▼
Scroll to page 2
of
14
ATTENTION! Le moniteur est livré avec un cordon d’alimentation de sécurité qui doit s’utiliser sur une prise correctement mise a la terre afin d'éviter d'éventuels chocs électriques. Ne pas retirer le boítier du moniteur : vous pouvez être exposé à des tensions élevées et à d’autres risques. J \- ( DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR MARQUAGE CE: | | Nous, NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe GmbH., déclarons sous nolre seule responsabililé que le produit auquel se rétére celte déclaration est conforme a la aux normes ou autres documents normatifs: EN60950 EN55022 Classe B EN50082-1 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024 conformément aux dispositions de Directives: 73/23/EEC Lage-netspanningsrichtlijn «q 89/336/EEC EMC-richtlijn (ATTENTION! Ce produit n'a pas été désigné pour fonctionner dans des systèmes qui permettent de mesurer, d'évaluer ou d'assurer le bon fonctionnement des fonctions du corps humain. NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe GmbH ne peut en aucun cas être tenu responsable en cas d'utilisation de ce produit sur de tels systèmes. J \ Marques déposées IBM, PC, PS/2, PS/V, Personal System/2 sont des marques deposes d'International Business Machines Corp. Apple Macintosh est une marque déposée de Apple Computer Inc. Quadra est une marque déposée de Apple Computer Inc. UNIX est une marque déposée aux Etats Unis et dans d'autres pays, la licence reste la propriété exclusive de X/open Company limited. ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats Unis. © 2000 NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe GmbH 1. INTRODUCTION 1.1 Caractéristiques 1.2 Valeurs préréglées stockées en memoire... 3-3 1.3 Fonction Economiseur d’énergie ................ 3-3 TA DDC oer etree eee er 3-3 1.5 Considérations relatives à l'emplacement du MONITEUR …..…..........urrcrrersececcrrcenenceseren see senc c creuses 3-3 1.6 Nettoyage de votre moniteur ...............——... 3-3 1.7 Déballage ..................-...=.--...eieemeencunnnene nes 3-4 1.8 Pied orientable .................... eme 3-4 Réglages de la position de l'image ............. 3-4 1.9 Processus de mise en route ...............———.. 3-4 2. GLOSSAIRE 2.1 Dénomination 2.2 Fonction des commandes 3. INSTALLATION ET CONNEXION 3.1 Branchement au secteur 3.2 Branchement des câbles véhiculant les signaux 3.2.1 Branchement à tout système compatible IBM VGA 3.2.2 Raccordement à un système de la famille Apple Macintosh Ordinateur 4. UTILISATION DES FONCTIONS 4.1 Comment régler l'écran 4.2 Différents réglages 5. DEPANNAGE -...........eeeeereccccaricccanereneeraneen acercamos 3-10 6. SPÉCIFICATIONS ….……………………urcecersercrnnsesensencnnenes 3-12 7. APPEXES ........……orsrrssseccerarenneerenene rence nrensasaren saone 3-13 7.1 Configuration de l'adaptateur optionnel Macintosh AD-A205 ...........reecaaarreoacaneranereeneennea crearan 3-13 - 3-1 - Nous vous adressons nos félicitations pour votre achat d'un moniteur couleur haute résolution. Novs avons congu ce moniteur de fagon a ce qu'il vous assure des années de fonctionnement fiable et sans probléme. Ce guide vous permet de connecter et d’utiliser votre moniteur en toute sécurité. Vous y trouverez également les spécifications techniques et les instructions necessaires pour résoudre certains problèmes que vous pourriez rencontrer lors de l’utilisation de votre moniteur. 