- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- Tanita
- MC-780MA
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
28
ANALYSEUR DE COMPOSITION CORPORELLE MC-780MA Mode d’emploi du MC-780 <Conditions d’utilisation> Plage de température d’utilisation : 5°C à 35°C Humidité relative : 30% à 80% (sans condensation) <Conditions de rangement> Plage de température ambiante : -10°C à 50°C Plage d’humidité relative : 10% à 90% (sans condensation) Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil, ni dans un lieu soumis à des changements importants de température ou d’humidité, ni encore dans un endroit très poussiéreux, à proximité d’un feu ou soumis à des vibrations ou à des chocs. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. Utilisation prévue F Les analyseurs de composition corporelle Tanita ont été cliniquement prouvés fiable et fournissant des résultats de mesures hautement reproductibles. Nos analyseurs sont utilisés dans le monde entier, dans les secteurs de la santé, de la recherche et par les professionnels de la médecine, principalement pour les utilisations suivantes : - examen médical et évaluation de santé des adultes et des enfants - suivi du progrès de la perte de poids au cours du traitement médical relatif aux maladies liées au mode de vie, telles que diabète, hyperlipidémie, chirurgie bariatrique, hypertension et stéatose hépatique. - suivi de l’augmentation de la masse musculaire, de la diminution de la masse graisseuse et des niveaux d’hydratation, dans le cadre de programmes de mise en forme ou d’entraînement - évaluation de l’efficacité réelle des programmes de nutrition et d’activité physique dans lesquels l’indice de masse corporelle ne peut identifier les changements importants de la composition corporelle. Efficacité Ce produit a été spécialement conçu pour une utilisation simple et l’utilisateur n’a besoin d’aucune assistance pour prendre les mesures. Pour un confort maximal, les mesures peuvent être prises en moins de 30 secondes. 2 Table des matières F Avant l’utilisation Pour votre sécurité 4 Part Names & Connection 8 Preparation 10 Power Supply 14 Settings 15 Comment l’utiliser Prendre une mesure 17 Mode composition corporelle 17 Résultats de la mesure 19 Mode balance 21 Mode blocage du poid 22 Transmission et stockage des résultats de la mesure 23 Si nécessaire Dépannage 25 Caractéristiques du produit 26 3 Pour votre sécurité F (consignes de sécurité) Avant l’utilisation Cette section explique les mesures de précaution à prendre pour éviter tout risque de blessures des utilisateurs de l’appareil et des autres personnes, ainsi que tout dommage à la propriété. Veuillez vous familiariser avec ces informations, afin de vous assurer d’un fonctionnement sans danger de cet appareil. Avertissement Prudence Le fait de ne pas respecter les instructions distinguées par ce symbole peut entraîner de graves blessures corporelles ou même la mort. Le fait de ne pas respecter les instructions distinguées par ce symbole peut entraîner de graves blessures ou des dommages à la propriété. Ce symbole indique quelles actions sont interdites. Ce symbole indique quelles instructions doivent toujours être suivies. Avertissement Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des sujets portant un pacemaker ou tout autre implant mécanique. Cet appareil laisse passer à travers votre corps un courant électrique extrêmement faible qui pourrait causer des interférences avec des implants médicaux électriques et provoquer leur mauvais fonctionnement, entraînant un préjudice grave. Ne pas manipuler la prise avec les mains mouillées. Ceci pourrait résulter en un choc électrique, un incendie ou une fuite. Interdit Garder cet appareil loin de tout gaz inflammable et de tous environnements riches en oxygène. Ne modifier cet appareil en aucun cas. Ceci pourrait causer un choc électrique ou une blessure, ou affecter la précision de l’analyse. Ne pas utiliser un adaptateur multiprise. Ceci pourrait provoquer un incendie. 