▼
Scroll to page 2
of
325
Cover_K-500.fm Page i Tuesday, June 4, 2013 9:43 AM PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX RICOH IMAGING CANADA INC. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX RICOH IMAGING CHINA CO., LTD. 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA (http://www.pentax.com.cn) K-500 Mode d’emploi Mode d’emploi PENTAX RICOH IMAGING 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, AMERICAS CORPORATION U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) Appareil photo numérique reflex K-500 PENTAX RICOH IMAGING FRANCE S.A.S. (European Headquarters) • Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. OPK500302-FR Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2013 FOM 01.06.2013 Printed in Europe La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil. K-500_FRE.book Page 0 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX K-500. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position s sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.56 et p.282. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du K-500 destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi Inc. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est une marque de fabrique déposée ou une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays. Toutes les autres marques de fabrique appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Ce produit est accordé sous licence conformément à l’AVC Patent Portfolio License pour une utilisation personnelle et non lucrative par un consommateur en vue de (i) encoder des vidéos selon la norme AVC (« vidéo AVC ») et/ou (ii) décoder des vidéos AVC qui ont été encodées par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non lucrative et/ou qui ont été obtenues auprès d’un fournisseur de vidéos possédant une licence l’autorisant à fournir des vidéos AVC. Aucune licence n’est accordée effectivement ou implicitement pour tout autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, L.L.C. Visitez http://www.mpegla.com. K-500_FRE.book Page 1 Friday, June 14, 2013 4:56 PM À l’attention des utilisateurs de cet appareil • N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Cet appareil peut être alimenté par la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109, le tiroir batterie D-BH109 avec quatre piles AA ou un adaptateur secteur en option. L’alimentation fournie avec cet appareil varie en fonction du pays ou de la région d’achat. Pour la rédaction de ce manuel, l’on a supposé que l’appareil était essentiellement utilisé avec la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. • Dans ce manuel, « batterie » désigne D-LI109 autant que D-BH109, sauf indication contraire. À cette exception près, le terme générique « batterie(s) » fait référence à tout type de batteries ou piles utilisées avec cet appareil et ses accessoires. Utilisation de votre appareil en toute sécurité Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger Ce symbole indique que la négligence de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Attention Ce symbole indique que la négligence de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. 1 K-500_FRE.book Page 2 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 2 À propos de votre appareil Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Attention • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical. À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. K-500_FRE.book Page 3 Friday, June 14, 2013 4:56 PM • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclair ou d’orage au cours de l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. Attention • Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit. • N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur. À propos de la batterie lithium-ion rechargeable Danger • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Attention • N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. 3 K-500_FRE.book Page 4 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 4 • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 : N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L'EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (140°F/60°C). À propos de l’utilisation des batteries AA Danger • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Attention • Avec le tiroir batterie D-BH109, cet appareil nécessite quatre batteries alcalines AA, lithium AA ou Ni-MH AA. N’utilisez pas de batteries autres que celles spécifiées ici, sous peine d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. De même, les batteries risqueraient de se rompre et de provoquer un incendie. • Respectez les repères de polarité « + » et « - » figurant sur l’appareil et les batteries, et insérez-les correctement sous peine d’incendie ou d’explosion. • Ne les remplacez pas par des batteries de marques, capacités ou types différents. De même, ne mélangez pas batteries usagées et neuves. L’insertion incorrecte des batteries peut provoquer une explosion ou un incendie. • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les batteries. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer. • Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries Ni-MH rechargeables car elles pourraient exploser ou s’enflammer. Les batteries AA à utiliser avec cet appareil, autres que des batteries Ni-MH, ne peuvent être rechargées. • N’ouvrez pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Enlevez les batteries si vous prévoyez de rester longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir. • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. K-500_FRE.book Page 5 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 5 Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge Danger • Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge. 1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves. 2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation. 3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire SD, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. Précautions d’utilisation Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. À propos de la batterie lithium-ion rechargeable et du chargeur • Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil ou inclus dans le kit de chargeur de batterie K-BC109 est conçu exclusivement pour le chargeur de batterie D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement. K-500_FRE.book Page 6 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 6 Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10°C et 40°C. • L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique et sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé. Nettoyage de l’appareil • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.) • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. Rangement de l’appareil • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil. K-500_FRE.book Page 7 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 7 À propos des cartes mémoire SD • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en Commutateur position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher écriture-protection l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil sous tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Formatez les cartes mémoire SD neuves ainsi que celles utilisées au préalable avec d’autres appareils. • Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles. • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte. K-500_FRE.book Page 8 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 8 À propos des cartes Eye-Fi • Une carte mémoire SD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil (« carte Eye-Fi ») peut être utilisée avec cet appareil. • L’utilisation d’un point d’accès et une connexion Internet sont requises pour le transfert d’images via le réseau local (LAN) sans fil. Pour plus de détails, rendez-vous sur le site Web d’Eye-Fi (http://www.eye.fi). • Utilisez des cartes Eye-Fi dont le micrologiciel a été mis à jour à la version la plus récente. • Réglez [Eye-Fi] sur [Arrêt] ou n’utilisez pas de cartes Eye-Fi dans les lieux où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite, dans les avions par exemple. • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant l’utilisation des cartes Eye-Fi. • Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi ; nous ne pouvons cependant pas garantir l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi. • Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation. • Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes. À propos de l'enregistrement de l’utilisateur Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Reportez-vous à la p.258 pour des précisions. Nous vous remercions de votre collaboration. K-500_FRE.book Page 9 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 9 Table des matières Utilisation de votre appareil en toute sécurité ...................................... 1 Précautions d’utilisation ....................................................................... 5 Table des matières .............................................................................. 9 Composition du manuel d’utilisation .................................................. 15 Avant d’utiliser votre appareil photo 17 Vérification du contenu de l’emballage .......................................... 18 Noms et fonctions des éléments.................................................... 19 Mode d’enregistrement ...................................................................... 20 Mode lecture ...................................................................................... 23 Écran.................................................................................................. 25 Viseur................................................................................................. 37 Comment modifier les réglages des fonctions............................... 39 Utilisation des touches directes ......................................................... 39 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres ............................... 40 Utilisation des menus ......................................................................... 42 Préparation de l’appareil 45 Mise en place de la courroie.......................................................... 46 Insertion de la batterie ................................................................... 47 Utilisation de la batterie lithium-ion .................................................... 47 Utilisation de piles AA ........................................................................ 50 Utilisation de l’adaptateur secteur ...................................................... 52 Insérer/Retirer une carte mémoire SD........................................... 54 Montage d’un objectif .................................................................... 56 Réglage de la correction dioptrique du viseur ............................... 58 Mise sous/hors tension de l’appareil.............................................. 59 Réglages initiaux ........................................................................... 60 Réglage de la langue d’affichage....................................................... 60 Réglage de la date et de l’heure ........................................................ 62 K-500_FRE.book Page 10 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 10 Opérations de base 65 Prise de vue de base ..................................................................... 66 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ....................... 66 Utilisation du flash incorporé.......................................................... 70 Réglage du mode flash ...................................................................... 70 Utilisation du flash incorporé.............................................................. 73 Visionner les images ..................................................................... 74 Lecture des images............................................................................ 74 Suppression d'une seule image ......................................................... 75 Fonctions de prise de vue 77 Utilisation des fonctions de prise de vue ....................................... 78 Paramètres de réglage des touches directes .................................... 78 Réglages du menu Mode prise de vue .............................................. 79 Paramètres du menu vidéo................................................................ 83 Paramètres du menu Réglages perso ............................................... 84 Sélection du mode d’enregistrement approprié ............................. 87 Modes image auto ............................................................................. 88 Modes scène...................................................................................... 89 Modes de prise de vue....................................................................... 92 Réglage de l’exposition ................................................................. 93 Réglage de la Sensibilité ................................................................... 93 Changement du mode d’exposition ................................................... 94 Verrouillage de l’exposition ................................................................ 98 Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue (verrouillage de l’exposition) ............................................................ 102 Sélection de la méthode de mesure ................................................ 103 Réduction du bruit de l’image (Réduction du bruit) .......................... 104 Mise au point ............................................................................... 108 Changement du mode centre .......................................................... 108 Sélection de la zone de mise au point (point AF) ............................ 111 Réglage du contraste AF pendant Live View................................... 113 Vérification de la mise au point ........................................................ 116 Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) ....... 117 Ajustement AF précis ....................................................................... 119 Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation)...................... 122 Afficher la prévisualisation optique .................................................. 122 Afficher la prévisualisation numérique ............................................. 123 K-500_FRE.book Page 11 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil ........................................................... 124 Prise de vue à l’aide de la fonction Shake Reduction photo (Shake Reduction) ........................................................................... 124 Prise de vue à l’aide du retardateur ................................................. 126 Prise de vue avec une télécommande (en option)........................... 127 Prise de vue en rafale.................................................................. 130 Rafale............................................................................................... 130 Intervallomètre ................................................................................. 131 Sur-impression ................................................................................. 134 Enregistrement de séquences vidéo ........................................... 136 Modifier les réglages pour l’enregistrement de vidéos..................... 136 Enregistrement de séquences vidéo................................................ 139 Vidéo par intervalle .......................................................................... 141 Lecture des séquences vidéo .......................................................... 143 Édition de séquences vidéo ............................................................. 145 Réglages de prise de vue 149 Réglage d’un format de fichier..................................................... 150 Format fichier ................................................................................... 151 Pixels enregistrésJPEG ................................................................... 151 Qualité JPEG ................................................................................... 152 Espace couleurs .............................................................................. 152 Réglage de la balance des blancs............................................... 153 Réglage manuel de la balance des blancs ...................................... 156 Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur ........................................................................................ 158 Correction des images................................................................. 159 Réglage de la luminosité.................................................................. 159 Prise de vue image plage dynamique élevée .................................. 160 Correction objectif ............................................................................ 162 Ajustement de la composition .......................................................... 164 Régler le ton de finition de l’image............................................... 166 Personnaliser image ........................................................................ 166 Filtre numérique ............................................................................... 170 Personnalisation des fonctions des boutons/molettes................. 174 Réglage du fonctionnement des molettes........................................ 174 Réglage du fonctionnement du bouton V/Y ............................. 177 Réglage du fonctionnement du bouton =/L .......................... 179 11 K-500_FRE.book Page 12 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 12 Enregistrement des réglages fréquemment utilisés..................... 181 Enregistrement des réglages ........................................................... 182 Vérification des réglages USER sauvegardés ................................. 184 Utilisation des réglages USER sauvegardés ................................... 184 Réinitialisation des valeurs par défaut ............................................. 185 Fonctions lecture et retouche d’images 187 Utilisation des fonctions de lecture/retouche ............................... 188 Éléments de la palette du mode de lecture...................................... 188 Éléments du menu ........................................................................... 190 Réglage du mode d’affichage de la lecture ................................. 191 Sélection des fonctions de lecture ............................................... 192 Grossissement d’images.................................................................. 192 Affichage d’images multiples ........................................................... 193 Lecture d’images en continu ............................................................ 196 Rotation d’images ............................................................................ 198 Supprimer des Images multiples ................................................. 199 Suppression des images sélectionnées........................................... 199 Supprimer un dossier ....................................................................... 200 Suppression de toutes les images ................................................... 201 Traitement des images ................................................................ 202 Changement du nombre de pixels enregistrés (Redimensionner)........ 202 Découpage d’une partie de l’image (Recadrage) ............................ 203 Traitement des images à l'aide de filtres numériques...................... 204 Assemblage de plusieurs images (Index) ........................................ 210 Développement d’images RAW................................................... 212 Développement d’une image RAW .................................................. 212 Développement de plusieurs images RAW ..................................... 214 Branchement de l’appareil à un équipement AV ......................... 216 Branchement de l’appareil sur un connecteur d’entrée vidéo .......... 216 Réglage du format de sortie vidéo ................................................... 217 K-500_FRE.book Page 13 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Changement de réglages supplémentaires 219 Comment utiliser le menu Préférences........................................ 220 Éléments du menu Préférences....................................................... 220 Réglages de l’appareil ................................................................. 223 Réglage des effets sonores, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage ............................................................ 223 Réglage de l’écran et des affichages des menus ............................ 227 Réglages de la batterie .................................................................... 232 Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (Mémoire) ...... 233 Réinitialisation des réglages de l’appareil ........................................ 235 Vérifier les informations de version de l’appareil ............................. 236 Réglages de la gestion des fichiers ............................................. 238 Formatage de la carte mémoire SD................................................. 238 Protéger des images de l’effacement (Protéger) ............................. 239 Définition du système de dénomination du dossier ......................... 240 Création de nouveaux dossiers ....................................................... 242 Initialisation du nom de fichier.......................................................... 242 Réglage des informations sur le photographe ................................. 243 Utilisation d’une carte Eye-Fi ........................................................... 245 Paramétrage des réglages DPOF.................................................... 248 Branchement aux ordinateurs 251 Manipulation d’images capturées sur un ordinateur .................... 252 Enregistrement d’images capturées sur un ordinateur ................ 254 Réglage du mode de connexion USB .............................................. 254 Raccordement de l’appareil à un ordinateur .................................... 255 Utiliser le logiciel fourni ................................................................ 256 Installation du logiciel....................................................................... 256 Utilisation du flash 259 Utilisation du flash incorporé........................................................ 260 Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition................. 260 Utilisation du mode flash synchro vitesses lentes............................ 260 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé ......... 261 Utilisation d’un flash externe (optionnel)...................................... 263 Utilisation du flash automatique P-TTL ............................................ 264 Utilisation du flash synchro haute vitesse ........................................ 265 Utilisation du flash en mode sans fil................................................. 266 Raccordement d’un flash externe avec une rallonge ....................... 269 Utilisation du mode synchro flash contrôle des contrastes .............. 270 13 K-500_FRE.book Page 14 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 14 Annexe 273 Réglages par défaut .................................................................... 274 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ..... 282 Régler la focale ................................................................................ 285 Utilisation de la bague du diaphragme............................................. 286 Nettoyage du capteur CMOS....................................................... 288 Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur) ........ 288 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette ............................... 289 Utilisation de l’unité GPS ............................................................. 291 Prise de vue de corps célestes (Traceur astronomique) ................. 292 Messages d’erreur ....................................................................... 294 Problèmes de prise de vue .......................................................... 297 Caractéristiques principales......................................................... 300 Index ............................................................................................ 309 GARANTIE .................................................................................. 317 K-500_FRE.book Page 15 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 15 Composition du manuel d’utilisation Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les accessoires fournis et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données. 3 Opérations de base Explique les procédures de base pour prendre des photos et les lire. 4 Fonctions de prise de vue Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil. 5 Réglages de prise de vue Explique la procédure pour modifier les réglages de prise de vue, comme le format de fichier. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Présente les opérations permettant de lire et de supprimer les photos. 7 Changement de réglages supplémentaires Décrit les réglages généraux de l’appareil et les réglages de gestion des fichiers, comme les réglages de l'affichage de l’écran et le système de désignation des dossiers image. 8 Branchement aux ordinateurs Explique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et comporte les instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni. 9 Utilisation du flash Indique comment utiliser le flash intégré et les flashs externes. 10Annexe Donne des conseils de dépannage et indique les différentes ressources disponibles. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 K-500_FRE.book Page 16 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 16 La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous. 1 Indique les numéros des pages de référence fournissant des explications sur l’opération. Présente des informations utiles. Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. Dans ce mode d’emploi, les touches flèches du bouton de navigation sont désignées comme suit. K-500_FRE.book Page 17 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments. Vérification du contenu de l’emballage ...................18 Noms et fonctions des éléments ............................19 Comment modifier les réglages des fonctions .......39 K-500_FRE.book Page 18 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 18 1 Vérification du contenu de l’emballage Les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil. Vérifiez que tous les accessoires sont présents. Avant d’utiliser votre appareil photo Cache du sabot FK (monté sur l’appareil) Œilleton FR (monté sur l’appareil) Bouchon de boîtier (monté sur l’appareil) Courroie O-ST132 Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109* Chargeur de batterie D-BC109* Cordon d’alimentation secteur Câble USB I-USB7 Logiciel (CD-ROM) S-SW133 Mode d’emploi (c’est-à-dire le présent mode d’emploi) * L’alimentation fournie avec cet appareil varie en fonction du pays ou de la région d’achat. L’appareil peut être fourni avec le tiroir batterie D-BH109 et quatre piles lithium AA, à la place de la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109 et du chargeur D-BC109. K-500_FRE.book Page 19 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Noms et fonctions des éléments 19 Microphone Assistance AF Sabot Levier de réglage dioptrique Viseur Écran Témoin d’accès à la carte Prise sortie VIDÉO/PC Cache des ports Écrou de trépied Attache de la courroie Miroir Coupleur AF Contacts pour information de l’objectif Flash incorporé Haut-parleur Attache de la courroie Fente pour carte mémoire SD Trappe de protection du logement de la carte Cache des ports Prise pour cordon de déclenchement Trappe de protection du câble de connexion Interrupteur de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie Trappe de protection du logement de la batterie * Sur la deuxième illustration, le cache du sabot FK et l’œilleton FR a été retiré. Si les caches des ports et la trappe de protection du câble de connexion ne sont pas correctement fermés, les caractéristiques d’étanchéité à la poussière et de résistance à la pénétration de l’eau de l’appareil ne seront pas respectées. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Repère de monture de l’objectif (point rouge) Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande Indicateur du plan focal K-500_FRE.book Page 20 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 20 Mode d’enregistrement Cette section vous permet de voir les éléments utilisés et de comprendre comment ils fonctionnent en mode d’enregistrement. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Les réglages par défaut effectués en usine pour chaque élément sont expliqués ici, mais certains ont plusieurs fonctions et s’utilisent différemment selon le réglage choisi. 1 2 3 4 5 7 8 9 6 0 a c d e f g b h K-500_FRE.book Page 21 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 1 Bouton m (Correction IL) 2 Bouton (vert) d Appuyez pour restaurer les valeurs réglées. 3 Déclencheur Pressez pour capturer des images. (p.67) 4 Interrupteur général Déplacez pour mettre l’appareil sous tension et hors tension. (p.59) 5 Molette avant (R) Modifie la valeur définie. Vous pouvez modifier le menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.42) 6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif. (p.57) 7 Sélecteur de mode Change le mode d’enregistrement. (p.87) 8 Bouton E (Déploiement du flash) Pressez pour relever le flash incorporé. (p.73) 9 Bouton V/Y Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.177) 21 Change le mode centre. (p.108) a Bouton U/i (Live View) Affiche l’image Live View. (p.27) Supprime l’image pendant l’affichage immédiat. (p.67) b Bouton M Affiche l'écran de réglage des paramètres. (p.29) Appuyez de nouveau pour modifier le type d’informations affichées en état de pause. (p.30) c Molette arrière (S) Règle la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité et la correction IL. (p.95) Vous pouvez modifier les réglages lorsque l’écran de réglage des paramètres s’affiche. (p.41) Vous pouvez modifier le menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.42) d Bouton =/L Vous pouvez sélectionner la fonction correspondant à ce bouton soit pour effectuer la mise au point sur le sujet soit pour verrouiller la valeur d’exposition. (p.102, p.179) e Bouton Q (Lecture) Bascule en mode lecture. (p.74) 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Appuyez pour régler les valeurs de correction IL. (p.98) Tournez la molette arrière (S) après ou en appuyant sur le bouton m pour changez changer le réglage. 0 Sélecteur du mode de mise au point K-500_FRE.book Page 22 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 22 1 f Bouton 4 Avant d’utiliser votre appareil photo Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Lorsque [Zone active AF] et [Contraste AF] sont réglés sur [Sélectionner], appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le changement de point ou de zone AF. (p.112, p.115) Lorsque l’appareil est en mode \ ou lorsque la mise au point est verrouillée pendant Live View, appuyez sur ce bouton pour agrandir l’image sur l’écran. (p.116) g Bouton de navigation (2345) Affiche le menu de réglage de Sensibilité/Balance des blancs/Mode flash/Mode de déclenchement. (p.78) Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou un écran de menu est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l’élément à régler. h Bouton 3 Affiche le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.79). Appuyez sur ce bouton lorsqu’un menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.42) K-500_FRE.book Page 23 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 23 Mode lecture Ici, vous pouvez voir les éléments utilisés et comprendre comment ils fonctionnent en mode lecture. 3 4 5 7 8 9 0 a 6 1 Bouton m (Correction IL) Lorsque le format du fichier de la dernière image capturée est JPEG, et que les données sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez aussi enregistrer l’image au format RAW en appuyant sur ce bouton. (p.75) 2 Déclencheur Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d’enregistrement. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 3 Interrupteur général Déplacez pour mettre l’appareil sous tension et hors tension. (p.59) 4 Molette avant (R) Utilisez-la pour afficher l’image suivante ou précédente. (p.74) 5 Bouton U/i (Supprimer) Pressez pour supprimer des images. (p.75) K-500_FRE.book Page 24 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 24 6 Bouton M Modifie le type d’informations affichées en mode lecture. (p.31) 1 7 Molette arrière (S) Avant d’utiliser votre appareil photo Utilisez-la pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.192, p.193) 8 Bouton Q (Lecture) Bascule en mode d’enregistrement. 9 Bouton 4 Confirme le réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l’écran de lecture. 0 Bouton de navigation (2345) Utilisez-le pour déplacer le curseur ou pour modifier l’élément à régler dans le menu ou sur l’écran de lecture. Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image pour afficher la palette du mode lecture. (p.188) a Bouton 3 Affiche le menu [Q Lecture 1]. (p.190) K-500_FRE.book Page 25 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 25 Écran Diverses informations apparaissent sur l’écran en fonction du mode de l’appareil. Mode d’enregistrement Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran. Lorsque vous utilisez le viseur, vérifiez l’écran de contrôle LCD affiché et les voyants du viseur pendant la prise de vue. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur, affichez l’image Live View sur l’écran pendant la prise de vue. L’appareil est en « mode veille » lorsque l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View est affiché. Appuyez sur le bouton M en mode veille pour afficher l’« écran de réglage des paramètres » et modifier les réglages. (p.29) Si vous appuyez sur le bouton M pendant que l’écran de réglage des paramètres est affiché, vous pouvez sélectionner le type d’information à afficher en mode veille. (p.30) 1/ 90 F 4.0 M Écran de contrôle LCD Personnaliser image Lumineux M 200 128 Mode veille (écran de contrôle LCD) 128 Écran de réglage des paramètres MENU Annuler OK OK Écran de sélection Affichage info p. de vue 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Le niveau de luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglés. (p.228) K-500_FRE.book Page 26 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 26 Écran de contrôle LCD Les réglages pour la prise de vue avec le viseur sont affichés. (L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.) 1 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 1/ 2000 F 5.6 1600 10 10 14 10 +1.0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 G1A1 123/999 Mode d’enregistrement (p.87) Verrouillage expo. (p.102) État du positionnement du GPS Personnaliser image (p.166) Prise de vue HDR (p.160)/ Filtre numérique (p.170) Mode centre (p.108) Mesure de l'exposition (p.103) Shake Reduction (p.124) Usure de la batterie (p.51) Guide molette avant/arrière Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Sensibilité (p.93) Correction IL (p.98)/ Bracketing d'exposit° (p.99) Échelle de distance IL Sensibilité (p.93) 2 3 22 23 24 25 26 27 28 5 11 6 10 7 8 9 12 16 13 17 15 21 22 25 26 27 17 18 19 20 21 4 18 19 20 23 24 28 Mode flash (p.70) Point AF (p.111) Mode déclenchement (p.78) Balance des blancs (p.153) Correction de l'exposition avec le flash (p.72) Réglage précis de la balance des blancs (p.155) État de la communication Eye-Fi (p.245) Nombre de prises pendant l'intervallomètre ou la sur-impression Format fichier (p.151) Pixels enregistrésJPEG (p.151) Qualité JPEG (p.152) Nombre d’images enregistrables/ | guide des boutons * Le témoin 3 n’apparaît que lorsque l’unité GPS en option est fixée à l’appareil et fonctionne. (p.291) * Le témoin 23 n’apparaît que lorsque la carte Eye-Fi est utilisée. M indique que la communication Eye-Fi est en veille, L qu’Eye-Fi n’est pas connecté et l’icône est animée durant la communication Eye-Fi. L’écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes, et disparaît également au bout de 2 secondes, immédiatement après la prise de vue. Appuyez sur le bouton M pour réactiver l’affichage. K-500_FRE.book Page 27 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 27 Live View Live View s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton U/i. Vous pouvez prendre des photos tout en vérifiant la composition sur l’écran. (L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.) 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +1.7 EV 14 1/ 2000 F2.8 1600 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ±0EV [ 9999 ] 24 Mode d’enregistrement (p.87) Mode flash (p.70)/ Niveau d'enregistrement (p.138) Mode déclenchement (p.78) Balance des blancs (p.153) Personnaliser image (p.166) Prise de vue HDR (p.160)/ Filtre numérique (p.170) Mode centre (p.108) Mesure de l'exposition (p.103) Shake Reduction (p.124)/ Movie SR (p.138) Usure de la batterie (p.51) État du positionnement du GPS État de la communication Eye-Fi (p.245) Avertissement de surchauffe 15 16 17 18 1/ 2000 F2.8 1600 [ 9999 ] 25 14 Histogramme (p.35) 15 Nombre de prises pendant l'intervallomètre ou la sur-impression 16 Intervallomètre (p.131)/ Sur-impression (p.134) 17 Mire AF 18 Guide des boutons | 19 Verrouillage expo. (p.102) 20 Vitesse d’obturation 21 Valeur d’ouverture 22 Échelle de distance IL 23 Sensibilité (p.93) 24 Nombre d’images enregistrables/ durée enregistrable de vidéo 25 Cadre de détection du visage * Le témoin 11 n’apparaît que lorsque l’unité GPS en option est fixée à l’appareil et fonctionne. (p.291) * Le témoin 12 n’apparaît que lorsque la carte Eye-Fi est utilisée. M indique que la communication Eye-Fi est en veille, L qu’Eye-Fi n’est pas connecté et l’icône est animée durant la communication Eye-Fi. * Le témoin 17 apparaît en blanc. Lorsque le sujet est net, il devient vert. Il devient rouge lorsque le sujet n’est pas mis au point. Il n’apparaît pas lorsque l’interrupteur de mode de mise au point est réglé sur \. (p.69) Avant d’utiliser votre appareil photo 001/999 11 12 13 K-500_FRE.book Page 28 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 28 1 * Pour le témoin 25, il est possible d’afficher de multiples cadres de détection de visages lorsque [Contraste AF] est réglé sur [Détection de visage]. Un cadre de détection du visage principal s’affiche en jaune et les autres cadres en blanc. (p.113) Avant d’utiliser votre appareil photo • L’image Live View peut différer de l’image réelle capturée si la luminosité du sujet est faible ou élevée. • Si la source lumineuse de la prise de vue change pendant Live View, l’image à l’écran peut scintiller. Vous pouvez réduire le scintillement en réglant la fréquence dans [Réduct° scintillement] du menu [R Préférences 2] sur celle utilisée dans votre région. • Si la position de l’appareil est modifiée de manière soudaine au cours de l’affichage Live View, il est possible que l’image ne soit pas affichée avec la luminosité appropriée. Attendez que l’affichage se stabilise avant de procéder à la prise de vue. • Du bruit peut apparaître sur l’image Live View dans les endroits peu éclairés. • Plus la sensibilité est élevée, plus du bruit et une irrégularité des couleurs sont susceptibles de se produire sur l’écran et/ou l’image capturée. • Si vous poursuivez la prise de vue pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil est susceptible d’augmenter, résultant en des images de qualité médiocre. Il est recommandé d’éteindre l’appareil en dehors de la prise de vue. Pour éviter une détérioration de la qualité des images, laissez l’appareil refroidir suffisamment pendant les prises de vue avec des expositions longues ou l’enregistrement de séquences vidéo. • Si la température intérieure de l’appareil s’élève, l (avertissement température) s’affiche et Live View peut ne pas être disponible. Si ceci se produit, arrêtez la prise de vue ou utilisez le viseur. Vous pouvez changer les réglages de l’affichage Live View dans [Live View] du menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.114) K-500_FRE.book Page 29 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 29 Écran de réglage des paramètres Appuyez sur le bouton M en état de pause pour faire apparaître l’écran de réglage des paramètres et modifier les réglages. (p.40) Mode d’enregistrement Photo Personnaliser Personnaliser image image Lumineux Lumineux 1 1 2 128 128 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Mode C Réglage de l'exposition l'exposition Réglage de Programme Programme AE AE 1 2 22 1:15'30" 1:15'30" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Nom de la fonction Réglages Personnaliser image (p.166)/ mode H (p.89) Filtre numérique (p.170) Prise de vue HDR (p.160) Zone active AF (p.111) AF.A (p.110) Correction distorsion (p.162) Correction de l’aberration chromatique latérale (p.163) Compens° htes lum (p.159) Compens° ombres (p.159) Mesure AE (p.103) Format fichier (p.151) 3 4 12 17 10 11 14 23 15 24 16 18 19 20 21 14 Pixels enregistrésJPEG (p.151)/ Pixels enregistrés vidéo (p.137) 15 Qualité JPEG (p.152)/ Niveau de qualité vidéo (p.137) 16 Shake Reduction (p.124)/ Movie SR (p.138) 17 Contraste AF (p.113) 18 Réglage de la destination (p.224) 19 Date et heure actuelles (p.62) 20 Statut de la carte mémoire SD 21 Nombre d’images enregistrables/ durée enregistrable de vidéo 22 Réglage de l'exposition (p.137) 23 Cadence d'image (p.137) 24 Niveau enregistrement (p.138) • Si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute sur l’écran de réglage des paramètres, l’appareil revient à l’état de pause. • Vous pouvez modifier la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD et de l’écran de contrôle. Effectuez le réglage dans [Affichage LCD] du menu [R Préférences 1]. (p.227) Avant d’utiliser votre appareil photo 3 K-500_FRE.book Page 30 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 30 1 Affichage info p. de vue Si vous appuyez sur le bouton M lorsque l'écran de réglage des paramètres est affiché, vous pouvez sélectionner le type d'informations affichées en mode veille pour le moment où vous prendrez une photo avec le viseur. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un type d’affichage puis appuyez sur le bouton 4. Avant d’utiliser votre appareil photo Affichage de l’écran Informations affichées Écran de contrôle LCD Affiche les réglages pour une prise de vue avec le viseur. (p.26) Arrêt affichage Rien n’est affiché à l’écran. Boussole électronique La latitude, la longitude, l’altitude et l’adresse actuelles, ainsi que le temps universel coordonné (UTC) sont affichés. Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou mettez l’appareil hors tension puis sous tension pour revenir à l’écran de contrôle LCD. Disponible uniquement lorsque l’unité GPS en option est fixée à l’appareil et fonctionne. (p.291) L’écran de sélection Affichage info p. de vue ne s’affiche pas lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C. • Si [Arrêt affichage] est sélectionné, le réglage de l’affichage revient à l’écran de contrôle LCD lorsque l’appareil est mis hors tension puis sous tension. Si vous cochez la case pour [Affichage info p. de vue] dans [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 4], l’affichage d’écran sélectionné apparaîtra la prochaine fois que l’appareil sera mis sous tension. (p.234) • L’image Live View et les témoins qui donnent des informations de prise de vue s’affichent pendant la prise de vue Live View. Si vous ne voulez pas afficher les témoins, vous pouvez modifier le réglage dans [Live View] du menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.114) K-500_FRE.book Page 31 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 31 Mode lecture Affichage infos standard 100-0001 M 1/ 2000 F2.8 MENU Annuler 200 Affichage une image (Affichage infos standard) Affichage de l’écran Affichage infos standard Affichage infos détaillées Affichage histogramme Affichage histogramme RGB Pas d'informations affichées OK OK Écran de sélection de l’affichage des informations de lecture Informations affichées L’image capturée, le format de fichier et les témoins guides de fonctionnement s’affichent. Les informations détaillées concernant les réglages et l’heure de la prise de vue s’affichent sur deux pages. (p.32) L’image prise et l’histogramme luminosité s’affichent. (p.34) Non disponible pendant la lecture d’images vidéo. L’image prise et l’histogramme RGB s’affichent. (p.34) Non disponible pendant la lecture d’images vidéo. Seule l’image sélectionnée s’affiche. L’affichage d’écran sélectionné ici s’affichera la prochaine fois que l’appareil sera mis en mode lecture. • Si vous décochez la case pour [Affichage info lecture] dans [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 4], l’affichage des infos standard s’affiche toujours en premier lorsque vous allumez l’appareil. (p.233) • Si [Ombres/Htes lumières] (p.191) du menu [Q Lecture 1] est activé en cochant la case, les zones claires (surexposées) clignotent en rouge alors que les zones sombres (sous-exposées) clignotent en jaune. Ces informations n’apparaissent pas dans l’Affichage infos détaillées ou Affichage histogramme RGB. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo L’image capturée et les informations de prise de vue apparaissent dans l’affichage une image du mode lecture. 1Lecture des images (p.74) Appuyez sur le bouton M pour faire apparaître l’écran de sélection de l’affichage des informations de lecture. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le type d’affichage qui apparaît dans l’affichage une image et appuyez sur le bouton 4. K-500_FRE.book Page 32 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 32 Affichage infos détaillées Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre. (L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.) 