1.1 Caractéristiques Le moniteur intelligent 50cm / 19"(46cm/18"V), a microprocesseur, compatible avec la plupart des stan- dards d'affichage analogique RVB (Rouge, Vert, Bleu). Cette fonction procure des caracteres nets et des couleurs éclatantes avec une utilisation PC ou Macintosh. - Lehaut degré de compatibilité du balayage automatique permet de faire évoluer les cartes vidéo ou le logiciel sans changer de moniteur. - La detection automatique des fréquences de balayage numérique et effectuée par un microprocesseur in- terne, permet de travailler avec des fréquences de balayage horizontal situées entre 30 kHz et 96 kHz, et avec des fréquences de balayage vertical situées entre 50 Hz et 160 Hz. Le processus intelligent mis en oeuvre par le microprocesseur permet au moniteur de travailler dans chaque mode de balayage avec la précision d’un moniteur à fréquence fixe. - Le moniteur comporte une mémoire résidente pour les standards préprogrammés d'affichage sur écran et peut également mémoriser d’autres paramètres définis par l’utilisateur. « La résolution horizontale maximum de ce moniteur est de 1600 points par ligne, et sa résolution verticale maximum est de 1200 lignes (valeurs typiques). Ce moniteur est donc bien adapté aux environnements à fenêtres. * Comme les signaux d'entrée sont analogiques, ce moniteur peut afficher une palette de couleur illimitée, que l’on peut ajuster manuellement en cas de besoins spécifiques. - Pour des raisons d’économies d’énergie, le moniteur est intégralement conforme aux méthodes de gestion d’énergie DPMS, NUTEK et Energy Star. Pour obtenir son arrêt automatique, il est nécessaire que le moniteur soit connecté à un système compatible avec l'un ou l’autre de ces standards (Reportez-vous aux instruc- tions accompagnant votre ordinateur et/ou votre carte vidéo pour assurer un fonctionnement correct). + Afin de faciliter l'installation et l'utilisation, les informa- tions concernant les fonctions de réglages sont indiquées sur le menu à l'écran (OSD). - 3-2 - Pour une utilisation optimale sous différentes applica- tions, le moniteur est compatible avec les normes de sécurité UL 1950, CSA C22.2 No.950, EN60950, les normes d’interférence électromagnétique FCC, EN55022 (Classe B), la norme EMI,MPR-II, ISO 9241- 3, ISO 9241-7 et {SO 9241-8 la norme d'ergonomie. Ce moniteur respecte en outre les recommandations TCO '99 en matière de respect de l’environnement. Le moniteur utilise un tube DIAMONDTRON dernière génération avec focus et convergence améliorés pour permettre des images plus contrastées et plus pures. Ce moniteur répond aux normes Video Electronics Standards Association (VESA) DDC1/2B(EDID). Si votre PC est compatible avec la fonction "Plug & Play", alors le réglage d'initialisation se fera automatiquement. Le tube cathodique est équipé d'une grille à fils tendus dont le pitch constant est de 0.25-0.27mm/La résolution maximum adressable est de 1600 x 1200. Le moniteur possède une fonction contraste élevé (FPM: Fine Picture Mode) qui permet d’augmenter le piqué des images graphiques. 1.2 Valeurs préréglées stockées en mémoire Pour limiter autant que possible la nécessité d'effectuer des réglages, les standards d’affichage les plus courants ont été chargés en usine dans la mémoire du moniteur, comme le montre le Tableau 1. Dés que lun de ces standards se trouve détecté, le centrage et la dimension de l’image sont réglés automatiquement. Toutes les valeurs préréglées en usine peuvent être modifiées au moyen des commandes accessibles à l’utilisateur. Ce moniteur peut stocker jusqu’à 16 standards d’affichage supplémentaires. Les nouvelles informations ainsi stockées doivent être différentes de celles chargées en usine d'au moins 1 kHz pour ce qui concerne les fréquences de balayage horizontal, et de 5 Hz pour les fréquences de balayage vertical, ou alors les polarités des signaux de synchro devront être différentes. Tableau 1. Standards de balayages chargés en usine STANDARD Polarité DE BALAYAGE Fh(kHz) |Fv (Hz) H V 640 x 480 N.l. 31.5 60.0 — — 640 x 400 Nil. 31.5 70.1 — + 800 x 600 N.l. 37.9 60.3 + + 640 x 480 N.I. 43.3 85.0 — — 800 x 600 N.L 53.7 85.1 + + 1024 x 768 Nil. 60.0 75.0 + + 1024 x 768 N. 68.7 85.0 + + 1152 x 870 N.l. 68.7 75.1 — — 1280 x 1024 N.l. 80.0 75.0 + + 1280 x 1024 Nil. 91.1 85.0 + + 1600 x 1200 N.l. 81.3 65.0 + + 1600 x 1200 N.l. 87.5 70.0 + + 1600 x 1200 Nil. 93.8 75.0 + + 1.3 fFonction Economiseur d'énergie L'économiseur d'énergie