières. Le cadre d'enfournement placé dans l'enceinte de cuisson et la surface de pose du casier à glissières / casier d'assiettes sur le chariot doivent être à la même hau‐ teur lorsque le chariot à glissières est fixé sur le four mixte. Le chariot à glissières doit pouvoir être approché sans entrave et sur surface horizontale de l'en‐ ceinte de cuisson et fixé sur le cadre d'enfournement. Montage de l'appareil sur le plan de travail 1. Positionner l'appareil sur le plan de travail. 2. Retirer le capot situé sur le pied de l'appareil. 63 5 Montage 3. Aligner l'appareil à l'horizontale à l'aide de la vis de régla‐ ge. Pour le réglage de la vis, utiliser l'outil de pied d'appa‐ reil ou une pince multiprise réglable et pour l'alignement de toutes les horizontales, un niveau à bulle. La pente absolue de l'appareil en service doit être de max. 2° (3.5 %) . Information supplémentaire : L'outil de pied d'appareil se trouve avec la documentation client. 4. Remettre en place le capot sur le pied de l'appareil. 64 5 Montage 5.7 Montage de l'appareil de table sur un support (équipement standard) Règles pour une installation de l'appareil en toute sécurité Pour assurer la stabilité de l'appareil, les règles suivantes doivent être respectées : ■ Le support doit pouvoir, sur le lieu d'installation, être monté de sorte à éviter tout basculement et glissement. Les exigences envers le fondement doivent être satisfaites. ■ Lorsque le four mixte doit être chargé avec des casiers à glissières ou des casiers d'assiettes (sauf sur ConvoSmoke), la hauteur d'installation de l'appareil et la hauteur de chargement du chariot à glissières doivent être alignées l'une sur l'autre. Cela est obtenu automatiquement lorsque la surfa‐ ce d'approche du chariot à glissières et la surface de pose du support avec four mixte sont au mê‐ me niveau. Le chariot à glissières doit pouvoir être approché sans entrave et sur surface horizontale de l'en‐ ceinte de cuisson et fixé sur le cadre d'enfournement. Afin de respecter les normes d'hygiène, la règle suivante doit être observée : Sur les supports avec gradins pour supports d'aliments, le plateau supérieur du support doit être en place pour éviter toute pollution des aliments qui sont entreposés dans le support. ■ 65 5 Montage Montage de l'appareil sur un support 1. Visser les boulons filetés dans le filetage prévu dans le support et serrer les boulons à l'aide du tournevis. 2. Positionner l'appareil sur le support. Veiller à ce que les quatre boulons soient introduits dans les perçages de positionnement prévus dans les pieds de l'appareil. 3. Aligner le support avec les pieds réglables en hauteur. Pour l'alignement à l'horizontale, utiliser un niveau à bulle. La pente absolue de l'appareil en service doit être de max. 2° (3.5 %) . 66 5 Montage 5.8 Installation de l'appareil de table sur support à roulettes Règles pour une installation de l'appareil en toute sécurité Pour assurer la stabilité de l'appareil, les règles suivantes doivent être respectées : ■ Le support doit pouvoir, sur le lieu d'installation, être monté de sorte à éviter tout basculement et glissement. Les exigences envers le fondement doivent être satisfaites. ■ Pour les appareils de table sur un support à roulettes, il faut raccorder un dispositif de maintien li‐ mitant par construction la zone d'évolution de l'ensemble (support et appareil). Le support avec l'appareil doit pouvoir être avancé de 0.5 m au maximum. Les longueurs des liaisons de raccordement doivent être adaptées à la zone d'évolution autorisée par le dispositif de maintien. Lors du déplacement de l'ensemble, les liaisons de raccordement ne doivent à aucun moment être soumises à des contraintes de traction ni écrasées en roulant des‐ sus. ■ Lorsque le four mixte doit être chargé avec des casiers à glissières ou des casiers d'assiettes (sauf sur ConvoSmoke), la hauteur d'installation de l'appareil et la hauteur de chargement du chariot à glissières doivent être alignées l'une sur l'autre. Cela est obtenu automatiquement lorsque la surfa‐ ce d'approche du chariot à glissières et la surface de pose du support avec four mixte sont au mê‐ me niveau. Le chariot à glissières doit pouvoir être approché sans entrave et sur surface horizontale de l'en‐ ceinte de cuisson et fixé sur le cadre d'enfournement. Afin de respecter les normes d'hygiène, la règle suivante doit être observée : ■ Sur les supports avec gradins pour supports d'aliments, le plateau supérieur du support doit être en place pour éviter toute pollution des aliments qui sont entreposés dans le support. Auxiliaires nécessaires ■ ■ Un composant pouvant s'ancrer côté client et sur lequel peut être fixé un élément de rétention ap‐ proprié. Il peut s'agir par ex. d'un anneau de levage, ancrée dans la paroi du bâtiment derrière le four mixte à l'aide d'un perçage et d'une cheville. La pièce, ancrée par le client, doit pouvoir tenir les sollicitations en traction pouvant survenir par le poids de l'ensemble et les forces de l'utilisateur lors du déplacement du four mixte sur le support à roulettes. Un élément de rétention adapté, pouvant se fixer sur l'ancrage du bâtiment et sur l'anneau de leva‐ ge du support. Il peut s'agir par ex. d'une chaîne de sécurité avec mousquetons à chaque extrémité. L'élément de rétention doit pouvoir tenir les sollicitations en traction pouvant survenir par le poids de l'ensemble et les forces de l'utilisateur lors du déplacement du four mixte sur le support à roulet‐ tes. La longueur de l'élément de rétention doit être choisie en association avec les positions de l'ancra‐ ge au bâtiment et l'anneau de levage sur le support de sorte à obtenir une trajectoire de déplace‐ ment maximum du four mixte de 0.5 m. Conditions préalables L'ancrage au bâtiment du client doit être installé avant que le support ne soit mis sur les roulettes. La position de l'ancrage doit être choisie en association avec la longueur de l'élément de rétention et la position de fixation sur l'ensemble de sorte à obtenir une trajectoire de déplacement maximum du four mixte de 0.5 m. Idéalement, l'ancrage côté client se trouve juste derrière l'anneau de levage du support, à même hau‐ teur. 67 5 Montage Installation de l'appareil sur un support à roulettes 1. Positionner le support à roulettes sur le lieu d'installation et l'orienter de sorte à ce que la pente absolue de l'appa‐ reil en service soit de max. 2° (3.5 %). 2. Bloquer tous les freins de blocage du support. 3. Déterminer l'angle du support auquel doit être fixé le dis‐ positif de maintien. Dans le filetage prévu à cet endroit dans le support, visser la plaque d'arrêt avec l'oeillet de fixation. La plaque d'arrêt doit être parallèle au bord du support et l'oeillet doit être dirigé vers l'arrière. Serrer le boulon fileté à l'aide d'un tournevis. 4. Visser les trois autres boulons filetés dans le filetage pré‐ vu du support et serrer les boulons à l'aide du tournevis. 68 5 Montage 5. Raccorder le dispositif de maintien limitant la zone d'évo‐ lution du support sur roulettes. 6. Positionner l'appareil sur le support. Veiller à ce que les quatre boulons et la vis sans tête de la plaque de sécurité soient introduits dans les perçages de positionnement prévus dans les pieds de l'appareil. 69 5 Montage 5.9 Montage au sol de l'appareil sur pieds (équipement standard) Règles pour une installation de l'appareil en toute sécurité Pour assurer la stabilité de l'appareil, les règles suivantes doivent être respectées : ■ L'appareil doit pouvoir être monté sur le lieu d'installation de sorte à éviter tout basculement et glis‐ sement. Les exigences envers le fondement doivent être satisfaites. ■ Le chariot de chargement doit pouvoir être approché sans entrave sur une surface horizontale pla‐ ne de l'enceinte de cuisson. Mise en place de l'appareil 1. Positionner l'appareil sur le sol. 2. Aligner l'appareil à l'aide des pieds réglables en hauteur. Pour l'alignement à l'horizontale, utiliser un niveau à bul‐ le. Veiller à ce que le chariot d'enfournement puisse rentrer librement dans l'appareil et soit positionné de manière ho‐ rizontale dans l'appareil. La pente absolue de l'appareil en service doit être de max. 2° (3.5 %) . 70 6 Installation 6 Installation Objectif du présent chapitre Ce chapitre vous informe comment raccorder votre four mixte. Ce chapitre s'adresse à tout spécialiste électricien d'une entreprise de service habilitée, à tous installateur gaz dûment formé et homologué, ayant reçu la formation et l'habilitation spécifique à l'appareil de la société locale opératrice pour l'ali‐ mentation en gaz, à tout spécialiste dûment formé pour les installations d'eau et d'assainissement, d'une entreprise de service habilitée ainsi qu'à tout collaborateur qualifié d'une entreprise de service après-vente autorisée. 6.1 Installation électrique 6.1.1 Travail en toute sécurité lors de l'installation électrique Pour votre sécurité Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de sécurité lors de l'installation » à la page 33. Qualification du personnel pour l'installation électrique Seul le personnel électricien spécialisé, missionné par une entreprise de service après-vente homolo‐ guée, formé et certifié selon les prescriptions nationales et locales, est autorisé à effectuer des tra‐ vaux sur les dispositifs électriques. Équipement de protection personnel Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section « Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs. Consignes relatives à l'installation électrique Afin d'exclure les mises en danger survenant en raison de raccordements électriques défectueux, ob‐ server les consignes suivantes : ■ Le raccordement à l'alimentation électrique doit être effectué conformément au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (édition actuelle), au Canadian Electrical Code, CSA C22.2, à toutes les au‐ tres prescriptions et lois nationales et fédérales fondamentales ainsi qu'aux prescriptions locales des fournisseurs d'énergie locaux, des associations professionnelles et des autorités. 71 6 Installation Pièces sous tension Risque de choc électrique par des pièces sous tension et des câbles non fixés Après ouverture du capot de protection, toucher les pièces sous tension peut provoquer un choc électrique. S'assurer que les travaux sur les éléments électriques ne sont effectués que par un électricien spécialisé d'une entreprise de services autorisée. Avant d'enlever les capots de protection, procéder comme suit : ■ Mettre hors tension tous les raccordements. ■ Protéger tous les interrupteurs contre la remise sous tension. ■ Si l'appareil était déjà sous tension, attendre 15 minutes afin que les condensateurs du bus CC puissent se décharger. ■ Constater l'absence de tension. Avant la mise en service, s'assurer que les liaisons électriques sont en bon état et fermement attachées. Avant la mise en service, s'assurer que l'appareil avec tous les accessoires métalliques sont raccordés à un circuit équipotentiel. 72 6 Installation 6.1.2 Planification de l'installation électrique Signification L'exécution soigneuse et correcte de l'installation électrique est essentielle pour que l'appareil fonc‐ tionne en toute sécurité et sans défaut. Toutes les consignes et règles citées ici ainsi que la procédure décrite doivent être respectées scrupuleusement. Règles pour une installation électrique sûre des appareils Afin d'exclure les mises en danger survenant en raison de raccordements électriques défectueux, ob‐ server les règles suivantes : ■ Le corps de l'appareil doit être correctement mis à la terre et raccordé à un système d'équipoten‐ tielle. ■ Si 2 appareils de table ont été installés dans un même kit d'empilage, mettre à la terre les corps des appareils ainsi que le kit d'empilage de façon adéquate et les raccorder à un circuit d'équipo‐ tentielle. ■ Le câble de raccordement secteur doit passer par un tube souple de protection de câble. ■ Les longueurs du câble de raccordement au secteur et du tube souple de protection du câble doi‐ vent, pour les appareils de table avec un support sur roulettes, être adaptées à la zone d'évolution autorisée par le dispositif de maintien du support sur roulettes pour l'appareil. Lors du déplacement de l'ensemble (support, appareil compris), le câble de raccordement au secteur ne doit à aucun moment être soumis à des contraintes de traction ni écrasé en roulant dessus. Cela vaut égale‐ ment pour les autres câbles de liaison éventuels entre le four mixte et les accessoires en option, comme par exemple la colonne lumineuse. ■ Lors de la mise en service, le cheminement correct et l'exécution impeccable de tous les raccorde‐ ments électriques doivent être vérifiés. Installations côté client et règles d'installation électrique Le tableau suivant indique quels dispositifs doivent être présents côté client et quelles sont les règles à respecter lors du raccordement : Dispositif Règles Protection L'appareil doit être protégé et raccordé selon les prescriptions d'installa‐ tion locales et spécifiques au pays, actuellement en vigueur. L'appareil doit être intégré au sein d'un circuit d'équipotentielle. Équipotentielle : Liaison électrique ramenant les masses des organes électriques ainsi que d'autres pièces conductrices à un potentiel identique ou à peu près équivalent. Si les prescriptions d'installation prévoient une protection amont par dis‐ joncteur différentiel (DD), il faut selon les prescriptions nationales spécifi‐ ques utiliser des disjoncteurs différentiels appropriés. Si l'installation comprend plusieurs appareils, il faut prévoir un disjoncteur différentiel par appareil. A proximité de l'appareil doit être installé un dispositif de sectionnement de tous les pôles, facilement accessible et d'une distance entre contacts