PSC1800-24-35 | PSC3000-12-120 | PSC2000-12-80 | PSC2500-24-50 | Samlexpower PSC3500-24-70 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
PSC1800-24-35 | PSC3000-12-120 | PSC2000-12-80 | PSC2500-24-50 | Samlexpower PSC3500-24-70 Manuel du propriétaire | Fixfr
SINEWAVE INVERTER-CHARGER
Sinewave inverter-charger
Model No.
PSC1600-12-60
PSC2000-12-80
PSC3000-12-120
PSC1800-24-35
PSC2500-24-50
PSC3500-24-70
Manual, Gebruiksaanwijzing, Benutzerhandbuch,
Manuel Utilisateur, Manual Para Utilizador
Please read this manual before operating your inverter-charger
Powersine Combi
Notice of Copyright
Powersine Combi PSC1600-3500 inverter/charger owner’s manual © 2012-2014 Samlex
Europe BV. All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form or
disclosed to third parties without the express written permission of Samlex Europe BV, Aris
van Broekweg15, 1507 BA ZAANDAM, The Netherlands. Samlex Europe BV reserves the right
to revise this document and to periodically make changes to the content hereof without
obligation or organization of such revisions or changes, unless required to do so by prior
arrangement.
Exclusions for documentation and product usage
UNLESS SPECIFICALLY AGREED TO IN WRITING, SAMLEX EUROPE BV (“SAMLEX”) :
1. MAKES NO WARRANTY AS TO THE ACCURACY, SUFFICIENCY OR SUITABILITY OF ANY
TECHNICAL OR OTHER INFORMATION PROVIDED IN ITS MANUALS OR OTHER
DOCUMENTATION
2. ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR LOSSES, DAMAGES, COSTS OR EXPENSES,
WHETHER SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL, WHICH MIGHT
ARISE OUT OF THE USE OF SUCH INFORMATION. THE USE OF ANY SUCH INFORMATION
WILL BE ENTIRELY AT THE USER’S RISK
3. REMINDS YOU THAT IF THIS MANUAL IS IN ANY LANGUAGE OTHER THAN ENGLISH OR
DUTCH, ALTHOUGH STEPS HAVE BEEN TAKEN TO MAINTAIN THE ACCURACY OF THE
TRANSLATION, THE ACCURACY CANNOT BE GUARANTEED.
4. MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, REGARDING THESE SAMLEX PRODUCTS AND MAKES SUCH SAMLEX PRODUCTS
AVAILABLE SOLELY ON AN “AS IS” BASIS.
5. SHALL IN NO EVENT BE LIABLE TO ANYONE FOR SPECIAL, COLLATERAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF PURCHASE OR
USE OF THESE SAMLEX PRODUCTS. THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO
SAMLEX,REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE
PRICE OF THE SAMLEX PRODUCTS DESCRIBED HERE IN.
Document name, date and part number
“Samlex PSC1600-3500 Manual Rev1endfs”, January 2014, 201183
1
Powersine Combi
9. DECLARATION OF CONFORMITY
IMPORTER
ADDRESS
: Samlex Europe B.V.
: Aris van Broekweg 15
1507 BA ZAANDAM
The Netherlands
Declares that the following products :
PRODUCT TYPE
MODELS
: Professional inverter / charger combination
: PSC1600-12-60, PSC1800-24-35, PSC2000-12-80, PSC2500-24-50,
PSC3000-12-120, PSC3500-24-70
Conforms to the requirements of the following Directives of the European Union :
EMC Directive 2004/108/EC
The above product is in conformity with the following harmonized standards :
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EN61000-6-3 : 2001 EMC - Generic Emissions Standard
EN61000-6-2 : 2005 EMC - Generic Immunity Standard
EN60335-1 : 1999 Generic safety standard
EN60335-2-29 : 2004 Safety requirements for battery chargers
Zaandam, February 2014
M. van Veen
27
Powersine Combi
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION .................................................................................................................... 81
2. DESCRIPTION ........................................................................................................................ 82
3. CONFIGURER LE POWERSINE COMBI ................................................................................... 83
3.1 Généralités................................................................................................................. 83
3.2 Paramétrage par défaut d’usine ................................................................................ 83
3.3 Aperçu des paramètres des commutateurs DIP ....................................................... 86
4. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL .............................................................................................. 89
4.1 Utiliser le Powersine Combi....................................................................................... 89
4.2 Modes d’erreur et voyants DEL du Powersine Combi ............................................... 89
4.2.1.
Indications d’erreur............................................................................................... 92
4.3 Relais d’alarme programmable ................................................................................. 92
4.4 Entrée de déclenchement ......................................................................................... 93
4.5 Puissance requise en mode onduleur ....................................................................... 93
5. FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR ..................................................................................... 94
5.1 Programmes de charge.............................................................................................. 94
5.2 Egaliser une batterie à liquide ................................................................................... 95
6. CONSEILS DE DÉPANNAGE ................................................................................................... 98
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................... 102
8. GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITÉ ........................................................................... 105
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ................................................................................... 105
80
Powersine Combi
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un onduleur/chargeur Powersine Combi de SAMLEX. Veuillez lire ce
manuel d’utilisation pour obtenir des informations sur l’utilisation correcte et sans danger
de l’appareil. Conservez ce manuel d’utilisation et tous les autres documents inclus à
proximité de l’appareil pour de futures consultations. Pour la révision la plus récente du
manuel, veuillez vous reporter à la section des téléchargements de notre site Internet.
L’objet de ce manuel d’utilisation est de fournir les explications et les procédures permettant
d’utiliser et de configurer le Powersine Combi. Pour installer le Powersine Combi, un guide
d’installation séparé est inclus. Le guide d’installation est conçu pour les installateurs ayant
des connaissances et de l’expérience dans l’installation d’équipements électriques, des
acquis sur les codes d’application en vigueur et connaissant les risques liés aux travaux
électriques et les méthodes pour réduire ces risques.
AVERTISSEMENT
Avant d’approfondir ce manuel d’utilisation, veuillez ne pas oublier de lire attentivement le
dépliant sur la sécurité et le guide d’installation ci-inclus !
81
Powersine Combi
2. DESCRIPTION
Le Powersine Combi est un appareil combiné tout-en-un associant un onduleur sinusoïdal
qui transforme le courant continu (CC) en courant alternatif (CA), un chargeur de batterie de
pointe à plusieurs étages et un commutateur de transfert CA ultra-rapide. Tout cela est
intégré dans un boîtier compact et convivial. En plus de ces trois fonctions principales,
plusieurs options uniques sont également offertes. Certaines de ces options bénéficient de la
puissante interaction entre les trois fonctions principales.
Le Powersine Combi agit principalement comme un système d’alimentation CA sans coupure
(ASC). En cas de panne ou de déconnexion du générateur/du réseau, le Powersine Combi
arrête immédiatement le chargement de la batterie, désactive le commutateur de transfert
CA et active l’onduleur qui prend en charge l’alimentation des charges connectées. Tout cela
s’accomplit si rapidement que même les charges extrêmement sensibles comme les
ordinateurs, continueront de fonctionner sans problème. Si le réseau/le générateur est à
nouveau connecté et que la tension et la fréquence sont dans des limites acceptables, le
Powersine Combi réactive le commutateur de transfert CA et le chargeur de batterie tout en
désactivant l’onduleur. Les charges connectées sont alors de nouveau alimentées par le
générateur/le réseau sans interruption.