1 Page 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Image fixe 100-0001 1 3 4 5 6 8 1/ 2000 50mm F2.8 +1.5 +1.0 1600 G1A1 05/05/2013 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 7 2 9 29 13 10 11 14 12 15 18 19 22 23 24 10:30 AM 16 17 20 21 25 26 30 27 28 32 31 Vidéo 100-0001 3 2 6 10'10" 1/ 125 50mm F8.0 0.0 125 G1A1 05/05/2013 7 33 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 10 11 14 8 15 18 12 34 4 23 35 24 29 9 20 30 21 25 26 10:30 AM 32 Page 2 100-0001 1 36 2 6 38 39 37 40 39 N 36°45.410' W140°02.000' 0m 123° 05/05/2013 10:00:00 7 41 43 42 37 44 K-500_FRE.book Page 33 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 33 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Information rotation (p.198) Photo prise Mode d’enregistrement (p.87) Filtre numérique (p.170) Paramètre DPOF (p.248) Réglage de protection (p.239) Numéro du dossier-numéro du fichier Mode déclenchement (p.78) Mesure AE (p.103) Vitesse d’obturation Focale de l’objectif Shake Reduction (p.124)/ Movie SR (p.138) Mode MAP (p.108)/point AF (p.111)/Contraste AF (p.113) Valeur d’ouverture Correction IL (p.98) Mode flash (p.70) Correction de l'exposition avec le flash (p.72) Sensibilité (p.93) Prise de vue HDR (p.160)/ Sur-impression (p.134) Balance blancs (p.153) Réglage précis de la balance des blancs (p.155) Format fichier (p.151) 23 Pixels enregistrésJPEG (p.151)/ Pixels enregistrés vidéo (p.137) 24 Qualité JPEG (p.152)/ Niveau de qualité vidéo (p.137) 25 Compens° htes lum (p.159) 26 Compens° ombres (p.159) 27 Correction distorsion (p.162) 28 Correction de l’aberration chromatique latérale (p.163) 29 Personnaliser image (p.166) 30 Paramètres de personnalisation de l’image (p.167) 31 Espace couleurs (p.152) 32 Date et heure de prise de vue 33 Durée d’enregistrement 34 Niveau enregistrement (p.138) 35 Cadence d'image (p.137) 36 Transféré via Eye-Fi (p.245) 37 Sens de l’objectif 38 Photographe (p.244) 39 Avertissement concernant les informations erronées 40 Détenteur copyright (p.245) 41 Latitude 42 Altitude 43 Longitude 44 Temps universel coordonné * Le témoin 36 n’apparaît que pour les images qui ont été transférées à l’aide de la carte Eye-Fi. * Les témoins 37 et 41 à 44 n’apparaissent que pour les images dans lesquelles des informations GPS sont enregistrées. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 3 4 5 6 7 K-500_FRE.book Page 34 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 34 Affichage histogramme/Affichage histogramme RGB Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer du menu Affichage histogramme au menu Affichage histogramme RGB. 1 2 1 3 4 2 100-0001 3 100-0001 4 Avant d’utiliser votre appareil photo 9 10 1 5 1/ 2000 F2.8 6 7 11 1/ 2000 200 8 Affichage histogramme 5 6 F2.8 7 200 8 Affichage histogramme RGB 1 Histogramme (luminosité) 7 Valeur d’ouverture 2 Réglage de protection 8 Sensibilité 3 Numéro du dossier-numéro du fichier 9 Histogramme (R) 4 Sauv. données RAW 10 Histogramme (G) 5 Format fichier 11 Histogramme (B) 6 Vitesse d’obturation * Le témoin 4 ne s’affiche que lorsque le format de fichier de la dernière image capturée est JPEG, et l’image peut également être enregistrée au format RAW. (p.75) K-500_FRE.book Page 35 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 35 1 (Sombre) ←Brillance→ (Lumineux) Parties Parties lumineuses sombres 1Verrouillage de l’exposition (p.98) 1Réglage de la luminosité (p.159) Lorsque l’image est sous-exposée, la partie gauche est coupée (parties sous-exposées sans détail) et lorsque l’image est surexposée, la partie droite est coupée (parties surexposées sans détail). Vous pouvez définir s’il faut afficher ou non l’avertissement Ombres/ hautes lumières en mode prise de vue ou lecture. 1Réglage du mode d’affichage de la lecture (p.191) 1Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.229) La répartition de l’intensité des couleurs apparaît pour chaque couleur dans l’affichage histogramme RGB. Si une couleur est partiellement coupée d’un côté, cela indique qu’elle est sous- ou surexposée, que la lumière est très faible ou forte dans cette couleur ou que la balance des blancs est incorrecte. 1Réglage de la balance des blancs (p.153) Avant d’utiliser votre appareil photo Un histogramme montre la distribution de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels. La forme et la répartition de l’histogramme avant et après la prise de vue vous indiquent si le niveau d’exposition et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d'ajuster l’exposition et prendre à nouveau la photo. Nombre de pixels → Utilisation de l’histogramme K-500_FRE.book Page 36 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 36 Indicateurs guides Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches, boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment. 1 Exemple : Avant d’utiliser votre appareil photo 2 Bouton de navigation (2) Bouton d 3 Bouton de navigation (3) Bouton M 4 Bouton de navigation (4) Bouton m 5 Bouton de navigation (5) Bouton U/i Bouton 3 Bouton =/L Bouton 4 Bouton |/Y R Molette avant Déclencheur S Molette arrière K-500_FRE.book Page 37 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 37 Viseur Lors d’une prise de vue avec le viseur, les informations suivantes s’affichent dans celui-ci. 2 3 4 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 Mire AF Mire spot (p.103) Témoin du flash (p.73) Allumé : lorsque le flash est disponible. Clignote : lorsque le flash est nécessaire ou est en cours de charge. Mode centre (p.108) Apparaît en \. Vitesse d’obturation Soulignée lorsqu’elle peut être ajustée. Valeur d’ouverture Soulignée lorsqu’elle peut être ajustée. Témoin de mise au point (p.67) Allumé : lorsque le sujet est mis au point. Clignote : lorsque le sujet n’est pas mis au point. Échelle de distance IL Affiche les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs d’exposition appropriée et actuelle en mode a. (p.96, p.98) ISO/ISO AUTO (p.93) Apparaît lorsque la sensibilité est affichée. Avant d’utiliser votre appareil photo 1 1 1 K-500_FRE.book Page 38 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 38 1 10 11 Avant d’utiliser votre appareil photo 12 13 14 15 16 17 18 Sensibilité/Capacité de stockage des images restantes Soulignée lorsqu’elle peut être ajustée. Affiche le nombre d'images enregistrables (jusqu’à « 9999 ») immédiatement après la prise de vue. Affiche la valeur de correction en cours de réglage de la correction IL. Verrouillage expo. (p.102) Apparaît lorsque la fonction de verrouillage de l’exposition est activée. Changement du point AF (p.112) Apparaît lorsque le point AF peut être modifié. Sur-impression (p.134) Apparaît lorsque la sur-impression est définie. Mesure de l'exposition (p.103) Apparaît lorsque la mesure centrale pondérée ou la mesure spot est sélectionnée. Shake Reduction (p.124) Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Correction exposition flash (p.72) Apparaît lorsque la valeur d’exposition du flash est réglée. Correction IL (p.98)/Bracketing d’exposition (p.99) Apparaît lors du réglage de la correction IL ou lorsque bracketing d’exposition est défini. Format fichier (p.151) S’affiche lorsque le format de fichier est RAW ou RAW+. Les informations s’affichent dans le viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, ou pendant le temps de mesure d’expo (réglage par défaut : 10 sec). (p.104) K-500_FRE.book Page 39 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Comment modifier les réglages des fonctions 39 Les réglages des fonctions peuvent être modifiés avec les touches directes, l’écran de réglage des paramètres ou les menus. Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions. 1 En état de pause, vous pouvez régler la sensibilité, la balance des blancs, le mode flash et le mode de déclenchement grâce au bouton de navigation (2345). (p.78) Le réglage de [Mode Flash] est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (4) en état de pause. L’écran de réglage du mode flash apparaît. 2 Sélectionnez un mode flash à l’aide du bouton de navigation (45). Décharge flash auto 0.0 MENU Annuler 3 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. OK OK Avant d’utiliser votre appareil photo Utilisation des touches directes K-500_FRE.book Page 40 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 40 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres 1 En état de pause, vous pouvez passer à l’écran de réglage des paramètres et modifier les réglages. Le réglage de [Qualité JPEG] est expliqué ci-après à titre d’exemple. Avant d’utiliser votre appareil photo 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir l’élément dont vous souhaitez modifier le réglage. Personnaliser image Lumineux Vous ne pouvez pas sélectionner des éléments qui ne sont pas modifiables en raison des réglages actuels de l’appareil. 3 Appuyez sur le bouton 4. 128 Qualité JPEG L’écran de configuration de l’élément sélectionné apparaît. 128 K-500_FRE.book Page 41 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 4 41 Utilisez le bouton de navigation (45) ou la molette arrière (S) pour sélectionner une valeur de réglage. 5 128 1 MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. Réglez ensuite les autres éléments. 6 Appuyez sur le bouton 3 ou sur le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à photographier. Vous pouvez également modifier les réglages à l’aide de la molette arrière (S) après avoir sélectionné l’élément que vous souhaitez modifier à l’étape 2 ([Niveau enregistrement] car le mode C ne peut être défini qu’avec cette opération). Les réglages détaillés comme Personnaliser image ou Filtre numérique peuvent être modifiés après avoir appuyé sur le bouton 4. Avant d’utiliser votre appareil photo Les éléments qui ne pas disponibles avec les réglages actuels de l’appareil ne peuvent pas être sélectionnés. Qualité JPEG K-500_FRE.book Page 42 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 42 Utilisation des menus 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Cette section décrit comment utiliser les menus : [A Mode pr. de vue], [C Vidéo], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.]. Le réglage de [Réd.bruit vit.obt° lente] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Appuyez sur le bouton 3 en état de pause. Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît sur l’écran. Les menus indiqués ci-dessous s’affichent dans les cas suivants. 2 Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C Menu [C Vidéo 1] En mode lecture Menu [Q Lecture 1] Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (5). 1 2 3 4 Personnaliser image Filtre numérique Prise de vue HDR Réglages capture image Mesure de l'exposition À chaque pression sur le bouton de navigation (5), le menu change dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 2], [A Mode pr. de vue 3], MENU Quitter [A Mode pr. de vue 4], [C Vidéo 1] … [A Mode pr. de vue 1]. Vous pouvez également changer le menu en tournant la molette arrière (S). Lorsque la molette avant (R) est tournée vers la droite, les menus défilent dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 1], [C Vidéo 1], [Q Lecture 1], [R Préférences 1], [A Réglag. perso. 1]. K-500_FRE.book Page 43 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 3 43 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément. 1 2 3 4 Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente Ajustement composit° Shake Reduction Focale d'entrée 1 Avant d’utiliser votre appareil photo MENU Quitter 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Les réglages disponibles s’affichent dans le menu contextuel ou le sous-menu. 1 2 3 4 Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente Ajustement composit° Shake Reduction Focale d'entrée MENU Quitter 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler le menu contextuel ou revenir à l’écran précédent. 1 2 3 4 Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente Ajustement composit° Shake Reduction Focale d'entrée MENU Annuler 6 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé. Appuyez sur le bouton 3 si un sous-menu s’affiche. Réglez ensuite les autres éléments. OK OK K-500_FRE.book Page 44 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 44 7 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Vos réglages risquent de ne pas être sauvegardés si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie alors que l’appareil est sous tension). • Vous pouvez choisir l’affichage de l’onglet du menu sélectionné en dernier ou bien de toujours afficher le menu [A Mode pr. de vue 1] en premier. (p.230) • Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque menu. • Menu [A Mode pr. de vue] 1p.79 • Menu [C Vidéo] 1p.83 • Menu [Q Lecture] 1p.190 • Menu [R Préférences] 1p.220 • Menu [A Réglag. perso.] 1p.84 K-500_FRE.book Page 45 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 2 Préparation de l’appareil Ce chapitre explique les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Mise en place de la courroie ..................................46 Insertion de la batterie ............................................47 Insérer/Retirer une carte mémoire SD ...................54 Montage d’un objectif .............................................56 Réglage de la correction dioptrique du viseur ........58 Mise sous/hors tension de l’appareil ......................59 Réglages initiaux ....................................................60 K-500_FRE.book Page 46 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Mise en place de la courroie 46 1 2 Préparation de l’appareil 2 Glissez une extrémité de la courroie dans l’attache prévue à cet effet puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. Attachez l’autre extrémité de la boucle de la même manière que décrit ci-dessus. K-500_FRE.book Page 47 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Insertion de la batterie 47 Les alimentations suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil. • Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109* • Tiroir batterie D-BH109 avec quatre piles AA* • Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option) * L’une de ces alimentations est fournie avec l’appareil photo en fonction du pays ou de la région d’achat. L’article non fourni avec l’appareil est disponible en option. Utilisez le chargeur de batterie D-BC109 et la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109 pour alimenter l’appareil. Charge de la batterie Lorsque vous utilisez la batterie pour la première fois ou lorsque sa capacité faiblit, rechargez-la. Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m » 1 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. Chargeur de batterie Témoin Cordon d’alimentation secteur Préparation de l’appareil Utilisation de la batterie lithium-ion 2 K-500_FRE.book Page 48 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 48 3 Orientez le repère 2 de la batterie vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur. Insérez d’abord la batterie à l’angle montré sur l’illustration puis enfoncez-la jusqu’à entendre un clic. 2 Préparation de l’appareil Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée. 4 Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée. • N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour charger des batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI109, sous peine de provoquer des dommages ou une surchauffe. • Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants : • Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement • Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie) Le temps de charge maximal est d’environ 240 minutes (il dépend de la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la température se situe entre 0°C et 40°C. K-500_FRE.book Page 49 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 49 Insertion et retrait de la batterie 1 2 Faites coulisser l'interrupteur de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie dans le sens de la flèche (1) puis ouvrez la trappe (2). 2 1 Lorsque la marque 2 est face à l’extérieur de l’appareil, poussez la batterie à l’intérieur jusqu’à ce qu’elle se mette en place. Pour retirer la batterie, poussez l’interrupteur de verrouillage dans le sens de la flèche (3). 3 2 Préparation de l’appareil • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Insérez correctement la batterie faute de quoi elle ne peut être retirée. Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec avant de l’insérer. • Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez l’appareil pendant une période prolongée. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil si elle reste en place pendant une période prolongée sans servir. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous les six à douze mois. • Rangez la batterie dans un endroit où la température est inférieure à la température ambiante. Évitez les températures élevées. • La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas, suivez la procédure décrite au « Réglage de la date et de l’heure » (p.62) pour régler la date et l’heure. K-500_FRE.book Page 50 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 50 3 Fermez la trappe de protection. La trappe de protection du logement de la batterie est verrouillée. 2 Préparation de l’appareil Utilisation de piles AA Avec des piles AA, veillez à utiliser le tiroir batterie D-BH109. Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA. Piles disponibles Caractéristiques Piles lithium AA Conseils lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids. Batteries rechargeables AA Ni-MH Ce sont des batteries rechargeables et réutilisables. Leur usage nécessite un chargeur de batterie compatible. Piles alcalines AA Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer vos batteries habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge toutes les fonctions de l’appareil dans certaines conditions. Ne les utilisez qu’en cas d’urgence ou pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. • Pour connaître les précautions à prendre lors de l’utilisation des batteries, reportez-vous « À propos de l’utilisation des batteries AA » (p.4). • Si des batteries rechargeables AA Ni-MH d’une capacité d’environ 1000 mAh sont utilisées, elles peuvent ne pas durer très longtemps. Utilisez des batteries rechargeables Ni-MH de grande capacité. 1 Installez les piles AA conformément aux polarités +/- indiquées à l’intérieur du tiroir batterie. K-500_FRE.book Page 51 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 2 51 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie. Reportez-vous à l’étape 1 à p.49. 3 Installez le tiroir batterie dans le logement de la batterie jusqu’à ce qu’il se mette en place, puis fermez la trappe de protection du logement de la batterie. Témoin d’usure de la batterie Vérifiez la durée de vie restante de la batterie grâce au symbole w sur l’écran de contrôle LCD ou l’écran Live View. Affichage Niveau de la batterie w (vert) La batterie est à pleine puissance. x (vert) La batterie est quasiment à pleine puissance. (D-LI109 uniquement) f (orange) Batterie en cours de décharge. (D-BH109 uniquement) y (jaune) Batterie en cours de décharge. (D-LI109 uniquement) F (rouge) Batterie presque épuisée. [Piles épuisées] L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message. • f, y ou F (rouge) peut apparaître même lorsque le niveau de la batterie est suffisant si l’appareil est utilisé à basse température ou lors de plusieurs prises de vue en rafale consécutives pendant une longue durée. • En règle générale, la performance des batteries sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des batteries reviendra à la normale à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange. 2 Préparation de l’appareil • Pour utiliser des piles AA, réglez le type de pile AA dans [Type de pile AA] dans le menu [R Préférences 3] avant utilisation. (p.232) • Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez que les batteries sont bien orientées. K-500_FRE.book Page 52 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 52 Utilisation de l’adaptateur secteur Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC128 en option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de raccordement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV. Le kit adaptateur secteur K-AC128 inclut un adaptateur secteur D-AC120, un coupleur secteur D-DC128 et un cordon d’alimentation secteur. 2 Préparation de l’appareil 1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. 2 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie. Reportez-vous à l’étape 1 à p.49. Retirez la batterie si elle est dans l’appareil. 3 4 Tirez la trappe de protection du câble de connexion (1) à droite du logement de la batterie et insérez le coupleur secteur dans le logement de la batterie jusqu’à ce qu’il se mette en place. Fermez la trappe de protection. Le câble de raccordement se tire hors de la trappe du câble de raccordement. 1 K-500_FRE.book Page 53 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 5 53 Raccordez le coupleur secteur et l’adaptateur secteur. 7 2 6 6 7 Raccordez l’adaptateur secteur au cordon d’alimentation secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion de l'alimentation pendant la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues ou endommagées. • Le câble de connexion dépasse du couvercle de protection du câble de connexion lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur. • Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe de protection du câble de connexion dans sa position d’origine. • Lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil, W est affiché pour l’indicateur du niveau de charge de la batterie. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur, il est impératif de lire son mode d’emploi. Préparation de l’appareil 5 K-500_FRE.book Page 54 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Insérer/Retirer une carte mémoire SD 54 Cet appareil utilise une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC ou une carte mémoire SDXC disponible dans le commerce. Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD. 2 Préparation de l’appareil • Ne pas retirer la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé. • Ne pas ouvrir la trappe de protection du logement de la carte pendant que l’appareil fonctionne. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.238) pour en savoir plus sur le formatage. • Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de l’enregistrement. 1 2 3 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche, puis soulevez-la pour l’ouvrir (1→2). Introduisez la carte à fond, l’étiquette de la carte mémoire SD face à l’écran. 1 2 K-500_FRE.book Page 55 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 55 Enfoncez la carte mémoire SD une fois pour la retirer. Fermez la trappe de protection du logement de la carte (3), puis faites-la glisser dans le sens de la flèche (4). 4 3 Veillez à bien fermer le couvercle du logement de la carte. L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert. Pour en savoir plus sur le nombre approximatif d’images fixes et la durée de séquences vidéo qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire SD, reportez-vous à « Capacité approximative de stockage image selon la taille » (p.307). Préparation de l’appareil 4 2 K-500_FRE.book Page 56 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Montage d’un objectif 56 2 Montez un objectif correct sur le boîtier de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec cet appareil, tous les modes d’enregistrement de l’appareil sont disponibles. (a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J (b) Objectifs avec une position s (auto), lorsqu’ils sont utilisés sur la position s Préparation de l’appareil • Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, choisissez un environnement relativement exempt de saleté et de poussière. • Laissez le bouchon de boîtier sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est fixé. • Veillez à fixer le cache de la monture de l’objectif et le bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. • Ne mettez pas vos doigts dans la monture et ne touchez pas le miroir. • L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information de l'objectif. La saleté, la poussière ou la corrosion sur ces contacts peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter un service après-vente de PENTAX pour un nettoyage professionnel. • Certaines fonctions seront limitées lorsque l’un des objectifs décrits en (b) est utilisé avec la bague de diaphragme réglée sur une position autre que s, ou lorsqu’un objectif autre que ceux indiqués plus haut et/ou d'autres accessoires sont utilisés. Reportez-vous à « Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs » (p.282) pour en savoir plus. • Si un objectif dont les informations de la focale ne peuvent être obtenues automatiquement est utilisé, l’écran [Focale d'entrée] apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Reportez-vous à « Régler la focale » (p.285) pour en savoir plus. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres fabricants. 1 2 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. Retirez le bouchon de boîtier (1) et le cache de la monture de l’objectif (2). Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci lorsque le cache de la monture de l’objectif n’est pas présent. K-500_FRE.book Page 57 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 57 3 Alignez le repère de la monture de l'objectif (points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. 4 2 3 Préparation de l’appareil Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu'il est bien verrouillé. Pour retirer le bouchon avant de l’objectif, enfoncez les parties indiquées sur l’illustration. Pour retirer l’objectif Montez d’abord le bouchon de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif (4). 4 Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K qui a une fonction de verrouillage est vendu séparément. K-500_FRE.book Page 58 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Réglage de la correction dioptrique du viseur 58 Vous pouvez régler la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue. À la sortie de l’usine, l’œilleton FR est fixé sur le viseur. Ce réglage peut être défini lorsque l’œilleton est monté. Toutefois, il est plus facile à effectuer alors que l’œilleton est retiré. 2 1 Préparation de l’appareil 2 Retirez l’œilleton en le tirant dans le sens de la flèche. Regardez dans le viseur et faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite. Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF soit nette dans le viseur. Pointez l’appareil vers un mur blanc ou une autre surface brillante et uniforme. Mire AF 3 Alignez l’œilleton sur la rainure de l’oculaire du viseur et poussez jusqu’à ce qu’il se mette en place. Vous pouvez également utiliser l’œilleton loupe O-ME53 en option pour une mise au point plus précise. K-500_FRE.book Page 59 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Mise sous/hors tension de l’appareil 1 59 Placez l’interrupteur principal sur [ON]. • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défini (Arrêt auto). Pour le réactiver, mettez-le sous tension ou procédez comme suit. • Pressez le déclencheur à mi-course. • Appuyez sur le bouton 3 ou le bouton M. • [Arrêt auto] est réglé sur [1 min.] par défaut. Vous pouvez changer le réglage dans [Arrêt auto] du menu [R Préférences 3]. (p.232) • Pour mettre l’appareil sous tension en mode lecture, tournez l’interrupteur général sur [ON] tout en maintenant le bouton Q enfoncé. 2 Préparation de l’appareil L’appareil est mis sous tension. Placez l'interrupteur principal en position [OFF] pour éteindre l’appareil. K-500_FRE.book Page 60 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Réglages initiaux 60 Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois après son achat, la fenêtre [Language/u] s’affiche sur l’écran. Procédez comme indiqué ci-dessous pour définir la langue d’affichage à l’écran et pour régler l’heure et la date. 2 Préparation de l’appareil Si l’écran [Réglage date] apparaît, passez à « Réglage de la date et de l’heure » (p.62). Réglage date Format date jj/mm/aa Date 01/01/2013 Heure 00:00 24h Réglages effectués MENU Annuler Réglage de la langue d’affichage Il est possible de régler la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. 1 Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. Passez à l’étape 6 s’il n’est pas nécessaire de changer W (Ville résidence). Réglages initiaux Français Paris Taille du texte Standard Réglages effectués MENU Annuler 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre sur W et appuyez sur le bouton de navigation 5. L’écran [W Ville résidence] apparaît. K-500_FRE.book Page 61 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 3 61 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une ville. Tournez la molette arrière (S) pour changer la région. Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.226) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme ville de résidence. 5 Paris Heure d'été MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure d'été], et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt). Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît de nouveau. 6 7 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Taille du texte], puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Standard] ou [Grande] puis appuyez sur le bouton 4. La sélection de [Grande] augmente la taille de texte des éléments de menu choisis. 8 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglage date] apparaît. Réglages initiaux Français Paris Taille du texte Standard Grande Réglages effectués MENU Annuler Réglages initiaux Français Paris Taille du texte Standard Réglages effectués MENU Annuler OK OK 2 Préparation de l’appareil 4 Ville résidence K-500_FRE.book Page 62 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 62 • Si la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affichera à la prochaine mise sous tension de l’appareil. • Vous pouvez par la suite modifier la taille du texte à partir du menu [R Préférences 1]. Dans ce manuel, les écrans de menu ci-dessous sont décrits avec la [Taille du texte] définie sur [Standard]. Réglage de la date et de l’heure 2 Préparation de l’appareil Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le format de la date. Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj]. 2 3 Réglage date Format date jj/mm/aa Date 01/01/2013 Heure 24h 00:00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez [24h] ou [12h] à l’aide du bouton de navigation (23). Appuyez sur le bouton 4. Le cadre revient à [Format date]. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (3) puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [mm/jj/aa]. K-500_FRE.book Page 63 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 5 63 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le mois. 6 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Si vous avez réglé la date et l'heure à partir du menu, le menu [R Préférences 1] réapparaît. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3. Format date jj/mm/aa Date 01/01/2013 Heure 00:00 24h Réglages effectués MENU Annuler OK OK Réglage date Format date jj/mm/aa Date 05/05/2013 Heure 10:00 24h Réglages effectués MENU Annuler OK OK • Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 6, la valeur des secondes est réglée sur 0. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde. • Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant le réglage de la date et de l’heure, ceci annule les réglages effectués auparavant et fait passer l’appareil en mode d’enregistrement. • Il est possible de modifier par la suite la langue, la date et les réglages de l'heure à partir du menu [R Préférences 1]. 2 Préparation de l’appareil Réglez de la même façon le jour et l'année. Réglez l’heure. Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 2, l’appareil passe respectivement à am ou pm en fonction de l'heure. Réglage date K-500_FRE.book Page 64 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 64 2 Aide-mémoire Préparation de l’appareil K-500_FRE.book Page 65 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 3 Opérations de base Ce chapitre décrit les opérations de base de la prise de vue, avec le réglage du sélecteur de mode sur n (Auto Picture) pour que l’appareil sélectionne les réglages optimaux en fonction du sujet. Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants. Prise de vue de base .............................................66 Utilisation du flash incorporé ..................................70 Visionner les images ..............................................74 K-500_FRE.book Page 66 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Prise de vue de base 66 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même 3 Cet appareil dispose de nombreux modes d’enregistrement, de mise au point et de déclenchement. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur. Vous pouvez prendre des photos tout en regardant dans le viseur ou en regardant l’image sur l’écran. Opérations de base Prendre des photos à l’aide du viseur 1 Réglez le sélecteur de mode sur n. Le mode d’enregistrement est réglé sur n. 1Sélection du mode d’enregistrement approprié (p.87) 2 Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur l. En mode n, le mode de mise au point asse en mode f (Autofocus/Auto). 1Changement du mode centre (p.108) K-500_FRE.book Page 67 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 67 3 Regardez le sujet dans le viseur. Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue. 4 Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course. 5 Opérations de base Le système de mise au point automatique est opérationnel. Le témoin de mise au point ] apparaît et un bip sonore retentit lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet (mémorisation de la mise au point). En mode n, le mode de prise de vue optimal est automatiquement sélectionné parmi U (Standard), c (Portrait), s (Paysage), b (Macro), \ (Sport), . (Portrait nocturne), K (Coucher de soleil), d (Ciel bleu) ou x (Forêt). (p.88) La lumière d’aide à la mise au point automatique s’allume dans les lieux sombres ou en contre-jour. Si le flash est nécessaire, son état E clignote dans le viseur. Appuyez sur le bouton E pour relever le flash. État du flash Témoin de mise au point Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. Cette action s’appelle « relâcher le déclencheur » ou « relâcher ». 6 3 Contrôlez la photo prise sur l’écran. L’image s’affiche pendant une seconde sur l’écran, peu après l’enregistrement (Affichage immédiat). K-500_FRE.book Page 68 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 68 En mode affichage immédiat, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Fonctionnements possibles Bouton U/i Supprime l’image. (p.75) Molette arrière (S) Grossit l’image. (p.192) Bouton m Enregistre l’image RAW (uniquement lorsque les données sont disponibles). (p.75) 1Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.229) 3 Opérations de base • Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.223) • Vous pouvez régler l’appareil de façon qu’il effectue automatiquement la mise au point lorsque vous appuyez sur le bouton =/L. (p.179) • Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la profondeur de champ avant la prise de vue. (p.122) Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas disponibles avec cet appareil. Utilisez le zoom manuel. K-500_FRE.book Page 69 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 69 Prendre des photos avec Live View 1 Appuyez sur le bouton U/i à l’étape 3, p.67. L’image Live View s’affiche sur l’écran. Positionnez le sujet à l’intérieur de la mire AF sur l’écran et pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. La mire AF devient verte lorsque la mise au point est effectuée. Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise de vue avec le viseur. Appuyez sur le bouton U/i pour mettre fin à la prise de vue avec Live View. 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] Mire AF • Vous pouvez grossir la zone centrale pour la mettre au point en appuyant sur le bouton 4 lorsque la mise au point est verrouillée (sauf lorsque [Contraste AF] est réglé sur [Par anticipation]). (p.116) • Dans ce manuel, les explications et exemples choisis concernent principalement la prise de vue avec le viseur. Opérations de base 2 3 K-500_FRE.book Page 70 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 70 3 Utilisation du flash incorporé Utilisez un flash pour prendre des photos avec peu de lumière ou à contre-jour. Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m approximativement. Un vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité (p.261)). Opérations de base • Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue. Un vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue. Reportez-vous à « Objectif et flash incorporé » (p.283) pour en savoir plus. • Le flash incorporé se décharge toujours complètement lorsque vous utilisez un objectif sans position s (Auto). Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.259). Réglage du mode flash Mode Flash Fonction Mesure automatiquement la lumière ambiante C Décharge flash auto et décide s’il convient d’utiliser le flash. Flash auto+réd Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant le flash automatique. Flash forcé Le flash se déclenche systématiquement. F yeux rouges Flash forcé+réd Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant le flash principal. G Synchro lente Définit une vitesse d’obturation lente en fonction de la luminosité. Lorsque ce mode est utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan, la prise de vue de la personne et de l’arrière-plan est magnifique. (p.260) i yeux rouges E Synchro lente+réd H yeux rouges Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente. K-500_FRE.book Page 71 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 71 Mode Flash Fonction I Synchro 2e rideau k Déclenche le flash immédiatement avant de fermer le rideau de l’obturateur. Capture les objets en mouvement comme s’ils laissaient une traînée légère derrière eux. r Mode sans fil Vous pouvez synchroniser un flash externe en option sans utiliser de câble synchro. (p.266) Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode d’enregistrement. 3 Mode flash sélectionnable n/H C/i/E/F/r e/K/c E/F/G/H/I/r b/L/a/p E/F/k/r Le flash ne se déclenche pas dans les modes d’enregistrement suivants : • Mode C • K (Coucher de soleil) ou d (Ciel bleu) du mode n • K (Coucher de soleil), d (Ciel bleu), A (Nocturne), Z (Scène nocturne HDR), y (Silhouette), U (Lumière tamisée), n (Concert) ou E (Musée) du mode H 1 Appuyez sur le bouton de navigation (4) en état de pause. L’écran de réglage du mode flash apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un mode flash puis appuyez sur le bouton 4. Décharge flash auto 0.0 L’appareil est prêt à photographier. MENU Annuler OK OK Synchro lente et Synchro 2e rideau ralentissent la vitesse d’obturation. Pour éviter les vibrations, vous pouvez activer la fonction Shake Reduction ou bien utiliser un trépied. Opérations de base Mode d’enregistrement K-500_FRE.book Page 72 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 72 Correction du dosage du flash Vous pouvez ajuster l'intensité du flash sur une plage de -2,0 à +1,0. Les valeurs suivantes de correction du flash peuvent être réglées en fonction de l’intervalle des pas défini dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. Incréments IL 3 Valeur sélectionnable de correction du flash 1/3 IL -2,0 ; -1,7 ; -1,3 ; -1,0 ; -0,7 ; -0,3 ; 0,0 ; +0,3 ; +0,7 ; +1,0 1/2 IL -2,0 ; -1,5 ; -1,0 ; -0,5 ; 0,0 ; +0,5 ; +1,0 Opérations de base 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) à l'étape 2, p.71. 2 Tournez la molette arrière (S). Décharge flash auto La valeur de correction du flash est réglée. Appuyez sur le bouton d pour réinitialiser la valeur à 0,0. +0.7 MENU Annuler OK OK • Lorsque l'intensité du flash est supérieure à la valeur maximum, la correction ne sera pas appliquée, même si la valeur de correction est réglée sur le plus (+). • Une correction vers le moins (-) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet est trop proche, l’ouverture trop grande ou la sensibilité élevée. • La correction de l’intensité du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL. K-500_FRE.book Page 73 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 73 Utilisation du flash incorporé 1 Appuyez sur le bouton E. 2 Prenez une photo. Le flash se déclenche. Lorsque le mode flash est réglé sur C ou i, le flash ne se déchargera pas si les conditions de luminosité ne le nécessitent pas, même si le flash est relevé. 3 Appuyez sur le haut du flash pour rétracter le flash incorporé. Par défaut, vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque le flash incorporé est en cours de charge. Si vous voulez prendre des photos tout en chargeant le flash incorporé, réglez [15. Déclenchemnt pdt charge] sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. 3 Opérations de base Si nécessaire, le flash incorporé se relève et commence à charger. Lorsqu’il est en cours de charge, E clignote dans le viseur ou sur l’écran Live View. Lorsque le flash est entièrement chargé, E cesse de clignoter et reste allumé. Lorsque vous ne voulez pas que le flash se déclenche, maintenez-le rétracté. K-500_FRE.book Page 74 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Visionner les images 74 Lecture des images Vous avez la possibilité de lire les photos prises avec l’appareil. 1 Appuyez sur le bouton Q. L’appareil bascule en affichage une image en mode lecture et l’image prise le plus récemment (pour les séquences vidéo, seulement la première vue) apparaît à l’écran. 3 Opérations de base 2 Contrôlez la photo prise sur l’écran. Fonctionnements possibles Bouton de navigation (4)/Molette avant (R) vers la gauche Affiche l’image précédente. Bouton de navigation (5)/Molette avant (R) vers la droite Affiche l’image suivante. Bouton m Enregistre l’image RAW (uniquement lorsque les données sont disponibles). K-500_FRE.book Page 75 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 75 • Lorsque le format du fichier de la dernière image capturée est JPEG, et que les données RAW sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez enregistrer l’image au format RAW pendant Affichage immédiat ou lecture (si [Sauv. données RAW] est activé dans [Affichage immédiat] du menu [A Mode pr. de vue 4] (p.229)). Si l’image a été prise avec l’un des réglages suivants, l’image correspondante indiquée ci-dessous est enregistrée. • Bracketing d'exposit° • Sur-impression • Intervallomètre • Reportez-vous à la rubrique « Fonctions lecture et retouche d’images » (p.187) pour plus de détails sur les fonctions de lecture. Suppression d'une seule image Vous pouvez supprimer les images une à une. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. (p.239) 1 Appuyez sur le bouton Q et affichez une image à supprimer. 2 Appuyez sur le bouton U/i. L’écran de confirmation de suppression apparaît. 3 Opérations de base Image RAW sur la troisième image Image RAW avec sur-impression Image RAW pour la dernière image capturée • Prise de vue HDR Image RAW avec exposition standard • Filtre numérique Image RAW sans effet de filtre Les images prises avec Z (Scène nocturne HDR) du mode H ou en rafale ne peuvent être enregistrées au format RAW. K-500_FRE.book Page 76 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 76 3 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton 4. L’image est supprimée. 100-0001 Supprimer Annuler OK OK 3 Opérations de base • Vous pouvez supprimer plusieurs images en une fois. Reportez-vous à « Supprimer des Images multiples » (p.199) pour en savoir plus. • Pour les images prises lorsque [Format fichier] (p.151) est réglé sur [RAW+], vous pouvez sélectionner le format de fichier à supprimer à l’étape 3. K-500_FRE.book Page 77 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 4 Fonctions de prise de vue Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec cet appareil. Utilisation des fonctions de prise de vue ................78 Sélection du mode d’enregistrement approprié ......87 Réglage de l’exposition ..........................................93 Mise au point ........................................................108 Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) ..................................................122 Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil ................124 Prise de vue en rafale ..........................................130 Enregistrement de séquences vidéo ....................136 K-500_FRE.book Page 78 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 78 Utilisation des fonctions de prise de vue Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches directes, de l’écran de réglage des paramètres, du menu [A Mode pr. de vue], du menu [C Vidéo] ou du menu [A Réglag. perso.]. Pour en savoir plus sur les touches directes et les menus, reportez-vous à « Comment modifier les réglages des fonctions » (p.39). Paramètres de réglage des touches directes 4 Fonctions de prise de vue Appuyez sur le bouton de navigation (2345) en état de pause pour régler les paramètres suivants. Touche Paramètre Fonction Page 2 Sensibilité Réglage de la sensibilité ISO. p.93 3 Balance des blancs Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éclaire le sujet. p.153 4 Mode Flash Définit le mode de déclenchement du flash. p.70 5 Mode déclenchement Sélectionne Prise de vue vue par vue, Prise de vue en rafale, Retardateur, Télécommande ou Bracketing d’exposition. p.130 p.126 p.127 p.99 K-500_FRE.book Page 79 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 79 Réglages du menu Mode prise de vue Les éléments suivants sont disponibles dans les menus [A Mode pr. de vue 1-4]. Appuyez sur le bouton 3 en état de pause pour afficher le menu [A Mode pr. de vue 1]. Menu Paramètre Fonction Page p.184 Personnaliser image *2 *3 Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image tels que couleur et contraste. p.166 Filtre numérique *2 Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. p.170 Prise de vue HDR *2 Permet la capture d’images avec une plage dynamique élevée. p.160 Mode exposition Réglages capture image A1 Format fichier *2 Définit le format de fichier. Pixels enregistrésJPEG *2 Définit la taille d’enregistrement des images enregistrées au format JPEG. Qualité JPEG Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. *2 Définit l’espace couleur à utiliser. Espace couleurs Mesure de l'exposition p.150 *2 Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. p.103 4 Fonctions de prise de vue Définit le mode d’enregistrement lorsque le sélecteur de mode est sur B ou C. *1 K-500_FRE.book Page 80 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 80 Paramètre Réglages AF Menu 4 Fonctions de prise de vue Fonction Page AF.A *2 Définit l’action pour l/k lors de la prise de vue avec le viseur. p.110 Zone AF étendue Définit si vous devez poursuivre la mise au point sur votre sujet d’après les informations provenant des points de mise au point entourant le point de mise au point sélectionné si votre sujet sort brièvement du point de mise au point sélectionné lorsque le mode de sélection du point de mise au point est réglé sur [Sélectionner]. p.113 Zone active AF *2 Sélectionne la partie du viseur servant à la mise au point. p.111 Assistance AF Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point automatique s’effectue dans des endroits sombres. p.110 Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif. p.162 A2 Correction objectif *2 Sur-impression Crée une image en prenant plusieurs expositions et en les p.134 fusionnant en une seule image. Intervallomètre Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. p.131 Réglages plage dynamiq *2 Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones lumineuses et sombres. p.159 K-500_FRE.book Page 81 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 81 Menu A3 Paramètre Fonction Page p.105 Réd.bruit vit.obt° lente Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation lente. p.107 Ajustement composit° Vous permet d’ajuster la composition de l’image à l’aide de la fonction Shake Reduction. p.164 Active la fonction Shake Reduction. p.124 Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant pas à l’obtention des données de focale. p.285 Shake Reduction Focale d'entrée *2 4 Fonctions de prise de vue Réduct° bruit ISO élevé Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. K-500_FRE.book Page 82 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 82 Menu 4 Paramètre Fonction Page Fonctions de prise de vue Live View Définit les réglages de l’affichage Live View et du mode de mise au point. p.114 Affichage immédiat Définit les réglages de l’affichage immédiat. p.229 Programmat° molette Pour chaque mode d’exposition, vous pouvez définir ce que les molettes avant et arrière contrôlent. p.174 Personnalisat° boutons Définit la fonction du bouton V/Y et du bouton =/L. p.177 Mémoire Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise hors tension de l’appareil. p.233 GPS Définit les fonctions pour le moment où l’unité GPS en option est montée sur l’appareil. p.291 Sauvegarde mode USER Enregistre les réglages actuels de l’appareil comme mode A pour que vous puissiez les utiliser en réglant le sélecteur de mode sur B ou C. p.181 A4 *1 N’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B ou C. *2 Peut également être défini grâce à l’écran de réglage des paramètres. *3 Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur a vitesse d'obturation est réglée sur H, [Mode scènes] apparaît à la place. K-500_FRE.book Page 83 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 83 Paramètres du menu vidéo Les paramètres suivants sont disponibles dans le menu [C Vidéo 1]. Appuyez sur le bouton 3 lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C pour afficher le menu [C Vidéo 1]. Menu Paramètre Pixels enregistrés *1 Page Sélectionne le mode d’exposition de la vidéo à partir du mode e, c ou a. Définit le nombre de pixels enregistrés et la taille de la vidéo. Cadence d'image *1 Définit le nombre d’images prises par seconde. Niv. compress° *1 Définit le niveau de qualité de la vidéo. Niveau enregistrement *1 Règle la sensibilité du micro. Movie SR *1 Active la fonction Shake Reduction vidéo. Vidéo par intervalle Prend des images fixes à un intervalle défini, à partir d’un moment défini et les enregistre dans un fichier vidéo unique. *1 Peut également être défini grâce à l’écran de réglage des paramètres. 