4 Éviter d’utiliser sur des sujets allergiques aux métaux. L’acier inoxydable utilisé dans les électrodes de cet appareil peuvent causer des réactions allergiques. Ne pas sauter sur l’appareil. (consignes de sécurité) Garder loin de l’eau. Ne pas prendre appui sur l’appareil. Ne pas utiliser cet appareil près d’autres produits qui émettent des radiations électromagnétiques. Ne pas insérer les doigts dans les ouvertures. Interdit Ne pas appliquer de force sur l’écran. Le panneau de l’écran pourrait se briser et causer une blessure. Ne pas placer d’objets sensibles aux forces magnétiques près de l’appareil. L’aimant du mesureur d’impédance peut causer une corruption des données sur des appareils tels que les clés USB si ceux-ci sont placés près de l’appareil. Aider les personnes handicapées. Les personnes handicapées qui ne peuvent prendre elles-mêmes les mesures doivent obtenir l’aide d’une autre personne. S’assurer de la propreté de la plate-forme de la balance, en utilisant un désinfectant approprié, après chaque utilisation. S’écarter du sujet au cours de la prise de mesure, afin d’assurer la précision de la mesure. Surveiller continuellement le sujet et l’appareil pour détecter toute anomalie. En cas de découverte d’une anomalie sur le sujet ou l’appareil, prendre les mesures appropriées, comme par exemple, arrêter l’appareil, tout en s’assurant de la sécurité du sujet. S’assurer d’utiliser l’adaptateur CA inclu.(TR30M120) Ne pas prendre appui sur l’appareil. Débrancher le câble CA de l’appareil lors du déplacement de celui-ci. Toujours… Lors du déplacement de l’appareil, resserrer les pieds réglables. L’interprétation des résultats d’analyse (par ex. l’évaluation des mesures et la formulation des programmes d’exercice basées sur les résultats) doit être effectuée par un professionnel. Les mesures pour perdre du poids et les programmes d’exercices basés sur une auto-analyse peuvent être dangereux pour la santé. Cet appareil est conçu comme étant un appareil de Classes B IT (principalement pour les systèmes destinés à être utilisés dans des environnements intérieurs) et est certifié CE (EMC), mais il peut affecter les appareils sensibles aux ondes électromagnétiques. Lors du branchement d’un ordinateur ou d’appareils périphériques à cet appareil, veuillez utiliser des appareils conformes à IEC60601-1 (EN60601-1). L’alimentation électrique doit provenir d’un transformateur d’isolation médical pour les appareils IEC60950 (EN60950). Pendant le fonctionnement, conserver une distance de 1,5 m entre les appareils. Un manquement à cette instruction pourrait causer des chocs électriques pour le sujet ou un mauvais fonctionnement. 5 Avant l’utilisation Prudence F F (consignes de sécurité) Avant l’utilisation Pour des mesures précises Éviter de prendre les mesures après un exercice intense. Ceci pourrait produire des mesures inexactes. Veuillez prendre les mesures après un repos suffisant. Éviter de prendre les mesures après avoir absorbé trop de nourriture ou de liquides ou en cas de déshydratation. Ceci pourrait produire des mesures inexactes. Pour une plus grande précision, éviter d’utiliser l’appareil au réveil. Utiliser celui-ci toujours à la même heure ou à la même occasion, au moins trois heure après avoir pris un repas. Lors de la prise de mesure, s’assurer que les bras du sujet ne touchent pas ses côtés et que l’intérieur de ses cuisses ne se touche pas. Si nécessaire, placer une serviette sèche entre ses bras et ses côtés et/ou entre ses cuisses. Ne pas prendre de mesure tout en utilisant un appareil de transmission, tel qu’un téléphone portable, ce qui pourrait affecter la lecture des résultats. Pour un suivi précis des modifications, autant