De plus, le Powersine Combi offre plusieurs fonctions :
-
-
-
Amplification de puissance d’entrée CA, qui amplifie temporairement les sources
d’entrée CA faibles lorsque les charges connectées nécessitent une puissance
supérieure à celle disponible par le réseau ou le générateur.
Limite de courant d’entrée CA, qui limite le courant maximal consommé de la so
d’entrée CA par le Powersine Combi. Cette limite peut être réglée par l’utilisateur.
Correction du facteur de puissance à l’entrée CA, qui optimise le rendement
énergétique et assure que votre source CA dispose de la quantité maximale de
courant de charge.
Programmes de charge intelligents à quatre étages, programmables par l’utilisateur
pour s’adapter à tout type de batterie.
Paramètres du chargeur de batterie, du commutateur de transfert et de l’onduleur
entièrement programmables, à l’aide du Dashboard SAMLEX pour logiciel Windows.
Relais d’alarme programmable, pour un contrôle optimal des équipements externes
comme le démarrage du générateur ou la déconnexion sélective de charge.
Entrée de déclenchement à attribuer librement, qui permet à l’utilisateur de
contrôler le Powersine Combi via des événements extérieurs.
Ventilateurs contrôlés par la température, pour garantir un fonctionnement
silencieux dans des conditions inférieures à la pleine charge.
Chargement de la batterie à compensation thermique, à l’aide de la sonde de
température pour batterie standard fournie pour des durées de vie maximales des
batteries.
82
Powersine Combi
3. CONFIGURER LE POWERSINE COMBI
3.1
Généralités
Le Powersine Combi se configure de deux façons. En utilisant les commutateurs DIP situés
dans la baie de connexion, une petite sélection des paramètres basiques peut être effectuée.
Dans la plupart des cas, cette étape suffit pour régler rapidement l’appareil pour des
applications types. Une autre possibilité consiste à régler le Powersine Combi à l’aide du
Dashboard SAMLEX pour logiciel Windows. Ce logiciel est inclus dans le kit de
communication SAMLEXLink vers USB (art.# 64660) en option, qui contient également un
boîtier d’interface isolé requis pour connecter le Powersine Combi à un PC. À l’aide du
Dashboard SAMLEX, tous les paramètres disponibles peuvent s’éditer et il est également
possible d’éditer ou de créer vos propres programmes de charge de batterie.
!
ATTENTION
Lorsque vous configurez le Powersine Combi avec le Dashboard SAMLEX, assurez-vous que
le commutateur DIP 1 est réglé sur ON (Externe). Lorsqu’il est réglé sur ON, tous les
paramètres des autres commutateurs DIP (2 à 7 ou 9) sont ignorés et le Powersine Combi
charge toujours les valeurs de paramétrage ayant été configurées dans le Dashboard
SAMLEX. Lorsque le commutateur DIP 1 est à nouveau réglé sur OFF (Local), les
commutateurs DIP 2 à 7 ou 9 annulent les valeurs de paramétrage correspondantes,
précédemment configurées dans le Dashboard TBS. Les paramètres qui ne peuvent pas être
configurés par les commutateurs DIP, reviendront aux valeurs par défaut d’usine.
Ce manuel décrit uniquement les paramètres des commutateurs DIP et tous les paramètres
d’usine par défaut importants. La configuration via le Dashboard SAMLEX sera expliquée
dans le manuel du Dashboard SAMLEX qui accompagne le kit de communication SAMLEXLink
vers USB.
3.2
Paramétrage par défaut d’usine
Le tableau ci-dessous est un aperçu des valeurs de paramétrage d’usine les plus
importantes, enregistrées dans le Powersine Combi. Ces valeurs sont basées sur une
application moyenne. SAMLEX ne garantit pas qu’elles conviennent à votre propre
application. Veuillez vérifier attentivement tous les paramètres, spécialement les tensions de
charge de batterie.
Paramètre
Valeur
Description
Configurable par
Fréquence de l’onduleur
50 Hz
Fréquence de sortie en mode onduleur. Se règle sur 50 Hz ou 60 Hz
Commutateur DIP 2 et Dashboard
Paramètre
Valeur
Description
Configurable par
Tension de l’onduleur
230 V
Tension de sortie en mode onduleur. Se règle de 200 V à 240 V
Dashboard
83
Powersine Combi
Paramètre
Valeur
Protection de batterie faible
Activé
Description
Active ou désactive la protection de batterie faible avec valeurs d’arrêt,
redémarrage et de délai programmables par l’utilisateur (normes 10 V,
12 V et 5 secondes respectivement). La désactivation de la protection de
batterie faible entraîne l’arrêt immédiat de l’onduleur lorsque la tension
de la batterie est inférieure à 8,0 V.
Commutateur DIP 3 et Dashboard
Configurable par
Paramètre
Valeur
Description
Configurable par
Paramètre
Valeur
Description
Configurable par
Paramètre
Valeur
Description
Configurable par
Paramètre
Valeur
Description
Mise en veille automatique (ASB)
Désactive
Active ou désactive l’ASB. L’ASB étant activée, l’onduleur passe en mode
ASB automatiquement, lorsque la consommation électrique de la charge
connectée passe au-dessous d’un niveau programmable par l’utilisateur.
En mode ASB, l’onduleur produit son onde sinusoïdale pour détecter si la
charge connectée nécessite plus d’énergie. En mode ASB, le Powersine
Combi prélève sensiblement moins de courant de la batterie. Dès que la
demande électrique par la charge augmente à nouveau, l’onduleur passe
automatiquement en mode continu, délivrant une puissance ininterrompue à la charge. L’ASB étant désactivée, l’onduleur fonctionne toujours
en mode continu, ce qui est préférable pour les charges sensibles comme
les ordinateurs, les horloges et les équipements audiovisuels.
Commutateur DIP 4 et Dashboard
Plage de tension d’entrée CA (commutateur de transfert)
180 V – 270 V
Plage de tension d’entrée acceptée par le Powersine Combi pour
alimenter la charge connectée. Deux valeurs de sous-tension CA peuvent
être réglées : un niveau de sous-tension absolu qui désactive directement le commutateur de transfert CA s’il est dépassé (paramètre d’usine
= 150 V) et un niveau de sous-tension différé, qui désactive le commutateur de transfert CA après un certain délai (les paramètres d’usine sont
180 V et 5 secondes). Le chargeur s’arrête lorsque la tension d’entrée CA
descend en dessous de 185 V et redémarre au-dessus de 190 V.
Dashboard
Gamme de fréquences d’entrée CA
45 Hz – 65 Hz
Gamme de fréquences d’entrée acceptée par le Powersine Combi. Se
règle sur gamme complète (45 Hz – 65 Hz), ou sur une gamme plus
étroite entre les limites inférieures de 45 Hz et supérieures de 65 Hz.