4 p.136 p.141 Fonctions de prise de vue C1 Réglages capture vidéo Réglage de l'exposition *1 Fonction K-500_FRE.book Page 84 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 84 Paramètres du menu Réglages perso Les paramètres suivants des menus [A Réglag. perso. 1-3] vous permettent de faire le meilleure usage de l’appareil. Menu Paramètre Fonction Page 1. Incréments IL Définit les étapes de réglage de l’exposition. p.98 2. Paliers sensibilité Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO. p.94 3. Temps de mesure d'expo Définit le temps de mesure d'exposition. p.104 4. AE-L avec AF bloqué Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au point est mémorisée. p.103 5. Lier point AF et AE Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF lorsque [Mesure de l'exposition] est réglé sur [Multizone]. p.104 6. Ordre bracketing Définit l’ordre des prises de vues en bracketing d’exposition. p.99 7. Bracketing ponctuel Définit s’il faut prendre trois clichés en un seul déclenchement lors de l’utilisation du bracketing d’exposition. p.101 4 Fonctions de prise de vue A1 K-500_FRE.book Page 85 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 85 Menu Paramètre Fonction Page 8. Options mode B Définit l’opération lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode p. p.97 9. Balance blancs avec flash Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash. p.155 Définit s’il faut ajuster les nuances colorées de la lumière 10. Bal.blancs auto tungstène tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur F (Balance blancs automatique). — Définit les paliers d’ajustement de la température de couleur. p.158 12. Réglage AF.S Définit l’action prioritaire dans les cas où le mode de mise au point est réglé sur l et que le déclencheur est enfoncé à fond. p.109 13. Réglage AF.C Définit l’action prioritaire pour la prise de vue en continu lorsque le mode de mise au point est réglé sur k. p.110 14. AF avec télécommande Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande. p.129 A2 4 Fonctions de prise de vue 11. Paliers T° couleur K-500_FRE.book Page 86 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 86 Menu Paramètre Fonction Définit s’il faut actionner le 15. Déclenchemnt pdt charge déclencheur pendant la charge du flash incorporé. 16. Mode flash sans fil Définit le mode de déchargement du flash incorporé en mode sans fil. Page p.73 p.267 Définit si le dernier onglet de menu affiché sur l’écran doit 17. Enregistremnt place menu être enregistré et affiché de p.230 nouveau lorsque vous appuierez sur le bouton 3. 18. MAP prédéterminée Active la prise de vue en mise au point prédéterminée lorsqu’un objectif de mise au point manuel est monté et le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est net. p.121 19. Ajustement AF précis Vous permet de régler précisément vos objectifs avec le système de mise au point automatique de l’appareil. p.119 20. Utilis. bague diaphragme Définit s'il est possible d’activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que s. p.286 Réinit. fonct° perso Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [A Réglag. perso. 1-3]. p.236 4 Fonctions de prise de vue A3 K-500_FRE.book Page 87 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Sélection du mode d’enregistrement approprié 87 Cet appareil dispose de nombreux modes d’enregistrement qui vous permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique. Dans le présent manuel, les modes d’enregistrement sont désignés comme indiqué ci-dessous. Mode d’enregistrement Caractéristiques Page Sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement optimal pour le sujet. p.88 Mode H (scène) Vous permet de choisir le mode d’enregistrement à partir de divers styles de scène. p.89 Modes d’exposition (e/K/b/c/L/a/p) Modifie la vitesse d'obturation et la valeur d’ouverture, puis prend des photos. p.92 Mode C (Vidéo) Enregistre une vidéo. p.139 Modes A (B/C) Vous permet de prendre des photos avec les réglages enregistrés. Deux réglages maximum peuvent être enregistrés. p.181 1 Tournez le sélecteur de mode pour régler le mode d’enregistrement souhaité en face de l’indicateur de mode. Indicateur de mode 4 Fonctions de prise de vue Mode n (Auto Picture) K-500_FRE.book Page 88 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 88 Le mode d’enregistrement sélectionné s’affiche pendant 3 secondes sur l’écran (Affichage guide). Programme exposition auto Vous pouvez régler l’appareil de façon à ce qu’il n’affiche pas les guides dans [Affichage LCD] du menu [R Préférences 1]. (p.227) 4 Modes image auto Fonctions de prise de vue Lorsqu’il est réglé sur le mode n (Auto Picture), l’appareil sélectionne automatiquement le mode optimal pour le sujet à partir des modes d’enregistrement suivants. Mode Caractéristiques U Standard C’est le mode sélectionné lorsqu’aucun des modes suivants ne s’applique. c Portrait Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine. s Paysage Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation des couleurs qui sont éclatantes. b Macro Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan : fleurs, pièces, bijoux, etc. \ Sport Idéal pour photographier des objets en mouvement rapide, événements sportifs p. ex. Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.). Même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des vitesses d’obturation lentes de sorte que l’arrière-plan soit également correctement exposé (Synchro lente (p.260)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit activer la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied. . Portrait nocturne K Coucher de soleil Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. K-500_FRE.book Page 89 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 89 Mode Caractéristiques d Ciel bleu Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond. x Forêt Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. Le mode de mise au point automatique est réglé sur f lors de la prise de vue avec le viseur. (p.110) Si l’appareil détermine que \ est le mode optimal, le mode de mise au point automatique est réglé sur k, alors que l est utilisé pour tous les autres modes. Modes scène Mode Caractéristiques c Portrait Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine. s Paysage Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation des couleurs qui sont éclatantes. b Macro Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan : fleurs, pièces, bijoux, etc. \ Sport Idéal pour photographier des objets en mouvement rapide, événements sportifs p. ex. Le mode de déclenchement est réglé sur [Rafale (rapide)]. . Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.). Même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des Portrait nocturne vitesses d’obturation lentes de sorte que l’arrière-plan soit également correctement exposé (Synchro lente (p.260)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit activer la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied. K Coucher de soleil Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. d Ciel bleu Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond. x Forêt Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. 4 Fonctions de prise de vue Lorsque l’appareil est réglé sur le mode H (Scène), vous pouvez choisir parmi les différentes scènes de prise de vue. K-500_FRE.book Page 90 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 90 Mode 4 Caractéristiques Fonctions de prise de vue A Nocturne Sert à la prise de vue nocturne. Utilisez un trépied ou une surface plane contre les bougés. Scène nocturne Z HDR Génère une seule image HDR avec moins de bruit à partir de 3 images (-3 IL, standard et +3 IL) prises à faible lumière. Le format de fichier est réglé sur [JPEG]. l Instantané nocturne Pour prendre des instantanés sous faible luminosité. K Gastronomie Pour capturer des images de nourriture. La saturation sera plus forte pour être plus appétissant. Z Animal favori Idéal pour photographier des animaux en mouvement. Le mode de déclenchement est réglé sur [Rafale (rapide)]. R Enfants Idéal pour les enfants en mouvement. Le teint sera lumineux pour donner bonne mine. Le mode de déclenchement est réglé sur [Rafale (rapide)]. Q Mer & Neige Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrière-plans éblouissants, comme des montagnes enneigées. y Silhouette Transforme un sujet pris en contre-jour en une silhouette. U Lumière tamisée Idéal pour les photographies en situation de lumière tamisée. n Concert Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité. E Musée Pour prendre des photos là où l'usage du flash est interdit. Le flash est désactivé dans les modes K, d, A, Z, y, U, n et E. Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit activer la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied. Lors de prise de vue avec le viseur, le mode de mise au point automatique est réglé automatiquement selon la scène de prise de vue. (p.110) K-500_FRE.book Page 91 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 91 Sélection d'un mode scène 1 Réglez le sélecteur de mode sur H. L’appareil passe sur l’écran de contrôle du mode H. 1/ 125 F 4.0 200 128 2 Appuyez sur le bouton M. 4 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Mode scènes] puis appuyez sur le bouton 4. Mode scènes Portrait L’écran de sélection du mode scènes apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) ou la molette arrière (S) pour choisir un mode scène puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle et est prêt à photographier. Fonctions de prise de vue L’icône du mode de prise de vue sélectionné apparaît dans l’écran de réglage des paramètres. 128 Portrait Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine OK OK MENU Annuler K-500_FRE.book Page 92 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 92 Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 et que le sélecteur de mode est réglé sur H, le paramètre [Mode scènes] s’affiche sur l’écran [A Mode pr. de vue 1]. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’écran de sélection de mode scène et y choisir une scène comme décrit à l’étape 4. 1 2 3 4 Mode scènes Filtre numérique Prise de vue HDR Réglages capture image Mesure de l'exposition MENU Quitter Modes de prise de vue 4 Utilisez les modes d’exposition suivants pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture. Fonctions de prise de vue Mode Caractéristiques e Programme exposition auto Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture afin d’obtenir une exposition correcte conformément à la ligne du programme. K Priorité sensibilité exposition auto Vous permet de régler la sensibilité voulue pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. b Priorité vitesse exposition auto Permet de paramétrer la vitesse d’obturation de façon à rendre le mouvement du sujet. c Priorité ouverture exposition auto Sert à régler la valeur d’ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. Page p.94 Définit automatiquement la sensibilité pour Priorité vitesse & L ouverture exposition obtenir une exposition correcte en fonction de la vitesse d’obturation et de la valeur auto d'ouverture définies. a Vous permet de régler la sensibilité, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture Exposition manuelle pour que l’image corresponde à votre vision photographique. p Pose B Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses d’obturation lentes, comme un feu d’artifice et des scènes de nuit. p.96 K-500_FRE.book Page 93 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Réglage de l’exposition 93 Réglage de la Sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [ISO AUTO] ou dans une plage équivalent à ISO 100-51200. La valeur par défaut est [ISO AUTO]. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en état de pause. 4 L’écran de réglage de la sensibilité apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [ISO AUTO] ou [ISO]. ISO AUTO Définit la plage pour un réglage automatique. ISO Définit une valeur fixée. 100 - 3200 6400 MENU Annuler Tournez la molette arrière (S) pour modifier la valeur de sensibilité. Pour [ISO AUTO], tournez la molette avant (R) afin d’ajuster la sensibilité minimum. 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. OK OK Fonctions de prise de vue 2 K-500_FRE.book Page 94 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 94 • En mode L ou Z (Scène nocturne HDR)/l (Instantané nocturne)/ n (Concert) du mode H, la sensibilité est réglée sur [ISO AUTO] (jusqu’à ISO 6400 pour le mode H). • En mode K ou p, [ISO AUTO] n’est pas affiché. Si le sélecteur de mode est réglé sur p, la sensibilité est définie sur la valeur fixée en dernier. Si le sélecteur de mode est réglé sur a lorsque la sensibilité est fixée sur [ISO AUTO], l’appareil fonctionne en mode L. • Les images prises peuvent comporter plus de bruit si une sensibilité plus élevée est choisie. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant Réduction du bruit. Réglez dans [Réduct° bruit ISO élevé] du menu [A Mode pr. de vue 3]. (p.105) • Vous pouvez choisir de régler la sensibilité par incréments de 1 IL ou selon le réglage des pas IL pour l’exposition (p.98). Ce réglage s’effectue dans [2. Paliers sensibilité] du menu [A Réglag. perso. 1]. 4 Fonctions de prise de vue Changement du mode d’exposition Cet appareil dispose des modes d’exposition suivants. Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit. z : disponible # : limité × : indisponible Mode exposition e Programme exposition auto K Priorité sensibilité exposition auto b Priorité vitesse exposition auto c Priorité ouverture exposition auto Priorité vitesse & L ouverture exposition auto a Exposition manuelle p Pose B Changer la vitesse d’obturation Changer la valeur d’ouverture Changer la sensibilité Correction IL z z #*1 #*1 × × z*2 z z × z z × z z z z z × z z z z*3 z × z z*2 × *1 Dans [Programmat° molette] du menu [A Mode pr. de vue 4], vous pouvez effectuer le réglage pour que la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture soient modifiées en tournant la molette avant/arrière. (p.174) *2 [ISO AUTO] n’est pas disponible. *3 Si le sélecteur de mode est réglé sur a lorsque la sensibilité est définie sur [ISO AUTO], l’appareil fonctionne en mode L. K-500_FRE.book Page 95 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 1 95 Réglez le sélecteur de mode sur e, K, b, c, L, a ou p. R ou S s’affiche sur l’écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée. 1/ 2000 F 2.8 1600 4 La valeur qui peut être modifiée est soulignée dans le viseur. Pendant Live View, 5 s’affiche sur l’écran pour la valeur qui peut être modifiée. 1/ 2000 2 Tournez la molette arrière (S). La valeur d’ouverture peut être modifiée en mode c, L, a ou p. La sensibilité peut être modifiée en mode K. F2.8 1600 [ 128 ] Fonctions de prise de vue 128 K-500_FRE.book Page 96 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 96 3 Tournez la molette avant (R). La vitesse d'obturation peut être modifiée en mode b, L ou a. En mode a, la différence avec l’exposition correcte s’affiche sur une échelle graduée pendant le réglage de la vitesse d’obturation ou de la valeur d’ouverture. La valeur d’exposition clignote en rouge lorsque la différence avec l’exposition correcte est ±3,0 ou plus. 4 1/ 125 F 5.6 200 Fonctions de prise de vue 128 • Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur fixe (p.93). • Pour chaque mode d’exposition, vous pouvez définir les fonctions liées à l’actionnement de la molette avant/arrière ou à l’appui sur le bouton d. Effectuez le réglage dans [Programmat° molette] du menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.174) Prise de vue en pose B Ce réglage est utile pour les prises de vue de scènes nocturnes et de feux d’artifice qui exigent des expositions longues. 1 Positionnez le sélecteur de mode sur p (Pose B). 2 Appuyez sur le déclencheur. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné. 3 Enlevez votre doigt du déclencheur de la télécommande. L’exposition est terminée. K-500_FRE.book Page 97 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 97 En mode p, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. - Rafale - Bracketing d'exposit° - Correction IL - Verrouillage expo. - Intervallomètre - Prise de vue HDR - Shake Reduction • Vous pouvez régler le fonctionnement du déclencheur dans le mode p des [8. Options mode B] du menu [A Réglag. perso. 2]. Mode1 L’exposition se poursuit tant que vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande (réglage par défaut) Mode2 L’exposition commence par la première pression sur le déclencheur de la télécommande et se termine par la deuxième pression sur le déclencheur de la télécommande. 4 Fonctions de prise de vue • Les images capturées peuvent contenir plus de bruit si une vitesse d’obturation plus lente est réglée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant Réduction du bruit. Effectuez le réglage dans [Réd.bruit vit.obt° lente] du menu [A Mode pr. de vue 3]. (p.107) • Utilisez un trépied et le cordon de déclenchement en option ou une télécommande en option pour éviter les vibrations pendant une prise de vue en pose B. • Nous recommandons l’utilisation du kit adaptateur secteur en option car la batterie s’épuise pendant la prise de vue en pose B. • Lorsque l’unité GPS en option est montée et que [Action en mode B] est réglé sur [Traceur astronomique] dans [GPS] du menu [A Mode pr. de vue 4], la fonction Traceur astronomique est activée en mode p. (p.292) K-500_FRE.book Page 98 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 98 Verrouillage de l’exposition Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. La valeur de correction peut être réglée entre -5 et +5 IL (-2 et +2 IL en mode C). La valeur qui peut être réglée varie selon l’incrément de pas réglé dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. 4 Fonctions de prise de vue 1 Incréments IL Valeur de correction de l’exposition 1/3 IL ±0,3 ; ±0,7 ; ±1,0 ; ±1,3 ; ±1,7 ; ±2,0 ; ±2,3 ; ±2,7 ; ±3,0 ; ±3,3 ; ±3,7 ; ±4,0 ; ±4,3 ; ±4,7 ; ±5,0 1/2 IL ±0,5 ; ±1,0 ; ±1,5 ; ±2,0 ; ±2,5 ; ±3,0 ; ±3,5 ; ±4,0 ; ±4,5 ; ±5,0 Appuyez sur le bouton m (1), puis tournez la molette arrière (S) (2). 1 L’exposition est réglée. 2 m et la valeur de correction s’affichent sur l’écran de contrôle LCD, le viseur et l’écran Live View pendant le réglage. 1/ 90 F 4.0 200 +1.7 EV 1/ 2000 F2.8 1600 ±0EV 128 K-500_FRE.book Page 99 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 99 Fonctionnements possibles Bouton m Démarre/termine la sélection de la valeur de correction. Bouton d Remet la valeur de correction IL à sa valeur par défaut. • La correction IL n’est pas disponible dans le mode p. • Il est impossible d’annuler la valeur de correction réglée par la mise hors tension de l’appareil ou par le passage à un autre mode d’enregistrement. Changement automatique d’exposition pendant la prise de vue (Bracketing d’exposition) Exposition standard Sous-exposition Surexposition Définit l’ordre de bracketing dans [6. Ordre bracketing] du menu [A Réglag. perso. 1]. 0–+ Standard ´ Sous-exposé ´ Surexposé (réglage par défaut) –0+ Sous-exposé ´ Standard ´ Surexposé +0– Surexposé ´ Standard ´ Sous-exposé 0+– Standard ´ Surexposé ´ Sous-exposé Le bracketing d’exposition n’est pas disponible dans les cas suivants. • lorsque le mode p ou \ (Sport)/Z (Scène nocturne HDR)/ Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H est paramétré • lorsque l’appareil est réglé sur Intervallomètre, Sur-impression ou Prise de vue HDR 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 4 Fonctions de prise de vue Vous pouvez prendre trois images consécutives à trois niveaux d’exposition différents. K-500_FRE.book Page 100 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 100 2 3 Sélectionnez l à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton de navigation (3) puis réglez la valeur du bracketing. Bracketing d'exposit° La valeur qui peut être définie varie selon l’intervalle de pas choisi dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.98) ±0.7EV MENU Annuler OK OK Fonctionnements possibles 4 Fonctions de prise de vue 4 Molette arrière (S) vers la droite (y) Augmente la valeur du bracketing. Molette arrière (S) vers la gauche (f) Réduit la valeur du bracketing. Bouton m ´ Molette arrière (S) Règle la valeur de correction IL (lorsque vous prenez des images dans le sens sous-exposé ou surexposé seulement). Bouton d Remet la valeur de correction IL à sa valeur par défaut. Appuyez sur le bouton 4. L'appareil est prêt à prendre une série de photos. 5 Pressez le déclencheur à mi-course. La valeur de correction IL s’affiche sur l’écran de contrôle LCD, le viseur et l’écran Live View lorsque la mise au point est faite sur le sujet. 6 Pressez le déclencheur à fond. Pressez et maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à ce que trois images soient prises. Les images seront prises conformément à l’ordre établi dans [6. Ordre bracketing] du menu [A Réglag. perso. 1]. K-500_FRE.book Page 101 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 101 4 Fonctions de prise de vue • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l, la mise au point est verrouillée dans la première photo et utilisée pour les photos suivantes. • Lorsque vous relâchez le déclencheur en Bracketing d’exposition, le réglage de l’exposition reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure d’exposition (p.104) (le réglage par défaut est d’environ 20 secondes) et vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Après environ deux fois le temps de mesure d’exposition, l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image. • Lorsque [7. Bracketing ponctuel] dans le menu [A Réglag. perso. 1] est réglé sur [Marche], même si le déclencheur n’est pas enfoncé en permanence, trois images sont automatiquement prises avec une pression sur le déclencheur. • Sélectionnez [P. de vue vue par vue] sur l’écran du mode de déclenchement pour annuler le bracketing d’exposition. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension si vous décochez la case pour [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.233) • Vous pouvez associer le bracketing d’exposition au flash incorporé ou à un flash externe (uniquement P-TTL auto) pour modifier seulement l’intensité du flash en continu. • Si vous utilisez fréquemment le bracketing d’exposition, vous pouvez attribuer cette fonction au bouton |/Y. (p.177) K-500_FRE.book Page 102 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 102 Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue (verrouillage de l’exposition) Le verrouillage de l’exposition est une fonction qui mémorise l’exposition (luminosité) avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour pour obtenir un réglage de l’exposition approprié. 1 Attribuez [Verrouillage expo.] au bouton =/L. Reportez-vous à « Réglage du fonctionnement du bouton =/L » (p.179) pour avoir des détails. 4 Fonctions de prise de vue 2 Réglez l’exposition puis appuyez sur le bouton =/L. L’appareil photo verrouille l’exposition à cet instant. @ s’affiche sur l’écran de contrôle LCD, dans le viseur et sur l’écran Live View tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. Appuyez sur le bouton =/L de nouveau pour annuler le verrouillage d’exposition. K-500_FRE.book Page 103 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 103 Sélection de la méthode de mesure Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. L Multizone Le capteur mesure la luminosité dans plusieurs zones. (réglage par défaut) Même à contre-jour, ce mode définit automatiquement le niveau de luminosité qui se trouve dans chaque partie et ajuste automatiquement l’exposition. M Centrale pondérée La mesure est pondérée au centre de l’image du capteur. La sensibilité augmente au centre et aucun réglage automatique n'est effectué, même à contre-jour. N Spot La luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre du capteur. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d’exposition (p.102) lorsque le sujet est trop petit pour qu’une exposition correcte soit obtenue. 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 4 Fonctions de prise de vue • L’exposition reste verrouillée dans les situations suivantes. • lorsque le bouton =/L est actionné • lorsque déclencheur est enfoncé à mi-course • pendant deux fois le temps de mesure d’exposition (p.104) • Un signal sonore retentit lorsque le verrouillage d’exposition est activé et désactivé. Il peut être désactivé. (p.223) • Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible dans le mode p. • Si vous voulez également verrouiller l’exposition lorsque la mise au point est verrouillée, réglez [4. AE-L avec AF bloqué] du menu [A Réglag. perso. 1] sur [Marche]. • Lorsque l’appareil est en mode a, si la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant que le verrouillage de l’exposition est activé, la combinaison entre vitesse d’obturation et valeur d’ouverture change alors que l’exposition reste identique. • Lorsque vous utilisez un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale, la combinaison entre vitesse d’obturation et valeur d’ouverture change selon la position d’utilisation du zoom, même si le verrouillage de l’exposition est activé. K-500_FRE.book Page 104 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 104 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Mesure de l'exposition] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Mesure de l'exposition] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir une méthode de mesure puis appuyez sur le bouton 4. Mesure de l'exposition Multizone L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler 4 OK OK Fonctions de prise de vue • Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [A Mode pr. de vue 1]. • La mesure d’exposition s’effectue immédiatement après que l’appareil sot mis sous tension ou lorsque le mode d’enregistrement est modifié. Réglez la durée du temps de mesure d’exposition dans [3. Temps de mesure d'expo] du menu [A Réglag. perso. 1]. Choisissez entre [10 sec.] (réglage par défaut), [3 sec.] ou [30 sec.]. • Dans [5. Lier point AF et AE] du menu [A Réglag. perso. 1], vous pouvez relier l’exposition et le point AF lorsque L est sélectionné. Arrêt L’exposition pour la mesure multizone est déterminée indépendamment du point AF. (réglage par défaut) Marche L’exposition pour la mesure multizone est réglée en fonction du point AF. Réduction du bruit de l’image (Réduction du bruit) Lorsque vous effectuez des prises de vue avec un appareil numérique, le bruit de l’image (image grossière ou inégale) se remarque dans les situations suivantes : • prise de vue avec un réglage de sensibilité élevée • prise de vue avec une exposition longue • lorsque la température du capteur CMOS est élevée Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant Réduction du bruit. Il n’est pas possible de prendre des photos pendant que la réduction du bruit est en cours. En particulier si vous utilisez [Réd.bruit vit.obt° lente], cela peut prendre plus de temps. K-500_FRE.book Page 105 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 105 Réduction bruit ISO élevé Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité ISO élevée. 1 Sélectionnez [Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réduct° bruit ISO élevé] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage. Réduct° bruit ISO élevé Auto Faible Moyenne Forte Personnalisé Arrêt 3 OK OK Auto Applique la réduction du bruit à des niveaux déterminés par calcul optimal sur la gamme ISO. (réglage par défaut) Faible/Moyenne/ Forte Applique la réduction du bruit à un niveau choisi constant sur toute la gamme ISO. Personnalisé Applique la réduction du bruit à des niveaux définis par l'utilisateur pour chaque réglage ISO. Arrêt N’applique aucune réduction du bruit à aucun réglage ISO. Appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Auto], [Faible], [Moyenne], [Forte] ou [Arrêt], passez à l’étape 7. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglages] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant de régler le niveau de réduction du bruit en fonction de la sensibilité ISO s’affiche. Fonctions de prise de vue MENU Annuler 4 K-500_FRE.book Page 106 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 106 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une valeur de sensibilité et utilisez le bouton de navigation (45) pour régler le niveau de réduction du bruit à appliquer à la sensibilité choisie. Les valeurs de sensibilité affichées varient en fonction des réglages [1. Incréments IL] et [2. Paliers sensibilité] réalisés dans le menu [A Réglag. perso. 1]. Réduct° bruit ISO élevé 1 2 100 200 400 800 1600 3200 6400 MENU Réinitialisation Fonctionnements possibles 4 Fonctions de prise de vue 6 Molette arrière (S) Permute entre [Réduct° bruit ISO élevé 1] et [Réduct° bruit ISO élevé 2]. Bouton d Restaure la valeur fixée au réglage par défaut. Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît. 7 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. K-500_FRE.book Page 107 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 107 Réd.bruit vit.obt° lente Réduit le bruit pendant les longues expositions. 1 2 Sélectionnez [Réd.bruit vit.obt° lente] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage puis appuyez sur le bouton 4. 1 2 3 4 Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente Ajustement composit° Shake Reduction Focale d'entrée 4 Auto Définit des conditions comme la vitesse d’obturation, la sensibilité et la température interne de l’appareil, et applique automatiquement la réduction du bruit si nécessaire. (réglage par défaut) On (Marche) Applique la réduction du bruit lorsque la vitesse d’obturation est supérieure à 1 seconde. Off (Arrêt) N’applique pas la réduction du bruit. 3 OK OK Appuyez sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. Fonctions de prise de vue MENU Annuler K-500_FRE.book Page 108 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 108 Mise au point Changement du mode centre Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur l, A ou \. 4 Fonctions de prise de vue Les modes de mise au point automatique pour une prise de vue avec le viseur sont différents de ceux utilisés pour une prise de vue avec Live View. Prise de vue avec le viseur Mise au point automatique à coïncidence de phase TTL : Sélectionnez à partir du mode l, k ou f ce qui permet de passer automatiquement de l à k. (p.109) Réglez le point de mise au point dans [Zone active AF]. (p.111) Une performance plus rapide de la mise au point que « détection du contraste AF » est possible. Prise de vue avec Live View Détection du contraste AF : Les fonctions détection de visage et par anticipation sont disponibles. (p.113) Le comportement de l’appareil est le même que l’interrupteur du mode de mise au point soit réglé sur l ou A. Reportez-vous à la « Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) » (p.117) pour plus de détails sur le mode \. Si [Activer AF1] ou [Activer AF2] est attribué au bouton =/L, vous pouvez régler l’appareil de façon qu'une pression sur le bouton =/L effectue une mise au point automatique, de la même manière qu’en enfonçant le déclencheur à mi-course. Par défaut, la pression sur le déclencheur à mi-course et l’utilisation du bouton =/L effectuent une mise au point automatique. (p.179) K-500_FRE.book Page 109 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 109 Modes de mise au point automatique lors de prise de vue avec le viseur Les modes suivants de mise au point automatique peuvent être sélectionnés pour une prise de vue avec le viseur. Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que la mise au point sur le sujet est faite, la mise au point est verrouillée (mémorisation de la mise au point) dans cette position. Si le sujet se trouve hors de la zone de mise au point, dirigez l’appareil sur le sujet dans la zone de mise au point, verrouillez la mise au point dans cette position (mémorisation de la mise au point), puis recomposez votre photo. Mode unique Priorité mise au point Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la mise au point s’effectue sur le sujet. (réglage par défaut) Si le sujet est trop proche de l’appareil, reculez et prenez la photo. Si la mise au point est difficile à réaliser, faites-la manuellement. Priorité déclenchement Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point. 4 Fonctions de prise de vue l • Le mode de mise au point est réglé sur l dans c (Portrait)/ s (Paysage)/b (Macro)/. (Portrait nocturne)/x (Forêt)/ A (Nocturne)/Z (Scène nocturne HDR)/K (Gastronomie)/ K (Coucher de soleil)/Q (Mer & Neige)/y (Silhouette)/ U (Lumière tamisée)/E (Musée) du mode H. • La lumière d’assistance AF s’active si nécessaire. • Vous pouvez régler l'action prioritaire pour le moment où le déclencheur est enfoncé à fond dans [12. Réglage AF.S] du menu [A Réglag. perso. 2]. K-500_FRE.book Page 110 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 110 La mise au point sur le sujet est mémorisée tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Le témoin de mise au point ] apparaît et un signal sonore retentit lorsque la mise au point est effectuée sur le sujet. Il est possible de relâcher l’obturateur en appuyant à fond sur le déclencheur même si la mise au point n’est pas effectuée sur le sujet. A (k) Mode rafale 4 • Disponible uniquement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c, L, a ou p. • Le mode de mise au point est réglé sur k dans \ (Sport)/ l (Instantané nocturne)/Z (Animal favori)/R (Enfants)/ n (Concert) du mode H. • Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour ajuster la mise au point, l’appareil suit automatiquement le sujet s’il est déterminé qu’il s’agit d’un objet en mouvement. • Vous pouvez régler l’action prioritaire pour la prise de vue en rafale dans [13. Réglage AF.C] du menu [A Réglag. perso. 2]. Fonctions de prise de vue Priorité mise au point Prend des photos en donnant la priorité au maintien de la mise au point du sujet pendant la prise de vue en continu. (réglage par défaut) Priorité FPS Prend des photos en donnant la priorité à la vitesse de prise de vue pendant la prise de vue en continu. Bascule automatiquement entre les modes l et k en fonction du sujet. Réglé dans [AF.A] de [Réglages AF] dans le menu [A Mode pr. de vue 2]. f Mode automatique P Fonctionne comme indiqué par l’interrupteur du mode MAP externe de l'appareil. (réglage par défaut) O Fonctionne comme f, prioritaire sur l’interrupteur du mode MAP externe. • Le mode MAP est réglé sur f en mode n. • En mode H, f n’est pas disponible du fait que le mode MAP est automatiquement réglé, quel que soit le mode scène sélectionné. • Même si f est sélectionné, le mode MAP est réglé sur l pendant une prise de vue en Live View en mode e, K, b, c, L, a ou p. Si vous ne voulez pas utiliser l’assistance AF en mode l, vous pouvez la mettre hors tension en décochant la case [Assistance AF] dans [Réglages AF] du menu [A Mode pr. de vue 2]. K-500_FRE.book Page 111 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 111 Sélection de la zone de mise au point (point AF) Définit la zone de mise au point lors de prise de vue avec le viseur. Sur les 5 points AF, l’appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujet n’est pas centré. (réglage par défaut) b Auto (5 points AF) c Auto Sur les 11 points AF, l’appareil sélectionne le point AF (11 points AF) optimal, même lorsque le sujet n’est pas centré. S Sélectionner Définit la zone de mise au point à l’un des onze points sélectionné par l’utilisateur de la mire AF. O Spot Définit la zone de mise au point au centre du viseur. Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Zone active AF] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Zone active AF] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un mode de sélection du point de mise au point puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. Zone active AF Auto (5 points AF) AUTO MENU Annuler OK OK • Vous pouvez également modifier le réglage depuis [Zone active AF] dans [Réglages AF] du menu [A Mode pr. de vue 2]. • Le mode de sélection du point de mise au point est réglé sur O indépendamment du réglage si l’objectif n’est pas de type DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F. Fonctions de prise de vue 1 4 K-500_FRE.book Page 112 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 112 Sélectionner la zone de mise au point souhaitée 1 2 Sélectionnez S à l’étape 3, p.111 puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3 ou sur le déclencheur à mi-course. L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier. 3 Sélectionnez le point AF souhaité. 1/ 30 4 F 4.5 Fonctions de prise de vue 400 128 Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2345) Modifie le point AF. Bouton 4 Fait revenir le point AF au centre. Appuyez sur le bouton 4 et maintenez-le enfoncé Désactive la modification du point AF et permet le fonctionnement par touche directe du bouton de navigation. Pour activer le changement du point AF, appuyez sur le bouton 4 de nouveau lorsque le fonctionnement par touche directe est activé. K-500_FRE.book Page 113 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 113 Réglage du contraste AF pendant Live View Vous pouvez choisir parmi les méthodes suivantes de mise au point lors de prise de vue avec Live View. D Détection de visage Détecte et suit les visages des personnes. (réglage par défaut) Le cadre de détection du visage principal, pour la mise au point automatique et l’exposition automatique, s’affiche en jaune. E Par anticipation Anticipe le sujet mis au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. G Sélectionner Effectue la mise au point sur une zone indiquée. Le capteur est divisé en 100 zones (10 horizontales sur 10 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 4, 16 ou 36 de ces 100 zones disponibles. (p.115) H Spot Effectue la mise au point sur une zone limitée au centre. 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 4 Fonctions de prise de vue • La position du point AF modifié est enregistrée, même si le mode de sélection du point de mise au point passe sur b, c ou O, ou si l’appareil est mis hors tension. • Si [Zone active AF] est attribué au bouton V/Y dans [Personnalisat° boutons] du menu [A Mode pr. de vue 4] (p.177), appuyez sur le bouton V/Y pour activer ou désactiver le changement du point AF, et tournez la molette avant/arrière pour changer le point AF comme à l’étape 4. Vous pouvez sélectionner le point AF supérieur ou inférieur avec la molette avant (R), et gauche ou droite avec la molette arrière (S). Appuyez sur le bouton d pour replacer le point AF au centre de la mire AF. Ceci est utile lorsque vous utilisez l’appareil tout en regardant dans le viseur. • Lorsque [Zone AF étendue] dans [Réglages AF] du menu [A Mode pr. de vue 2] est activé, si votre sujet bouge brièvement par rapport au point de mise au point qui a été sélectionné lorsque le mode de mise au point était réglé sur k (ou lorsque [AF.A] était activé), l’appareil poursuivra la mise au point sur votre sujet grâce aux informations des points de mise au point (points de mise au point de secours) entourant le point de mise au point sélectionné. Les points de mise au point de secours s’affichent en rose sur l’écran de contrôle LCD. • Un bip sonore retentit lorsque vous activez ou désactivez le changement du point AF. Vous pouvez désactiver le bip. (p.223) K-500_FRE.book Page 114 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 114 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Contraste AF], puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Contraste AF] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le mode souhaité puis appuyez sur le bouton 4. Contraste AF Détection de visage L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler 4 OK OK Fonctions de prise de vue • Vous pouvez également modifier le réglage depuis le menu [Contraste AF] dans [Live View] du menu [A Mode pr. de vue 4]. • [Contraste AF] est réglé sur le mode D dans U (Standard)/c (Portrait)/ . (Portrait nocturne) du mode n ou c (Portrait)/. (Portrait nocturne)/ R (Enfants) du mode H. • Pour verrouiller la mise au point et recomposer la photo, sélectionnez G ou H. • Pour prendre des photos lorsque le sujet n’est pas mis au point, réglez [12. Réglage AF.S] sur [Priorité déclenchement] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. • Vous pouvez décider si vous affichez Live View un quadrillage, Affich. Infos P. de vue, Contraste AF histogramme et Avertissement Autozoom AF ombres/hautes lumières pendant Live View Contours netteté dans [Live View] du menu [A Mode pr. de Affichage quadrillage Affich. Infos P. de vue vue 4]. Lorsque [Affich. Infos P. de vue] Affichage histogramme est désactivé, les témoins qui donnent des Ombres/Htes lumières informations sur la prise de vue ne sont OK OK MENU Annuler pas affichés. (Pressez le déclencheur à mi-course pour afficher la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture, la sensibilité et le nombre d’images enregistrables.) K-500_FRE.book Page 115 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 115 Sélectionner la zone de mise au point souhaitée Vous pouvez régler la plage de la zone de mise au point automatique (Zone AF). 1 Sélectionnez G à l’étape 3 p.114, puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. 2 Appuyez sur le bouton 3 ou sur le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à photographier. Appuyez sur le bouton U/i. L’image Live View s’affiche sur l’écran. 4 Appuyez sur le bouton 4. La plage de zone sélectionnable s’affiche avec des lignes brisées et un rectangle apparaît sur cette zone. Vous pouvez régler la zone AF en changeant la position et la dimension de ce rectangle. 5 Sélectionnez la zone autofocus. OK OK Fonctionnements possibles 6 Bouton de navigation (2345) Change la position de la zone AF. Molette arrière (S) Change la taille de la zone AF. Bouton d Fait revenir la zone autofocus au centre. Appuyez sur le bouton 4. La zone autofocus est définie. Fonctions de prise de vue 3 4 K-500_FRE.book Page 116 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 116 La zone AF définie est enregistrée dans la mémoire même si le réglage de Contraste AF est modifié ou si l’appareil est éteint. Vérification de la mise au point Lorsque vous effectuez une prise de vue avec Live View, vous pouvez vérifier la position du verrouillage de la mise au point en grossissant l’image sur l’écran, en centrant autour de la zone mise au point. 1 4 Visualisez le sujet sur l’écran et pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. Fonctions de prise de vue 2 Appuyez sur le bouton 4 tout en pressant le déclencheur à mi-course. Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, l’image à l’écran est grossie et centrée autour du point AF. 3 Tournez la molette arrière (S) pour modifier le grossissement. Le grossissement peut être de x2, x4 ou x6. x2 4 Appuyez sur le bouton 4 ou cessez de presser le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à photographier. • Lorsque [Autozoom AF] est activé dans [Live View] du menu [A Mode pr. de vue 4], l’appareil grossit automatiquement l’image 1 seconde après le verrouillage de la mise au point. • En mode \, l’image peut être grossie simplement en appuyant sur le bouton 4. (p.118) L’image ne peut pas être grossie lorsque [Contraste AF] est réglé sur [Par anticipation]. K-500_FRE.book Page 117 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 117 Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) En regardant dans le viseur ou sur l’écran Live View, tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible. En mode \, l’obturateur peut être déclenché en appuyant à fond sur le déclencheur, même si la mise au point sur le sujet n’est pas faite. Mise au point avec le viseur Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée. 1 Regardez dans le viseur et tournez la bague de mise au point. Si vous tournez la bague de mise en appuyant sur le déclencheur à mi-course, le témoin de mise au point ] apparaît et vous entendrez un bip sonore lorsque la mise au point sur le sujet sera faite. Mise au point avec Live View 1 2 Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur \. Tout en regardant sur l’écran, tournez la bague de mise au point. 