d'au moins 3 mm. L'appareil doit être raccordé par ce dispositif de section‐ nement. Le dispositif de sectionnement permet de mettre l'appareil hors tension pour effectuer les travaux de nettoyage, de réparation et d'installation. Équipotentielle Disjoncteur différentiel (DD) Dispositif de sectionne‐ ment 73 6 Installation Disjoncteur différentiel recommandé L'appareil est équipé d'un variateur de vitesse (VV) ou de deux variateurs de vitesse (appareils des tailles 20.10 et 20.20) à filtre CEM intégré et un filtre CEM d'entrée secteur. Cet équipement peut con‐ duire à un courant de fuite de plus de 3.5 mA par VV. Appliquer en fonction de la tension nominale un disjoncteur différentiel adéquat : Variateur de vitesse (monophasé) Variateur de vitesse (triphasé) Tension nominale 3~ 240 V 60 Hz 3~ 208/240V 60 Hz 3~ 208 V 60 Hz Disjoncteur différentiel recommandé Disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) de classe C 3~ 440-480V 60 Hz Disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) de classe C Caractéristiques du disjoncteur différentiel Le disjoncteur différentiel (DD) doit présenter les caractéristiques suivantes : ■ Filtrage des courants haute fréquence ■ Caractéristique de déclenchement « déclenchement retardé » pour les disjoncteurs différentiels à seuil de déclenchement > 30 mA : Empêche le déclenchement à la mise sous tension en raison de la charge des condensateurs et des capacités de défaut ■ Courbe de déclenchement « protection courant de fuite type SI » sur les disjoncteurs différentiels à seuil de déclenchement £30 mA : Insensible aux déclenchements involontaires Raccordement secteur Le câble de raccordement secteur doit passer par un tube de protection de câble étanche et résistant aux huiles. Le câble de raccordement secteur et le tube de protection de câble doivent répondre aux prescriptions locales. Nous recommandons une longueur maximum du câble de 5 m. Sur les appareils de table avec un support sur roulettes, le câble d'alimentation secteur doit passer à travers un tube flexible de protection du câble, étanche et résistant aux huiles, répondant aux pre‐ scriptions locales. Les longueurs du câble de raccordement au secteur et du tube souple de protection du câble doivent, pour les appareils de table avec un support sur roulettes, être adaptées à la zone d'évolution autorisée par le dispositif de maintien du support sur roulettes pour l'appareil. Lors du dé‐ placement de l'ensemble (support avec appareil), le câble de raccordement au secteur ne doit à au‐ cun moment être soumis à des contraintes de traction. Lors du raccordement, il n'est pas nécessaire de respecter un champ tournant ou un sens de rotation précis. 74 6 Installation 6.1.3 Effectuer l'installation électrique Conditions préalables Vérifier si la condition suivante est satisfaite : La position de raccordement de l'appareil a été mise hors tension côté client et est protégée contre toute remise en service. ■ Vérifier les données de raccordement et les liaisons électriques 1. Démonter le panneau latéral de l'appareil. Dans le compartiment électrique, vous trouverez le sché‐ ma électrique et la liste des pièces de rechange. 2. Vérifier si les données de raccordement électrique sur la plaque signalétique (voir « Identification de votre four mix‐ te » à la page 9) correspondent à celles de l'alimentation domestique ainsi qu'au schéma électrique. L'appareil ne doit être raccordé que si toutes les indications respectives correspondent. Vérifier toutes les liaisons à vis et bornes sur l'appareil. Les liaisons se sont éventuellement desserrées lors du transport. 3. Effectuer l'installation électrique La figure suivante montre un four mixte de la taille 12.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil : 1. Démonter le panneau latéral de l'appareil. 2. Raccorder l'appareil à la position de raccordement prévu (3) sur un circuit équipotentiel. Tirer le câble de raccordement secteur à travers le tube souple de protection de câble. Fixer le tube souple mécaniquement sur l'ouverture d'ac‐ cès (2) du branchement électrique. Par le câble de raccordement secteur, raccorder l'appareil sur le bornier -1X0 (1) à l'alimentation électrique. Sur C4 ES/GS : Le cas échéant, remettre le limiteur de température de sé‐ curité pour l'enceinte de cuisson à zéro. Sur C4 EB/GB : Le cas échéant, remettre le limiteur de température de sé‐ curité pour l'enceinte de cuisson et la chaudière à zéro. Monter le panneau latéral de l'appareil et vérifier que la fi‐ xation est correcte. 3. 4. 5. 6. 7. 75 6 Installation 6.1.4 Raccorder l'installation d'optimisation d'énergie (uniquement sur les appareils électriques) Objectif d'un système d'optimisation d'énergie Vous pouvez raccorder le four mixte à un système d'optimisation d'énergie (par ex. SICOTRONIC). Un système d'optimisation d'énergie compense les pointes de charge qui se produisent lors du fonction‐ nement de vos appareils ce qui peut contribuer à diminuer vos coûts en énergie. Configurer le système d'optimisation d'énergie Le système d'optimisation d'énergie doit être configuré comme suit : Le temps d'activation sans interruption du four mixte doit être de 8 minutes au minimum, car ce n'est qu'à ce moment que la consigne de la température de cuisson est atteinte avec certitude. ■ La durée de l'interruption provoquée par le système d'optimisation d'énergie ne doit être que de 30 secondes au maximum, car en cas d'interruption plus longue, le résultat de la cuisson ne peut plus être assuré. Lors du raccordement, respecter le schéma électrique et le manuel d'utilisation du système d'optimisa‐ tion d'énergie. ■ Accessoires nécessaires Pour raccorder le système d'optimisation d'énergie, les accessoires nécessaires sont les suivants : ■ Câble de raccordement du système d'optimisation d'énergie ■ Presse-étoupe M20 ■ Collier de câble Raccorder le système d'optimisation d'énergie La figure suivante montre un four mixte de la taille 12.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil : 1. 2. Mettre l'installation d'optimisation d'énergie et le four mix‐ te hors tension. Démonter la paroi latérale du four mixte pour accéder au bornier -X37 (2) sur la carte d'interface système (CIS ou SIB) (1) dans la zone située derrière le panneau de servi‐ ce. 76 6 Installation 3. ■ ■ ■ Enlever l'opercule du petit passage pré-perforé à l'en‐ droit repéré sur la tôle de fond du four mixte. Passer le câble de raccordement du système d'optimi‐ sation d'énergie, en utilisant le presse-étoupe, à travers la perforation, dans le compartiment électrique du four mixte. Passer le câble de raccordement vers la CIS (SIB) et le fixer dans le compartiment électrique, par exemple à l'aide de colliers de câble, sur les faisceaux de câbles existants. 4. Enlever le pontage par fil entre les bornes (B) et (C) sur le bornier -X37 (2). 5. Raccorder les bornes (A), (B), (C) et (D) du bornier -X37 (2) avec le système d'optimisation d'énergie. Borne Four mixte A Phase, Si four mixte est activé Phase, Si l'élément chauffant du four mixte est activé L'autorisation de chauffe B et C doit être pontée par le relais par le système d'optimisa‐ tion d'énergie afin d'autoriser le chauffa‐ ge Neutre B C D 77 Système d'optimi‐ sation d'énergie Relais de commu‐ tation Relais de commu‐ tation - 6 Installation 6. Monter la paroi latérale du four mixte. 7. Mettre en service le four mixte et le système d'optimisa‐ tion d'énergie. 78 6 Installation 6.1.5 Raccorder la colonne lumineuse Fonction d'une colonne lumineuse Une colonne lumineuse raccordée électroniquement sur le four mixte indique de façon sonore et vi‐ suelle l'état de fonctionnement actuel du four mixte, à l'aide de trois lampes de signalisation (vert, jau‐ ne, rouge). Ce dispositif de signalisation de l'état de fonctionnement du four mixte peut être interprété sur de grandes distances. Accessoires nécessaires Sont entre autres fournies avec la colonne lumineuse les accessoires d'origine suivants, nécessaires pour raccorder la colonne lumineuse sur le four mixte : ■ Câble de raccordement (longueur 10 m env.) avec prise M12 ■ Passe-câble à membrane, DN 50 Les accessoires suivants sont en outre nécessaires : ■ Collier de câble Raccorder la colonne lumineuse La figure suivante montre un four mixte de la taille 12.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil : 1. Mettre le four mixte hors tension. 2. Démonter la paroi latérale du four mixte pour accéder au bornier X32 (2) sur la carte d'interface système (CIS ou SIB) (1) dans la zone située derrière le panneau de servi‐ ce. 3. ■ ■ ■ Enlever l'opercule du plus grand passage pré-perforé à l'endroit repéré sur la tôle de fond du four mixte. Passer le câble de raccordement de la colonne lumi‐ neuse, en utilisant le passe-câble, à travers la perfora‐ tion, dans le compartiment électrique du four mixte. Passer le câble de raccordement vers la CIS (SIB) et le fixer dans le compartiment électrique, par exemple à l'aide de colliers de câble, sur les faisceaux de câbles existants. 79 6 Installation 4. Raccorder le câble de la colonne lumineuse sur le four mixte, selon le brochage suivant. Bro‐ che n ° Brochage Couleur du conducteur 1 2 3 4 5 GND Signal : Ronfleur Signal : Lampe rouge Signal : Lampe jaune Signal : Lampe verte BU (bleu) GY (gris) BK (noir) WH (blanc) BN (brun) 5. Monter la paroi latérale du four mixte. 6. Mettre en service le four mixte et la colonne lumineuse. 80 6 Installation 6.1.6 Raccorder la surveillance du filtre du traitement d'eau Objectif de la surveillance du filtre du traitement d'eau Vous pouvez relier le four mixte sur le télé-afficheur d'un filtre de traitement d'eau. Le logiciel du four mixte surveille alors l'état du filtre de traitement d'eau. Un message d'avertissement signal lorsque la capacité du filtre n'est plus que de 10 % et qu'il faudra changer le filtre du traitement d'eau à moyen terme. Accessoires nécessaires ■ ■ ■ Câble de raccordement deux conducteurs, résistant aux huiles (longueur 2 m env.) Passe-câble à membrane, DN 50 Collier de câble Raccorder la surveillance du filtre du traitement d'eau La figure suivante montre un four mixte de la taille 12.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil : 1. Mettre le four mixte hors tension. 2. Démonter la paroi latérale du four mixte pour accéder au bornier X33 (2) sur la carte d'interface système (CIS ou SIB) (1) dans la zone située derrière le panneau de servi‐ ce. 3. ■ ■ ■ Enlever l'opercule du plus grand passage pré-perforé à l'endroit repéré sur la tôle de fond du four mixte. Passer le câble de raccordement de la surveillance du filtre du traitement d'eau, en utilisant le passe-câble, à travers la perforation, dans le compartiment électrique du four mixte. Passer le câble de raccordement vers la CIS (SIB) et le fixer dans le compartiment électrique, par exemple à l'aide de colliers de câble, sur les faisceaux de câbles existants. 81 6 Installation 4. Raccorder le câble de la surveillance du filtre du traite‐ ment d'eau sur le four mixte, selon le brochage suivant. Broche n° Brochage 1 2 Signal GND 5. Monter la paroi latérale du four mixte. 6. Mettre en service le four mixte et la surveillance du filtre du traitement d'eau. 82 6 Installation 6.2 Installation gaz 6.2.1 Travail en toute sécurité sur l'installation gaz Pour votre sécurité Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de sécurité lors de l'installation » à la page 33. Qualification du personnel pour l'installation gaz Le raccordement de l'appareil selon les directives locales doit être effectué exclusivement par des in‐ stallateurs gaz habilités, ayant reçu la formation spécifique sur ces appareils et conforme aux pre‐ scriptions nationales et locales en vigueur, et qui sont habilités par la société locale de distribution de gaz. Équipement de protection personnel Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section « Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs. Consignes pour l'installation gaz ■ ■ L'installation doit être conforme aux réglementations locales ou en l'absence de celles-ci, au Natio‐ nal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 /NFPA 54 ou au Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, selon celui applicable, comportant les règlements suivants : ■ L'appareil et sa vanne d'arrêt individuelle doit être déconnectée du circuit d'alimentation de gaz lors de tout essai en pression de ce circuit à des pressions d'essai dépassant 1/2 psi (3.5 kPa). ■ L'appareil doit être isolé du circuit d'alimentation de gaz en fermant sa vanne manuelle indivi‐ duelle d'arrêt lors de tout essai en pression de ce circuit à des pressions d'essai égales ou infé‐ rieures à 1/2 psi (3.5 kPa). ■ La ligne d'évent doit être installée depuis le régulateur de pression de l'appareil gaz vers les portes extérieures. Pour les fours mixtes sur support à roulettes et les fours mixtes, l'installation d'alimentation gaz doit être réalisée à l'aide d'un connecteur conforme à la norme relative aux connecteurs pour appareils mobiles à gaz, ANSI Z21.69 / CSA 6.16, ainsi qu'un disconnecteur rapide conforme à la norme re‐ lative aux disconnecteurs rapides pour carburant gaz, ANSI Z21.41 / CSA 6.9. Le disconnecteur rapide doit être situé côté alimentation de la ligne de gaz flexible. Comportement en cas d'odeur de gaz En cas d'odeur de gaz, les points suivants doivent impérativement être respectés : ■ Couper immédiatement l'alimentation gaz. ■ Ventiler soigneusement le local. ■ Ne manipuler aucun appareil électrique. Éviter toute formation d'étincelles. ■ Évacuer le bâtiment. ■ Prévenir le fournisseur de gaz et le cas échéant les pompiers, par un téléphone situé en dehors de la zone de danger. 