Mode d'emploi | Olympus µ 1060 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Mode d'emploi | Olympus µ 1060 Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d’instructions
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire
attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée
de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à
votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le
droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel.
● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce
manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent
ne pas correspondre au produit réel.
Étape
1
Préparer l’appareil photo
“Préparer l’appareil photo” (p. 10)
Étape
2
Prendre des photos et afficher les
photos
“Prise de vue, lecture et effacement” (p. 15)
Étape
3
Étape
4
Utiliser l’appareil photo
Imprimer
“Trois façons d’ajuster les réglages” (p. 3)
“Impression directe (PictBridge)” (p. 50)
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 53)
Contenu
¾ Nomenclature des pièces .............. 6
¾ Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression ............. 36
¾ Préparer l’appareil photo ............. 10
¾ Menus des autres réglages
¾ Prise de vue, lecture et
d’appareil photo............................ 42
effacement ..................................... 15
¾ Imprimer ........................................ 50
¾ Utiliser les modes prise de vue ... 18
¾ Utiliser OLYMPUS Master 2 ......... 56
¾ Utiliser les fonctions
de prise de vue ............................. 20
¾ Utiliser les fonctions
¾ Conseils d’utilisation ................... 58
¾ Appendice ..................................... 63
d’affichage..................................... 25
¾ Index .............................................. 74
¾ Menus des fonctions
de prise de vue ............................. 28
2
FR
Veuillez lire “Réglages de menu” (p. 28 à 49) tout en consultant cette page.
Trois façons d’ajuster les réglages
Utiliser le menu
Touches utilisées
Touche m
Vous pouvez accéder à divers réglages d’appareil
photo par les menus, dont ceux des fonctions
utilisées pendant la prise de vue et l’affichage, ainsi
que les réglages d’affichage de date/heure et d’écran.
Molette de défilement
Touche E
Touche 
Il se peut que certains menus ne puissent pas
être sélectionnés en raison des combinaisons
de fonctions ayant été réglées ou du mode s
sélectionné (p. 18).
1
Réglez la molette mode sur K,
s, A ou q.
Le symbole
dans
les “Réglages de menu”
(p. 28 à 49) indique les
modes prise de vue
disponibles.
2
4
Utilisez 12 pour sélectionner le
sous-menu 1 désiré, puis appuyez
sur la touche .
Onglet de page
Sous-menu 2
MENU APPAREIL
1 WB
AUTO
2 ISO
Appuyez sur la touche m.
● Cet exemple décrit la façon d’utiliser les
AUTO
DRIVE
o
ZOOM FIN
OFF
ZOOM NUM
OFF
QUITTE
MENU
CONF OK
MENU APPAREIL
ZOOM NUM
1 WB
AUTO
OFF
2 ISO
AUTO
ACTIVE
DRIVE
o
ZOOM FIN
OFF
ZOOM NUM
OFF
RETOUR
MENU
CONF OK
menus pour régler le [ZOOM NUM].
Appuyez sur la
touche m
pour revenir à
l’écran précédent
à toute étape
après l’étape 2.
Pour passer rapidement au sous-menu
désiré, appuyez sur 3 pour mettre l’onglet
de page en surbrillance, puis utilisez 12
pour déplacer l’onglet de page. Appuyez
sur 4 pour revenir au sous-menu 1.
QUALITE
D'IMAGE
MENU
REINITIALI. APPAREIL REGLAGE
PANORAMA
QUITTE MENU
SCN
SILENCE
CONF OK
Certains menus comprennent des sousmenus qui apparaissent sur pression de la
touche .
Menu supérieur du mode
prise de vue
3
Utilisez les 1234 pour
sélectionner le menu désiré, puis
appuyez sur la touche .
La pression
maintenue sur la
touche E affiche
une explication
(guide de menu)
pour l’option
sélectionnée.
5
MENU APPAREIL
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
ZOOM FIN
OFF
ZOOM NUM
OFF
QUITTE
MENU
revient à l’écran précédent.
Il peut y avoir
des opérations
supplémentaires.
“Réglages de
menu” (p. 28 à
49)
CONF OK
Sous-menu 1
6
3
FR
Utilisez 12 pour sélectionner le
sous-menu 2, puis appuyez sur la
touche .
● Une fois le réglage effectué, l’affichage
MENU APPAREIL
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
ZOOM FIN
OFF
ZOOM NUM
ACTIVE
QUITTE
MENU
CONF OK
Appuyez sur la touche m pour
terminer le réglage.
Utiliser les touches directes
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de
prise de vue les plus souvent utilisées.
Déclencheur (p. 15)
Touche de zoom (p. 20)
Touche F (compensation d’exposition) (p. 21)
Touche & (gros plan) (p. 22)
Touche # (flash) (p. 21)
Touche Y (retardateur) (p. 22)
Touche q/P (affichage/impression) (p. 36,
p. 50)
Touche g/E (changement d’affichage
d’informations/guide de menu/vérification de date
et d’heure) (p. 3, p. 13, p. 23)
Touche f/S (Technique d’ajustement des
ombres/effacement) (p. 20, p. 41)
Utiliser le menu FUNC (p. 23)
Touches utilisées
Molette de défilement
Le menu FUNC permet de régler en moins d’étapes les fonctions de
menu de prise de vue les plus souvent utilisées.
Touche  (p. 3, p. 23)
4
FR
Touche 
Index de menus
Menus des fonctions de prise de vue
Lorsque la molette mode est réglée sur une position de mode prise
de vue (h K s n), vous pouvez effectuer des réglages.
1
QUALITE
D'IMAGE
5
2
4
3
6
MENU
REINITIALI. APPAREIL REGLAGE
PANORAMA
QUITTE MENU
7
SCN
SILENCE
CONF OK
Menu supérieur du
mode prise de vue
1 D QUALITE D’IMAGE .... p. 28
2 K MENU APPAREIL
WB .............................. p. 29
ISO ............................. p. 29
DRIVE......................... p. 30
ZOOM FIN .................. p. 30
ZOOM NUM................ p. 30
MESURE .................... p. 31
MODE AF ................... p. 31
R (Enregistrement du son)
................................ p. 31
STABILISATEUR
(Images fixes)/
MODE VIDEO (Vidéos)
................................. p.31
3
4
5
6
/ s ........................... p. 32
~ PANORAMA ............... p. 33
R REINITIALI. ................ p. 35
x REGLAGE
FORMATER................ p. 42
SAUVEGARDER ........ p. 42
W (Langue) ........... p. 42
CONFIG ON ............... p. 43
COULEUR MENU ...... p. 43
REGLAGE SON ......... p. 44
VISUAL IMAGE .......... p. 44
NOM FICHIER ............ p. 45
PIXEL MAPPING ........ p. 45
s (Écran) ................. p. 46
X (Date/heure) ........ p. 46
2CONF DATE/H ......... p. 46
RÉGLE ALARME ........ p. 47
SORTIE VIDEO .......... p. 48
ECO.D’ENERGIE ....... p. 49
7 j SILENCE .................... p. 49
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
Lorsque la molette mode est réglée sur la position q, vous
pouvez ajuster les réglages.
1
DIAPORAMA
4
2
5
3
6
PERFECT
FIX
7
EDIT
IMPRESSION
8
MENU
LECTURE REGLAGE
9
AJOUTER
FAVORI EFFACER SILENCE
QUITTE MENU
CONF OK
Menu supérieur du mode d’affichage
1
2
3
4
y
w
5
E
DIAPORAMA .............. p. 36
PERFECT FIX ............ p. 36
AJOUTER FAVORI ..... p. 37
EDIT
Q (Redimensionner)
................................ p. 37
P (Recadrer) ............ p. 37
EDITER COULEUR .... p. 38
CALEND. .................... p. 38
EDITE EXPRESSION
................................ p. 38
FOCUS VISAGE......... p. 39
INDEX......................... p. 39
RETOUCHER ............. p. 39
5 q MENU LECTURE
0 (Protéger) ............ p. 40
y (Pivoter) ................. p. 40
R (Post-enregistrement)
................................ p. 40
6 S EFFACER ................... p. 41
7 < IMPRESSION ............. p. 41
8 x REGLAGE*
*
Comme “Menus des
fonctions de prise de vue”
9 j SILENCE .................... p. 49
FR
5
Nomenclature des pièces
Appareil photo
1
7
2
3
8
4
9
5
6
1
2
3
4
5
6
FR
10
Voyant du retardateur .................... p. 22
Connecteur multiple ........... p. 48, 50, 56
Couvercle du connecteur ... p. 48, 50, 56
Œeillet de courroie ......................... p. 10
Flash .............................................. p. 21
6
7
8
9
10
Couvercle du compartiment de la
batterie/de la carte ..........................p. 11
Microphone .................................... p. 40
Objectif........................................... p. 72
Embase filetée de trépied
Haut-parleur
1
2
3
8
4
9
5
10
6
11
12
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Déclencheur................................... p. 15
Touche o .............................. p. 15
Touche de zoom ............................ p. 20
Écran ACL.................................. p. 8, 46
Voyant d’accès de carte................. p. 64
Touche m .................................. p. 3
Touche g/E (changement
d’affichage d’informations/guide de
menu/vérification de date et d’heure)
............................................. p. 3, 13, 23
Molette mode ................................... p. 3
9
10
11
12
Touche q/P
(affichage/impression) ............. p. 36, 50
Touche .................................. p. 3, 23
Molette de défilement ................ p. 3, 12
Touche F
(compensation d’exposition)...... p. 21
Touche & (gros plan) ................ p. 22
Touche Y (retardateur) ............. p. 22
Touche # (flash) ....................... p. 21
Touche f/S (Technologie d’ajustement
des ombres/effacement) .......... p. 20, 41
FR
7
Écran
Affichage du mode prise de vue
1
2 3 4 5 6
ISO
1600
10M
NORM +2.0 1/30
18 17
F3.5
IN
4
9
24
10
11
12
21
20
19
5
6
7
8
9
10
11
8
FR
7
Mode prise de vue ................... p. 15, 18
Mode flash ..................................... p. 21
Mode silence.................................. p. 49
Stabilisation des images (image fixe)/
Stabilisation des images numériques
(vidéo) ............................................ p. 31
Mode gros plan/super gros plan .... p. 22
Technologie d’ajustement des
ombres ........................................... p. 20
Vérification de la batterie ............... p. 10
Flash en attente/
avertissement de bougé/
chargement du flash ...................... p. 21
Repère de mise au point
automatique (AF) ........................... p. 15
Enregistrement du son............. p. 19, 31
Deuxième date et heure ................ p. 46
9
VGA
15 +2.0
18
16 15 14 13
Image fixe
1
2
3
4
2 3 4 56
8
P
24
23
22
21
20
19
1
7
IN
15
00:34
10
11
12
14 13
Vidéo
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Alarme ........................................... p. 47
Nombre de photos pouvant être
stockées/durée d’enregistrement
restante .......................................... p. 65
Mémoire actuelle ........................... p. 64
Retardateur .................................... p. 22
Valeur d’ouverture .......................... p. 15
Vitesse d’obturation ....................... p. 15
Compensation d’exposition............ p. 21
Compression/
Fréquence d’images ...................... p. 28
Taille d’image ................................. p. 28
Mesure ........................................... p. 31
Drive .............................................. p. 30
ISO................................................. p. 29
Balance des blancs........................ p. 29
Affichage du mode d’affichage
1
2
3 4
3 4
1
5
5
x10
00:14 /00:34
IN
15
2008.10.26 12:30
IN
4
11
12
12
1
2
3 4
11
5
3 4
1
5
x10
16
15
+2.0 1/1000 F3.5
ISO 1600
NORM 10M
100-0004
IN 4
2008.10.26 12:30
6
7
8
9
10
11
15 VGA
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 5
LECT MOVIE OK
14 13 12
12
Image fixe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mode silence.................................. p. 49
Réservation d’impression/
nombre de tirages .......................... p. 53
Enregistrement du son....... p. 19, 31, 40
Protéger ......................................... p. 40
Vérification de la batterie ............... p. 10
Compensation d’exposition............ p. 21
Vitesse d’obturation ....................... p. 15
Valeur d’ouverture .......................... p. 15
Taille d’image ................................. p. 28
14
13
9
15
10
11
Vidéo
10
11
12
13
14
15
16
Numéro de fichier .......................... p. 45
Nombre de photos/durée écoulée/
durée d’enregistrement totale ........ p. 16
Mémoire actuelle ........................... p. 64
Compression/
fréquence d’images ....................... p. 28
Balance des blancs........................ p. 29
Date et heure ........................... p. 13, 46
ISO................................................. p. 29
FR
9
Préparer l’appareil photo
Vérifier le contenu de la boîte
Charger la batterie
1
Appareil photo numérique
Courroie
Batterie au lithium-ion
LI-42B
Câble USB
CD-ROM OLYMPUS
Master 2
2
Prise de courant
3
▲
Chargeur
de
batterie
Chargeur de batterie
LI-40C
Batterie au
lithium-ion
Câble AV
Indicateur de
charge
Allumé :
chargement en
cours
Éteint : chargement
terminé
Connecteur microSD
Autres accessoires non illustrés : Manuel d'instructions
(ce manuel), carte de garantie
Le contenu peut varier en fonction du lieu d’achat.
Fixer la dragonne
La batterie est livrée en partie chargée. Avant
l’utilisation, vous devez charger la batterie
jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne
(au bout d’environ 5 heures).
Pour plus de détails sur la batterie et le
chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 63).
Quand faut-il charger la batterie ?
Chargez la batterie quand le message d’erreur
ci-dessous apparaît.
Clignote en rouge
BATTERIE VIDE
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas
relâchée.
10
FR
Coin supérieur droit
de l’écran
Message d’erreur
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil
photo
3
Zone d’index
Encoche
N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre
que la carte xD-Picture Card ou le Connecteur
microSD.
1
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se
mette en place avec un léger bruit sec.
Couvercle du
compartiment de
la batterie/de la
carte
Ne touchez pas la zone de contact directement
avec votre main.
4
2
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de
prendre des photos à l’aide de la mémoire
interne même lorsque aucune carte
xD-Picture Card (vendue séparément) n’est
insérée. “Utiliser une carte xD-Picture Card”
(p. 64)
“Nombre de photos pouvant être stockées
(images fixes)/durée d’enregistrement
(vidéos) dans la mémoire interne et sur la
carte xD-picture Card” (p. 65)
Touche de verrouillage de la batterie
La batterie possède une face avant et une face
arrière. Insérez la batterie à partir de T de
façon à ce que le signe l soit dans le sens de
la touche de verrouillage de la batterie.
Retirer la carte xD-Picture Card
1
2
Insérez la batterie tout en faisant glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la flèche.
Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la flèche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
Si vous insérez la batterie de façon incorrecte,
il se peut que vous ne puissiez plus la retirer.
Ne forcez pas. Contactez un distributeur ou un
centre de service agréé.
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
Un endommagement de l’extérieur de la
batterie (rayures, etc.) peut causer de la
chaleur ou une explosion.
FR
11
Utiliser une carte microSD/
carte microSDHC (vendue
séparément)
Lorsqu’un Connecteur microSD est utilisé, cet
appareil photo prend aussi en charge les cartes
microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes
deux dénommées carte microSD).