4 Fonctions de prise de vue 2 Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur \. K-500_FRE.book Page 118 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 118 3 Lorsqu’il est difficile de vérifier la mise au point, appuyez sur le bouton 4. L’image sur l’écran est grossie. x4 Fonctionnements possibles 4 Fonctions de prise de vue 4 Molette arrière (S) vers la droite (y) Grossit l’image (jusqu'à 6 fois). Molette arrière (S) vers la gauche (f) Réduit l’image (jusqu'à 2 fois). Bouton de navigation (2345) Change la zone d’affichage. Bouton d Modifie la zone d’affichage au centre. Appuyez sur le bouton 4 ou sur le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à photographier. Lorsque [Contours netteté] est activé dans [Live View] du menu [A Mode pr. de vue 4], le contour du sujet mis au point est souligné et facilite la vérification de la mise au point. Si vous passez en mode = après avoir activé Contours netteté en mode \, Contours netteté fonctionnera également en mode =. K-500_FRE.book Page 119 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 119 Ajustement AF précis Vous pouvez régler précisément votre objectif avec le système de mise au point automatique de l’appareil. • Veillez à n’utiliser [Ajustement AF précis] que lorsque cela est nécessaire. Il convient de faire attention parce que la mise au point automatique rend difficile la capture d’images avec la mise au point appropriée. • Tout bougé de l’appareil pendant la prise de vue d’essai rend difficile la visualisation de l’endroit où se fait la mise au point. Par conséquent, utilisez toujours un trépied pour les prises de vue d’essai. 1 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [19. Ajustement AF précis] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Appliquer à tous] ou [Appliquer à un]. Appliquer à tous 4 Applique la même valeur d’ajustement à tous les objectifs. Appliquer à un Cet élément n’apparaît que lorsque la référence de l’objectif est connue. Permet d’enregistrer et d’appliquer une valeur d’ajustement différente à chaque type d’objectif (jusqu’à 20 types d’objectif). Réinitialisation Rétablit la valeur d’ajustement enregistrée au réglage par défaut. Appuyez sur le bouton de navigation (5) puis ajustez la valeur. 19. Ajustement AF précis Appliquer à tous ±0 Appliquer à un Annuler Réinitialisation MENU Annuler ±0 4 Fonctions de prise de vue 2 Sélectionnez [19. Ajustement AF précis] dans le menu [A Réglag. perso. 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). OK OK K-500_FRE.book Page 120 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 120 Fonctionnements possibles 5 4 Bouton de navigation (5)/ Molette arrière (S) vers la droite (y) Ajuste la mise au point à une position plus proche. Bouton de navigation (4)/ Molette arrière (S) vers la gauche (f) Ajuste la mise au point à une position plus lointaine. Bouton | Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut. Appuyez sur le bouton 4. La valeur d’ajustement est sauvegardée. Fonctions de prise de vue 6 Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. 7 Prenez une photo d’essai. Vous pouvez facilement vérifier l’exactitude de la mise au point en grossissant l’image pendant Live View (p.116) ou Prévisu. numérique (p.123). K-500_FRE.book Page 121 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 121 Prise de vue en mode MAP prédéterminée Lorsque [18. MAP prédéterminée] du menu [A Réglag. perso. 3] est réglé sur [Marche] et que l’un des types suivants d’objectif est monté, la prise de vue en mise au point prédéterminée est activée et le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est net. • Objectif à mise au point manuelle • Objectif DA ou FA qui a un réglage = et \ sur l’objectif (le réglage sur l’objectif doit être réglé sur \ avant la prise de vue) 4 Fonctions de prise de vue Comment prendre des photos 1 Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur l. Désactivez f (Autofocus/Auto) en décochant la case pour [AF.A]. 2 Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer. 3 Pressez le déclencheur à fond. Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l’emplacement prévu. K-500_FRE.book Page 122 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) 122 Vous pouvez utiliser la fonction d’aperçu pour vérifier la profondeur de champ, la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. Il existe deux méthodes de prévisualisation. Méthode de prévisualisation Description Prévisualisation optique Permet de vérifier la profondeur de champ dans le viseur. | 4 e Prévisu. numérique Permet de contrôler la composition, l’exposition et la mise au point sur l’écran. Fonctions de prise de vue Prévisualisation optique est toujours utilisé pour Intervallomètre et Sur-impression. Afficher la prévisualisation optique 1 Attribuez [Prévisualisation optique] au bouton V/Y. Reportez-vous à « Réglage du fonctionnement du bouton V/Y » (p.177) pour avoir des détails. 2 3 Regardez le sujet dans le viseur pour effectuer la mise au point. Appuyez sur le bouton V/Y tout en regardant dans le viseur. Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur en appuyant sur le bouton V/Y. Pendant cette opération, aucun paramètre de prise de vue n’est affiché dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché. K-500_FRE.book Page 123 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 4 123 Enlevez votre doigt du bouton V/Y. La prévisualisation optique se termine et l’appareil est prêt à photographier. Afficher la prévisualisation numérique 1 Attribuez [Prévisu. numérique] au bouton V/Y. Reportez-vous à « Réglage du fonctionnement du bouton V/Y » (p.177) pour avoir des détails. 2 | apparaît à l’écran en cours d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l’exposition et la mise au point. Fonctionnements possibles 3 Molette arrière (S) Grossit l’image de prévisualisation. (p.192) Bouton m Enregistre l’image de prévisualisation. Pressez le déclencheur à mi-course. La prévisualisation numérique se termine et le système de mise au point automatique se déclenche. La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes. 4 Fonctions de prise de vue Effectuez la mise au point sur le sujet puis appuyez sur le bouton V/Y. K-500_FRE.book Page 124 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil 124 Prise de vue à l’aide de la fonction Shake Reduction photo La fonction Shake Reduction réduit le bougé de l’appareil qui se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La fonction Shake Reduction est efficace pour prendre des photos dans les situations suivantes. 4 Fonctions de prise de vue • lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre • lors des prises de vue en téléobjectif • La fonction Shake Reduction ne peut pas fonctionner pour compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d’obturation. • La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et d’utiliser l’appareil avec un trépied. • La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par exemple lorsque vous faites un panoramique ou que vous photographiez des scènes de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et d’utiliser l’appareil avec un trépied. • La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec cet appareil. Toutefois, veillez à régler la focale avant d’utiliser un objectif dont les informations concernant la focale ne peuvent être obtenues automatiquement. Reportez-vous à « Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs » (p.282) pour en savoir plus. Réduction des bougés horizontaux et verticaux de l’appareil 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. K-500_FRE.book Page 125 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 2 125 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Shake Reduction] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Shake Reduction] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner Q ou R, puis appuyez sur le bouton 4. Shake Reduction Marche L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler OK OK Q Utilise Shake Reduction. (réglage par défaut) 4 Pressez le déclencheur à mi-course. La fonction Shake Reduction est activée et k apparaît sur l’écran de contrôle LCD, le viseur et l’écran Live View. • La fonction Shake Reduction n’est pas disponible dans les cas suivants. - Prise de vue avec retardateur - Prise de vue avec télécommande - Lorsque le mode p est paramétré - Lorsque Prise de vue HDR est réglé et que la fonction Alignement auto est désactivée - Pendant l’ajustement de la composition. • La fonction Shake Reduction est désactivée dans Z (Scène nocturne HDR) du mode H (sauf en cas de prise de vue avec le retardateur). • La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas entièrement (pendant environ 2 secondes) juste après avoir mis l’appareil sous tension ou avoir restauré la mise hors tension automatique. Attendez que la fonction Shake Reduction devienne stable avant de prendre des photos. • Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [A Mode pr. de vue 3]. Fonctions de prise de vue R N’utilise pas Shake Reduction. 4 K-500_FRE.book Page 126 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 126 Prise de vue à l’aide du retardateur Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur g Retardateur 12 sec. la photo. Le déclenchement intervient au bout d’environ 2 secondes après pression sur le déclencheur. Utilisez ce mode pour éviter Z Retardateur 2 sec. les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue à l’aide du retardateur n’est pas disponible en \ (Sport)/ Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H. 4 Fonctions de prise de vue 1 Fixez l’appareil sur un trépied. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou Z puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 5 Retardateur 12 sec. MENU Annuler Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. OK OK K-500_FRE.book Page 127 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 6 127 Appuyez sur le déclencheur à fond. Pour g, le témoin du retardateur se met à clignoter, d’abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Un bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Prise de vue avec une télécommande (en option) Le déclenchement peut se produire à distance grâce à l’utilisation d’une télécommande en option. h Télécommande Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur de la télécommande. i Télécommande 3 sec. Le déclenchement intervient environ 3 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur. La prise de vue avec une télécommande n’est pas disponible dans les cas suivants. • lorsque \ (Sport)/Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H est paramétré • lorsque Intervallomètre est paramétré 4 Fonctions de prise de vue • Sélectionnez [P. de vue vue par vue] sur l’écran du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension si vous décochez la case [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.233) • La fonction Shake Reduction n’est pas disponible. • Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.223) • L’exposition peut être affectée si de la lumière pénètre dans le viseur (excepté en mode a). Utilisez la fonction Verrouillage expo. (p.102) ou montez le cache oculaire ME en option. K-500_FRE.book Page 128 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 128 1 Fixez l’appareil sur un trépied. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 3 4 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h ou i puis appuyez sur le bouton 4. Fonctions de prise de vue Le récepteur de la télécommande clignote sur l’avant de l’appareil et l’appareil photo est en état de pause. 5 Télécommande MENU Annuler OK OK Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 6 Dirigez la télécommande vers le récepteur de la télécommande situé à l’avant de l’appareil et pressez le déclencheur de la télécommande. 4m La distance maximum de fonctionnement de la télécommande est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil. Après qu’une photo a été prise, le récepteur de la télécommande s’allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter. K-500_FRE.book Page 129 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 129 4 Fonctions de prise de vue • Par défaut, vous ne pouvez pas régler la mise au point avec la télécommande. Faites d’abord la mise au point du sujet avec l’appareil avant d’utiliser la télécommande. Lorsque [14. AF avec télécommande] est réglé sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 2], vous pouvez utiliser la télécommande pour régler la mise au point. • Sélectionnez [P. de vue vue par vue] sur l’écran de réglage du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue avec télécommande. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension si vous avez décoché la case [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.233) • La fonction Shake Reduction n’est pas disponible. • Lorsque i est sélectionné, le mode flash ne peut pas être réglé sur [Mode sans fil]. • L’exposition peut être affectée si de la lumière pénètre dans le viseur (excepté en mode a). Utilisez la fonction Verrouillage expo. (p.102) ou montez le cache oculaire ME en option. • Il est possible que la prise de vue avec télécommande ne soit pas disponible en cas de contre-jour. • Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, le système de mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton S. Le bouton { ne peut pas être utilisé. • La télécommande F permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la batterie (à titre payant). K-500_FRE.book Page 130 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Prise de vue en rafale 130 Rafale Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé à fond. g Rafale (rapide) Prend des photos en rafale à vitesse rapide. h Rafale (standard) Prend des photos en rafale à vitesse lente. • La prise de vue en rafale n’est pas disponible dans les cas suivants. • lorsque l’appareil est réglé sur Z (Scène nocturne HDR) du mode H ou p • lorsque l’appareil est réglé sur Intervallomètre ou Prise de vue HDR. • lorsque g ou h est défini, vous ne pouvez pas enregistrer d’images RAW pendant Affichage immédiat ou lecture. 4 Fonctions de prise de vue 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou h et appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier en continu. 4 Rafale (rapide) MENU Annuler Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. OK OK K-500_FRE.book Page 131 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 5 131 Pressez le déclencheur à fond. Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le. Intervallomètre Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. Les éléments suivants peuvent être modifiés. Intervalle Définissez l’intervalle entre deux prises de vue, de 3 secondes à 24 heures. Nombre de vues Définissez de 2 à 999. Le nombre d’images qui peut être réglé varie en fonction des conditions de prise de vue, comme la quantité d’espace disponible sur la carte mémoire SD. Démarrer intervalle Choisissez si vous prenez la première image maintenant ou à un moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour commencer la prise de vue immédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez [Heure début]. Heure début Réglez le moment auquel commencer la prise de vue. La prise de vue par intervalles n’est pas disponible dans les cas suivants. • lorsque le mode p ou C est paramétré • lorsque la Sur-impression est paramétrée 4 Fonctions de prise de vue • Le mode d’enregistrement est réglé sur g dans \ (Sport)/Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H. • Si le mode de mise au point est réglé sur l, la mise au point est mémorisée dans la première vue et les images sont prises en rafale à l’intervalle régulier. • Si le mode de mise au point est réglé sur k, la mise au point est activée en continu pendant la prise de vue en rafale. • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la charge du flash incorporé n’est pas terminée. Réglez [15. Déclenchemnt pdt charge] sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 3] de façon à permettre le déclenchement avant la charge du flash. • Sélectionnez [P. de vue vue par vue] sur l’écran de réglage du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue en rafale. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension si vous décochez la case [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.233) K-500_FRE.book Page 132 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 132 1 Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Intervallomètre] apparaît. 2 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures, minutes ou secondes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Fonctions de prise de vue Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage. 4 5 Intervallomètre Démarrer prise de vue Intervalle Nombre de vues 00:00'03" 002 images Démarrer intervalle Immédiat Heure début MENU Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Nombre de vues] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (45) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises de vue. Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage. 6 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Immédiat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Immédiat], passez à l’étape 10. 8 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage. K-500_FRE.book Page 133 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 10 133 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. L'appareil est prêt à prendre une série de photos par intervalles. 11 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 12 Pressez le déclencheur à fond. • Reportez-vous à « Vidéo par intervalle » (p.141) pour en savoir plus sur la façon d’utiliser l’intervallomètre en mode C. • Si le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal est tourné pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode Intervallomètre. • [P. de vue vue par vue] est utilisé quel que soit le réglage en cours du mode de déclenchement. • Si le sujet est flou alors que le mode de mise au point est réglé sur l ou si le traitement de l’image précédente ne peut être effectué avant de prendre la photo suivante, aucune photo ne peut être prise. • Bien que chaque vue prise soit affichée avec Affichage immédiat, les images ne peuvent pas être grossies, supprimées ni enregistrées au format RAW. • L’écran s’éteint pendant les intervalles entre les prises de vue. • Si la fonction Arrêt auto met l’appareil hors tension avant la prise de vue par intervalles, l’appareil se remet de nouveau sous tension lorsque l’heure de la prise de vue approche. Lorsque vous utilisez l’intervallomètre, utilisez le kit adaptateur secteur en option ou installez une batterie chargée. Si la batterie s’épuise pendant la prise de vue par intervalles, cela peut entraîner un arrêt de l’enregistrement. 4 Fonctions de prise de vue Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], la première image est prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h], la prise de vue démarre à l’heure indiquée. Pour prendre des images multiples, celles-ci doivent être prises à l’intervalle indiqué à l’étape 3. Pour annuler la prise de vue, appuyez sur le bouton 3. Après avoir pris le nombre d’images défini, [Intervallomètre terminé] s’affiche et l’appareil revient en état de pause normal. K-500_FRE.book Page 134 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 134 Sur-impression Vous pouvez créer une image en prenant plusieurs expositions et en les fusionnant en une seule image. La Sur-impression n’est pas disponible dans les cas suivants. • lorsque l’appareil est réglé sur Z (Scène nocturne HDR) du mode H ou C • lorsque l’appareil est réglé sur Intervallomètre, Filtre numérique ou Prise de vue HDR 4 1 Sélectionnez [Sur-impression] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Fonctions de prise de vue L’écran [Sur-impression] apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Nombre de prises] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises et appuyez sur le bouton 4. Sur-impression Démarrer prise de vue Nombre de prises 2 fois Réglage IL auto Vous pouvez en sélectionner de 2 à 9. MENU Annuler 4 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglage IL auto] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner P ou O. Lorsque O est sélectionné, l’exposition est ajustée en fonction du nombre de prises de vue. 5 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. L'appareil est prêt à prendre une série de photos. K-500_FRE.book Page 135 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 6 135 Prenez la photo. L’image composite s’affiche dans Affichage immédiat à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. En mode affichage immédiat, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Fonctionnements possibles Bouton U/i Élimine les images prises jusqu’à ce moment et prend des photos de nouveau depuis le premier cliché. Bouton 3 Enregistre les images prises jusqu’à ce moment et annule la prise de vue. Lorsque vous effectuez les opérations ci-dessus ou après que le nombre fixé de clichés est pris, l’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau. Appuyez deux fois sur le bouton 3. La Sur-impression est terminée. Le bracketing d’exposition et la correction objectif ne sont pas disponibles. Fonctions de prise de vue 7 4 K-500_FRE.book Page 136 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Enregistrement de séquences vidéo 136 Cet appareil vous permet d’enregistrer des vidéos au format suivant. • Son • Format de fichier Mono MPEG-4 AVC/H.264 (Extension de fichier : .MOV) Modifier les réglages pour l’enregistrement de vidéos 4 Fonctions de prise de vue Les réglages pour l’enregistrement de vidéos peuvent être modifiés à l’aide du menu [C Vidéo] ou de l’écran de réglage des paramètres. Le changement des réglages du menu [C Vidéo 1] est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Réglez le sélecteur de mode sur C et appuyez sur le bouton 3. Le menu [C Vidéo 1] apparaît. Tournez la molette avant (R) si vous appuyez sur le bouton 3 lorsque vous êtes dans un autre mode d’enregistrement. 1 Réglage de l'exposition Réglages capture vidéo Niveau enregistrement Movie SR Vidéo par intervalle MENU Quitter 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglage de l'exposition], puis appuyez sur le bouton de navigation (5). K-500_FRE.book Page 137 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 3 137 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner e, c ou a, puis appuyez sur le bouton 4. Règle automatiquement l’exposition. Vous permet de régler la valeur de correction IL. (valeur par défaut) e c Vous permet de régler les valeurs d’ouverture et de correction IL. Vous permet de régler la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité. a 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglages capture vidéo], et appuyez sur le bouton de navigation (5). 5 Sélectionner [Pixels enregistrés]. Pixels enregistrés Affichage de la résolution Longueur/ largeur Cadence d’image (im./s) a (réglage par défaut) 1920×1080 K 30/25/24 b 1280×720 K 60/50/30/25/24 c 640×480 I 30/25/24 Lorsque le réglage est changé, la quantité de temps enregistrable pour ce réglage s’affiche en haut à droite de l’écran. 6 Sélectionner [Cadence d'image]. Les cadences d’image pouvant être sélectionnées diffèrent en fonction des pixels enregistrés. 7 8 Régler [Niv. compress°] sur [C], [D] ou [E]. Appuyez sur le bouton 3. Le menu [C Vidéo 1] apparaît. 4 Fonctions de prise de vue L’écran [Réglages capture vidéo] apparaît. K-500_FRE.book Page 138 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 138 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Niveau enregistrement], et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le niveau d’enregistrement. Paramétrez dans la plage de 0 à 5. Le son n’est pas enregistré lorsque l (0) est sélectionné. 10 11 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Movie SR], et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner Q ou R, et appuyez sur le bouton 4. Q Utilise Shake Reduction vidéo. (réglage par défaut) Fonctions de prise de vue R N’utilise pas Shake Reduction vidéo. 12 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil est prêt à enregistrer une séquence vidéo. Les réglages décrits dans ce chapitre peuvent également être effectués à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. K-500_FRE.book Page 139 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 139 Enregistrement de séquences vidéo 1 Réglez le sélecteur de mode sur C. Le mode Live View pour l’enregistrement de séquences vidéo s'affiche. 2 Voir le sujet sur l’écran. Modifiez le réglage d'exposition si nécessaire. Niveau enregistrement Movie SR 4 Temps d’enregistrement Fonctionnements possibles 3 Molette arrière (S) Réglage de l’exposition c/a : Fixe la valeur d’ouverture (uniquement avant la prise de vue). Molette avant (R) Réglage de l’exposition a : Fixe la vitesse d’obturation. Bouton m ´ Molette arrière (S) Réglage de l’exposition e/c : Fixe la valeur de correction IL (±2 IL). Bouton de navigation (2) Réglage de l’exposition a : Fixe le réglage de la sensibilité. Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. Lorsque l’interrupteur du mode de mise au point est réglé sur \, tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible sur l’écran. 4 Pressez le déclencheur à fond. L’enregistrement vidéo commence. Un P rouge affiché en haut à droite de l’écran clignote pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Fonctions de prise de vue 10'30" K-500_FRE.book Page 140 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 140 5 Appuyez à nouveau sur le déclencheur. L’enregistrement vidéo s’arrête. 4 • Lorsque [Niveau enregistrement] est réglé sur une valeur autre que l (0), les sons système de l’appareil sont également enregistrés. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, fixez l’appareil sur un trépied et ne le manipulez pas durant l’enregistrement. • Le flash n’est pas disponible. • Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo à l’aide d’une fonction de traitement d’images, comme le filtre numérique, certaines vues peuvent être omises dans la séquence vidéo enregistrée. • Si la température interne de l’appareil s’élève au cours de l’enregistrement de séquences vidéo, l’appareil peut s’éteindre automatiquement afin d’en protéger les circuits. Fonctions de prise de vue • Quel que soit le réglage de la méthode de mise au point lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, l’enregistrement commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond, même si le sujet n’est pas mis au point. • Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l’enregistrement s’arrête et la séquence vidéo est enregistrée. • L’affichage de l’écran en mode C est réglé en fonction du réglage [Live View] effectué dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.114) • Vous pouvez définir les fonctions liées à l’actionnement de la molette avant/arrière ou à l’appui sur le bouton d. Effectuez le réglage dans [Programmat° molette] du menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.174) • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur kit en option en cas de prise de vue en continu et prolongée. • Vous pouvez également utiliser une télécommande en option pour enregistrer une séquence vidéo. (p.127) Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode C pour afficher l’écran et sélectionner l’utilisation de la télécommande au lieu de l’écran de réglage du mode de déclenchement normal. K-500_FRE.book Page 141 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 141 Vidéo par intervalle Prend des images fixes à un intervalle défini, à partir d’un moment défini et les enregistre dans un fichier vidéo unique (Motion JPEG, extension de fichier : .AVI). Les éléments suivants peuvent être modifiés. Sélectionnez entre 3 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min. ou 1 heure. Durée enregistremt Règle la durée de l’enregistrement, entre 12 secondes et 99 heures. La durée réglée peut varier en fonction du réglage de [Intervalle]. Démarrer intervalle Choisissez si vous prenez la première image maintenant ou à un moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour commencer la prise de vue immédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez [Heure début]. Heure début Réglez le moment auquel commencer la prise de vue. Vidéo par intervalle est disponible uniquement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C. 1 Sélectionnez [Vidéo par intervalle] dans le menu [C Vidéo 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Vidéo par intervalle] apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’intervalle de prise de vue puis appuyez sur le bouton 4. Vidéo par intervalle Démarrer prise de vue Intervalle 3 sec. Durée enregistremt 00:00'12" Démarrer intervalle Immédiat Heure début MENU Annuler 4 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Durée enregistremt] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 4 Fonctions de prise de vue Intervalle K-500_FRE.book Page 142 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 142 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures, minutes et secondes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage. 6 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Immédiat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Immédiat], passez à l’étape 10. 4 Fonctions de prise de vue 8 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage. 10 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à enregistrer une séquence vidéo. 11 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 12 Pressez le déclencheur à fond. Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], une photo est prise immédiatement, Affichage immédiat s’affiche puis l’écran s’éteint. Après avoir pris le nombre d’images défini, [Intervallomètre terminé] s’affiche et l’appareil revient en état de pause normal. Lorsque vous enregistrez avec Vidéo par intervalle, utilisez le kit adaptateur secteur en option ou installez une batterie complètement chargée. Si la batterie s’épuise pendant Vidéo par intervalle, l’enregistrement peut s’arrêter. K-500_FRE.book Page 143 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 143 Lecture des séquences vidéo Les séquences vidéo enregistrées peuvent être lues en mode lecture de la même manière que des images fixes. 1 Sélectionnez la séquence vidéo à lire dans l’affichage une image du mode lecture. La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2). 4 La lecture de la séquence vidéo démarre. Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2) Pause/reprise de la lecture. Bouton de navigation (5) Avance d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton de navigation (5) et maintenez-le enfoncé Lecture avant rapide. Bouton de navigation (4) Recule d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton de navigation (4) et maintenez-le enfoncé Lecture arrière rapide. Bouton de navigation (3) Interrompt la lecture. Affiche la palette du mode lecture (à l’arrêt). (p.188) Molette arrière (S) Règle le volume (6 niveaux). Bouton M Permute entre [Affichage infos standard] et [Pas d'informations affichées]. Bouton m Sauvegarde l’image sur l’écran en fichier JPG (pendant une pause) (p.144). Fonctions de prise de vue 10'00" K-500_FRE.book Page 144 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 144 Une fois la séquence vidéo terminée, la lecture s’arrête et la première image est affichée de nouveau. • Utilisez un câble AV en option pour lire les séquences vidéos enregistrées sur un écran de téléviseur ou d’autres périphériques AV. (p.216) • QuickTime est nécessaire pour lire des séquences vidéo transférées sur un ordinateur. (p.252) Capture d’une image fixe à partir d’une séquence vidéo Vous pouvez capturer une image unique à partir d’une séquence vidéo et l’enregistrer comme image JPEG. 4 1 Fonctions de prise de vue 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) à l’étape 2, p.143 pour mettre la séquence vidéo en pause. Utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le cadre comme une image fixe. Numéro de la vue/ nombre total de vues 90/1800 90/18000 10'00" 3 Appuyez sur le bouton m. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image capturée depuis la séquence vidéo est enregistrée au format JPEG. K-500_FRE.book Page 145 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 145 Édition de séquences vidéo Les séquences vidéo peuvent être divisées et les segments non souhaités peuvent être supprimés. 1 Sélectionnez la séquence vidéo à lire dans l’affichage une image du mode lecture. La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [ (Montage vidéo) puis appuyez sur le bouton 4. L'écran d’édition des séquences vidéo apparaît. 4 Sélectionnez l’endroit où vous voulez diviser la séquence vidéo. La première vue du point de division s’affiche en haut de l’écran. Vous pouvez sélectionner jusqu’à quatre endroits pour diviser la séquence vidéo d’origine en cinq segments. 00'00" 10'00" MENU Arrêter INFO OK OK Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2) Bouton de navigation (5) Appuyez sur le bouton de navigation (5) et maintenez-le enfoncé Bouton de navigation (4) Appuyez sur le bouton de navigation (4) et maintenez-le enfoncé Molette arrière (S) Bouton M Démarre/met en pause la lecture d’une séquence vidéo. Avance d’une vue (pendant une pause). Lecture avant rapide. Recule d’une vue (pendant une pause). Lecture arrière rapide. Règle le volume (6 niveaux). Confirme/annule un point de division. Passez à l’étape 8 si vous ne voulez pas supprimer de segments. 4 Fonctions de prise de vue 3 K-500_FRE.book Page 146 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 146 5 Appuyez sur le bouton U/i. L’écran permettant de sélectionner le ou les segments à supprimer s’affiche. 6 Utilisez le bouton de navigation (45) pour déplacer le cadre de sélection puis appuyez sur le bouton 4. Le ou les segments à supprimer sont spécifiés. Vous pouvez supprimer plusieurs segments en une fois. Appuyez sur le bouton 4 de nouveau pour annuler la sélection. 4 Fonctions de prise de vue 7 00'05" 10'00" Sélection segments à supprimer MENU OK Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui s’affichait à l’étape 4 réapparaît. 8 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. La séquence vidéo est divisée aux points spécifiés et les segments non souhaités sont supprimés. Ensuite, la séquence vidéo divisée est enregistrée en fichiers séparés et l’affichage une image réapparaît. Enregistre la séquence vidéo divisée en fichiers distincts Enregistrer sous Annuler MENU OK OK K-500_FRE.book Page 147 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 147 • Sélectionnez les points de division dans l’ordre chronologique en partant du début de la séquence vidéo. Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de la séquence vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui spécifié, il est impossible de sélectionner des images comme point de division ni d’annuler les sélections des points de division. Par exemple, vous ne pouvez pas sélectionner les images avant la dernière image sélectionnée comme point de division tout en sélectionnant des points de division. • Les séquences vidéo dont la durée d’enregistrement est courte ne peuvent pas être divisées. 4 Fonctions de prise de vue K-500_FRE.book Page 148 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 148 4 Aide-mémoire Fonctions de prise de vue K-500_FRE.book Page 149 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 5 Réglages de prise de vue Ce chapitre décrit les formats de fichiers image et les réglages de l’appareil en mode d’enregistrement. Réglage d’un format de fichier .............................150 Réglage de la balance des blancs .......................153 Correction des images .........................................159 Régler le ton de finition de l’image .......................166 Personnalisation des fonctions des boutons/molettes ...........................................174 Enregistrement des réglages fréquemment utilisés ............................................181 K-500_FRE.book Page 150 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Réglage d’un format de fichier 150 Définit le format du fichier, le nombre de pixels enregistrés, le niveau de qualité et l’espace couleurs des images fixes. 1 Sélectionnez [Réglages capture image] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglages capture image] apparaît. 2 5 Réglages de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Format fichier], [Pixels enregistrésJPEG], [Qualité JPEG] ou [Espace couleurs] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Reportez-vous à la rubrique p.151 - p.152 pour plus de détails sur chacun de ces réglages. 3 4 Réglages capture image Format fichier Pixels enregistrésJPEG Qualité JPEG Espace couleurs MENU Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier les réglages puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. • Le format de fichier, les pixels enregistrésJPEG et le niveau de qualité JPEG peuvent également être définis à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. • Lorsque le format de fichier, les pixels enregistrésJPEG ou la qualité JPEG sont modifiés, le nombre d’images fixes qui peuvent être enregistrées avec ce paramétrage apparaît sur l’écran. K-500_FRE.book Page 151 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 151 Format fichier Vous pouvez régler le format des fichiers image. Permet de prendre des photos au format JPEG. (réglage par défaut) Vous pouvez changer les réglages de [Pixels enregistrésJPEG] et [Qualité JPEG]. RAW Prend des images dans un format de sortie du capteur CMOS enregistré sans traitement. Les fichiers RAW sont enregistrés au format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Les effets de Balance des blancs, Personnaliser image et Espace couleur ne s’appliquent pas aux images capturées mais ils sont enregistrés comme de véritables informations d’origine. Lorsque vous procédez au développement à l’aide de la fonction [Développement RAW] (p.212), vous pouvez créer des images JPEG avec ces effets. RAW+ Capture les images aux formats JPEG et RAW. Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton V/Y, vous pouvez appuyer sur le bouton pour modifier temporairement le format de fichier et enregistrer l’image dans les deux formats. (p.178) • Lorsque Filtre numérique ou Prise de vue HDR est paramétré, le format de fichier est réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Pour modifier le format, vous devez désactiver ces fonctions. • Dans Z (Scène nocturne HDR) du mode H, les images sont enregistrées au format JPEG, quel que soit le réglage de [Format fichier]. Pixels enregistrésJPEG Définit la taille d’enregistrement des images lorsque le format de fichier est défini sur [JPEG]. Pixels enregistrés p E a f Pixels 4928×3264 (réglage par défaut) 4224×2816 3456×2304 2688×1792 • Plus le nombre de pixels est important, plus le fichier est gros. La taille du fichier dépend également du réglage de la [Qualité JPEG]. • La qualité d’une image prise dépend des réglages de la prise de vue, de la résolution de l’imprimante et de plusieurs autres facteurs. 5 Réglages de prise de vue JPEG K-500_FRE.book Page 152 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 152 Qualité JPEG Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image (taux de compression). Le réglage par défaut est C (Excellent). C Excellent D E Qualité : plus clair Taille du fichier : plus grand Très bon Bon Qualité : plus de grain Taille du fichier : plus petit Espace couleurs Vous pouvez sélectionner un espace couleur à utiliser. 5 Réglages de prise de vue sRGB Principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs. (réglage par défaut) AdobeRGB Couvre une gamme de couleurs plus large que sRGB et sert à des utilisations commerciales comme l’impression industrielle. Le système de désignation des fichiers diffère en fonction de l’espace couleur réglé, comme illustré ci-dessous. (« xxxx » est un nombre séquentiel à quatre chiffres.) En sRGB : IMGPxxxx.JPG En AdobeRGB : _IMGxxxx.JPG K-500_FRE.book Page 153 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Réglage de la balance des blancs 153 Ajuste la couleur d’une image en fonction de la lumière ambiante pour que les objets blancs apparaissent blancs. Paramètre F Auto Règle automatiquement la balance des blancs. (réglage par défaut) Température de couleur *1 Environ 4 000 à 8 000 K Environ 5 200 K H Ombre Utile pour prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Il réduit les nuances bleutées. Environ 8 000 K ^ Nuageux Utile lorsque vous prenez des photos par des journées nuageuses. Environ 6 000 K Utile lors de la prise de vue sous éclairage fluorescent. Sélectionnez le type de lumière fluorescente. J I Lumière fluorescente Tungstène L Flash f *2 D Fluorescent - Lumière du jour Environ 6 500 K N Fluorescent - Blanc diurne Environ 5 000 K W Fluorescent - Lumière blanche Environ 4 200 K L Fluorescent - Blanc chaud Environ 3 000 K Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. Environ 2 850 K Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. Environ 5 400 K Utile pour conserver et renforcer sur la photo les nuances colorées de la source lumineuse. — 5 Réglages de prise de vue Utile lorsque vous prenez des photos au soleil. G Lumière du jour Réglages K-500_FRE.book Page 154 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 154 Réglages Température de couleur *1 Utile pour régler manuellement la balance des blancs selon l’éclairage lorsque vous prenez des photos. Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois réglages. — Utile pour régler la valeur de la température de couleur. — Paramètre K Manuel 1-3 K Température de couleur *1 Les températures de couleur (K) montrées ci-dessus sont des estimations. Elles ne font pas référence à des couleurs précises. *2 CTE = Color Temperature Enhancement (rehaussement de la température de couleur). La balance des blancs est fixée sur F dans les modes n et H. 5 Réglages de prise de vue 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en état de pause. L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît. La dernière image prise s’affiche en arrière-plan. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la balance des blancs. Lorsque J est sélectionné, appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez D, N, W ou L à l’aide du bouton de navigation (45). Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. Balance blancs auto Vérifier MENU Annuler INFO WB± OK OK Fonctionnements possibles Bouton V/Y Utilise Prévisu. Numérique pour prévisualiser l’image d’arrière-plan en appliquant l’effet de la balance des blancs (uniquement en cas de prise de vue avec le viseur). Bouton m Enregistre l’image d’arrière-plan (uniquement lorsque les données sont disponibles). Bouton M Affiche l’écran de réglage précis. K-500_FRE.book Page 155 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 3 155 Appuyez sur le bouton M. L’écran de réglage précis apparaît. 4 Réglez précisément la balance des blancs. G3 A2 Vérifier MENU Annuler ±0 OK OK Fonctionnements possibles Ajuste le ton des couleurs entre vert (G) et magenta (M). Bouton de navigation (45) Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et ambre (A). Bouton d Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut. Appuyez sur le bouton 4. L’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Pour régler la balance des blancs pour le moment où le flash se déclenche, sélectionnez [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash] dans [9. Balance blancs avec flash] du menu [A Réglag. perso. 2]. 5 Réglages de prise de vue 5 Bouton de navigation (23) K-500_FRE.book Page 156 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 156 Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la source lumineuse lorsque vous prenez des photos. 1 2 Sélectionnez K à l’étape 2 de la p.154 puis appuyez sur le bouton de navigation (3). Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner K1 à K3. Balance des blancs manuelle SHUTTER Régler Vérifier 5 MENU Annuler INFO WB± Réglages de prise de vue 3 OK OK Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la balance des blancs, sélectionnez une zone blanche comme sujet. Ou affichez entièrement une feuille de papier blanc au centre du viseur ou de l’écran. 4 Pressez le déclencheur à fond. Si le déclenchement s’avère impossible, réglez le mode de mise au point sur \. L’écran pour sélectionner la plage de mesure s’affiche. 5 6 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer l’image vers la position que vous souhaitez mesurer. Appuyez sur le bouton 4. La balance des blancs est mesurée et l’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît. Réglez la balance des blancs comme nécessaire. Le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs. K-500_FRE.book Page 157 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 7 157 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Si une photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition correcte avant de régler la balance des blancs. Enregistrement des réglages de la balance des blancs d’une image capturée Vous pouvez copier les réglages de la balance des blancs d’une image capturée et les sauvegarder comme balance des blancs manuelle. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image du mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utiliser le bouton de navigation (2345) pour sélectionner K (Enr. bal.blancs manuel) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 3 4 Tournez la molette avant (R) pour sélectionner une image. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner un numéro et appuyez sur le bouton 4. Les réglages de la balance des blancs de l’image sélectionnée sont enregistrés comme balance des blancs manuel et l’appareil est prêt à prendre une photo. Le réglage de la balance des blancs est K. 100-0001 Réglages balance des blancs de cette image enregistrés comme sélection personnalisée Enregistre Manuel 1 Enregistre Manuel 2 Enregistre Manuel 3 MENU Annuler OK OK 5 Réglages de prise de vue Seuls les réglages de la balance des blancs des images fixes prises avec cet appareil peuvent être copiés. Toutefois, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées. • Image en sur-impression • Image d’index • Images fixes tirées d’une séquence vidéo K-500_FRE.book Page 158 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 158 Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur Utile pour régler la valeur de la température de la couleur. 1 2 Sélectionnez K à l’étape 2, p.154 puis appuyez sur le bouton M. Réglez la température de couleur à l’aide des molettes avant ou arrière. Vous pouvez régler la valeur de la température de la couleur dans une plage comprise entre 2 500 K et 10 000 K. 10000K G3 A2 Vérifier 5 MENU Annuler ±0 OK OK Réglages de prise de vue Les paliers de température de couleur varient en fonction de la molette. Molette de sélection Mired *1 Kelvin Avant (R) 1 palier (100 K) 1 palier (20 M) Arrière (S) 10 paliers (1 000 K) 5 paliers (100 M) *1 L’unité par défaut de la température de couleur est [Kelvin]. Vous pouvez la changer en [Mired] dans [11. Paliers T° couleur], dans le menu [A Réglag. perso. 2]. Cependant, les chiffres sont convertis et affichés en Kelvin. 3 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît. 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. K-500_FRE.book Page 159 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Correction des images 159 Les propriétés de l’appareil et de l’objectif peuvent être modifiées automatiquement en vue de la prise de vue. Réglage de la luminosité Augmente la plage dynamique et permet une expression plus large des tons par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones sur-exposées et sous-exposées. 