83 6 Installation Fuite de gaz Risque d'explosion par fuite de gaz En cas de fuite de gaz, son inflammation peut provoquer une explosion. Installer un organe d'arrêt de gaz à proximité de l'appareil. S'assurer avant le début des travaux sur les installations de gaz que l'arrivée gaz a été coupée. Après réalisation du raccordement gaz puis après chaque activité ultérieure sur les composants véhiculant du gaz, vérifier l'étanchéité de toutes les zones de liaison et de raccordement des composants sous pression de gaz. Réaliser l'étanchéité de toutes les zones citées, à l'extérieur et au sein de l'appareil, avant toute mise en service du four mixte. Sur les appareils de table sur support à roulettes et raccordement par tuyau souple, s'assurer que pour la sécurité mécanique de l'appareil, le dispositif de maintien limitant la zone d'évolution du support avec l'appareil est raccordé. 84 6 Installation 6.2.2 Planification de l'installation de gaz Règles d'installation gaz des appareils en toute sécurité Afin d'exclure les mises en danger survenant en raison de raccordements gaz défectueux, observer les règles suivantes : ■ Le four mixte est livré d'usine pour fonctionner avec un type de gaz défini (voir plaque signalétique de l'appareil). Pour fonctionner avec d'autres types de gaz, le four mixte doit préalablement être modifié par un technicien qualifié travaillant pour une entreprise de service autorisée. ■ Après réalisation du raccordement gaz puis après chaque activité ultérieure sur les composants véhiculant du gaz, vérifier l'étanchéité de toutes les zones de liaison et de raccordement des com‐ posants sous pression de gaz. Réaliser l'étanchéité de toutes les zones citées, à l'extérieur et au sein de l'appareil, avant toute mise en service du four mixte. ■ Sur les appareils de table avec un support sur roulettes, l'arrivée de gaz doit être réalisée à l'aide d'un tuyau flexible d'alimentation en gaz. ■ La longueur de la ligne d'arrivée de gaz doit, pour les appareils de table avec un support sur roulet‐ tes, être adaptée à la zone d'évolution autorisée par le dispositif de maintien du support sur roulet‐ tes pour l'appareil. Lors du déplacement de l'ensemble (support, appareil compris), la ligne d'arri‐ vée de gaz ne doit à aucun moment être soumise à des contraintes de traction ni écrasée en rou‐ lant dessus. Type d'appareil à gaz Le four mixte correspond au type d'appareil à gaz suivant : Type d'appareil à gaz Signification B23 Foyers à gaz fonction de l'air ambiant ■ Avec ventilateur de brûleur devant le brûleur et ■ Sans sécurité anti-refoulement Installations à charge du client et règles d'installation gaz Le tableau suivant indique quels dispositifs doivent être présents côté client et quelles sont les règles à respecter lors du raccordement : Dispositif Règles Raccordement fixe L'appareil est conçu pour être raccordé en fixe sur le bâtiment. Position du raccordement gaz : Repère J du plan de raccordement. L'appareil doit être sécurisé du point de vue mécanique. Organe d'arrêt de gaz A proximité de l'appareil, un organe d'arrêt de gaz doit être installé. L'or‐ gane d'arrêt de gaz doit être facilement accessible et positionné de maniè‐ re à pouvoir le fermer même en cas de danger. Réducteur de pression Si la pression d'écoulement est trop importante, il faut installer un réduc‐ teur de pression. Toutes pièces de raccor‐ Toutes les pièces de raccordement à charge du client doivent être contrô‐ dement lées en fonction des directives locales et spécifiques au pays. Assurer l'arrivée d'air de combustion Afin de s'assurer d'une alimentation suffisante en air de combustion, selon la configuration d'implanta‐ tion et la puissance du four mixte, prendre des mesures individuelles conformément aux prescriptions, normes et directives locales. En tant qu'installateur gaz responsable, veiller à ce que l'alimentation en air de combustion soit suffisante. Veuillez alors respecter les points suivants : ■ L'air de combustion nécessaire dépend de la puissance raccordée, voir « Volume de gaz de fu‐ mées » à la page 126. 85 6 Installation Assurer une bonne ventilation L'appareil produit des gaz de combustion devant être évacués vers l'extérieur par un conduit d'éva‐ cuation des gaz adapté. A cet effet, respecter impérativement les instructions du sujet « Systèmes ad‐ jacents » à la page 51. Pour éviter une concentration inadmissible de gaz de combustion nocifs pour la santé dans le local de l'installation, vous devez en tant qu'installateur gaz responsable, assurer une aération suffisante pour le fonctionnement du four mixte. Température des gaz de fumées La température des gaz d'échappement non dilués peut s'élever jusqu'à 500 °C. Respecter les prescriptions anti-incendie. 86 6 Installation 6.2.3 Positions des brûleurs à ventilateur et de la vanne gaz principale Position des brûleurs à ventilateur sur les appareils de taille 6.10, 6.20, 10.10, 10.20 et 12.20 La figure suivante montre un four mixte avec chaudière, de taille 6.10, représentatif de tous les appa‐ reils à gaz de taille 6.10, 6.20, 10.10, 10.20 et 12.20 : Rep. Désignation 1 Raccord d'échappement de gaz brû‐ leur de chaudière (uniquement sur appareils à chaudière, pas sur ceux à aspersion) Raccord d'échappement de gaz brû‐ leur à air pulsé Brûleur à air pulsé 2 3 4 5 87 Vanne principale gaz, raccordement gaz au fond de l'appareil Brûleur de chaudière (uniquement sur appareils à chaudière, pas sur ceux à aspersion) 6 Installation Position des brûleurs à ventilateur sur les appareils de taille 20.10 et 20.20 La figure suivante montre un four mixte avec chaudière, de taille 20.20, représentatif de tous les appa‐ reils à gaz de taille 20.10 et 20.20 : Rep. Désignation 1 4 Raccord d'échappement de gaz brû‐ leur de chaudière (uniquement sur appareils à chaudière, pas sur ceux à aspersion) Raccord d'échappement de gaz brû‐ leur pour air pulsé en bas Raccord d'échappement de gaz brû‐ leur à air pulsé en haut Brûleur à air pulsé haut 5 Brûleur à air pulsé bas 6 Vanne principale gaz, raccordement gaz au fond de l'appareil Brûleur de chaudière (uniquement sur appareils à chaudière, pas sur ceux à aspersion) 2 3 7 88 6 Installation 6.2.4 Procéder à l'installation gaz Conditions préalables Vérifier si la condition suivante est satisfaite : Côté client, un organe d'arrêt de gaz existe. ■ Auxiliaires nécessaires ■ Aérosol détecteur de fuites/détecteur de gaz Procéder à l'installation gaz 1. 2. 3. 4. Comparer le type et la pression de gaz ainsi que la puis‐ sance du branchement de gaz avec les indications sur la plaque signalétique de l'appareil. L'appareil ne doit être raccordé sur l'arrivée gaz et mis en service que lorsque les valeurs concordent. Effectuer le branchement de gaz. Réaliser l'étanchéité gaz de tous les points de raccorde‐ ment à l'extérieur de l'appareil. Se familiariser avec la position du brûleur, sa structure et la position de ses éléments. 5. Mettre l'appareil sous tension. 6. Vérifier l'étanchéité gaz de tous les points de raccorde‐ ment à l'extérieur et à l'intérieur de l'appareil. Si nécessai‐ re, étancher les points de raccordement non étanches. Démarrer un profil de cuisson en mode de fonctionnement Air pulsé. Mesurer la pression d'écoulement au branchement sur la vanne de gaz. Résultat : ■ Si la pression d'écoulement est au-dessus de la zone li‐ mite, elle peut être réduite le cas échéant. ■ Si la pression d'écoulement est inférieure à la zone limi‐ te, en tant qu'installateur vous ne pouvez pas corriger ceci. ■ Si la valeur mesurée est située dans les limites prévues, continuer au point 9 de la présente notice. ■ S'il n'est pas possible d'obtenir la pression d'écoulement dans les limites, isoler le four mixte via l'organe d'arrêt de gaz et annuler l'installation. 7. 8. Mesurer les valeurs de CO du brûleur. L'appareil ne doit être mis en service que si les limites pre‐ scrites sont respectées. 10. Mettre l'appareil hors tension. 11. Informer les autorités suivantes (si nécessaire) au sujet de l'installation effectuée : ■ Fournisseur de gaz ■ Autorités compétentes selon les ordonnances juridique et prescriptions locales 9. 89 « Valeurs caractéristiques du gaz » à la page 126 « Positions des brûleurs à ventila‐ teur et de la vanne principale gaz » à la page 87 « Mesure de la pression d'écoule‐ ment » à la page 90 « Mesure des valeurs des gaz d'échappement » à la page 91 6 Installation 6.2.5 Mesure de la pression de raccordement Conditions préalables ■ ■ Côté client, un organe d'arrêt de gaz existe. L'installation gaz est correctement réalisée, conformément aux instructions données sous « Procé‐ der à l'installation gaz » à la page 89 jusqu'à l'étape « Mesure de la pression de raccordement ». Auxiliaires nécessaires ■ Manomètre Mesure de la pression de raccordement 1. 2. Mesurer la pression d'écoulement au branchement sur la soupape (1) de la vanne de gaz du brûleur à ventilateur. Comparer la valeur mesurée aux valeurs limites prescri‐ tes, voir « Valeurs caractéristiques du gaz » à la page 126. Résultat : ■ Si la pression d'écoulement mesurée au branchement est inférieure aux valeurs prédéfinies : ■ Contacter le fournisseur de gaz. Dans ce cas, l'appa‐ reil ne doit pas être mis en service et l'alimentation en gaz doit être coupée. ■ Si la pression d'écoulement mesurée au branchement est supérieure aux valeurs prédéfinies : ■ diminuer la pression d'écoulement au branchement. 90 6 Installation 6.2.6 Mesure des valeurs des gaz d'échappement Auxiliaires nécessaires ■ Analyseur des gaz d'échappement Mesure des valeurs des gaz d'échappement 1. 2. 3. 4. Insérer la sonde de mesure (2) de l'appareil de mesure des gaz de fumées (1) dans le raccord d'échappement de gaz (3) du brûleur à analyser. Mesurer les valeurs des gaz d'échappement. Respecter la notice d'utilisation de l'appareil de mesure. Information supplémentaire : Si l'appareil de mesure affiche env. 21% O2 ou même rien du tout, le capteur de mesure se trouve dans un mauvais raccord d'échappement de gaz de fumées. Après 1 minute, relever les valeurs de mesure (4) et les comparer avec la valeur limite prescrite, voir « Valeurs des gaz de fumées » dans les « Valeurs caractéristiques du gaz » à la page 126. ■ Si la limite n'est pas respectée, l'appareil doit être con‐ trôlé conformément aux instructions de réglage données dans la documentation de service après-vente. Sinon : ■ Poursuivre par l'étape 4. Documenter les valeurs de mesure. 91 6 Installation 6.3 Raccordement d'eau Travail en toute sécurité lors du raccordement de l'eau et des eaux 6.3.1 usées Pour votre sécurité Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de sécurité lors de l'installation » à la page 33. Qualification du personnel pour le branchement de l'eau et de l'assainissement Seul les spécialistes dûment formés pour les installations d'adduction d'eau et d'assainissement, d'une entreprise de service autorisée, sont habilités à raccorder le four mixte sur l'alimentation en eau et sur le réseau d'assainissement. Équipement de protection personnel Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section « Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs. Prescriptions de raccordement d'eau Observer toutes les lois et prescriptions étatiques et fédérales relatives au raccordement à l'eau, ainsi que les prescriptions locales des opérateurs et autorités locales pour l'adduction d'eau. Il s'agit entre autres des réglementations suivantes : ■ dernière édition de l'international plumbing code, de l'International Code Council (ICC) ou du Plumbing Code unifié, de l'International Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO) ■ Le Food Service Sanitation Manual de la Food and Drug Administration (FDA) ■ Prescriptions de la National Sanitation Foundation (NSF) L'appareil doit être installé en l’équipant d’un dispositif anti-refoulement adéquat pour être en confor‐ mité avec la législation à l'échelle nationale, régionale et communale applicable. Prescriptions de raccordement sur les eaux usées Observer toutes les lois et prescriptions étatiques et fédérales, ainsi que les prescriptions locales des opérateurs et autorités locales pour réaliser le raccordement à l'assainissement et pour la constitution des eaux usées. Il s'agit entre autres des réglementations suivantes : ■ dernière édition de l'international plumbing code, de l'International Code Council (ICC) ou du Plumbing Code unifié, de l'International Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO) ■ Le Food Service Sanitation Manual de la Food and Drug Administration (FDA) ■ Prescriptions de la National Sanitation Foundation (NSF) 92 6 Installation 6.3.2 Alimentation en eau Règles pour une installation du raccordement de la prise d'eau en toute sécurité Afin d'exclure les mises en danger survenant en raison de raccordements d'eau défectueux, observer les règles suivantes : ■ Sur les appareils de table avec un support sur roulettes, le raccordement d'eau doit être réalisée à l'aide d'un tuyau flexible d'alimentation d'eau. ■ La longueur de la ligne de raccordement à l'eau doit, pour les appareils de table avec un support sur roulettes, être adaptée à la zone d'évolution autorisée par le dispositif de maintien du support sur roulettes pour l'appareil. Lors du déplacement de l'ensemble (support, appareil compris), la li‐ gne d'arrivée d'eau ne doit à aucun moment être soumise à des contraintes de traction ni écrasée en roulant dessus. ■ L'appareil doit être raccordé sur une conduite d'eau froide. Exécution du raccordement d'eau L'appareil a été préparé pour un raccordement fixe au réseau d'eau côté client. Exécution du branchement d'eau par ligne de raccordement flexible ■ L'appareil peut se raccorder sur le réseau d'alimentation en eau à l'aide d'un tuyau de raccorde‐ ment d'eau, souple, GHT-M, équipé d'un raccord 3/4". Qualité et dureté de l'eau ■ ■ ■ ■ S'informer sur la qualité et la dureté de l'eau auprès de votre société locale de distribution d'eau ou vérifier la qualité de l'eau conformément à la section « Vérifier la qualité de l'eau » à la page 97. Vous trouverez des informations concernant la nature de l'eau potable nécessaire au chapitre « Caractéristiques techniques » à la rubrique « Qualité de l'eau » à la page 128. Si nécessaire, prendre des mesures adaptées pour le traitement de l'eau. Il peut s'agir par exemple de l'installation d'un filtre à eau et/ou d'un système de traitement d'eau. Vérifier le respect des valeurs exigées en matière de qualité de l'eau après traitement de l'eau, conformément à la section « Vérifier la qualité de l'eau » à la page 97. 