Dashboard
Limite du courant d’entrée CA
16,0 A ou 30,0 A (en fonction du modèle)
Représente le courant continu maximal que le Powersine Combi prélève
de la source d’entrée CA. Pour cela, le Powersine Combi réduira le
courant de charge automatiquement ou (si paramétrée) activera
84
Powersine Combi
Configurable par
Paramètre
Valeur
Description
Configurable par
Paramètre
Valeur
Description
Configurable par
Paramètre
Valeur
Description
Configurable par
Paramètre
Valeur
Description
l’amplification de puissance d’entrée CA qui fournira le surplus d’énergie
requis en utilisant l’onduleur parallèlement à la source d’entrée CA. Si la
charge connectée prélève toujours trop de courant, l’installateur choisit
soit de désactiver le commutateur de transfert CA ou de le maintenir
fermé et permettre ainsi de dépasser la valeur limite du courant d’entrée
CA. Cette valeur se règle de 1,0 A à 16,0 A ou 2,0 A à 30,0 A (en fonction
du modèle) via le Dashboard ou la télécommande universelle en option.
Dashboard et “Universal Remote Control” en option
Amplification de puissance d’entrée CA
Activé
L’amplification de puissance d’entrée CA amplifie temporairement les
sources d’entrée CA lorsque les charges connectées nécessitent une
puissance supérieure à celle disponible par le réseau ou le générateur.
Cela suppose le fonctionnement de l’onduleur parallèlement à la source
d’entrée CA. L’onduleur peut augmenter sa puissance nominale de sortie
si la batterie est en bon état. Ce paramètre se règle sur On ou Off.
Commutateur DIP 7 et Dashboard
Commutateur de terre
Activé
Le commutateur de terre est un relais interne qui relie automatiquement
un neutre de sortie CA (N) à la Protection de mise à la terre (PE = châssis)
en mode onduleur. Cela permet l’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI) à la sortie CA du Powersine Combi. Lorsqu’une sortie non
reliée à la terre (flottante) est nécessaire, désactivez ce paramètre.
Commutateur DIP 8 (sur les modèles de PSC2000-3500 seulement) et
Dashboard
Sensibilité d’échec entrée CA
Normale
Ce paramètre se règle sur Très bas, Bas, Haut et Très haut. La valeur de
ce paramètre fixe la rapidité de la détection d’une erreur de signal à
l’entrée CA par le Powersine Combi. Les paramètres plus bas entraînent
une source d’entrée CA plus lente → temps de transfert de l’onduleur,
alors que les paramètres plus hauts entraînent des temps de transfert
plus rapides. Les paramètres Bas et Très bas s’utilisent lorsque le signal
d’entrée CA est déformé ou instable, ce qui peut être le cas lorsqu’un
petit générateur est utilisé. Les paramètres Haut et Très haut s’utilisent
lorsque le Powersine Combi est relié à un réseau stable ou à un
générateur de qualité. Le paramètre d’usine Normal est un bon
compromis, qui entraîne toujours une source d’entrée CA rapide →
temps de transfert de l’onduleur inférieur à 5 ms, tout en étant
raisonnablement insensible aux signaux d’entrée CA déformés.
Dashboard
Type de batterie/Programme de charge
AGM
Le programme de charge par défaut AGM est compatible avec les
batteries de type AGM classiques, mais s’utilise aussi pour d’autres types
85
Powersine Combi
Configurable par
Paramètre
Valeur
Description
Configurable par
3.3
de batteries plomb-acide. Veuillez vous assurer de toujours vérifier que
les paramètres du programme de charge du Powersine Combi sont
compatibles avec la batterie utilisée ! La tension d’absorption du
programme de charge AGM est de 14,3 V (28,6 V@24 V) et la tension
d’entretien est de 13,3 V (26,6 V@24 V). Les autres programmes de
charge sélectionnables sont Ouvert, GEL et Personnalisé. Pour plus
d’informations sur le programme de charge, consultez les chapitres 3.3
et 5.1.
Commutateurs DIP 5 et 6 et Dashboard
Limite de courant de charge
100 %
Ce paramètre règle le courant de charge maximal en pourcentage. Cette
valeur se règle de 10 % à 100 % via le Dashboard ou la télécommande
universelle en option. Vous pouvez régler ce paramètre à une valeur
inférieure si la batterie connectée est trop petite et ne peut pas
supporter le courant de charge maximal, ou que vous souhaitez réduire
(temporairement) la part actuelle du chargeur, dans la quantité totale du
courant qui circule à l’entrée CA du Powersine Combi.
Dashboard et “Universal Remote Control” en option
Aperçu des paramètres des commutateurs DIP
À l’étape 3 du guide d’installation, vous pouvez changer les paramètres d’usine des
commutateurs DIP pour modifier certains éléments de fonctionnalité du Powersine Combi.
Pour plus d’informations sur les paramètres, consultez le chapitre précédent (3.2). Vous
pouvez définir les paramètres suivants :
Description des paramètres
Paramètre d’usine = OFF
Programmation locale/externe
ON (Externe) : Les commutateurs DIP 2 à 7 ou 9 sont
ignorés et le Powersine Combi chargera
systématiquement les valeurs de
paramétrage ayant été configurées dans le
Dashboard TBS.
OFF (Local) :
Les paramètres locaux du commutateur DIP
sont utilisés. Tous les autres paramètres
sont réglés aux valeurs par défaut d’usine.
Fréquence de sortie de l’onduleur
ON : La fréquence de sortie est 60 Hz
Paramètre d’usine = OFF
OFF : La fréquence de sortie est 50 Hz
86
Powersine Combi
Paramètre d’usine = ON
Protection de batterie faible
ON : La protection de batterie faible est activée
OFF : La protection de batterie faible est désactivée (arrêt
immédiat de l’onduleur si la tension de la batterie
est < 8,0 V)
Mode ASB
ON : Mode ASB active
Paramètre d’usine = OFF
Paramètre d’usine 5 = OFF
Paramètre d’usine 6 = ON
Paramètre d’usine = OFF
Paramètre d’usine = ON
OFF : Mode ASB désactivé
Type de batterie/Programme de charge1)
5 = OFF : Type de batterie = Ouvert
6 = OFF
Tension d’absorption = 14,4 V ou 28,8 V
Tension d’entretien = 13,5 V ou 27,0 V
5 = ON : Type de batterie = GEL
6 = OFF
Tension d’absorption = 14,2 V ou 28,4 V
Tension d’entretien = 13,5 V ou 27,0 V
5 = OFF : Type de batterie = AGM
6 = ON
Tension d’absorption = 14,3 V ou 28,6 V
Tension d’entretien = 13,3 V ou 26,6 V
5 = ON : Type de batterie = Personnalisé (créé par le
Dashboard)
6 = ON
Tension d’absorption = réglé par le Dashboard
Tension d’entretien = réglé par le Dashboard
Amplification de puissance d’entrée CA (“AC Input Power
Boost”)
ON : Amplification de puissance d’entrée CA activée
OFF : Amplification de puissance d’entrée CA désactivée
Modèles : PSC1600-1800
Sectionneur de dérivation à distance (fait dériver la
connexion de l’interrupteur commandé à distance si aucun
interrupteur commandé à distance n’est connecté)
ON : Les bornes de connexion de l’interrupteur
commandé à distance sont dérivées
OFF : Les bornes de connexion de l’interrupteur
commandé à distance sont ouvertes. Un
interrupteur commandé à distance doit être
connecté et réglé sur ON pour activer le Powersine
Combi. L’interrupteur on/off local du panneau avant
annule toujours l’interrupteur commandé à
distance. Ainsi, pour utiliser l’interrupteur
commandé à distance, l’interrupteur on/off local
doit être sur “on” ou “charger only”.
