▼
Scroll to page 2
of
288
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/english) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299 PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr) Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Reflex numérique Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY (http://www.pentaxitalia.it) Email : [email protected] PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) Mode d’emploi PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 China Operating Manual PENTAX Imaging Company (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. A Division of PENTAX (PENTAX Service Department) of America, Inc. 12000 Zuni Street, Suite 100B Westminster, Colorado 80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, le design et le choix des fournisseurs sans notification préalable. AP016102/FRE Copyright © PENTAX Corporation 2008 FOM 01.02.2008 Printed in Europe La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX u. Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera à mieux comprendre l’ensemble de ses caractéristiques. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto). Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir pages 50 et 251. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du u destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation. Les logos SD et SDHC sont des marques déposées. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. « PictBridge » « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. 1 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. À PROPOS DE VOTRE APPAREIL Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité. • Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants. La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents. • Retirez immédiatement la pile de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique. 2 Attention • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit la batterie. Ne la jetez jamais dans le feu, elle pourrait exploser ou s’enflammer. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé. • Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure. • Selon la condition physique de l’utilisateur, certains peuvent souffrir de démangeaisons, d’une éruption cutanée ou d’eczéma. Dans ce cas, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil photo et consultez un médecin. PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES BATTERIES • N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Maintenez les polarités + et – des batteries éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. Lorsque vous retirez la batterie de l’appareil pour la stocker, veillez à mettre le cache de protection en place pour éviter tout court-circuit. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau. • N’essayez jamais de démonter ou de court-circuiter la batterie. Ne jetez pas la batterie dans le feu et ne la laissez pas dans un endroit à très haute température pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie ou d’explosion. • Veillez à charger la batterie avec le chargeur de batterie spécifié. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée d’utilisation. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. 3 PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE • Utilisez systématiquement le chargeur de batterie D-BC50 fourni avec l’appareil. Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI50, sous peine de provoquer une explosion, un incendie ou une panne du chargeur. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur, débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC50. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement. Précautions d’utilisation • Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service aprèsvente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos ne peuvent être garanties si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. 4 • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs et des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.41) pour la carte mémoire SD. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Veuillez contacter le centre de réparation PENTAX pour un nettoyage professionnel du capteur CMOS (prestation payante). • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI50 : - NE PAS L’INCINÉRER, NE PAS LA DÉMONTER, NE PAS LA COURTCIRCUITER, NE LA JETEZ PAS AU FEU ET NE LA SOUMETTEZ PAS À UNE CHALEUR SUPÉRIEURE À 60 °C SOUS PEINE D’EXPLOSION OU DE BRÛLURE. - N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU. À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » (utilisateurs Windows : p. 9, utilisateurs Mac OS : p. 10) pour plus d’informations. 5 6 Table des matières UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ .................1 À PROPOS DE VOTRE APPAREIL ...........................................................1 PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES BATTERIES .......................2 PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE ............................................................................................3 Précautions d’utilisation ..............................................................................3 Table des matières .....................................................................................6 Composition du manuel d’utilisation .........................................................11 Avant d’utiliser votre appareil photo 13 u Caractéristiques de l’appareil ............................................ 14 Vérification du contenu de l’emballage ........................................... 16 Noms et fonctions des éléments...................................................... 17 Appareil photo...........................................................................................17 Mode capture ............................................................................................18 Mode lecture .............................................................................................20 Témoins d’affichage .......................................................................... 22 Écran LCD ................................................................................................22 Viseur........................................................................................................27 Écran de contrôle......................................................................................29 Utilisation des menus........................................................................ 30 Utilisation du sélecteur de mode...................................................... 32 Préparation de l’appareil 33 Fixation de la courroie....................................................................... 34 Utilisation de la batterie .................................................................... 35 Charge de la batterie ................................................................................35 Insertion et retrait de la batterie ................................................................36 Témoin d’usure de la batterie ...................................................................38 Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (batterie exclusive totalement chargée) ....................................................38 Utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) ....................................................39 Insertion/extraction de la carte mémoire SD................................... 40 Pixels enregistrés et niveau de qualité .....................................................42 Mise sous et hors tension de l’appareil........................................... 44 Réglages initiaux ............................................................................... 