93 6 Installation Schéma de raccordement sans traitement d'eau Schéma de raccordement Raccordements des appa‐ reils de table Raccordements des appa‐ reils sur pieds V Rep. Désignation Explication A Qualité de l'eau, voir « Qualité de l'eau » à la page 128 C Raccordement d'eau pour la chaudière ou l'aspersion d'eau Raccordement d'eau pour net‐ toyage et douchette à enrouleur Distributeur d'eau Z Conduite d'eau, client Qualité de l'eau : Eau potable X Filtre à sédiments 0.08 mm Y Organe d'arrêt En cas de forte saleté de l'eau, vous devez installer un fil‐ tre à sédiments de 0.08 mm. Robinet d'eau V Sécurité antirefoulement adap‐ tée (nécessaire sur les asperseurs, sinon en option) L'appareil doit être installé en l’équipant d’un dispositif an‐ ti-refoulement adéquat pour être en conformité avec la lé‐ gislation à l'échelle nationale, régionale et communale ap‐ plicable. B Qualité de l'eau, voir « Qualité de l'eau » à la page 128 - 94 6 Installation Schéma de raccordement avec traitement d'eau Schéma de raccordement Raccordements des appa‐ reils de table Raccordements des appa‐ reils sur pieds V Rep. Désignation Explication A Qualité de l'eau, voir « Qualité de l'eau » à la page 128 Z Raccordement d'eau pour la chaudière ou l'aspersion d'eau Raccordement d'eau pour net‐ toyage et douchette à enrouleur Conduite d'eau, client X Filtre à sédiments 0.08 mm W Traitement d'eau pour adoucir l'eau jusqu'à obtenir la qualité d'eau douce nécessaire Organe d'arrêt En cas de forte saleté de l'eau, vous devez installer un fil‐ tre à sédiments de 0.08 mm. Recommandation : Cartouche de décarbonatation B Y V Sécurité antirefoulement adap‐ tée (nécessaire sur les asperseurs, sinon en option) Qualité de l'eau, voir « Qualité de l'eau » à la page 128 Qualité de l'eau : Eau potable Robinet d'eau L'appareil doit être installé en l’équipant d’un dispositif an‐ ti-refoulement adéquat pour être en conformité avec la lé‐ gislation à l'échelle nationale, régionale et communale ap‐ plicable. 95 6 Installation Installation de l'alimentation en eau 1. Rincer le raccordement d'eau de la ligne d'adduction d'eau du bâtiment (Z). 2. Installer le filtre à sédiments (X) et le cas échéant un sys‐ tème de traitement d'eau (W). 3. Installer sur chaque appareil un dispositif d'arrêt individuel (Y). 4. Monter le dispositif antirefoulement (V) éventuellement nécessité ou le clapet antiretour (DCV) éventuellement exigé (voir schéma de raccordement) sur l'arrivée d'eau. 5. Raccorder l'appareil selon le plan de raccordement. 6. Rincer le filtre à sédiments en actionnant la douchette à enrouleur. 7. Lorsque le montage de l'installation d'eau est terminé, fer‐ mer l'organe d'arrêt. 8. Informer l'utilisateur des intervalles d'entretien des filtres et le cas échéant du système de traitement d'eau. 96 6 Installation 6.3.3 Vérifier la qualité de l'eau Auxiliaires nécessaires Vous avez besoin des consommables suivants : 1 récipient pour prélever un échantillon ■ 1 conductivimètre (réf. 3019007) ■ Kit d'analyse dureté totale et dureté temporaire avec 2 récipients d'analyse (réf. 3019010) ■ Gants de protection ■ Vérifier la qualité de l'eau Mesurer la conductivité électrique et la dureté totale de l'eau. Pour cela, procéder conformément aux instructions données dans les notices de l'appareil de mesure et du kit d'analyse. Comparer les valeurs mesurées avec les consignes données au chapitre « Caractéristiques techni‐ ques » à la rubrique « Qualité de l'eau » à la page 128. 97 6 Installation 6.3.4 Sortie eaux usées Règles pour une installation du raccordement des eaux usées en toute sécurité Afin d'exclure les mises en danger survenant en raison de raccordements d'eaux usées défectueux, observer les règles suivantes : ■ La matière des conduites d'assainissement doit résister à une température de 60 °C. ■ La conduite d'assainissement ne doit présenter aucun rétrécissement ni autre déformation rédui‐ sant le diamètre. ■ Le diamètre minimum de la conduite d'assainissement est fonction de la longueur totale de la con‐ duite d'assainissement et du nombre de coudes de tube utilisés. Pour une longueur de conduite jusqu'à 1.8 m et pour deux coudes au maximum, le diamètre intérieur minimum est de 50 mm. Pour une longueur de conduite entre 1.8 m et 3.6 m ou pour une utilisation de trois coudes de tube au maximum, le diamètre intérieur minimum est de 60 mm. ■ La pente de la conduite d'assainissement doit être de 3.5 % min. (2°) . ■ Ne pas raccorder le vidage de l'appareil directement en vertical sur la canalisation. ■ Le raccordement de la conduite d'assainissement sur le tout-à-l'égout doit se situer en dehors du périmètre de la place occupée par l'appareil. En dessous de la place occupée par l'appareil, en rai‐ son de possibles vapeurs d'eaux usées, il ne doit se trouver aucun raccordement sanitaire ni cana‐ lisation ouverte d'eaux usées. ■ Le raccordement des eaux usées doit être effectué à l'aide d'un tube RIGIDE. ■ Entre l'extrémité de la conduite d'assainissement et le bord supérieur de la canalisation d'eaux usées ou du puisard d'eaux usées, il faut respecter un espacement de ventilation de 25 mm au minimum. ■ Ne raccorder aucun autre appareil sur la conduite d'assainissement du four mixte. ■ Ne pas raccorder le four mixte sur la conduite d'assainissement d'autres appareils. Schéma de raccordement (appareils de table) La figure suivante montre le schéma de raccordement de l'installation d'assainissement sur un four mixte de la taille 6.10, représentatif de tous les appareils de table : Rep. Désignation Fonction 1 Vidage de l'ap‐ pareil 2 Trop-plein de sécurité Au fond de l'appareil, posi‐ tion de raccordement C, voir « Plans de raccorde‐ ment » à la page 130 ■ Au fond de l'appareil, po‐ sition de raccordement M, voir « Plans de raccorde‐ ment » à la page 130 ■ Sert à évacuer l'eau en cas de problème (engor‐ gement) 3 Conduite d'as‐ sainissement ■ ■ ■ 98 Diamètre intérieur mini‐ mum = 50 mm Pente 3.5 % min. (2°) Espacement de ventila‐ tion 25 mm min. 6 Installation Schéma de raccordement (appareils sur pieds) La figure suivante montre le schéma de raccordement de l'installation d'assainissement sur un four mixte de la taille 12.20, représentatif de tous les appareils sur pieds : Rep. Désignation Fonction 1 Vidage de l'ap‐ pareil 2 Trop-plein de sécurité Au fond de l'appareil, posi‐ tion de raccordement C, voir « Plans de raccorde‐ ment » à la page 130 ■ Au fond de l'appareil, po‐ sition de raccordement M, voir « Plans de raccorde‐ ment » à la page 130 ■ Sert à évacuer l'eau en cas de problème (engor‐ gement) 3 Conduite d'as‐ sainissement Diamètre intérieur mini‐ mum = 50 mm ■ Pente 3.5 % min. (2°) Variantes d'écoulement : ■ Cuve ouverte ■ Canal ■ Installation la sortie eaux usées Raccorder l'appareil selon le schéma de raccordement. Sur les appareils de table, utiliser le coude plat fourni. 99 6 Installation 6.4 Installation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson 6.4.1 Travail en toute sécurité lors de l'installation Pour votre sécurité Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de sécurité lors de l'installation » à la page 33. Qualification du personnel pour l'installation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson Seuls les employés qualifiés d'une entreprise de services autorisée sont habilités à installer et raccor‐ der le nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson de l'appareil. Équipement de protection personnel Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section « Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs. Contact avec les nettoyants Risques de brûlures par acide ou d'irritation de la peau, des yeux et des organes respiratoires Le nettoyant ConvoClean new (S) et le produit de rinçage ConvoCare (S) irritent la peau, les yeux et les organes respiratoires en cas de contact direct. Le nettoyant ConvoClean forte (S) provoque, en cas de contact direct, des brûlures avec la peau, les yeux et les organes respiratoires. Ne pas respirer les vapeurs et le brouillard pulvérisé des produits de nettoyage et de rinçage. Ne pas mettre les nettoyants et produits de rinçage en contact avec les yeux, la peau et les muqueuses. Respecter les étiquettes des nettoyants ou les fiches de sécurité correspondantes lors de la manipulation des produits nettoyant. Porter l'équipement de protection personnel. 100 6 Installation 6.4.2 Composition du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson Produits de nettoyage et de rinçage Pour le nettoyage du four mixte, utiliser uniquement les produits spécifiés ici. AVIS ! Pour les dommages imputables à une mauvaise utilisation du nettoyant, tout recours en garan‐ tie est annulé. Le tableau suivant indique les nettoyants et produits de rinçage admis : Désignation Produit Couleur autocollant Nettoyants Produit de rinçage ConvoClean forte / new ConvoCare rouge vert Présentation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson par bidons raccordés Rep. Désignation 1 2 3 4 5 F G Codage couleur Bidon de produit de rin‐ çage ConvoCare (solu‐ tion prête à l'emploi, en rapport de mélange dé‐ fini) Tuyau d'aspiration lan‐ ce d'aspiration produit de rinçage Bride de fixation D10 vert (auto‐ collant) Tuyau d'aspiration lan‐ ce d'aspiration nettoy‐ ant Bidon avec nettoyant ConvoClean new ou ConvoClean forte Raccord du produit de rinçage sur l'appareil Raccord du nettoyant sur l'appareil rouge (tuyau) vert (tuyau) - rouge (auto‐ collant) vert (inscrip‐ tion) rouge (in‐ scription) Boîte pour bidons de produit nettoyant (accessoire en option) La boîte pour les bidons de produit nettoyant est un accessoire en option pour le four mixte, qu'il est possible de se procurer auprès du constructeur. Sur les appareils de table sur supports : ■ La boîte peut s'accrocher sur le support à l'aide de la suspension et de l'étrier de maintien vissés au dos. A cet effet, l'étrier de maintien s'enfiche sur le support à l'aide des boulons. Le poids du four mixte posé dessus tient l'étrier, y compris la boîte qui y est accrochée avec les bidons de pro‐ duit nettoyant. 101 6 Installation Pour les appareils sur pieds ou les appareils de table sur plans de travail : ■ La boîte peut se visser sur un mur à l'aide des perçages prévus au dos de l'habillage. Pour cela, les suspension doivent préalablement être dévissées de la boîte. Pour nettoyer plus facilement le sol de la cuisine, il est possible de fixer la boîte à une certaine distance du sol. Veiller alors à res‐ pecter les prescriptions données dans « Lieu de rangement des bidons de nettoyant et de produit de rinçage ». Lieu de rangement des bidons de nettoyant et de produit de rinçage Poser les bidons de la façon suivante : Les bidons doivent être posées de façon bien accessible sur une surface plane à côté de l'appareil. ■ La hauteur de posage du bidon ne doit pas être située au-dessus du bord auquel les pieds de l'ap‐ pareil buttent sur l'enveloppe de l'appareil. ■ La hauteur de posage du bidon ne doit pas être inférieure à 1 mètre en-dessous de ce bord. ■ 102 6 Installation 6.4.3 Raccorder le nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson Raccordement du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson par bidons 1. Dans le bidon vide pour produit de rinçage ConvoCare, mélanger avec de l'eau douce le concentré ConvoCare K fourni. Pour ceci, observer les instructions de mélange du pro‐ duit de rinçage ConvoCare dans le bidon, énoncées dans le manuel d'utilisation. 2. Insérer le tuyau d'aspiration vert (2) prévu pour le produit de rinçage ConvoCare sur le manchon de raccordement de la traversée de cloison arrière (F) et fixer le tuyau flexi‐ ble à l'aide du collier de fixation (3) (voir autocollant « Raccord produit de rinçage » sur le côté gauche de l'ap‐ pareil). 3. Insérer la lance d'aspiration sur le tuyau vert dans le bi‐ don du produit de rinçage (1). Le tuyau doit être posé sans pli et l'orifice d'aération du bidon doit être ouvert et libre. 103 6 Installation 4. Insérer le tuyau d'aspiration rouge (4), prévu pour le net‐ toyant ConvoClean forte ou ConvoClean new, sur le man‐ chon de raccordement de la traversée de cloison avant (G) et fixer le tuyau flexible à l'aide du collier de fixation (3) (voir autocollant « Raccord du nettoyant » côté gau‐ che de l'appareil). 5. Insérer la lance d'aspiration sur le tuyau rouge dans le bi‐ don du nettoyant (5). Le tuyau doit être posé sans pli et l'orifice d'aération du bidon doit être ouvert et libre. 