permet de réduire la consommation du moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé. Les modes d'économie d'énergie sont évoqués par un ordinateur compatible avec les normes VESA DPMS. Vérifier votre manuel d'utilisation, pour utiliser cette fonction. Indicateur Mode Alimentation d'alimentation Normal 105 W Vert Mode économiseur d'énerg £5W ORANGE 1.4 DDC Ce moniteur est muni de la fonction DDC1 et DDC28 feature. DDC (Display Data Channel) est un mode de communication par lequel le moniteur informe automatiquement ses performances techniques à l'unité centrale (par exemple chaque mode offert par le moniteur et les temps correspondants). DDC utilise un contact du connecteur VGA 15 pin auparavant non utilisé. Le système sera “Plug n’ Play” seulement si I’ ordinateur et le moniteur sont munis l’un et l’autre de la fonction DDC. 15 Considérations relatives à l’emplacement du moniteur Lors de la mise en place et lorsque vous utilisez votre moniteur, gardez en mémoire ces quelques règles: Pour garantir une vision optimale, éviter d’installer votre moniteur face à un arrière-plan lumineux ou à un endroit où la lumière solaire ou d’autres sources lumineuses peuvent être réfléchies sur la zone d'affichage. Installez le moniteur juste sous la hau- teur des yeux. Installer le moniteur à l’écart des sources de champs magnétiques ou électro-magnétiques intenses, telles que transformateurs de puissance, moteurs électriques, câbles d’alimentation véhiculant de fortes intensités, colonnes en acier, etc. Les champs magnétiques peuvent provoquer des distorsions d'image et/ou altérer la pureté des couleurs. Eviter d’obstruer les fentes ou ouvertures du moniteur. Laissez une ventilation adéquate autour du moniteur, de telle sorte que la chaleur produite par celui-ci puisse se dissiper librement. Eviter de placer le moniteur dans un compartiment insuffisamment ventilé. | Ne pas exposer le moniteur à la pluie, à une humidité excessive ou à la poussière, ceci pouvant entraîner ç des dangers d’électrocution. Eviter de poser le moniteur ou tout autre objet lourd sur le cordon secteur. Un cordon secteur endommagé est une cause possible d’incendie ou d’électrocution. Lorsqu’on déplace le moniteur, le manipuler avec précaution. ! 1.6 Lorsque vous nettoyez votre moniteur, appliquez ces quelques règles de base: Nettoyage de votre moniteur Toujours débrancher le moniteur avant de le nettoyer. Nettoyer l’écran et les parties avant et latérales du boîtier au moyen d’un chiffon doux. S’il est nécessaire de nettoyer l’écran au delà d’un simple dépoussiérage, utiliser pour ce faire un chiffon doux humecté d’un nettoyant ménager pour vitres. ATENTION ! Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou autre substance volatile pour nettoyer l'appareil, car son revêtement risque d’être irréversiblement détérioré. Ne jamais laisser le moniteur en contact avec du caoutchouc ou du vinyle pendant une longue période. Ne pas pulvériser directement sur l’écran car le liquide peut tomber dans le moniteur et endommager le circuit. N'utiliser jamais un liquide abrasif sur la surface de l'écran car cela pourrait endommager la pellicule anti-reflet. . Déballage Une fois votre moniteur couleur déballé, vous devez vous rouver en possession des éléments représentés Figure 1, et dont la liste se trouve ci-dessous. Conserver 'emballage "origine dans le cas ou vous seriez obliger de transporter e moniteur. | 0000000 Figure 1 . Moniteur couleur haute résolution 2. Cordon secteur 3. Manuel d'utilisation (Ce document) . Pied orientable Le moniteur est équipé d'un socle pivotant et inclinable. Ceci vous permet de positionner le moniteur sous le meilleur angle tant en inclinaison qu'en rotation, augmentant d'autant le confort visuel. églages de la position de l'image o£ égler l'angle et l’inclinaison du moniteur en plaçant les mains en diagonale. L'écran peut pivoter de 90° à droite ou à gauche, de 10° vers le haut et de 5° vers le bas, comme représenté ci-dessous. Figure 2 ATENTION ! Tenir vos doigts à l'écart de la base pivotante du moniteur. 