Modèles : PSC2000-3500
Commutateur de terre
ON : Le Commutateur de terre active
OFF : Le Commutateur de terre désactivé
87
Powersine Combi
Modèles : PSC2000-3500 uniquement
Réservé
Paramètre d’usine = OFF
Modèles : PSC2000-3500 uniquement
Sectionneur de dérivation à distance (fait dériver la
connexion de l’interrupteur commandé à distance si aucun
interrupteur commandé à distance n’est connecté)
ON : Les bornes de connexion de l’interrupteur
commandé à distance sont dérivées
Paramètre d’usine = ON
1)
OFF : Les bornes de connexion de l’interrupteur
commandé à distance sont ouvertes. Un
interrupteur commandé à distance doit être
connecté et réglé sur ON pour activer le Powersine
Combi. L’interrupteur on/off local du panneau avant
annule toujours l’interrupteur commandé à
distance. Ainsi, pour utiliser l’interrupteur
commandé à distance, l’interrupteur on/off local
doit être sur “on” ou “charger only”.
!
ATTENTION
Les paramètres de type de batterie non valides peuvent sérieusement endommager vos
batteries et/ou charges de batteries connectées. Consultez toujours les documents de votre
batterie pour avoir les bons paramètres de tension de charge.
88
Powersine Combi
4. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
4.1
Utiliser le Powersine Combi
L’interrupteur principal du Powersine Combi comporte trois positions : “On”, “Off” et
“Charger only” (voir l’illustration au chapitre 4.2).
Réglé sur On, le Powersine Combi effectue toutes les tâches automatiquement. Il s’allume
en mode onduleur et alimente la charge connectée. En cas de connexion d’un réseau ou
d’un générateur à l’entrée CA, le Powersine Combi analyse ce signal. Si la tension et la
fréquence de ce signal sont toutes les deux dans les limites requises, le Powersine Combi se
synchronise au signal d’entrée et active le commutateur de transfert CA automatiquement.
Les charges connectées sont maintenant alimentées à partir de la source d’entrée CA et le
Powersine Combi charge également la batterie. Dès que la tension ou la fréquence du signal
d’entrée CA dépassent les limites requises (par exemple si le signal d’entrée CA disparaît), le
Powersine Combi s’arrête automatiquement de charger, désactive le commutateur de
transfert CA et réactive l’onduleur. Tout cela se passé très vite pour ne pas perturber la
charge connectée.
Réglé sur Off, le Powersine Combi s’arrête complètement et ne peut être actionné via un
interrupteur commandé à distance ou la télécommande universelle. Dans ce mode, le
Powersine Combi ne prélève pas de courant de la batterie.
Réglé sur Chargeur uniquement (“Charger only”), le Powersine Combi désactive le mode
onduleur et fonctionne uniquement comme chargeur de batterie autonome. Dès qu’un
signal d’entrée CA utilisable est disponible, le Powersine Combi active le commutateur de
transfert CA et charge la batterie. En cas d’erreur du signal d’entrée CA, le commutateur de
transfert CA se désactive à nouveau et le chargeur s’arrête de charger. Aucun signal CA ne
sera présent à la sortie du Powersine Combi en cas d’absence de signal d’entrée CA.
Vous trouverez les informations sur les voyants DEL du panneau avant et les différents codes
des modes d’erreur au chapitre suivant.
4.2
Modes d’erreur et voyants DEL du Powersine Combi
Reportez-vous à l’illustration suivante pour avoir un aperçu des voyants DEL situés sur le
panneau avant du Powersine Combi et de l’emplacement de l’interrupteur principal.
89
Powersine Combi
Le panneau avant se divise en quatre parties :
1. Barre de niveau à double fonction. Indique le pourcentage de puissance de sortie
fournie en mode onduleur (devient rouge si une puissance supérieure à la valeur de
de sortie nominale est délivrée à la charge). En mode chargeur, cette barre de niveau
indique le pourcentage de courant de charge fourni.
2. Voyants de modes. Indiquent le mode de fonctionnement du Powersine Combi ainsi
que l’état des différents modes (voir explications ci-dessous) :
Voyant “charger on” (chargeur activé)
Off
:
On (vert)
:
On (rouge clign.)
:
On (rouge)
:
aucune charge
charge
erreur (voir chapitre 4.2.1)
chargeur désactivé
Voyant “inverter on” (onduleur activé)
Off
: aucune fonction de l’onduleur
On (vert)
: fonction de l’onduleur ou amplification de la
puissance
On (rouge clign.)
: erreur (voir chapitre 4.2.1)
On (rouge)
: onduleur désactivé
Voyant “AC in” (entrée CA)
Off
: absence d’entrée CA, commutateur de
transfert ouvert
On (vert clignotant) : présence d’une entrée CA se situant dans les
limites de la plage prescrite, le Powersine
Combi se synchronise
On (vert)
: entrée CA autorisée, commutateur de
transfert fermé
On (rouge clign.)
: présence d’une entrée CA mais hors plage
On (rouge)
: commutateur de transfert CA désactivé
90
Powersine Combi
91
Powersine Combi
3. Barre d’état de charge. Donne une estimation sommaire de la charge en cours. Voir cidessous :
Voyant 3a
Voyant 3b
Voyant 3c
Voyant 3d
:
:
:
:
plein à100 % (prêt)
plein à 80 %
plein à 50 %
vide
4. Mise sous tension (on), hors tension (off), chargeur uniquement (charger only). Voir
chapitre 4.1 pour plus d’explications.
4.2.1.
Indications d’erreur
Lorsque les voyants DEL de modes clignotent en rouge, une erreur a été détectée. Tous les
voyants DEL de modes peuvent clignoter en rouge individuellement ou conjointement avec
un ou plusieurs autres voyants DEL de modes. Il existe cinq indications d’erreur différentes,
chacune avec son propre type de clignotement :
Un clignotement à la suite
: Erreur de batterie (tension de batterie trop basse
ou haute, température de batterie trop basse ou
haute, tension d’ondulation de batterie trop haute,
défaut de la batterie)
Deux clignotements à la suite : Erreur de surcharge CA (charge CA nécessitant trop
d’énergie de l’onduleur, court-circuit de la sortie CA)
Trois clignotements à la suite : Erreur liée à une température élevée (le Powersine
Combi s’arrête à une température élevée)
Quatre clignotements à la suite : Erreur de l’appareil (une erreur s’est produite dans le
Powersine Combi. Renvoyez-le pour une révision)
Cinq clignotements à la suite : Erreur de programme de charge (uniquement pour le
voyant DEL “charger on” - chargeur activé). Sélection
de programme de charge réglée sur Personnalisé, alors
que le programme de charge personnalisé comporte
une erreur ou un délai de temporisation.