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Compens° htes lumières] ou [Compens° ombres], puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Compens° htes lumières] ou [Compens° ombres] apparaît. 3 Modifiez les réglages à l’aide du bouton de navigation (45). Compens° htes lumières Auto Pour Compens° htes lumières, sélectionnez parmi [Auto] (réglage par défaut), [On] ou [Off]. MENU Annuler Pour Compens° ombres, sélectionnez parmi [Auto] (réglage par défaut), [Faible], [Moyenne], [Forte] ou [Off]. Compens° ombres Auto MENU Annuler 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. OK OK OK OK 5 Réglages de prise de vue 2 K-500_FRE.book Page 160 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 160 Lorsque la sensibilité est réglée à une valeur inférieure à ISO 200, [Compens° htes lumières] ne peut pas être réglé sur [On]. Vous pouvez également régler [Compens° htes lumières] et [Compens° ombres] dans [Réglages plage dynamiq] du menu [A Mode pr. de vue 2]. Prise de vue image plage dynamique élevée La photographe avec plage dynamique élevée est un moyen d’exprimer la plage entière des zones sombres aux zones claires en prenant des images multiples à différentes expositions (sous-exposées, correctement exposées (standard) et sur-exposées), et en les associant en une seule image. 5 Réglages de prise de vue Prise de vue HDR Disponible par réglage dans l’écran de réglage des paramètres ou dans le menu [A Mode pr. de vue 1]. Z (Scène nocturne HDR) Disponible en sélectionnant dans le mode H. (p.89) Ce chapitre explique comment régler [Prise de vue HDR]. • Prise de vue HDR n’est pas disponible dans les cas suivants. • lorsque le format de fichier est réglé sur [RAW] ou [RAW+] • lorsque le mode p est paramétré • En mode Prise de vue HDR ou Z (Scène nocturne HDR), les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. - Prise de vue en rafale - Bracketing d’exposition - Déclenchement du flash - Sur-impression - Filtre numérique • Si le mode Z (Scène nocturne HDR) est sélectionné, les réglages pour ce mode remplacent les réglages pour la prise de vue HDR. • Durant la prise de vue HDR ou en mode Z (Scène nocturne HDR), plusieurs images sont associées pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image est donc plus long. 1 Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Prise de vue HDR] apparaît. K-500_FRE.book Page 161 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 2 161 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur le bouton 4. Prise de vue HDR Prise de vue HDR Alignement auto Valeur bracketing expo MENU Annuler 3 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Alignement auto] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. O Utilise Alignement auto. Active Shake Reduction en fonction du réglage [Shake Reduction]. (réglage par défaut) P N’utilise pas Alignement auto. Désactive Shake Reduction. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Valeur bracketing expo] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir la plage dans laquelle changer l’exposition, puis appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez ±1 IL, ±2 IL (réglage par défaut) ou ±3 IL. 6 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L'appareil est prêt à prendre une série de photos. 5 Réglages de prise de vue 4 OK OK K-500_FRE.book Page 162 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 162 5 • La procédure de l’étape 2 peut également être effectuée à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. • Lorsque Shake Reduction et Alignement auto sont tous deux activés, faites attention aux points suivants. • Assurez-vous de bien tenir l’appareil, de façon que la composition de l’image ne change pas pendant que les trois photos sont prises. S’il existe une différence importante de composition entre les trois photos, Alignement auto peut ne pas être possible. • Les photos prises avec Prise de vue HDR peuvent être affectées par un bougé et être floues. Veillez à régler sur une vitesse supérieure d’obturation et une sensibilité ISO plus élevée. • Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [ISO AUTO], elle peut être augmentée plus facilement. • Alignement auto peut ne pas être possible à utiliser lorsque vous utilisez des objectifs dont la focale est supérieure à 100 mm ou lorsque le sujet entier est en mosaïque ou a une surface uniforme. • En mode Z (Scène nocturne HDR), [Prise de vue HDR] est réglé sur [Auto] et la fonction Alignement auto est activée. • Si [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton V/Y, le fait d’appuyer dessus désactive temporairement la prise de vue HDR et enregistre les images prises au format RAW+. Réglages de prise de vue Correction objectif Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif. Distorsion La distorsion est un phénomène selon lequel le centre de l’image semble gonflé (distorsion en barillet) ou resserré (distorsion en coussinet). La distorsion se produit plus volontiers lorsqu’un objectif à zoom ou un objectif à faible diamètre est utilisé ; les murs droits ou l’horizon apparaissent alors courbes sur l’image. Distorsion en coussinet Distorsion en barillet K-500_FRE.book Page 163 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Aberration chromatique latérale L’aberration chromatique latérale est un phénomène selon lequel l’agrandissement d’une image varie en fonction des couleurs (longueurs d’onde de la lumière) au moment de la prise de vue et peut provoquer une image floue. L’aberration chromatique survient plus aisément à des focales courtes. 1 2 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Off] (Arrêt) ou [On] (Marche). Correction distorsion Marche MENU Annuler OK OK 5 Réglages de prise de vue • Les corrections ne peuvent être effectuées qu’en utilisant un objectif DA, DA L, D FA ou certains objectifs FA. Les fonctions Correction objectif ne peuvent pas être sélectionnées lorsqu’un objectif incompatible est monté. (p.282) • Les fonctions de correction de l’objectif sont désactivées si vous utilisez un accessoire comme une bague allonge ou un convertisseur arrière monté entre l'appareil et l'objectif. • La vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente lorsque vous utilisez la fonction de correction de la distorsion. • Les effets des fonctions de correction de l’objectif peuvent être à peine visibles dans certains cas en raison des conditions de prise de vue ou d’autres facteurs. 163 K-500_FRE.book Page 164 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 164 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. • Lorsqu’un objectif compatible est monté et que le format de fichier est réglé sur [RAW] ou [RAW+], les informations de correction sont enregistrées comme un paramètre de fichier RAW et vous pouvez sélectionner [On] (Marche) ou [Off] (Arrêt) lors du développement des images RAW. (p.213) • Vous pouvez également régler [Correction distorsion] et [Ajust aberrat° chroma] dans [Correction objectif] du menu [A Mode pr. de vue 2]. Ajustement de la composition 5 Vous permet d’ajuster la composition de votre image à l’aide du mécanisme Shake Reduction. Utile lorsque vous souhaitez ajuster la composition, comme lorsque vous utilisez un trépied. Réglages de prise de vue 1 Sélectionnez [Ajustement composit°] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Ajustement composit°] apparaît. 2 Sélectionnez [Démarrer l'ajustement] et appuyez sur le bouton 4. Pour commencer à ajuster la composition à partir de la position précédente, réglez [Réutiliser précédent] sur O. Live View apparaît et la composition peut être ajustée. Ajustement composit° Démarrer l'ajustement Réutiliser précédent Noter que selon l'objectif, l'ajustement de la composition peut entraîner un vignettage OK OK MENU K-500_FRE.book Page 165 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 3 165 Ajustez la composition. 0 Le niveau d’ajustement (le nombre de pas) s’affiche en haut à droite de l’écran. 0 0 Ajuster la composition de l'image MENU Annuler OK OK Fonctionnements possibles Déplace la composition vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Ajuste jusqu’à 16 pas (environ ±1,0 mm) sur le capteur d’image. Molette arrière (S) Ajuste le niveau de la composition. Ajuste jusqu’à 8 pas (environ ±1°). Bouton | Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient en Live View normal et est prêt à photographier. • [Shake Reduction] n’est pas disponible. • La valeur d’ajustement est réinitialisée lorsque Live View est désactivé. • Si vous utilisez fréquemment la fonction d’ajustement de la composition, vous pouvez attribuer la fonction au bouton |/Y. (p.177) 5 Réglages de prise de vue 4 Bouton de navigation (2345) K-500_FRE.book Page 166 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 166 Régler le ton de finition de l’image Prenez des photos avec des réglages qui correspondent à votre vision photographique créative. Personnaliser image Sélectionnez le style d’image souhaité à partir des modes suivants et appréciez de prendre des photos avec un ton de finition créatif. Ton de l'image 5 Image Réglages de prise de vue Lumineux La saturation, la teinte et le contraste seront fixé à un niveau plutôt élevé afin de créer une image claire et nette. (réglage par défaut) Naturel Crée un aspect naturel proche de la couleur réelle. Portrait Donne un teint lumineux et bonne mine. Paysage Augmente la saturation, souligne les forme et produit une image aux couleurs vives. Éclatant Modifie légèrement la couleur pour donner un aspect ancien. Couleurs éclatantes Souligne la brillance pour produire une finition spectaculaire. Estompé Réduit la saturation pour créer un aspect adouci. Sans blanchiment Réduit la saturation et augmente le contraste pour donner l'aspect d'une vieille photo. Diapositive Crée une image avec un fort contraste, comme prise avec une diapositive. Monochrome Prend des photos à l’aide d’un filtre monochrome. Traitement croisé Modifie volontairement la teinte et le contraste. Le résultat varie à chaque photo prise. Le ton de l’image est réglé automatiquement selon le mode d’enregistrement et le réglage ne peut pas être changé dans les modes n et H. K-500_FRE.book Page 167 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 1 167 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Personnaliser image] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage Personnaliser image apparaît. La dernière image prise s’affiche en arrière-plan. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir le ton de finition de l’image. INFO Paramétrage Vérifier MENU Annuler OK OK Fonctionnements possibles 4 Bouton m Enregistre l’image d’arrière-plan (uniquement lorsque les données sont disponibles). Bouton M Affiche l’écran permettant de régler les paramètres. Bouton V/Y Utilise Prévisu. numérique pour prévisualiser l’image d’arrière-plan avec l’effet du réglage Personnaliser image appliqué (uniquement lors de prise de vue avec le viseur). Appuyez sur le bouton M. L’écran permettant de régler les paramètres apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir le paramètre que vous souhaitez modifier. Saturation MENU Annuler Vérifier OK OK 5 Réglages de prise de vue Vous pouvez vérifier l’effet du réglage Personnaliser image choisi avec l’image d’arrière-plan. Passez à l’étape 8 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. Lumineux K-500_FRE.book Page 168 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 168 Les paramètres suivants peuvent être modifiés en fonction du ton de finition d’image sélectionné. Ton de l'image Lumineux/ Naturel/ Portrait/ Paysage/ Éclatant/ Couleurs éclatantes Paramètre Saturation : -4 à +4 Teinte : -4 à +4 Ajust.clairs/sombres : -4 à +4 Contraste : -4 à +4 Netteté : -4 à +4 Saturation : -4 à +4 Estompé/Sans blanchiment 5 Harmonisation : Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/ Magenta/Violet/Bleu/Cyan Ajust.clairs/sombres : -4 à +4 Contraste : -4 à +4 Réglages de prise de vue Netteté : -4 à +4 Diapositive Netteté : -4 à +4 Effet filtre : Aucun/Vert/Jaune/Orange/Rouge/Magenta/ Bleu/Cyan/Filtre infrarouge Monochrome Harmonisation : Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/ Magenta/Violet/Bleu/Cyan Ajust.clairs/sombres : -4 à +4 Contraste : -4 à +4 Netteté : -4 à +4 Traitement croisé Aléatoire/Prédéfini 1-3/Favori 1-3 *1 *1 Pour [Favori 1-3], vous pouvez enregistrer les réglages d’une image ayant subi un traitement croisé en favori au préalable, à l’aide de la palette du mode lecture. (p.169) 6 Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la valeur du paramètre. Vous pouvez vérifier la saturation et la teinte grâce au graphique en radar. K-500_FRE.book Page 169 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Fonctionnements possibles 7 Molette arrière (S) Permute entre [Netteté] et [Netteté affinée]. Bouton d Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut. 169 Appuyez sur le bouton 4. L’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît. 8 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [A Mode pr. de vue 1]. Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si une photo que vous aimez en traitement croisé rend bien, vous pouvez enregistrer les réglages du traitement croisé utilisé pour cette photo. Trois réglages de traitement croisé au total peuvent être enregistrés. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image du mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner s (Enregistrer traitement) et appuyez sur le bouton 4. L’appareil cherchera des images ayant subi un traitement croisé en commençant par la plus récente. (Un sablier s’affiche pendant la recherche.) Lorsqu’une image ayant subi un traitement croisé est trouvée, l’écran permettant d'enregistrer les réglages apparaît. Si aucune image avec traitement croisé n’est trouvée, le message [Aucune image n'ayant subi de traitement croisé] apparaît. 5 Réglages de prise de vue Enregistrement des réglages du traitement croisé d’une image capturée K-500_FRE.book Page 170 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 170 3 Tournez la molette avant (R) pour sélectionner une image avec traitement croisé. 100-0001 Enregistre les réglages du traitement croisé de cette image Enregistrer comme Favori1 Enregistrer comme Favori2 Enregistrer comme Favori3 MENU Annuler 4 OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner un numéro et appuyez sur le bouton 4. Les réglages de l’image sélectionnée sont enregistrés dans [Favori 1-3] et l’image sélectionnée apparaît en affichage une image. 5 Filtre numérique Réglages de prise de vue Vous pouvez appliquer un effet de filtre lors de la prise de vue. Les filtres suivants peuvent être sélectionnés. Nom du filtre Extraire couleur Effet Permet d’extraire une ou deux couleurs spécifiques et d’obtenir le reste de l'image en noir et blanc. Paramètre Couleur extraite 1 : Rouge/Magenta/ Bleu/Cyan/Vert/Jaune Plage extractible couleur 1 : 1 à 5 Couleur extraite 2 : Off/Rouge/Magenta/ Bleu/Cyan/Vert/Jaune Plage extractible couleur 2 : 1 à 5 Photos créatives Niveau d'ombre : Off/Faible/Moyenne/ Pour prendre des Forte (Non disponible en mode C.) photos qui ressemblent à celles Flou : Faible/Moyenne/Forte prises par un appareil Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu/ photo d’enfant. Jaune Rétro Harmonisation (B-A) : 7 niveaux Pour prendre des photos ressemblant à Composition cadre créatif : Aucun/Fin/ des clichés anciens. Moyenne/Épais (Non disponible en mode C.) K-500_FRE.book Page 171 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 171 Nom du filtre Effet Paramètre Contraste élevé Pour prendre des photos aux contrastes Intensité : 1 à 5 forts. Ombres *1 Pour prendre des photos avec les bordures sombres. Inverser couleur Inverse les couleurs de l’image. Couleur Pour prendre des photos avec le filtre couleur sélectionné. Type d'ombre : 4 types Niveau d'ombre : -3 à +3 Off (Arrêt)/On (Marche) Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/ Vert/Jaune Densité couleur : Claire/Moyenne/ Sombre *1 Ne peut être sélectionné en mode C. 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Filtre numérique] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage du filtre numérique apparaît. La dernière image prise s’affiche en arrière-plan. 5 Réglages de prise de vue • Filtre numérique n’est pas disponible dans les cas suivants. • lorsque le mode Z (Scène nocturne HDR) du mode H est paramétré • lorsque le format de fichier est réglé sur [RAW] ou [RAW+] • Lorsque Filtre numérique est réglé, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. • Rafale • Sur-impression • Prise de vue HDR • En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut être plus long. K-500_FRE.book Page 172 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 172 3 Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (2345). Il vous est possible de vérifier l’effet du filtre sélectionné avec l’image d’arrière-plan. Passez à l’étape 7 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. Photos créatives INFO Paramétrage Vérifier MENU Annuler OK OK Fonctionnements possibles 5 Réglages de prise de vue 4 Bouton M Affiche l’écran permettant de régler les paramètres. Bouton m Enregistre l’image d’arrière-plan (uniquement lorsque les données sont disponibles). Bouton V/Y Utilise Prévisualisation numérique pour prévisualiser l’image d’arrière-plan avec l’effet du filtre appliqué. (uniquement en prise de vue avec le viseur). Appuyez sur le bouton M. L’écran permettant de régler les paramètres apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un paramètre puis appuyez sur le bouton de navigation (45) pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton d pour restaurer la valeur d’ajustement au réglage par défaut. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît. 7 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. Niveau d'ombre MENU Annuler Vérifier OK OK K-500_FRE.book Page 173 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 173 • Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [A Mode pr. de vue 1]. • Sélectionnez [Aucun filtre] à l’étape 3 pour terminer la prise de vue avec un filtre numérique. • Vous pouvez aussi appliquer des effets de filtre numérique en mode lecture à des images JPEG/RAW après les avoir prises. (p.204) • [Niveau d'ombre] pour le filtre photos créatives et le filtre ombres ne peut pas être vérifié avec l'affichage instantané. 5 Réglages de prise de vue K-500_FRE.book Page 174 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Personnalisation des fonctions des boutons/molettes 174 Des fonctions peuvent être attribuées aux molettes avant/arrière, au bouton V/Y et au bouton =/L. Les fonctions actuellement attribuées aux boutons/molettes peuvent être vérifiées avec affichage guide. Programme exposition auto Réglage du fonctionnement des molettes 5 Réglages de prise de vue Pour chaque mode d’exposition, vous pouvez sélectionner les paramètres liés à l’actionnement des molettes avant et arrière et à l’appui sur le bouton |. 1 Sélectionnez [Programmat° molette] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Programmat° molette 1] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner un mode d’exposition. Programmat° molette Tournez la molette arrière (S) pour faire apparaître l’écran [Programmat° molette 2]. MENU 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran du mode d’exposition sélectionné apparaît. 1 2 K-500_FRE.book Page 175 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 4 175 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le réglage souhaité. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés pour chaque mode d’exposition. Mode exposition e b MENU Annuler Molette avant (R) Molette arrière (S) Bouton | b c }e c b }e m eLINE eSHIFT eSHIFT m eLINE – – – – o – o – o – eSHIFT o OK OK (réglage par défaut) 5 (réglage par défaut) eLINE eSHIFT o eLINE m o m – b – – – b b – m – – m b – b o o AUTO o b o AUTO (réglage par défaut) Réglages de prise de vue K Mode exposition K-500_FRE.book Page 176 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 176 Mode exposition c Molette avant (R) Molette arrière (S) Bouton | – c – c – m – c c m – o c o AUTO c o o AUTO b c c b – (réglage par défaut) eLINE L/a (réglage par défaut) (réglage par défaut) bSHIFT 5 cSHIFT Réglages de prise de vue – p C – c – c o – c – c o – (réglage par défaut) – Dépend de [Réglage de l'exposition] (p.136) dans le menu [C Vidéo 1]. b : Change la vitesse d’obturation o : Change la sensibilité }e: Revient sur e eSHIFT : changement programme c : Change la valeur d’ouverture m : Ajuste la valeur de correction IL eLINE : Ligne du Programme – : Non disponible 5 Appuyez sur le bouton 4. 6 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît. Répétez les étapes 2 à 6 pour modifier les réglages des autres modes d’exposition. 7 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. K-500_FRE.book Page 177 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 177 Réglage du fonctionnement du bouton V/Y Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes au bouton V/Y. Bracketing d'exposit° Prend plusieurs images avec des réglages d’exposition différents. (p.99) Prévisualisation optique Lorsque le bouton V/Y est enfoncé, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en arrêtant l’ouverture à la valeur réglée. (p.122) Prévisu. numérique Affiche l’aperçu numérique. (p.123) Définit s’il faut enregistrer ou grossir l’image de prévisualisation, et s’il faut afficher l’histogramme et l’avertissement ombres/hautes lumières. Ajustement composit° Ajuste la composition. (p.164) Zone active AF Active ou désactive le changement du point AF lorsque le mode de sélection du point de mise au point est réglé sur [Sélectionner]. (p.113) 1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît. 2 Sélectionnez et appuyez sur le bouton de navigation (5). Personnalisat° boutons Format fichier ponctuel L’écran permettant de sélectionner une fonction du bouton V/Y apparaît. Activer AF1 Activer AF1 MENU 5 Réglages de prise de vue Format fichier ponctuel Modifie temporairement le format de fichier. Enregistre en même temps l’image aux formats JPEG et RAW, indépendamment du réglage de [Format fichier]. Vous pouvez paramétrer si le réglage s’applique à une seule image ou pas, et sélectionner le format de fichier en appuyant sur le bouton V/Y. (p.178) (réglage par défaut) K-500_FRE.book Page 178 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 178 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5), utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une fonction puis appuyez sur le bouton 4. Personnalisat° boutons Format fichier ponctuel Bracketing d'exposit° Prévisualisation optique Prévisu. numérique Ajustement composit° Zone active AF MENU Annuler 4 OK OK Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Réglage du format fichier ponctuel 5 Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton V/Y, spécifiez les paramètres des fonctions. Réglages de prise de vue 1 2 Sélectionnez [Format fichier ponctuel] à l’étape 3, p.178. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Annuler après 1 photo] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. O Le format d’enregistrement revient au format de fichier d’origine une fois la photo prise. (réglage par défaut) Le réglage est annulé lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée. P 3 • Le bouton V/Y est actionné de nouveau • Le bouton Q ou 3 est actionné • La molette de sélection du mode est tournée Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton de navigation (23). Le côté gauche est le réglage [Format fichier] (p.151) et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton V/Y est enfoncé. K-500_FRE.book Page 179 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 4 179 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un format de fichier et appuyez sur le bouton 4. Personnalisat° boutons Format fichier ponctuel Annuler après 1 photo MENU 5 Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Réglage du fonctionnement du bouton =/L Activer AF1 Le bouton =/L et le déclencheur sont tous deux disponibles pour effectuer la mise au point automatique. (p.108) (réglage par défaut) Activer AF2 La mise au point automatique ne s’effectue que lorsque vous appuyez sur le bouton =/L et non lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Désactiver AF Lorsque vous appuyez sur le bouton =/L, la mise au point automatique n’est pas effectuée même lorsque le déclencheur est enfoncé. Retirez votre doigt du bouton =/L pour revenir au fonctionnement normal de mise au point automatique. Verrouillage expo. Le réglage de l’exposition est verrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton =/L. (p.102) 1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît. 5 Réglages de prise de vue Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes au bouton =/L. Des réglages séparés peuvent être effectués pour la prise d'images fixes et l'enregistrement de séquences vidéo. K-500_FRE.book Page 180 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 180 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’icône du bouton =/L avec C est le réglage pour l'enregistrement de séquences vidéo. L’écran permettant de sélectionner une fonction du bouton =/L apparaît. 3 5 Réglages de prise de vue 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5), utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une fonction puis appuyez sur le bouton 4. Personnalisat° boutons Activer AF1 Activer AF2 Désactiver AF Verrouillage expo. Mise au point auto effectuée par pression du bouton AF/AE-L OK OK MENU Annuler Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. K-500_FRE.book Page 181 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Enregistrement des réglages fréquemment utilisés 181 Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil dans le mode A et les récupérer facilement. Les paramètres suivants peuvent être sauvegardés : • • • • • • • • • • • • Espace couleurs Mesure de l'exposition AF.A Point AF Correction objectif Réglages plage dynamiq Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente Shake Reduction Programmat° molette Personnalisat° boutons Réglages du menu [A Réglag. perso. 1-3] Le mode A ne peut être réglé lorsque le sélecteur de mode est réglé sur n, H ou C. 5 Réglages de prise de vue • Mode d’enregistrement (e/K/b/c/L/a/p) • Sensibilité • Balance des blancs • Mode flash/compensation de l'exposition du flash • Mode déclenchement • Bracketing d'exposit° • Valeur de correction de l’exposition • Filtre numérique • Personnaliser image • Prise de vue HDR • Format fichier • Pixels enregistrésJPEG • Qualité JPEG K-500_FRE.book Page 182 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 182 Enregistrement des réglages Vous pouvez enregistrer les réglages en mode USER1 ou USER2 et les utiliser en réglant le sélecteur de mode sur B ou C. 1 2 Sélectionnez un mode d’enregistrement et effectuez les réglages nécessaires. Sélectionnez [Sauvegarde mode USER] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Sauvegarde mode USER] apparaît. 3 5 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Sauvegarde mode USER Réglages de prise de vue Sauvegarde mode USER Renommer USER Vérifier réglages sauvegardés Réinitialisat°mode USER MENU 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Sauvegarde mode USER USER1 USER2 MENU 5 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Sauvegarder] puis appuyez sur le bouton 4. Sauvegarde mode USER Enregistre les réglages en cours dans le mode personnalisé USER1 Les réglages sont sauvegardés et l’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît. Sauvegarder Annuler MENU OK OK K-500_FRE.book Page 183 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 183 Modification d’un nom de réglage Vous pouvez modifier le nom du mode A dans lequel vous avez enregistré des réglages. 1 Sélectionnez [Renommer USER] à l’étape 3 de « Enregistrement des réglages » et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Renommer USER] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de saisie de texte apparaît. Entrez le texte. Vous pouvez saisir jusqu’à 18 caractères alphanumériques et symboles d’un octet. Curseur de sélection du texte Renommer USER Finir Curseur de saisie de texte Supprimer un caractère OK Entrer MENU Annuler Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2345) Molette arrière (S) Bouton m Bouton 4 Bouton U/i 4 Déplace le curseur de sélection du texte. Déplace le curseur de saisie de texte. Bascule entre majuscules et minuscules. Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte. Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4. Le nom est modifié et l’appareil revient à l’écran [Renommer USER]. Réglages de prise de vue 3 5 K-500_FRE.book Page 184 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 184 Vérification des réglages USER sauvegardés 1 Sélectionnez [Vérifier réglages sauvegardés] à l’étape 3 de p.182 et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Vérifier réglages sauvegardés] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Les réglages actuellement enregistrés comme mode A sont affichés. Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre. 5 ±2.0 200-800 G1 A1 0.0 0.0 Réglages de prise de vue MENU 3 ±0 ±0 ±0 ±0 ±1EV ±0 ±0 ±0 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Sauvegarde mode USER]. Utilisation des réglages USER sauvegardés Vous pouvez aisément récupérer les réglages sauvegardés. 1 Réglez le sélecteur de mode sur B ou C. L’aide du mode A apparaît pendant 30 secondes et les réglages enregistrés sont récupérés. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour vérifier les réglages enregistrés. K-500_FRE.book Page 185 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 2 185 Modifiez les paramètres si nécessaire. Le mode d’enregistrement peut être modifié dans [Mode exposition] du menu [A Mode pr. de vue 1]. Cet écran n’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B ou C. 1 2 3 4 Mode exposition Personnaliser image Filtre numérique Prise de vue HDR Réglages capture image Mesure de l'exposition MENU Annuler 3 OK OK Prenez une photo. Les réglages modifiés à l’étape 2 ne sont pas enregistrés en tant que réglages du mode A. Lorsque l’appareil est mis hors tension, il revient aux réglages sauvegardés initiaux. Pour changer les réglages, enregistrez de nouveau les réglages du mode A. Rétablit les valeurs par défaut des réglages enregistrés en mode A. 1 Sélectionnez [Réinitialisat°mode USER] à l’étape 3 de p.182 et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinitialisat°mode USER] apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages du mode A reviennent aux valeurs par défaut et l’écran qui s’affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparaît. Réinitialisat°mode USER Rétablit les réglages et le nom par défaut du mode personnalisé USER1 Réinitialisation Annuler MENU OK OK Réglages de prise de vue Réinitialisation des valeurs par défaut 5 K-500_FRE.book Page 186 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 186 5 Aide-mémoire Réglages de prise de vue K-500_FRE.book Page 187 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 6 Fonctions lecture et retouche d’images Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture et comment retoucher les images prises. Utilisation des fonctions de lecture/retouche ........188 Réglage du mode d’affichage de la lecture ..........191 Sélection des fonctions de lecture .......................192 Supprimer des Images multiples ..........................199 Traitement des images .........................................202 Développement d’images RAW ...........................212 Branchement de l’appareil à un équipement AV .....216 K-500_FRE.book Page 188 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 188 Utilisation des fonctions de lecture/retouche Réalisez les réglages liés à la lecture et à la retouche des images dans la palette du mode lecture ou dans le menu [Q Lecture]. Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.42). Éléments de la palette du mode de lecture 6 Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image pour appeler la palette du mode lecture. Vous pouvez également afficher la palette du mode lecture même lorsqu’une séquence vidéo est en pause. Fonctions lecture et retouche d’images Paramètre Rotation d'image Fait pivoter les images. Utile pour la lecture sur téléviseur ou autres périphériques OK OK MENU Quitter Fonction Page Change les informations de rotation d’une image. p.198 Modifie une image grâce à différents effets de filtre qui, par exemple, changent le ton d’une image et produisent un aspect doux ou « étiré ». p.204 Change le nombre de pixels enregistrés ou n Redimensionner *1 *2 la taille d’une image et l’enregistre comme nouvelle image. p.202 s Rotation d'image *1 D Filtre numérique *1 o Recadrer *1 Recadre uniquement la partie désirée de l’image et l’enregistre comme nouvelle image. p.203 p Index *1 Assemble un certain nombre d’images enregistrées et les utilise pour créer une nouvelle image. p.210 K-500_FRE.book Page 189 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 189 Paramètre Fonction Page Protège les images d’un effacement accidentel. p.239 r DPOF *1 *2 Définit le nombre d’impressions et s’il faut imprimer la date pour des images enregistrées sur la carte mémoire SD. p.248 u Diaporama Fait défiler les images les unes après les autres. p.197 K Enr. bal.blancs manuel *1 Sauvegarde les réglages de la balance des blancs d’une image capturée comme balance des blancs manuelle. p.157 s Enregistrer traitement Enregistre les réglages d’une image prise en mode traitement croisé dans Personnaliser image vers un favori. p.169 h Développement RAW *1 Convertit une image RAW au format JPEG et l’enregistre comme nouvelle image. p.212 [ Montage vidéo *3 Divise une séquence vidéo et supprime les segments non souhaités. p.145 d'images N Transfert Eye-Fi *4 Transfère les images sélectionnées, par une communication sans fil, à l’aide d’une carte Eye-Fi optionnelle. p.246 *1 *2 *3 *4 Impossible à réaliser lorsqu’une séquence vidéo est affichée. Impossible à réaliser lorsqu’une image RAW est affichée. Ceci n’est possible que si une séquence vidéo est affichée. Ceci n’est possible que si [Communication Eye-Fi] est réglé sur [SELECT] dans [Eye-Fi] du menu [R Préférences 2]. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Z Protéger K-500_FRE.book Page 190 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 190 Éléments du menu Les éléments suivants sont disponibles dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture pour afficher le menu [Q Lecture 1]. Menu Paramètre Fonction Page Diaporama Lit les images les unes après les autres. Vous pouvez définir la manière dont les images apparaîtront dans le diaporama. p.196 Zoom rapide Définit le grossissement initial lors du grossissement d’images. Ombres/ Htes lumières Définit s’il faut afficher ou non l’avertissement Ombres/hautes lumières pendant la lecture. Supprimer toutes images Supprime à la fois toutes les images enregistrées. Q1 6 p.191 p.201 Fonctions lecture et retouche d’images K-500_FRE.book Page 191 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Réglage du mode d’affichage de la lecture 191 Vous pouvez régler le grossissement initial lorsque vous agrandissez des images, et choisir si vous voulez afficher l’avertissement lumineux/sombre en mode lecture. 1 2 Sélectionnez [Zoom rapide] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le grossissement et appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez parmi [×16], [×8], [×4], [×2] ou [Arrêt] (réglage par défaut). Arrêt MENU Annuler OK OK 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ombres/Htes lumières] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Lorsqu’il est réglé sur O, les zones claires clignotent en rouge et les zones sombres clignotent en jaune. 4 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. L’avertissement lumineux/sombre n’apparaît pas en affichage informations détaillées ni en affichage histogramme RGB. (p.31) Fonctions lecture et retouche d’images 3 1 Diaporama Zoom rapide Ombres/Htes lumières Supprimer toutes images K-500_FRE.book Page 192 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Sélection des fonctions de lecture 192 Vous pouvez afficher des images dans une liste ou lire successivement des images enregistrées. Grossissement d’images Les images peuvent être agrandies jusqu’à 16 fois en mode lecture. 1 2 6 Sélectionne une image dans l’affichage une image. Tournez la molette arrière (S) vers la droite (vers y). 100-0001 L’image est grossie à chaque clic (de 1,2 à 16 fois). Fonctions lecture et retouche d’images x4 Fonctionnements possibles Molette arrière (S) vers la droite (y) Grossit l’image (jusqu'à 16 fois). Molette arrière (S) vers la gauche (f) Réduit l’image (jusqu'à 1 fois). Bouton de navigation (2345) Change la zone d’affichage. Molette avant (R) Conserve l’agrandissement et la position de la zone d’affichage et affiche l’image précédente ou suivante. Bouton d Revient à la position de la zone d’affichage au centre (lorsqu’elle n’y est plus). Bouton M Permute entre [Affichage infos standard] et [Pas d'informations affichées]. Bouton 4 Revient à l’affichage une image. K-500_FRE.book Page 193 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 193 • La valeur par défaut correspondant au premier cran est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Zoom rapide] du menu [Q Lecture 1]. (p.191) • L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un agrandissement de 0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 1 fois. Affichage d’images multiples 1 Tournez la molette arrière (S) vers la gauche (vers f) en affichage une image. L’écran d’affichage 9 imagettes apparaît (réglage par défaut). 100 - 0010 Tournez la molette arrière (S) vers la gauche (vers f) de nouveau pour passer à l’affichage dossier. Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées. 50 100 101 102 103 104 105 100 _ 0202 Fonctions lecture et retouche d’images 2 6 K-500_FRE.book Page 194 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 194 3 Sélectionnez la ou les images à afficher. Fonctionnements possibles 4 Bouton de navigation (2345) Déplace le cadre de sélection. Bouton U/i Supprime les images sélectionnées. (p.199) Bouton 4 Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image. Affiche la première image du dossier sélectionné dans l’affichage une image (dans l’affichage dossier). Tournez la molette arrière (S) vers la droite (vers y). L’appareil revient à l’affichage d’une seule image. Changer le style d’affichage d’images multiples 6 Fonctions lecture et retouche d’images Vous pouvez changer le nombre d’images affichées en même temps, ou afficher les images en fonction de la date de prise de vue. 1 Appuyez sur le bouton M à l’étape 1, p.193. L'écran de sélection du style d’affichage apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le style d’affichage. Affichage 9 imagettes MENU Annuler OK OK K-500_FRE.book Page 195 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 195 Affichage 4/9/16/36/81 imagettes Les icônes telles que C et ? ne sont pas affichées avec les images (excepté en affichage 81 images). 100 - 0010 Affichage bande film & calendrier Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue. Nombre d’images prises à cette date 2013.5 9 11 20 24 2013.6 2 SUN THU 13 TUE 25 2/5 THU SAT MON FRI Date de prise de vue 107-0002 Imagette 3 Bouton de navigation (23) Sélectionne une date de prise de vue. Bouton de navigation (45) Sélectionne une image prise à la date de prise de vue sélectionnée. Molette arrière (S) vers la droite (y) Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image. Tournez vers la gauche (f) pour revenir à l’affichage bande film & calendrier. Appuyez sur le bouton 4. Le style d’affichage sélectionné est confirmé. Lorsque vous tournerez ultérieurement la molette arrière (S) vers la gauche (vers f) dans l’affichage une image, l’écran sélectionné ici s’affichera. Fonctions lecture et retouche d’images Fonctionnements possibles 6 K-500_FRE.book Page 196 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 196 Lecture d’images en continu Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD en diaporama. Réglage du diaporama Définit l’affichage des images durant le diaporama. 1 Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage du diaporama apparaît. 2 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier. Fonctions lecture et retouche d’images Les éléments suivants peuvent être modifiés. Démarrage diaporama ġ Démarrer Durée affichage Fondu enchainé Répéter lecture 3 sec. OK OK MENU Paramètre 3 Description Réglages Durée affichage Sélectionnez une durée d’affichage des images. 3 sec. (réglage par défaut)/5 sec./ 10 sec./30 sec. Fondu enchainé Sélectionnez un effet de transition vers l’image suivante. OFF (réglage par défaut)/Fondu/Volet/ Rayure Répéter lecture Définissez si le diaporama reprend P (réglage par au début une fois la dernière image défaut)/O affichée. Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage, puis appuyez sur le bouton 4. K-500_FRE.book Page 197 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 197 Démarrage du diaporama 1 Sélectionnez [Démarrer] à l’étape 2 de la p.196 et appuyez sur le bouton 4. Ou sélectionnez u (Diaporama) dans la palette du mode lecture puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de départ est affiché et le diaporama commence. Démarrer Fonctionnements possibles Pause/reprise de la lecture. Bouton de navigation (4) Affiche l’image précédente. Bouton de navigation (5) Affiche l’image suivante. Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le diaporama s’arrête et l’affichage une image revient. Après la fin du diaporama, l’appareil revient à l’affichage une image même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton de navigation (3). Pour les séquences vidéo, seule la première vue est affichée et l’image suivante apparaît lorsque la durée d’affichage définie est écoulée. Pour lire une séquence vidéo pendant un diaporama, appuyez sur le bouton 4 à l’affichage de la première vue. Une fois la séquence vidéo lue, le diaporama reprend. 6 Fonctions lecture et retouche d’images 2 Bouton 4 K-500_FRE.book Page 198 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 198 Rotation d’images Vous pouvez modifier les informations de rotation intégrées dans l’Exif d’une image de sorte que cette dernière puisse être affichée avec la bonne orientation sur un téléviseur ou sur l’écran d’un ordinateur. • Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation d’une image dans les situations suivantes. • lorsque l’image est protégée • lorsque les informations de rotation de l’image ne sont pas sauvegardées avec l’image • Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés. 1 Sélectionnez l’image que vous voulez orienter en affichage une image, puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 6 2 Fonctions lecture et retouche d’images Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner s (Rotation d'image) et appuyez sur le bouton 4. L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes sont affichées. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le sens de rotation souhaité puis appuyez sur le bouton 4. Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées. MENU Annuler OK OK K-500_FRE.book Page 199 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Supprimer des Images multiples 199 Vous pouvez supprimer plusieurs images simultanément. Sachez que des images supprimées sont définitivement perdues. 1Protéger des images de l’effacement (Protéger) (p.239) Suppression des images sélectionnées Il est possible de supprimer plusieurs images simultanément. • Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. 1 Tournez la molette arrière (S) vers la gauche (vers f) en affichage une image. 6 L’écran d’affichage 9 imagettes apparaît (réglage par défaut). Appuyez sur le bouton U/i. L’écran permettant de sélectionner les images à supprimer s’affiche. 3 Sélectionner les images à supprimer. MENU Supprimer OK Fonctions lecture et retouche d’images 2 K-500_FRE.book Page 200 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 200 Fonctionnements possibles 4 Bouton de navigation (2345) Déplace le cadre de sélection. Bouton 4 Confirme/annule la sélection des images. Molette arrière (S) Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image lorsqu’elle est tournée vers la droite, revient à l’affichage 4 imagettes lorsqu’elle est tournée vers la gauche. Tournez la molette avant (R) pour afficher l’image précédente ou l’image suivante. Appuyez sur le bouton U/i. L’écran de confirmation de suppression apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélectionner & supprimer] puis appuyez sur le bouton 4. Les images sélectionnées sont supprimées. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Supprimer un dossier 1 Tournez la molette arrière (S) de deux crans vers la gauche (vers f) dans l’affichage une image. L’écran d’affichage par dossier apparaît. 2 Appuyez sur le bouton U/i. L’écran de confirmation de suppression apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton 4. Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient sont supprimés. L’écran de confirmation apparaît lorsqu’il s’agit d’images protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] puis appuyez sur le bouton 4. [Tout supprimer] supprime toutes les images y compris les images protégées, alors que [Tout conserver] ne supprime que les images non protégées. K-500_FRE.book Page 201 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 201 Suppression de toutes les images Vous pouvez supprimer toutes les images enregistrées sur la carte mémoire SD en une fois. 1 Sélectionnez [Supprimer toutes images] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de confirmation de la suppression de toutes les images apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer toutes images] puis appuyez sur le bouton 4. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Toutes les images sont supprimées. L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. [Tout supprimer] supprime toutes les images y compris les images protégées, alors que [Tout conserver] ne supprime que les images non protégées. K-500_FRE.book Page 202 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Traitement des images 202 Changement du nombre de pixels enregistrés (Redimensionner) Change le nombre de pixels enregistrés d’une image sélectionnée et l’enregistre comme nouvelle image. • Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés. • Les images déjà redimensionnées en Z ou S avec cet appareil ne peuvent pas être redimensionnées. 1 Sélectionnez l’image à redimensionner dans l’affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 6 Fonctions lecture et retouche d’images 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner n (Redimensionner) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection des pixels enregistrés apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés puis appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez sélectionner une des tailles d'image en commençant à partir d'une taille inférieure à celle de l'image initiale. 