104 6 Installation 6.5 Installation du bidon de récupération des graisses (uniquement sur ConvoGrill) 6.5.1 Travail en toute sécurité lors de l'installation Pour votre sécurité Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de sécurité lors de l'installation » à la page 33. Qualification du personnel pour l'installation du bidon de récupération des graisses Seuls les employés qualifiés d'une entreprise de services autorisée ou bien des personnes instruites en conséquence sont habilités à raccorder pour le ConvoGrill, le bidon de récupération des graisses sur l'appareil pour assurer la séparation automatique des graisses. Équipement de protection personnel Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section « Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs. 105 6 Installation 6.5.2 Raccorder le bidon de récupération des graisses Accessoires nécessaires Font partie de ConvoGrill les accessoires d'origine suivants, nécessaires pour raccorder la séparation automatique des graisses. Utiliser uniquement ces accessoires d'origine : ■ Tube de raccordement à bouchon de bidon à visser, fixé pivotant ■ Bidon de récupération des graisses (bidon vide pour graisse pompée) ■ Collier de tube pour fixer le raccord de tube sur le four mixte ■ Support fourchu permettant d'accrocher le bouchon à visser du bidon avec tube de raccordement lors de la vidange et du nettoyage du bidon de récupération des graisses Raccorder le bidon de récupération des graisses (ConvoGrill) 1. 2. 3. 4. 5. Vérifier les éventuels détériorations des accessoires et poursuivre l'installation uniquement si les pièces sont in‐ demnes et étanches. Enficher l'extrémité libre du tube de raccordement (2) de la séparation automatique des graisses sur le manchon d'écoulement (1) derrière en sous-face du four mixte puis fixer le tube (2) à l'aide du collier (3). Tourner le bouchon à visser (4), fixé sur le tube de rac‐ cordement (2), sur le bidon de récupération des graisses (5). Positionner le bidon de récupération des graisses (5) en position adéquate et veiller à ce que le tube de raccorde‐ ment (2) chemine sans être pincé. Fixer le support fourchu (6) d'accrochage du bouchon à visser du bidon (4) avec le tube de raccordement à proxi‐ mité accessible du manchon d'écoulement (1). Utiliser à cet effet le ruban adhésif double-face au dos du support ou bien les perçages préparés sur le support. Sur les appareils avec porte escamotable : NE PAS positionner le support (6) sur la paroi d'habillage du four mixte contre laquelle la porte de l'appareil se ré‐ tracte. Lieu d'installation du bidon de récupération des graisses Installer le bidon de récupération des graisses comme suit : Le bidon doit être posé droit et bien accessible sur une surface plane à côté de l'appareil. ■ La hauteur de posage du bidon doit être au maximum à 15 cm au-dessus de la hauteur de posage de l'appareil. ■ La zone de travail de l'opérateur doit être tenue propre. ■ 106 7 Mise en service 7 Mise en service Objectif du présent chapitre Ce chapitre vous informe comment mettre en service votre four mixte. Ce chapitre s'adresse à tout collaborateur qualifié d'une entreprise de service après-vente autorisée. 7.1 Travail en toute sécurité lors de la mise en service Pour votre sécurité lors de la mise en service Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de sécurité lors de la mise en service » à la page 35 et au chapitre « Pour votre sécurité » du manuel d'utilisation. Qualification du personnel pour la mise en et hors service Les travaux de mise en service s'effectuent sur l'appareil en état de fonctionnement inhabituel (par ex. avec des capots de protection enlevés) ou comportent des activités nécessitant des qualifications et des connaissances spécifiques de l'appareil dépassant les exigences vis-à-vis du personnel de servi‐ ce. Le personnel doit répondre aux exigences suivantes : ■ Il s'agit d'employés qualifiés d'une entreprise de services autorisée. ■ Le personnel dispose d'une formation spécifique en tant que technicien d'entretien. ■ Le personnel dispose d'une formation spécifique à l'appareil. ■ Le personnel doit notamment être capable de juger de l'exécution professionnelle des raccorde‐ ments d'électricité, de gaz, d'eau et d'évacuation d'eau sur l'appareil. Équipement de protection personnel Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section « Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs. Comportement en cas d'odeur de gaz En cas d'odeur de gaz, les points suivants doivent impérativement être respectés : ■ Couper immédiatement l'alimentation gaz. ■ Ventiler soigneusement le local. ■ Ne manipuler aucun appareil électrique. Éviter toute formation d'étincelles. ■ Évacuer le bâtiment. ■ Prévenir le fournisseur de gaz et le cas échéant les pompiers, par un téléphone situé en dehors de la zone de danger. 107 7 Mise en service Règles fondamentales de fonctionnement en toute sécurité Si le four mixte devait être déplacé de façon inadmissible délibérément ou vraisemblablement après l'installation (sciemment ou par inadvertance), l'appareil peut continuer son fonctionnement unique‐ ment lorsque les conditions préalables suivantes sont réunies : ■ L'appareil et les accessoires utilisés ne présentent aucun dommage visible. ■ Les lignes d'alimentation installées pour l'électricité, l'eau, les eaux usées et les nettoyants ne pré‐ sentent pas de dommages évidents, ont une assise ferme, ne gouttent en aucun point et offrent après contrôle visuel une impression de sécurité et d'aptitude au fonctionnement. ■ Les « Exigences par rapport au bon fonctionnement du four mixte » à la page 23 sont remplies. ■ Les « Exigences par rapport à l'environnement du four mixte » à la page 23 sont remplies. ■ Tous les symboles d'avertissement se trouvent à l'endroit prévu. Uniquement sur les appareils à gaz : ■ Sur tous les composants conducteurs de gaz du four mixte, l'étanchéité de toutes les liaisons et points de raccordement a été vérifiée par un technicien d'entretien et l'étanchéité gaz de tous les points cités à l'extérieur et à l'intérieur de l'appareil est réalisée. Règles de fonctionnement en toute sécurité des appareils de table Pour éviter tout risque, observer les règles suivantes lors du fonctionnement : Manipuler tous les organes de commande de l'appareil (touches, interrupteurs, boutons de com‐ mande, panneaux de commande) exclusivement à l'aide des mains. ■ Les manchons d'évacuation d'air et d'échappement de gaz ainsi que les manchons d'aération sur la face supérieure de l'appareil et les ouvertures d'aération au fond de l'appareil ne doivent pas être recouverts, déréglés ou obstrués. ■ Les glissières doivent être bloquées. ■ Les supports d'aliments doivent être correctement placés, conformément aux règles données dans « Positionnement des supports d'aliments dans les appareils des tailles X.10 et X.20 » du manuel d'utilisation. ■ La tôle d'aspiration doit être correctement verrouillée. ■ Règles supplémentaires de fonctionnement en toute sécurité des appareils de table sur support mobile Pour éviter tout risque, observer les règles suivantes lors du fonctionnement des appareils sur base à roulettes : ■ Le dispositif de maintien limitant le jeu de déplacement du montage (support, appareil compris) doit être raccordé à tout moment. Contrôler tous les jours avant le service que le dispositif de maintient est raccordé. ■ Lorsque les appareils sont en service, les freins de blocage des roulettes doivent toujours être ac‐ tionnés. ■ Le blocage des roulettes doit être contrôlé quotidiennement, avant la mise en service. Règles de fonctionnement en toute sécurité des appareils sur pieds Pour éviter tout risque, observer les règles suivantes lors du fonctionnement : Manipuler tous les organes de commande de l'appareil (touches, interrupteurs, boutons de com‐ mande, panneaux de commande) exclusivement à l'aide des mains. ■ Les manchons d'évacuation d'air et d'échappement de gaz ainsi que les manchons d'aération sur la face supérieure de l'appareil et les ouvertures d'aération au fond de l'appareil ne doivent pas être recouverts, déréglés ou obstrués. ■ Les supports d'aliments doivent être correctement placés, conformément aux règles données dans « Positionnement des supports d'aliments dans les appareils des tailles X.10 et X.20 » du manuel d'utilisation. ■ La tôle d'aspiration doit être correctement verrouillée. ■ 108 7 Mise en service Pièces sous tension Risque de choc électrique par des pièces sous tension et des câbles non fixés Après ouverture du capot de protection, toucher les pièces sous tension peut provoquer un choc électrique. S'assurer que les travaux sur les éléments électriques ne sont effectués que par un électricien spécialisé d'une entreprise de services autorisée. Avant d'enlever les capots de protection, procéder comme suit : ■ Mettre hors tension tous les raccordements. ■ Protéger tous les interrupteurs contre la remise sous tension. ■ Si l'appareil était déjà sous tension, attendre 15 minutes afin que les condensateurs du bus CC puissent se décharger. ■ Constater l'absence de tension. Avant la mise en service, s'assurer que les liaisons électriques sont en bon état et fermement attachées. Avant la mise en service, s'assurer que l'appareil avec tous les accessoires métalliques sont raccordés à un circuit équipotentiel. Fuite de gaz Risque d'explosion par fuite de gaz En cas de fuite de gaz, son inflammation peut provoquer une explosion. Par principe, ne pas bouger l'appareil en cours de fonctionnement. Sur les appareils de table sur support à roulettes et raccordement par tuyau souple, s'assurer que pour la sécurité mécanique de l'appareil, le dispositif de maintien limitant la zone d'évolution du support avec l'appareil est raccordé. Manque d'oxygène Risque d'étouffement par manque d'air respirable Une ventilation défectueuse sur le lieu d'installation peut provoquer la suffocation si l'appareil est en marche. Contrôler les valeurs des gaz d'échappement et le cas échéant, laisser régler le brûleur par un installateur gaz certifié, venant d'une entreprise de services dûment autorisée. S'assurer qu'une climatisation soit présente, en état de fonctionnement, activée, et que les règles de ventilation prescrites par l'installateur gaz soient respectées. Ne pas dérégler la zone inférieure de l'appareil. N'exploiter l'appareil qu'en environnement sans vent. Surfaces chaudes Risques de brûlure par hautes températures régnant dans l'enceinte de cuisson et en face intérieure de la porte de l'appareil Le contact direct avec toutes les parties intérieures de l'enceinte, de la porte de l'appareil ainsi que de toutes les pièces se trouvant dans l'enceinte de cuisson pendant la cuisson ou qui s'y sont trouvées, peut conduire à des brûlures. Porter l'équipement de protection personnel. 109 7 Mise en service Contact avec les nettoyants Risques de brûlures par acide ou d'irritation de la peau, des yeux et des organes respiratoires Le nettoyant ConvoClean new (S) et le produit de rinçage ConvoCare (S) irritent la peau, les yeux et les organes respiratoires en cas de contact direct. Le nettoyant ConvoClean forte (S) provoque des brûlures en cas de contact direct avec la peau, les yeux et les organes respiratoires. Ne pas respirer les vapeurs et le brouillard pulvérisé des produits de nettoyage et de rinçage. Ne pas mettre les nettoyants et produits de rinçage en contact avec les yeux, la peau et les muqueuses. Ne pas asperger les nettoyants et les produits de rinçage dans une enceinte de cuisson d'une température de plus de 60 °C, sinon des vapeurs corrosives ou irritantes du nettoyant peuvent se former en plus grande quantité. Lors du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson par les bidons raccordés, ne pas ouvrir la porte de l'appareil. Lors du nettoyage automatique de l'enceinte de cuisson par dosage individuel, ouvrir la porte de l'appareil UNIQUEMENT sur demande du programme. Porter l'équipement de protection personnel. Vapeur / buées chaudes Risque d'échaudure par la vapeur et les buées chaudes La vapeur et les buées chaudes s'échappant peuvent provoquer des échaudures du visage, des mains, des pieds et des jambes. Sur les appareils sur pieds, ouvrir la porte de l'appareil toujours d'abord jusqu'au premier cran d'arrêt et sur les appareils de table, utiliser toujours la position de ventilation lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Laisser un moment la vapeur et les buées chaudes s'échapper. Ensuite, continuer d'ouvrir la porte de l'appareil lentement et avec soin. Ne mettre en aucun cas la tête dans l'enceinte de cuisson. Lorsque vous refroidissez l'enceinte de cuisson par « Cool down », reculer à distance de l'appareil car de la vapeur et des buées chaudes peuvent s'échapper par la porte de l'appareil ouverte. 110 7 Mise en service 7.2 Déroulement de la mise en service Vérifications avant la mise en service Avant la mise en service du four mixte, vérifier à l'aide de listes de contrôle si toutes les conditions préalables sont remplies : ■ « Liste de contrôle Transport, montage et installation » à la page 175 ■ « Liste de contrôle Dispositifs de sécurité et symboles d'avertissement » à la page 177 L'appareil peut être mis en service uniquement lorsque toutes les conditions préalables sont réunies, ■ que l'appareil et toutes les connexions ne présentent aucun dommage apparent, ■ que rien n'est entreposé dans l'enceinte de cuisson et que rien ne s'y trouve qui ne soit pas utilisé comme accessoire de cuisson (par ex. support d'aliments). Préparation de la mise en service 1. Mettre la température ambiante à la température de servi‐ ce admissible. 2. Enclencher le sectionneur. 3. Ouvrir l'alimentation en eau. 4. Ouvrir l'arrivée gaz (sur les appareils à gaz). 5. Vérifier si les éléments suivants sont correctement instal‐ lés et positionnés : ■ Tôle d'aspiration ■ Glissières (sur les appareils de table) ■ Chariot de chargement (sur les appareils sur pieds) 6. Mesurer l'interstice de porte sur le devant de l'appareil, selon les instructions données sous « Mesure des inters‐ tices de l'appareil » à la page 113 : Si les valeurs mesurées sont en dehors de la plage de to‐ lérance ou si le bord supérieur de la porte de l'appareil n'est pas aligné avec le bord supérieur du corps de l'ap‐ pareil, il faut régler la porte de l'appareil. Effectuer le réglage selon le manuel de service ou con‐ tacter le fabricant. Mettre en marche le four mixte. 