que faire ce peu, utiliser l’appareil dans les mêmes conditions et dans la même position. Les lectures sont affectées par le niveau d’hydratation et la position du corps. Éviter de prendre les mesures dans différents endroits, avec des températures très différentes. Ceci pourrait causer des mesures inexactes. Si l’appareil est déplacé dans un nouvel endroit, avec une différence de température de 20°C ou plus, laisser l’appareil au repos pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser. S'assurer également de la propreté de la plante des pieds, la saleté pouvant faire obstacle au passage du courant électrique faible. Au cours de la prise de mesures, le sujet doit garder les bras le long du corps, afin d’éviter des erreurs de mesures, telles que des sous-mesures de la graisse corporelle. Les pieds nus doivent être placés correctement sur la plate-forme à électrodes. Au cours de la prise de mesure, garder les bras le long du corps. Utiliser une surface stable. Si l’appareil n’est pas utilisé sur une surface stable, des erreurs de mesure peuvent se produire. 6 1. Au moins une fois par jour, vérifier: • que l’appareil est sur une surface stable et plane, par exemple sur un sol ferme et non pas sur une moquette épaisse. • les réglages de la date et de l’heure (consignes de sécurité) TANITA recommande que chaque site effectue périodiquement des contrôles de chaque appareil. 2. Au moins une fois par semaine, inspecter visuellement: • l’écran, pour tout endommagement ou toute contamination • tous les câbles, les cordons et les extrémités des connecteurs pour tout dommage ou toute contamination • la lisibilité de tout l’étiquetage relatif à la sécurité • tous les accessoires (capteurs, électrodes, etc.), pour usure ou dommages 3. Au moins chaque mois, inspecter visuellement: •Les vis de montage du pied Selon les résultats obtenus au cours des inspections visuelles, mettre à jour les réglages, remplacer les objets ou appeler pour une réparation. Si tout signe d’endommagement est remarqué, ne pas utiliser l’appareil. Le matériel qui a été endommagé doit être vérifié pour garantir un fonctionnement correct, par un personnel compétent, avant d’être réutilisé. 7 Avant l’utilisation Planning de maintenance F Noms des pièces détachées et procédure de branchement F Les symboles et leur signification (consignes de sécurité) Avant l’utilisation 0123 Polarité positive Interface sérielle Conformité à la Directive sur les équipements médicaux 93/42/EEC Courant direct Courant alternatif Appareil Classe II Poignée Entrée, sortie Pièce appliquée de type BF –poignées et plate-forme Date de fabrication WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment Directives (Directive relative aux déchets d’équipements électriquesélectroniques) Attention Se référer aux notes jointes. Pour une utilisation à l’intérieur uniquement Carte SD Voir les instructions *Le logo SD est une marque déposée de SD Association. Appareil de contrôle Roulettes (x 2) Electrode x 8 Indicateur de niveau Pieds réglables x 4 Plate-forme Vérification de l’indicateur de niveau cercle noir * Pour des mesures précises, placer l’appareil sur une surface plane. * Tourner les pieds réglables en 4 positions de réglage de telle sorte que les bulles de l’indicateur de niveau se trouvent au centre. bulle d'air Vue du haut de l’indicateur de niveau Branchement des fiches de l’appareil de contrôle 8 RS-232C USB A USB B Port de carte SD Branchement des fiches de la plate-forme Câble de communication Adaptateur de CA F Affichage et touches (consignes de sécurité) PT Setting 7 8 9 Standard Athletic 4 5 6 Male Female 1 2 3 Age 5 - 99 Height 90.0 - 249.9cm 0 CE Enter Signification des indicateurs DEL et des touches Mettre en marche/éteindre (ON / OFF) la mise sous tension Affichage de la masse graisseuse (pourcentage et masse) *Non pas