45 Réglage de la langue d’affichage..............................................................45 Réglage de la date et de l’heure ...............................................................48 Fixation de l’objectif .......................................................................... 50 Réglage de la correction dioptrique du viseur................................ 52 Opérations de base 53 Prise de vue de base ......................................................................... 54 Prise en main de l’appareil........................................................................54 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ..............................55 Utilisation d’un zoom......................................................................... 59 Utilisation du flash incorporé ........................................................... 60 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo.................... 65 Activation de la fonction anti-bougé photo ................................................66 Réglage de la fonction anti-bougé photo ..................................................67 Lecture des images ........................................................................... 68 Lecture des images...................................................................................68 Supprimer des images ...................................................................... 70 Suppression d’une seule image................................................................70 Fonctions de prise de vues 71 Comment utiliser les menus de prise de vue.................................. 72 Paramètres de réglage du menu [A Param. capture] .............................72 Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso]................................73 Éléments de réglage du menu Fn de prise de vue ...................................75 Réglage de l’exposition..................................................................... 76 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation .......................................76 Réglage de la sensibilité ...........................................................................78 Changement du mode d’exposition ..........................................................80 Sélection de la méthode de mesure .........................................................98 Réglage de l’exposition........................................................................... 100 Prise de vue en mode multi-exposition ................................................... 103 Mise au point .................................................................................... 104 Utilisation de l’autofocus ......................................................................... 104 Sélection de la zone de mise au point (point AF) ................................... 107 Fixation de la mise au point (Mémoriser la mise au point)...................... 108 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) .............. 110 Utilisation du bouton = ........................................................................ 112 Prise de vue en mode mise au point capturée........................................ 112 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue......................................................... 113 Sélection de la méthode d’aperçu........................................................... 113 Affichage de l’aperçu .............................................................................. 114 Prise de vue en continu................................................................... 117 Prise de vue par Intervallométrie ................................................... 120 Mode retardateur.............................................................................. 122 Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément)...................................................................................... 125 7 8 Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés ........................................................................................ 128 Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) ............................................................................. 129 Enregistrement des paramètres utilisateur................................... 133 Utilisation du flash 135 Correction du dosage du flash ....................................................... 136 Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash ............................................................................................. 137 Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition ........ 138 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé... 141 Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé ............................................................................. 142 Utilisation d’un flash externe (optionnel) ...................................... 143 Réglages de prise de vue 153 Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (Personnalisation de l’image) ........................... 154 Définition du format de fichier........................................................ 156 Réglage des pixels enregistrés JPEG .................................................... 156 Réglage du niveau de qualité JPEG ....................................................... 157 Définition du format de fichier ................................................................. 158 Réglage de la fonction du bouton RAW.................................................. 159 Réglage de la balance des blancs .......................................................... 160 Réglage de l’espace couleur................................................................... 167 Fonctions de lecture 169 Comment utiliser les menus pendant la lecture ........................... 170 [Q Lecture] Paramètres de réglage du menu ....................................... 170 Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso].............................. 170 Paramètres de réglage du menu Fn lecture ........................................... 171 Rotation d’images............................................................................ 172 Agrandissement des images en lecture ........................................ 173 Affichage de plusieurs images ....................................................... 175 Affichage d’un dossier .................................................................... 177 Comparer des images ..................................................................... 178 Diaporama ........................................................................................ 179 Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama ................................... 181 Changement de méthode d’affichage de la lecture ..................... 182 Supprimer plusieurs images........................................................... 185 Supprimer toutes les images .................................................................. 185 Suppression des images sélectionnées (depuis Affichage multi-images).............................................................. 186 Supprimer un dossier.............................................................................. 188 Protection des images contre la suppression (protection) ......... 189 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel............ 191 Traitement des images 193 Traitement des images avec des filtres numériques.................... 194 Retouche d’images RAW ................................................................ 197 Retouche d’une image RAW................................................................... 197 Retoucher toutes les images RAW ......................................................... 