1.9 Processus de mise en route Pour assurer la connexion, les pré-réglages (par les switches) et les réglages du moniteur à votre ordinateur, veuillez suivre le processus suivant: | Voir la section 3. INSTALLATION ET CONNEXION Voir la section 4. UTILISATION DES FONCTIONS En cas de problème. 0000000 [+] 2.1 Dénomination Voir Figures 3 et 4 pour l'emplacement des commandes et voyants desitinés à l'utilisateur. Chaque commande est repérée par son numéro, et elle est décrite individuellement. I 9000006 -[ © OSD OFF < Ш >. Cy EE i Figure 3 2.2 Fonction des commandes 1. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRET: poussoir permettant de mettre sous tension ou hors tension le moniteur; enfoncé: marche; sorti: arrét. 2. VOYANT SECTEUR: Ce voyant est de couleur verte lorsque le moniteur est sous tension, et de couleur ambre lorsque le moniteur est en mode économiseur d'énergie. 3. FPM (FINE PICTURE MODE) / DESACTIVER L'OSD - Appuyez pour allumer ou éteindre la fonction d'amélionration du contraste si lécran OSD nést pas afiché. - Appuyez sur se bouton pour éteindre lëcram OSD s'il est affiché. 4. BOUTON DE SELECTION: Presser pour sélectionner l'icóne correspondant au réglage désiré. - 3-5 - Figure 4 5. TOUCHES DE REGLAGE: Utiliser les boutons de commande pour régler l’image sur l’écran. 6. CONNECTEUR D'ALIMENTATION 7. CONNECTEUR DU SIGNAL D'ENTRÉE (DB9-15P) Vous disposez a l'arriére du moniteur de 2 types de connecteurs : connecteur AC pour l'alimentation en cou- rant, connecteur DB9-15P pour les signaux d'entrée VIDEO 3.1 Branchement au secteur Une extrémité du cordon d'alimentation doit étre raccordé au connecteur de face arriére du moniteur. L'autre extrémité sera branchée dans une prise secteur murale a trois broches, avec une mise a la terre correcte. L'alimentation a détection automatique de tension du moniteur s'adaptera automatiquement aux tensions 100 a 120 VCA ou 220 a 240 VCA, 50 ou 60 Hz. 3.2 Branchement des cables véhiculant les signaux Le connecteur DB9-15P(VGA) accepte des signaux d’entrées RVB analogiques en provenance de votre ordinateur. Les unités centrales Apple Macintosh sont compatibles grâce à l'adaptateur Mitsubishi Macintosh AD-A205. 3.2.1 Branchement à tout système compatible IBM VGA | La Figure 5 montre la connexion à l'aide d'un câble signaux à la sortie VIDEO VGA (Video Graphic Array) d’une unité centrale IBM ou à toute autre source VIDEO compatible VGA. 1. Mettre hors tension le moniteur et le PC. 2. Brancher l’extrémité ordinateur (PC) du câble signaux au connecteur 15 broches de la carte contrôleur VGA. 3. Allumer le moniteur, puis seulement ensuite, le PC. 4. En fin d'utilisation du système, arrêter le PC en premier, puis seulement ensuite le moniteur. Ordinateur Systéme compatible VGA DB9-15P Cordon Secteur Signaux Cäble Figure 5 ATTENTION ! L'alimentation secteur de ce moniteur reste sous tension même lorsque le commutateur Marche/Arrêt est en posi- tion "Arrêt"(OFF). De ce fait, il est nécessaire que la prise secteur soit facilement accessible, en cas d'urgence. Méme si le moniteur est mis hors tension il reste toujours alimenté. La prise secteur devrait ainsi être facilement accessible en cas d'urgence. 3.2.2 Raccordement à un système de la famille Apple Macintosh Ordinateur La Figure 6 montre le câble signaux et l'adaptateur AD- A205 (option) au port vidéo d’un Apple Macintosh. L’adaptateur Macintosh permet de raccorder le connecteur vidéo 2 rangées D-sub d’une unité centrale Macintosh au connecteur vidéo 3 rangées D-sub (VGA) de votre moniteur MITSUBISHI. L’adaptateur Macintosh n’est pas nécessaire pour le G3 (Blanc ou Bleu) ainsi que sur les dernières versions d’unité centrale Macintosh. Pour l'adaptateur Macintosh AD-A205, contactez votre revendeur. 1. Arrêter le moniteur et l’ordinateur. 