4 MENU Annuler Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image redéfinie est enregistrée comme nouvelle image. OK OK K-500_FRE.book Page 203 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 203 Découpage d’une partie de l’image (Recadrage) Recadre uniquement la partie désirée d’une image sélectionnée et l’enregistre comme nouvelle image. • Seules les images JPEG capturées avec cet appareil peuvent être recadrées. • Les images déjà redimensionnées en Z ou S avec cet appareil ne peuvent pas être recadrées. 1 Sélectionnez l’image à recadrer dans l’affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner o (Recadrer) et appuyez sur le bouton 4. Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran. Spécifiez la taille et la position de la zone à recadrer. MENU Annuler INFO OK OK Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2345) Déplace la trame de recadrage. Molette arrière (S) Modifie la taille de la trame de recadrage. Bouton M ´ Bouton de navigation (2345) Modifie la longueur/largeur. Fait pivoter l'image de -45° à +45°. Bouton m Fait pivoter la trame de recadrage par incréments de 90° (uniquement lorsque la trame de recadrage peut pivoter). Fonctions lecture et retouche d’images 3 6 K-500_FRE.book Page 204 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 204 4 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image recadrée est enregistrée comme une nouvelle image. Traitement des images à l’aide de filtres numériques Vous pouvez retoucher des images avec les filtres numériques. Les filtres suivants sont disponibles : Nom du filtre Effet Monochrome Crée une image monochrome. 6 Paramètre Effet filtre : OFF/Rouge/Vert/Bleu/ Filtre infrarouge Harmonisation (B-A) : 7 niveaux Fonctions lecture et retouche d’images Couleur extraite 1 : Rouge/Magenta/ Bleu/Cyan/Vert/Jaune Extraire couleur Permet d’extraire une ou deux couleurs spécifiques Plage extractible couleur 1 : 1 à 5 et d’obtenir le reste de Couleur extraite 2 : OFF/Rouge/ l'image en noir et blanc. Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune Plage extractible couleur 2 : 1 à 5 Photos créatives Niveau d'ombre : OFF/Faible/ Moyenne/Forte Donne un style enveloppé à l’image, à la manière des Flou : Faible/Moyenne/Forte appareils jouets. Modif. ton image : Rouge/Vert/ Bleu/Jaune Rétro Crée une image qui a l’apparence d’une photo ancienne. Contraste élevé Intensifie le contraste de l’image. Ombres Crée une image avec des bords sombres. Harmonisation (B-A) : 7 niveaux Composition cadre créatif : Aucun/Fin/Moyen/Épais Intensité : 1 à 5 Type d'ombre : 4 types Niveau d'ombre : -3 à +3 K-500_FRE.book Page 205 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 205 Nom du filtre Inverser couleur Effet Inverse les couleurs de l’image. Paramètre OFF/ON Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/ Cyan/Vert/Jaune Couleur Ajoute un filtre couleur à l’image. Amplification des tons Crée une image avec un contraste unique. Filtre croquis Crée une image qui Contraste : Faible/Moyen/Élevé semble avoir été dessinée Effet de rayure : OFF/ON au crayon. Aquarelle Crée une image qui semble avoir été peinte. Pastel Crée une image qui semble avoir été dessinée Faible/Moyen/Élevé au crayon. Postérisation Réduit le ton de l’image pour créer une image qui Intensité : 1 à 5 semble avoir été dessinée à la main. Densité couleur : Claire/Moyenne/ Sombre Faible/Moyen/Élevé Intensité : Faible/Moyen/Élevé Saturation : OFF/Faible/Moyen/ Élevé Miniature Estompe une partie de l’image pour créer une scène miniature simulée. Largeur mise au point : Étroit/Moyen/ Large Angle plan mise au pt : Horizontal/ Vertical/Inclinaison positive/ Inclinaison négative Flou : Faible/Moyen/Élevé Doux Crée une image avec un flou artistique sur toute l’image. Flou artistique : Faible/Moyen/Élevé Ombres floutées : OFF/ON Fonctions lecture et retouche d’images Plan de mise au point : -3 à +3 6 K-500_FRE.book Page 206 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 206 Nom du filtre Scintillement Effet Crée une image avec un aspect étincelant particulier en ajoutant un scintillement supplémentaire aux points forts des scènes nocturnes ou aux lumières reflétées dans l’eau. Paramètre Densité effet : Petite/Moyenne/ Grande Taille : Petite/Moyenne/Grande Angle : 0°/30°/45°/60° Fish-eye Crée une image qui semble avoir été prise avec un objectif fish-eye. Faible/Moyen/Élevé Filtre étirement Change les rapports horizontal et vertical des images. -8 à +8 Brillance : -8 à +8 6 Ajust paramètr base Ajuste les paramètres de manière à créer l’image souhaitée. Saturation : -3 à +3 Teinte : -3 à +3 Contraste : -3 à +3 Fonctions lecture et retouche d’images Netteté : -3 à +3 Seules des images JPEG et RAW prises avec cet appareil peuvent être retouchés à l’aide de filtres numériques. 1 Sélectionnez une image pour appliquer le filtre numérique dans l’affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner D (Filtre numérique) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection des filtres apparaît. K-500_FRE.book Page 207 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 3 207 Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (2345). 100-0001 Monochrome Il vous est possible de vérifier l’effet du filtre sélectionné avec l’image d’arrière-plan. INFO Paramétrage Vous pouvez sélectionner une image OK OK MENU Arrêter différente en tournant la molette avant (R). Passez à l’étape 7 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. 4 Appuyez sur le bouton M. L’écran permettant de régler les paramètres apparaît. 5 100-0001 Rouge 6 MENU Annuler 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît. 7 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. OK OK Fonctions lecture et retouche d’images Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un paramètre puis le bouton de navigation (45) pour régler la valeur. K-500_FRE.book Page 208 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 208 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Filtre(s) supplémentaire(s)] ou [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. Poursuivre la sélection des filtres? Filtre(s) supplémentaire(s) Enregistrer sous Annuler Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)] MENU lorsque vous voulez appliquer des filtres supplémentaires à la même image. L’écran affiché à l’étape 3 réapparaît. Si [Enregistrer sous] est sélectionné, l’image traitée avec le filtre est enregistrée comme une nouvelle image. OK OK Il est possible d’appliquer jusqu’à 20 filtres, y compris un filtre numérique au cours de la prise de vue (p.170), sur la même image. Imitation des effets de filtre 6 Fonctions lecture et retouche d’images Récupère les effets de filtre d’une image sélectionnée et les applique à d’autres images. 1 2 3 Sélectionnez une image traitée par filtre dans l’affichage une image. Sélectionnez D (Filtre numérique) dans la palette du mode lecture et appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Imitation effets filtre] puis appuyez sur le bouton 4. Les effets de filtre utilisés pour l’image sélectionnée apparaissent. Application filtre numérique Imitation effets filtre Recherche image d'origine MENU OK OK K-500_FRE.book Page 209 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 4 209 Pour vérifier les détails des paramètres, appuyez sur le bouton M. Vous pouvez vérifier les paramètres du filtre. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir à l’écran précédent. 5 100-0001 Réapplique effets filtre numérique image précédente 1. 2. 3. 4. MENU 5. 6. 7. 8. 9. 13. 10. 14. 11. 15. 12. 16. INFO Détails 17. 18. 19. 20. OK OK Appuyez sur le bouton 4. L'écran de sélection de l’image apparaît. 6 Tournez la molette avant (R) pour sélectionner l’image à laquelle appliquer les mêmes effets de filtre puis appuyez sur le bouton 4. 7 6 MENU OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image traitée par filtre est enregistrée comme une nouvelle image. Si [Recherche image d'origine] est sélectionné à l’étape 3, l’image originale peut être récupérée avant l’application du filtre numérique. Si l’image originale n’est plus sur la carte mémoire SD, le message [Image d'origine, avant application du filtre numérique, introuvable] apparaît. Fonctions lecture et retouche d’images Vous ne pouvez sélectionner qu’une image qui n’a pas été traitée à l’aide de filtres. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 100-0001 Applique le traitement du filtre numérique à cette image K-500_FRE.book Page 210 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 210 Assemblage de plusieurs images (Index) Rassemblez un certain nombre d’images et affichez-les sous forme d’index. Vous pouvez demander à l’appareil de sélectionner les images à inclure dans l’index ou les sélectionner vous-même. Elles seront disposées de manière aléatoire ou affichées par numéro de fichier selon la présentation choisie. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner p (Index) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage de l’index apparaît. 6 3 Fonctions lecture et retouche d’images Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une présentation, puis appuyez sur le bouton 4. Disposit° Images Arr.-plan Sélection Créer un index Vous pouvez sélectionner o (miniature), OK OK MENU Annuler p (carré), q (aléatoire1), r (aléatoire2), s (aléatoire3) ou p (bulle). Les images sont affichées selon le numéro de fichier (à partir du plus petit) pour o, et affichées de façon aléatoire pour les autres présentations. 4 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Images] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’images puis appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images. Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre sélectionné, des espaces vides apparaîtront lorsque [Disposit°] est réglé sur o et certaines images pourront être en doublons dans d’autres présentations. K-500_FRE.book Page 211 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 6 7 211 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Arr.-plan] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la couleur d’arrière-plan puis appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez sélectionner un arrière-plan blanc ou noir. 8 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un type de sélection d'images puis appuyez sur le bouton 4. u w 10 Sélectionne les images automatiquement parmi toutes les images enregistrées. Manuel Vous permet de sélectionner les images que vous souhaitez inclure dans l’index. Si w est sélectionné, [Sélect° images] apparaît et vous amène à l’écran de sélection des images. Nom du dossier Sélectionne automatiquement des images dans le dossier choisi. Si x est sélectionné, [Sélect° dossier] apparaît et vous amène à l'écran de sélection des dossiers. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Créer un index] puis appuyez sur le bouton 4. L’image d’index est créée et un écran de confirmation apparaît. 11 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton 4. Enregistrer Sauvegarde l’image d’index comme fichier P (3072×2048) et C. Remanier Sélectionne à nouveau les images à inclure dans l’index et affiche une nouvelle image d’index. Toutefois, si o est sélectionné pour [Disposit°], cet élément n’apparaît pas. Une fois l’image d’index enregistrée, l’appareil revient en mode lecture et l’image d’index apparaît. Le traitement de l’image d’index peut prendre un certain temps. 6 Fonctions lecture et retouche d’images x Auto K-500_FRE.book Page 212 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Développement d’images RAW 212 Vous pouvez convertir des images RAW en images JPEG, et les enregistrer comme de nouveaux fichiers. Seules les images RAW prises avec cet appareil peuvent être retouchées. Les images RAW prises avec d’autres appareils ne peuvent pas être retouchées avec cet appareil. Développement d’une image RAW 1 Sélectionnez une image RAW dans l’affichage une image et appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 6 2 Fonctions lecture et retouche d’images Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner h (Développement RAW) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran pour sélectionner un mode de développement s’affiche. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Développement 1 seule image] puis appuyez sur le bouton 4. Développement 1 seule image Développemt images multiples Les paramètres enregistrés dans le fichier image s’affichent. MENU Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. Si aucune image ne peut être traitée, [Aucune image ne peut être traitée] apparaît. OK OK K-500_FRE.book Page 213 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 4 213 Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir le paramètre que vous souhaitez modifier. Vous pouvez sélectionner une image différente en tournant la molette avant (R). Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Paramètre 100-0001 Réglages capture image MENU OK Valeur Page Réglages capture image Longueur/largeur (K/J/I/L), Pixels enregistrésJPEG *1, Qualité JPEG, Espace couleurs p.151 Correction objectif Correction distorsion/Correction de l’aberration chromatique latérale (Ceci peut être sélectionné uniquement pour des images prises avec un objectif compatible. (p.282)) p.162 Personnaliser image Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/ Éclatant/Couleurs éclatantes/Estompé/ Sans blanchiment/ Diapositive/ Monochrome/Traitement croisé p.166 Balance des blancs F/G/H/^/JD/JN/JW/ JL/ I/L/f/K/K p.153 Sensibilité -2,0 à +2,0 6 Réduct° bruit ISO élevé Off/Auto/Faible/Moyen/Élevé p.105 Compens° ombres p.159 Off/Auto/Faible/Moyen/Élevé *1 Sélectionne les pixels enregistrésJPEG correspondant à la longueur/largeur. 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier la valeur. Pour Réglage capture image et Correction objectif, appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément. Pour Personnaliser image et Balance des blancs, appuyez sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’écran de réglage. Fonctions lecture et retouche d’images — K-500_FRE.book Page 214 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 214 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle image JPEG. 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Poursuivre] ou [Quitter] puis appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher d’autres images. L’écran qui s’affichait à l’étape 4 réapparaît. Développement de plusieurs images RAW 6 Fonctions lecture et retouche d’images Vous pouvez développer plusieurs images RAW en utilisant les mêmes réglages. 1 Sélectionnez [Développemt images multiples] à l’étape 3, p.212 puis appuyez sur le bouton 4. Les images s’affichent en [Affichage 4 imagettes], [Affichage 9 imagettes], [Affichage 16 imagettes] ou [Affichage 36 imagettes] (le style d’affichage qui a été sélectionné en dernier). 2 Sélectionnez les images RAW à développer. Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2345) Déplace le cadre de sélection. Bouton 4 Confirme/annule la sélection des images. Molette arrière (S) Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image. Tournez la molette avant (R) pour afficher l’image précédente ou l’image suivante. K-500_FRE.book Page 215 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 3 215 Appuyez sur le bouton M. L’écran de confirmation de développement apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Développer les images comme prise de vue] ou [Développer les images avec réglages modifiés] puis appuyez sur le bouton 4. Pour modifier les paramètres, sélectionnez [Développer les images avec réglages modifiés]. 5 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour régler [Pixels enregistrésJPEG] et [Qualité JPEG]. Développer les images comme prise de vue Développer les images avec réglages modifiés MENU OK OK Pixels enregistrésJPEG 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. Les images RAW sélectionnées sont développées et enregistrées comme nouvelles images JPEG. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Lorsque [Développer les images comme prise de vue] est sélectionné à l’étape 4, OK MENU choisissez p, E, a ou f pour [Pixels enregistrésJPEG]. Lorsque [Développer les images avec réglages modifiés] est sélectionné, reportez-vous à p.213 pour modifier d’autres paramètres. Toutes les images sont développées avec les mêmes réglages. K-500_FRE.book Page 216 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Branchement de l’appareil à un équipement AV 216 Vous pouvez raccorder l’appareil à un téléviseur ou un autre équipement et lire les images prises. • Pour un équipement AV disposant de plusieurs entrées vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez une entrée vidéo appropriée pour brancher l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur en option en cas d’utilisation continue et prolongée de l’appareil. Branchement de l’appareil sur un connecteur d’entrée vidéo 6 Vous pouvez raccorder l’appareil à un périphérique grâce à un connecteur d’entrée vidéo. Utilisez le câble AV I-AVC7 en option. Fonctions lecture et retouche d’images 1 2 3 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil. Ouvrez le cache des ports de l’appareil et connectez le câble AV à la prise sortie VIDÉO/PC. Raccordez l’autre extrémité du câble à l'entrée de l'équipement audiovisuel. K-500_FRE.book Page 217 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 4 217 Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. L’appareil se met en marche en mode vidéo et les informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé. • Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement audiovisuel. • La lecture des séquences vidéo se fait avec un son mono. • Les images sont à une résolution normale, quelle que soit la résolution prise en charge par l’équipement audiovisuel. Pour une sortie vidéo HD, transférez sur un ordinateur pour la lecture. Réglage du format de sortie vidéo Lorsque la ville de résidence est paramétrée avec les réglages initiaux (p.60), le système de sortie vidéo est réglé en fonction de cette région. Selon le pays et la région, certaines images peuvent ne pas être lues avec le système de sortie vidéo défini. Dans ce cas, modifiez-en le réglage. 1 L’écran [Options interface] apparaît. 2 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sortie vidéo] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [NTSC] ou [PAL] puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Le format de sortie vidéo par défaut dépend de la région. Lorsque, pour Heure monde (p.224), vous réglez [Réglage de l'heure] sur X (Destination), le réglage de la sortie vidéo prend pour valeur le réglage par défaut de cette ville. Reportez-vous à la « Liste des villes Heure monde » (p.226) pour savoir quelles villes peuvent être sélectionnées comme ville de résidence ou destination. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Sélectionnez [Options interface] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). K-500_FRE.book Page 218 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 218 6 Aide-mémoire Fonctions lecture et retouche d’images K-500_FRE.book Page 219 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 7 Changement de réglages supplémentaires Ce chapitre explique comment changer des réglages supplémentaires. Comment utiliser le menu Préférences ................220 Réglages de l’appareil ..........................................223 Réglages de la gestion des fichiers .....................238 K-500_FRE.book Page 220 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 220 Comment utiliser le menu Préférences Le menu [R Préférences] vous propose des réglages généraux pour l’appareil. Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.42). Éléments du menu Préférences Les éléments suivants sont disponibles dans les menus [R Préférences 1-4]. Appuyez sur le bouton 3 dans le mode enregistrement/lecture et utilisez le bouton de navigation (45) ou la molette arrière (S) pour afficher les menus [R Préférences 1-4]. Menu 7 Changement de réglages supplémentaires R1 Paramètre Fonction Page Language/u Modifie la langue d’affichage des menus et messages. p.60 Réglage date Définit le format de la date et l’heure. p.62 Heure monde Définit l’affichage de la date et de l’heure locales de la ville spécifiée, de façon à les p.224 afficher sur l’écran en plus du lieu actuel. Taille du texte Définit la taille du texte d’un élément sélectionné sur les écrans respectifs du menu. p.61 Effets sonores Active/désactive le son touches et modifie son volume. p.223 Affichage LCD Définit l’affichage guide et la couleur d’affichage de l’écran. p.227 Réglages affichage LCD Règle la luminosité et la couleur de l’écran. p.228 K-500_FRE.book Page 221 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 221 Menu Paramètre Fonction Réduit le scintillement de l’écran en Réduct° scintillement réglant la fréquence sur celle utilisée dans votre région. Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel doté d’une entrée vidéo. p.217 Connexion USB Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. p.254 Nom du dossier Définit le système de désignation des dossiers pour stocker des images. p.240 Créer nouveau dossier Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire SD. p.242 Nom fichier Définit la méthode utilisée pour attribuer des noms de fichiers aux images. p.242 Informations copyright Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans Exif. p.243 Eye-Fi Est activé lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée. p.245 Arrêt auto Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement. p.232 Type de pile AA Sélectionne le type de batteries AA utilisées pour le tiroir batterie. p.232 Réinitialisation Restaure tous les réglages. p.235 7 Changement de réglages supplémentaires R3 p.28 Sortie vidéo Options interface R2 Page K-500_FRE.book Page 222 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 222 Menu R4 7 Paramètre Fonction Page Détection pixels morts Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. p.231 Système anti-poussière Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. p.288 Nettoyage capteur Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS avec p.289 une soufflette. Formater Formate une carte mémoire SD. p.238 Info/options programe Affiche la version du programme de l’appareil. p.236 Changement de réglages supplémentaires K-500_FRE.book Page 223 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Réglages de l’appareil 223 Réglage des effets sonores, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage Réglage des effets sonores Vous pouvez activer ou désactiver le son de fonctionnement de l’appareil ou bien modifier son volume. Le son des éléments suivants peut être modifié. • • • • • MAP effectuée AE-L (son de la touche de verrouillage AE) Retardateur Télécommande Format fichier ponctuel (son de l’opération lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton V/Y) • Appuyez sur OK pendant 1 sec. (son de l’opération lorsque le changement du point AF est activé ou désactivé) Sélectionnez [Effets sonores] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Effets sonores 1] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler le volume. Sélectionnez parmi six niveaux. Lorsque le réglage est sur Z (0), vous pouvez désactiver tous les effets sonores. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément puis le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Tournez la molette arrière (S) pour faire apparaître l’écran [Effets sonores 2]. Effets sonores Volume MAP effectuée AE-L Retardateur Télécommande Format fichier ponctuel MENU 1 2 7 Changement de réglages supplémentaires 1 K-500_FRE.book Page 224 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 224 4 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Réglage de l’heure monde La date et l’heure réglés dans « Réglages initiaux » (p.60) servent de date et d’heure de l’endroit où vous vous trouvez. Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher la date et l’heure locales sur l’écran lorsque vous voyagez à l’étranger. 1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Heure monde] apparaît. 2 7 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner X (Destination) ou W (Ville résidence) pour [Réglage de l'heure]. Changement de réglages supplémentaires Ce réglage est répercuté sur la date et l'heure qui apparaissent sur l'affichage du guide de l'écran de réglage des paramètres. 3 Heure monde Réglage de l'heure Destination Londres 10:00 Ville résidence Paris 10:00 MENU Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [X Destination] puis appuyez sur le bouton (5). L’écran [X Destination] apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une ville de destination. Tournez la molette arrière (S) pour changer la région. L'emplacement, le décalage horaire et l’heure actuelle de la ville sélectionnée apparaissent. Destination Londres Heure d'été MENU Annuler 0:00 10:00 OK OK K-500_FRE.book Page 225 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 5 225 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure d'été], et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner P ou O. Sélectionnez O si la ville de destination est soumise à l’heure d'été (DST). 6 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage de la destination est sauvegardé et l’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît. 7 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. • Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.226) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme destination ou ville de résidence. • Sélectionnez [W Ville résidence] à l’étape 3 pour changer la ville et l’horaire d’été. • X apparaît sur l’écran de réglage des paramètres si [Réglage de l'heure] est réglé sur [X Destination]. De même, le réglage de la sortie vidéo (p.217) change pour le format de sortie vidéo de cette ville. 7 Changement de réglages supplémentaires K-500_FRE.book Page 226 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 226 Liste des villes Heure monde Région Amérique du Nord 7 Ville Changement de réglages supplémentaires Honolulu Anchorage Vancouver San Francisco Los Angeles Calgary Denver Chicago Miami Toronto New York Halifax Mexico Amérique centrale et Lima du Sud Santiago Caracas Buenos Aires Sao Paulo Rio de Janeiro Lisbonne Europe Madrid Londres Paris Amsterdam Milan Rome Copenhague Berlin Prague Stockholm Budapest Varsovie Athènes Helsinki Moscou Afrique/Asie Dakar occidentale Alger Johannesburg Système de sortie vidéo NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC PAL PAL NTSC PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL Région Ville Afrique/Asie Istanbul occidentale Le Caire Jérusalem Nairobi Djeddah Téhéran Dubaï Karachi Kaboul Malé Delhi Colombo Katmandou Dacca Yangon Asie orientale Bangkok Kuala Lumpur Vieng-Chan Singapour Phnom Penh Ho Chi Minh Jakarta Hong Kong Pékin Shanghai Manille Taipei Séoul Tokyo Guam Perth Océanie Adelaïde Sydney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Système de sortie vidéo PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL NTSC PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC PAL PAL PAL PAL PAL PAL NTSC K-500_FRE.book Page 227 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 227 Réglage de l’écran et des affichages des menus Réglage de l’affichage LCD Vous pouvez régler la couleur d’affichage de l’affichage guide, de l’écran de contrôle LCD, de l’écran de contrôle et du curseur de sélection des menus. 1 Sélectionnez [Affichage LCD] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Affichage LCD] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P pour [Affichage guide]. Affichage LCD Affichage guide Couleur affich 1/ 125 1 F 5.6 MENU 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Couleur affich], et utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir parmi les douze couleurs d’affichage. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Changement de réglages supplémentaires 3 7 K-500_FRE.book Page 228 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 228 Réglage de la luminosité et de la couleur de l’écran Règle la luminosité et la couleur de l’écran. 1 Sélectionnez [Réglages affichage LCD] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglages affichage LCD] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Niveau luminosité], [Ajuster: bleu-ambre] ou [Ajuster: vert-magenta]. Réglages affichage LCD Niveau luminosité MENU Annuler 7 Changement de réglages supplémentaires 3 ±0 Niveau luminosité Modifie la luminosité de l’écran (-7 à +7). Ajuster: bleu-ambre Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B7) et ambre (A7). Ajuster: vert-magenta Ajuste le ton des couleurs entre vert (G7) et magenta (M7). OK OK Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la valeur. Fonctionnements possibles Molette arrière (S) Affiche une image prise en arrière-plan. Bouton | Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut. 4 Appuyez sur le bouton 4. 5 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. K-500_FRE.book Page 229 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 229 Réglage de l’affichage pour affichage immédiat Vous pouvez définir les réglages de fonctionnement et d’affichage pendant Affichage immédiat (p.67). 1 Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Affichage immédiat] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une durée d’affichage, puis appuyez sur le bouton 4. Affichage immédiat Durée affichage Agrandir affich.imméd. Sauv. données RAW Affichage histogramme Ombres/Htes lumières MENU Annuler 3 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Agrandir affich.imméd.], [Sauv. données RAW], [Affichage histogramme] ou [Ombres/Htes lumières], et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Agrandir affich.imméd. Vous pouvez grossir l’image à l’écran à l’aide de la molette arrière (S). (p.192) Sauv. données RAW Définit s’il faut enregistrer l’image RAW en appuyant sur le bouton m lorsque le format de fichier de la dernière image capturée est JPEG, et que ses données RAW se trouvent encore dans la mémoire tampon. (p.75) Affichage histogramme Montre la répartition de la luminosité d’une image. (p.34) Ombres/ Htes lumières Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge et les parties sombres (sous-exposées), clignotent en jaune. (p.35) Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. 7 Changement de réglages supplémentaires 4 1 sec. 3 sec. 5 sec. Arrêt K-500_FRE.book Page 230 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 230 Réglage de l’onglet du menu initial à afficher Définit l’onglet du menu initial affiché sur l’écran lorsque vous appuyez sur le bouton 3. 1 Sélectionnez [17. Enregistremnt place menu] dans le menu [A Réglag. perso. 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [17. Enregistremnt place menu] apparaît. 2 7 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisat° place menu] ou [Enregistrement place menu] puis appuyez sur le bouton 4. Réinitialisat° place menu Le menu [A Mode pr. de vue 1] (menu [C Vidéo 1] lorsque le mode est réglé sur C et [Q Lecture 1] en mode lecture) s’affiche toujours en premier. (réglage par défaut) Enregistrement place menu Le dernier onglet de menu sélectionné s’affiche en premier. Appuyez sur le bouton 3. Changement de réglages supplémentaires L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. K-500_FRE.book Page 231 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 231 Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (Détection pixels morts) La Détection pixels morts est une fonction qui permet d’établir et de corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS. Montez un objectif adapté sur l’appareil avant d’utiliser la détection pixels morts. 1 Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Détection pixels morts] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Détection pixels morts] puis appuyez sur le bouton 4. Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l’écran qui précédait la sélection de l’élément du menu réapparaît. • Il faut environ 30 secondes pour établir et corriger les pixels défectueux. • Lorsque le niveau de la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts] s’affiche à l’écran. Installez une batterie entièrement chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. 7 Changement de réglages supplémentaires K-500_FRE.book Page 232 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 232 Réglages de la batterie Réduire la consommation de la batterie Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Réglez dans [Arrêt auto] du menu [R Préférences 3]. Sélectionnez entre [1 min.] (réglage par défaut), [3 min.], [5 min.], [10 min.], [30 min.] ou [Arrêt]. • Effectuez l’une des opérations suivantes pour réactiver l’appareil après Arrêt auto. • Mettez l’appareil hors tension et sous tension de nouveau. • Pressez le déclencheur à mi-course. • Appuyez sur le bouton 3 ou le bouton M. • La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les situations suivantes : • Lors de la lecture d’un diaporama • Appareil connecté à un équipement audiovisuel à l’aide du câble USB • Transfert d’images via une carte Eye-Fi 7 Changement de réglages supplémentaires Réglage du type de batterie Lorsque vous utilisez le tiroir batterie D-BH109, sélectionnez le type de piles AA à utiliser de sorte que l’appareil photo puisse déterminer correctement le niveau de puissance. Le réglage par défaut est [Détection auto]. 1 Sélectionnez [Type de pile AA] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Type de pile AA] apparaît. K-500_FRE.book Page 233 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 2 233 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un type de batterie et appuyez sur le bouton 4. 1 2 3 Type de pile AA Détection auto Lithium Nickel hydride Alcaline Réglé sur [Détection auto], l’appareil détecte automatiquement le type de piles/batteries utilisé. MENU Quitter 3 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Lorsque le type de batteries réellement utilisé diffère du type que vous avez sélectionné, le niveau d’usure des batteries n’est pas correctement déterminé. Veuillez régler le type de batterie approprié. Généralement, la détection automatique [Détection auto] ne pose aucun problème, cependant un moment peut être nécessaire pour détecter le type de batterie. À basses températures et lors de l’utilisation de batteries stockées pendant une longue période, définissez le type de batterie approprié de sorte que l’appareil puisse correctement déterminer le niveau de batterie restant. Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (Mémoire) 7 Fonction Réglage par défaut Fonction Réglage par défaut Mode Flash O Compens. expo flash O Mode déclenchement O Filtre numérique P Balance des blancs O Prise de vue HDR P Personnaliser image O Affichage info p. de vue P Sensibilité O Affichage info lecture O Correction IL O N° de fichier O Ce réglage ne peut pas être réalisé lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B ou C. Changement de réglages supplémentaires Vous pouvez sélectionner quels paramètres de fonction vous souhaitez enregistrer à la mise hors tension de l’appareil. Les paramètres suivants peuvent être enregistrés. K-500_FRE.book Page 234 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 234 1 Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Mémoire 1] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément puis le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Tournez la molette arrière (S) pour faire apparaître l’écran [Mémoire 2]. 3 7 Mémoire 1 2 Mode Flash Mode déclenchement Balance des blancs Personnaliser image Sensibilité Correction IL Compens. expo flash MENU O Les réglages sont enregistrés même lorsque l’appareil est mis hors tension. P Les réglages reprennent leurs valeurs par défaut à la mise hors tension de l’appareil. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Changement de réglages supplémentaires • Dans [Affichage info p. de vue], vous pouvez définir si vous voulez enregistrer le type d’information affiché en mode veille. (p.30) P L’écran de contrôle LCD s’affiche toujours en premier lorsque vous allumez l’appareil. O L’affichage choisi à partir de l’écran de sélection Affichage info p. de vue (autre que [Boussole électronique]) apparaît lorsque l’appareil est mis sous tension. • Réglez [N° de fichier] sur O pour poursuivre la numérotation séquentielle (quatre chiffres) pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. O Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. P Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. • Lorsque [Réinitialisation] du menu [R Préférences 3] est activé, tous les réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut. (p.235) K-500_FRE.book Page 235 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 235 Réinitialisation des réglages de l’appareil Restaure les réglages que vous avez sélectionnés dans l’écran des menus aux valeurs par défaut. Vous ne pouvez pas restaurer les réglages lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B ou C. Réinitialisation des menus Param. capture/Vidéo/Lecture/ Préférences Les réglages des touches directes et des paramètres du menu [A Mode pr. de vue], du menu [C Vidéo], du menu [Q Lecture], du menu [R Préférences] et de la palette du mode lecture peuvent être réinitialisés et revenir aux valeurs par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinitialisation] apparaît. Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui s’affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparaît. Les réglages suivants ne peuvent pas être réinitialisés. - Réglages du mode USER enregistrés Language/u Réglage date Les réglages de la ville et de l’heure d’été pour Heure monde - Réduct° scintillement Sortie vidéo Informations copyright Paramètres du menu [A Réglag. perso.] 7 Changement de réglages supplémentaires 2 K-500_FRE.book Page 236 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 236 Réinitialisation du menu personnalisé Les réglages des paramètres du menu [A Réglag. perso.] peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. 1 Sélectionnez [Réinit. fonct° perso] dans le menu [A Réglag. perso. 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinit. fonct° perso] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui s’affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparaît. Vérifier les informations de version de l’appareil 7 Vous pouvez vérifier les informations du logiciel (programme) dans l’appareil. Si un fichier de mise à jour du programme est diffusé, vous pouvez mettre l’appareil à jour avec la version la plus récente du programme. Changement de réglages supplémentaires Rendez-vous sur notre site Internet pour en savoir plus et connaître la procédure concernant les mises à jour. 1 Sélectionnez [Info/options programe] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). La version du programme pour l’appareil s’affiche sur l’écran [Info/options programe]. À ce moment, si un fichier de mise à jour est enregistré sur votre carte mémoire SD, vous pouvez effectuer la mise à jour. Info/options programe Appareil photo Ver:X.XX MENU K-500_FRE.book Page 237 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 2 237 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. • Vous ne pouvez pas rétablir une version antérieure du programme de l’appareil après la mise à jour. • Avant de lancer la mise à jour, veillez à enregistrer les données de votre carte mémoire SD sur un ordinateur ou un autre endroit. • Lorsque le niveau de la batterie est faible, [Puissance de la batterie insuffisante pour mettre le programme à jour] s’affiche à l’écran. Installez une batterie entièrement chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. 7 Changement de réglages supplémentaires K-500_FRE.book Page 238 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Réglages de la gestion des fichiers 238 Formatage de la carte mémoire SD Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils. Le formatage supprime toutes les données enregistrées sur la carte mémoire SD. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. 1 Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Formater] s'affiche. 2 7 Changement de réglages supplémentaires Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Formater] puis appuyez sur le bouton 4. Le formatage démarre. Lorsque le formatage est terminé, l’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Formater Toutes les données seront supprimées Formater Annuler OK OK Lorsqu’une carte mémoire SD est formatée, le nom de volume attribué à la carte est « K-500 ». Lorsque cet appareil est raccordé à un ordinateur, la carte mémoire SD est reconnue comme disque amovible nommé « K-500 ». K-500_FRE.book Page 239 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 239 Protéger des images de l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image. Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image du mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner Z (Protéger) et appuyez sur le bouton 4. L’écran permettant de modifier les réglages apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton 4. Une image Toutes les images Si vous avez sélectionné [Toutes les images], passez à l’étape 5. Tournez la molette avant (R) pour sélectionner une image. Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4. 100-0001 Sélectionnez [Ôter la protection] Protéger Ôter la protection pour annuler la protection de l’image. L’image est protégée et l’icône Y MENU Quitter apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran. Répétez les étapes 4 et 5 pour protéger d’autres images. Si vous avez sélectionné [Toutes les images] à l’étape 3, l’appareil revient à l’affichage une image. OK OK Changement de réglages supplémentaires OK OK MENU 4 5 7 K-500_FRE.book Page 240 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 240 6 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient à l’affichage d’une seule image. Définition du système de dénomination du dossier Lorsque des images sont prises avec cet appareil, un dossier est créé automatiquement et les images prises y sont enregistrées. Chaque nom de fichier est composé d’un nombre séquentiel de 100 à 999 et une chaîne de 5 caractères. Celle-ci peut être modifiée. 1 2 Sélectionnez [Nom du dossier] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (5), utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Date] ou [PENTX] puis appuyez sur le bouton 4. 7 Changement de réglages supplémentaires Date PENTX Les deux chiffres du mois et du jour de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ] (réglage par défaut). [MMJJ] (mois et jour) apparaît en fonction du format d’affichage réglé dans [Réglage date] (p.62). Exemple : 101_0125 (dossier contenant les photos prises le 25 janvier) Le nom du dossier est attribué sous la forme [xxxPENTX]. « PENTX » peut être remplacé par une chaîne de caractères de votre choix. Exemple : 101PENTX Si vous avez sélectionné [Date], passez à l’étape 6. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (3), sélectionnez [***PENTX] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de saisie de texte apparaît. K-500_FRE.book Page 241 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 4 241 Changez le texte. Curseur de sélection du texte Nom du dossier Finir Curseur de saisie de texte Réinitialisation MENU Annuler OK Entrer Fonctionnements possibles 5 Bouton de navigation (2345) Déplace le curseur de sélection du texte. Molette arrière (S) Déplace le curseur de saisie de texte. Bouton 4 Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. Bouton d Rétablit le nom de dossier à [PENTX]. Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4. 6 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Il est possible d’enregistre un maximum de 500 images dans un seul dossier. Lorsque le nombre d’images prises est supérieur à 500, un nouveau dossier est créé pour enregistrer les images supplémentaires. En prise de vue à Bracketing d’exposition, les images seront enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images est supérieur à 500. Changement de réglages supplémentaires Le nom de dossier a changé. 7 K-500_FRE.book Page 242 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 242 Création de nouveaux dossiers Vous pouvez créer un nouveau dossier sur une carte mémoire SD. Un dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier en cours d’utilisation. Le dossier nouvellement créé sert à enregistrer les images en commençant avec la prochaine image prise. 1 Sélectionnez [Créer nouveau dossier] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Créer nouveau dossier] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Créer dossier] puis appuyez sur le bouton 4. Un dossier portant le un nouveau numéro est créé. Créer nouveau dossier Crée un nouveau dossier de stockage avec le nom suivant: 101PENTX Créer dossier Annuler OK OK Un seul dossier peut être créé par cette opération. Il n’est pas possible de créer plusieurs dossiers vides successivement. 7 Changement de réglages supplémentaires Initialisation du nom de fichier Il est possible de changer les noms des fichiers d’images. Les conventions de désignation sont comme suit, selon le réglage [Espace couleurs] (p.152) de [Réglages capture image] dans le menu [A Mode pr. de vue 1]. « xxxx » indique le numéro de fichier et s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. Espace couleurs Nom fichier sRGB IMGPxxxx.JPG AdobeRGB _IMGxxxx.JPG Pour sRGB, vous pouvez changer [IMGP] (4 caractères) pour les caractères souhaités. Pour AdobeRGB, sur les 4 caractères que vous sélectionnez, les 3 premiers sont automatiquement attribués à la place de [IMG]. Exemple : Lorsque vous réglez sur [ABCDxxxx.JPG], les fichiers sont désignés [_ABCxxxx.JPG] pour AdobeRGB. K-500_FRE.book Page 243 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 243 1 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Nom fichier] s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de saisie de texte apparaît. 3 Changez le texte. Entrez le texte de la même façon que pour [Nom du dossier]. Reportez-vous aux étapes 4 à 6 en p.241. Sélection du réglage du numéro de fichier Vous pouvez sélectionner la méthode d’attribution du numéro de fichier d’une image lorsque vous l’enregistrez dans un nouveau dossier. Paramétrez [N° de fichier] dans [Mémoire] (p.233) dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. P Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. Réglage des informations sur le photographe Le type d’appareil, les conditions de prise de vue et d’autres informations sont automatiquement intégrés dans les images capturées au format de données Exif. Vous pouvez intégrer les informations relatives au photographe dans cet Exif. Utilisez le logiciel (p.256) fourni pour vérifier les informations Exif. 7 Changement de réglages supplémentaires O K-500_FRE.book Page 244 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 244 1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Informations copyright] apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner P ou O. P N’intègre pas les informations de copyright dans l’Exif. (réglage par défaut) O Intègre les informations de copyright dans l’Exif. Informations copyright Ajouter infos copyright Photographe Détenteur copyright MENU Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Photographe] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de saisie de texte apparaît. 