“Utiliser un Connecteur microSD” (p. 66)
1
Molette de défilement et guide
d’utilisation
Les symboles 1243,
qui s’affichent
sur les divers écrans de réglage et de lecture de
film indiquent que la molette de défilement est
utilisée.
Effets expositions
Insérez la carte microSD dans le
Connecteur microSD.
0.0
X
A
+0.7
+0.3
M J HEURE
+1.0
2008 10 26 12 30
ANNULE
Insérez la carte
à fond dans
l’Connecteur
microSD.
A M J
CONF OK
MENU
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
/
1p
2
Insérez l’Connecteur microSD dans
l’appareil photo.
3
4
2o
Encoche
Molette de défilement
Les guides d’utilisation qui s’affichent au bas
de l’écran indiquent que la touche m, la
touche , la touche de zoom ou la touche S doit
être utilisée.
Pour retirer la carte microSD
QUALITE
D'IMAGE
MENU
REINITIALI. APPAREIL REGLAGE
PANORAMA
QUITTE MENU
SCN
SILENCE
CONF OK
SELECT IMAGE
Maintenez la carte bien droite lorsque
vous la retirez.
Ne touchez pas la zone de contact de
l’Connecteur microSD ou de la carte microSD
directement avec votre main.
12
FR
W T
CONF OK
1
2
4
5
6
OK
OK S
RETOUR
Guide d’utilisation
IN
MENU
3
4
Régler la date et l’heure
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de fichier d’image, les
impressions de date et autres données.
1
Appuyez sur la touche o pour
allumer l’appareil photo.
● L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche si
ces dernières ne sont pas réglées.
X
A
M
ANNULE
Pour régler l’heure avec précision, appuyez sur
la touche  lorsque le signal de temps atteint
00 seconde.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le
réglage depuis le menu. [X] (Date/heure)
(p. 46)
Pour vérifier la date et l’heure
J HEURE
---- -- -- -- --
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez
1234 et la touche  pour régler
[M] (mois), [J] (jour) et [HEURE]
(heures et minutes).
A M J
MENU
Appuyez sur la touche g alors que
l’appareil photo est éteint. L’heure actuelle
et l’heure d’alarme s’affichent environ 3
secondes.
Écran de réglage de la
date et de l’heure
2
Utilisez 12 pour sélectionner
l’année sous [A].
X
A
M
J HEURE
2008 -- --
ANNULE
3
-- --
A M J
MENU
Appuyez sur la touche 4 pour
sauvegarder le réglage de [A].
X
A
M
J HEURE
2008 -- -- -- --
ANNULE
A M J
MENU
FR
13
Changer la langue d’affichage
4
Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu
et les messages d’erreur qui s’affichent sur l’écran.
1
Utilisez 12 pour sélectionner
[W], puis appuyez sur la
touche .
W
Réglez la molette mode sur une
position autre que R ou 6.
ENGLISH
ᣣᧄ⺆
FRANCAIS
ैĜ‫ؗ‬
DEUTSCH
Ё᭛ ㅔԧ
ESPAÑOL
ʑᄽņⅺ̪Ň
ITALIANO
QUITTE
2
Appuyez sur la touche m,
puis appuyez sur 1234 pour
sélectionner [x REGLAGE].
QUALITE
D'IMAGE
REINITIALI.
MENU
APPAREIL REGLAGE
PANORAMA
QUITTE MENU
3
SCN
SILENCE
CONF OK
Appuyez sur la touche .
REGLAGE
1 FORMATER
2 SAUVEGARDER
FRANCAIS
3
CONFIG ON
COULEUR MENU NORMAL
QUITTE
14
FR
MENU
CONF OK
5
6
MENU
CONF OK
Utilisez 1234 pour sélectionner la
langue et appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche m.
Prise de vue, lecture et effacement
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une
vitesse d’obturation optimales
(mode K)
3
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
P
Écran
Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction
de prise de vue automatique tout en ayant accès,
lorsque nécessaire, à la modification d’une vaste
gamme d’autres fonctions dans le menu de prise
de vue, telles que la compensation d’exposition, la
balance des blancs, etc.
1
10M
NORM
IN
4
Tenue horizontale
Réglez la molette mode sur K.
Tenue verticale
2
Appuyez sur la touche o pour
allumer l’appareil photo.
Écran
(écran de mode de veille)
4
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour faire la mise au point sur le
sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
P
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture s’affichent) et le repère de
mise au point automatique (AF) devient verte.
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
10M
NORM
IN
4
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la
mise au point.
P
Nombre de photos pouvant être stockées
(p. 65)
Enfoncez à
mi-course
1/400
F3.5
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Repère de mise au point automatique (AF)
“Mise au point” (p. 60)
FR
15
5
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Afficher les photos
1
Réglez la molette mode sur q.
P
Enfoncez
complètement
1/400
2008.10.26 12:30
F3.5
Écran d’aperçu de photo
Pour afficher les photos pendant la prise
de vue
La pression sur la touche q permet d’afficher
les photos. Pour revenir au mode prise de
vue, appuyez de nouveau sur la touche q ou
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pour enregistrer des vidéos
“Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 19)
Lorsque vous avez fini d’enregistrer des
vidéos
Appuyez sur la touche o pour éteindre
l’appareil photo.
Tous les réglages de prise de vue sauf pour le
mode K reprennent leurs réglages par défaut
lorsque l’appareil photo est éteint.
IN
Nombre de photos
2
Utilisez 1234 pour sélectionner
une photo.
Reculez de 10
photos
Affichez la photo
précédente
Affichez la photo
suivante
Avancez de 10
photos
Vous pouvez modifier la taille d’affichage des
photos. “Vue d’index, vue de calendrier et
vue en gros plan” (p. 25)
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche .
LECT MOVIE OK
2008.10.26 12:30
IN 4
Vidéo
16
FR
1
Photo lue
Opérations lors de la lecture de film
Volume : Pendant la lecture, appuyez sur
12.
Avance rapide/recul : Faites votre
sélection à l’aide de 34. La vitesse de lecture
change chaque fois que vous appuyez sur
une touche, suivant le cycle de vitesse de
lecture 2x, 20x et normale (1x), dans le sens
correspondant à la touche sur laquelle vous
appuyez.
Pause : Appuyez sur la touche .
Effacer des photos pendant la
lecture (effacement d’une seule
photo)
1
Appuyez sur la touche S alors que la
photo à effacer s’affiche.
EFFACER
IN
OUI
NON
ANNULE
Durée écoulée/
Durée d’enregistrement
totale
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:12 /00:34
Pendant la lecture
2
MENU
CONF OK
Appuyez sur 1 pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur la touche .
[S EFFACER] (p. 41)
Première (dernière) image/avancer
d’une image : En pause, appuyez sur 1
pour afficher la première image et sur 2
pour afficher la dernière image. Lorsque vous
appuyez sur 3, l’appareil photo lit les images
en arrière, et lorsque vous appuyez sur 4, il
les lit normalement. Appuyez sur la touche n
pour poursuivre la lecture.
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
Pendant la pause
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche m.
FR
17
Utiliser les modes prise de vue
Utiliser le mode prise de vue
le plus approprié pour la scène
(mode s)
1
Prendre des photos avec
les réglages automatiques
(mode h)
L’appareil photo sélectionne automatiquement
le mode prise de vue optimal pour la scène. Il
s’agit d’un mode entièrement automatique vous
permettant de prendre une photo adaptée à la
scène en appuyant simplement sur le déclencheur.
Les réglages liés à la prise de vue ne sont pas
disponibles en mode h.
Réglez la molette mode sur s.
PORTRAIT
QUITTE
MENU
CONF OK
● Appuyez de manière continue sur la touche g/E
1
Réglez la molette mode sur h.
L’icône du mode de scène
sélectionné par l’appareil
photo.
pour afficher une description du mode sélectionné.
2
iAUTO
Utilisez 12 pour sélectionner le
mode prise de vue le mieux adapté
à la scène, puis appuyez sur la
touche .
10M
NORM
Indicateur du
mode prise
de vue
la touche g/E pour vérifier le mode prise de vue
sélectionné automatiquement par l’appareil photo.
10M
IN
4
Pour passer à un autre mode de scène, utilisez
le menu. [/s] (p. 32)
FR
4
● Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur
NORM
18
IN
Enregistrer des vidéos
(mode n)
1
Réglez la molette mode sur n.
Indicateur de mode A
15
IN
00:34
Utiliser le zoom
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom optique
lorsque vous enregistrez une vidéo. Veuillez
utiliser le [ZOOM NUM] (p. 30).
2
Enfoncez le déclencheur à
mi-course pour faire la mise au
point sur le sujet, puis appuyez
doucement jusqu’au fond pour lancer
l’enregistrement.
Allumé en rouge pendant la
prise de vue
REC
Enfoncez à
mi-course
00:34
Enfoncez
complètement
Durée d’enregistrement restante (p. 65)
3
Enfoncez doucement le déclencheur
jusqu’au fond pour arrêter
l’enregistrement.
L’audio est enregistré simultanément.
FR
19
Utiliser les fonctions de prise de vue
Utiliser le zoom optique
En appuyant sur la touche de zoom, vous pouvez
ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche
grand angle (W)
Appuyer sur la touche
de téléobjectif (T)
Rendre le sujet plus lumineux à
contre-jour (OMBRE AJUS*1)
L’appareil photo détecte un visage assombri par le
contre-jour et le rend plus lumineux pour la photo.
*1
Technologie d’ajustement des ombres
1
Appuyez sur la touche f.
P
P
P
10M
CONF OK
OMBRE AJUS
10M
NORM
IN
4
NORM
IN
Zoom optique: 7x / Zoom numérique: 5x
L’utilisation du [STABILISATEUR] (Images
fixes) (p. 31) est recommandée lors de la prise
de vue avec le zoom téléobjectif.
Prendre des photos plus grandes sans
réduire la qualité d’image
[ZOOM FIN] (p. 30)
Prendre des photos plus grandes
[ZOOM NUM] (p. 30)
L’apparence de la barre de zoom identifie l’état
du zoom fin ou du zoom numérique.
Lors de
l’utilisation du
zoom optique
Plage de zoom optique
Lors de
l’utilisation du
zoom fin
Plage de zoom fin
Lors de
l’utilisation
du zoom
numérique
Plage de zoom
numérique
FR
OFF ON
4
Barre de zoom
20
OFF
2
3
Utilisez 34 pour sélectionner [ON],
puis appuyez sur la touche  pour
valider.
Pointez l’appareil photo vers le sujet.
Vérifiez le cadre qui s’affiche autour
du visage détecté par l’appareil photo,
puis enfoncez le déclencheur pour
prendre la photo.
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain
temps à apparaître.
Lors du réglage sur [ON], [MESURE] (p. 31)
est automatiquement fixé sur [ESP], et [MODE
AF] (p. 31) sur [DETECT VISAGE].
Utiliser le flash
Vous pouvez sélectionner la fonction de flash la
mieux adaptée aux conditions de prise de vue afin
d’obtenir la photo désirée.
1
Appuyez sur la touche #.
P
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la valeur
d’exposition réglée automatiquement par l’appareil
photo afin d’obtenir la photo désirée. Cette fonction
n’est pas disponible en mode prise de vue h.
1
AUTO
CONF
COMPENS D’EXPO
OK
FLASH AUTO
AUTO ! # $
2
Utilisez 34 pour sélectionner l’option
de réglage, puis appuyez sur la
touche  pour valider.
Option
Description
FLASH AUTO
Le flash est émis automatiquement à
faible éclairage ou à contre-jour.
YEUX ROUGE
Des pré-flashes sont émis pour
limiter l’apparition du phénomène des
yeux rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
PAS D FLASH
Le flash n’est pas émis.
Appuyez sur la touche F.
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Valeur de compensation
d’exposition
2
Utilisez 1234 pour sélectionner la
luminosité désirée pour la photo, puis
appuyez sur la touche .
FR
21
Prise de vue en gros plan
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la
mise et point et de prendre en photo des sujets de
très près.
1
Appuyez sur la touche &.
P
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après que
vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond.
1
Appuyez sur la touche Y.
P
OFF
Y
CONF
CONF
OK
OK
RETARDATEUR
10M
OFF
ON
ŐŇŇ
NORM
OFF
% & OFF
2
Utilisez 34 pour sélectionner l’option
de réglage, puis appuyez sur la
touche  pour valider.
2
Utilisez 12 pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez sur
la touche  pour valider.
Option
Option
Description
OFF
Le mode gros plan est désactivé.
GROS PLAN
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 10 cm*1 (60 cm *2).
SUPER
MACRO*3
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 2 cm.
Il n’est pas possible de faire la mise
au point sur les sujets distants de
70 cm ou plus.
*1
*2
*3
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W).
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur
fixe.
Il n’est possible de régler ni le flash (p. 21)
ni le zoom (p. 20) pendant la prise de vue en
super macro.
22
FR
Description
OFF
Annule le retardateur.
ON
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2 secondes,
puis la photo est prise.
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise de
vue.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez de nouveau sur la touche Y.
Changer l’affichage des
informations de prise de vue
Utiliser le menu FUNC
Vous pouvez modifier l’affichage des informations
sur écran pour qu’il convienne de manière optimale
à la situation, comme par exemple pour rendre
l’écran clairement visible ou pour effectuer un
cadrage précis en affichant la grille de référence.
1
Appuyez sur la touche g
Le menu FUNC permet d’accéder rapidement aux
fonctions de menu suivantes et de les régler.
• [WB] (p. 29)
• [MESURE] (p. 31)
• [ISO] (p. 29)
• [D QUALITE D’IMAGE] (p. 28)
• [DRIVE] (p. 30)
1
● Les informations de prise de vue affichées changent
chaque fois que vous appuyez sur la touche, dans
l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage du mode
prise de vue” (p. 8)
Normal
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
Histogramme
P
P
ISO
1600
ISO
1600
ESP
10M
NORM
10M
10M
NORM +2.0
IN
4
Pas d’information
NORM +2.0
Appuyez sur la touche  lorsque
vous êtes prêt à prendre une photo.
IN
4
IN
4
Grille
P
ISO
1600
2
ESP
ESP
n
Utilisez 12 pour sélectionner
la fonction de menu et 34 pour
sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche  pour
valider.
10M
NORM +2.0
Lire un histogramme
L’image apparaîtra avec une dominante
blanche si la majorité des crêtes se
trouve dans le cadre.
L’image apparaîtra
avec une dominante
noire si la majorité
des crêtes se trouve
dans le cadre.
La section verte indique
la distribution de
luminance au centre de
l’écran.
FR
23
Régler l’appareil photo en
suivant le guide de prise de vue
(mode R)
Un guide sur écran est disponible pour que les
utilisateurs puissent facilement sélectionner un
réglage désiré sur l’appareil photo et obtenir les
meilleurs résultats, comme rendre un sujet plus
lumineux ou prendre des photos à contre-jour.
1
Réglez la molette mode sur R.