198 Spécifier les paramètres ......................................................................... 200 Imprimer depuis l’appareil 203 Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF)...................... 204 Impression d’images uniques ................................................................. 204 Réglages pour toutes les images............................................................ 205 Impression avec PictBridge............................................................ 207 Régler le mode de transfert ....................................................................208 Connexion de l’appareil à l’imprimante ................................................... 209 Impression d’images seules....................................................................210 Impression de toutes les images ............................................................ 212 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF .................................. 213 Déconnexion du câble USB ....................................................................213 Réglages de l’appareil 215 Comment utiliser le menu [R Préférences] .................................. 216 Paramètres de réglage du menu [R Préférences] ................................. 216 Formatage de la carte mémoire SD................................................ 218 Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage .............................................................. 219 Activation et désactivation du bip sonore................................................ 219 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage .................. 220 Réglage de l’heure monde...................................................................... 221 Réglage de la langue d’affichage............................................................ 224 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus ........................... 225 Réglage de la taille du texte....................................................................225 Réglage de la durée d’affichage du guide .............................................. 225 Réglage de la luminosité de l’écran LCD................................................ 226 Réglage de la couleur de l’écran (Couleur LCD perso.) ......................... 226 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat, la vue instantanée et l’aperçu numérique ...............................................227 9 10 Réglage de la convention de désignation des fichiers images.......................................................................... 230 Sélection du nom de dossier................................................................... 230 Sélection du réglage du numéro de fichier ............................................. 230 Réglage du nom de fichier ...................................................................... 231 Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation................................................................................... 233 Sélection du système de sortie vidéo ..................................................... 233 Désactivation de l’arrêt automatique....................................................... 233 Sélectionner une batterie ........................................................................ 234 Utilisation du mappage de pixels ................................................... 235 Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil.................................................................................. 236 Réinitialisation des réglages par défaut 237 Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/ Préférences ...................................................................................... 238 Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées.............. 239 Réinitialiser d’autres réglages........................................................ 240 Réinitialiser les réglages enregistrés USER ........................................... 240 Réinitialiser le nom de fichier .................................................................. 241 Réinitialiser la valeur d’ajustement AF enregistré................................... 241 Annexe 243 Réglages par défaut......................................................................... 244 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ......................................................................................... 249 Notes sur [36. Utilis bague diaphra]............................................... 251 Nettoyage capteur CMOS................................................................ 252 Retrait des saletés sur le CMOS............................................................. 252 Localiser les poussières sur le capteur (Alerte poussières).................... 252 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette ...................................... 254 Accessoires optionnels................................................................... 256 Messages d’erreur ........................................................................... 261 Problèmes de prise de vue ............................................................. 264 Caractéristiques principales........................................................... 266 Glossaire........................................................................................... 270 Index.................................................................................................. 275 GARANTIE ........................................................................................ 280 11 Composition du manuel d’utilisation Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les caractéristiques, les accessoires les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. 1 2 3 3 Opérations de base Explique la procédure pour prendre des photos et les lire. 4 Fonctions de prise de vues 4 Ce chapitre explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil. 5 Utilisation du flash 5 Ce chapitre indique comment utiliser le flash incorporé et le flash externe. 6 Réglages de prise de vue Ce chapitre décrit la procédure permettant de configurer le traitement de l’image et paramétrer le format d’enregistrement. 7 Fonctions de lecture Ce chapitre présente la procédure pour lire les photos, les supprimer ou les protéger. 8 Traitement des images Ce chapitre explique la procédure pour utiliser les filtres image et traiter les photos prises au format RAW. 6 7 8 9 9 Imprimer depuis l’appareil Ce chapitre expose la procédure pour régler les paramètres d’impression et imprimer des images en étant directement raccordé à une imprimante. 10 10 Réglages de l’appareil Ce chapitre décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages de l’écran et le nom du fichier. 11 Réinitialisation des réglages par défaut Ce chapitre présente la procédure pour restaurer tous les réglages à leurs réglages par défaut. 12 Annexe Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles. 11 12 12 La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous. 1 Indique le numéro d’une page de référence fournissant des explications sur l’opération. Présente des informations utiles. Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments. u Caractéristiques de l’appareil ................. 14 Vérification du contenu de l’emballage ................. 16 Noms et fonctions des éléments ........................... 17 Témoins d’affichage ................................................ 22 Utilisation des menus ............................................. 30 Utilisation du sélecteur de mode ........................... 32 Lors de l’utilisation des menus et du menu Fn, les éléments qui ne peuvent être changés en raison du paramétrage de l’appareil sont grisés et ne peuvent être sélectionnés. 