la valeur mesurée mais la valeur calculée Affichage de la musculation du corps (pourcentage et masse) *Non pas la valeur mesurée mais calculée Imprimer le résultat Affichage de l’eau dans le corps (pourcentage et masse) *Non pas la valeur mesurée mais calculée Affichage du taux de graisse viscérale Setting Réglage de diverses fonctions Réinitialiser le point zéro PT Réinitialiser la valeur de préréglage (poids des vêtements) Sélectionner le mode de mesure Standard Athlétique Homme Femme Age 5 - 99 Taille 90.0 - 249.9cm Affichage du taux métabolique de base Indique que le « mode standard ou le mode athlétique » est sélectionné comme type corporel. Indique qu’ « Homme ou Femme » est sélectionné comme sexe Entrer l’âge entre « 5 - 99 ans » Entrer la taille entre « 90,0 – 249,9 cm » Enter Confirme la valeur numérique entrée. 9 Avant l’utilisation MC-780 III Max 270kg Min 2kg e=0.1kg T = -10kg Préparation Réglage de l’appareil principal F (consignes de sécurité) Avant l’utilisation Plate-forme / Boîtier de commande / Accessoires □ Mode d’emploi (ce manuel) □ Manuel de montage E E □ Housse F C □ Vis (2) D G G F A B H □ Housse de la base H I J L K □ Housse de l’appareil de commande I □ Tournevis J □ Cordon CA 10 K □ Adaptateur CA L □ Mini-câble USB B A 2 1 (consignes de sécurité) 2 3 4 Avant l’utilisation F 3 C 2 1 1 B F Montage 11 Préparation F (consignes de sécurité) Avant l’utilisation 5 6 Réglage de l’appareil principal Montage (suite) A 7 D E 12 (consignes de sécurité) Avant l’utilisation Montage (suite) F 10 8 G 9 K+ J 13 Alimentation électrique F (consignes de sécurité) Avant l’utilisation Allumage de l’alimentation principale ON/OFF Mettre l’alimentation principale sur ON. Appuyer sur la touche allumer. pour L’écran initial est affiché. Mettre l’alimentation principale sur OFF. Appuyer sur la touche éteindre. pour Interrupteur d’urgence Lors du fonctionnement de l’appareil, laisser de l’espace autour de la prise de courant, en cas d’urgence. 14 Réglage F (consignes de sécurité) Setting pour L’écran de réglage est affiché. Remarque •La touche 2 Setting Avant l’utilisation 1 Appuyer sur la touche changer de mode. ne peut être utilisée pendant que la balance mesure le poids ou l’impédance. Sélectionner les éléments de réglage dans la liste ci-dessous. Entrer les valeurs numériques et appuyer sur la touche Enter . Liste des éléments de réglage Enter 0 Vérifier la version du logiciel 1 Date et heure * Date et heure Sauvegarder les modifications et retourner Remarque Setting Retourner sans sauvegarder 10 Unité d’entrée de la hauteur (0 : 0,1 cm incréments 1 : 1 cm incréments) 11 Détermination automatique de l’heure d’entrée des informations (0-9 seconde(s)) * 0: Désactive cette fonction 18 Entrée du taux de masse corporelle ciblée (0: off 1: on) 19 Langue d’impression (1: Anglais, 2: Français 3: Allemand, 4: Italien, 5: Espagnol) 20 Réglage de la position d’impression (2:↓ , 4:← , 6:→ , 8:↑) 2 Chiffre à imprimer automatiquement (Mode composition corporelle) (0-2 feuille(s)) 3 Chiffre à imprimer automatiquement (Mode balance) (0-2 feuille(s)) 4 Sélectionner le papier d’impressions (0: Papier pré-imprimé 1: Papier blanc) 5 Bip sonore (0: off 1: on) 6 Numéro d’ID (Entrée manuelle) (0: off 1: on) 21 Fonction d’expiration de la durée d’affichage du résultat (0: désactivée 1: activée) 7 Numéro d’ID (Décompte automatique) (0: off 1: on) 30 8 Mode de mesure (0: Mode en deux étapes (tout d’abord, mesure du poids corporel) 1: Mode en une étape (Entrer tout d’abord les informations personnelles) * Mode de mesure P.17 Format de sortie des données sur le PC (0: Format par défaut 1: Format BC-418) 31 Direction de l’affichage (0: défaut 1: sens inverse) 9 Sélection du type corporel (Mode athlétique) (0: off 1: on) * Mode athlétique P.24 32 Gamme d’IMC souhaité (0: 18.5 à 25 1: 18.5 à 23) 60 Lecture des résultats des mesures enregistrées → P.24 Remarque Entrer l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. Le format de date est « aaaa mm jj hh mm » Exemple 18h47, 24 septembre, 2012 « 2012 » « 09 24 » « 18:47 » Pour entrer un nombre à 1 chiffre (0 – 9), appuyer tout d’abord sur « 0 ». 