Le Powersine Combi se rétablit en principe d’un mode d’erreur automatiquement lorsque la
cause de l’erreur a été résolue. Toutefois, en cas d’erreur liée à une tension d’ondulation
haute ou à une surintensité du commutateur de transfert CA, une redémarrer manuelle du
Powersine Combi sera nécessaire. Le Powersine Combi doit être redémarré manuellement
en cas de nombreuses erreurs de surcharge et de batterie en peu de temps.
4.3
Relais d’alarme programmable
Le Powersine Combi est équipé d’un ou deux (en fonction du modèle) relais d’alarme libre
de potentiel. Ce relais (ou relais no. 1 du modèle PSC2000-3500) standard est activé lorsque
l’appareil s’arrête et passe à un mode d’erreur. Le relais d’alarme se désactive lorsque
l’erreur a été résolue et le Powersine Combi fonctionne à nouveau en mode normal.
92
Powersine Combi
Relais no. 2 du modèle PSC2000-3500, sera activé qu'après l'alimentation AC est devenue
disponible. En cas de fonctionnement sur batterie, relais 2 se désactive immédiatement. Ceci
peut être utilisé pour commuter des charges moins critiques AC (c. chaudière électrique,
clim) sur et en dehors qui sont autorisés à être alimenté par le secteur ou le générateur
seulement. À l’aide du Dashboard TBS, il est également possible de configurer le relais
d’alarme pour effectuer une autre tâche, comme démarrer un générateur lorsque la tension
de la batterie a atteint un niveau bas.
Les deux contacts normalement fermés et normalement ouverts de ces relais sont
disponibles. Pour les modèles PSC1600-1800, les évaluations de contact de relais maximales
sont 30Vdc/1A ou 60Vdc/0.3A. Pour les modèles PSC2000-3500, les évaluations de contact
de relais maximales sont 30Vdc/16A ou 250Vac/16A.
4.4
Entrée de déclenchement
L’entrée de déclenchement permet de commander de l’extérieur le comportement du
Powersine Combi. L’entrée de déclenchement peut se connecter à un interrupteur externe
ou à un contact de relais libre de potentiel. En fermant cet interrupteur externe ou ce
contact, une “action” programmable par l’utilisateur sera effectuée. Une telle action peut
consister à désactiver le commutateur de transfert CA, à désactiver un court instant
l’amplification de puissance d’entrée CA ou de forcer le Powersine Combi à passer en mode
onduleur. Tout cela peut se configurer dans le Dashboard SAMLEX. Les modèles de PSC16001800 sont équipés d'une entrée de déclenchement, tandis que les modèles PSC2000-3500
sont équipés de deux entrées de déclenchement.
4.5
Puissance requise en mode onduleur
Avant de connecter votre ou vos appareils à la sortie CA du Powersine Combi, vérifiez
toujours sa ou leur consommation électrique maximale. Ne connectez pas des appareils à la
sortie CA dont les exigences dépassent continuellement la capacité de puissance nominale
de l’onduleur. Sauf si ces appareils ne sont mis en circuit que lorsque le commutateur de
transfert CA est activé et que la puissance est prélevée d’une source externe avec une
capacité supérieure à l’onduleur.
Des appareils comme des moteurs ou des pompes, absorbent des courants d’appel
importants au démarrage. Le courant au démarrage peut dépasser le niveau de
fonctionnement à surintensité de l’onduleur. Dans ce cas, la tension de sortie diminuera
brièvement pour limiter le courant de sortie de l’onduleur. Si le niveau de fonctionnement à
surintensité est en permanence dépassé, l’onduleur s’arrêtera et redémarrera
automatiquement au bout de 20 secondes. Dans ce cas, il est conseillé de déconnecter cet
appareil de l’onduleur, car il nécessite trop de puissance pour être commandé par cet
équipement. Le Powersine Combi doit être redémarré manuellement lorsqu’il s’est arrêté à
cause d’une surcharge quatre fois de suite. À noter qu’à des niveaux élevés de température
ambiante, la capacité de surcharge du Powersine Combi sera réduite.
93
Powersine Combi
5. FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
5.1
Programmes de charge
Tous les programmes de charges sélectionnables et standard (utilisant des commutateurs
DIP 5 et 6) effectuent un processus de charge IUoUoP à quatre étapes : “Bulk”, “Absorption”,
“Float” et “Pulse”. L'image ci-dessous indique le processus de charge à quatre étapes :
A l'étape Bulk, le chargeur livre un courant de sortie complet et envoie, comme à son
habitude, environ 80% de charge dans la batterie une fois la tension d'absorption atteinte.
Au cours de cette étape, les témoins vide et plein à 50 % seront allumés en fonction du
processus de charge du Bulk. Lorsque la tension d'absorption est atteinte, vous passerez à
l'étape Absorption et le témoin plein à 80 % s'allumera. Cette étape enverra les derniers 20%
de la charge à la batterie. La tension de sortie est maintenue à un niveau constant et le
courant de charge diminue comme fonction de l'état de charge de la batterie. Lorsque le
courant de la charge est tombé au-dessous d'une certaine valeur ou lorsque la minuterie de
l'absorption maximum a expiré, vous passerez à l'étape Float. Le témoin plein à 100 %
s'allumera et un message acoustique retentira, indiquant que la batterie est pleine. A cette
étape, la tension de la batterie sera constante et maintenue à un niveau sûr pour la batterie.
Elle maintiendra la batterie à un état optimal tant que la batterie est branchée au chargeur
activé. Les charges de la batterie connectée seront directement alimentées par le chargeur
94
Powersine Combi
jusqu'à un niveau de courant de sortie du chargeur maximum. Lorsqu'encore plus de courant
arrive, la batterie doit l'alimenter, ce qui mène à une tension de batterie décroissante.
A un certain niveau de tension de batterie, le chargeur revient directement à l'étape Bulk et
finalisera à nouveau un processus de charge complet à quatre étapes, une fois que la
consommation de la charge de batterie tombe au-dessous du niveau du courant de sortie
maximum du chargeur.
La quatrième étape s'appelle “Pulse” et effectue un bref rafraîchissement d'1 heure environ
tous les 7 jours pendant que le chargeur fonctionne à l'étape Float. Cela permet à la batterie
de rester dans une condition optimale tout en prolongeant sa durée de vie. La batterie peut
rester branchée continuellement au chargeur activé, sans risque de surcharge.
Lorsque le capteur de température de la batterie est installé, le chargeur compense
automatiquement les tensions de charge par rapport à la température de la batterie. Les
tensions de charge augmentent légèrement à des températures plus basses et diminuent à
des températures plus élevées (-30mV/°C à des chargeurs de 12V et -60mV/°C à des
chargeurs de 24V). De cette façon, le phénomène de surcharge est évité, ce qui prolonge la
durée de vie de votre batterie.
Lorsque les programmes de charges sélectionnables et standard ne répondent pas aux
demandes, ou lorsque les différents niveaux de courant et de tension sont nécessaires, vous
pouvez utiliser le kit de communication facultatif SAMLEXLink et créer vos propres
programmes de charges via SAMLEX Dashboard. Vous pouvez lier ensemble jusqu'à 8 étapes
différentes et toutes les étapes individuelles peuvent être intensivement configurées.
Veuillez contacter votre fabricant d'équipement SAMLEX pour obtenir plus d'informations
sur le kit de communication SAMLEXLink.