GUIDE DE CADRAGE
1 Shoot avec effets preview
2 Eclairecissement sujet.
3 Prise retro eclairee.
4 Gère lumières spéciales.
5 Rend arriere plan flou.
CONF OK
2
Suivez les instructions du guide à
l’aide de 1234 pour poursuivre.
● La pression sur la touche  termine le réglage, et
l’appareil est alors prêt pour la prise de vue.
GUIDE #
MODE MODIFIÉ
10M
NORM
IN
17
Pour effectuer un autre réglage, appuyez sur la
touche m. Les fonctions réglées au moyen
du guide de prise de vue reviendront aux
paramètres par défaut.
Pour prendre des photos dans un autre mode
prise de vue, déplacez la molette mode. Les
fonctions réglées au moyen du guide de prise
de vue reviendront aux réglages précédents.
Pour utiliser l’écran d’aperçu des effets
La sélection d’une option sous [1 Shoot avec
effets preview.] affiche 4 aperçus de photo
réfléchissant les valeurs ajustées de la fonction
de prise de vue sélectionnée. Utilisez 1234
pour sélectionner la photo désirée, puis
appuyez sur la touche .
24
FR
Utiliser les fonctions d’affichage
Vue d’index, vue de calendrier
et vue en gros plan
Pour sélectionner une photo dans la vue
d’index
Utilisez 1234 pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche  pour afficher la
photo sélectionnée en vue de photo unique.
La vue d’index et la vue de calendrier permettent
de sélectionner rapidement la photo désirée. La
vue en gros plan (agrandissement jusqu’à 10x)
permet de vérifier les détails de la photo.
1
Pour sélectionner les photos dans la vue
de calendrier
Appuyez sur la touche de zoom.
Vue de photo unique
Utilisez 1234 pour sélectionner une date,
puis appuyez sur la touche  pour afficher les
photos prises à la date sélectionnée.
Pour faire défiler l’affichage de la photo
dans la vue en gros plan
Vue en gros plan
Utilisez 1234 pour déplacer la zone
d’affichage.
W
2008.10.26 12:30
W
IN
4
Changer l’affichage des
informations de photo
T
Vous pouvez changer un groupe d’informations de
prise de vue à afficher sur l’écran.
T
1
Vue d’index
Appuyez sur la touche g
● Les informations de photo affichées changent dans
T
l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
2008.10.26 12:30
IN
4
W
2008.10.26 12:30
W
Vue de calendrier
IN
4
Normal
Pas d’information
T
W
2008
10
OCT
NORM 10M
SU M TU W TH F SA
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 4
26 27 28 29 30 31
T
2008.10.26 12:30
IN
4
Histogramme
+2.0 1/1000 F3.5
ISO 400
NORM 10M
100-0004
IN 4
2008.10.26 12:30
“Lire un histogramme” (p. 23)
FR
25
Faire la lecture des photos
panoramiques
Faire la lecture des photos
favorites
Vous pouvez faire défiler l’affichage sur les photos
panoramiques regroupées à l’aide de [COMBINER
DS APPAREIL 1] ou [COMBINER DS APPAREIL
2].
Les photos favorites (8 photos max.) de l’utilisateur
peuvent être enregistrées dans la mémoire interne.
Les photos enregistrées ne peuvent pas être
effacées, même en formatant la mémoire
interne.
[~ PANORAMA] (p. 33)
1
Sélectionnez une photo panoramique
pendant la lecture.
1
“Enregistrer des photos sur la mémoire
interne en tant que photos favorites
[5 AJOUTER FAVORI]” (p. 37)
“Afficher les photos” (p. 16)
2
2008.10.26 12:30
2
Appuyez sur la touche .
Zone d’affichage actuelle
Pour faire les commandes de lecture sur
une photo panoramique
Zoom avant/Zoom arrière : Appuyez sur la
touche de zoom.
Sens de lecture : Appuyez sur 1234 pour
faire défiler dans le sens de la touche pressée.
Relancer le défilement : Appuyez sur la
touche .
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche
m.
FR
Réglez la molette mode sur 6.
My Favorite
NORM
100-0003
2
3
26
Enregistrez des photos en tant que
photos favorites.
Utilisez 1234 pour sélectionner
une photo favorite.
Pour afficher automatiquement les
photos favorites (diaporama)
1 Appuyez sur la touche m pendant
l’affichage des photos favorites.
MES FAVORIS
DIAPORAMA
AJOUTER FAVORI
QUITTE
MENU
CONF OK
2 Utilisez 34 pour sélectionner
[DIAPORAMA], puis appuyez sur la touche
.
Pour enregistrer d’autres photos
favorites
1 Appuyez sur la touche m pendant
l’affichage des photos favorites.
2 Utilisez 34 pour sélectionner [AJOUTER
FAVORI], puis appuyez sur la touche .
Pour effacer des photos enregistrées en
tant que photos favorites
1 Utilisez 1234 pour sélectionner la photo
favorite que vous souhaitez effacer, puis
appuyez sur la touche S pour l’effacer.
2 Utilisez 12 pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche .
L’effacement d’une photo de “Photos favorites”
ne efface pas la photo d’origine enregistrée
dans la mémoire interne ou sur la carte.
FR
27
Menus des fonctions de prise de vue
Lorsque la molette mode est réglée sur un mode prise de vue (h K s A), il est possible de faire
des réglages.
L’icône près de
fonctions.
indique la position sur laquelle régler la molette mode lorsque vous réglez des
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Sélectionner la qualité d’image appropriée suivant l’application
[D QUALITE D’IMAGE]
D QUALITE D’IMAGE
:hKsA
Images fixes
Sous-menu 1
TAILLE IMAGE
COMPRESSION
Sous-menu 2
Application
10M (3648×2736)
Sélectionne le format d’impression A3.
5M (2560×1920)
Sélectionne le format d’impression A4.
3M (2048×1536)
Pour des impressions jusqu’au format A4.
2M (1600×1200)
Sélectionne le format d’impression A5.
1M (1280×960)
Pour des impressions jusqu’au format carte postale.
VGA (640×480)
Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet.
16:9 (1920×1080)
Idéal pour regarder des images sur un écran télé 16:9.
FINE
Prise de vue haute qualité.
NORMAL
Prise de vue en qualité normale.
Vidéos
Submenu 1
Submenu 2
VGA
TAILLE IMAGE
TX COMPRESSION
*1
Application
Règle la taille d’image sur 640×480. Permet un affichage sur
une télévision en plein écran.
QVGA
Règle la taille d’image sur 320×240.
N 30fps*1
Permet une image plus fluide. Pour donner priorité à la qualité
d’image lors de la prise de vue.
O 15fps*1
Réglage pour la prise de vue avec une qualité d’image
standard. Pour donner priorité à la longueur de la vidéo lors de
la prise de vue.
images par seconde
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement (vidéos) dans la
mémoire interne et sur la carte xD-picture Card” (p. 65)
28
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Régler sur un agencement de couleurs
naturel [WB]
Sélectionner la sensibilité ISO [ISO]
K MENU APPAREIL X ISO
K MENU APPAREIL X WB
:K
:KsA
Sous-menu 2
AUTO
L’appareil photo ajuste
automatiquement la balance des
blancs en fonction des conditions de
prise de vue.
5
Pour la prise de vue à l’extérieur sous
un ciel dégagé
3
Pour la prise de vue à l’extérieur sous
un ciel nuageux
1
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène
w
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent le jour
(éclairage résidentiel, etc.)
x
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent neutre (lampes
de bureau, etc.)
y
Bien que les valeurs ISO plus faibles
réduisent la sensibilité, il est possible de
prendre des photos très nettes dans des
conditions de plein éclairage. Les valeurs
plus élevées augmentent la sensibilité et
permettent de prendre des photos avec des
vitesses d’obturation élevées même dans des
conditions de faible éclairage. Une sensibilité
élevée produit des parasites électroniques sur
les images produites, ce qui peut leur donner
du grain.
Application
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent blanc (bureaux,
etc.)
Sous-menu 2
Application
AUTO
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène de
prise de vue.
ISO ELEVE
L’appareil se règle lui-même sur une
sensibilité plus élevée que [AUTO]
pour réduire le fl ou causé par les
secousses qu’il subit et par les
mouvements du sujet.
64/100/200/400/
800/1600/3200*1
/6400*1
Règle la sensibilité ISO sur une
valeur numérique.
*1
Lors du réglage sur [6400]/[3200], [TAILLE IMAGE] est
limitée à [ I ] ou inférieure.
FR
29
Prise de photos en série en maintenant le
déclencheur enfoncé [DRIVE]
K MENU APPAREIL X DRIVE
:Ks
Sous-menu 2
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux
du zoom optique sans réduire la qualité
d’image [ZOOM FIN]
K MENU APPAREIL X ZOOM FIN
:Ks
Application
o
L’appareil enregistre une image à
chaque pression sur le déclencheur.
j*1
Prise de photos en série avec la mise
au point et la luminosité (exposition et
balance des blancs) réglées pour la
première photo.
OFF
Seul le zoom optique est utilisé pour
le zoom avant pour la prise de vue.
c
Prise de photos en série avec une
vitesse plus élevée que [j].
ACTIVE
d
L’appareil prend des photos en série
à environ 9 images par seconde.
Le zoom optique et le rognage
d’image sont combinés pour le zoom
avant pour la prise de vue (jusqu’à
40×).
*1
Sous-menu 2
Cette fonction ne réduit pas la qualité d’image
car elle ne convertit pas les données à peu de
pixels en données à beaucoup de pixels.
La vitesse de prise de vue varie suivant les réglages
effectués pour [D QUALITE D’IMAGE] (p. 28).
“Sauvegarder uniquement les photos
sélectionnées parmi des photos prises en
série (mode [PRENDRE ET CHOISIR 1/2])”
(p. 32)
Lors du réglage sur [ACTIVE], [TAILLE IMAGE]
est limitée à [ H ] ou inférieure.
Ce réglage n’est pas disponible lorsque
[ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE].
Lors du réglage sur c, le flash est limité à #
ou $. Lors du réglage sur d, le flash est fixé
sur $.
Lors du réglage sur c ou d, [TAILLE
IMAGE] est limitée à [ I ] ou inférieure, et
[ISO] est fixé sur [AUTO]. De plus, [ZOOM
FIN] (p. 30), [ZOOM NUM] (p. 30) et [R]
(Enregistrement d’image fixe) (p. 31) ne sont
pas disponibles.
Application
Cette fonction n’est pas disponible lorsque [%
SUPER MACRO] (p. 22) est sélectionné.
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux du
zoom optique [ZOOM NUM]
K MENU APPAREIL X ZOOM NUM
:KsA
Sous-menu 2
Application
OFF
Seul le zoom optique est utilisé pour
le zoom avant pour la prise de vue.
ACTIVE
Le zoom optique et le zoom
numérique sont combinés pour la
prise de vue avec zoom (environ 35×
(max.)).
Ce réglage n’est pas disponible lorsque
[ZOOM FIN] est réglé sur [ACTIVE].
Cette fonction n’est pas disponible lorsque [%
SUPER MACRO] (p. 22) est sélectionné.
30
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Sélectionner la plage de mesure de la
luminosité [MESURE]
Enregistrer le son en prenant des photos
[R]
K MENU APPAREIL X R
K MENU APPAREIL X MESURE
:KsA
Sous-menu 2
Application
:Ks
Sous-menu 2
ESP
L’appareil prend des photos de
manière à obtenir une luminosité
équilibrée sur l’ensemble de l’écran.
(Il mesure la luminosité séparément
au centre et autour.)
5 (mesure
ponctuelle)
L’appareil prend en photo le sujet qui
se trouve au centre à contre-jour.
Aucun son n’est enregistré.
ACTIVE
L’appareil photo se met lui-même
à enregistrer après la prise de la
photo, pendant environ 4 secondes.
Cette fonction est pratique pour
enregistrer des observations ou des
commentaires concernant la photo.
Lors du réglage sur [ESP], le centre peut être
sombre si vous prenez des photos avec un
contre-jour intense.
Sélectionner la zone de mise au point
[MODE AF]
K MENU APPAREIL X MODE AF
:Ks
Sous-menu 2
Application
DETEC.
VISAGE*1
Cette fonction sert à photographier
des gens. (L’appareil photo détecte
automatiquement un visage et un
cadre s’affiche.)
iESP
Cela vous permet de cadrer la photo
sans avoir à vous préoccuper de la
position de mise au point. L’appareil
photo trouve lui-même le sujet à
mettre au point et fait la mise au point
dessus.
SPOT
L’appareil photo fait la mise au point
sur le sujet situé à l’intérieur du
repère de mise au point automatique
(AF).
*1
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à
apparaître.
Application
OFF
Lorsque vous enregistrez, pointez le
microphone (p. 40) vers la source du son à
enregistrer.
Stabilisation causée par le tremblement
de l’appareil photo lors de la prise de vue
[STABILISATEUR] (images fixes) /
[MODE VIDEO] (vidéos)
K MENU APPAREIL X STABILISATEUR /
MODE VIDEO
:KsA
Sous-menu 2
Application
OFF
Le stabilisateur d’images est
désactivé. Ce réglage est
recommandé pour la prise de vue
lorsque l’appareil photo est fixé sur
un trépied ou une autre surface
stable.
ACTIVE
Le stabilisateur d’images est activé.
Les réglages par défaut de l’appareil photo
sont les suivants : [STABILISATEUR] (images
fixes) sur [ACTIVE] et [MODE VIDEO] (vidéos)
sur [OFF].
Il se peut que les images ne puissent pas
être stabilisées si le tremblement de l’appareil
photo est trop important.
Lorsque la vitesse d’obturation est
extrêmement lente, lors de la prise d’images
arrêtées ou de photos de nuit, il se peut que le
stabilisateur ne fonctionne pas aussi bien.
Lors de la prise de vue quand [MODE VIDEO]
(vidéo) est réglé sur [ACTIVE], l’image est
quelque peu agrandie avant la sauvegarde.
FR
31
Sélection d’une scène en fonction des
conditions de prise de vue [/ s]
/s
:s
En mode s, les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour des scènes de
prise de vue spécifiques. Pour cette raison, il
peut être impossible de modifier les réglages
dans certains modes.
Sous-menu 1
B PORTRAIT/
F PAYSAGE/
D PAYSG+PORTRAIT/
G SCENE NUIT*1/
M NUIT + PORTRAIT/
C SPORT/
N INTERIEUR/
W BOUGIE/
R AUTO PORTRAIT/
c NATUREL/
S COUCHER DE SOLEIL*1/
X FEUX D’ARTIFICES*1/
V CUISINE/
P VITRINE/
d DOCUMENTS/
i ENCHÈRE*2/
e PRENDRE ET CHOISIR 1*2/
f PRENDRE ET CHOISIR 2*3/
S DETECTION SOURIRE*2/
q PLAGE & NEIGE/
Y VIDEO SANS ENREGISTR.
*1
*2
*3
Application
L’appareil prend une
photo dans le mode
spécifié pour la scène
de prise de vue.
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des parasites
est automatiquement activée. La durée de prise de
vue est alors multipliée par deux environ. Aucune autre
photo ne peut être prise pendant ce temps.