2. Configurer les micro-interrupteurs de l’adaptateur Macintosh suivant le tableau joint (voir la section 7.1 Configuration de l’adaptateur optionnel Macintosh AD-A205). 3. Brancher l'extrémité 15 broches (DB-15P) de l’adaptateur AD-A205 au connecteur 15 broches de la sortie vidéo du Macintosh, située soit sur la carte- mère, soit sur la carte vidéo. 4. Brancher l’extrémité munie d’un connecteur submin- iature 15 broches (DB9-15P) de l’adaptateur AD- A205 au câble signaux (PC). 5. Mettre en marche le moniteur en premier, puis le Macintosh. 6. Enfin d'utilisation du système, éteindre l’ordinateur, puis ensuite le moniteur. Ordinateur Apple Macintosh Ordinateur Macintosh adaptateur AD-A205 (Option) Cordon Secteur Signaux Cäble Figure 6 * Pour un Apple Macintosh muni d'un port compatible VGA, l'étape 2 à 4 ne sont pas nécessaires. Connectez le câble du signal directement sur le port. * Dans le cas d'une utilisation avec un Apple Macintosh de type G3, utiliser “Poste de travail” ou le “Menu Apple” afin de sélectionner la résolution. Dans le cas d’un sélection de la résolution depuis la barres des tâches, il se peut qu’il n’y ait pas d’image et que l’unité centrale se bloque. 41 Comment régler l'écran Le moniteur est pourvu d’une fonction menu à l'écran. (OSD) La procédure suivante indique comment éffectuer les réglages de l'écran à partir de la fonction Menu à l'écran. Groupe d'ic nes a FEM ——- OSDOFF < DP» Y efi fi mar 000000 i n appuyant sur 0 О) 080 OFF L'OSD s'éteint automatiquement si vous n'avezé sur aucun bouton à l'expiration du délai défini dans "EXTINCTION DE L'OSD". - 3-7 - 4.2 Différents réglages X: Disponibles CONTRASTE Diminue le contraste. Augmente le contraste. X XIX LUMINOSITE | Diminue la luminosité. Augmente la luminosité. X |X|X COULEUR Pour sélectionner le mode de couleur d'affichage préférable. Et, pour régler la balance de couleur par rapport au mode de couleur sélectionné. E E X X X Me En sélectionnant le mode "sRGB", "REGLAGE DES COULEURS", "CONTRASTE" et "LUMINOSITE" ne sont pas disponibles. oo e ERE Pour augmenter la coleur rouge. Pour augmenter la couleur bleue. Xx [XIX Се: PREREGLAGE Retour aux reglages usines. LARGEUR Diminue la largeur d'image sur l'écran. | Augmente la largeur d'image sur l'écrar|.X | X E | |) HSE RAGE | Déplace l'image vers la gauche. Déplace l'image vers la droite. X |X HAUTEUR Diminue la hauteur de l'image sur Augmente la hauteur de l'image sur |, |y D'IMAGE l'écran. | l'écran. (=) СЕМТВАСЕ Permet de déplacer l'image ver le Permet de déplacer l'image vers le x |x VERTICAL bas. haut. | Pour tourner l'image dans le sens Pour tourner l'image dans le sens des |y | y | y dr ROTATION opposé aux aiguilles d'une montre. aiguilles d'une montre. GT Réglage automatique de la taille, de la position GTF REGALGE GTF et de la position et de la géométrie de l'image. "REGLAGE AUTOMATIQUE GTF" est disponible en l'utilisant avec un ordinateur où la fonction VESA GTF est installé. Eg PREREGLAGE Retour aux reglages usines. Si la synchronisation utilisée n'est pas un préréglagle usine, "PREREGLAGE USINE" n'est pas disponible. Réduit la largeur de ta partie centrale | Augmente la largeur de la partie (LT) GQRRECTIÓN de l'image. centrale de l'image. X 1X ÚS be) permet de déplacer vers la droite la bermet de deplacer vers la gauche la xx —> artie inférieure et la partie supérieure artie inférieure et la partie supérieure = | COURBURE | e image affichée. р de l'image affichée. ° р Diminue la largeur de ta partie supérieure | Augmente la largeur de la partie supérieure =) CORRECTION de l'image, et augmenta la largeur de la | de l'image, et diminue la largeur de la partie |X |X TRAPEZE partie inférieure de l'image inférieure de l'image =) INCLINAISON Incline I'écran vers la gauche. Incline l'écran vers la droite X |X Augmente la taille de l'image dans les | Diminue la taille de l'image dans les (TT) COUSSIN SUP. angles de la partie haute de l'écran. angles de la partie haute de l'écran. X 1X Augmente la taille de l'image dans les | Diminue la taille de l'image dans les (LI) COUSSIN INF. | angles de la partie basse de l'écran. | angles de la partie basse de l'écran. |* 1" (res PREREGLAGE Retour aux reglages usines. Ma Sila synchronisation utilisée n'est pas un préréglagle usine, "PREREGLAGE USINE" n'est pas disponible. A. Presser "PREREGLAGE USINE" pour revenir sur le réglage usine. B. Presser les touches (J) et C. Les informations ne sont pas affectées par le changement de timing. 