4 7 Entrez le texte. Changement de réglages supplémentaires Vous pouvez saisir jusqu’à 32 caractères alphanumériques et symboles d’un octet. Curseur de sélection du texte Curseur de saisie de texte Photographe Finir Supprimer un caractère OK Entrer MENU Annuler Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2345) Déplace le curseur de sélection du texte. Molette arrière (S) Déplace le curseur de saisie de texte. Bouton m Bascule entre majuscules et minuscules. Bouton 4 Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. Bouton U/i Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte. K-500_FRE.book Page 245 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 5 245 Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Informations copyright]. 6 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Détenteur copyright] et entrez le texte de la même manière que pour [Photographe]. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Utilisation d’une carte Eye-Fi Vous pouvez transférer des images vers votre ordinateur par le réseau local (LAN) sans fil à l’aide d’une carte mémoire SD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil (carte Eye-Fi). 1 Sélectionnez [Eye-Fi] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Eye-Fi] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Communication Eye-Fi] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 7 Changement de réglages supplémentaires • Veillez, au préalable, à configurer un point d’accès LAN sans fil sur un ordinateur pour la connexion de la carte Eye-Fi. Ce point d’accès ne peut pas être configuré sur l’appareil photo. • Les images ne sont pas transférées dans les cas suivants : • lorsqu’une image a déjà été transférée • lorsque la taille d’une séquence vidéo est supérieure ou égale à 2 Go • lorsqu’une carte Eye-Fi est protégée en écriture • lorsqu’il est impossible de trouver un point d’accès LAN sans fil • lorsque le niveau de charge de la batterie est faible (le niveau est F (rouge)) • Pour les images RAW et les séquences vidéo, la réussite du transfert dépend des spécifications et des réglages de la carte Eye-Fi utilisée. K-500_FRE.book Page 246 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 246 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’action puis appuyez sur le bouton 4. Eye-Fi Communication Eye-Fi Infos communication Transfère automatiquement les images non envoyées de la carte mémoire OK OK MENU Annuler 4 AUTO Les images qui n’ont pas été transférées seront transférées automatiquement. De même, le transfert aura lieu lors de la prise de vue, de l’enregistrement de nouvelles images ou de l’écrasement d’images. SELECT Transfère les images non envoyées sur la carte qui sont sélectionnées en mode lecture (p.246). OFF Désactive la fonctionnalité LAN sans fil. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. • Lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée, un nouveau dossier est créé pour chaque centaine d’images enregistrées. • Arrêt auto ne fonctionne pas durant le transfert des images. • Lors du transfert d’un grand nombre d’images, utilisez le kit d’adaptateur secteur en option ou insérez une batterie complètement chargée. Si la température interne de l’appareil augmente au cours du transfert, l’appareil peut s’éteindre automatiquement aux fins de protéger les circuits. Dans ce cas, rallumez l’appareil après quelques minutes ; le transfert des données reprendra. • Sélectionnez [Infos communication] à l’étape 2 de la p.245 pour vérifier la version du micrologiciel de la carte Eye-Fi. 7 Changement de réglages supplémentaires Transfert d’images sélectionnées Lorsque [SELECT] est défini à l’étape 3 de la p.246, seules les images sélectionnées sont transférées. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image du mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. K-500_FRE.book Page 247 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 2 247 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner N (Transfert d'images Eye-Fi) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de l’unité de transfert apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’unité de transfert puis appuyez sur le bouton 4. Sélect° images Active la sélection d’images individuelles (dans un dossier unique, jusqu’à un maximum de 100 images). • Pour les images prises avec [Format fichier] réglé sur [RAW+], les fichiers JPEG et RAW enregistrés sont comptabilisés comme une seule image et les deux fichiers sont transférés. Sélect° dossier Transfère toutes les images enregistrées dans le dossier sélectionné. • Jusqu’à 100 images pouvant être transférées du dossier sélectionné le sont. L’écran de sélection du dossier apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le dossier à transférer puis appuyez sur le bouton 4. 5 Sélectionnez la ou les images à transférer. 002/100 100 - 0202 Les images dont l’imagette comporte l’icône C, O ou ? ne peuvent pas être sélectionnées. MENU Annuler OK INFO Finir 7 Changement de réglages supplémentaires Lorsque [Sélect° images] est sélectionné, l’écran de sélection de la ou des images apparaît. Lorsque [Sélect° dossier] est sélectionné, l’écran de confirmation du transfert apparaît. Passez à l’étape 7. K-500_FRE.book Page 248 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 248 Fonctionnements possibles 6 Bouton de navigation (2345) Déplace le cadre de sélection. Molette arrière (S) Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image lorsqu’elle est tournée vers la droite, revient à l’affichage 4 imagettes lorsqu’elle est tournée vers la gauche. Bouton 4 Confirme/annule la sélection des images. Appuyez sur le bouton M. Les images à transférer sont spécifiées. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Transférer] puis appuyez sur le bouton 4. Après l’affichage du message [Demande de transfert acceptée], l’appareil revient à l’affichage d’une seule image. • Le processus de transfert ne peut pas être annulé une fois qu’il a commencé. • Seules les images prises en format JPEG (.JPG) ou RAW (.DNG) peuvent être sélectionnées. Les séquences vidéo et les vidéos par intervalle ne peuvent pas être sélectionnées. 7 Changement de réglages supplémentaires Paramétrage des réglages DPOF En ajoutant les réglages DPOF (Digital Print Order Format) aux images enregistrées sur la carte mémoire SD, vous pouvez spécifier le nombre de copies et l’impression ou non de la date sur les images à l’avance et commander des exemplaires photographiques classiques en emportant cette carte mémoire SD dans un magasin pour impression. • Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW et des séquences vidéo. • Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image du mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. K-500_FRE.book Page 249 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 2 249 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner r (DPOF) et appuyez sur le bouton 4. L’écran permettant de modifier les réglages apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton 4. Une image Toutes les images Si vous avez sélectionné [Toutes les images], passez à l’étape 5. OK OK MENU 4 Tournez la molette avant (R) pour sélectionner une image. 100-0001 Copies MENU Date INFO Date OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Vous pouvez indiquer jusqu'à 99 exemplaires. K apparaît en haut à droite de l’écran pour les images avec réglages DPOF. Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d’exemplaires la valeur [00]. 6 Appuyez sur le bouton M afin de sélectionner P ou O pour imprimer la date. P La date n’est pas imprimée. O La date est imprimée. Répéter les étapes 4 à 6 pour effectuer des réglages DPOF pour d’autres images. 7 Changement de réglages supplémentaires 5 00 K-500_FRE.book Page 250 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 250 7 Appuyez sur le bouton 4. Les réglages DPOF pour l’image sélectionnée ou toutes les images sont sauvegardés et l’appareil revient à l’affichage une image. • La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo. • Le nombre d’exemplaire spécifié pour toutes les images s’applique à toutes les images et le réglage Une image est annulé. 7 Changement de réglages supplémentaires K-500_FRE.book Page 251 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 8 Branchement aux ordinateurs Ce chapitre explique comment connecter l’appareil à un ordinateur, installer le logiciel fourni sur le CD-ROM, etc. Manipulation d’images capturées sur un ordinateur ..................................................252 Enregistrement d’images capturées sur un ordinateur ..................................................254 Utiliser le logiciel fourni ........................................256 K-500_FRE.book Page 252 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 252 Manipulation d’images capturées sur un ordinateur Les photos et les films réalisés peuvent être transférés vers un ordinateur en raccordant l’appareil à l’aide d’un câble USB. Les images RAW peuvent être développées à l’aide du logiciel SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE fourni. Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur et que vous utilisez le programme, nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur ayant la configuration requise suivante. Windows Système d’exploitation Windows XP (SP3 ou ultérieur, Home/Pro 32 bits), Windows Vista (32 bits, 64 bits), Windows 7 (32 bits, 64 bits), Windows 8 (32 bits, 64 bits) • L’installation nécessite d’avoir des droits d’administrateur • Peut être utilisé comme application 32-bit sur toute édition 64-bit de Windows Processeur Processeur Intel compatible Pentium (Pentium 4, Athlon XP ou supérieur conseillé) • Prend en charge des processeurs multicœurs (Intel Core i5, i7 ; Core 2 Quad, Duo ; AMD Phenom II X4, X6 ; Athlon II X2, X4 et autres) RAM 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés) HDD Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum d’espace libre Pour enregistrer des fichiers image : environ 10 Mo/fichier Écran 1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus Divers Périphériques tels que clavier et souris 8 Branchement aux ordinateurs K-500_FRE.book Page 253 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 253 Macintosh Système d’exploitation Mac OS X 10.5, 10.6, 10.7 ou 10.8 Processeur Processeur compatible Intel, Power PC RAM 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés) HDD Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum d’espace libre Pour enregistrer des fichiers image : environ 10 Mo/fichier Écran 1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus Divers Périphériques tels que clavier et souris • Utilisez le programme fourni pour développer des images RAW prises avec cet appareil. • QuickTime est nécessaire pour lire les vidéos transférées sur un ordinateur. Vous pouvez le télécharger sur ce site : http://www.apple.com/quicktime/ 8 Branchement aux ordinateurs K-500_FRE.book Page 254 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Enregistrement d’images capturées sur un ordinateur 254 Réglage du mode de connexion USB Définit le mode de connexion USB lors du raccordement de l’appareil à un ordinateur. 1 Sélectionnez [Options interface] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Options interface] apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Connexion USB] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [MSC] ou [PTP] puis appuyez sur le bouton 4. Mass Storage Class (réglage par défaut) MSC Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés à un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. 8 Branchement aux ordinateurs PTP Picture Transfer Protocol (Protocole de transfert d’images) Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB. Sauf indication contraire, sélectionnez [MSC]. 4 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. K-500_FRE.book Page 255 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 255 Raccordement de l’appareil à un ordinateur Branchez l’appareil sur un ordinateur à l’aide du câble USB I-USB7 fourni. 1 2 3 Allumez l’ordinateur. Mettez l’appareil hors tension et utilisez le câble USB pour raccorder la prise VIDÉO/PC de l’appareil à l’ordinateur. Mettez l’appareil sous tension. 4 Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec votre appareil photo. Copiez les fichiers ou dossiers image sur le disque dur de l’ordinateur. 5 Déconnectez l’appareil de l’ordinateur. L’appareil ne peut pas fonctionner tant qu’il est raccordé à l’ordinateur. Mettez l’appareil hors tension et retirez le câble USB pour pouvoir utiliser l’appareil. 8 Branchement aux ordinateurs L’appareil apparaît comme un disque amovible ou comme une carte mémoire SD avec le nom de volume « K-500 ». Si la boîte de dialogue « K-500 » s’affiche lorsque l’appareil photo est sous tension, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers dans l’explorateur Windows] et cliquez sur OK. K-500_FRE.book Page 256 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Utiliser le logiciel fourni 256 « SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE » est inclus dans le CD-ROM (S-SW133). Avec SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE, vous pouvez développer des fichiers RAW, régler la couleur des images et effectuer d’autres réglages, et enregistrer les nouvelles images comme un fichier JPEG ou TIFF. Installation du logiciel Vous pouvez installer le logiciel à partir du CD-ROM fourni. Si votre configuration comprend plusieurs comptes, connectez-vous au compte bénéficiant des droits d’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel. 1 Allumez l’ordinateur. Assurez-vous qu’aucun autre logiciel n’est ouvert. 2 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur. L’écran [Software Installer] apparaît. 8 Branchement aux ordinateurs Si l’écran [Software Installer] n’apparaît pas • Sous Windows 1 Cliquez sur [Poste de travail] dans le menu Démarrer. 2 Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD/DVD (S-SW133)]. 3 Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe]. • Sous Macintosh 1 Double-cliquez sur l’icône CD/DVD (S-SW133) sur le bureau. 2 Double-cliquez sur l’icône [PENTAX Installer]. K-500_FRE.book Page 257 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 3 257 Cliquez sur [SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE]. Sous Macintosh, suivez les instructions à l’écran pour procéder aux étapes suivantes. 4 5 Sélectionnez la langue voulue sur l’écran [Choose Setup Language] puis cliquez sur [OK]. Lorsque l’écran [Assistant d’installation] apparaît dans la langue sélectionnée, cliquez sur [Suivant]. Suivez les instructions à l’écran pour procéder aux étapes suivantes. Lancez SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE et consultez le menu d’aide pour plus de détails sur l’utilisation du programme logiciel. 8 Branchement aux ordinateurs K-500_FRE.book Page 258 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 258 À propos de l'enregistrement de l’utilisateur Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre logiciel, afin de nous aider à mieux vous servir. Cliquez sur [User Registration] sur l’écran à l’étape 3 de la page p.257. Une carte du monde s'affiche pour l’enregistrement de l’utilisateur sur Internet. Si l’ordinateur est connecté à Internet, cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre logiciel conformément aux instructions. 8 Notez que vous ne pouvez vous inscrire en ligne que si votre pays ou région apparaît. Branchement aux ordinateurs K-500_FRE.book Page 259 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 9 Utilisation du flash Ce chapitre donne des détails sur le flash incorporé et décrit comment prendre des photos avec un flash externe. Utilisation du flash incorporé ................................260 Utilisation d’un flash externe (optionnel) ..............263 K-500_FRE.book Page 260 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Utilisation du flash incorporé 260 Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition Utilisation du flash en mode b Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 seconde. Utilisation du flash en mode c La vitesse passe automatiquement de 1/180 seconde à une vitesse lente qui réduit le risque de bougé (les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé). La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. Utilisation du mode flash synchro vitesses lentes Vous pouvez utiliser la synchro lente en . (Portrait nocturne) du mode H ou en mode b, L ou a lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l'arrière-plan seront bien capturés. G et H peuvent être utilisés en mode e, K ou c. 9 Utilisation du mode e/K/c Utilisation du flash 1 2 Positionnez le sélecteur de mode sur e, K ou c. Appuyez sur le bouton E. Le flash incorporé se relève. 3 Réglez le mode flash sur G ou H. La vitesse d’obturation est réduite pour donner une exposition correcte à l’arrière-plan. 4 Prenez une photo. K-500_FRE.book Page 261 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 261 Utilisation du mode b/L/a 1 Réglez le sélecteur de mode sur b, L ou a. 2 Réglez le mode flash sur E ou F. 3 Réglez la vitesse d’obturation (pour le mode b) ou la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture (pour le mode L ou a). Paramétrez de manière à obtenir une exposition correcte à une vitesse d’obturation de 1/180 seconde ou inférieure. 4 Appuyez sur le bouton E. Le flash incorporé se relève. 5 Prenez une photo. Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé ISO 100 Numéro de guide du flash incorporé Environ 12 ISO 3200 Numéro de guide du flash incorporé Environ 68 ISO 200 Environ 17 ISO 6400 Environ 96 ISO 400 Environ 24 ISO 12800 Environ 136 ISO 800 Environ 34 ISO 25600 Environ 192 ISO 1600 Environ 48 ISO 51200 Environ 272 Sensibilité ISO Sensibilité ISO 9 Utilisation du flash Il faut tenir compte de la relation entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d’obtenir l’exposition correcte. Calculez la distance de prise de vue ou la valeur d’ouverture de la façon suivante puis réglez les conditions de prise de vue si l'intensité du flash n'est pas suffisante. K-500_FRE.book Page 262 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 262 Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d’ouverture L’équation suivante calcule la distance réelle du flash. Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ valeur d’ouverture Portée minimale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5 * * La valeur utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé. Exemple : Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la valeur d’ouverture est F5,6 : L1 = 17 ÷ 5,6 = environ 3 (m) L2 = 3 ÷ 5 = environ 0,6 (m) Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,6 et 3 m. Toutefois, lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash incorporé de cet appareil car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée. Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue 9 Utilisation du flash L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture correcte. Valeur d’ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple : Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la distance de prise de vue est 4 m : F = 17 ÷ 4 = environ 4,2 Si le chiffre obtenu (4,2 dans l'exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (4,0 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé. K-500_FRE.book Page 263 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Utilisation d’un flash externe (optionnel) 263 L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL. z : Disponible # : Certaines fonctions sont limitées. × : Les fonctions ne sont pas disponibles. Flash Fonction appareil Flash incorporé AF540FGZ AF200FG AF360FGZ AF160FC Flash réduction des yeux rouges z z z Décharge flash auto z z z Bascule automatiquement sur la vitesse de synchronisation du flash z z z La valeur d’ouverture est automatiquement définie dans les modes e et b. z z z Flash automatique P-TTL z*1 z*1 z*1 Synchro lente z z z Correction de l'exposition avec le flash z z z × z × z z × Lumière d’assistance AF du flash externe Synchro 2e rideau *2 #*3 z #*4 Flash asservi × z × Synchronisation à grande vitesse × z × Prise de vues sans fil #*4 z*5 × *1 Disponible uniquement en cas d’utilisation d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A. *2 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 seconde. *3 Lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorporé et 2/3 du flash externe. *4 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ. *5 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ et le flash incorporé sont nécessaires. 9 Utilisation du flash Mode synchro flash contrôle des contrastes K-500_FRE.book Page 264 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 264 • Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil et/ou le flash. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG. Utilisation du flash automatique P-TTL Vous pouvez utiliser le flash auto P-TTL avec un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC. 1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe. 2 Allumez l’appareil et le flash externe. 3 Réglez le mode flash externe sur [P-TTL]. 4 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur ou sur l’écran Live View. 9 Utilisation du flash • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez vous reporter au manuel du flash externe. • Ne pressez jamais le bouton E lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Si vous souhaitez utiliser les deux en même temps, sélectionnez le mode sans fil ou raccordez-les à l’aide de la rallonge. (p.269) K-500_FRE.book Page 265 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 265 Utilisation du flash synchro haute vitesse Avec un flash AF540FGZ ou AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 seconde. 1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe. 2 Réglez le sélecteur de mode sur b ou a. 3 Allumez l’appareil et le flash externe. 4 5 Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (Synchro haute vitesse). Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur ou sur l’écran Live View. • La synchronisation hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse d’obturation est réglée plus rapide que 1/180 seconde. • La synchronisation hautes vitesses n’est pas disponible en mode p. • La synchronisation hautes vitesses n’est pas disponible avec le flash incorporé. 9 Utilisation du flash K-500_FRE.book Page 266 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 266 Utilisation du flash en mode sans fil En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorporé avec un ou plusieurs flashs externes, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashs avec un cordon. • Réglez le mode flash externe sur SANS FIL. • Au moins deux flashs externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour utiliser la synchronisation flash hautes vitesses en mode sans fil. Cette fonction ne peut être utilisée en association avec le flash incorporé. • Réglez le mode sans fil du flash externe non directement raccordé à l’appareil sur SLAVE. Réglage du canal du flash externe Réglez d’abord le canal pour le flash externe. 1 Réglez le canal pour le flash externe. 2 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe. 3 9 Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe. Utilisation du flash Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au mode d’emploi de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe. K-500_FRE.book Page 267 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 267 Prise de vue sans fil utilisant un flash incorporé et un flash externe Réglez l’appareil sur le mode flash sans fil lorsque vous utilisez un flash externe en même temps que le flash incorporé. 1 2 Retirez le flash externe une fois le canal réglé sur l'appareil et placez-le à l'endroit souhaité. Réglez le mode flash externe de l’appareil sur r. Mode sans fil L’appareil est prêt à photographier. Le canal du flash incorporé s’affiche dans le viseur. 0.0 MENU Annuler 3 4 OK OK Appuyez sur le bouton E. Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo. r n’est pas disponible dans les cas suivants. • En mode C • lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Télécommande 3 sec.] • lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que s Marche Arrêt Déclenche le flash incorporé comme éclair principal. (réglage par défaut) Déclenche le flash incorporé comme éclair de transmission. Utilisation du flash Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé utilisée en mode sans fil. Réglez dans [16. Mode flash sans fil] du menu [A Réglag. perso. 3]. 9 K-500_FRE.book Page 268 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 268 Prise de vue sans fil utilisant des flashs externes 1 2 3 Réglez le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil sur [MASTER] ou [CONTROL]. MASTER Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil et le flash sans fil comme flash principal. CONTROL Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil comme un éclair de transmission, et non comme le flash principal. Sur le flash sans fil, réglez le mode flash sans fil sur [SLAVE] et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l’appareil. Placez-le ensuite à l’endroit souhaité. Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo. • La fonction Shake Reduction n’est pas disponible. • Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes AF540FGZ/AF360FGZ et effectuez une prise de vue avec synchro flash hautes vitesses en mode sans fil, réglez le flash directement raccordé à l’appareil en mode synchro flash hautes vitesses. 9 Utilisation du flash K-500_FRE.book Page 269 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 269 Raccordement d’un flash externe avec une rallonge Lorsque vous utilisez un flash externe dissocié de l’appareil, fixez l’adaptateur de sabot FG (1 ; en option) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (2 ; en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (3 ; en option). L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet. En cas de couplage avec le flash incorporé 2 1 3 Prise de vue avec plusieurs flashs à l’aide de rallonges 9 Utilisation du flash Vous pouvez associer deux flashs externes ou plus (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG). Pour raccorder un flash AF540FGZ, vous pouvez utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash. Pour raccorder un flash AF360FGZ ou AF200FG comme illustré dans la figure ci-dessous, raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F (4 ; en option) sur l’adaptateur de sabot dissocié F (2 ; en option), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F (2) au flash externe par le biais de la rallonge F5P (3 ; en option). Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails. K-500_FRE.book Page 270 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 270 En cas de couplage de deux flashs externes 2 4 3 3 2 1 Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. Utilisation du mode synchro flash contrôle des contrastes L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s’appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs. L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. 9 Utilisation du flash 1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. Reportez-vous à p.269 pour avoir des détails. 2 3 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes. Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo. K-500_FRE.book Page 271 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 271 • Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d’intensité des flashs est de 2 (unité maître) : 1 (unités slave). Si un flash externe est associé au flash incorporé, le rapport d’intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorporé). • Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. 9 Utilisation du flash K-500_FRE.book Page 272 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 272 9 Aide-mémoire Utilisation du flash K-500_FRE.book Page 273 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 10 Annexe Réglages par défaut .............................................274 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ......................................282 Nettoyage du capteur CMOS ...............................288 Utilisation de l’unité GPS ......................................291 Messages d’erreur ...............................................294 Problèmes de prise de vue ..................................297 Caractéristiques principales .................................300 Index ....................................................................309 GARANTIE ...........................................................317 K-500_FRE.book Page 274 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 274 Réglages par défaut Le tableau ci-dessous indique les réglages d'usine par défaut. Les fonctions définies dans la mémoire (p.233) sont sauvegardées même lorsque l'appareil est mis hors tension. Réglage de réinitialisation Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.235). Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Touches directes Réglage par défaut Réglage de réinitialisation ISO AUTO (entre ISO 100 et 3200) Oui p.93 F Oui p.153 Dépend du mode d’enregistrement Oui p.70 P. de vue vue par vue Oui p.99 p.126 p.127 p.130 Paramètre Sensibilité Balance des blancs Mode Flash Mode déclenchement Page Menu [A Mode pr. de vue] Paramètre 10 Mode exposition Annexe Personnaliser image Mode scènes Filtre numérique Prise de vue HDR Prise de vue HDR Alignement auto Valeur bracketing expo Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page e Oui p.185 Lumineux Oui p.166 Portrait Oui p.89 Aucun filtre Oui p.170 Arrêt Oui Marche Oui ±2 IL Oui p.160 K-500_FRE.book Page 275 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 275 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page JPEG Oui p.151 p Oui p.151 Qualité JPEG C Oui p.152 Espace couleurs sRGB Oui p.152 Multizone Oui p.103 AF.A Arrêt Oui p.110 Zone AF étendue Arrêt Oui p.113 Zone active AF Auto (5 points AF) Oui p.111 Assistance AF Marche Oui p.110 Paramètre Format fichier Réglages capture image Pixels enregistrésJPEG Mesure de l'exposition Réglages AF Correction objectif Correction distorsion Arrêt Oui Ajust aberrat° chroma Marche Oui Surimpression Nombre de prises 2 fois Oui Réglage IL auto Arrêt Oui Intervalle 00:00'03" Oui Nombre de vues 2 images Oui Démarrer intervalle Immédiat Oui 12:00 AM / 00:00 Oui Réglages plage Compens° htes lumières dynamiq Compens° ombres Auto Oui Auto Oui Réduct° bruit ISO élevé Auto Oui p.105 Réd.bruit vit.obt° lente Auto Oui p.107 Oui p.164 Intervallomètre Heure début Rotation Réutiliser précédent p.134 p.131 p.159 Centrer ±0° Arrêt Shake Reduction Marche Oui p.124 Focale d'entrée 35 mm Oui p.285 10 Annexe Direction X-Y Ajustement composit° p.162 K-500_FRE.book Page 276 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 276 Live View Affichage immédiat Programmat° molette Paramètre Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Contraste AF Détection de visage Oui p.113 Autozoom AF Arrêt Oui p.116 Contours netteté Arrêt Oui p.118 Affichage quadrillage Arrêt Oui Affich. Infos P. de vue Marche Oui Affichage histogramme Arrêt Oui Ombres/Htes lumières Arrêt Oui Durée affichage 1 sec. Oui Agrandir affich.imméd. Marche Oui Sauv. données RAW Marche Oui Affichage histogramme Arrêt Oui Ombres/Htes lumières Arrêt Oui e Rb, Sc, |}e Oui K R--, So, |-- Oui b Rb, S--, |-- Oui c R--, Sc, |-- Oui Rb, Sc, |eLINE Oui p.114 p.229 p.174 10 L/a Annexe p R--, Sc, |-- Oui C R--, S--, |-- Oui Format fichier ponctuel Oui p.177 Activer AF1 Oui p.179 Personnalisat° boutons (images fixes/ séquences vidéo) K-500_FRE.book Page 277 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 277 Paramètre Mémoire Filtre numérique, Prise de vue HDR, Affichage info p. de vue Traceur astronomique Autre que les fonctions ci-dessus GPS Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Arrêt Oui p.233 Marche Oui Action en mode B p Oui Exposition minutée Arrêt Oui Durée d'exposition 5'00" Oui Indicateurs LED GPS Marche Oui — — 1 min. Oui Marche Oui — Oui *1 Etalonnage Intervalle positionnemt Synchro heure GPS Page Sauvegarde mode USER p.291 p.182 *1 Les réglages sauvegardés ne sont réinitialisés qu’avec [Réinitialisat°mode USER] de l’écran [Sauvegarde mode USER]. Menu [C Vidéo] Réglage de réinitialisation e Oui Pixels enregistrés a Oui Cadence d'image 30 im./s Oui Niv. compress° C Oui 3 Oui Marche Oui 3 sec. Oui Durée enregistremt 00:00'12" Oui Démarrer intervalle Immédiat Oui 12:00 AM / 00:00 Oui Réglage de l'exposition Réglages capture vidéo Niveau enregistrement Movie SR Intervalle Vidéo par intervalle Heure début Page p.136 10 Annexe Réglage par défaut Paramètre p.141 K-500_FRE.book Page 278 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 278 Palette du mode de lecture Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Rotation d'image — — p.198 Filtre numérique Monochrome Oui p.204 Redimensionner Taille maximum en fonction du réglage — p.202 Recadrer Taille maximum en fonction du réglage — p.203 Index — — p.210 Protéger — Non p.239 DPOF — Non p.248 Diaporama — Oui p.197 Enr. bal.blancs manuel — — p.157 Enregistrer traitement — Oui p.169 Développement RAW Pixels enregistrés: p Niv. compress°: C Oui p.212 Montage vidéo — — p.145 Transfert d'images Eye-Fi — — p.246 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Durée affichage 3 sec. Oui Fondu enchainé Arrêt Oui Répéter lecture Arrêt Oui Zoom rapide Arrêt Oui Ombres/Htes lumières Arrêt Oui — — Paramètre Menu [Q Lecture] Paramètre 10 Diaporama Annexe Supprimer toutes images p.196 p.191 p.201 K-500_FRE.book Page 279 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 279 Menu [R Préférences] Réglage par défaut Réglage de réinitialisation English Non p.60 01/01/2013 Non p.62 Réglage de l'heure Ville résidence Oui Destination (Ville) Identique à Ville résidence Non Destination (Heure d'été) Identique à Ville résidence Non Ville résidence (Ville) Selon réglage initial Non Ville résidence (Heure d'été) Selon réglage initial Non Selon réglage initial Non p.61 Oui p.223 Oui p.227 ±0 Oui p.228 50 Hz Non p.28 Selon réglage initial Non p.217 MSC Oui p.254 Date Oui p.240 — — p.242 10 IMGP Non p.242 Ajouter infos copyright Arrêt Non Annexe Photographe — Non Détenteur copyright — Non Paramètre Language/u Réglage date Heure monde Taille du texte Effets sonores Affichage LCD Volume Réglages Affichage guide Couleur affich Réglages affichage LCD Réduct° scintillement Options interface Sortie vidéo Connexion USB Nom du dossier Créer nouveau dossier Nom fichier Informations copyright 3 Tous Marche Marche 1 Page p.224 p.243 K-500_FRE.book Page 280 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 280 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Communication Eye-Fi Arrêt Oui Infos communication — — 1 min. Oui p.232 Détection auto Oui p.232 Réinitialisation — — p.235 Détection pixels morts — — p.231 — — Arrêt Oui Nettoyage capteur — — p.289 Formater — — p.238 Info/options programe — — p.236 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Incréments de 1/3 IL Oui p.98 Palier 1 IL Oui p.94 10 sec. Oui p.104 4. AE-L avec AF bloqué Arrêt Oui p.103 5. Lier point AF et AE Arrêt Oui p.104 6. Ordre bracketing 0–+ Oui p.99 7. Bracketing ponctuel Arrêt Oui p.101 Mode1 Oui p.97 9. Balance blancs avec flash Balance blancs auto Oui p.155 10. Bal.blancs auto tungstène Correction fine Oui Kelvin Oui Paramètre Eye-Fi Arrêt auto Type de pile AA Système anti-poussière Système anti-poussière Action démarrage/Action arrêt Page p.245 p.288 Menu [A Réglag. perso.] Paramètre 1. Incréments IL 2. Paliers sensibilité 3. Temps de mesure d'expo 10 Annexe 8. Options mode B 11. Paliers T° couleur Page — p.158 K-500_FRE.book Page 281 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 281 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation 12. Réglage AF.S Priorité mise au point Oui p.109 13. Réglage AF.C Priorité mise au point Oui p.110 14. AF avec télécommande Arrêt Oui p.129 15. Déclenchemnt pdt charge Arrêt Oui p.73 Marche Oui p.267 Réinitialisat° place menu Oui p.230 18. MAP prédéterminée Arrêt Oui p.121 19. Ajustement AF précis Arrêt Oui p.119 Ne pas autoriser Oui p.286 — — p.236 Paramètre 16. Mode flash sans fil 17. Enregistremnt place menu 20. Utilis. bague diaphragme Réinit. fonct° perso Page 10 Annexe K-500_FRE.book Page 282 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 282 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs Tous les modes d’enregistrement de l’appareil sont disponibles lorsque vous utilisez un objectif DA, DA L ou FA J, ou lorsqu’un objectif avec une position s est utilisé avec la bague d’ouverture réglée sur la position s. Lorsqu’ils sont utilisés dans une position autre que s, ou que d’autres objectifs sont utilisés, les restrictions suivantes s’appliquent. z: #: x: Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée sur la position s. Certaines fonctions sont limitées. Les fonctions ne sont pas disponibles. Objectif DA [Type de monture] DA L D FA FA J FA *6 F *6 A M P [KAF] [KAF2] [KAF3] [KAF] [KAF2] [KAF] [KA] [K] z – z – z – – # – # z z z z z × × × × z z z #*8 × z z z z z z z z z z z z z z z z – × – – × #*9 # × – z z z × × z *5 ×*7 × × × Fonction 10 Annexe Mise au point automatique (objectif uniquement) (avec adaptateur AF 1,7×) *1 Mise au point manuelle (avec témoin de mise au point)*2 (avec dépoli de visée) Retouche manuelle du point Mode de sélection du point de mise au point [Auto] Mesure de l'exposition [Multizone] Mode e/K/b/c/L Mode a Flash automatique P-TTL *3 Zoom motorisé Permet d’obtenir automatiquement les informations de distance focale de l’objectif Correction objectif #*4 *1 Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide. Uniquement disponible à la position s. *2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide. K-500_FRE.book Page 283 Friday, June 14, 2013 4:56 PM *3 Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF360FGZ, l’AF200FG ou l’AF160FC. *4 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. *5 La fonction de correction de distorsion est désactivée lorsque vous utilisez un FISH-EYE DA 10-17 mm. *6 Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [20. Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. *7 Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité, FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité. *8 Fixé sur [Spot]. *9 c Exposition automatique avec diaphragme ouvert. (La bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.) 283 Noms des objectifs et des montures Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3. Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA ou DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif concerné pour obtenir plus de détails. Notez que cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé. Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s ou bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne que si [20. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autoriser] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Reportez-vous à « Utilisation de la bague du diaphragme » (p.286) pour en savoir plus. Selon l’objectif utilisé avec cet appareil, l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être disponible ou peut être limitée en raison du vignettage. Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque des objectifs s qui ne sont pas en position s, des objectifs fabriqués avant les objectifs s ou à mise au point douce sont utilisés. Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous peuvent être utilisés sans problème. * Les objectifs suivants ont été évalués sans parasoleil. 10 Annexe Objectif et flash incorporé K-500_FRE.book Page 284 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 284 Indisponible en raison du vignettage Nom de l’objectif FISH-EYE DA 10-17 mm F3,5-4,5 ED (IF) DA 12-24 mm F4 ED AL DA 14 mm F2,8 ED (IF) FAE 300 mm F2,8 ED (IF) DAE 560 mm F5,6 ED AW FAE 600 mm F4 ED (IF) FAE 250-600 mm F5,6 ED (IF) Disponible avec quelques restrictions Nom de l’objectif 10 Restrictions Annexe FISH-EYE F 17-28 mm F3,5-4,5 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 20 mm. DA 16-45 mm F4 ED AL Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire. DAE 16-50 mm F2,8 ED AL (IF) SDM Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. DA 17-70 mm F4 AL (IF) SDM Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire. DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED AL (IF) Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm. DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED SDM Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 24 mm. FAE 28-70 mm F2,8 AL Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. FA DOUX 28 mm F2,8/ FA DOUX 85 mm F2,8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. K-500_FRE.book Page 285 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 285 Régler la focale La fonction Shake Reduction opère en obtenant des informations sur l’objectif, comme la focale. Réglez la focale lorsque vous utilisez un objectif dont la focale ne peut pas être obtenue automatiquement. 1 Veillez à ce que [Shake Reduction] soit activé puis mettez l’appareil hors tension. Reportez-vous à « Réduction des bougés horizontaux et verticaux de l’appareil » (p.124) pour avoir des détails. 2 Montez un objectif et mettez l’appareil sous tension. L’écran [Focale d'entrée] apparaît. 3 Tournez la molette arrière (S) pour régler la focale. Vous avez le choix entre les valeurs de focale suivantes. (valeur par défaut : 35 mm). 8 10 12 15 18 20 24 28 30 35 40 45 50 55 65 70 75 85 100 120 Focale d'entrée 30 MENU Annuler 35 40 OK OK 135 150 180 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 10 Annexe • Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm). • Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom. K-500_FRE.book Page 286 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 286 • Pour modifier la focale, utilisez [Focale d'entrée] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou un objectif avec une position s avec la bague d’ouverture réglée sur une position autre que s, réglez [20. Utilis. bague diaphragme] du menu [A Réglag. perso. 3] sur [Autoriser]. (p.286) Utilisation de la bague du diaphragme L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s ou si un objectif sans position s est monté. Sélectionnez [Autoriser] dans [20. Utilis. 20. Utilis. bague diaphragme bague diaphragme] du menu [A Réglag. 1 Ne pas autoriser 2 Autoriser perso. 3]. Déclenchement possible lorsque la bague de diaphragme n'est pas en position A OK OK MENU Annuler Les restrictions suivantes s’appliquent selon l’objectif utilisé. Mode d’enregistrement Restriction D FA, FA, F, A, M, S (objectifs seuls ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge automatique K) c L’ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d’obturation change selon l’ouverture mais un écart d’exposition risque de se produire. [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) c Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) c Objectif utilisé 10 Annexe Il est possible de prendre des photos avec une valeur d’ouverture spécifiée mais un écart d’exposition peut se produire. [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. K-500_FRE.book Page 287 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 287 Objectif utilisé FA DOUX 28 mm, FA DOUX 85 mm, F DOUX 85 mm (objectif uniquement) Tous objectifs Mode d’enregistrement Restriction c Il est possible de prendre des photos avec une valeur d’ouverture spécifiée dans la plage d’ouverture manuelle. [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Vous pouvez vérifier l’exposition avec Prévisualisation optique. a Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation spécifiées. [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Vous pouvez vérifier l’exposition avec Prévisualisation optique. Si la bague d’ouverture est réglée sur une position autre que s, l’appareil fonctionne en mode c quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé sur le mode a ou C. 10 Annexe K-500_FRE.book Page 288 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Nettoyage du capteur CMOS 288 Si le capteur CMOS est sale ou poussiéreux, des ombres peuvent apparaître à l'image dans certains cas, par exemple lorsque la prise de vue s'effectue sur un arrière-plan blanc. Ceci indique que le capteur CMOS doit être nettoyé. Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur) Le fait de faire vibrer le capteur CMOS élimine la poussière qu’il contient. 1 Sélectionnez [Système anti-poussière] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Système anti-poussière] apparaît. 2 10 Appuyez sur le bouton 4. La fonction anti-poussières est activée en faisant vibrer le capteur CMOS. Pour activer la fonction anti-poussières à chaque fois que l’appareil est allumé et éteint, réglez [Action démarrage] et [Action arrêt] sur O. Une fois le retrait des poussières terminé, l’appareil revient au menu [R Préférences 4]. Système anti-poussière Système anti-poussière Action démarrage Action arrêt MENU OK Démarrer Annexe K-500_FRE.book Page 289 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 289 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme lors du nettoyage du capteur CMOS à l’aide d’une soufflette. Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Ce service de nettoyage est payant. • Le témoin du retardateur clignote pendant le nettoyage du capteur. • Cet appareil peut générer un son de vibration pendant le nettoyage du capteur CMOS. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur pour nettoyer le capteur CMOS. • N’utilisez jamais d’aérosol ni une soufflette avec pinceau. Ceci pourrait rayer le capteur CMOS. De même, n'essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon. • Ne nettoyez pas le capteur lorsque la molette de sélection du mode est réglée sur p. • Pour empêcher l’accumulation de saleté ou de poussières sur le capteur CMOS, laissez le bouchon de protection du boîtier monture sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est monté. • Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran. • Lorsque vous nettoyez le capteur, utilisez le kit d’adaptateur secteur en option ou installez une batterie complètement chargée. Si la capacité de la batterie faiblit au cours du nettoyage, le témoin du retardateur clignote rapidement. Dans ce cas, interrompez immédiatement le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur CMOS et le miroir. 10 Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif. 2 Mettez l’appareil sous tension. 3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Nettoyage capteur] apparaît. Annexe 1 K-500_FRE.book Page 290 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 290 4 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Miroir levé] puis appuyez sur le bouton 4. Nettoyage capteur Lève le miroir et ouvre l'obturateur pour accéder au capteur et le nettoyer. Eteindre pour ġ terminer Le miroir est bloqué en position relevée. Miroir levé Annuler OK OK 5 Nettoyage du capteur CMOS. Utilisez une soufflette sans pinceau pour éliminer la saleté et la poussière du capteur CMOS. 6 Mettez l’appareil hors tension. Le miroir revient automatiquement à sa position initiale. 