15 Réglages (suite) F (consignes de sécurité) Avant l’utilisation Sélectionner le mode de mesure Sélectionner le mode de mesure en appuyant sur la touche En appuyant sur la touche , le mode de mesure défile dans l’ordre suivant : . Composition corporelle MC-780 III Max 300kg Min 2kg e=0.1kg T = -10kg 7 Standard PT Male Age Setting Height « Composition corporelle » 8 9 Athletic 4 5 6 Female 1 2 3 5 - 99 0 90.0 - 249.9cm CE Enter Balance « Balance » « Balance (Mode blocage du poids) » MC-780 III Max 300kg Min 2kg e=0.1kg T = -10kg Standard PT Male Age Setting Height Lorsque le mode échelle est affiché, le symbole « » est affiché. Athletic Female 5 - 99 7 8 9 4 5 6 1 2 0 90.0 - 249.9cm 3 CE Enter Balance (mode blocage du poids) MC-780 III Max 300kg Min 2kg e=0.1kg T = -10kg PT Setting 8 9 Standard Athletic 4 5 6 Male Female 1 2 3 Age Height 16 7 5 - 99 90.0 - 249.9cm 0 CE Enter Prendre une mesure F Mode composition corporelle Mettre en marche et vérifier que « » est affiché. Entrer la valeur de la tare présélectionnée (poids des vêtements) La gamme de valeur de la tare est 0,0 – 10,0 kg Comment l’utiliser 2 (consignes de sécurité) 1 Entrer la valeur de la tare présélectionnée (poids des vêtements) Mesure du poids corporel Attendre jusqu’à ce que « » (Monter) clignote. « » estt affiché lorsqu’une valeur de tare est entrée (poids des vêtements). Remarque Lorsque le déroulement en une étape est sélectionné, veuillez entrer d’abord les informations personnelles. → P.15 Si la balance ne détecte pas le poids, appuyer sur Si la balance détecte le poids, appuyer sur 3 4 PT PT pour passer à « Entrer la valeur de la tare ». pour afficher la valeur de la tare entrée. Entrer le numéro d’ID Si la fonction du numéro d’ID est réglée sur OFF, la balance passe directement à « Sélectionner le type corporel », sans demander un numéro d’ID. Entrer le numéro d’ID. Le numéro d’ID se trouve entre 0 et 9999999999999999. Sélectionner le type corporel Standard Athletic Si la sélection du type corporel (Mode athlétique) est réglée sur OFF, la balance passe directement à « Sélectionner le sexe » sans demander un type corporel. Lorsque le mode athlétique est sélectionné, le symbole « affiché. Remarque Mode athlète » est P.24 17 Prendre une mesure (suite) F Mode composition corporelle Comment l’utiliser (consignes de sécurité) 5 6 Sélectionner le sexe Entrer l’âge Age Utiliser le clavier numérique pour entrer l’âge. PT Setting 7 Height Utiliser le clavier numérique pour entrer la taille. PT La taille se trouve entre 90,0 et 249,9 cm. 18 Female 5 - 99 8 9 4 5 6 1 2 0 90.0 - 249.9cm 3 CE Enter 7 8 9 Standard Athletic 4 5 6 Male Female 1 2 3 Age Height 5 - 99 90.0 - 249.9cm 0 CE Enter Régler le coefficient de masse graisseuse ciblée Si la fonction coefficient de masse graisseuse ciblée est réglé sur OFF, la balance passe directement à « Mesurer l’impédance », sans entrer la valeur ciblée. Le coefficient de masse graisseuse est entre 4 et 55. Remarque 9 Athletic 7 Taille Setting 8 Standard Male Age L’âge se trouve entre 5 et 99. Entrer la taille Female Male Masse graisseuse ciblée P.24 Mesurer la composition corporelle Dès que toutes les informations personnelles sont entrées, la balance commence à mesurer l’impédance. Les valeurs de l’impédance par segments sont mesurées dans l’ordre. La balance affiche les résultats de la mesure après la mesure de l’impédance corporelle complète et l’impédance par segments. <Child> <Adult> F Résultats de la mesure (Mode composition corporelle) Lorsque la mesure est terminée, ses résultats sont