5.2
Egaliser une batterie à liquide
Si vous utilisez une batterie à liquide, le fabricant peut conseiller d'effectuer un cycle de
charge d'égalisation ponctuel. Cela peut s'avérer vrai lorsque la batterie ouverte a été
totalement déchargée ou souvent chargée de manière insuffisante. Pendant le processus
d'égalisation, la batterie recevra une charge jusqu'à 15.5V (ou 31V pour les modèles 24V) à
un niveau de courant de sortie réduit. Avant de commencer un cycle de charge d'égalisation
ponctuel, vous devez attentivement lire les précautions suivantes :
!
ATTENTION
L'égalisation doit uniquement être effectuée sur une batterie à liquid (“flooded”). Par
conséquent, les chargeurs tolèrent uniquement l'égalisation lorsque les commutateurs DIP
de type batterie sont réglés sur Ouverte. Ce processus endommagera d'autres types de
batteries comme GEL ou AGM.
Suivez toujours les consignes du fabricant de la batterie lorsque vous effectuez l'égalisation
de batteries à liquide.
Lors de l'égalisation, la batterie génère des gaz explosifs. Suivez toutes les consignes de
95
Powersine Combi
sécurité liée à la batterie fournies avec votre chargeur. Aérez suffisamment l'espace qui
entoure la batterie et assurez-vous qu'aucune source de flammes ou d'étincelles ne se
trouve à proximité.
Débranchez toutes les charges connectées à la batterie lors de l'égalisation. La tension
appliquée à la batterie pendant ce processus peut être au-dessus des niveaux de sécurité
pour certaines charges.
Les chargeurs ne peuvent pas automatiquement fixer quand arrêter l'égalisation d'une
batterie. L'utilisateur doit vérifier la gravité propre de la batterie tout au long de ce
processus pour fixer la fin du cycle d'égalisation. Le délai d'attente de 2 heures de votre
chargeur est uniquement une mesure de sécurité, mais n'est pas suffisamment court pour
éviter un dégât au niveau de la batterie. Par conséquent, l'utilisateur doit constamment
surveiller le processus d'égalisation de la batterie.
Étant donné que l'égalisation est uniquement tolérée pour les batteries à liquide, les
Powersine Combi ne tolèreront cette fonction que lorsque vous sélectionnez le programme
de charge “ batteries à liquide” (voir chapitre 3.3). D'ailleurs, le chargeur doit également
avoir un cycle de charge complet et fonctionner sous le mode Float. Si ces deux conditions
sont respectées, le mode de charge d'égalisation peut être activé en appuyant sur le boutonpoussoir encastré en bas du Powersine Combi (Voir l’illustrations ci-dessous) pendant 3
secondes jusqu' à ce que tous les témoins d'activité de charge commencent à clignoter.
Modèles : PSC1600-1800 :
Modèles : PSC2000-3500 :
96
Powersine Combi
Le Powersine Combi tolèrera un temps d'égalisation maximum de 2 heures avant de revenir
automatiquement en mode Float. Si la gravité propre à chaque pile ne correspond pas
encore aux caractéristiques de la batterie du fabricant, vous pouvez entamer un nouveau
cycle d'égalisation de 2 heures en appuyant à nouveau sur le bouton-poussoir pendant 3
secondes. Continuez toujours de surveiller la gravité propre à chaque pile à plusieurs
reprises pendant le processus d'égalisation. Si ces valeurs sont bonnes, vous pouvez quitter
manuellement le processus d'égalisation en appuyant une fois sur le bouton-poussoir
encastré. Le chargeur reviendra alors en mode Float.
97
Powersine Combi
6. CONSEILS DE DÉPANNAGE
Veuillez consultez le tableau ci-dessous si vous rencontrez des problèmes avec le Powersine
Combi et/ou lors de l’installation.
Problème
Le Powersine Combi ne
fonctionne pas du tout.
Cause probable
L’interrupteur principal est
sur Off (0).
Solution
Appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation pour l’amener
à la position “I” ou “II”.
L’interrupteur commandé à
Activez le Powersine Combi à
distance ou la télécommande distance ou vérifiez le bon
universelle a désactivé le
réglage du commutateur DIP
chargeur.
8.
Mauvais contact entre les
Nettoyez les bornes de la
câbles de la batterie de
batterie ou les contacts des
l’onduleur et les bornes de la câbles de l’onduleur.
batterie.
Serrez les vis des bornes de
la batterie.
Fusible CC sauté.
Vérifiez le fusible de la
batterie ou le fusible interne
du Powersine Combi
(PSC1600-1800 uniquement).
Batterie très faible.
Remplacez la batterie.
Le mode chargeur ne
La tension ou la fréquence
fonctionne pas (le
d’entrée CA sont hors plage
commutateur de transfert CA ou trop instables.
ne s’active pas non plus).
Assurez-vous que la tension
d’entrée CA est entre 185V 270V et la fréquence entre
45Hz – 65Hz (paramètres
standard admis)
Le mode chargeur et/ou le
Activez le mode chargeur et
commutateur de transfert CA le commutateur de transfert
se sont désactivés pendant le CA à l’aide du Dashboard.
réglage à l’aide du
Dashboard.
La batterie ne se charge pas
jusqu’à sa capacité
maximale.
Mauvais réglage de la
tension de charge
d’absorption.
Mauvais réglage du courant
de charge.
98
Vérifiez le bon réglage des
commutateurs DIP 5 et 6. Ou
réglez la tension
d’absorption à l’aide du
Dashboard SAMLEX.
Réglez le courant de charge
avec la télécommande
universelle ou à l’aide du
Dashboard SAMLEX. En
général, le courant de charge
doit être réglé sur 10 %-20 %
de la capacité totale de la
batterie.
Powersine Combi
Trop de perte de tension
dans les câbles et/ou les
connexions de la batterie.
Assurez-vous que les câbles
de la batterie ont un
diamètre suffisant. Vérifiez la
solidité de toutes les
connexions CC.
Les charges de batterie
Mettez hors circuit ou
supplémentaires
déconnectez toutes les
consomment trop de courant charges de batterie.
pendant la charge.
Le courant de charge est trop Température ambiante
Essayez d’abaisser la
bas.
élevée.
température ambiante
autour du Powersine Combi.
Le chargeur fonctionne dans Ne faites rien. La batterie est
la phase de charge
presque entièrement
d’absorption.
chargée et consomme moins
de courant à elle seule.
Les voyants DEL des modes
“inverter on”, “charger on”
et “AC in” clignotent en
rouge une fois par seconde
(erreur de batterie).
La tension de la batterie est
trop basse (< 8 V@12 V ou <
16 V@24 V).
La tension de la batterie est
trop élevée (>16,5 V@12 V
ou >33 V@24 V).
Tension d’ondulation de
l’entrée CC trop haute.
(redémarré manuelle
nécessaire)
La batterie est endommagée,
remplacez-la. Ou la batterie a
été trop déchargée, laissez-la
atteindre plus de 8,5 V pour
que le commutateur de
transfert et le chargeur
démarrent afin de la
recharger.
Vérifiez si le circuit CC d’une
source externe n’augmente
pas trop la tension de la
batterie.
Vérifiez les connexions des
câbles de batterie. Diminuez
la longueur des câbles de
batterie. Augmentez la taille
de la batterie et/ou de câble.