0 simultanément ramène au réglage memorisé en usine. Si vous utilisez un préréglage qui n’est pas d’usine, "TPRÉRÉGLAGE USINE" ne sont pas opérationnelles. X: Disponibles PURETEGOINS Réglage de la pureté dans le coin supérieur gauche. XxX! XIX PURETGOINS Réglage de la pureté dans le coin supérieur droit. XI XIX PU RETECOINS Réglage de la pureté dans le coin inférieur gauche. XXIX PU RETE COINS Réglage de la pureté dans le coin inférieur droit. X | X |X NIVEAU DE Pour diminuer l'effet de moirage. X | X MOIRAGE FRONT DE Elimine 'excés de couleur verte ou Ide luminosité qui peuvent apparaître NT ; SYNCHRO lorsqu'un signal de synchronisation externe sont appliqués simultanément sur les entrées du moniteur. Synchronise le signal vidéo sur le front | Synchronise le signal vidéo sur le front descen- | X | X montant de l'impulsion de synchro | dant de l'impulsion de synchro horizontale. Si horizontale. vous utilisez un Macintosh ancienne génération, vous devez presser le bouton “Plus”. E A mm D = = un PREREGLAGE — Retour aux reglages usines. -|-|- CONVERGENCE Régler l’alignement du canon horizontal sur toute la surface de l’écran. X | X |X STAT.H E E CONVERGENCE Regler Palignement du canon vertical sur toute la surface de l’écran. X |X |X = >» PREREGLAGE —_—— Retour aux reglages usines. = Elimine les éventuels défauts de pureté | = DEMAGNETISATION ou problèmes de shading. bi] [cE Sélectionne une consommation = |Séleetionne Je mode Pere aux xx a a | ECONOMISEUR | d'énergie constante. configurée dans le mode économiseur d'énergie e VERROUILLAGE | Pour autoriser tous les réglages Fige fes fonctions du Menu à l’écran à l'exception depuis le OSD. de la "LUMINOSITE"et du "CONTRASTE". X Mel “LUMINOSITE" et "CONTRASTE" ne sont pas disponibles en condition de verronillage. Pour bouger la position du menu à à l'é =) POSITION DU |'écran (0SD) dans le sens opposé des Pour bouger le menu a l'écran (OSD) X | X MENU aiguilles d'une montre. dans le sens des aiguilles d'une montre. EXTINCTION DE | Pour régller le détlai d'extinction de l'écran OSD si aucune action nest x | x 1x L'OSD exécutée. Indique le fréquence de travail utilisé, le numéro du timing et le connecteur DIAGNOSTIC | vidéo utilisés. 1-1 A A LANGUAGE Pour cholsirle langage du Menu a L'écran ESP. E | x нее nglais, ......Francais, … Espagnol, GER...... Allemand, JPN...... Japoñinais pas 3 MÉMORISATION | Pour enregistrer les nouveaux réglages | Роиг enregistrer automatiquement les SAVE AUTUM avec un message de confirmation. nouveaux réglages. x Nesid En sélectionnant "ARRET", si aucune opération "SAVE"(enregistrer)n'est exécutée avant l'extinction de l'écran OSD, les nouveaux réglages ne sont pas enregistrés. ALL RESET stabli sfini Ar a RESET GENERAL Rétablit la valeur définie en usine pour tous les éléments. 7 PREREGLAGE —_— | (Fg USINE Retour aux reglages usines. Avant de retourner votre moniteur auprès de votre revendur, assurez vous que les points suivants soient respectés. Dans le cas d'une utilisation sous un signal vidéo standard, veillez à la compatibilité du brochage du connecteur vidéo ainsi que des specifications électriques définies dans ce manuel. LED - Contrast luminosité. Face avant (OSD) allumee (Vert) LED Interrupteur de mise en marche. * Face avant ı Pas éteinte « Cable d'alimentation non connecté. * Face arriére d'image 7 a ; = J * Cáble vidéo non connecté. * Face arrière me e Systeme non allumé. - Système ‘Ambre! Fonction