La mise au point se verrouille sur la valeur de la
première photo.
L’appareil photo procède à la mise au point pour
chaque photo.
“Utiliser le mode le plus approprié pour la
scène de prise de vue (mode s)” (p. 18)
FR
1 Sélectionnez [e PRENDRE & CHOISIR 1]
ou [f PRENDRE & CHOISIR 2]. Maintenez
le déclencheur enfoncé pour prendre des
photos en série.
Icône du mode
sélectionné
Photo
sélectionnée
Images
miniatures de
photos prises en
série
Prendre des photos avec une scène
sélectionnée
32
Sauvegarder uniquement les photos
sélectionnées parmi des photos prises
en série
(mode [PRENDRE ET CHOISIR 1/2])
RETOUR
MENU
OK
OK S
Sélectionnez et effacez l’écran
2 Utilisez 34 pour sélectionner la photo à
effacer, puis appuyez sur la touche .
Le repère R est
ajouté à la(aux)
photo(s) à effacer.
OK
OK S
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner les
photos à effacer, puis appuyez sur la touche
S pour les effacer.
Détecter un visage souriant pour libérer
automatiquement l’obturateur
(mode [S DETECTION SOURIRE])
1 Sélectionnez [S DETECTION SOURIRE],
puis pointez l’appareil photo vers le sujet.
● Le voyant de retardateur s’allume. L’appareil
photo prend automatiquement 3 photos en série
lorsqu’il détecte un visage souriant.
Vous pouvez aussi prendre les photos
manuellement en appuyant sur le déclencheur.
Il se peut que l’appareil photo n’arrive pas à
détecter le visage souriant de certains sujets.
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Enregistrer des vidéos au moment idéal
(mode [YVIDEO SANS ENREGISTR.])
Créer des photos panoramiques
[~ PANORAMA]
~ PANORAMA
1 Utilisez 12 pour sélectionner [YVIDEO
SANS ENREGISTR.], puis appuyez sur la
touche  pour valider.
:Ks
● Cette fonction est prête pour la prise de vue
Il faut une carte Olympus xD-Picture Card pour
la prise de vue panoramique. Les cartes des
autres fabricants ne prennent pas en charge la
prise de vue panoramique.
immédiatement après le réglage de cette option.
2 Appuyez sur le déclencheur pour lancer
l’enregistrement de vidéos.
● Une fois que la prise de vue est terminée,
La prise de vue panoramique n’est pas
disponible à l’aide d’une carte microSD dans
un Connecteur microSD.
l’appareil photo sauvegarde sur la carte mémoire
une vidéo de 7 secondes, comprenant jusqu’à
2 secondes d’enregistrement précédant la
pression du déclencheur.
Sous-menu 2
● Le zoom optique et la fonction de mise au
Le son n’est pas enregistré.
Le repère de mise au point automatique (AF)
n’est pas affiché.
Application
COMBINER DS
APPAREIL 1*1
L’appareil prend trois photos et les
combine. Comme l’appareil libère
lui-même l’obturateur, vous n’avez
qu’à cadrer les photos de sorte
que les repères de mise au point
et les pointeurs se chevauchent.
Les fonctions de prise de vue sont
prédéfinies sur les réglages optimaux
de prise de vue panoramique.
COMBINER DS
APPAREIL 2*1
L’appareil prend trois photos et les
combine. Vous cadrez les photos
en vous référant au cadre-guide et
relâchez le déclencheur.
point automatique sont disponibles pendant
l’enregistrement de vidéos.
Sélectionnez [TAILLE IMAGE] à partir de
[VGA] ou [QVGA] et [TX COMPRESSION] à
partir de [30fps] ou [15fps].
Les photos prises sont combinées
en photo panoramique à l’aide du
logiciel OLYMPUS Master qui se
MONTAGE SUR
trouve sur le CD-ROM fourni. Les
PC
photos sont prises avec les derniers
réglages [ISO] ou [/ s]. (Sauf
pour certains modes de scène.)
*1
Le réglage de [D QUALITE D’IMAGE] (p. 28) n’est
pas modifiable.
La mise au point, l’exposition (p. 28), la
position de zoom (p. 20) et [WB] (p. 29) sont
verrouillées sur les valeurs de la première
photo.
Le flash (p. 21) est verrouillé en mode $ (PAS
D FLASH).
“Faire la lecture des photos panoramiques”
(p. 26)
FR
33
Prendre des photos avec
[COMBINER DS APPAREIL 1]
Prendre des photos avec
[COMBINER DS APPAREIL 2]
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
première photo.
1 Utilisez 34 pour sélectionner le sens dans
lequel les photos sont combinées.
2 Déplacez légèrement l’appareil photo vers la
deuxième photo.
Sens de
combinaison
pour la photo
suivante
Repère de
mise au point
ANNULE
Pointeur
ANNULE
MENU
ENREG. OK
Écran lors de la combinaison
des photos de gauche à droite
MENU
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
première photo.
● Un cadre-guide apparaît comme référence.
Cadre-guide
3 Déplacez lentement l’appareil photo tout en
le gardant bien droit, et immobilisez-le là ou
le pointeur et le repère de mise au point se
chevauchent.
Zone de jonction
● L’appareil libère lui-même l’obturateur.
ANNULE
ANNULE
MENU
MENU
Première photo
3 Cadrez la deuxième photo de sorte que la
zone de jonction chevauche le cadre-guide.
ANNULE
MENU
ENREG. OK
Si vous souhaitez associer uniquement deux
photos, appuyez sur la touche  avant de
prendre la troisième photo.
4 Répétez l’étape 3 pour prendre une
troisième photo.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo
traite automatiquement les photos combinées et
affiche la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la
touche m.
Si l’appareil photo ne libère pas lui-même
l’obturateur, essayez avec [COMBINER DS
APPAREIL 2] ou [MONTAGE SUR PC].
ANNULE
MENU
ENREG.
OK
Composition de la
deuxième photo
4 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
deuxième photo.
Si vous souhaitez associer uniquement deux
photos, appuyez sur la touche  avant de
prendre la troisième photo.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour prendre
une troisième photo.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo
traite automatiquement les photos combinées et
affiche la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la
touche m.
34
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Prendre des photos avec
[MONTAGE SUR PC]
1 Utilisez 1234 pour sélectionner le sens
dans lequel les photos sont combinées.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la première photo, puis cadrez pour la
deuxième photo.
Rétablir les valeurs par défaut des
fonctions de prise de vue [R REINITIAL]
R REINITIAL
:hKsA
Sous-menu 1
● Utilisez le cadre-guide pour cadrer la photo,
OUI
NON
Les réglages en cours ne sont pas
modifiés.
de sorte que les deux photos adjacentes se
chevauchent.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous
obteniez le nombre de photos désirées, puis
appuyez sur la touche  une fois terminé.
Lorsque le repère g s’affiche, il n’est pas
possible de prendre davantage de photos. La
prise de vue panoramique est possible jusqu’à
10 photos.
Reportez-vous au manuel d’aide OLYMPUS
Master 2 pour plus de détails sur la façon de
créer des photos panoramiques.
Application
Rétablit les valeurs par défaut des
fonctions de menu suivantes.
• OMBRE AJUS (p. 20)
• Flash (p. 21)
• Compensation d’exposition (p. 21)
• Gros plan (p. 22)
• Retardateur (p. 22)
• [D QUALITE D’IMAGE] (p. 28)
• [/ s] (p. 32)
• Affichage des informations de prise
de vue (p. 23)
• Fonctions de menu dans
[K MENU APPAREIL] (p. 28 à 35)
FR
35
Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression
Lorsque la molette mode est réglée sur q, vous pouvez ajuster les réglages pendant l’affichage de la
photo.
Afficher automatiquement les photos [y DIAPORAMA]
y DIAPORAMA
Sous-menu 1
TOUS/NATURE
MORTE/MOVIE/
CALENDRIER
Sous-menu 2
Sous-menu 3
NORMAL/
PAGE SUIVANTE 1/
PAGE SUIVANTE 2/
FLIP/PIVOT/
OFF/1/2
ZOOM AVANT/
DIAPOSITIVE/
FONDU/DAMIER/
STORE/ALÉATOIRE
Application
Sélectionne l’étendue des photos pour le diaporama,
le type d’effet de transition utilisé entre les photos, et
la musique d’ambiance.
Pour lancer un diaporama
Le diaporama commence après la pression sur la touche  pour faire les réglages [BGM]. Pour
arrêter le diaporama, appuyez sur la touche  ou m.
Vous ne pouvez pas régler [BGM] lorsque [j MODE SILENCE] (p. 49) est réglé sur [ACTIVE].
Faire des retouches sur les photos [w PERFECT FIX]
w PERFECT FIX
Il n’est pas possible de faire des retouches sur une photo déjà éditée ou retouchée.
Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissent pas s’activer.
Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo.
Sous-menu 1
Application
TOUS
[OMBRE AJUS] et [YEUX ROUGES] sont appliqués ensemble.
OMBRE AJUS
Seules les sections assombries par le contre-jour ou un faible éclairage sont illuminées.
YEUX ROUGES Les yeux rougis par le flash sont corrigés.
1 Sélectionnez un élément de correction à l’aide de 12 puis appuyez sur la touche .
2 Utilisez 34 pour sélectionner la photo à retoucher, puis appuyez sur la touche .
● La photo retouchée est sauvegardée en tant que photo séparée.
36
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Enregistrer des photos sur la mémoire
interne en tant que photos favorites
[5 AJOUTER FAVORI]
5 AJOUTER FAVORI
Changement de la taille des photos [P]
E EDIT X P
1 Utilisez 34 pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche .
2 Utilisez la touche de zoom pour sélectionner
la taille du cadre de rognage, et utilisez
1234 pour déplacer le cadre.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 photos.
“Faire la lecture des photos favorites”
(p. 26)
Les photos enregistrées en tant que photos
favorites peuvent être utilisées comme image
d’arrière-plan dans l’écran de démarrage.
[CONFIG ON] (p. 43)
Pour enregistrer des photos en tant que
photos favorites
1 Utilisez 34 pour sélectionner une photo à
enregistrer, puis appuyez sur la touche .
● La photo sélectionnée est enregistrée dans
la mémoire interne en tant que photo favorite
séparée.
Rognage
W T
CONF OK
3 Appuyez sur la touche  après avoir
sélectionné la zone à couper.
● La photo éditée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
AJOUTER FAVORI
RETOUR
MENU
CONF
OK
Il n’est pas possible d’effacer les photos
enregistrées, même en formatant la mémoire
interne.
Les fonctions suivantes ne sont pas
disponibles pour les photos favorites
enregistrées : édition, impression, sauvegarde
sur une carte, transfert sur un ordinateur et
lecture sur un ordinateur.
Changer la taille de la photo [Q]
E EDIT X Q
Sous-menu 2
C 640 × 480
E 320 × 240
Application
Sauvegarde une photo à résolution
élevée en tant que photo séparée
de plus petite taille pour l’envoi par
courriel et autres applications.
1 Utilisez 34 pour sélectionner une photo
puis appuyez sur la touche .
2 Utilisez 12 pour sélectionner une taille
d’image puis appuyez sur la touche .
● La photo redimensionnée est sauvegardée en
tant que photo différente.
FR
37
Changer le ton de la photo
[EDITER COULEUR]
E EDIT X EDITER COULEUR
Sous-menu 2
Ajouter un calendrier à une photo
[CALEND.]
E EDIT X CALEND.
Application
Noir et blanc
Convertit la photo en noir et blanc.
Sépia
Donne un ton sépia à la photo.
Saturation
(Haute)
Augmente la saturation des couleurs
de la photo.
Saturation
(Basse)
Augmente légèrement la saturation
des couleurs de la photo.
Sépia
EDITER COULEUR
Noir et blanc
CALEND.
CONF OK
1 Utilisez 34 pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche .
2 Utilisez 34 pour sélectionner le calendrier,
et 12 pour sélectionner l’orientation de la
photo, puis appuyez sur la touche .
Saturation (Haute)
3 Utilisez 12 pour sélectionner l’Année du
calendrier, puis appuyez sur 4.
Saturation (Basse)
4 Utilisez 12 pour sélectionner le Mois du
calendrier, puis appuyez sur la touche .
● La photo éditée est sauvegardée en tant que photo
1 Utilisez 1234 pour sélectionner la
couleur désirée, puis appuyez sur la touche
.
● La photo de la couleur sélectionnée est
sauvegardée en tant que photo séparée.
séparée.
Modifi er l’expression du visage
[EDITE EXPRESSION]
E EDIT X EDITE EXPRESSION
L’appareil détecte comme cible le visage le
plus gros et orienté vers l’avant. Sur certaines
photos une telle cible n’est pas détectable et
l’édition n’est pas possible.
1 Utilisez 34 pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche .
● Les photos éditées s’affichent en quatre
exemplaires.
2 Utilisez 1234 pour sélectionner la photo
que vous désirez éditer, puis appuyez sur la
touche .
● La photo sélectionnée est sauvegardée en tant
que photo séparée.
38
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Souligner un visage en l’entourant d’un
effet de flou [FOCUS VISAGE]
E EDIT X FOCUS VISAGE
Extraire un clip d’une vidéo
[RETOUCHER]
E EDIT X RETOUCHER
L’appareil détecte comme cible le visage le
plus gros et orienté vers l’avant. Sur certaines
photos une telle cible n’est pas détectable et
l’édition n’est pas possible.
1 Utilisez 34 pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche .
● La photo éditée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
Sous-menu 2
Application
NOUV FICH
La vidéo initiale demeure tel quel
et un clip extrait de la vidéo est
sauvegardé en tant vidéo séparée.
REMPLACER
Une partie de la vidéo initiale écrase
et remplace la vidéo initiale.
1 Utilisez 34 pour sélectionner une vidéo.
Créer un index de 9 images à partir d’une
vidéo [INDEX]
2 Utilisez 12 pour sélectionner [NOUV
FICH] ou [REMPLACER], puis appuyez sur
la touche .
3 Utilisez 34 pour sélectionner la première
image de clip à extraire, puis appuyez sur la
touche .
E EDIT X INDEX
INDEX
● Lors de la sélection de l’image de début ou
de fin, appuyez sur 12 pour vous déplacer
jusqu’à l’image de début/fin de la vidéo.
RETOUR
MENU
CONF OK
4 Utilisez 34 pour sélectionner la dernière
image du clip à extraire, puis appuyez sur la
touche .
● Le clip vidéo extrait est sauvegardé.
1 Utilisez 34 pour sélectionner une vidéo puis
appuyez sur la touche .
2 Utilisez 1234 pour sélectionner la
première image puis appuyez sur la
touche .
3 Utilisez 1234 pour sélectionner la
dernière image puis appuyez sur la
touche .
● Neuf images sont extraites d’une vidéo et
sauvegardées en tant que nouvelle image fixe
(INDEX).
FR
39
Protéger les photos [0]
q MENU LECTURE X 0
Les photos protégées ne peuvent être
supprimées par [EFFACER] (p. 17),
[SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC] (p. 41),
mais toutes les photos sont effacées par
[FORMATER] (p. 42).