14 1 u Caractéristiques de l’appareil Avant d’utiliser votre appareil photo • Utilise un capteur CMOS de 23,4×15,6 mm avec environ 14,6 mégapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes lumières. • Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi les photos nettes même en basses lumières. • Utilise un capteur AF à 11 collimateurs, dont 9 centraux croisés pour une plage AF extra large. • Permet une prise de vue rapide en continu jusqu’à un maximum d’environ 21 images/seconde. • Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique, avec grossissement d’environ 0,95× et une couverture de champ d’environ 95 %, qui facilite entre autres la mise au point manuelle. Utilise également une fonction de surbrillance des collimateurs AF dans le viseur. • Est doté d’un grand écran de 2,7 pouces d’environ 230 000 pixels, d’un angle de vision extra-large ainsi que du réglage de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision. • Est doté d’une fonction de Vue instantanée pour une visée directe sur l’écran LCD. • Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus peut être grossi, le constraste de l’écran est optimisé et la navigation dans les menus des plus aisées. • Les molettes, boutons et autres parties exposées du boîtier sont résistants aux projections d’eau et à la poussière. • Le capteur CMOS dispose d’un revêtement SP spécial contre le dépôt de poussière et autres traces. La fonction nettoyage du capteur fait vibrer le capteur afin d’éjecter la poussière accumulée. • Accepte la poignée d’alimentation optionnelle D-BG2 avec déclencheur vertical. En présence de batteries (D-LI50) à la fois dans l’appareil et la poignée, la batterie la mieux chargée a la priorité. Vous bénéficiez ainsi de performances optimales pendant une longue période. Un élément de menu vous permet aussi de donner la priorité à l’une des batterie et de l’utiliser à fond avant de passer à l’autre. • Est doté de la fonction Personnalisation de l’image avec des options comme Netteté affinée et des Effets filtre qui vous permettent des réglages détaillés et donc une plus large gamme d’expression. • Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l’appareil. • Dispose de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure une souplesse dans le choix de l’exposition. Il bénéficie également du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie, ainsi que d’un mode priorité vitesse et ouverture L qui ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de l’ouverture et de la vitesse d’obturation définies. À focale équivalente il faut convertir par 1,5x la focale argentique pour obtenir une couverture focale identique avec l’objectif monté sur un u et inversement. Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur un appareil 35 mm 150÷1,5=100 Utilisation d’un objectif de 100 mm avec le u. À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le u par 1,5 pour obtenir la couverture focale du 35 mm. Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le u 300×1,5=450 La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm. Shake Reduction (SR) Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du u utilise la force magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues. L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Pour des raisons de taille de capteur qui différe, la focale d’un objectif monté sur un u varie par rapport à celle de l’argentique. Formats pour films 35 mm et CMOS Film 35 mm : 36×24 mm u Capteur CMOS : 23,4×15,6 mm 15 16 Vérification du contenu de l’emballage Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo. Vérifiez qu’ils sont tous présents. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Cache griffe flash FK (monté sur l’appareil) Œilleton FP (monté sur l’appareil) Cache oculaire ME Cache de prise synchro 2P (monté sur l’appareil) Bouchon de boîtier (monté sur l’appareil) Câble USB I-USB17 Câble vidéo I-VC28 Logiciel (CD-ROM) S-SW74, S-SW75 Courroie O-ST53 Batterie D-LI50 lithium-ion rechargeable Chargeur de batterie D-BC50 Cordon d’alimentation secteur Mode d’emploi (c’est-à-dire le présent mode d’emploi) Noms et fonctions des éléments 17 Appareil photo 1 Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande Miroir Attache de la courroie Trappe de protection du logement de la carte Prise synchro X Coupleur AF Repère de monture de l’objectif Poussoir de déverrouillage de l’objectif Contacts d’information de l’objectif Levier de réglage dioptrique Écran de contrôle Flash incorporé Viseur Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande Levier de déverrouillage du logement de la carte Prise du cordon de déclenchement Sortie USB/vidéo Prise alimentation externe Cache des ports Écran LCD Écrou de trépied Cache des contacts de la poignée Témoin d’accès à la carte Levier de déverrouillage du logement de la batterie Trappe de protection du logement des piles Avant d’utiliser votre appareil photo Sabot 18 Mode capture 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors de la prise de vue. * Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton ou la molette, il est possible de modifier ces réglages dans le menu [A Réglages perso]. (p.73) 2 1 3 4 8 7 6 5 9 m l 0 a k j b i h g f e c d 1 Bouton vert 3 Règle le mode exposition sur Exposition automatique (p.85, p.92, p.95) et réinitialise les réglages. (p.101, p.136) 2 Déclencheur Touche de mise en route Actionnez cet interrupteur pour allumer ou éteindre l’appareil (p.44) ou effectuer un aperçu. (p.114) 4 Pressez pour capturer des images. (p.57) Molette avant Règle la vitesse d’obturation et la correction IL. 5 Bouton de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif. (p.51) 19 6 Sélecteur du mode AF Bascule du mode autofocus (k, l) (p.104) au mode manuel (\) (p.110) et inversement. 7 f Bouton K Sélecteur de mode Sélecteur du mode de mesure h Modifie le mode de mesure. (p.98) a b c Bouton M Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l’écran. (p.23) d i Bouton 3 Affiche le menu [A Param. capture] (p.72). Utilisez ensuite la touche de navigation (5) pour entrer dans les menus [Q Lecture] (p.170), [R Préférences] (p.216) et [A Réglages perso]. (p.73) Bouton Q Bascule en mode lecture. (p.68) Touche de navigation (2345) Sert à déplacer le curseur ou à modifier des paramètres dans les menus et le menu Fn. Bouton ] Définit le bracketing d’exposition de la prise de vue. (p.129) Bouton 4 Sauvegarde le réglage que vous avez sélectionné dans le menu. Appuyez sur ce bouton lorsque le menu n’est pas affiché pour faire apparaître sur l’écran de contrôle et dans le viseur la sensibilité sélectionnée. Molette de sélection du point AF Définit la zone de mise au point. (p.107) j Bouton = Fait la mise au point sur le sujet avant de faire la mesure. (p.104) k Bouton L Mémorise l’exposition avant la prise de vue. (p.102) l Molette arrière Définit l’ouverture et la sensibilité. m Bouton m Tournez la molette avant tout en appuyant sur ce bouton pour régler la valeur de correction d’exposition. (p.100) Appuyez pour éclairer l’écran de contrôle. (p.29) 1 Avant d’utiliser votre appareil photo g Change le mode d’exposition. (p.32) 0 Sélecteur stabilisation Active et désactive la fonction anti-bougé photo. (p.65) Pressez pour relever le flash incorporé. (p.60) 9 Bouton { Pressez pour afficher le menu Fn. (p.75) Bouton | Enregistre les fichiers JPEG et RAW par défaut. (p.158, p.159) 8 e 20 Mode lecture 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant la lecture. * Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton ou la molette, il est possible de modifier ces réglages dans le menu [A Réglages perso]. (p.73) 2 1 3 4 9 0 a 5 6 7 8 b c d 21 1 Bouton vert En zooming, appuyez sur ce bouton pour poursuivre l’agrandissement. (p.173) 2 Déclencheur 3 Touche de mise en route Permet de mettre l’appareil sous et hors tension. (p.44) Mettez-le en position | pour passer en mode capture et en aperçu. 