économiseur d'energie active. * Appuyez sur une touche du cla- (Ambre) vier ou bougez la souris. Voyant Interrupteur de mise en marche. clignotant NOTE (Ambre) Une décharge peut survenir sur le tube à cause des fines poussières présentes dans un moniteur à tube cathodique. Notez que le moniteur peut s'éteindre automatiquement lorsque la décharge se produit. C'est une protection interne pilotée par un circuit qui évite la destruction de composants électriques. Le message suivant apparaît Ш MT A | « Cable vidéo non connecté. - Face arrière | INPUT CHECK TT | , * Systeme ; « Systeme non allumé. + - K:OEF V:ON * Fonction économiseur d'energie active. * Appuyez sur une touche du cla- vier ou bougez la souris. Le message suivant apparaît |. La plage de fréquence du signal d'entrée est trop élevée ATTENTION ou trop basse pour que le moniteur se synchronise. * Contrôler les specifications de la SIGNAL OF ENTREL * source graphique et du moniteur. HORS LIMITES FH 24.8 KHz Fv 43.0 Hz CHANGER LE SIGNAL D'ENTRÉE « Procéder a un "RESET GEOMETRIE" dabs le cas d'un signal standard. + Face avant (OSD) Absence d'image Presser le bouton de réinitialisation. Mauvais centrage |* Le moniteur peut ne pas obtenir une image plein écran, selon |" Face avant (OSD) Image trop petite le signal. Dans ce cas, sélectionner une autre résolution, ou ou trop grande une autre fréquence de rafraichissement écran. - Régler la taille à la position horizontales et verticales attendez quelques secondes après avoir effectué le réglage de la taille avant de dèconnecter ou d'eteindre le moniteur. * Lignes fines verticales noires visibles sur un ou les deux côtés de l’écran. Ce phénomène peu important est provoqué = par un chevauchement des éléments de la grille qui aurait pu E se produire pendant le transport. O < | * Si vous n’obtenez aucun résultat, positionnez une fenétre 8 | Lignes verticales | ouverte blanche sur 'endroit affecté de I'écran et maximalisez = | noires visibles les contrôles de luminosité et de contraste. Ceci provoquera — | sur l’écran un échauffement localisé du chevauchement et fera disparaître le problème après quelques minutes. Veillez à remettre les contrôles de la luminosité et du contraste aux niveaux de vision normales après avoir terminé ce procédé. (D 0640000 +(x Lee UT | 9880000 +) |) - 3-10 - Deux lignes fines - Les deux lignes fines très faibles traversant l’écran sont horizontales sont normales. Ces lignes apparaissent à cause des filaments visibles sur l’écran. de stabilisarion-de la grille d'ouverture, nécessaires pour tous CRT de grilles d’ouverture. c=) Ombre du € ble de tension 4 0000000 - 7 Aperture Grille Type Ombre du C ble de tension * La brève vibration ou le ronflement léger que vous ressentez lorsque vous allumez l’écran sont des phénomènes normaux. | * Ceux-ci sont provoqués par la fonction de démagnétisation automatique. Vous remarquerez ces phénomès chaque fois que vous allumez le moniteur froid et chaque fois que vous activez le boutton de démagnetisation manuelle. Un bruit sonore lorsque l’écran est allumé. - 3-11 - Dimensions 50cm/19"(46cm/18" Image visible diagonale) Masque Aperture grille Canon En ligne Angle de déflexion 90° TUBE COULEUR Luminophones Rouge, Vert, Bleu EBU (persistance moyenne/courte) Pas 0.25-0.27mm (variable) Ecran Ecran anti-reflets, non diffusant, Film antistatique Focalisation Mise en forme dynamique du faisceau SIGNAUX D'ENTREE Vidéo 0.7Vp-p analogique RGB | Sync Synchro H et V séparées, ou synchro composite INTERFACE Connecteur d'entrée DB9-15P Impédance d'entrée 750 (video), 2.2kQ (sync.) FREQUENCE Horizontal 30 - 96kHz DE BALAYAGE Vertical 50 - 160Hz RESOLUTION (HxV) 1600 points x 1200 Lignes Résolution maximale en mode non entrelace a 75Hz. TEMPS DE MISE EN 30 minutes pour obtenir les performances optimales TEMPERATURE LUMINOSITE 100cd/m?, Blanc a 9300K (+ 8MPCD) aux signaux vidéo standard TEMPS Horizontal = 2.9 psec (typigue.) D'EFFACEMENT