Sous-menu 2
Ajouter du son aux images fixes [R]
q MENU LECTURE X R
Sous-menu 2
OUI
NON
Aucun son n’est enregistré.
Application
OFF
Les photos peuvent être effacées.
ACTIVE
Les photos sont protégées de sorte
qu’elles ne puissent être effacées
qu’en formatant la mémoire interne
ou la carte.
Application
L’appareil photo ajoute (enregistre)
du son pendant environ 4 secondes
pendant l’affichage de la photo.
Cette fonction est pratique pour
enregistrer des observations ou des
commentaires concernant la photo.
1 Utilisez 34 pour sélectionner une photo.
2 Pointez le microphone vers la source du
son.
1 Utilisez 34 pour sélectionner une photo.
Microphone
2 Utilisez 12 pour sélectionner [ACTIVE].
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2
pour protéger d’autres photos.
4 Appuyez sur la touche .
Faire pivoter les photos [y]
q MENU LECTURE X y
Sous-menu 2
Application
U +90°
La photo pivote de 90° vers la droite.
V 0°
La photo ne pivote pas.
t –90°
La photo pivote de 90° vers la
gauche.
1 Utilisez 34 pour sélectionner une photo.
2 Utilisez 12 pour sélectionner le sens de
rotation.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2
pour protéger d’autres photos.
4 Appuyez sur la touche .
La nouvelle orientation des photos est
enregistrée, même une fois l’appareil photo
éteint.
40
FR
3 Utilisez 12 pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche .
● L’enregistrement commence.
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[< IMPRESSION]
Effacer des photos [S EFFACER]
S EFFACER
Avant d’effacer, assurez-vous qu’il ne reste
pas de données importantes dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Sous-menu 1
SELECT IMAGE
TOUT EFFAC
< IMPRESSION
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 53)
La réservation d’impression n’est possible que
pour les images fixes enregistrées sur la carte.
Application
Les photos sont sélectionnées et
effacées une à la fois.
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont effacées.
Pour sélectionner et effacer les images
une à la fois [SELECT IMAGE]
1 Utilisez 12 pour sélectionner [SELECT
IMAGE], puis appuyez sur la touche .
2 Utilisez 1234 pour sélectionner la photo
à effacer, puis appuyez sur la touche 
pour ajouter un repère R à la photo.
SELECT IMAGE
1
Repère R
4
RETOUR
MENU
IN
2
3
5
OK
6
OK S
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner
les photos à effacer, puis appuyez sur
la touche S pour effacer les photos
sélectionnées.
4 Utilisez 12 pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche .
● Les photos qui portent le repère R sont
effacées.
Pour effacer toutes les photos [TOUT
EFFAC]
1 Utilisez 12 pour sélectionner [TOUT
EFFAC], puis appuyez sur la touche .
2 Utilisez 12 pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche .
FR
41
Menus des autres réglages d’appareil
photo
Ces réglages sont possibles lorsque la molette mode est sur une position autre que R ou 6.
Effacer complètement les données
[FORMATER]
Changer la langue d’affichage [W]
x REGLAGE X W
x REGLAGE X FORMATER
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste
pas de données importantes dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Les cartes de marque autre qu’Olympus et
les cartes formatées sur un ordinateur doivent
être formatées sur cet appareil photo avant
l’utilisation.
Sous-menu 2
Application
OUI
Efface complètement les données
d’image présentes dans la mémoire
interne*1 ou sur la carte (y compris les
photos protégées).
NON
Annule le formatage.
*1
N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la
mémoire interne.
Copier les photos de la mémoire interne
sur la carte [SAUVEGARDER]
x REGLAGE X SAUVEGARDER
Sous-menu 2
Application
OUI
Sauvegarde les données d’image de
la mémoire interne sur la carte.
NON
Annule la sauvegarde.
La sauvegarde des données peut prendre
du temps. Avant de lancer la sauvegarde,
assurez-vous que la charge restante de la
batterie est suffisante ou utilisez un adaptateur
secteur.
42
FR
“Changer la langue d’affichage” (p. 14)
Sous-menu 2
Langues*1
*1
Application
La langue est sélectionnée pour les
menus et les messages d’erreur qui
s’affichent sur l’écran ACL.
Les langues disponibles varient suivant le pays et/ou la
région où l’appareil photo a été acheté.
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Régler l’écran d’affichage de démarrage et le son à la mise sous tension de l’appareil
photo [CONFIG ON]
x REGLAGE X CONFIG ON
Sous-menu 2
Sous-menu 3
OFF
ECRAN
VOLUME
*1
Application
Aucune photo ne s’affiche.
1
Une photo présélectionnée*1 s’affiche.
2
Une image fixe (photo) enregistrée dans la mémoire interne
ou sur la carte est sélectionnée pour l’affichage. (Cette option
mène à l’écran de réglage.)
MES FAVORIS
La photo favorite (p. 26) s’affiche. (Cette option mène à l’écran
de réglage.)
OFF (pas de son) /
LOW/HIGH
Le volume du son de démarrage est sélectionné.
Il n’est pas possible de modifier cette photo.
Pour enregistrer une photo de démarrage
1 Sélectionnez [2] ou [MES FAVORIS] dans le sous-menu 3 pour [ECRAN].
2 Utilisez 34 pour sélectionner la photo à enregistrer, puis appuyez sur la touche .
Sélectionner de la couleur et de l’arrière-plan de l’écran de menu
[COULEUR MENU]
x REGLAGE X COULEUR MENU
Sous-menu 2
NORMAL/
COULEUR 1/
COULEUR 2/
COULEUR 3
Application
Sélectionne la couleur de l’écran de menu ou l’image d’arrière-plan en fonction de vos
préférences.
FR
43
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo [REGLAGE SON]
x REGLAGE X REGLAGE SON
Sous-menu 2
BIP SONORE
SON DECLENCH
Sous-menu 3
Sous-menu 4
Application
TYPE DE SON
1/2
VOLUME
OFF (pas de son) /
LOW/HIGH
TYPE DE SON
1/2/3
VOLUME
OFF (pas de son) /
LOW/HIGH
Sélectionne le son et le volume de fonctionnement
des touches de l’appareil photo (sauf ceux du
déclencheur).
Sélectionne le son et le volume de fonctionnement
du déclencheur.
8
OFF (pas de son) /
LOW/HIGH
—
Règle le volume du son d’avertissement.
q VOLUME
OFF (pas de son),
niveau 1 à 5
—
Règle le volume du son pour l’affichage de photo.
Pour activer/désactiver tous les sons en même temps, effectuez le réglage depuis [j MODE SILENCE]
(p. 49).
Afficher la photo immédiatement après l’avoir prise [VISUAL IMAGE]
x REGLAGE X VISUAL IMAGE
Sous-menu 2
Application
OFF
La photo en cours d’enregistrement ne s’affiche pas. Cela vous permet, après avoir pris une photo,
de vous préparer pour la suivante en suivant le sujet sur l’écran ACL.
ACTIVE
La photo en cours d’enregistrement s’affiche. Cela vous permet d’effectuer une vérification simple
de la photo juste après l’avoir prise.
Même lors du réglage sur [ACTIVE], vous pouvez continuer de prendre des photos pendant que la photo
s’affiche.
44
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Réinitialiser les numéros des noms de
fichier des photo [NOM FICHIER]
x REGLAGE X NOM FICHIER
Nom de dossier Nom de dossier
DCIM
100OLYMP
Nom de fichier
Pmdd9999.jpg
Numérotation
automatique
Pmdd
x REGLAGE X PIXEL MAPPING
Pmdd0001.jpg
999OLYMP
Régler le CCD et la fonction de traitement
d’image [PIXEL MAPPING]
Numérotation
automatique
Mois : 1 à C
(A = octobre,
B = novembre,
C = décembre)
Cette fonction est réglée en usine et il n’est
pas nécessaire de l’ajuster juste après l’achat.
Il est recommandé de le faire environ une fois
par an.
Pour de meilleurs résultats, attendez au moins
une minute après la prise ou l’affichage d’une
photo avant d’effectuer le mapping des pixels.
Si vous éteignez l’appareil photo pendant
l’exécution du mapping des pixels, vous devrez
l’effectuer de nouveau.
Pour régler le CCD et la fonction de
traitement d’image
Appuyez sur la touche  lorsque
[DEMARRER] (sous-menu 2) s’affiche.
● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et la fonction
de traitement d’image en même temps.
Jour : 01 à 31
Sous-menu 2
Application
REINITIAL
Réinitialise la numérotation des noms
de dossier et des noms de fichier
chaque fois qu’une nouvelle carte
est insérée.*1 Cela est pratique lors
du regroupement des photos sur des
cartes séparées.
AUTO
La numérotation des noms de dossier
et des noms de fichier continue
depuis les numéros de la carte
précédente même si une nouvelle
carte est insérée. Cela est pratique
pour gérer tous les noms de dossier
et noms de fichier avec une même
séquence de numéros.
*1
Le numéro du nom de dossier revient au 100 et le
numéro du nom de fichier revient au 0001.
FR
45
Régler la luminosité de l’écran [s]
x REGLAGE X s
Régler la date et l’heure sur un autre
fuseau horaire [2CONF DATE/H]
x REGLAGE X 2CONF DATE/H
Pour régler la luminosité de l’écran
Lorsque [2CONF DATE/H] est réglé sur
[ACTIVE], la date et l’heure spécifiées ici sont
utilisées dans les noms de fichier d’image, les
impressions de date et d’autres données.
1 Utilisez 12 pour ajuster la luminosité tout
en regardant l’écran, puis appuyez sur la
touche .
Sousmenu 2
s
OFF
RETOUR
MENU
CONF OK
Régler la date et l’heure [X]
*1
x REGLAGE X X
Pour sélectionner l’ordre d’affichage de
la date et de l’heure
1 Appuyez sur 4 après le réglage de Minute,
et utilisez 12 pour sélectionner l’ordre
d’affichage de la date.
X
A
M
J HEURE
Ordre des dates
ANNULE
46
FR
MENU
Application
—
Permute sur la date et l’heure
réglées dans [X]
(Passe à
l’écran de
réglage*1.)
Les réglages de date et heure
de [2CONF DATE/H] sont
utilisés dans les noms
de fichier d’image, les
impressions de date et
d’autres données.
La procédure de réglage est identique à celle de
“Régler la date et l’heure” (p. 13).
L’ordre d’affichage de la date est le même que
celui réglé avec [X].
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
2008 10 26 12 30
ACTIVE
Sousmenu 3
A M J
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Utiliser l’alarme [RÉGLE ALARME]
x REGLAGE X RÉGLE ALARME
[RÉGLE ALARME] n’est pas disponible si [X] n’a pas été défini.
Lorsque [j SILENCE] (p. 49) est réglé sur [ACTIVE], l’alarme ne retentit pas.
Lorsque [2CONF DATE/H] (p. 46) est réglé sur [ACTIVE], l’alarme s’active à la date et à l’heure spécifiées
dans [2CONF DATE/H].
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Sous-menu 4
—
—
OFF
UNE FOIS
QUOTIDIEN
*1
*2
HEURE
(Passe à l’écran
de réglage du
temps*1.)
MODE
SOMMEIL*2
OFF/ACTIVE
TYPE DE SON
1/2/3
VOLUME
LOW/HIGH
Application
L’alarme est annulée.
L’alarme s’active une fois, selon les réglages de temps, de
son et de volume sélectionnés.
(Les sous-menus 3 et 4 peuvent aussi
L’alarme s’active chaque jour, selon les réglages de
être réglés de la même façon que
temps, de son et de volume sélectionnés.
[UNE FOIS].)
La procédure de réglage est identique à celle de “Régler la date et l’heure” (p. 13)
Avec ce réglage, même si l’alarme est arrêtée une fois elle se réactivera toutes les 5 minutes, jusqu’à 7 fois.
Pour vérifier l’heure d’alarme, appuyez sur la touche g/E alors que l’appareil photo est éteint.
L’appareil photo affiche l’heure actuelle (et, si elle est réglée, l’heure d’alarme) sur l’écran ACL pendant
trois secondes environ.
Pour activer l’alarme
Pour arrêter l’alarme
Après avoir effectué les réglages fins de [UNE
FOIS] ou [QUOTIDIEN], appuyez sur la touche
o pour éteindre l’appareil photo.
Lorsque l’alarme est activée, appuyez sur une
touche pour la désactiver et éteindre l’appareil
photo.
Lorsque [MODE SOMMEIL] est réglé sur [OFF],
l’alarme s’arrête automatiquement et l’appareil
s’éteint après une minute d’inactivité.
FR
47
Sélectionner le système de signal vidéo pour regarder la télévision [SORTIE VIDEO]
x REGLAGE X SORTIE VIDEO
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos
de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du
téléviseur.
Sous-menu 2
NTSC
PAL
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au Japon
et ainsi de suite
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
1 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connectez à la prise d’entrée vidéo
(jaune) et à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.
Connecteur
multiple
Câble AV (fourni)
Couvercle du connecteur
2 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur
auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).
3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée connectée à
l’appareil photo)”.
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.
4 Réglez la molette mode sur q, et utilisez 1234 pour sélectionner la photo à afficher.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient partiellement
rognées.
48
FR
Reportez-vous à “Utiliser le menu” (p. 3) lorsque vous ajustez les réglages de ces fonctions.
Économiser la batterie entre les prises
de photo [ECO.D’ENERGIE]
x REGLAGE X ECO.D'ENERGIE
Sous-menu 2
Application
OFF
Annule [ECO.D’ENERGIE].
ACTIVE
Lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 10 secondes,
l’écran ACL s’éteint de lui-même pour
économiser la batterie.
Pour quitter le mode de veille
Rendre l’appareil photo silencieux
[j SILENCE]
j SILENCE
Sous-menu 1
Application
OFF
Ceci active les réglages individuels
de [REGLAGE SON].
ACTIVE
Les sons électroniques (son de
fonctionnement, son d’obturateur,
son d’avertissement) et les sons de
lecture sont coupés.
[REGLAGE SON] (p. 44)
Appuyez sur une touche ou tournez la molette
mode.
FR
49
Imprimer
Impression directe (PictBridge*1)
2
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les
photos directement sur cette dernière sans utiliser
d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
Touche <
Connecteur multiple
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Câble USB (fourni)
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Couvercle du connecteur
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec les
réglages normaux d’imprimante
[IMPRESSION FACILE]
1
Affichez la photo à imprimer sur
l’écran.
Allumez l’imprimante puis connectezla à l’appareil photo.
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK
3
4
Appuyez sur la touche < pour lancer
l’impression.
Pour imprimer une autre photo,
utilisez 34 pour sélectionner la
photo, puis appuyez sur la touche <.
“Afficher les photos” (p. 16)
Pour quitter l’impression
L’impression peut aussi être lancée quand
l’appareil photo est éteint. Après l’exécution
de l’étape 2, utilisez 12 pour sélectionner
[IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la
touche . Utilisez 34 pour sélectionner une
photo et passez à l’étape 3.
Une fois la photo sélectionnée affichée sur
l’écran, déconnectez le câble USB de l’appareil
photo et de l’imprimante.