7 10 Montez l’objectif ou le bouchon de boîtier. Annexe K-500_FRE.book Page 291 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Utilisation de l’unité GPS 291 Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le GPS O-GPS1 en option est monté sur cet appareil. Boussole électronique Affiche la latitude, la longitude, l’altitude de l’emplacement actuel, la direction de l’objectif et le Temps universel coordonné (UTC) en mode veille. N 36°45.410' W140°02.000' 89m 0° 05/05/2013 10:00:00 Traceur astronomique Suit et capture des corps célestes. En adaptant le mouvement de l’unité de Shake Reduction intégrée de l’appareil au mouvement des corps célestes, ceux-ci peuvent être capturés comme des points individuels même si la prise de vue se fait avec un réglage exposition longue. (p.292) Synchro heure GPS Règle automatiquement les paramètres de la date et de l’heure de l'appareil à l'aide des informations acquises des satellites GPS. • Reportez-vous au manuel de l’unité GPS pour savoir comment monter l’unité et obtenir des informations sur les fonctions de l’unité. • Pour afficher la boussole électronique, appuyez deux fois sur le bouton M en mode veille et sélectionnez [Boussole électronique] sur l'écran de sélection de l'affichage du mode veille. (p.30) « Navigation simple » ne peut pas être utilisé avec cet appareil. 10 Annexe K-500_FRE.book Page 292 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 292 Prise de vue de corps célestes (Traceur astronomique) 1 Sélectionnez [GPS] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [GPS] apparaît. 2 Sélectionnez [Traceur astronomique] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Traceur astronomique] apparaît. GPS Traceur astronomique Etalonnage Intervalle positionnemt 1 min. Synchro heure GPS MENU 3 Sélectionnez [Action en mode B], appuyez sur le bouton de navigation (5) pour sélectionner V puis appuyez sur le bouton 4. La fonction Traqueur astronomique est activée lors de prise de vue en mode p. Pour régler [Durée d'exposition], sélectionnez d’abord l’icône MARCHE pour l’élément [Exposition minutée] dans le sous-menu Traqueur astronomique. 10 Annexe 4 Traceur astronomique Action en mode B Activat° fonct° Traceur astro en Pose B pour éliminer les traînées d'étoiles durant les expositions minutées la nuit MENU Annuler Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. 5 Réglez le sélecteur de mode sur p. 6 Pressez le déclencheur à fond. La prise de vue démarre. B OK OK K-500_FRE.book Page 293 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 7 293 Réappuyez à fond sur le déclencheur. L’exposition est terminée. Lorsque [Exposition minutée] est activé, la prise de vue se termine automatiquement après que le [Durée d'exposition] défini s’est écoulé. • Lorsque vous ne voulez pas que les témoins du GPS s’allument pendant une prise de vue avec la fonction Traceur astronomique, vous pouvez les désactiver en sélectionnant l’icône ARRÊT pour [Indicateurs LED GPS] à l’étape 3. • Reportez-vous au manuel du GPS pour plus de détails sur Traceur astronomique. 10 Annexe K-500_FRE.book Page 294 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 294 Messages d’erreur Messages d’erreur Description Carte mémoire pleine La carte mémoire SD est pleine et vous ne pouvez plus enregistrer d'autres images. Insérez une nouvelle carte SD ou supprimez les fichiers inutiles. (p.54, p.199) Vous pouvez enregistrer davantage d’images si vous modifiez les réglages de la capture d’images. (p.150) Aucune image Cette image ne peut être affichée Vous essayez de lire une image dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. Aucune carte dans l'appareil Aucune carte mémoire SD n’est insérée dans l’appareil. (p.54) Pas de carte Eye-Fi insérée Les images ne peuvent pas être transférées si une carte Eye-Fi n’est pas insérée. (p.245) Impossible d'utiliser carte 10 Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD. La carte mémoire SD insérée n’est pas compatible avec cet appareil. Annexe Erreur carte mémoire La carte mémoire SD a un problème ; la capture, la lecture et le transfert d’images sont impossibles. Essayez l’affichage sur un ordinateur. Carte non formatée La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Utilisez la carte après l’avoir formatée avec cet appareil. (p.238) Carte verrouillée Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD que vous avez insérée est verrouillé. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.7) Carte verrouillée électroniquement Les données sont protégées par une fonction de sécurité de la carte mémoire SD. Cette image ne peut pas être Vous êtes en train d’essayer de grossir agrandie une image qui ne peut pas l’être. K-500_FRE.book Page 295 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 295 Messages d’erreur Description Cette image est protégée Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.239) Apparaît durant la détection de pixels morts si le Énergie restante insuffisante niveau de la batterie est insuffisant. Installez une pour activer la localisation des batterie entièrement chargée ou utilisez le kit pixels morts adaptateur secteur en option. Apparaît durant le nettoyage du capteur si le Énergie restante insuffisante niveau de la batterie est insuffisant. Installez une pour nettoyer le capteur batterie entièrement chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. Puissance de la batterie insuffisante pour mettre le programme à jour Apparaît lorsque vous essayez de mettre à jour le programme si le niveau de la batterie est insuffisant. Installez une batterie entièrement chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. Impossible de mettre à jour le programme. Mise à jour du programme Le fichier de mise à jour est endommagé. impossible; problème avec le Essayez de télécharger de nouveau le fichier fichier de mise à jour de mise à jour. Le dossier ne peut être créé Impossible de stocker l'image Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.238) L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire SD. Les réglages DPOF ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF. (p.199) 10 L'opération n'a pas pu être correctement finalisée L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle (p.156) ni mesurer la prise de vue HDR (p.160). Renouvelez l’opération. Annexe Aucune autre image ne peut être sélectionnée Vous ne pouvez pas sélectionner plus que le nombre maximum d’images pour Sélectionner & supprimer (p.199), Index (p.210) et Transfert d’images Eye-Fi (p.246). Image introuvable Le dossier sélectionné ne contient aucune image pouvant être transférée. (p.246) Réglages non sauvegardés K-500_FRE.book Page 296 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 296 Messages d’erreur Aucune image ne peut être traitée Cette image ne peut être traitée Description Aucune image ne peut être traitée à l’aide de la fonction de filtre numérique (p.204) ou de développement RAW (p.212). Apparaît lorsque vous essayez de réaliser Redimensionner (p.202), Recadrer (p.203), Filtre numérique (p.204) ou Développement RAW (p.212) pour des images capturées avec d’autres appareils ou lorsque vous essayez de réaliser Redimensionner ou Recadrer pour des images de taille minimum. L'appareil n'a pas pu créer d'image La création d’un index a échoué. (p.210) Cette fonction n'est pas disponible dans le mode en cours Vous essayez de paramétrer une fonction qui n’est pas disponible en mode n, H ou C. Surchauffe de l'appareil. Désactiv. temporairement Live View pour protéger les circuits Live View ne peut pas être utilisé car la température interne de l’appareil est trop élevée. Essayez d’utiliser à nouveau Live View lorsque l’appareil a refroidi. L’appareil se met hors tension parce que sa L'appareil s'éteindra afin température interne est trop élevée. Laissez d'éviter une détérioration due l’appareil éteint et laissez-le refroidir assez à une surchauffe longtemps. Remettez-le sous tension après un moment. Réglez la communication Eye-Fi sur SELECT 10 Les images ne peuvent pas être transférées lorsque [Communication Eye-Fi] n’est pas réglé sur [SELECT] dans [Eye-Fi] du menu [R Préférences 2]. (p.245) Annexe K-500_FRE.book Page 297 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Problèmes de prise de vue 297 Dans de rares cas, l’appareil ne peut pas fonctionner correctement en raison de l’électricité statique. Ceci peut être corrigé en retirant la batterie et en la remettant en place. Après avoir suivi cette procédure, si l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé. Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants : Incident L’appareil ne s’allume pas Impossible de déclencher Cause Solution La batterie n’est pas installée Vérifiez qu’une batterie est installée. La batterie n’est pas installée correctement dans l’appareil Vérifiez l’orientation de la batterie. Réinstallez la batterie en fonction des symboles +/-. (p.49, p.50) La batterie est faible Remplacez-la par une batterie chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. Le flash incorporé est en cours de charge E clignote pendant la charge du flash. Attendez la fin de la charge. Il n’y a plus Introduisez une carte mémoire SD avec d’espace disponible suffisamment d’espace ou supprimez sur la carte des images. (p.75, p.199) mémoire SD Attendez que l’enregistrement soit terminé. La bague du diaphragme de l’objectif est réglée sur une position différente de s Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position s ou sélectionnez [Autoriser] dans [20. Utilis. bague diaphragme] du menu [A Réglag. perso. 3]. (p.286) 10 Annexe Enregistrement K-500_FRE.book Page 298 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 298 Incident Cause Il est difficile de mettre le sujet au point La mise au point automatique ne fonctionne pas Le sujet n‘est pas dans la zone de mise au point automatique Le sujet est trop rapproché Solution La mise au point automatique ne peut pas fonctionner correctement sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.117) Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point automatique de l’écran. Si le sujet sort de la zone de mise au point automatique, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. Le mode de mise au Réglez le curseur du mode de mise au point est réglé sur point sur l ou A. (p.108) \ La fonction de mémorisation Le mode p est d’exposition ne paramétré fonctionne pas 10 Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible dans le mode p. Annexe Lorsque le mode flash est réglé sur Réglez le mode flash sur E (Flash forcé) C ou C, le flash ou F (Flash forcé+réd yeux rouges). ne se déclenche (p.70) Le flash pas lorsque le sujet incorporé ne se est lumineux déclenche pas K, d, A, Z, y, U, n, ou E Sélectionnez un mode d’enregistrement du mode H est autre que ceux montrés à gauche. (p.87) paramétré K-500_FRE.book Page 299 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 299 Incident Cause Solution Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas L’appareil ne dispose pas de la fonction zoom motorisé La connexion USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement Le mode connexion Réglez [Connexion USB] sur [MSC] USB est réglé sur dans [Options interface] du menu [PTP] [R Préférences 2]. (p.254) La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas Utilisez le zoom manuel. La fonction Shake Reduction est désactivée Activez la fonction Shake Reduction. (p.124) La focale n’est pas paramétrée Si vous utilisez un objectif ne se prêtant pas à l’obtention des données de focale, réglez ma focale sur l’écran [Focale d'entrée]. (p.285) La vitesse d’obturation est trop lente pour que la fonction Shake Reduction soit Désactivez la fonction Shake Reduction efficace en et prévoyez un trépied. panoramique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. Le sujet est trop rapproché Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction Shake Reduction et prévoyez un trépied. 10 Annexe K-500_FRE.book Page 300 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 300 Caractéristiques principales Description du modèle Type Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable Monture d’objectif Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts d’information, monture K avec contacts d’alimentation) Objectifs compatibles Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, KA Enregistrement d’image Capteur d’image Filtre de couleurs primaires, CMOS, taille : 23,7 × 15,7 (mm) Nombre effectif de Env. 16,28 mégapixels pixels Nombre total de pixels Env. 16,49 mégapixels Système anti-poussière Revêtement SP et opérations du capteur CMOS Sensibilité (sortie standard) ISO AUTO : 100 à 51200 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL) Stabilisateur d’image Déplacement du capteur Shake Reduction Formats de fichier 10 Annexe Formats d’enregistrement RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3), compatible DCF2.0 Pixels enregistrés JPEG : p (4928×3264) a (3456×2304) RAW : p (4928×3264) Niv. compress° RAW (12-bit) : DNG JPEG : C (excellent), D (très bon), E (bon) RAW et JPEG enregistrables simultanément Espace couleurs sRGB, AdobeRGB Support de stockage Cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC, cartes mémoire SDXC et cartes Eye-Fi Dossier de stockage Date (100_1018, 100_1019...)/ PENTX (100PENTX, 101PENTX...) ; « PENTX » peut être modifié par l’utilisateur E (4224×2816) f (2688×1792) K-500_FRE.book Page 301 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 301 Viseur Type Viseur à pentaprisme Couverture (FOV) Environ 100 % Grossissement Environ 0,92× (50 mm F1,4 à l’infini) Longueur du dégagement oculaire Environ 21,7 mm (depuis la fenêtre de visualisation), environ 24,5 mm (depuis le centre de l’objectif) Correction dioptrique Environ -2,5 à +1,5 m-1 Écran de mise au point Écran de mise au point interchangeable naturel-brillant-mat III Live View Type Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS Mécanisme de mise au point Détection du contraste : Détection de visage, Par anticipation, Sélectionner, Spot Affichage Couverture de champ : environ 100 %, grossissement (2×, 4×, 6×), affichage grille (Grille 4 × 4, Rectangle d’or, Echelle), avertissement lumineux/sombre, histogramme, contours netteté Écran LCD Type Écran LCD TFT couleur, large Taille 3 pouces Pixels Environ 921 000 pixels Modifier Luminosité et couleurs réglables Balance des blancs Méthode faisant appel à l’association du capteur CMOS et du capteur de détection de source lumineuse Modes prédéfinis Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente (D : Lumière du jour, N : Blanc diurne, W : Lumière blanche, L : Blanc chaud), Tungstène, Flash, f, Manuel, Température de couleur Manuel Configuration sur l’écran d’affichage (3 réglages maximum peuvent être enregistrés), réglages de la température de couleur, copie du réglage de la balance des blancs d’une image capturée Ajustement précis Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M 10 Annexe Auto K-500_FRE.book Page 302 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 302 Système de mise au point Type TTL : mise au point automatique à coïncidence de phase Capteur de mise au point SAFOX IXi+, 11 points (9 points de mise au point de type croisé au centre) Plage de luminosité -1 à 18 IL (ISO 100) Modes AF AF « single » (l) : mode priorité mise au point ou priorité vitesse AF continu (k) : mode priorité mise au point ou priorité FPS AF Auto (f) : bascule automatiquement entre l et k. Modes de Auto (5 points AF), Auto (11 points AF), Sélectionner (Zone AF sélection du point étendue le cas échéant), Spot de mise au point Assistance AF Lumière d’assistance AF LED dédiée Contrôle de l’exposition Type Ouverture TTL, 77 mesures segmentées Modes de mesure : Multizone, Centrale pondérée ou Spot Échelle de mesure 0 à 22 IL (ISO 100 à 50 mm F1,4) 10 Modes de prise de vue Auto Picture (n), scène (H), programme (e), priorité sensibilité (K), priorité vitesse (b), priorité ouverture (c), priorité vitesse & ouverture (L), manuel (a), pose B (p) Modes Auto Picture : sélection automatique parmi Standard, Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Nocturne, Ciel bleu, Forêt Modes scène : Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt, Nocturne, Scène nocturne HDR, Instantané nocturne, Gastronomie, Animal favori, Enfants, Mer & Neige, Silhouette, Lumière tamisée, Concert, Musée * Fixé sur JPEG dans le mode Scène nocturne HDR. Correction IL ±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent être sélectionnés) Verrouillage expo. Peut être attribué au bouton =/L à partir du menu. Annexe Obturateur Type Obturateur à plan focal vertical commandé électroniquement Vitesse obturation Automatique : 1/6000 à 30 secondes, manuel : 1/6000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL), pose B K-500_FRE.book Page 303 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Mode déclenchement 303 Image par image, rafale (rapide, standard), retardateur (12 sec., Sélection du mode 2 sec.), télécommande (0 sec., 3 sec.), bracketing d’exposition (3 vues) FPS continu Environ 6 im./s* (JPEG, rafale rapide) Environ 3 im./s* (JPEG, rafale standard) * Lorsque l’appareil est utilisé avec la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Flash incorporé Type Flash P-TTL incorporé rétractable Nombre de guides : environ 12 (ISO 100/m) Angle de couverture : équivalent à 28 mm au format 35 mm Modes flash P-TTL, atténuation des yeux rouges, synchro vitesses lentes, synchro 2e rideau; Synchro hautes vitesses et sans fil sont également disponibles avec un flash externe dédié PENTAX. Vitesse synchro 1/180 seconde Correction exposition flash -2,0 à +1,0 IL Fonctions d’enregistrement Personnaliser image Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé Réduction du bruit Réduct° bruit ISO élevé, Réd.bruit vit.obt° lente Réglages plage dynamique Compens° htes lumières, Compens° ombres Correction objectif Correction distorsion, Correction de l’aberration chromatique latérale Filtre numérique Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Couleur Sur-impression Nombre de prises : 2-9, exposition ajustée automatiquement. Intervallomètre Intervalle entre prises de vue : 3 seconde à 24 h ; Réglage début prise de vue : immédiatement, à partir du moment indiqué, Nombre de prises de vue : jusqu’à 999 images Ajustement composit° Plage d’ajustement de ±1,0 mm (±0,5 mm en cas de rotation) en haut, en bas, à droite ou à gauche ; plage de rotation de ±1 degré Annexe Auto, HDR 1, HDR 2, HDR 3 Prise de vue HDR Alignement auto (correction automatique de la composition) Valeur bracketing expo : ±1 IL, ±2 IL, ±3 IL 10 K-500_FRE.book Page 304 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 304 Vidéo Format fichier MPEG-4 AVC/H.264 a (1920×1080, K, 30 im./s./25 im./s/24 im./s), Pixels enregistrés b (1280×720, K, 60 im./s/50 im./s/30 im./s/25 im./s/24 im./s), c (640×480, I, 30 im./s/25 im./s/24 im./s) Niv. compress° C (excellent), D (très bon), E (bon) Microphone mono intégré ; le niveau sonore de l’enregistrement Son peut être ajusté. Durée Jusqu’à 25 minutes ; arrête automatiquement l’enregistrement enregistremt si la température interne de l’appareil s’élève. Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs Personnaliser éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, image Monochrome, Traitement croisé Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Filtre numérique Inverser couleur, Couleur Intervalle d’enregistrement : 3 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min., 1 h ; Durée d’enregistrement : de 4 secondes Vidéo par à 99 h ; Réglage de Démarrer intervalle : immédiatement, à partir intervalle de la durée définie * Le format de fichier est Motion JPEG (AVI). 10 Annexe Fonctions de lecture Image par image, affichage multi-images (segmentation par 4, 9, 16, 36 et 81 imagettes), grossissement de l’affichage (jusqu’à 16×, défilement et zoom rapide disponibles), rotation de l’image, affichage de l’histogramme (histogramme Y, histogramme RGB), avertissement ombres/hautes lumières, affichage d’informations Vue lecture détaillées, affichage des informations de copyright (photographe, détenteur du copyright), données du GPS (latitude, longitude, altitude, direction, Temps universel coordonné (UTC)), affichage des dossiers, affichage bande film & calendrier, diaporama, transfert d’images sans fil avec Eye-Fi Une image, Toutes les images, Sélectionner & supprimer, Supprimer Dossier, image Affichage immédiat Monochrome, Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Couleur, Amplification des tons, Filtre numérique Filtre croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature, Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement, Ajust paramètr base Format fichier (JPEG), Réglages capture image (Longueur/largeur, Pixels enregistrés, Niv. compress°, Espace Développement couleurs), Correction objectif (Correction distorsion, Ajust aberrat° RAW chroma), Personnaliser image, Balance des blancs, Sensibilité, Réduct° bruit ISO élevé, Compens° ombres Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/largeur peut être modifié et la correction de l'inclinaison est disponible), Index, Montage vidéo (diviser ou supprimer des vues sélectionnées), Modifier Capturer une image fixe JPEG à partir d’une vidéo, Enregistrer les données RAW (si les données JPEG sont disponibles dans la mémoire tampon) K-500_FRE.book Page 305 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 305 Personnalisation Mode USER 2 réglages définis par l’utilisateur maximum peuvent être enregistrés. Fonctions personnalisées 20 éléments Mémoire des modes 12 éléments Programmat° molette Molettes électroniques (avant/arrière) : personnalisables pour chaque mode d’exposition. Personnalisat° boutons Bouton |/Y : Format fichier ponctuel, Bracketing d'exposit°, Prévisualisation optique, Prévisu. numérique, Ajustement de la composition, Zone active AF Bouton =/L : Activer AF1, Activer AF2, Désactiver AF, Verrouillage expo. Taille du texte Standard, Grande Heure monde Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires) Ajustement AF précis ±10 pas, ajustement pour tous les objectifs ou les objectifs individuels (vous pouvez en enregistrer jusqu’à 20) Informations copyright Les noms du « photographe » et du « détenteur du copyright » sont intégrés au fichier image. Alimentation Adaptateur secteur Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option) Autonomie de la batterie <Avec D-LI109> Nombre d’images enregistrables (avec 50 % d’utilisation du flash) : environ 410 images, (sans utilisation du flash) : environ 480 images Durée de lecture : environ 270 min <Avec tiroir batterie D-BH109 avec quatre piles lithium AA> Nombre d’images enregistrables (avec 50 % d’utilisation du flash) : environ 710 images, (sans utilisation du flash) : environ 1250 images Durée de lecture : environ 560 min * Soumis à essai conformément à la norme CIPA avec une batterie lithium-ion rechargeable neuve/des piles lithium AA neuves à une température de 23°C. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/situations de prise de vue.conditions/circumstances. 10 Annexe Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109 ou Tiroir batterie D-BH109 avec quatre piles AA (lithium, Ni-MH rechargeables, alcalines) * L’une de ces alimentations est fournie avec l’appareil photo en fonction du pays ou de la région d’achat. L’article non fourni avec l’appareil est disponible en option. K-500_FRE.book Page 306 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 306 Interfaces Port de connexion USB 2.0 (compatible avec vitesses rapides), borne de sortie AV, Prise pour cordon de déclenchement Connexion USB MSC/PTP Système de sortie NTSC/PAL vidéo Dimensions et poids Dimensions Environ 129,0 mm (L) × 96,5 mm (H) × 70,0 mm (P) (excepté le sabot, les pièces de fonctionnement et autres protubérances) Poids Env. 650 g (chargé et prêt avec batterie lithium-ion rechargeable dédiée et carte mémoire SD) ; env. 675 g (chargé et prêt avec quatre piles lithium AA et carte mémoire SD) ; env. 590 g (boîtier seul) Accessoires 10 Contenu de la boîte Câble USB I-USB7, courroie O-ST132, batterie lithium-ion rechargeable D-LI109*, chargeur de batterie D-BC109*, cordon d’alimentation secteur*, logiciel (CD-ROM) S-SW133 * En fonction du pays et de la région où l’appareil photo a été acheté, ces articles sont remplacés par le tiroir batterie D-BH109 et les piles lithium AA. <Monté sur l’appareil> Œilleton FR, cache du sabot FK, cache de la monture du boîtier Logiciel SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE Annexe K-500_FRE.book Page 307 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Capacité de stockage des images et durée d’enregistrement approximatives Lorsque vous utilisez la batterie totalement chargée ou des piles AA neuves Batterie Température Prise de vue normale 23°C Photographie au flash Durée de lecture Utilisation à 50 % Utilisation à 100 % 480 410 360 270 minutes 0°C 360 300 250 210 minutes 23°C 1 250 710 500 560 minutes Batteries rechargeables AA Ni-MH (1 900 mAh) 23°C 580 380 290 300 minutes Piles alcalines AA 23°C 170 100 70 240 minutes D-LI109 Piles lithium AA *1 307 La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode d’enregistrement et des conditions de prise de vue sélectionnés. *1 Test effectué avec les batteries lithium Energizer Ultimate. Capacité approximative de stockage image selon la taille Lorsqu’une carte mémoire SD de 2 Go est utilisée Pixels enregistrés Qualité JPEG C D E RAW p (4928×3264) 214 379 749 76 E (4224×2816) 289 512 1007 — a (3456×2304) 429 758 1463 — 10 f (2688×1792) 706 1229 2363 — Annexe Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue, du mode de prise de vue sélectionné et de la carte mémoire SD, etc. K-500_FRE.book Page 308 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 308 10 Aide-mémoire Annexe K-500_FRE.book Page 309 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Index Symbols A Aberration chromatique latérale ...........................163 Accessoires ............................18 Adaptateur secteur .................52 AdobeRGB ...........................152 f ....................................110 k .....................................110 l .....................................109 =/L, bouton .............21, 108, 179 Affich. Infos P. de vue ..........114 Affichage 4 imagettes ...........195 Affichage bande film & calendrier .............195 Affichage dossier ..................193 Affichage du menu ...............230 Affichage écran ......................25 Affichage guide .......88, 174, 227 Affichage histogramme .....................31, 34, 35, 229 Affichage histogramme RGB ...........................31, 34 Affichage immédiat .........67, 229 Affichage info lecture ..............31 Affichage info p. de vue ..........30 Affichage infos détaillées ........32 Affichage infos standard .........31 Affichage LCD ......................227 Affichage une image .........31, 74 Agrandir affich.imméd. .........229 Ajouter la date (DPOF) .........249 Ajust paramètr base (Filtre numérique) ..........206 Ajustement AF précis ...........119 Ajustement de la composition ...............164 10 Annexe [A Prise de vue], menu ....................... 79, 274 [C Vidéo], menu ... 83, 136, 277 [Q Lecture], menu ..... 190, 278 [R Préférences], menu ..................... 220, 279 [A Réglag. perso], menu ....................... 84, 280 Q (Bouton Lecture) .............. 21, 24, 74 d (Bouton vert) ..................... 21 E (Déploiement du flash), bouton ....................... 21, 73 m (Correction IL), bouton ................. 21, 23, 98 U Standard ........................... 88 c Portrait ........................ 88, 89 s Paysage ...................... 88, 89 b Macro .......................... 88, 89 \ Objet en mouvement ..... 88, 89 K Coucher de soleil ...... 88, 89 d Ciel bleu ........................... 89 x Forêt ................................ 89 A Nocturne ........................... 90 Z Nocturne HDR ................. 90 l Instantané nocturne .......... 90 K Gastronomie ...................... 90 Z Animal favori ..................... 90 R Enfants .............................. 90 Q Mer & Neige ..................... 90 y Silhouette ......................... 90 U Lumière tamisée ............... 90 n Concert ............................. 90 E Musée .............................. 90 C Vidéo .............................. 139 309 K-500_FRE.book Page 310 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 310 Ajustements clairs/sombres (personnaliser image) ... 168 Alimentation ........................... 59 Amplification des tons (Filtre numérique) ......... 205 Animal favori Z ..................... 90 Aquarelle (Filtre numérique) ......... 205 Arrêt auto ............................. 232 Assistance AF .......... 19, 67, 110 n (Image auto.), mode ......................... 66, 88 c (Exposition automatique priorité ouverture), mode ............................... 94 Avertissement de surchauffe . 28 Avertissement Ombres/ Hautes lumières .... 191, 229 F (Balance des blancs) ................... 153 B 10 Annexe p (Pose B), mode ................. 96 Bague de mise au point ....... 117 Balance des blancs .............. 153 Balance des blancs manuelle ....................... 156 Batterie .................................. 47 Batteries alcalines .................. 50 Batteries lithium ..................... 50 Batteries rechargeables Ni-MH ............................. 50 Bouchon de boîtier ................. 56 Boussole électronique ... 30, 291 Bouton de navigation (2345) ..... 22, 24, 39, 78 Bouton vert .................... 21, 174 Bracketing d'exposit° ............. 99 Bracketing ponctuel ............. 101 C Cache de la monture de l’objectif ......................56 Cache des ports .....................19 Cadence d'image ..................137 Capacité de stockage image .............................307 Caractéristiques ...................300 Carte Eye-Fi .........................245 Carte mémoire ........................54 Carte mémoire SD ..........54, 238 CD-ROM ...............................256 Charge de la batterie ..............47 Ciel bleu d ...........................89 Compens° htes lumières ......159 Compens° ombres ................159 Concert n .............................90 Connexion USB ....................254 Contacts d’information de l’objectif ......................19 Contours netteté ...................118 Contraste (Personnaliser image) ...168 Contraste AF ........................114 Contraste élevé (Filtre numérique) ............171, 204 Correction de la distorsion ....162 Correction exposition flash .....72 Correction IL ...........................98 m (Correction IL), bouton .................21, 23, 98 Correction objectif ................162 Coucher de soleil K .......88, 89 Couleur (Filtre numérique) ............171, 205 Couleur affich .......................227 Couleur LCD perso. ..............228 Couleurs éclatantes (Personnaliser image) ...166 Coupleur AF ...........................19 Courroie ..................................46 K-500_FRE.book Page 311 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Créer de nouveaux dossier .......................... 242 f (Balance blancs) ......... 153 D Décharge flash auto ............... 70 Déclencheur ............... 21, 23, 67 E (Déploiement du flash), bouton ....................... 21, 73 Dépoli de visée .................... 117 Destination ........................... 224 Détection du contraste AF ... 108 Détection du visage (Contraste AF) .............. 113 Détection pixels morts ......... 231 Détenteur copyright ............. 244 Développement d’images RAW ..................... 212, 256 Développement RAW ..................... 212, 256 Diaporama ........................... 196 Diapositive (Personnaliser image) ........................... 166 Distorsion ............................. 162 DNG ..................................... 151 Doux (Filtre numérique) ....... 205 DPOF ................................... 248 E F Filtre .....................................170 Filtre croquis (filtre numérique) ...........205 Filtre numérique ...........170, 204 Fish-eye (Filtre numérique) ..........206 Flash ...............................70, 259 Flash (Balance blancs) .........153 Flash externe ........................263 Flash forcé ..............................70 311 10 Annexe Éclairage fluorescent (Balance blancs) ........... 153 Éclairage tungstène (Balance blancs) ........... 153 Éclatant (Personnaliser image) ........................... 166 Écran ................................... 228 Écran de contrôle LCD .......... 26 Écran de réglage des paramètres ......... 29, 40 Écran LCD ............................. 25 Écriture-protection ................... 7 Écrou de trépied .................... 19 Effet filtre (Personnaliser image) ...........................168 Effets sonores ......................223 Enfants R ...............................90 Enr. bal.blancs manuel .........157 Enregistrement de l’utilisateur ................258 Enregistrer réglages .............182 Enregistrer traitement ...........169 Équipement AV ....................216 Espace couleurs ...................152 Estompé (Personnaliser image) ...........................166 Étirement (Filtre numérique) ..........206 Exif .......................................243 Exposition ...............................93 Exposition automatique priorité obturation & ouverture L ..............94 Exposition automatique priorité ouverture c, mode .........94 Exposition automatique priorité vitesse b, mode .............94 Exposition longue ...................96 Exposition manuelle a, mode ...............................94 Extraction de couleur (Filtre numérique) .... 170, 204 K-500_FRE.book Page 312 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 312 Flash incorporé ...................... 70 Focale d'entrée .................... 285 Fonctionnement des menus ..... 42 Forêt x ................................ 89 Format de sortie ................... 217 Format fichier ....................... 151 Format fichier ponctuel ........ 178 Formater .............................. 238 G Gastronomie K ...................... 90 GPS ..................................... 291 Grossissement d’images ............... 116, 192 H Harmonisation (Personnaliser image) ..... 168 Haut-parleur ........................... 19 Heure d'été .................... 61, 225 Heure monde ....................... 224 I 10 Annexe Image d’index ...................... 210 Impression ........................... 248 Indicateur du plan focal .......... 19 Indicateurs guides .................. 36 M (Bouton INFO) .... 21, 24, 25, 31, 194 Info/options programe .......... 236 Informations concernant la prise de vues .............. 25 Informations sur le photographe .............. 243 Initialiser une carte mémoire ........................ 238 Installation du logiciel ........... 256 Instantané nocturne l .......... 90 Interrupteur principal .............. 21, 23, 59 Intervallomètre ..................... 131 Inverser couleur (Filtre numérique) ............171, 205 J JPEG ....................................151 K Kelvin ....................................158 L Language/u .......................60 Langue d’affichage .................60 Lecture ...........................74, 307 Q (Lecture), bouton .................21, 24, 74 Lecture des séquences vidéo ..............................143 Lecture en continu ................196 Levier de réglage dioptrique ...................19, 58 Live View ..........................26, 69 Logiciel .........................236, 256 Logiciel fourni .......................256 Longueur/largeur ..........137, 203 Lumière du jour (Balance blancs) ............153 Lumière tamisée U ................90 Lumineux (Personnaliser image) ...166 U/i (Live View/Supprimer), bouton .....21, 23, 27, 69, 75 M a (Exposition manuelle), mode ...............................94 Macintosh .............................253 Macro b ...........................88, 89 MAP prédéterminée .............121 Mémoire ...............................233 Mémorisation de la mise au point ............................67 K-500_FRE.book Page 313 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Montage vidéo ......................145 Movie SR ..............................138 MSC .....................................254 Musée E ...............................90 313 N Naturel (Personnaliser image) ...........................166 Netteté (Personnaliser image) ...........................168 Netteté affinée (Personnaliser image) ...........................169 Nettoyage capteur ................289 Nettoyage du capteur ...........288 Niv. compress° .............137, 152 Niveau enregistrement .........138 Nocturne A ............................90 Nocturne HDR Z ..................90 Nom du dossier ....................240 Nom fichier ...........................242 Nombre-guide .......................261 NTSC ....................................217 Numéro de fichier .........234, 243 O Objectif ...........................56, 282 Objectif à zoom ......................67 Objectif avec bague de diaphragme ..............286 Objet en mouvement \ ...88, 89 4 (Bouton OK) ......22, 24, 112 Ombre (Balance blancs) .......153 Ombres (Filtre numérique) ............171, 204 Options interface ..........217, 254 Ordinateur ............................251 Œilleton ..................................58 10 Annexe 3 (Bouton MENU) ................ 22, 24, 42 Mer & Neige Q ..................... 90 Messages d’erreur ............... 294 Mesure centrale pondérée ... 103 Mesure de l'exposition ......... 103 Mesure multizone ................ 103 \ (Mise au point manuelle) ...................... 117 Microphones .......................... 19 Miniature (Filtre numérique) ......... 205 Mire AF ............................ 67, 69 Mire spot .............................. 103 Mired .................................... 158 Miroir ...................................... 19 Mise à jour du programme ... 236 Mise au point ....................... 108 Mise au point automatique à coïncidence de phase TTL ............................... 108 Mise au point manuelle \ ................ 117 Mode centre ......................... 108 Mode d’enregistrement .......... 87 Mode déclenchement ............ 78 Mode image auto n .. 66, 88 Mode rafale k ................ 110 Mode sans fil .................. 71, 266 Mode scène H .................... 89 Mode unique l .............. 109 Mode USER ......................... 182 Mode veille ............................. 25 Modes d’exposition .......... 92, 94 Molette arrière (S) ....... 21, 24 Molette avant (R) ........ 21, 23 Molette de sélection ............. 174 Monochrome (Filtre numérique) ......... 204 Monochrome (Personnaliser image) ........................... 166 K-500_FRE.book Page 314 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 314 10 P Annexe e (Programme expo automatique), mode ........ 94 PAL ...................................... 217 Palette du mode lecture ................... 188, 278 Par anticipation (Contraste AF) .............. 113 Pastel (filtre numérique) ....... 205 Paysage s ...................... 88, 89 Paysage (Personnaliser image) ........................... 166 Personnalisat° boutons ........ 174 Personnaliser image ............ 166 Photos créatives (Filtre numérique) ........... 170, 204 Piles AA ................................. 50 Pixels ........................... 137, 151 Pixels enregistrés ........ 137, 151 Pixels enregistrésJPEG ....... 151 Plage dynamique ................. 159 Point AF ............................... 111 Portrait c ........................ 88, 89 Portrait (Personnaliser image) ........................... 166 Portrait nocturne .............. 88, 89 Poussoir de déverrouillage de l’objectif ................ 21, 57 Prévisu. numérique .............. 123 Prévisualisation .................... 122 Prévisualisation optique ....... 122 Priorité déclenchement ........ 109 Priorité FPS ......................... 110 Priorité mise au point ... 109, 110 Priorité sensibilité (Exposition automatique) K, mode ....................... 94 Prise de vue avec plusieurs flashs ............. 269 Prise de vue de corps célestes ........................ 292 Prise de vue en bracketing .....99 Prise de vue en pose B ..........96 Prise de vue HDR .................160 Prise de vue image plage dynamique élevée .........160 Prise pour cordon de déclenchement ................19 Prise sortie VIDÉO/PC .............216, 255 Programmat° molette ...........174 Programme ...........................236 Programme exposition automatique e, mode .....94 Protéger ................................239 PTP ......................................254 P-TTL ...................................264 Q Qualité JPEG ........................152 R Rafale ...................................130 RAW .....................................151 V/Y, bouton .............21, 177 Recadrage d’images ............203 Récepteur de la télécommande .....19, 128 Réd.bruit vit.obt° lente ..........107 Redimensionner ...................202 Réduct° bruit ISO élevé ........105 Réduct° scintillement ..............28 Réduction des yeux rouges ....70 Réduction du bruit ................104 Réglage date ..........................62 Réglage de l’exposition pour les vidéos ..............136 Réglage de la langue .............60 Réglage de la luminosité ......159 Réglage dioptrique .................58 Réglages affichage LCD ......228 Réglages capture image ......150 Réglages capture vidéo ........137 K-500_FRE.book Page 315 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Réglages initiaux ................... 60 Réglages par défaut ............ 274 Réglages plage dynamiq ..... 160 Réinitialisation ...................... 235 Relâcher ................................ 67 Repère de monture de l’objectif ................ 19, 57 Retardateur .......................... 126 Rétro (Filtre numérique) ........... 170, 204 Rotation ............................... 198 Rotation d'image .................. 198 S 315 T Taille du texte .........................61 Taux de compression ...........152 L (Exposition automatique priorité obturation & ouverture) ........................94 Teinte (Personnaliser image) ...........................168 Télécommande .....................127 Témoin d’accès à la carte ......19 Témoin de mise au point ........67 Témoin du retardateur ....19, 127 Température de la couleur (Balance des blancs) .....158 Temps de mesure d’exposition ...................104 Temps nuageux (Balance blancs) ............153 Ton de finition de l’image .....166 Touches directes ......39, 78, 274 Traceur astronomique ..........292 Traitement croisé (Personnaliser image) ...........................166 Transfert d'images Eye-Fi ....247 10 Annexe Sabot ..................................... 19 Sans blanchiment (Personnaliser image) ..... 166 Saturation (Personnaliser image) ..... 168 Sauv. données RAW ..... 75, 229 Scintillement (Filtre numérique) ......... 206 Sélecteur de mode ........... 21, 87 Sélecteur du mode de mise au point ....... 21, 66 Sélectionne (Contraste AF) .............. 113 Sélectionner & supprimer .... 199 Sensibilité ...................... 93, 213 Sensibilité ISO ....................... 93 Shake Reduction ................. 124 Silhouette y ......................... 90 SILKYPIX Developer Studio ........................... 256 Sortie vidéo .......................... 216 Spot (Contraste AF) ............. 113 sRGB ................................... 152 Standard U ........................... 88 Suppression ................... 75, 199 Suppression d’une seule image .......... 75 Suppression de toutes les images .....................201 Sur-impression .....................134 K (Exposition automatique priorité sensibilité), mode ...............................94 Synchro 2e rideau ..................71 Synchro flash avec contrôle des contrastes ...............270 Synchro haute vitesse ..........265 Synchro heure GPS .............291 Synchro lente .................70, 260 Système anti-poussière ........288 Système de désignation des fichiers ....................152 K-500_FRE.book Page 316 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 316 Trappe de protection du câble de connexion ............ 19, 52 b (Exposition automatique priorité vitesse), mode .... 94 Type de pile ........................ 232 V Valeur bracketing expo ........ 161 Verrouillage de l’exposition .... 102 Verrouillage expo. ................ 102 Vibrations ..................... 124, 138 Vidéo .................................... 136 Vidéo par intervalle .............. 141 Ville ...................................... 226 Ville résidence ..................... 224 Viseur ............................... 37, 58 Volume ......................... 138, 223 W Windows .............................. 252 Z Zone AF ............................... 115 Zone AF étendue ................. 113 Zone de mise au point ......... 111 Zones claires ......................... 35 Zones sombres ...................... 35 Zoom rapide ......................... 191 10 Annexe K-500_FRE.book Page 317 Friday, June 14, 2013 4:56 PM GARANTIE 317 Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX. 10 Annexe Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, K-500_FRE.book Page 318 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 318 les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. 10 Annexe Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne. K-500_FRE.book Page 319 Friday, June 14, 2013 4:56 PM For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 319 For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate 10 Annexe Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. K-500_FRE.book Page 320 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 320 Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Located at: 633 17 th Street, Suite 2600 Denver, Colorado 80202 U.S.A. Phone: 800-877-0155 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109. Product Name: Digital Camera 10 Model Number: K-500 Annexe Contact person: Customer Service Manager Date and Place: May, 2013, Colorado K-500_FRE.book Page 321 Friday, June 14, 2013 4:56 PM Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 321 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries. Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. 2. Hors de l’UE En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. OPK500302 - FR 10 Annexe Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. K-500_FRE.book Page 322 Friday, June 14, 2013 4:56 PM 322 10 Aide-mémoire Annexe Cover_K-500.fm Page i Tuesday, June 4, 2013 9:43 AM PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX RICOH IMAGING CANADA INC. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX RICOH IMAGING CHINA CO., LTD. 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA (http://www.pentax.com.cn) K-500 Mode d’emploi Mode d’emploi PENTAX RICOH IMAGING 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, AMERICAS CORPORATION U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) Appareil photo numérique reflex K-500 PENTAX RICOH IMAGING FRANCE S.A.S. (European Headquarters) • Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. OPK500302-FR Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2013 FOM 01.06.2013 Printed in Europe La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.