7. 8. Effectuer les réglages suivants : Date ■ Heure ■ Langue ■ 111 7 Mise en service Mise en service 1. Démarrer le cycle de cuisson avec les données de cuis‐ son suivantes : ■ Mode de fonctionnement « Vapeur mixte » ■ 150 °C ■ 10 minutes 2. Contrôler les points suivants : ■ La lumière de l'enceinte de cuisson est-elle allumée ? ■ Le ventilateur tourne-t-il ? ■ Le circuit d'évacuation et d'alimentation d'eau sont-ils étanches ? ■ La température dans l'enceinte de cuisson grimpe-telle ? 3. Démarrer le cycle de cuisson avec les données de cuis‐ son suivantes : ■ Mode de fonctionnement « Vapeur » ■ 100 °C ■ 10 minutes 4. Contrôler si de la vapeur est générée dans l'enceinte de cuisson (ouvrir doucement la porte de l'appareil). 5. Uniquement sur les appareils Convotherm 4 à aspersion : Régler le manomètre de l'alimentation en eau du généra‐ teur de vapeur à l'aide du réducteur de pression : ■ Appareils de table : [kPa] 100 (1 bar) ■ Appareils sur pieds : [kPa] 150 (1.5 bar) 6. Démarrer le nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson avec le profil de nettoyage pour salissure légère. 7. Contrôler si le cycle de nettoyage se déroule sans messa‐ ge de défaut. Instruction de l'utilisateur Informer l'utilisateur de toutes les fonctions et tous les dispositifs importants pour la sécurité (voir « Liste de contrôle Initiation du client » à la page 178). Informer l'utilisateur comment manipuler cor‐ rectement l'appareil. 112 7 Mise en service 7.3 Mesure des interstices de l'appareil Mesure des interstices de l'appareil La figure montre un four mixte en taille 12.20, représentatif de toutes les tailles d'appareil. Les largeurs mesurées des interstices de l'appareil doivent rester au sein des plages de tolérance sui‐ vantes : Figure Désignation Interstice de por‐ te devant l'appa‐ reil 113 Condition de me‐ sure La porte de l'ap‐ pareil est fermée. Plage de tolérance Appareils de table 12 ± 1 mm Appareils sur pieds 10 ± 1 mm 8 Mise hors service et mise aux déchets 8 Mise hors service et mise aux déchets Objectif du présent chapitre Ce chapitre vous informe comment mettre hors service votre four mixte et comment le mettre aux dé‐ chets en toute conformité. Ce chapitre s'adresse à tout collaborateur qualifié d'une entreprise de servi‐ ce après-vente autorisée. 8.1 Travail en toute sécurité lors de la mise hors service Pour votre sécurité lors de la mise hors service Avant de commencer à travailler, se familiariser avec les risques cités dans « Risques et mesures de sécurité lors de la mise hors service » à la page 38. Qualification du personnel pour la mise hors service Les travaux de mise hors service s'effectuent sur l'appareil ayant des états de fonctionnement inhabi‐ tuels (par ex. lorsque les capots de protection ont été enlevés) ou comportent des activités nécessi‐ tant des qualifications et des connaissances spécifiques de l'appareil dépassant les exigences vis-àvis du personnel de service. Le personnel doit répondre aux exigences suivantes : ■ Il s'agit d'employés qualifiés d'une entreprise de services autorisée. ■ Le personnel dispose d'une formation spécifique en tant que technicien d'entretien. ■ Le personnel dispose d'une formation spécifique à l'appareil. ■ Le personnel doit notamment être capable de juger de l'exécution professionnelle des raccorde‐ ments d'électricité, de gaz, d'eau et d'évacuation d'eau sur l'appareil. Les travaux sur l'installation gaz doivent être effectués exclusivement par des installateurs gaz ayant reçu la formation spécifique sur ces appareils, et qui sont habilités par le fournisseur locale de distribu‐ tion de gaz. Équipement de protection personnel Porter l'équipement de protection personnel mentionné au chapitre « Pour votre sécurité », section « Équipement de protection personnel » à la page 47 pour les travaux respectifs. Comportement en cas d'odeur de gaz En cas d'odeur de gaz, les points suivants doivent impérativement être respectés : ■ Couper immédiatement l'alimentation gaz. ■ Ventiler soigneusement le local. ■ Ne manipuler aucun appareil électrique. Éviter toute formation d'étincelles. ■ Évacuer le bâtiment. ■ Prévenir le fournisseur de gaz et le cas échéant les pompiers, par un téléphone situé en dehors de la zone de danger. Règles de travail en toute sécurité et en toute responsabilité lors de la mise hors service Éviter les mises en danger tant pour les autres que pour soi-même en observant les règles suivantes : ■ Afin de réduire le risque d'accident, le sol de la cuisine doit toujours être tenu sec. ■ La porte de l'appareil du four mixte doit être fermée et la poignée de porte retirée avant d'éliminer l'appareil. ■ Les nettoyants doivent être éliminés conformément aux indications portées sur les bidons, afin d'éviter les dommages à l'environnement. 114 8 Mise hors service et mise aux déchets Pièces sous tension Risque de choc électrique par des pièces sous tension et des câbles non fixés Après ouverture du capot de protection, toucher les pièces sous tension peut provoquer un choc électrique. S'assurer que les travaux sur les éléments électriques ne sont effectués que par un électricien spécialisé d'une entreprise de services autorisée. Avant d'enlever les capots de protection, procéder comme suit : ■ Mettre hors tension tous les raccordements. ■ Protéger tous les interrupteurs contre la remise sous tension. ■ Attendre 15 minutes afin que les condensateurs du bus DC puissent se décharger. ■ Constater l'absence de tension. Fuite de gaz Risque d'explosion par fuite de gaz En cas de fuite de gaz, son inflammation peut provoquer une explosion. S'assurer avant le début des travaux sur les installations de gaz que l'arrivée gaz a été coupée. Déplacement de charges lourdes Danger de blessures en cas de soulèvement incorrect En soulevant l'appareil, vous vous exposez à des blessures surtout au niveau du tronc du corps en raison du poids de l'appareil. Utiliser des chariots élévateurs ou des transpalettes pour transporter l'appareil. Soulever l'appareil en fonction de son poids en faisant appel à un nombre suffisant de personnes (valeur indicative : 15 à 55 kg max. en fonction de l'âge et du sexe). Observer les consignes de protection au travail en vigueur sur le lieu d'installation ! Porter l'équipement de protection personnel. Base inadaptée Risque d'écrasement par basculement ou la chute de l'appareil Le basculement ou la chute de l'appareil peut provoquer des écrasements de parties du corps. Veiller à ne jamais poser l'appareil sur une base inadaptée. Contact avec les nettoyants Risques de brûlures par acide ou d'irritation de la peau, des yeux et des organes respiratoires Le nettoyant ConvoClean new (S) et le produit de rinçage ConvoCare (S) irritent la peau, les yeux et les organes respiratoires en cas de contact direct. Le nettoyant ConvoClean forte (S) provoque, en cas de contact direct, des brûlures avec la peau, les yeux et les organes respiratoires. Ne pas respirer les vapeurs et le brouillard pulvérisé des produits de nettoyage et de rinçage. Ne pas mettre les nettoyants et produits de rinçage en contact avec les yeux, la peau et les muqueuses. Respecter les étiquettes des nettoyants ou les fiches de sécurité correspondantes lors de la manipulation des produits nettoyant. Porter l'équipement de protection personnel. 115 8 Mise hors service et mise aux déchets 8.2 Mise hors service et mise aux déchets Conditions préalables Avant de commencer la mise hors service, vérifier les points suivants : L'appareil a été mis hors tension. ■ L'arrivée gaz a été coupée. ■ L'alimentation en eau a été coupée. ■ Mise hors service Pour la mise hors service de votre appareil, procéder étape par étape en ordre inverse de son monta‐ ge et son installation (voir chapitre « Installation » à la page 71, « Transport » à la page 48 et « Monta‐ ge » à la page 50). Ne déplacer l'appareil que lorsque tous les branchements ont été séparés. Pour la mise hors service, il faut effectuer les travaux suivants dans les règles de l'art : ■ Démontage du raccordement d'eau de l'appareil ■ Démontage du raccordement des eaux usées de l'appareil ■ Démontage ou coupure des raccordements électriques ■ Démontage du raccordement gaz de l'appareil ■ Démontage du conduit d'évacuation des gaz ■ Démontage de la fermeture de porte ■ Démontage des raccords de nettoyant et de produit de rinçage ■ Élimination des nettoyants dans les règles, selon les fiches de sécurité CE et conformément aux indications portées sur les bidons de nettoyant ■ Démontage du bidon de récupération des graisses ■ La graisse usagée pompée doit être éliminée comme il se doit, conformément aux lois et prescrip‐ tions nationales des entreprises et autorités locales compétentes en matière d'élimination des dé‐ chets Mise aux déchets Pour assurer une mise au rebut de votre appareil conformément aux directives environnementales, veuillez contacter le fabricant. Le fabricant est certifié selon ISO 14001:2004 et met votre ancien ap‐ pareil au rebut en respect des consignes de protection de l'environnement en vigueur. 116 9 Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques Objectif du présent chapitre Ce chapitre comporte les caractéristiques techniques de votre four mixte. Contenu Le présent chapitre comporte les sujets suivants : Dimensions et poids Poids de chargement maximum admissible Raccordement électrique Valeurs caractéristiques du gaz Natural Gas (USA), Propane (USA) Volume de gaz d'échappement Puissance de chauffe Raccordement d'eau Qualité de l'eau Chaudière Consommation d'eau en Cuisson Consommation d'eau en Cuisson et nettoyage 117 Side 118 121 122 126 126 127 127 128 129 129 129 9 Caractéristiques techniques 9.1 Dimensions et poids Dimensions Convotherm 4 EB/ES Appareil avec emballage Largeur Hauteur Profondeur Appareil sans emballage Largeur si porte d'appareil avec charnière à droite Largeur sur les appareils avec porte escamotable, étrier de guidage com‐ pris Hauteur Profondeur avec porte de l'appareil fermée Distances de sécurité Derrière A droite si porte d'appareil avec charnière à droite A droite sur les appareils avec porte escamotable A gauche (pour l'entretien, écartement plus im‐ portant recommandé) En haut (pour la ventilation) 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 [mm] [mm] [mm] 1100 1010 940 1345 1010 1140 1100 1280 940 1345 1280 1140 1410 1615 1170 1165 2150 970 1410 2150 1170 [mm] 875 1120 875 1120 1135 890 1135 [mm] 966 1211 966 1211 1247 1002 1247 [mm] [mm] 786 792 786 992 1058 792 1058 992 1406 1020 1942 820 1942 1020 [mm] [mm] 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 [mm] 50 50 50 50 50 50 50 [mm] 50 50 50 50 50 50 50 [mm] 500 500 500 500 500 500 500 118 9 Caractéristiques techniques Dimensions Convotherm 4 GB/GS Appareil avec emballage Largeur Hauteur Profondeur Appareil sans emballage Largeur si porte d'appareil avec charnière à droite Largeur sur les appareils avec porte escamotable, étrier de guidage com‐ pris Hauteur Profondeur avec porte de l'appareil fermée Distances de sécurité Derrière A droite si porte d'appareil avec charnière à droite A droite sur les appareils avec porte escamotable A gauche (pour l'entretien, écartement plus im‐ portant recommandé) En haut (pour la ventilation) 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 [mm] [mm] [mm] 1100 1010 940 1345 1010 1140 1100 1280 940 1345 1280 1140 1410 1615 1170 1165 2150 970 1410 2150 1170 [mm] 875 1120 875 1120 1135 890 1135 [mm] 966 1211 966 1211 1247 1002 1247 [mm] [mm] 786 792 786 992 1058 792 1058 992 1406 1020 1942 820 1942 1020 [mm] [mm] 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 [mm] 50 50 50 50 50 50 50 [mm] 50 50 50 50 50 50 50 [mm] 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 140 147 128 135 184 192 250 262 265 279 349 364 146 153 134 141 190 198 256 268 272 286 356 371 151 158 139 146 195 203 - - - 35 28 38 45 40 48 Poids Convotherm 4 EB Poids sans emballage sans ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 115 - Porte escamotable [kg] 122 avec ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 121 - Porte escamotable [kg] 128 avec ConvoClean / ConvoClean+, avec ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 126 - Porte escamotable [kg] 133 Poids emballage Poids emballage [kg] 25 119 9 Caractéristiques techniques Poids Convotherm 4 ES 6.10 Poids sans emballage sans ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 105 - Porte escamotable [kg] 112 avec ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 111 - Porte escamotable [kg] 118 avec ConvoClean / ConvoClean+, avec ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 116 - Porte escamotable [kg] 123 Poids emballage Poids emballage [kg] 25 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 135 142 123 130 169 177 235 247 250 264 331 346 141 148 129 136 175 183 241 253 257 271 338 353 146 153 134 141 180 188 - - - 35 28 38 45 40 48 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 147 154 136 143 193 201 287 299 281 295 370 385 153 160 142 149 199 207 293 305 288 302 377 392 158 165 147 154 204 212 - - - 35 28 38 45 40 48 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 140 147 130 137 178 186 267 279 264 278 352 367 146 153 136 143 184 192 273 285 271 285 359 374 151 158 141 148 189 197 - - - 35 28 38 45 40 48 Poids Convotherm 4 GB 6.10 Poids sans emballage sans ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 125 - Porte escamotable [kg] 132 avec ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 131 - Porte escamotable [kg] 138 avec ConvoClean / ConvoClean+, avec ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 136 - Porte escamotable [kg] 143 Poids emballage Poids