QUITTE
50
FR
IMPRESSION
Modifier les réglages
d’imprimante pour imprimer
[IMPRESSION SPÉCIALE]
1
4
Utilisez 12 pour sélectionner
[TAILLE] (Sous-menu 3), puis appuyez
sur 4.
Si l’écran [PAPIER D’IMPRESSION] ne
s’affiche pas, les réglages normaux de
l’imprimante pour [TAILLE], [SANS BORD] et
[IMAGES/PAGE] s’appliquent à l’impression.
Suivez les étapes 1 et 2 de
[IMPRESSION FACILE] (p. 50) puis
appuyez sur la touche .
PAPIER IMPRESSION
USB
TAILLE
PC
STANDARD
IMPRESSION FACILE
SANS BORD
STANDARD
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
RETOUR
CONF OK
MENU
CONF OK
2
3
Utilisez 12 pour sélectionner
[IMPRESSION SPÉCIALE], puis
appuyez sur la touche .
Utilisez 12 pour sélectionner le
mode d’impression, puis appuyez sur
la touche .
Sous-menu 2
5
Utilisez 12 pour sélectionner
les réglages de [SANS BORD] ou
[IMAGES/PAGE], puis appuyez sur la
touche .
Sous-menu 4
DESACTIVE/
ACTIVE*1
(Le nombre de
photos par feuille
varie suivant
l’imprimante.)
Vous ne pouvez sélectionner
le nombre de photos par feuille
([IMAGES/PAGES]) que si vous avez
sélectionné [IMPR MULT] à l’étape 3.
Application
IMPRESSION
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
IMPR TOUT
Imprime toutes les photos stockées
dans la mémoire interne ou sur la
carte.
IMPR MULT
Imprime une photo plusieurs fois
sur une page. Plusieurs options de
présentation sont disponibles.
INDEX TOUT
Imprime un index de toutes les
photos stockées dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Application
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([DESACTIVE]).
La photo est imprimée de manière à
remplir toute la page ([ACTIVE]).
*1
Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient
suivant l’imprimante.
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes 4
et 5, la photo est imprimée avec les réglages
normaux d’imprimante.
Imprime les photos conformément
DEMANDE
aux données de réservation
D’IMPRESSION*1
d’impression stockées sur la carte.
*1
[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible
uniquement si des réservations d’impression ont été
effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)”
(p. 53)
100-0004
IN 4
1IMPRIMEE
IMPRESSION OK
PLUS
FR
51
6
7
2 Utilisez 12 pour sélectionner [OK], puis
appuyez sur la touche .
Utilisez 34 pour sélectionner une
photo.
P
Appuyez sur la touche <
pour effectuer une réservation
[1IMPRIMEE] pour la photo affichée.
Appuyez sur 2 pour effectuer des
réglages fins d’imprimante pour la
photo actuelle.
OK
ANNULER
RETOUR
8
Pour effectuer des réglages fins
d’imprimante
1 Utilisez 1234 pour effectuer les réglages
et appuyez sur la touche .
INFO IMPR
<x
1
DATE
SANS
NOM FICHIER
SANS
IN
9
MENU
CONF OK
Si nécessaire, répétez les étapes 6 à 7
pour sélectionner la photo à imprimer,
effectuez les réglages détaillés, puis
réglez [1IMPRIMEE].
Appuyez sur la touche .
IMPRESSION
P
QUITTE
Sousmenu 5
MENU
Sousmenu 6
Sélectionne le nombre
d’impressions.
AVEC/
SANS
Les photos sont imprimées
avec la date si vous
sélectionnez [AVEC].
Les photos sont imprimées
sans la date si vous
sélectionnez [SANS].
NOM
FICHIER
AVEC/
SANS
Le nom de fichier est
imprimé sur la photo si vous
sélectionnez [AVEC].
Le nom de fichier n’est pas
imprimé sur la photo si vous
sélectionnez [SANS].
P
(Passez à
l’écran de
réglage.
Voir cidessous.)
DATE
MENU
CONF OK
10 Utilisez 12 pour sélectionner
[IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche .
● L’impression commence.
● Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode [IMPR
TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’affiche.
● Une fois l’impression terminée, [SEL MD IMP]
s’affiche.
SEL MD IMP
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
DEMANDE D'IMPRESSION
QUITTE
1 Utilisez la touche de zoom pour sélectionner
la taille du cadre de rognage, utilisez
1234 pour déplacer le cadre, puis
appuyez sur la touche .
Rognage
W T
FR
RETOUR
IMPRESSION
Sélectionnez une partie de la
photo pour l’impression.
Pour rogner une photo (P)
52
ANNULER
Application
0 à 10
<×
IMPRESSION
CONF OK
CONF OK
MENU
CONF OK
Pour annuler l’impression
1 Appuyez sur la touche  quand
[TRANSFERT] est affiché.
2 Sélectionnez [ANNULER] à l’aide de 12
puis appuyez sur la touche .
Réservations d’impression pour
une seule photo [<]
1
2
TRANSFERT
IMPRESSION
ANNULE OK
Réglez la molette mode sur q, puis
appuyez sur la touche m pour
afficher le menu supérieur.
Utilisez 1234 pour sélectionner
[< IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche .
DEMANDE D'IMPRESSION
POURSUIVRE
ANNULER
<
U
CONF OK
11 Appuyez sur la touche m.
12 Lorsque le message [RETIRER
QUITTE
3
CÂBLE USB] s’affiche, déconnectez
le câble USB de l’appareil photo et de
l’imprimante.
Utilisez 12 pour sélectionner [<],
puis appuyez sur la touche .
x 0
NORM 10M
Réservations d’impression
(DPOF*1)
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date
sont sauvegardées dans la photo sur la carte.
Cela facilite l’impression sur une imprimante
ou dans une boutique d’impression prenant en
charge DPOF car il suffit d’utiliser les réservations
d’impression sauvegardées sur la carte, sans
ordinateur ni appareil photo.
*1
DPOF est une norme pour le stockage d’informations
d’impression automatique à partir d’appareils photo
numériques.
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur
la carte. Insérez une carte qui contient des
photos avant d’effectuer des réservations
d’impression.
Il n’est pas possible de modifier, sur cet
appareil photo, les réservations DPOF réglées
sur un autre appareil DPOF. Effectuez les
modifications à l’aide de l’appareil initial. Si
vous effectuez de nouvelles réservations
DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles
précédemment effectuées à l’aide de l’autre
appareil seront effacées.
CONF OK
MENU
2008.10.26 12:30
100-0004
4
O
4
CONF OK
Utilisez 34 pour sélectionner la photo
pour la réservation d’impression.
Utilisez 12 pour sélectionner la
quantité. Appuyez sur la touche .
X
AUCUN
DATE
HEURE
RETOUR
MENU
CONF OK
Pour rogner une photo pour l’impression
Effectuez les réglages de rognage avant
d’appuyer sur la touche  à l’étape 4. “Pour
rogner une photo (P)” (p. 52)
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire
l’objet de réservations d’impression DPOF.
FR
53
5
Utilisez 12 pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression de
la date), puis appuyez sur la touche
.
Sous-menu 2
Application
AUCUN
Imprime uniquement la photo.
DATE
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
HEURE
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
Réserver une impression pour
chacune des photos de la carte
[U]
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 53).
Utilisez 12 pour sélectionner [U],
puis appuyez sur la touche .
Suivez les étapes 5 à 6 de [<].
Le rognage n’est pas disponible dans [U].
DEMANDE D'IMPRESSION
1(
1)
ENREG
ANNULER
RETOUR
6
MENU
CONF OK
Utilisez 12pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche .
Réinitialiser toutes les données
de réservation d’impression
1
2
3
Réglez la molette mode sur q, puis
appuyez sur la touche m pour
afficher le menu supérieur.
Utilisez 1234 pour sélectionner [<
IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche .
Sélectionnez [<] ou [U], puis
appuyez sur la touche .
DEMANDE D'IMPRESSION
IMPRESSION DEMANDEE
REINITIAL
CONSERVER
RETOUR
4
54
FR
MENU
CONF OK
Utilisez 12pour sélectionner
[REINITIAL], puis appuyez sur la
touche .
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour
des photos sélectionnées
1
2
3
4
5
6
Suivez les étapes 1 et 2 de
“Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression” (p. 54).
Utilisez 12 pour sélectionner [<],
puis appuyez sur la touche .
Utilisez 12 pour sélectionner
[CONSERVER], puis appuyez sur la
touche .
Utilisez 34 pour sélectionner la
photo dont vous désirez annuler la
réservation d’impression. Utilisez
12 pour régler la quantité
d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis
appuyez sur la touche  une fois
terminé.
Utilisez 12 pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression de
la date), puis appuyez sur la touche
.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
avec données de réservation d’impression.
7
Utilisez 12 pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche .
FR
55
Utiliser OLYMPUS Master 2
Configuration système requise
et installation d’OLYMPUS
Master 2
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur,
un message indiquant la fin du réglage apparaît.
Confirmez le message et cliquez sur “OK”.
L’appareil photo est reconnu en tant que disque
amovible.
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en
vous reportant au guide d’installation fourni.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez iPhoto
et lancez OLYMPUS Master 2.
Connecter l’appareil photo à un
ordinateur
1
Les fonctions de prise de vue sont désactivées
pendant que l’appareil photo est connecté à
l’ordinateur.
Assurez-vous que l’appareil photo est
éteint.
La connexion de l’appareil photo à un
ordinateur via un concentrateur USB peut
entraîner un fonctionnement instable.
● L’écran ACL est éteint.
● L’objectif est rétracté.
2
Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur 4 après
avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il n’est
pas possible de transférer les photos sur un
ordinateur à l’aide d’OLYMPUS Master 2.
Connectez l’appareil photo à un
ordinateur.
● L’appareil photo s’allume de lui-même.
Lancer OLYMPUS Master 2
Connecteur multiple
Câble USB (fourni)
1
Double-cliquez sur l’icône
d’OLYMPUS Master 2.
Windows
Couvercle du connecteur
apparaît sur le bureau.
USB
Macintosh
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
CONF OK
Trouvez l’emplacement du port USB de
destination en vous reportant au mode
d’emploi de l’ordinateur.
3
Utilisez 12 pour sélectionner [PC],
puis appuyez sur la touche .
● L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo en tant
que nouveau périphérique à la première connexion.
56
FR
● La fenêtre Parcourir apparaît après le démarrage
du logiciel.
La première fois que vous lancez OLYMPUS
Master 2 après l’installation, les écrans
“Réglages par défaut” et “Enregistrement”
apparaissent. Suivez les instructions à l’écran.
Utiliser OLYMPUS Master 2
Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le guide
de démarrage rapide apparaît sur l’écran pour
vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre
question. Si le guide de démarrage rapide
n’apparaît pas, cliquez sur
dans la boîte
d’outils pour l’afficher.
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportezvous au guide d’aide du logiciel.
Transférer et sauvegarder des
photos sans OLYMPUS Master 2
Cet appareil photo est compatible avec la catégorie
mémoire de masse USB. Vous pouvez transférer
et sauvegarder les données d’image sur votre
ordinateur lorsque l’appareil photo y est connecté.
Configuration système requise
Windows
: Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent
Sur un ordinateur tournant sous Windows
Vista, si [MTP] est réglé pour le sous-menu qui
apparaît lorsque l’on appuie sur 4 après avoir
sélectionné [PC] à l’étape 3 de “Connecter
l’appareil photo à un ordinateur” (p. 56),
Windows Photo Gallery sera disponible.
Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le
bon fonctionnement n’est pas garanti dans les
cas suivants.
● ordinateurs avec des ports USB installés à l’aide
d’une carte d’extension, etc.
● Ordinateurs sans système d’exploitation installé
en usine et ordinateurs assemblés
FR
57
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou
en cas de doute suite à l’affichage d’un message à
l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous
pour régler le(s) problème(s).
Dépannage
Batterie
“L’appareil photo ne fonctionne pas même
quand la batterie est installée”.
● Insérez la batterie rechargée dans le bon sens.
“Charger la batterie” (p. 10), “Insérer la batterie et
la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément)
dans l’appareil photo” (p. 11)
● La performance de la batterie peut être
temporairement réduite en raison de la basse
température. Retirez la batterie de l’appareil photo
et réchauffez-la en la mettant un moment dans votre
poche.
● Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une
durée prolongée, il se peut que la température
interne augmente et que l’appareil s’éteigne
automatiquement. Si cela se produit, retirez
la batterie de l’appareil photo et attendez qu’il
refroidisse suffisamment. La température externe
de l’appareil photo peut aussi augmenter en cours
d’utilisation ; cependant, ceci est normal et n’indique
pas un dysfonctionnement.
Écran ACL
“Il est difficile de voir les images sur l’écran
ACL”.
● De la condensation*1 s’est peut-être formée à
l’intérieur de l’écran ACL. Avant de prendre des
photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son
boîtier se soit adapté à la température environnante
et qu’il ait séché.
*1
Des gouttelettes de condensation peuvent
se former dans l’appareil photo s’il est
soudainement déplacé d’un endroit froid à une
pièce chaude et humide.
“Des lignes verticales apparaissent sur
l’écran”.
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche”.
“Message d’erreur” (p. 59)
● Des lignes verticales peuvent apparaître sur l’écran
lorsque vous dirigez l’appareil photo vers un sujet
extrêmement lumineux, par temps clair par exemple.
Les lignes n’apparaissent toutefois pas sur la photo
finale.
“Il y a des reflets sur la photo”.
● La prise de vue avec flash dans un environnement
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si j’appuie
sur le déclencheur”.
sombre donne une photo sur laquelle les poussières
en suspension dans l’air reflètent la lumière du flash.
X
● Réglez la molette mode sur une position autre que
q, 6 ou R.
● Sortir du mode veille
Pour économiser la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode veille et l’écran ACL
s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
3 minutes alors que l’appareil est allumé. Dans
ce mode, aucune photo n’est prise même si vous
enfoncez complètement le déclencheur. Utilisez
la touche de zoom ou d’autres touches pour sortir
l’appareil photo du mode veille avant de prendre une
photo. Si l’appareil photo reste allumé pendant 12
minutes, il s’éteint automatiquement. Appuyez sur
o pour allumer l’appareil photo.
● Avant de prendre des photos, attendez que #(charge
du flash) cesse de clignoter.
58
FR
A
Fonction de date et d’heure
M
J HEURE
---- -- -- -- --
A M J
“Les réglages de date et d’heure reviennent
ANNULE
aux valeurs par défaut”.
MENU
● Si la batterie est retirée et laissée hors de l’appareil
photo pendant environ trois jours*2, la date et l’heure
reviennent aux réglages par défaut et doivent être
réglées à nouveau.
*2
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant le
temps pendant lequel la batterie a été insérée.
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
Message d’erreur
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur
l’écran, vérifiez la mesure corrective à prendre.
Message
d’erreur
Mesure à prendre
q
ERR CARTE
g
BATTERIE VIDE
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou à
NON CONNECTÉ l’imprimante.