Vertical < 500 psec (typigue.) DIMENSIOND'IMAGE 356mm x 266mm(typigue.) Rapport 4:3 TEMPCRATURE COULEUR | 5000K~9300K ALIMENTATION AC100-120/220-240V+10% 50/60Hz 105W (typigue.) CONDITION Température 5 - 35°C DE FONCTION. Hygrométrie 10 - 90%RH (sans condensation) BOITIER (W)17.4" x (H)17.7" x (D)17.5" / (W) 422mm x (H) 448.6mm x (D) 444.5mm POIDS Environ 23.0kg (50.71bs.) SOCLE PIVOTANT Angle d'inclinaison -5° - +10° ET INCLINABLE Angle de pivotement +90° Sécurité UL1950 (UL), CSA C22.2 No.950 (C-UL) EN60950 (TÜV-GS) NORMES EMI FCC Classe-B, DOC Classe-B EN55022 Classe-B EN50082-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3,EN55024 X-Ray DHHS, HWC, Rôv vom 8.1, 1987 Other CE-Marking, MPR-II/TCO'91 1IS09241-3, 1S09241-7, 1S09241-8 (TÜV-GS) ТСО '99 International ENERGY STAR Program *Ce moniteur est enregistré / certifié avec le numéro de modèle NFK9905STTFW. - 3-12 - 7.1 Configuration de l’adaptateur optionnel Macintosh AD-A205 L’adaptateur Macintosh AD-A205 (Option) vous permet de faire fonctionner votre moniteur à partir des interfaces graphiques intégrés dans votre Macintosh. (1) Régler les interrupteurs DIP de l'adaptateur avant de raccorder à l’ordinateur. | (2) Régler les interrupteurs DIP en fonction du graphique suivant. En suivant le graphique est possible de choisir rapidement une résolution principale. Si on désire opérer avec une autre résolution, se référer à la page suivante, “Graphique de réglage de l’adaptateur Mac AD-A205". Interrupteurs DIP Macintosh Moniteur Désenclenché Performa 6260, 6310, 6410, 6420 Apple Macintosh (errupieur Réglage de l’interrupteur Macintosh LC, LC II 1,2 Macintosh LC III, LC475, LC630 24 7. Endenche| Macintosh Quadra 610, 650, 700, 800, 840AV, 900, 950 1234 > Macintosh Centris 610, 650, 660AV mr Power Macintosh 6100, 6100AV, 6200, 6300 Power Macintosh 7100AV, 7200, 7300, 7500, 7600 126 Power Macintosh 8100, 8100AV, 8500, 8600 7 Power Macintosh 9500, 9600 Workgroup Server 7350, 8150, 9150, 9650 Macintosh ilvi, IIvx 3 Power Macintosh 4400, G3 4 - 3-13 - emes bles pour les systé isponi Le “Graphique de réglage de l’adaptateur Mac AD-A205" montre tous les modes d (3) ibles avec le moniteur. inaisons possi Macintosh et toutes les comb églee. (Voir la section 1.2 ion prér Cependant, nous vous recommandons d'utiliser le moniteur avec une synchronisat Possibilités de la mémoire préreglée interne) | Veuillez vous référer au manuel d'instructions de votre ordinateur pour le réglage de la résolution. I! se peut que sur certains ordinateurs, il ne soit pas possible de changer la résolution. (4) "Inojdnuajui,; OP S:NUIE1 EJ OP OU WOIXO,| R 9jj1G E OJAjS UN NO UOABIO UN, “SjUIOd sun JUENDIde us djg 1nejdnuejui sej 1ajPay ‘г "dig sinejdnuejur sej 1ej69.1 INOd UOISUD] S1OY INSJEUIPIO,| S1OU E JODA "Sej|ba. Juos dla sinajdnuejui sej enbsuoj uorsus) sNOS 1S8 iNSIBLIPIO,| enb s10je sed aBueyo eu uolNIOSA. e] “| ZHS/@00Z1X 009} ZH0/@0021X 0091 ZH/9®0021X 0091 ZHS9®002Z 1X 0091 ZHO9® 002 1X 0091 ZHS8OPZ201X OBZ1 ZHSZOP201X 0821 ZHO9®+ZOIX 0821 ZHS8®096X 0821 ZHSZ O 096X OBZ| 2Н09@096х 0821 9 ZHSZ O0Z8 2611 ve ve ZHS8 OD 89/X vZ01 ‘ 97 ZHS/®89/X $201 2Н2/@89/х #201 ZHOZO892x veo! ZH09®89/X #201 ZHSLOY29X ZEN ZHS8 9 009x 008 ZHSZ 8D009X 008 vE ‘ ZH2Z 6 009x 008 ve ZH09® 009% 008 #6 ZHS8®@08tX Ob9 ve ZHSZ O 087X 0b9 vE ZH2L 008hX 079 vE ZH29 908 079 LA ZH09 9] 087x Op9 (SP-IGH) NOILAIOS 1H HOd OSpiA Osez (61-90) WVHQ 059 ses ur т dnoibstiom Avoors | AVOOLS suue9 AVOOLZ 0018 0596 0098 AVOOL9 0019 AV099 | 056 земе 0058 sujueg| 008 апо.бжюМ 0094 0 A de 059 006 0595/0096 00S. 00€9 | WVHA Brag | 02$9 | 0159 | Лу0#8 | 019 | 00Z SZY91| 1191 | XAl | 100] ED |005/0096| 6262/0096 | 0056 00€Z 0077 | 002L 0079 0018 апозбж1олА | 0199 | 0929 |81репО | езрепО | езрепО 1069971] ID | D7 | MI | 1SU USOJUIOEW 19MOd ещоре4 YSOJUIDEIN WC ba :ejduox3) | SNOSSSp-19 SIJUOW SUIWOO NO, 1NSs dig 1nejdnu1ajui 19159} O SOcV-dV DV HN31YLdYaVv.1 30 39Y1929Y 30 3NDIHdYHO - 3-14 -