affichés sur l’écran DEL. Lorsque la mesure est terminée, les résultats sont immédiatement transmis au PC. Appuyer sur la touche En appuyant sur la touche Comment l’utiliser (consignes de sécurité) Affichage des résultats de la mesure (Mode composition corporelle) pour sélectionner l’affichage de la mesure. , l’affichage de la mesure apparait dans l’ordre suivant : « Graisse »→ « Masse musculaire »→ « Eau dans le corps »→ « Taux de graisse viscérale » → « Taux métabolique de base »→ « IMC » Masse graisseuse Icône de graisse % de graisse par segments Poids (kg) % de masse graisseuse Masse graisseuse (kg) Évaluation de vos résultats par rapport aux valeurs moyennes. Masse musculaire Icône de la masse musculaire Masse musculaire par segments Poids (kg) % de la masse musculaire Masse musculaire (kg) Évaluation de vos résultats par rapport aux valeurs moyennes. 19 Prendre une mesure (suite) F Résultats de la mesure (Mode composition corporelle) Comment l’utiliser (consignes de sécurité) Eau dans le corps Poids (kg) Eau dans le corps % Eau dans le corps (kg) Icône de l’eau dans le corps Taux de masse viscérale Poids (kg) Taux de masse viscérale Icône du taux de masse viscérale Taux métabolique de base (BMR – Basal metabolic ratio) Poids (kg) BMR (kJ) BMR (kcal) Icône de BMR Indice de masse corporelle (IMC) Poids (kg) IMC 20 Icône d’IMC F Mode balance Si la fonction numéro d’ID est réglée sur OFF, la balance commence immédiatement à mesurer votre poids. Entrer le numéro d’ID. Le numéro d’ID est entre 0 et 9999999999999999. Comment l’utiliser 1 Entrer le numéro d’ID (consignes de sécurité) Lorsque le mode balance est sélectionné, le symbole « » est affiché Appuyer sur PT pour entrer la valeur de la tare (poids des vêtements). La valeur de la tare est entre 0,0 – 10,0 kg. 2 Mesure du poids corporel Attendre jusqu’à ce que « « » (Monter) clignote. » est affiché lorsqu’une valeur de tare est entrée (poids des vêtements). Le symbole « Stabilisé » ( ) apparait lorsque la charge est stable. Le symbole « Stabilisé » ( ) disparait lorsque la charge est instable. Lorsque la charge est stable, les résultats de la mesure sont transmis via la clé USB et stockés sur une carte SD. 21 Prendre une mesure (suite) F Mode blocage du poids (consignes de sécurité) Comment l’utiliser Lorsque le mode blocage du poids est sélectionné, le symbole « » et le « » sont affichés. Entrer la valeur de tare présélectionnée (poids des vêtements) Après que le mode balance est sélectionné, « » est affiché. Entrer la valeur de tare présélectionnée (poids des vêtements) La valeur de tare est entre 0.0 – 10.0 kg. Entrer le numéro d’ID Si la fonction numéro d’ID est réglée sur OFF, la balance commence immédiatement à mesurer votre poids. Entrer le numéro d’ID. Le numéro d’ID est de 0 à 9999999999999999. Mesure du poids corporel *« 22 » est affiché lorsqu’une valeur de tare est entrée (poids des vêtements). Transmission et stockage des résultats de la mesure F Transmission des données Les données sont transmises au format CSV. Comment l’utiliser Immédiatement après la mesure, les résultats sont transmis au PC. (consignes de sécurité) Transmission des résultats de la mesure via une clé USB Stockage des données Stockage des données des résultats de la mesure Immédiatement après la mesure, les résultats sont sauvegardés sur une carte SD. Lorsqu’une carte SD valide est installée, le symbole s’affiche. Un nouveau fichier est créé sur la carte SD pour chaque jour. Le fichier est créé en utilisant la date et l’heure de la mesure comme nom de fichier, tel que montré ci-dessous :« AAAAMMJJ » (année, mois et jour) Si « error 12 » (erreur 12) s’affiche sur l’écran, ceci indique qu’il n’y a pas suffisamment d’espace libre sur la carte SD. Environ 10 000 résultats de mesure peuvent être stockés (mode poids uniquement) sur une carte de 2GB. Ne pas ôter la carte lorsqu’elle est en train de stocker ou de lire les données. Ne pas éteindre l’alimentation électrique principale lorsque la carte SD est en train de stocker ou de lire les données. Impression des données Impression des résultats de mesures Immédiatement après la prise de mesures, les résultats sont imprimés à partir de l’imprimante. Le nombre de feuilles imprimées est fixé par le Setting . Appuyer sur la touche pour imprimer d’autres copies. Le résultat peut être imprimé si est éclairé. 