emballage [kg] 25 Poids Convotherm 4 GS 6.10 Poids sans emballage sans ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 115 - Porte escamotable [kg] 122 avec ConvoClean / ConvoClean+, sans ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 121 - Porte escamotable [kg] 128 avec ConvoClean / ConvoClean+, avec ConvoSmoker - Charnière à droite [kg] 126 - Porte escamotable [kg] 133 Poids emballage Poids emballage [kg] 25 120 9 Caractéristiques techniques 9.2 Poids de chargement maximum admissible Convotherm 4 EB/ES/GB/GS La somme des poids enfournés dans les gradins ne doit pas dépasser le poids de chargement maxi‐ mum admissible du four mixte : Poids de chargement maximum Par four mixte Par gradin [kg] [kg] 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 30 15 60 15 50 15 121 100 15 120 15 100 15 180 15 9 Caractéristiques techniques 9.3 Raccordement électrique Convotherm 4 EB (VV monophasé) 3~ 208/240V 60 Hz (3/PE) Consommation assignée [kW] Puissance air pulsé [kW] Puissance vapeur [kW] Puissance moteur [kW] Courant assigné [A] 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 9.0 / 11.8 8.6 / 11.4 7.4 / 9.8 0.35 15.9 / 21.0 15.5 / 20.6 14.7 / 19.6 0.35 15.9 / 21.0 15.5 / 20.6 14.7 / 19.6 0.35 27.4 / 36.3 27.0 / 35.9 22.1 / 29.4 0.35 27.4 / 36.3 27.0 / 35.9 25.6 / 34.1 0.35 31.3 / 41.6 30.9 / 41.2 25.6 / 34.1 0.7 54.4 / 72.3 54.0 / 71.9 32.6 / 43.4 0.7 25.0 / 28.5 44.1 / 50.6 44.1 / 50.6 76.1 / 87.5 76.1 / 87.5 87.1 / 100.1 151.1 / 174.1 6 3/2 3/2 2 2/0 3/0 8 90 °C 6 90 °C 6 90 °C 6 90 °C 4 90 °C C C C C C 15.9 15.5 14.7 0.35 44.1 27.4 27.0 22.1 0.35 76.1 - - - 6 3 - - - 8 90 °C 6 90 °C - - - C C - - - 21.0 20.6 19.6 0.35 50.6 36.3 35.9 29.4 0.35 87.5 - - - 6 2 - - - 8 90 °C 6 90 °C - - - C C - - - Raccordement d'alimentation recomman‐ dé Section du conducteur de pha‐ AWG 8 6 se Section du conducteur de terre AWG 10 8 Classe d'isolation de conduc‐ 90 °C 90 °C teur Disjoncteur différentiel (GFCI) Classe C C 3~ 208 V 60 Hz (3/PE) uniquement avec ConvoSmoker* Consommation assignée [kW] 9.0 15.9 Puissance air pulsé [kW] 8.6 15.5 Puissance vapeur [kW] 7.4 14.7 Puissance moteur [kW] 0.35 0.35 Courant assigné [A] 25.0 44.1 Raccordement d'alimentation recomman‐ dé Section du conducteur de pha‐ AWG 8 6 se Section du conducteur de terre AWG 10 8 Classe d'isolation de conduc‐ 90 °C 90 °C teur Disjoncteur différentiel (GFCI) Classe C C 3~ 240 V 60 Hz (3/PE) uniquement avec ConvoSmoker* Consommation assignée [kW] 11.8 21.0 Puissance air pulsé [kW] 11.4 20.6 Puissance vapeur [kW] 9.8 19.6 Puissance moteur [kW] 0.35 0.35 Courant assigné [A] 28.5 50.6 Raccordement d'alimentation recomman‐ dé Section du conducteur de pha‐ AWG 8 6 se Section du conducteur de terre AWG 10 8 Classe d'isolation de conduc‐ 90 °C 90 °C teur Disjoncteur différentiel (GFCI) Classe C C * ConvoSmoker est livré exclusivement dans les tensions 208 V ou 240 V. Comparer à la plaque signalétique. 122 9 Caractéristiques techniques Convotherm 4 EB VV (triphasé) 3~ 440/480V 60 Hz (3/PE) Consommation assignée [kW] Puissance air pulsé [kW] Puissance vapeur [kW] Puissance moteur Courant assigné [kW] [A] Raccordement d'alimentation recom‐ mandé Section du conducteur de phase AWG Section du conducteur de terre AWG Classe d'isolation de conducteur Disjoncteur différentiel (GFCI) Classe 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 9.2 / 10.9 8.8 / 10.5 7.6 / 9.0 0.35 12.1 / 13.1 16.3 / 19.3 15.9 / 18.9 15.1 / 18.0 0.35 21.4 / 23.3 16.3 / 19.3 15.9 / 18.9 15.1 / 18.0 0.35 21.4 / 23.3 28.2 / 33.4 27.8 / 33.0 22.7 / 27.0 0.35 37.0 / 40.3 28.2 / 33.4 27.8 / 33.0 26.3 / 31.3 0.35 37.0 / 40.3 32.6 / 38.6 31.8 / 37.8 26.3 / 31.3 0.7 42.8 / 46.5 56.3 / 66.8 55.5 / 66.1 33.6 / 39.9 0.7 73.9 / 80.5 12 12 90 °C C 8 10 90 °C C 8 10 90 °C C 8/6 10/8 90 °C C 8/6 10/8 90 °C C 6 8 90 °C C 4/3 6 90 °C C 123 9 Caractéristiques techniques Convotherm 4 ES (VV monophasé) 3~ 208/240V 60 Hz (3/PE) Consommation assignée [kW] Puissance air pulsé [kW] Puissance moteur [kW] Courant assigné [A] 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 9.0 / 11.8 8.6 / 11.4 0.35 15.9 / 21.0 15.5 / 20.6 0.35 15.9 / 21.0 15.5 / 20.6 0.35 27.4 / 36.3 27.0 / 35.9 0.35 27.4 / 36.3 27.0 / 35.9 0.35 31.3 / 41.6 30.9 / 41.2 0.7 54.4 / 72.3 54.0 / 71.9 0.7 25.0 / 28.5 44.1 / 50.6 44.1 / 50.6 76.1 / 87.5 76.1 / 87.5 87.1 / 100.1 151.1 / 174.1 6 3/2 3/2 2 2/0 3/0 8 90 °C 6 90 °C 6 90 °C 6 90 °C 4 90 °C C C C C C 15.9 15.5 0.35 44.1 27.4 27.0 0.35 76.1 - - - 6 3 - - - 8 90 °C 6 90 °C - - - C C - - - 21.0 20.6 0.35 50.6 36.3 35.9 0.35 87.5 - - - 6 2 - - - 8 90 °C 6 90 °C - - - C C - - - Raccordement d'alimentation recomman‐ dé Section du conducteur de pha‐ AWG 8 6 se Section du conducteur de terre AWG 10 8 Classe d'isolation de conduc‐ 90 °C 90 °C teur Disjoncteur différentiel (GFCI) Classe C C 3~ 208 V 60 Hz (3/PE) uniquement avec ConvoSmoker* Consommation assignée [kW] 9.0 15.9 Puissance air pulsé [kW] 8.6 15.5 Puissance moteur [kW] 0.35 0.35 Courant assigné [A] 25.0 44.1 Raccordement d'alimentation recomman‐ dé Section du conducteur de pha‐ AWG 8 6 se Section du conducteur de terre AWG 10 8 Classe d'isolation de conduc‐ 90 °C 90 °C teur Disjoncteur différentiel (GFCI) Classe C C 3~ 240 V 60 Hz (3/PE) uniquement avec ConvoSmoker* Consommation assignée [kW] 11.8 21.0 Puissance air pulsé [kW] 11.4 20.6 Puissance moteur [kW] 0.35 0.35 Courant assigné [A] 28.5 50.6 Raccordement d'alimentation recomman‐ dé Section du conducteur de pha‐ AWG 8 6 se Section du conducteur de terre AWG 10 8 Classe d'isolation de conduc‐ 90 °C 90 °C teur Disjoncteur différentiel (GFCI) Classe C C * ConvoSmoker est livré exclusivement dans les tensions 208 V ou 240 V. Comparer à la plaque signalétique. 124 9 Caractéristiques techniques Convotherm 4 ES VV (triphasé) 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 9.2 / 10.9 8.8 / 10.5 0.35 12.1 / 13.1 16.3 / 19.3 15.9 / 18.9 0.35 21.4 / 23.3 16.3 / 19.3 15.9 / 18.9 0.35 21.4 / 23.3 28.2 / 33.4 27.8 / 33.0 0.35 37.0 / 40.3 28.2 / 33.4 27.8 / 33.0 0.35 37.0 / 40.3 32.6 / 38.6 31.8 / 37.8 0.7 42.8 / 46.5 56.3 / 66.8 55.5 / 66.1 0.7 73.9 / 80.5 12 12 90 °C C 8 10 90 °C C 8 10 90 °C C 8/6 10/8 90 °C C 8/6 10/8 90 °C C 6 8 90 °C C 4/3 6 90 °C C 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 [kW] [kW] [kW] [kW] [A] AWG 0.6 0.1 0.1 0.35 7.5 14 0.6 0.1 0.1 0.35 7.5 14 0.6 0.1 0.1 0.35 7.5 14 0.6 0.1 0.1 0.35 7.5 14 0.6 0.1 0.1 0.35 7.5 14 1.1 0.2 0.1 0.7 8.3 14 1.1 0.2 0.1 0.7 10.6 14 AWG 14 14 14 14 14 14 14 3~ 440/480V 60 Hz Consommation assignée [kW] Puissance air pulsé [kW] Puissance moteur Courant assigné [kW] [A] Raccordement d'alimentation recom‐ mandé Section du conducteur de phase AWG Section du conducteur de terre AWG Classe d'isolation de conducteur Disjoncteur différentiel (GFCI) Classe Convotherm 4 GB FU (monophasé) 1N~ 120V 60Hz Consommation assignée Puissance air pulsé Puissance vapeur Puissance moteur Courant assigné Section de conducteur recomman‐ dée : min field wire Section de conducteur recomman‐ dée : min ground wire Type de câble 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C Convotherm 4 GB FU (monophasé) 1N~ 120V 60Hz Consommation assignée Puissance air pulsé Puissance moteur Courant assigné Section de conducteur recomman‐ dée : min field wire Section de conducteur recomman‐ dée : min ground wire Type de câble 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 [kW] [kW] [kW] [A] AWG 0.6 0.1 0.35 7.5 14 0.6 0.1 0.35 7.5 14 0.6 0.1 0.35 7.5 14 0.6 0.1 0.35 7.5 14 0.6 0.1 0.35 7.5 14 1.1 0.2 0.7 8.3 14 1.1 0.2 0.7 10.6 14 AWG 14 14 14 14 14 14 14 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 125 9 Caractéristiques techniques 9.4 Valeurs caractéristiques du gaz Natural Gas (USA), Propane (USA) Convotherm 4 GB/GS Type de gaz Natural Gas (USA) Propane (USA) Consommables Natural gas, Propane Valeurs caractéristiques arrivée de gaz Raccordement conduite de gaz sur les appa‐ reils de taille 6.10, 6.20 et 10.10 Raccordement conduite de gaz sur les appa‐ reils de taille 10.20, 12.20, 20.10 et 20.20 Pression de raccordement Conduit d'évacuation des gaz Installation de traitement d'air avec déconne‐ xion de sécurité Valeurs des gaz d'échappement Valeur de gaz d'échappement CO2 x x 1/2" NPT 1/2" NPT 3/4" NPT 3/4" NPT 7 (5.5 à 14) 11 (11 à 14) obligatoire obligatoire [%] 9.4 - 11.1 10.5 - 12.5 [ppm] < 500 < 500 [inch WC] Valeur de gaz d'échappement CO 9.5 Volume de gaz d'échappement Convotherm 4 GB/GS Alimentation en air de combustion Volume de gaz d'échappement [ft³/min] [ft³/min] 6.10 6.20 10.10 10.20 20.10 12.20 20.20 30 14 54 26 54 26 126 84 40 84 40 110 52 170 80 9 Caractéristiques techniques 9.6 Puissance de chauffe Convotherm 4 GB/GS Brûleur à air BTU/h pulsé Brûleur de BTU/h chaudière (sur GB) 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 37500 68200 68200 109200 109200 143000 218400 37500 61400 61400 102000 102000 102000 109200 9.7 Raccordement d'eau Convotherm 4 EB ES GB GS Alimentation en eau (uniquement froide) Alimentation en eau Pression d'écoulement Manomètre sur l'arrivée d'eau 6.10, 6.20, 10.10, 10.20 12.20, 20.10, 20.20 Vidage de l'appareil Modèle 6.10, 6.20, 10.10, 10.20 [kPa] Raccordement fixe 2 x G 3/4'', en option avec tube de raccordement flexible (au moins DN 13 / 1/2") 150 - 600 (1.5 - 6 bar) [kPa] [kPa] 100 (1 bar) 150 (1.5 bar) DN Tube à ventilation libre dans un bac ou canal/ goulotte ouvert(e) Tube à ventilation libre dans un bac ou canal/ goulotte ouvert(e) DN 50 Modèle 12.20, 20.10, 20.20 Type 127 9 Caractéristiques techniques 9.8 Qualité de l'eau Convotherm 4 EB/GB Dureté de l'eau pour les deux branchements d'eau : Nettoyage, douchette à enrouleur (A) et chau‐ dière (B) ■ Eau potable Qualité de l'eau ■ Eau brute Dureté TDS (total dissolved solids - matiè‐ res totales dissoutes) Titre alcalin complet Caractéristiques Température Valeur de pH [ppm] [ppm] 70 - 360 ppm (4 - 21 gpg) 70 - 360 [ppm] 50 - 100 [°C] Cl- (chlorure) CI2 (chlore libre) [mg/l] max. 40 6.5 - 8.5 max. 60 [mg/l] max. 0.2 SO42- (sulfate) [mg/l] max. 150 Fe (fer) SiO2 (silicate) [mg/l] [mg/l] max. 0.1 max. 13 Convotherm 4 ES/GS Dureté de l'eau pour le raccordement d'eau (A) pour l'aspersion d'eau ■ Eau potable Qualité de l'eau ■ Eau douce Dureté [ppm] 70 - 125 ppm (4 - 7 gpg) TDS (total dissolved solids - matiè‐ [ppm] 70 - 125 res totales dissoutes) Titre alcalin complet [ppm] 50 - 100 Dureté de l'eau pour le raccordement d'eau (B) pour le nettoyage, la douchette à enrouleur ■ Eau potable Qualité de l'eau ■ Eau brute (ou eau douce, spécification voir ci-des‐ sus) Dureté TDS (total dissolved solids - matiè‐ res totales dissoutes) Titre alcalin complet Caractéristiques Température Valeur de pH [ppm] [ppm] 70 - 360 ppm (4 - 21 gpg) 70 - 360 [ppm] 50 - 100 [°C] Cl- (chlorure) CI2 (chlore libre) [mg/l] max. 40 6.5 - 8.5 max. 60 [mg/l] max. 0.2 SO42- [mg/l] max. 150 [mg/l] [mg/l] max. 0.1 max. 13 (sulfate) Fe (fer) SiO2 (silicate) 128 9 Caractéristiques techniques 9.9 Chaudière Convotherm 4 EB/GB Capacité de vapeur Contenu 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 14.4 3.8 28.7 6.0 28.7 6.0 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 [l/h] 3.0 7.2 6.0 8.8 10.5 9.9 13.4 [l/min] 15 15 15 15 15 15 15 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 [l/h] [l] 42.1 8.0 49.9 10.9 43.0 8.2 63.6 10.9 9.10 Consommation d'eau en Cuisson Convotherm 4 EB/GB Eau brute et douce Consommation moyenne sans net‐ toyage Débit d'eau maximum possible Convotherm 4 ES/GS Eau brute et douce Consommation moyenne sans net‐ [l/h] 3.5 7.6 toyage Débit d'eau maximum possible [l/min] 15 15 Eau douce (dimensionnement du système de traitement d'eau) Consommation moyenne sans net‐ [l/h] 2.3 5.1 toyage Débit d'eau maximum possible [l/min] 0.6 0.6 6.3 11.1 13.3 12.2 17.7 15 15 15 15 15 4.2 7.4 8.8 8.1 11.8 0.6 0.6 0.6 0.6 0.6 9.11 Consommation d'eau en Cuisson et nettoyage Convotherm 4 EB/GB Eau brute et douce Consommation d'eau moyenne avec [l/h] procédé de nettoyage 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 6.8 11.0 9.8 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 7.3 11.3 10.1 12.6 14.2 13.7 17.1 Convotherm 4 ES/GS Eau brute et douce Consommation d'eau moyenne avec [l/h] procédé de nettoyage 129 14.8 17.0 15.9 21.4 10 Plans de raccordement 10 Plans de raccordement Objectif du présent chapitre Ce chapitre comporte les dessins cotés et les positions des raccordements de votre four mixte. Contenu Le présent chapitre comporte les sujets suivants : Dimensions et positions des raccordements des appareils électriques Dimensions et positions des raccordements des appareils à gaz 130 Side 131 146 10 Plans de raccordement 10.1 Dimensions et positions des raccordements des appareils électriques Side 132 134 136 138 140 142 144 Appareil électrique Convotherm 4 6.10 Appareil électrique Convotherm 4 6.20 Appareil électrique Convotherm 4 10.10 Appareil électrique Convotherm 4 10.20 Appareil électrique Convotherm 4 12.20 Appareil électrique Convotherm 4 20.10 Appareil électrique Convotherm 4 20.20 131 10 Plans de raccordement 10.1.1 Appareil électrique Convotherm 4 6.10 Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 132 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 133 10 Plans de raccordement 10.1.2 Appareil électrique Convotherm 4 6.20 Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 134 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 135 10 Plans de raccordement 10.1.3 Appareil électrique Convotherm 4 10.10 Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 136 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 137 10 Plans de raccordement 10.1.4 Appareil électrique Convotherm 4 10.20 Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 138 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 139 10 Plans de