Assurez-vous qu’aucun autre
équipement sur la même
batterie ne génère une
tension d’ondulation élevée.
Seul le voyant DEL du mode
“inverter on” clignote en
rouge une fois par seconde.
La tension de la batterie est
trop basse (<10 V@12 V ou
<20 V@24 V).
Appliquez la tension secteur
à l’entrée CA et commencez
à charger la batterie.
Si une autre tension de
coupure est souhaitée en
mode “Battery protect On”,
utilisez le Dashboard.
Seul le voyant DEL du mode
L’onduleur est surchargé.
Assurez-vous que la
99
Powersine Combi
“inverter on” clignote en
rouge deux fois par seconde.
La charge de sortie CA
connectée crée un courtcircuit.
La charge de sortie CA
connectée crée un courant
d’appel trop important.
puissance nominale totale de
charge de sortie CA est
inférieure à la puissance
nominale de l’onduleur.
Assurez-vous que la charge
de sortie CA n’est pas
défectueuse. Vérifiez si le
câblage et les connexions de
sortie CA ne créent pas un
court-circuit.
Essayez de mettre en circuit
l’équipement connecté
successivement et non
simultanément.
Sinon, n’utilisez pas la charge
connectée, elle ne permet
pas d’être alimentée avec cet
onduleur.
Les voyants DEL des modes
“inverter on” et “charger on”
clignotent en rouge trois fois
par seconde.
Le Powersine Combi s’est
arrêté à cause d’une
température trop élevée.
Réduisez la charge de sortie
CA en mode onduleur.
Essayez de diminuer la
température ambiante
autour du Powersine Combi.
Assurez-vous qu’il existe un
espace d’au moins 10 cm
autour de l’appareil.
Ne bloquez pas le débit d’air,
ne placez aucun objet sur ou
au-dessus de l’appareil.
Éloignez le Powersine Combi
des rayons directs du soleil
ou des équipements qui
génèrent de la chaleur.
Le voyant DEM du mode “AC
in” clignote en rouge une
fois par seconde.
Le signal d’entrée CA est
présent sauf dans les limites
de fréquences et de tension
requises.
Assurez-vous que la tension
d’entrée CA est comprise
entre 185 V- 270 V et 45 Hz65 Hz.
Tous les voyants DEL des
modes “inverter on”,
“charger on” et “AC in”
clignotent en rouge deux fois
par seconde (redémarré
manuelle nécessaire)
Le courant maximal du
Réduisez la charge de sortie
commutateur de transfert CA CA
est dépassé.
Le voyant DEL du mode
Le mode de l’onduleur, du
100
Réactivez à l’aide du
Powersine Combi
“inverter on”, “charger on”
ou “AC in” est allumé en
rouge en continu.
La barre de puissance de
sortie est rouge (mode
onduleur).
Tous les voyants DEL des
modes “inverter on”,
“charger on” et “AC in”
clignotent quatre fois en
rouge.
Le voyant DEL du mode
“charger on” clignote cinq
fois.
chargeur ou le commutateur
de transfert CA a été
désactivé à l’aide du
Dashboard.
Si seul “inverter on” est
allumé en rouge en continu.
Dashboard si besoin est.
L’onduleur est surchargé et
s’arrêtera au bout d’un
certain temps (selon le
niveau de surcharge)
Erreur de l’appareil ou de
connexion.
Réduisez la charge de sortie
CA.
Erreur du programme de
charge.
L’utilisateur a sélectionné un
programme de charge vide
ou non valide (le programme
de charge “custom” est vide
en sortie d’usine).
Le programme de charge
effectué par l’utilisateur
contient une “erreur go-to”,
par exemple, lorsqu’un étage
de charge dure trop
longtemps.
L’interrupteur principal du
Powersine Combi est en
mode “charger only”, ce qui
fait que l’onduleur est
désactivé.
Le Powersine Combi est
défectueux, renvoyez-le pour
une révision.
La source CA externe est
connectée à la sortie CA au
lieu de l’entrée CA.
Si aucune des solutions ci-dessus ne vous permet de résoudre votre problème, il est
préférable de contacter votre distributeur local SAMLEX pour obtenir une assistance
supplémentaire et/ou procéder à la réparation éventuelle de votre Powersine Combi. Ne
démontez pas vous-même le Powersine Combi car il renferme des tensions dangereusement
élevées et cela annulera votre garantie.
101
Powersine Combi
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Paramètres
Étage de l’onduleur
Puissance de sortie 1)
Tension/Fréquence de sortie
Forme d’onde de sortie
Tension d’entrée (tol. ± 3 %) :
PSC1600-12-60
Pnom
P10min
Pmaxi
1300 W
1400 W
1600 W
1800 W
2500 W
3000 W
230 Vac ± 2 %/50 Hz ± 0,05 %
sinusoïdale pure (THD < 5 % 1) @ Pnom)
12 V
24 V
10,52) – 16 Vdc
212) – 32 Vdc
92 %
94 %
< 10 W [2,0 W]
< 12 W [2,0 W]
Nom.
Plage
Rendement maximum
Consommation à vide3) [ASB]
Étage du chargeur
Tension d’entrée CA
Courant de charge continu maximal4)
Tension de charge standard (continue
brute/entretien à 25°C)
Programme ou algorithme de charge
Commutateur de transfert CA
Courant continu maximal
Temps de transfert (typique)
Généralités
SAMLEXLink activé
Protections
Connexions CC
Connexions CA
Dimensions du boîtier
Poids total
Indice de protection/Temp. fonct./Temp.
stock.
Normes
PSC1800-24-35
185 – 270 Vac / 45 – 65 Hz / PF > 0,95
60 A
35 A
14,3 V/13,3 V
28,6 V/26,6 V
IUoUoP, intelligent, à 4 étages, temp. comp.
16 Arms
0 ms (ond. → réseau) / < 5 ms (réseau → ond.)
Oui
Tension de batterie basse/haute, température
élevée, surcharge, court-circuit,
tension d’ondulation élevée et tension
d’entrée CA basse
Deux câbles, longueur d’1,5 m, de 35 mm2
Bornes à vis
351 x 210 x 114 mm
10,7 kg
IP21/-20°C .. +50°C/-40°C .. +80°C
Marquage CE, conforme aux directives CEM
2004/108/CE et LVD 2006/95/CE
Conformité aux normes EN60335-1, EN603352-29 et RoHS 2002/95/CE
Remarque : les données ci-dessus peuvent être modifiées sans avis préalable.
Mesure prise avec charge résistive. Les puissances nominales sont soumises à une tolérance de 10 % et diminuent lorsque la
température monte avec un taux d’1,2 %/°C environ à partir de 25°C.
2) La limite de sous-tension est dynamique. Cette limite diminue lorsque la charge augmente pour compenser la chute de tension dans
les câbles et connexions.
3) Mesure prise à la tension d’entrée nominale et à une température de 25°C.
4) À des températures ambiantes supérieures, le courant de sortie maximal diminue automatiquement.