4 5 Bouton i Pressez pour supprimer des images. (p.70) 7 Bouton M Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l’écran. (p.25) Bouton m En zooming, appuyez sur ce bouton pour réduire l’agrandissement. (p.173) 0 Bouton Z Pressez pour protéger des images d’un effacement accidentel. (p.189) a Molette arrière Utilisez cette molette pour zoomer sur une image (p.173) ou afficher plusieurs images à la fois. (p.175) b Bouton 4 Sauvegarde du réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l’écran de lecture. Bouton 3 Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu [Q Lecture] (p.170). Appuyez ensuite sur le bouton de navigation (45) pour afficher les menus [R Préférences] (p.216), [A Réglages perso] (p.73) et [A Param. capture]. (p.72) 6 9 Molette avant Sert à afficher l’image précédente ou suivante pendant la lecture (p.69, p.173) ou à régler le filtre numérique. (p.194) Bouton Q Pressez pour basculer en mode capture. c Bouton de navigation (2345) Sert à déplacer le curseur ou à changer des paramètres dans les menus, le menu Fn et l’écran de lecture. d Bouton { Pressez pour afficher le menu Fn. (p.171) 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode capture. 8 22 Témoins d’affichage Écran LCD 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Les témoins suivants apparaissent sur l’écran en fonction du mode de l’appareil. Écran Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné. Sélectionnez Arrêt pour le menu [Affichage guide] dans [R Préférences] pour ne pas afficher les témoins. (p.216) 1 2 3 4 5 6 7 MF 16 15 14 1600 8 USER Expo automatique priorité priorit vitesse et ouverture RAW RAW+ AF Active 9 P LINE 10 AF 02 / 02 / 2008 10 10: 39 39AM AM 13 12 1 2 3 4 5 6 7 Mode du flash (le mode actif apparaît) (p.61) Mode pr.de vues/Bracketing auto/ Multi-exposition (p.75) Mesure AE (p.98) Mode centre (p.104) Position du point AF (p.107) Balance blancs (p.160) Sensibilité (p.78) 11 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anti-bougé photo (Shake Reduction) (p.65) Nom du mode d’exposition (p.32) Guide des molettes Usure des piles Date et heure (p.220) Heure monde (p.221) Guide des boutons Mode d’exposition Mode USER * Les témoins 3, 5, 6 et 7 n’apparaissent que lorsqu’un réglage autre que celui par défaut est sélectionné. Le témoin 8 n’apparaît que lorsque la fonction anti-bougé photo est réglée sur Arrêt. Le témoin 13 ne s’affiche que si l’heure monde est activée. 23 Mode capture En mode capture, appuyez sur le bouton M pour afficher les réglages de la fonction de capture sur l’écran pendant 30 secondes. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour basculer en mode affichage infos détaillées. USER 1/2000 F2.8 +1.3 g 1 AF.C 4 0 0 mm - 1.0 ISO AUTO 2 0 0 - 1 6 0 0 10000K G2 A1 AdobeRGB RAW+ 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 11 12 15 17 ±0 ±0 ±0 ±0 02 / 02 / 2008 10 : 39 AM Mode d’exposition (p.32) Mode USER (p.133) Mesure AE (p.98) Mode du flash (p.61) Mode prise de vues (p.75) Bracketing d’exposition (p.129)/ Multi-exposition (p.103) Bracketing avancé (p.131) Mode centre (p.104) Position du point AF (p.107) Focale de l’objectif (p.65) Vitesse d’obturation (p.76) Ouverture (p.77) Correction IL (p.100) Compensation de l’exposition du flash (p.136) Sensibilité (p.78) 2 21 30 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 3 6 13 14 18 19 22 5 8 4 7 16 23 31 20 24 9 10 25 26 27 28 29 32 Sensibilité AUTO (p.78) Balance blancs (p.160) Correction GM (p.162) Correction BA (p.162) Espace couleurs Format fichier (p.158) Pixels enregistrés JPEG (p.156) Qualité JPEG (p.157) Anti-bougé photo (Shake Reduction) (p.65) Ton de l’image (p.154) Saturation/Effet Filtre (p.154) Teinte/Harmonisation (p.154) Contraste (p.154) Netteté/Netteté affinée (p.154) Heure monde (p.221) Date et heure (p.220) État de la batterie (p.38) 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Affichage infos détaillées (p.1) 24 Affichage infos détaillées (p.2) 1 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 2 3 RAW RAW+ AF Active 4 1 2 3 4 5 P LINE AF 5 État d’usure de la batterie (p.234) Batterie de l’appareil (p.38, p.234) Alimentation de la poignée-batterie (p.38, p.234) Guide des boutons Guide des molettes 25 Mode lecture Chaque fois que vous appuyez sur le bouton M en cours de lecture, l’écran de l’appareil bascule sur un autre format d’affichage, dans l’ordre suivant : Standard, Histogramme, Infos détaillées et Aucun aff. d’info (image uniquement). Affichage infos détaillées Av 1 100-0001 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 15 16 17 5 6 7 18 8 9 10 11 19 12 13 14 20 24 25 26 27 21 28 29 30 31 22 32 23 2 4 mm 1/1200 - 0.5 +1.5 F2.8 ISO 200 10000K G2 A1 RAW+ 14.6 AdobeRGB 02 / 02 / 2008 10 : 39 39AM AM 4 2 AF.S g 3 ±0 ±0 ±0 ±0 Information rotation Photo prise Protéger Mode d’exposition Mode mesure Mode flash Mode pr.de vues Vitesse d’obturation Syst. de Stabilisation (Shake Reduction) Bracketing avancé/Surimpression Bracketing avancé Ouverture Correction IL Correction de l’exposition avec le flash N° dossier/N° fichier Mode centre 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Position du point AF Focale de l’objectif Ton de l’image Saturation/Effet Filtre Teinte/Harmonisation Contraste Netteté/Netteté affinée Sensibilité Balance des blancs/Température de couleur Correction GM Correction BA Format de fichier Pixels enregistrés JPEG Qualité JPEG Espace couleurs Date/heure de prise de vue * Les témoins 6 (mode flash) et 14 (Correction de l’exposition avec le flash) n’apparaissent que pour les images ayant nécessité l’utilisation du flash. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Vous pouvez modifier les informations initialement affichées en appuyant sur le bouton Q. 26 Affichage histogramme Le u est doté de deux histogrammes. Histogramme luminosité indique la répartition de la luminosité et Histogramme RVB représente la répartition de l’intensité des couleurs. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour passer de l’un à l’autre. 1 1 2 Avant d’utiliser votre appareil photo 100-0001 1 4 3 2 100-0001 3 23 4 7 8 6 6 23 RGB 5 5 Histogramme de luminosité 1 2 3 4 5 Format de fichier N° dossier/N° fichier de l’image (p.230) Icône de protection (p.189) Réglages DPOF (p.204) Histogramme (luminosité) (p.182) 9 Histogramme RVB 6 7 8 9 Passage de Histogramme luminosité à Histogramme RVB et inversement Histogramme (R) Histogramme (V) Histogramme (B) * Le témoin 4 (Réglages DPOF) n’apparaît que pour les images comportant des réglages DPOF. Les zones floues ou sombres clignotent si l’avertissement [Lumineux/sombre] est activé [Affichage lecture] dans le menu [Q Lecture]. (p.182) 27 Viseur 2 3 1 4 5 1 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 13 15 16 11 12 14 Mire AF (p.52) Mire spot (p.98) Point AF (p.107) État du flash (p.60) S’affiche lorsque le flash est disponible et clignote lorsque le flash est recommandé mais qu’il n’est pas activé ou en cours de charge. Vitesse d’obturation (p.76) Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage (soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée avec la molette avant). Ouverture (p.77) Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage (soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette arrière). Témoin de mise au point (p.56) Apparaît lorsque la mise au point est effectuée. Clignote lorsque le sujet n’est pas mis au point. Mise au point manuelle (p.110) S’affiche lorsque le mode mise au point est \. Barre IL (p.94, p.100) Indique les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs appropriée et actuelle lorsque le mode exposition est réglé sur a. Avant d’utiliser votre appareil photo 1 28 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 10 Format fichier (p.158) Affiche le format d’enregistrement des images en format RAW/RAW+ format. Non affiché au format JPEG. 11 Correction IL (p.100) S’affiche lorsque la correction IL est disponible ou utilisée. 