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
MANQ PAPIER
Problème de carte
Utilisez un ordinateur pour annuler
ECRIT PROTEGE le réglage de lecture seule.
q
>
MEM PLEINE
q
CART PLEINE
CONFIG CARTE
NETTOIE CARTE
FORMATER
CONF OK
CONF MEMOIRE
IN
QUITTE
FORMATER
CONF OK
L
PAS IMAGE
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacer les photos inutiles.*1
BOURRAGE
NOUVEAUX
REGLAGES*3
Problème de carte
• Utilisez 12 pour sélectionner
[NETTOIE CARTE], puis appuyez
sur la touche . Retirez la carte,
essuyez la zone de contact (p.64)
à l’aide d’un chiffon doux et sec,
puis remettez la carte en place.
• Utilisez 12 pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche . Ensuite, utilisez
12 pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche .*2
Problème de mémoire interne/
carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos prises.
r
ERREUR
D’IMAGE
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour afficher
la photo sur un ordinateur. S’il n’est
toujours pas possible d’afficher la
photo, cela signifie que le fichier
d’image est altéré.
r
L’IMAGE NE
PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer la
photo sur un ordinateur.
!COUVER
CARTE
PAS D’ENCRE
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacer les photos inutiles.*1
Problème de mémoire interne
Utilisez 12 pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche . Ensuite, utilisez
12 pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche .*2
Problème de batteries
Chargez la batterie.
ERREUR IMPR
r
IMPRESSION
IMPOSSIBLE*4
*1
*2
*3
*4
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur
l’imprimante, puis remettez sous
tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour
imprimer.
Avant de supprimer des photos importantes,
téléchargez-les sur un ordinateur.
Toutes les données seront supprimées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier
de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante
pendant que vous effectuez des réglages sur l’appareil
photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des
photos prises sur d’autres appareils.
Problème de fonctionnement
Fermez le couvercle de la carte/du
compartiment de la batterie.
FR
59
Conseils relatifs à la prise de
vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la
photo désirée, reportez-vous aux informations
ci-dessous.
Lorsque les objets se trouvent à
des distances différentes
Mise au point
Objet en déplacement rapide
“Faire la mise au point sur le sujet”
● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre
de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la
photo et prenez-la.
Lorsque le sujet n’est pas au
centre du cadre
“Enfoncer le déclencheur à mi-course” (p. 15)
● Réglez [MODE AF] (p. 31) sur [iESP].
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la
après avoir fait la mise au point (en enfonçant le
déclencheur à mi-course) sur un objet à fort contraste
et se trouvant à la même distance que le sujet.
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos sans secouer
l’appareil photo”
● Prendre des photos à l’aide de [STABILISATEUR]
(p. 31)
Sujets à faible contraste
Lorsque vous prenez en photo un sujet sombre,
le CCD*1 se déplace afin de corriger les effets du
tremblement de l’appareil photo même si la vitesse
ISO n’est pas augmentée. Cette fonction est
également efficace lorsque vous prenez des photos
avec un grand agrandissement au zoom.
*1
Lorsque des objets
extrêmement lumineux se
trouvent au centre de l’écran
Un dispositif qui prend la lumière reçue à
travers l’objectif et la convertit en signaux
électriques.
● Sélectionnez [jSPORT] en mode s (p. 32)
Le mode [jSPORT] utilise une vitesse d’obturation
rapide et permet de réduire le flou provoqué par un
sujet en mouvement.
Objet sans lignes verticales*1
*1
60
FR
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis
de revenir en position horizontale pour prendre des
photos.
● Prendre des photos à une sensibilité ISO élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash
n’est pas possible.
[ISO] (p. 29)
Exposition (luminosité)
“Prendre des photos avec la bonne
luminosité”
● Prendre en photo un sujet à contre-jour
Un visage par le contre-jour est illuminé.
[OMBRE AJUS] (p. 20)
● Prendre des photos avec l’option [DETEC.
VISAGE] de [MODE AF] (p. 31)
Une exposition adéquate est obtenue pour un visage
à contre-jour, et le visage est illuminé.
● Prendre des photos avec l’option [n] de
[MESURE] (p. 31)
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de
l’écran et la photo n’est pas affectée par la lumière
en arrière-plan.
● Prendre des photos avec l’option [#] (FLASH
FORCÉ) (p. 21) du flash
Un sujet à contre-jour est illuminé.
● Prendre en photo une plage blanche ou une
scène de neige
Réglez le mode sur [q PLAGE & NEIGE] (p. 32)
● Prendre des photos à l’aide de la compensation
d’exposition (p. 21)
Réglez la luminosité tout en regardant l’écran pour
prendre des photos. Normalement, lorsque l’on prend
en photo un sujet blanc (comme la neige) la photo
obtenue est plus sombre que le sujet réel. Utilisez la
touche F pour ajuster dans le sens positif, afin que
le rendu des blancs soit fidèle à la réalité.
D’autre part, vous pouvez régler dans le sens négatif
pour prendre en photo efficacement des sujets noirs.
Teinte
“Prendre des photos qui capturent les
couleurs naturelles”
Qualité d’image
Prendre des photos plus nettes
● Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec [ZOOM NUM]
(p. 30).
● Prendre des photos avec une basse sensibilité
ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée,
des parasites (des petits points de couleur et des
inégalités de couleur absentes de la scène originale)
peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse.
[ISO] (p. 29)
Panorama
“Prendre des photos de sorte que les
photos panoramiques se combinent
harmonieusement”
● Un conseil pour la prise de vue panoramique.
Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil
photo du centre de la scène panoramique prévient
le déplacement de l’image. Tout particulièrement
lorsque l’on prend en photo des objets de près, le
pivotement avec le bout de l’objectif placé au centre
de la scène panoramique donne de bons résultats.
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
● Évitez d’effectuez les opérations suivantes
lorsque vous ne prenez pas vraiment de photos
car elles réduisent l’énergie de la batterie.
● Enfoncer le déclencheur à mi-course de façon
répétée
● Utiliser le zoom de façon répétée
● Réglez [ECO.D'ENERGIE] (p. 49) sur [ACTIVE].
● Prendre des photos en sélectionnant [WB] (p. 29)
Le réglage sur [AUTO] permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart des
environnements, mais pour certains sujets, vous
devriez expérimenter avec des réglages différents.
(Cela s’applique tout particulièrement aux zones à
l’ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages
combinant lumière naturelle et lumière artificielle,
etc.)
FR
61
Conseils pour l’affichage et
l’édition
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire interne”
● Retirer la carte de l’appareil photo
“Retirer la carte xD-Picture Card” (p. 11).
“Utiliser une carte microSD”
● “Utiliser une carte microSD/carte microSDHC
(vendue séparément)” (p. 12)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image
fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
[R] (Post-enregistrement) (p. 40)
62
FR
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Surface
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si
l’appareil photo est très sale, trempez le chiffon
dans une eau savonneuse douce et essorez-le
bien. Passez le chiffon humide sur l’appareil
photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous
avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez
un chiffon trempé dans de l’eau propre et bien
essoré.
Écran
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante disponible en
magasin pour souffler la poussière, puis essuyez
doucement avec un tissu nettoyant pour lentille
d’objectif.
Batterie/Chargeur de batterie
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux et
sec.
N’utilisez aucun solvant puissant tel que
benzène ou alcool, ni un chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former sur la lentille
de l’objectif si elle reste sale.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une
période prolongée, retirez les batteries,
l’adaptateur secteur et la carte ; rangez l’appareil
photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil
photo en insérant les batteries.
Batterie et chargeur
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithiumion Olympus (LI-42B/LI-40B). Aucun autre type
de batterie ne peut être utilisé.
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et la
batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue, activant
la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran ACL pendant
une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à
une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner
l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur
de niveau de charge.
• La batterie rechargeable n’est pas entièrement
chargée lors de l’achat. Chargez complètement
la batterie à l’aide du chargeur LI-40C avant
l’utilisation.
• Le chargement de la batterie rechargeable
fournie nécessite généralement 5 heures environ
(varie selon l’utilisation).
• Le chargeur de batterie LI-40C fourni ne peut
être utilisé qu’avec les batteries LI-42B/LI-40B.
Ne chargez pas un autre type de batteries avec
ce chargeur. Cela comporterait des risques
d’explosion, de fuite, de surchauffe ou d’incendie.
x
Évitez de laisser l’appareil photo dans les
endroits où l’on manipule des produits
chimiques, car il y a risque de corrosion.
FR
63
Utiliser un adaptateur secteur
L’utilisation d’un adaptateur secteur est pratique
pour les tâches de longue durée, telles que le
téléchargement de photos sur un ordinateur ou
l’affichage d’un diaporama de longue durée. Si
vous souhaitez utiliser un adaptateur secteur avec
cet appareil photo, vous devez disposer d’un multiadaptateur (CB-MA1/accessoire).
N’utiliser aucun autre adaptateur secteur avec cet
appareil photo.
Utiliser le chargeur et
l’adaptateur secteur à l’étranger
• Le chargeur et l’adaptateur secteur peuvent être
utilisés sur la plupart des sources d’électricité
résidentielles à travers le monde, sur une plage
de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Cependant, les
prises de courant CA sont de forme différente
selon les pays ou les régions. Par conséquent,
il vous faudra peut-être un adaptateur de fiche
pour brancher le chargeur et l’adaptateur
secteur dans la prise de courant. Pour plus de
détails, informez-vous auprès du magasin local
d’appareils électroniques ou auprès de votre
agence de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour
voyage, car ils peuvent endommager le chargeur
et l’adaptateur secteur.
Utiliser une carte xD-Picture
Card
La carte (et la mémoire interne) correspond aussi à
la pellicule qui enregistre les photos sur un appareil
classique. Il est possible d’effacer les photos
(données) enregistrées et de faire des retouches
à l’aide d’un ordinateur. Les cartes peuvent être
retirées de l’appareil photo et remplacées, mais
cela n’est pas possible avec la mémoire interne.
Vous pouvez utiliser des cartes à capacité
supérieure pour prendre davantage de photos.
Zone d’index
(Vous pouvez prendre des
notes ici)
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go) (Type
H/M/M+, Standard)
Utiliser une carte neuve
Avant d’utiliser une carte autre que Olympus
ou une carte qui a été utilisée à une autre fin
sur un ordinateur ou autre appareil, utilisez
[FORMATER] (p. 42) pour formater la carte.
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos
L’indicateur de mémoire indique si la mémoire
interne ou la carte est en cours d’utilisation
pendant la prise de vue ou l’affichage.
Indicateur de mémoire actuelle
IN : La mémoire interne est en cours d’utilisation
Aucun : La carte est en cours d’utilisation
P
Indicateur de
mémoire actuelle
10M
NORM
IN
NORM 10M
2008.10.26 12:30
Les données de la carte ne seront pas
complètement effacées même si vous
exécutez [FORMATER], [EFFACER], [SELECT
IMAGE] ou [TOUT EFFAC]. Avant de jeter une
carte, détruisez-la pour éviter les fuites de
données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de la
carte
N’ouvrez jamais le couvercle de la carte/du
compartiment de la batterie pendant que
l’appareil photo lit ou écrit des données (ce
qui est indiqué par le clignotement du voyant
d’accès de carte). Non seulement vous
risqueriez d’altérer les données d’image, mais
la mémoire interne ou la carte peut devenir
inutilisable.
Voyant d’accès de carte
64
FR
100-0004
IN 4
Mode d’affichage
Zone de contact
(Section de contact de la
carte avec la borne interne
de l’appareil photo)
Ne touchez pas directement la zone de
contact.
4
Mode prise de vue
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement (vidéos)
dans la mémoire interne et sur la carte xD-picture Card
Images fixes
TAILLE IMAGE
F
3648×2736
H
2560×1920
I
2048×1536
J
1600×1200
K
1280×960
C
640×480
D
1920×1080
COMPRESSION
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Nombre de photos pouvant être stockées
Utilisation d’une carte
xD-Picture Card 1 Go
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
8
8
204
205
16
16
399
404
17
17
418
423
33
34
820
841
26
27
646
659
51
53
1.254
1.305
42
43
1.031
1.066
79
84
1.938
2.063
64
67
1.560
1.640
119
131
2.907
3.198
202
239
4.920
5.814
329
439
7.995
10.660
39
40
954
984
75
79
1.827
1.938
Mémoire interne
Vidéos
TAILLE IMAGE
C
640×480
E
320×240
TX COMPRESSION
N
O
N
O
Durée d’enregistrement en continu
Utilisation d’une carte
xD-Picture Card 1 Go
Avec son
Avec son
23 sec.
9 min. 25 sec. *
46 sec.
18 min. 44 sec.
1 min. 2 sec.
25 min. 26 sec.
2 min. 3 sec.
50 min. 7 sec.
Mémoire interne
La taille de fichier maximum pour l’enregistrement d’une seule vidéo est de 2 Go quelle que soit la
capacité de la carte.
*
Lors de l’utilisation d’une carte xD-Picture Card TypeM ou Standard, la longueur maximum est de 40
secondes.
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y
sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte.
[EFFACER] (p. 17), [SELECT IMAGE] (p. 41), [TOUT EFFAC] (p. 41), [FORMATER] (p. 42)
FR
65
Utiliser un Connecteur microSD
Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil
photo numérique Olympus qui ne prend
pas en charge les Connecteur microSD, ni
sur les autres marques d’appareils photo
numériques, sur les ordinateurs, imprimantes
et autres appareils qui prennent en charge
les cartes xD-Picture Card. Non seulement
vous risqueriez d’abîmer les photos
prises, mais cela peut aussi provoquer un
dysfonctionnement sur l’appareil.
Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez
pas par la force. Informez-vous auprès d’un
distributeur ou centre de service agréé.
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Carte microSD/carte microSDHC
Pour la liste des cartes microSD dont le
fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez
notre site Web (http://www.olympus.com/).
Envoyer des photos
Vous pouvez envoyer des photos sur un
ordinateur ou une imprimante à l’aide du câble
USB fourni avec l’appareil photo.
Pour envoyer les données vers d’autres
appareils, retirez l’accessoire microSD de
l’appareil photo et utilisez un adaptateur de
carte microSD disponible dans le commerce.
Précautions de manipulation
Ne touchez pas la zone de contact du
Connecteur microSD ou de la carte microSD.
Cela risquerait de causer l’échec de la lecture
des photos. Lorsqu’il y a des empreintes
digitales ou des taches sur la zone de contact,
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
66
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
vous alerte sur certains points importants
concernant le maniement et l’entretien de
l’appareil figurant dans la documentation
fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures graves, voire mortelles pourraient
en résulter.
AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les
MENT
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la
documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de
solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire les
sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil,
monter le produit solidement sur un trépied ou un
sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un
adaptateur secteur, le débrancher immédiatement
de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près
d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur
des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de
vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux
du sujet pourrait causer une perte momentanée
de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes qui
pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant
la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou
d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs
yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en
mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le
déclenchement.
• N’insérez dans l’Connecteur rien d’autre que la
carte microSD.
Cet Connecteur est réservé à l’usage exclusif de la
carte microSD. D’autres types de cartes ne peuvent
pas y être installés.