raccordement 10.1.5 Appareil électrique Convotherm 4 12.20 Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 140 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 141 10 Plans de raccordement 10.1.6 Appareil électrique Convotherm 4 20.10 Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 142 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 143 10 Plans de raccordement 10.1.7 Appareil électrique Convotherm 4 20.20 Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 144 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 145 10 Plans de raccordement 10.2 Dimensions et positions des raccordements des appareils à gaz Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.10 Appareil à gaz asperseurs Convotherm 4 6.10 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.20 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 6.20 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.10 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.10 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.20 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.20 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 12.20 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 12.20 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.10 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.10 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.20 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.20 146 Side 147 149 151 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 10 Plans de raccordement 10.2.1 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.10 Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 50 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 147 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 50 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 148 10 Plans de raccordement 10.2.2 Appareil à gaz asperseurs Convotherm 4 6.10 Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 149 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 6.10 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 150 10 Plans de raccordement 10.2.3 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 6.20 Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 50 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 151 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 50 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 152 10 Plans de raccordement 10.2.4 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 6.20 Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 153 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 6.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 154 10 Plans de raccordement 10.2.5 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.10 Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 50 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 155 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuationÆ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 50 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 156 10 Plans de raccordement 10.2.6 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.10 Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 157 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 10.10 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 158 10 Plans de raccordement 10.2.7 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 10.20 Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 60.3 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 60 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 159 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 60.3 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 60 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 160 10 Plans de raccordement 10.2.8 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 10.20 Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 161 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 10.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 162 10 Plans de raccordement 10.2.9 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 12.20 Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 60.3 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 60 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 163 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 60.3 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 60 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 164 10 Plans de raccordement 10.2.10 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 12.20 Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 60.3 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 165 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 12.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 60.3 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 166 10 Plans de raccordement 10.2.11 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.10 Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 50 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 60.3 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 167 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 50 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 60.3 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 168 10 Plans de raccordement 10.2.12 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.10 Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 169 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 20.10 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 50 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 170 10 Plans de raccordement 10.2.13 Appareil à gaz et chaudière Convotherm 4 20.20 Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 60.3 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 60.3 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 171 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz brûleur à air pulsé Æ 60.3 mm L Raccord d'échappement de gaz du brûleur de chaudière Æ 60.3 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 172 10 Plans de raccordement 10.2.14 Appareil à gaz asperseur Convotherm 4 20.20 Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte de l'appareil avec charnière à droite) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 60.3 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 173 10 Plans de raccordement Dimensions et positions des raccordements C4 20.20 (porte escamotable) Vue de face Positions des raccordements en fond d'appareil Détail sortie eaux usées * Distance fonction de l'extension des pieds de l'appareil (+25 mm max.) Vue de dessus avec distances aux murs Signification des éléments repérés A B C D E F Raccordement d'eau Eau douce G 3/4'' Raccordement d'eau Eau brute G 3/4'' Sortie eaux usées DN 50 Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement du produit de rinçage (en option) G Raccordement du nettoyant (en option) H Manchon d'évacuation Æ 50 mm I Manchon d'aération Æ 50 mm J Raccordement du gaz K Raccord d'échappement de gaz Æ 60.3 mm M Trop-plein de sécurité 80 x 25 mm 174 11 Listes de contrôle et fin de l'installation 11 Listes de contrôle et fin de l'installation Objectif du présent chapitre Dans ce chapitre vous trouverez des listes de contrôle pour l'installation ainsi que pour la formation du collaborateur du propriétaire et responsable de l'appareil. Les listes de contrôle servent de preuve pour une installation correcte du four mixte. Ce chapitre s'adresse à tout collaborateur qualifié d'une entreprise de service après-vente autorisée, assurant la responsabilité globale de la mise en service. 11.1 Liste de contrôle : Transport, montage et installation Personne concernée La personne concernée par les listes de contrôle suivantes est le collaborateur qualifié et responsable de la mise en service de l'appareil (technicien de mise en service) envoyé par l'entreprise de service après-vente homologuée. Procédure En tant que technicien de mise en service, saisir les données de base et vérifier l'installation selon les listes de contrôle suivantes. Cocher les conditions satisfaites. Données de base Saisir ci-dessous les données de base : Lieu d'installation de l'appareil (adresse) Numéro de série (selon plaque signaléti‐ que) Référence (selon plaque signalétique) Liste de contrôles Contrôler si les étapes d'installation suivantes ont été effectuées selon les instructions et cocher les conditions satisfaites ! Transport Remplie « Transport sur le lieu d'installation » à la page 49 Montage Remplie « Exigences pour le lieu de montage » à la page 52 « Déballage » à la page 57 « Enlever l'appareil de la palette » à la page 61 « Montage de l'appareil de table sur le plan de travail » à la page 63 « Montage de l'appareil de table sur un support » à la page 65 « Installation de l'appareil de table sur support à roulettes » à la page 67 « Montage au sol de l'appareil sur pieds » à la page 70 Installation Remplie « Installation électrique » à la page 71 175 11 Listes de contrôle et fin de l'installation « Installation gaz » à la page 83 « Raccordement d'eau » à la page 92 « Installation du nettoyage tout automatique de l'enceinte de cuisson » à la page 100 (en option) « Installation du bidon de récupération des graisses (uniquement sur version grill) » à la page 105 176 11 Listes de contrôle et fin de l'installation 11.2 Liste de contrôle : Dispositifs de sécurité et symboles d'avertissement Dispositifs de sécurité Vérifier les dispositifs de sécurité suivants. Confirmer en cochant la case si les dispositifs de sécurité sont présents et fonctionnels ! Dispositif de sécurité Disponible / fonc‐ tionnel Capot en place Panneau de service en place Porte de l'appareil exempte de rayures, fissures et entailles Position de ventilation de la porte de l'appareil fonctionnelle (sur les appareils de table) Tôle d'aspiration en place et correctement verrouillée Contact magnétique de porte : Détecteur électrique de porte opérationnel Dispositif de sectionnement opérationnel Organe d'arrêt de gaz opérationnel Dispositif de maintien du support sur roulettes, pour limiter la zone d'évolution Symboles d'avertissement Vérifier les symboles d'avertissement. Confirmer en cochant la case si les symboles d'avertissement sont présents ! Symboles d'avertissement sur le four mixte Disponible « Emplacement et description des symboles d'avertissement sur les appareils de ta‐ ble » à la page 25 « Emplacement et description des symboles d'avertissement sur les appareils sur pieds » à la page 28 177 11 Listes de contrôle et fin de l'installation 11.3 Liste de contrôle : Initiation du client Parties des la documentation client à lire absolument Avant d'utiliser le four mixte, l'utilisateur doit se familiariser avec l'appareil et avoir lu et compris les parties suivantes du manuel d'utilisation avant de commencer tout travail : ■ le chapitre « Constitution et fonctionnement » ■ le chapitre « Pour votre sécurité » ■ les sections décrivant l'action à effectuer L'utilisateur doit en outre se familiariser avec la manipulation du logiciel, à l'aide de la notice d'utilisa‐ tion et le cas échéant de l'aide à l'écran. Confirmer en cochant la case que vous avez attiré l'attention du client sur les chapitres importants dans le manuel d'utilisation, dans la notice d'utilisation et dans l'aide à l'écran (uniquement sur easyTouch) ! Informé Manuel d'utilisation Notice d'utilisation Aide à l'écran (uniquement sur easyTouch) 178 11 Listes de contrôle et fin de l'installation 11.4 Fin de l'installation Garantie Afin de pouvoir valider les recours en garantie pour le four mixte, l'appareil doit avoir été installé con‐ formément aux indications données dans le manuel d'installation, par un technicien d'entretien quali‐ fié, d'une entreprise de services habilitée. Le bon déroulement de la garantie ne peut s'effectuer que si la liste de contrôle entièrement remplie a été remise au fabricant. Si les dégâts sont dus à un montage, une installation, une utilisation, un nettoyage, l'utilisation de pro‐ duit nettoyant, un entretien, une réparation ou un traitement anticalcaire non conformes, la garantie ne s'applique pas. Pour prolonger la garantie des pièces détachées à 2 ans, une fois l'installation effectuée, l'appareil doit être enregistré à l'aide de la page web du constructeur (www.convotherm.de). Confirmation de la mise en service L'appareil a été installé selon les instructions du présent manuel d'installation et conformément aux directives locales, par un employé qualifié d'une entreprise de service après-vente homologuée. Date Nom du technicien de mise en service (let‐ tres d'imprimerie) Signature du technicien de mise en service Confirmation de la formation Une documentation client à été remise au client / à l'utilisateur. Conformément à la « Liste de contrôle Initiation du client » à la page 178, l'attention a été attirée sur les chapitres importants. Date Nom du client (lettres d'imprimerie) Signature client Retour des documents Compléter la liste de contrôle et la renvoyer à : Convotherm Elektrogeräte GmbH Welbilt After Sales Service Talstraße 35 82436 Eglfing Allemagne 179 CONVOTHERM ELEKTROGERÄTE GMBH TALSTRASSE 35, 82436 EGLFING | GERMANY, T +49(0)8847 67-0, F +49(0)8847 414 WWW.CONVOTHERM.COM Four mixte Convotherm 4 Serial no. Item no. Order no. Additional technical documentation can be found in the download center at : www.convotherm.com Welbilt offers fully-integrated kitchen systems and our products are backed by KitchenCare® aftermarket parts and service. Welbilt’s portfolio of award-winning brands includes Cleveland™, Convotherm®, Delfield®, fitkitchenSM, Frymaster®, Garland®, Kolpak®, Lincoln™, Manitowoc®, Merco®, Merrychef® and Multiplex®. © 2018 Welbilt Inc. Tous droits réservés. 9761763_04 FRA 12/18