12 Compensation de l’exposition du flash (p.136) S’affiche lorsque la correction d’exposition du flash est utilisée. 13 Affichage de la sensibilité S’affiche lorsque la sensibilité est affichée. 14 Témoin de mémorisation (p.102) S’affiche pendant la mémorisation. 15 Nombre d’images enregistrables/correction IL/Confirmer la sensibilité Indique le nombre d’images enregistrables pour le format (p.158), le réglage des pixels enregistrés JPEG (p.156) et la qualité JPEG (p.157) en cours. La valeur de la correction IL s’affiche lors de son réglage (p.100). La sensibilité ISO apparaît si les modes priorité sensibilité/priorité vitesse et ouverture sont définis. 16 Anti-bougé photo (Shake Reduction) (p.65) Apparaît lorsque la fonction anti-bougé photo est utilisée. • Le point AF relatif à l’autofocus se superpose (en rouge) à l’image lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. (p.107) • Lorsque le paramètre [13. Fonction bouton AF] est réglé sur [Annule AF] dans le menu [A Réglages perso], appuyez sur le bouton = pour afficher \ dans le viseur. • Dans tout mode autre que priorité sensibilité/priorité vitesse et ouverture, appuyez sur le bouton 4 pour afficher la sensibilité ISO dans la zone 15. (p.79) • Dans le mode priorité sensibilité/priorité vitesse et ouverture, appuyez sur le bouton 4 pour afficher le nombre d’images enregistrables dans la zone 15. 29 Écran de contrôle Les informations suivantes s’affichent sur l’écran de contrôle en haut de l’appareil. 1 5 7 8 9 12 11 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 Vitesse d’obturation (p.76) Ouverture (p.77) Mode du flash (p.60) b : Flash incorporé prêt (clignotant, utiliser le flash) > : Fonction flash réduction des yeux rouges – ON 3 : Déchargement auto Q : Synchro lente w : Sans cordon Mode prise de vues (p.75) 9 : Vue par vue j : Prise de vue en rafale g : Prise de vue avec retardateur W : Utilisation de la commande à distance Barre IL (p.94, p.100) Bracketing auto (p.129) (clignote lorsque Bracketing d’exposition et Bracketing avancé sont tous deux définis) 7 8 9 10 11 12 13 14 13 Compensation de l’exposition du flash (p.136) Correction IL (p.100) Usure des piles Balance blancs (p.160) (non affiché lorsque réglé sur Auto) O : Correction de la balance des blancs Affichage de la sensibilité S’affiche lorsque la sensibilité est affichée 1 : Capture RAW 1P : Capture RAW+JPEG Nbr img enregistrabl/ Correction IL/PC (Pb) (PC : ordinateur personnel (stockage de masse), Pb : PictBridge) Multi-exposition (p.103) Appuyez sur le bouton m pour éclairer l’écran de contrôle. Vous pouvez désactiver l’éclairage dans [27. Éclairage écran LCD], menu [A Réglages perso]. Avant d’utiliser votre appareil photo 14 6 Utilisation des menus 30 Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus [A Param. capture], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglages perso]. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Affichage de l’écran du menu 1 Pressez le bouton 3 en mode capture. Le menu [A Param. capture] apparaît sur l’écran. Param. capture Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Format fichier Format fichier RAW Bracket étendu Multi-exposition MENU 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Les menus [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglages perso] apparaissent dans l’ordre à chaque pression sur le bouton de navigation. (L’écran du menu [R Préférences] est illustré ci-contre.) Exit 14.6M JPEG PEF Arrêt Arrêt 1/2 Préférences USER Formater Son Réglage date Heure monde Language MENU Exit Français 1/4 31 Sélection et réglage d’un élément de menu La procédure permettant de régler le [Qualité JPEG] dans le menu [A Param. capture] est donnée à titre d’exemple. 3 Tournez la molette avant pour parcourir le menu page par page. Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Format fichier Format fichier RAW Bracket étendu Multi-exposition MENU 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 1 Param. capture 14.6M JPEG PEF Arrêt Arrêt Exit 1/2 128 14.6M Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Format fichier Format fichier RAW Bracket étendu Multi-exposition Arrêt Les niveaux de qualité de l’enregistrement au format JPEG sont affichés. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour atteindre le menu contextuel lorsque celui-ci existe. OK OK MENU Annuler Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s’affiche en haut à droite de l’écran. 5 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran des menus. Réglez, ensuite d’autres paramètres. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir en mode capture ou lecture. Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés. • Vous pouvez utiliser la molette avant pour afficher la page suivante ou précédente et la molette arrière pour faire défiler les menus [A Param. capture], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglages perso] lorsqu’aucun menu contextuel n’apparaît. • Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode capture, le menu [A Param. capture] apparaît. Si vous appuyez sur 3 en mode lecture, le menu [Q Lecture] apparaît. Avant d’utiliser votre appareil photo Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). 32 Utilisation du sélecteur de mode Indicateur de mode 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Vous pouvez passer du mode exposition à un autre en mettant l’icône adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur. Paramètre Fonction Page A (USER) Vous permet de capturer des images avec les réglages que vous avez définis. p.133 B (Vert) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. p.83 e (Hyperprogram) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture à l’exposition adéquate selon la ligne du programme lorsque vous prenez des photos. Vous pouvez utiliser les molettes avant et arrière pour basculer facilement entre la priorité vitesse et la priorité ouverture. p.84 K (Priorité sensibilité) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient en fonction de la sensibilité définie. p.85 b (Priorité vitesse) Vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour figer le sujet ou souligner le mouvement du sujet. p.87 c (Expo automatique) Paramétrez l’ouverture de façon à contrôler la profondeur de champ. p.89 L (Priorité vitesse et ouverture) Règle automatiquement la sensibilité de sorte que la vitesse d’obturation et l’ouverture choisies correspondent à la bonne exposition de la scène à photographier. p.91 a (Hyper manuel) Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. p.93 p (Pose B) Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses d’obturation lentes, comme un feu d’artifice et des scènes de nuit. p.96 La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde. M (Vitesse À utiliser avec un flash externe qui ne change pas synchro X flash) automatiquement la vitesse d’obturation. p.97 2 Préparation de l’appareil Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Fixation de la courroie ............................................ 34 Utilisation de la batterie .......................................... 35 Insertion/extraction de la carte mémoire SD ........ 40 Mise sous et hors tension de l’appareil ................ 44 Réglages initiaux ..................................................... 45 Fixation de l’objectif ................................................ 50 Réglage de la correction dioptrique du viseur ..... 52 Fixation de la courroie 34 1 Glissez une extrémité de la courroie dans l’attache prévue à cet effet puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. 