• N’insérez rien d’autre qu’une carte xD-Picture
Card ou le Connecteur microSD dans l’appareil
photo.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que
la carte microSD, n’utilisez pas de force. Veuillez
communiquer avec les centres de service ou les
distributeurs autorisés. Les dommages tells que les
rayures peuvent causer le surchauffage et la brûlure.
FR
67
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou
de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne tenez et n’utilisez jamais l’appareil photo avec
les mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines
pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil
pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni
un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple
par une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter
une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques,
une surchauffe peut déboucher sur une brûlure
à basse température. Faire attention aux points
suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces
conditions, une brûlure à basse température
risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures
très froides, la température du corps de l’appareil
peut être plus basse que la température
ambiante. Si possible, mettez des gants pour
tenir l’appareil à des températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le
chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant
la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact
avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud, près
d’une source de chaleur, etc.
68
FR
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de
la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter
scrupuleusement toutes les instructions concernant
l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter
une batterie ni la modifier de quelque façon que ce
soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les
laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du
robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des
jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement
une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur ou de causer un incendie ou
une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée
pour l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit
dans les instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de
les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée
ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée,
ou devient anormale sous d’autres aspects pendant
le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire
et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents
ni à des vibrations continues.
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement après
avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
ranger pour une longue durée.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil
dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en
utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité
sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de
bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec
une conception imperméable, lire également leurs
manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à
des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifier le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement
de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de la
batterie
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spécifiée par Olympus. N’utilisez pas d’autres types
de batterie.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou
grasses, un mauvais contact risque de se produire.
Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec
avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la
première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant
une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayer de maintenir
l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud
dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise
à basses températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
• Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut
varier selon les conditions de prise de vue et de la
batterie.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut être
difficile à obtenir en voyageant.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez des
batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et
toujours respecter la réglementation locale.
Écran ACL
• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en mode
d’affichage ou en endommageant l’écran ACL.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil,
les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran
ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce
sera moins perceptible en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran
ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou
sa couleur risque de changer momentanément. Pour
utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement
froids, il est recommandé de le préserver du froid en
le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un
écran ACL montrant des performances médiocres à
cause du froid fonctionnera correctement en revenant
à des températures normales.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL
est produit avec une technologie de haute précision.
Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent
apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause
de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel
vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne
pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce
n’est pas un mauvais fonctionnement.
FR
69
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de
même que pour les créances de tiers en découlant,
consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vue.
Restrictions relatives à la garantie
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de
la présente documentation écrite ou du logiciel, et ne
pourra en aucun cas être tenu pour responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation
ou d’adaptation à des fins particulières, ou pour les
dommages encourus, qu’ils soient directs, imprévus
ou indirects (notamment non limités aux dommages
dus à une perte financière, une interruption
d’activité ou la perte de données professionnelles)
suite à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité
d’utilisation de la documentation écrite, du logiciel
ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de tels
dommages, indirects ou imprévus, de sorte que les
limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite
de matériel protégé par des droits d’auteur peut
violer des lois applicables sur les droits d’auteur.
Olympus n’assume aucune responsabilité quant à
la reproduction photographique illicite, l’usage ou
tout autre acte interdit portant atteinte aux droits
d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage
de quelque moyen de stockage et de récupération
des informations que ce soit, n’est permise sans
autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune
responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation
des informations contenues dans la documentation
écrite ou du logiciel, ou pour des dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et le contenu de cette publication
ou du logiciel sans obligation ni préavis.
70
FR
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme
aux normes européennes en matière de sécurité,
de santé, d’environnement et de protection du
consommateur. Les appareils photo marqués “CE”
sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des
déchets d’équipements électriques et électroniques
dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures
domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que
la collecte des batteries usagées se fait séparément
dans les pays EU.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures
ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des
batteries usagées.
Précaution sur l’utilisation de la batterie et
du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont
disponibles comme accessoires d’origine Olympus,
avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de
batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer
un incendie ou des blessures à cause d’un coulage
de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion
ou d’un endommagement de la batterie. Olympus
n’assume aucune responsabilité pour les accidents et
dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou
d’un chargeur de batterie autres que les accessoires
d’origine Olympus.
Conditions d’obtention de la garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une
manipulation correcte (conforme aux Précautions de
Sécurité) dans un délai de deux ans à partir de la
date d’achat auprès d’un distributeur Olympus agréé,
ce produit sera réparé ou remplacé au choix de
Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité
de Olympus Imaging Europa GmbH défini sur le site
Web http://www.olympus.com. Pour toute demande
de réparation sous garantie, le client doit apporter le
produit et la présente carte de garantie avant la fin
de la période de deux ans de garantie au revendeur
auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de
service après-vente agréé Olympus dans le secteur
d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini
sur le site Web http://www.olympus.com. Le client
peut retourner le produit à n’importe quel centre
de service après-vente Olympus agréé pendant
une période d’un an à partir de la date d’achat, en
cas de réparations, conformément à la garantie
internationale. Veuillez noter que de tels centres de
service après-vente Olympus n’existent pas dans
certains pays.
2 Le client est responsable des risques du transport
du produit chez un distributeur Olympus ou dans
un centre de service après-vente Olympus, tous les
frais de transport sont à sa charge.
3 Pendant la période de garantie, les frais engendrés
par des réparations sont à la charge du client dans
les cas ci-dessous :
a. Tout dommage résultant d’une manipulation non
conforme (contraire aux instructions du mode
d’emploi).
b. Tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modification, d’un nettoyage, etc., non effectués
par Olympus ou un centre de service aprèsvente Olympus.
c. Tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après achat
du produit.
d. Tout défaut ou dommage résultant d’un incendie,
tremblement de terre, inondation, intempéries
et autres catastrophes naturelles, pollution,
alimentation électrique non conforme.
e. Tout dommage résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures excessives,
humidité excessive, proximité d’insecticides tels
que naphtaline ou produits chimiques nocifs,
etc.) ou d’un entretien non conforme.
f. Tout dommage résultant de batteries usagées,
etc.
g. Tout dommage causé par l’intrusion de sable,
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil.
h. Non-présentation de la présente garantie pour
la réparation.
i. Modifications faites sur la présente carte de
garantie concernant l’année, le mois et le jour
de l’achat, les noms du client et du revendeur, le
numéro de série, etc.
j. Non-présentation d’un justificatif d’achat (ticket
de caisse) en même temps que la présente
garantie.
4 Cette garantie concerne uniquement le produit
lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces
telles que sac de transport, courroie, couvercle de
l’objectif, batteries, etc.
5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de
la présente garantie se limite à la réparation ou
au remplacement du produit. Toute responsabilité
pour perte ou dommage indirect ou accessoire de
quelque nature que ce soit supporté par le client à
cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs,
films, autres matériels ou accessoires utilisés
avec le produit ou de perte financière quelconque
résultant d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge pas à la
législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement de la
carte de garantie
1 Cette garantie ne sera valide que si la carte de
garantie est dûment complétée par Olympus ou
un revendeur agréé ou si d’autres documents
contiennent une justification suffisante. Par
conséquent, veuillez vous assurer que votre nom,
le nom du revendeur, le numéro de série et la date
d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et
lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat
d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant
le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat
et la désignation du produit) est joint à la présente
garantie. Olympus se réserve le droit de refuser
une prestation de service après-vente gratuite si
les informations portées sur la carte de garantie
sont incomplètes ou illisibles ou si les documents
mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si
les informations qu’ils contiennent sont incomplètes
ou illisibles.
2 Cette carte de garantie ne sera pas remplacée,
aussi conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web http://www.
olympus.com pour connaître la liste du réseau
international des centres de services autorisés
Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société
International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la société
Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• microSD est une marque de commerce de SD
Association.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de
produits sont des marques, déposées ou non, des
propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil
photo indiquées dans ce manuel sont les normes
“Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
FR
71
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Photos
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule
for Camera File system - règle de conception du système de fichiers de
l’appareil photo))
Normes applicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Images fixes avec son
: Format Wave
Vidéo
: AVI Motion JPEG
Mémoire
: Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo - 2 Go) (TypeH/M/M+/Standard)
Carte microSD/Carte microSDHC (lors de l’utilisation de l’Connecteur
microSD fourni)
Nombre de pixels effectifs
: 10 000 000 de pixels
Capteur d’image
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,33” à 10 700 000 de pixels (brut)
Objectif
: Objectif Olympus 6,6 à 46,2 mm, f3,5 à 5,3
(équivalent à 37 à 260 mm sur un appareil photo 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue
: 0,7 m à ∞ (W/T) (normal)
0,1 m à ∞ (W), 0,6 m à ∞ (T) (mode gros plan)
0,02 m à 0,7 m (W uniquement) (mode super gros plan)
Écran ACL
: Écran ACL couleur 3,0” TFT, 230 000 points
Connecteur
: Connecteur multiple (prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT)
Calendrier automatique
: de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
72
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou adaptateur secteur
Olympus
Dimensions
: 93,7 mm (L) × 56,4 mm (H) × 25,1 mm (P) (hors saillies)
Poids
: 128 g (hors batterie et carte)
FR
Batterie au lithium-ion (LI-42B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard
: 3,7 V CC
Capacité standard
: 740 mAh
Durée de vie de la batterie
: Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement) /
-10 °C à 60 °C (fonctionnement) /
-20 °C à 35 °C (stockage)
Dimensions
: 31,5 × 39,5 × 6,0 mm
Poids
: Environ 15 g
Chargeur de batterie (LI-40C)
Alimentation requise
: 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
3,2 VA (100 V) à 5,0 VA (240 V)
Sortie
: 4,2 V CC, 200 mA
Durée de chargement
: Environ 5 heures
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) /
-20 °C à 60 °C (stockage)
Dimensions
: 62,0 × 23,0 × 90,0 mm
Poids
: Environ 65 g
Connecteur microSD
Type de produit
: Connecteur pour cartes microSD
Conditions de fonctionnement
Température
: -10 à 40 °C (fonctionnement) / -20 à 65 °C (stockage)
Humidité
: 95 % et moins (fonctionnement) / 85 % et moins (stockage)
Dimensions
: 25,0 mm (L) x 20,3 mm (H) x 1,7 mm (P) (poignée : 2,2 mm)
Poids
: Environ 0,9 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
FR
73
Index
EDIT............................................ 5, 36, 62
EDITE EXPRESSION ........................... 38
EDITER COULEUR .............................. 38
EFFACER
EFFACER ...................................... 17
SELECT IMAGE ...................... 32, 41
TOUT EFFAC ................................ 41
Enregistrement du son R.......... 19, 31, 40
ESP....................................................... 31
Exposition ............................................. 61
2CONF DATE/H.................................... 46
A
Adaptateur secteur ............................... 64
Affichage q................................... 16, 62
Affichage des informations ............. 23, 25
AJOUTER FAVORI ............................... 37
B
F
Batterie ............................... 10, 11, 61, 63
Batterie au lithium-ion ..................... 10, 63
BIP SONORE ....................................... 44
Faire pivoter les photos y ................... 40
Flash ..................................................... 21
FLASH AUTO ....................................... 21
FLASH FORCÉ..................................... 21
FOCUS VISAGE ................................... 39
FORMATER .................................... 42, 59
C
Câble AV ......................................... 10, 48
Câble USB ................................ 10, 50, 56
CALEND. .............................................. 38
Carte microSD ................................ 12, 66
Changement de la taille P ............ 37, 52
Chargeur de batterie ....................... 10, 63
Compensation d'exposition F.............. 21
COMPRESSION ................................... 28
CONFIG ON ......................................... 43
Connecteur microSD ................ 10, 12, 66
Connexion
Imprimante .................................... 50
PC ........................................... 56, 57
TV .................................................. 48
LEUR MENU......................................... 43
Courroie ................................................ 10
G
Grille ..................................................... 23
GROS PLAN ......................................... 22
H
Histogramme .................................. 23, 25
I
h ...................................................... 18
iESP ...................................................... 31
IMPRESSION ................................. 41, 53
Impression directe ................................ 50
IMPRESSION FACILE .......................... 50
IMPRESSION SPÉCIALE..................... 51
INDEX ................................................... 39
ISO........................................................ 29
D
Date et heure X ........................... 13, 46
DETEC.VISAGE ................................... 31
DIAPORAMA ........................................ 36
DPOF .................................................... 53
DRIVE ................................................... 30
Durée d'enregistrement en continu....... 65
E
ECO.D'ENERGIE ................................. 49
74
FR
L
Langue d'affichage W ..................... 42
M
Mémoire interne .............................. 11, 65
Menu FUNC .......................................... 23
MENU APPAREIL ......................... 3, 5, 28
MENU LECTURE ............................. 5, 40
MES FAVORIS 6 ................................. 26
Message d'erreur .................................. 59
MESURE .............................................. 31
Mesure ponctuelle n (MESURE) ....... 31
Mise au point ............................ 15, 31, 60
MODE AF.............................................. 31
Mode guide R ................................ 24
Mode s ..................................... 18, 32
MODE SILENCE................................... 49
Mode veille............................................ 58
MODE VIDEO ....................................... 31
MTP ................................................ 56, 57
N
Noir et blanc.......................................... 38
NOM FICHIER ...................................... 45
Nombre de photos pouvant être stockées
.............................................................. 65
NTSC .................................................... 48
O
OLYMPUS Master 2 ................. 10, 33, 56
OMBRE AJUS....................................... 20
P
PAL ....................................................... 48
PANORAMA.......................................... 33
PAS D FLASH....................................... 21
PERFECT FIX ...................................... 36
PictBridge ............................................. 50
PIXEL MAPPING .................................. 45
Prendre des photos K ........................ 15
Protéger les photos 0 ....................... 40
Q
QUALITE D'IMAGE .............................. 31
R
RE-INITIALI. ......................................... 35
Redimensionnement Q ...................... 37
REGLAGE ............................................ 42
REGLAGE SON.................................... 44
RÉGLE ALARME .................................. 47
Repère de mise au point automatique (AF)
.............................................................. 15
Retardateur ........................................... 22
S
Saturation ............................................. 38
SAUVEGARDER .................................. 42
Sépia..................................................... 38
Son d'avertissement 8 ....................... 44
SON DECLENCH ................................. 44
SORTIE VIDEO .................................... 48
SPOT (MODE AF) ................................ 31
STABILISATEUR .................................. 28
SUPER MACRO ................................... 22
T
TAILLE IMAGE ..................................... 28
Teinte .................................................... 61
TX COMPRESSION ............................. 28
V
Valeur d'ouverture ................................. 15
Vidéos A ....................................... 16, 19
VISUAL IMAGE .................................... 44
Vitesse d'obturation .............................. 15
VOLUME......................................... 16, 44
Vue de calendrier.................................. 25
Vue d'index ........................................... 25
Vue en gros plan................................... 25
W
WB ........................................................ 29
X
xD-Picture Card .............................. 11, 64
Y
YEUX ROUGE ...................................... 21
YEUX ROUGES ................................... 36
Z
ZOOM FIN ............................................ 30
ZOOM NUM .................................... 20, 30
Zoom optique ........................................ 20
FR
75
VS795401

Manuels associés