1)
102
Powersine Combi
Paramètres
Étage de l’onduleur
Puissance de sortie 1)
Tension/Fréquence de sortie
Forme d’onde de sortie
Tension d’entrée (tol. ± 3 %) :
PSC2000-12-80
Pnom
P10min
Pmaxi
1800 W
2000 W
2100 W
2500 W
4000 W
5500 W
230 Vac ± 2 %/50 Hz ± 0,05 %
sinusoïdale pure (THD < 5 % 1) @ Pnom)
12 V
24 V
2)
2)
10,5 – 16 Vdc
21 – 32 Vdc
92 %
93 %
< 20 W [3,5 W]
< 20 W [4,0 W]
Nom.
Plage
Rendement maximum
Consommation à vide3) [ASB]
Étage du chargeur
Tension d’entrée CA
Courant de charge continu maximal4)(sec.)
Tension de charge standard (continue
brute/entretien à 25°C)
Programme ou algorithme de charge
Commutateur de transfert CA
Courant continu maximal
Temps de transfert (typique)
Généralités
SAMLEXLink activé
Protections
Connexions CC
Connexions CA
Dimensions du boîtier
Poids total
Indice de protection/Temp. fonct./Temp.
stock.
Normes
PSC2500-24-50
185 – 270 Vac / 45 – 65 Hz / PF > 0,95
80 A (4 A)
50 A (4 A)
14,3 V/13,3 V
28,6 V/26,6 V
IUoUoP, intelligent, à 4 étages, temp. comp.
30 Arms
0 ms (ond. → réseau) / < 5 ms (réseau → ond.)
Oui
Tension de batterie basse/haute, température
élevée, surcharge, court-circuit,
tension d’ondulation élevée et tension
d’entrée CA basse
M10 boulons
Bornes à vis
370 x 431 x 132 mm
18,5 kg
IP21/-20°C .. +50°C/-40°C .. +80°C
Marquage CE, conforme aux directives CEM
2004/108/CE et LVD 2006/95/CE
Conformité aux normes EN60335-1, EN603352-29 et RoHS 2002/95/CE
Remarque : les données ci-dessus peuvent être modifiées sans avis préalable.
Mesure prise avec charge résistive. Les puissances nominales sont soumises à une tolérance de 10 % et diminuent lorsque la
température monte avec un taux d’1,2 %/°C environ à partir de 25°C.
2) La limite de sous-tension est dynamique. Cette limite diminue lorsque la charge augmente pour compenser la chute de tension dans
les câbles et connexions.
3) Mesure prise à la tension d’entrée nominale et à une température de 25°C.
4) À des températures ambiantes supérieures, le courant de sortie maximal diminue automatiquement.
1)
103
Powersine Combi
Paramètres
Étage de l’onduleur
Puissance de sortie 1)
Tension/Fréquence de sortie
Forme d’onde de sortie
Tension d’entrée (tol. ± 3 %) :
PSC3000-12-120
Pnom
P10min
Pmaxi
2600 W
2800 W
3200 W
3800 W
5000 W
6500 W
230 Vac ± 2 %/50 Hz ± 0,05 %
sinusoïdale pure (THD < 5 % 1) @ Pnom)
12 V
24 V
2)
2)
10,5 – 16 Vdc
21 – 32 Vdc
92 %
93 %
< 20 W [3,5 W]
< 20 W [4,0 W]
Nom.
Plage
Rendement maximum
Consommation à vide3) [ASB]
Étage du chargeur
Tension d’entrée CA
Courant de charge continu maximal4)(sec.)
Tension de charge standard (continue
brute/entretien à 25°C)
Programme ou algorithme de charge
Commutateur de transfert CA
Courant continu maximal
Temps de transfert (typique)
Généralités
SAMLEXLink activé
Protections
Connexions CC
Connexions CA
Dimensions du boîtier
Poids total
Indice de protection/Temp. fonct./Temp.
stock.
Normes
PSC3500-24-70
185 – 270 Vac / 45 – 65 Hz / PF > 0,95
120 A (4 A)
70 A (4 A)
14,3 V/13,3 V
28,6 V/26,6 V
IUoUoP, intelligent, à 4 étages, temp. comp.
30 Arms
0 ms (ond. → réseau) / < 5 ms (réseau → ond.)
Oui
Tension de batterie basse/haute, température
élevée, surcharge, court-circuit,
tension d’ondulation élevée et tension
d’entrée CA basse
M10 boulons
Bornes à vis
370 x 431 x 132 mm
19,0 kg
IP21/-20°C .. +50°C/-40°C .. +80°C
Marquage CE, conforme aux directives CEM
2004/108/CE et LVD 2006/95/CE
Conformité aux normes EN60335-1, EN603352-29 et RoHS 2002/95/CE
Remarque : les données ci-dessus peuvent être modifiées sans avis préalable.
Mesure prise avec charge résistive. Les puissances nominales sont soumises à une tolérance de 10 % et diminuent lorsque la
température monte avec un taux d’1,2 %/°C environ à partir de 25°C.
2) La limite de sous-tension est dynamique. Cette limite diminue lorsque la charge augmente pour compenser la chute de tension dans
les câbles et connexions.
3) Mesure prise à la tension d’entrée nominale et à une température de 25°C.
4) À des températures ambiantes supérieures, le courant de sortie maximal diminue automatiquement.
1)
104
Powersine Combi
8. GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITÉ
Samlex Europe (SAMLEX) garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication ou
du matériel pour une période de 24 mois à dater de la date d'achat. Pendant cette
période SAMLEX réparera l' produit défectueux gratuitement. SAMLEX n'est pas responsable
des frais de transports éventuellement occasionnés par la réparation.
Cette garantie est annulée si l' produit a souffert de dommages physiques ou d'une
altération, interne ou externe, et ne couvre pas les dommages dus à un usage impropre1),
à la tentative d'utiliser l'onduleur avec des appareils ayant une consommation excessive
(par rapport aux spécifications de l'appareil) ou l'utilisation dans un environnement
inadéquat.
Cette garantie ne s'appliquera pas si l'appareil a été mal utilisé, négligé, incorrectement
installé ou réparé par quelque d'autre que le SAMLEX. Le fabricant n'est pas responsable des
pertes, dommages ou coûts occasionnés par un usage incorrect, par un usage dans un
environnement impropre, par une installation incorrecte de l'appareil ou par une
disfonctionnement de celui-ci.
Comme le fabricant ne peut pas contrôler l'usage et l'installation des produits SAMLEX, le
client est toujours responsable pour l'usage actuel des produits SAMLEX. Les produits
SAMLEX ne sont pas conçus pour être utilisés comme composants d'une installation de
maintenance vitale qui peut potentiellement blesser les hommes ou l'environnement. Les
clients sont toujours responsables quand ils installent les produits SAMLEX pour ce type
d'applications. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité en cas de violation des brevets
ou autres droits des tierces parties, résultant de l'usage des produits SAMLEX. Le fabricant se
réserve le droit de changer les spécifications du produit sans préavis.
1) Exemples d'usage incorrect :
- Voltage trop important à l'entrée
- Inversion des polarités
- Dégâts internes ou externes dus à une mauvaise manipulation ou à un mauvais
emballage
- Contact avec des liquides ou oxydation causée par la condensation.
- Branchement de mauvaises batteries (tensions de batterie trop élevées)
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Voir page 27.
105
www.samlex.com
www.samlex-solar.com

Manuels associés