23 Transmission et stockage des résultats de la mesure (suite) F Lecture des données des résultats de mesure stockés Comment l’utiliser (consignes de sécurité) Téléchargement, affichage et impression des données des résultats de la mesure stockés (→P.15 Réglage 60) Sélectionnez le fichier que vous souhaitez télécharger en utilisant les touches Affichage des données enregistrées. MMJJ ou et ou et appuyez sur Enter . AAAA Date et heure à laquelle les mesures affichées ont été prises ID DE DONNEE HH Année, mois et jour Heure, minute et seconde MI SS Changer l’affichage en appuyant sur la touche . → Imprimer Poids (kg) Enter → Donnée suivante % de graisse corporelle CE → Sortie Mémorisation de la tare (kg) Instructions générales pour la mesure de la composition corporelle Mode athlétique •Recommandé pour les personnes de 18 ans ou plus et qui répondent aux conditions suivantes pour sélectionner « Mode athlétique ». - Les personnes qui effectuent 12 heures ou plus d’exercice cardio-vasculaire par semaine. - Les personnes qui appartiennent à une équipe sportive ou à un organisme de sport dans le but de participer à la compétition, etc. - Les personnes étant des athlètes professionnels. Graisse corporelle ciblée •Le % ciblé de masse graisseuse doit être uniquement fixé par un professionnel. Tanita n’est pas responsable de la définition appropriée du % de graisse corporelle ciblée pour des individus particuliers. Attention •Posture lors de la mesure - Se tenir debout, les deux pieds parallèles sur les électrodes. - Se tenir debout sans plier les genoux. •La plage d’entrée d’âge est de 5 à 99 ans. Entrer 99 pour ceux qui ont 100 ans et plus. Remarque 24 •Des résultats inexacts peuvent être rapportés après une consommation excessive de nourriture / de liquides, ou après des périodes d'exercice intense. •Lorsque le poids des vêtements est entré, il est soustrait de la mesure du poids. Dépannage F Avant de faire appel au service de dépannage, veuillez vérifier: Problème Erreur lors de la mise à zéro •Eteindre l’alimentation électrique et ôter tout ce qui se trouve sur la plate-forme, puis allumer à nouveau l’alimentation électrique et reprendre la mesure. La valeur de poids ne se stabilise pas. •L’appareil est-il posé sur une surface qui vibre? •La plate-forme de prise de mesure est-elle penchée? •Quelquechose bloque-t-il l’espace de la plateforme de mesure? •Ôter tout objet qui aurait pu être inséré. Rien ne s’affiche, même si l’alimentation électrique est allumée. •Confirmer que l’alimentation électrique est correctement branchée. « ------» s’affiche. •Le poids mesuré dépasse la capacité de poids. Si nécessaire Affichage Erreur de la mesure d’impédance •Avec les doigts et la paume des mains, tenir fermement les poignées et les électrodes. •Pour prendre la mesure, se tenir pieds nus sur la plate-forme. •Si la plante des pieds est sèche, utiliser le compte-gouttes inclu pour appliquer environ 0,5ml d’eau avant de prendre la mesure. •Vérifier les informations d’entrée. (consignes de sécurité) Mesure Solution 25 Caractéristiques du produit F Numéro de modèle MDD: CLASSE IIa NAWI: CLASSE III CA 100 - 240V Alimentation 18VA Plage de courant électrique 8 électrodes multi-fréquences Système de mesure 5kHz/50kHz/250kHz Fréquence de mesure Jusqu’à 90µA Courant de mesure Mesure de Pieds: acier inoxydable/poignées: plaquées Matériaux d’électrodes l’impédance Pièce de mesure Corps entier/bras droit/bras gauche/jambe droite/jambe gauche Plage de mesure 75.0_ - 1,500.0_ (0,1_incréments) Précision à la première calibration ± 2% Capteur à jauge de contrainte Système de mesure Capacité maximum 270 kg (y compris la valeur de la tare présélectionnée) Poids mesuré Graduation minimum 0.1kg Précision à la première calibration ± 0.2kg Double écran DEL Affichage Connecteur de type USB B (appareil) RS-232C Interface USB mini-B (pour imprimante Pictbridge) Carte SD*4 5°C – 35°C Conditions Plage de température d’utilisation Humidité relative 30% - 80% (sans condensation) Poids du produit 15.5kg Dimensions de la plate-forme: 360 mm x 360 mm; Hauteur: 94 mm Plate-forme Taille du produit Produit 1165mm Taux de précision Si nécessaire (consignes de sécurité) 26 MC-780MA F Si nécessaire 0 - 10.0kg (0.1kg incréments) Jusqu’à 16 chiffres Femme/Homme Standard/Athlétique*1 5 - 99 ans 90.0 - 249.9cm (incréments de 0.1cm) 4 - 55%(incréments de 1%) 16 chiffres Femme/Homme Standard/Athlétique *1 5 - 99 ans 90.0 - 249.9cm (incréments de 0.1cm) 0kg - 10.0kg (incréments de 0.1kg) 0kg - 270.0kg (0.1kg incréments) 1.0% - 75.0% (0.1% incréments) (0.1kg incréments) (0.1kg incréments) (0.1kg incréments) (0.1 incréments) (0.1kg incréments) (consignes de sécurité) Poids des vêtements N° de série Sexe Entrée Type corporel éléments Age Taille Graisse corporelle ciblée en % ID Sexe Type corporel Âge Taille Poids des vêtements Poids Graisse en % Masse graisseuse*3 Masse maigre*3 Masse musculaire*3 IMC Analyse Masse minérale*2*3 du corps Âge métabolique*2 entier Taux métabolique de base*2 Sortie éléments Taux de graisse viscérale*2 TBW*3 TBW % ECW*2 ICW*2 ECW / TBW*2 Masse musculaire*3 2 Analyse Taux de masse musculaire* Graisse en % par segmentation Masse graisseuse*3 Taux de graisse*2 2 Évaluation de Taux physique* l’équilibre du Équilibre de masse musculaire*2 corps Score du muscle de la jambe*2 Autre Données bioélectriques (1kcal/1kJ incréments) 1 - 55 (1 incréments) (0.1kg incréments) (0.1% incréments) (0.1kg incréments) (0.1kg incréments) (0.1% incréments) (0.1kg incréments) -4 - +4 (1 incréments) (0.1% incréments) (0.1kg incréments) -4 - +4 (1 incréments) Réactance / résistance / Angle de phase *1 1 Le mode athlétique peut être sélectionné entre 18-99 ans seulement *2 18-99 ans *3 Valeur calculée *4 Compatible avec les cartes mémoire SD et SDHC Remarque Non compatible avec les cartes mémoire SDXC 27 Destruction Ce produit répond aux exigences suivantes : 1. Instruments de pesage non automatique (2009/23/EC) 2. Directive sur les dispositifs médicaux (93/42/EEC) 3. RoHS Directive (2011/65/EU) Cet appareil est un dispositif électronique. Ne pas le jeter avec les déchets ordinaires, mais suivre les règlements régionaux pour l’élimination des appareils électriques. <EU representative> Hoogoorddreef 56-E, 1101 BE Amsterdam, The Netherlands Tel: +31-20-560-2970 Fax: +31-20-560-2988 http://www.tanita.eu 1-14-2, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo, Japan Tel: +81 (0) 3-3968-7048 Fax: +81 (0) 3-3967-3766 http://www.tanita.co.jp 2625 South Clearbrook Drive, Arlington Heights, Illinois 60005, U.S.A. Tel : +1-847-640-9241 Fax: +1-847-640-9261 http://www.tanita.com Unit 301-303,Wing On Plaza, 3/F., 62 Mody Rord, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong Tel : +852-2834-3917 Fax: +852-2838-8667 www.tanita.asia A-502, Mittal Commercia, Off. M. V. Road (Andheri Kurla Road), Marol, Andheri-East, Mumbai 400 059 INDIA Tel : +91-22-3192-6107 Fax: +91-22-2859-9143 www.tanita.co.in Room 8005, 877 Huai Hai Zhong Lu, Shanghai, People's Republic of China Tel : +86-21-6474-6803 Fax: +86-21-6474-7901 www.tanita.com.cn (Shanghai) Trading Co., Ltd. Copyright © 2013 TANITA Corporation. All Rights Reserved. MC7807601(1)-1304FA