2 Préparation de l’appareil 2 Glissez l’autre extrémité de l’autre côté puis fixez-la de la même manière. Utilisation de la batterie 35 Insérez la batterie dans l’appareil. Utilisez exclusivement une batterie D-LI50. Charge de la batterie 2 Batterie D-LI50 Cordon d’alimentation secteur Témoin Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez la batterie. Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m » 1 2 3 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. Orientez le repère S de la batterie d’origine vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur. En cours de charge, le témoin est rouge. Il s’éteint lorsque la batterie est chargée. 4 Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée. Préparation de l’appareil Chargeur de batterie D-BC50 36 • N’utilisez pas le chargeur fourni pour des batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI50, sous peine de provoquer des dommages ou une surchauffe. • Si la batterie est correctement orientée et insérée dans le chargeur mais que le témoin reste éteint, la batterie est défectueuse. Placez une batterie neuve dans l’appareil. • Le temps de charge maximum est d’environ 180 minutes (il dépend de la température ambiante et de l’état de la batterie). La charge doit s’effectuer dans un lieu où la température est comprise entre 0 et 40 °C. • Si le temps d’utilisation s’amoindrit même lorsque la batterie est correctement chargée, celle-ci a atteint sa fin de vie. Placez une batterie neuve dans l’appareil. 2 Préparation de l’appareil Insertion et retrait de la batterie Chargez la batterie avant de l’insérer pour la première fois dans l’appareil. • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elle risque de fuir. • Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez une batterie neuve en place, suivez la procédure de “Réglage de la date et de l’heure”. (p.48) • Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec puis insérez la batterie correctement, afin de ne pas endommager l’appareil. • Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez l’appareil pendant une période prolongée. 1 Ouvrez la trappe de protection. Soulevez le levier de déverrouillage du logement de la batterie, tournez-le vers OPEN (1) pour déverrouiller puis ouvrez la trappe (2). 2 1 2 37 Orientez le repère S de la batterie vers l’écran, poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche (1) puis insérez la batterie. 2 1 Levier de verrouillage de la batterie 3 Fermez le logement de la batterie (1) et tournez le levier de déverrouillage vers CLOSE (2) pour verrouiller. 1 2 Rabattez le levier. En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez l’adaptateur secteur D-AC50 (optionnel). (p.39) Préparation de l’appareil Enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Pour retirer la batterie, poussez le levier de verrouillage dans le sens de la flèche (1) avec votre main. La batterie sort légèrement. Retirez-la. 38 Témoin d’usure de la batterie Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole { sur l’écran LCD. { Témoin fixe : La batterie est pleine. Témoin fixe : Batterie en cours de décharge. Témoin fixe : Batterie presque épuisée. Clignotement : L’appareil se met hors tension après avoir affiché un message. ¶ } 2 ¶ ? Préparation de l’appareil ¶ ? • } peut s’afficher même lorsque le niveau de charge de la batterie est suffisant si l’appareil est utilisé à basse température ou si vous réalisez des prises de vue en continu plusieurs fois de suite. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Si { s’affiche, vous pouvez utiliser l’appareil. • { ne s’affiche pas sur l’écran LCD lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (batterie exclusive totalement chargée) Batterie D-LI50 Photographie au flash Enregistrement Utilisation Utilisation normal à 50 % à 100 % (température) Lecture (23 °C) 740 530 420 330 minutes ( 0 °C) 700 430 320 300 minutes La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA (flash utilisé pour 50 % des prises de vue) et les autres données sur les conditions de mesure de PENTAX. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue. • En règle générale, la performance des batteries sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des batteries reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange. • Si le temps d’utilisation s’amoindrit même lorsque la batterie est correctement chargée, celle-ci a atteint sa fin de vie. Placez une batterie neuve dans l’appareil. 39 Utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) 1 2 2 1 2 3 4 Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache des ports. Orientez le repère S de la borne DC de l’adaptateur secteur vers la marque S de l’appareil, puis raccordez la borne DC au port d’entrée DC de l’appareil. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce les branchements soient corrects entre l’appareil, l’adaptateur secteur, la prise du cordon d’alimentation secteur et la prise secteur. En cas de déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues. • En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC50, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas la batterie présente dans l’appareil. Préparation de l’appareil Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC50 (optionnel) en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil à un ordinateur. Insertion/extraction de la carte mémoire SD 40 Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC. (Toutes deux appelées cartes mémoire SD ici.) Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD (produit commercial). • Ne retirez pas la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve ou déjà utilisée sur d’autres appareils ou périphériques numériques. Reportez-vous à “Formatage de la carte mémoire SD” (p.218) pour plus de détails sur le formatage. 2 Préparation de l’appareil 1 Soulevez le levier de déverrouillage du logement de la carte (1) et tournez-le vers OPEN (2). Le logement de la carte s’ouvre. 2 1 2 Introduisez la carte à fond, l’étiquette de la carte mémoire SD étant dirigée vers l’écran. Enfoncez une fois la carte mémoire SD pour la retirer. 3 Fermez la trappe. Veillez à bien fermer le couvercle du logement des batteries. L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert. 41 Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD 2 Préparation de l’appareil • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position VERROUILLAGE pour protéger les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles données, Commutateur la suppression des données existantes écriture-protection ou le formatage de la carte. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la sauvegarde des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données en cas de (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) non-utilisation prolongée de la carte. (4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX. • Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres appareils. 1 Formatage de la carte mémoire SD (p.218) • Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte. 42 Pixels enregistrés et niveau de qualité Lorsque le format de fichier est JPEG 2 Préparation de l’appareil Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises. Les images dont le nombre de pixels enregistrés est élevé ou ayant le plus grand nombre d’étoiles (E) sont plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i (1824×1216) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement appropriée et le niveau de qualité en conséquence. Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent aux images JPEG dans le menu [A Param. capture]. 1Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.156) 1Réglage du niveau de qualité JPEG (p.157) Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité approximative de stockage des images Qualité JPEG Pixels enr. JPEG X J P i (4672×3104) (3872×2592) (3008×2000) (1824×1216) Z Premium 34 50 88 230 C Excellent 58 84 142 368 D Très bon 105 148 245 616 E Bon 205 308 457 1118 • Le tableau ci-dessus indique la capacité de stockage des images approximative sur une carte mémoire SD de 512 Mo. • Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc. Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500. 43 Lorsque le format de fichier est RAW Avec l’appareil u, vous pouvez enregistrer vos photos au format de base JPEG ou au format brut RAW. Pour le format RAW, sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 512 Mo, vous enregistrez jusqu’à 20 images au format PEF ou DNG. 1Définition du format de fichier (p.158) 2 Préparation de l’appareil Mise sous et hors tension de l’appareil 44 1 2 Positionnez l’interrupteur général sur la position [ON]. L’appareil est mis sous tension. Placez l’interrupteur principal en position [OFF] (ARRÊT) pour éteindre l’appareil. Préparation de l’appareil • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après la mise hors tension automatique, mettez-le sous tension ou procédez comme suit : • Pressez le déclencheur à mi-course. • Appuyez sur le bouton Q. • Appuyez sur le bouton M. • L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage avec le paramètre [Arrêt auto] du menu [R Préférences]. (p.233) Réglages initiaux 45 À la première mise sous tension de l’appareil après son achat, l’écran [Language/ ] apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d’affichage ainsi que la date et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera plus nécessaire pour les mises sous tension ultérieures. 2 Si l’écran du réglage de la date apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure dans “Réglage de la date et de l’heure” (p.48). Cancel OK OK Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 MENU Annuler OK OK Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. 1 Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation (2345). Le réglage par défaut est l’anglais. MENU Annuler OK OK Préparation de l’appareil MENU 46 2 Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît pour la langue sélectionnée. Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (3) et passez à l’étape 9 s’il n’est pas nécessaire de régler [Ville résidence]. Réglages initiaux Language Paris Taille du texte MENU 2 Préparation de l’appareil 3 Français Std Annuler OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur W. 4 5 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez la ville à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur Horaire Été. 6 7 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) ou P (Arrêt). Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran des réglages [Réglages initiaux]. 8 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur passe sur [Taille du texte]. 9 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez [Std] ou [Grande] à l’aide du bouton de navigation (23). L’élément de menu est agrandi si vous sélectionnez [Grande]. Réglages initiaux Language Paris Taille du texte MENU 10 Français Annuler Std Grande OK OK Appuyez deux fois sur le bouton 4. L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît. Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte] réglé sur [Std]. 47 Si le réglage de la langue est incorrect Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/ ] une langue autre que celle souhaitée, procédez comme suit pour régler la langue qui convient. 1 3 4 5 6 L’écran montré à droite est un exemple des guides affichés. L’écran affiché varie selon la langue sélectionnée. Les guides s’affichent pendant 3 secondes sur l’écran. (Mode capture) 9 AF.S 2 P RAW AF RAW+ P LINE 2008 / 01 / 01 00 00:: 00 Appuyez une fois sur le bouton 3. A s’affiche dans l’onglet supérieur. (menu [A Param. capture]) Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (5). R s’affiche dans l’onglet supérieur. (menu [R Préférences]) Utilisez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Language/ ] dans la rangée inférieure. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Language/ ] apparaît. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4. Le menu [R Préférences] apparaît pour la langue sélectionnée. Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure. • Pour changer Ma ville : “Réglage de l’heure monde” (p.221) • Pour changer la date et l’heure : “Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage” (p.220) Lorsque [Ville résidence] et la date et l’heure ne sont pas sélectionnés, l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche lors de la mise sous tension de l’appareil. Préparation de l’appareil 2 Appuyez une ou deux fois sur le bouton 3 pour afficher les guides (p.22) sur l’écran. 48 Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe sur [jj/mm/aa]. 2 Réglage date Préparation de l’appareil Format date j j / m m / a a 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 MENU 2 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Réglage date j j / m m / a a 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner 24 h (affichage 24 heures) ou 12 h (affichage 12 heures). Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Format date]. 6 OK Format date MENU 5 OK Choisissez la forme de la date à l’aide du bouton de navigation (23). Le cadre passe sur [24h]. 4 Annuler Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre passe sur [Date]. 7 49 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre se déplace sur le mois. Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 MENU Annuler OK OK 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le mois. Réglez de la même façon le jour et l’année. Réglez l’heure. Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure. 9 Appuyez sur le bouton 4 L’appareil est prêt à prendre des photos. Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au menu [R Préférences]. Appuyez à nouveau sur le bouton 4. Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date annule les réglages effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode capture. Si l’appareil est mis sous tension sans que la date et l’heure ne soient réglées, l’écran Réglage date apparaît si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date ultérieurement à l’aide des menus. (p.220) • Une fois les réglages terminés et lorsque vous appuyez sur le bouton 4, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde. • Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu. (p.220, p.224) Préparation de l’appareil 8 Fixation de l’objectif 50 2 Préparation de l’appareil Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles si l’on utilise des objectifs DA, D FA, FA J ou autres, en position d’ouverture s (Auto). Certaines fonctions sont limitées lorsqu’il n’est pas réglé sur Ouverture s. Voir également “Notes sur [36. Utilis bague diaphra]” (p.251). D’autres objectifs et accessoires ne seront pas disponibles avec les réglages d’usine par défaut. Pour utiliser l’appareil avec des objectifs et accessoires non recensés ci-dessus, utilisez l’option [36. Utilis bague diaphra] dans le menu [A Réglage perso]. (p.75) Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter tout mouvement intempestif de celui-ci. 1 2 Veillez à ce que l’appareil soit hors tension. Retirez les caches de la monture du boîtier (1) et de la monture de l’objectif (2). Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci. 3 Alignez les points rouges du boîtier et de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est bien verrouillé. 4 51 Pour retirer le bouchon avant de l’objectif, enfoncez les parties indiquées sur l’illustration. 2 3 • Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une fonction de verrouillage. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants. • Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’information de l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux. Préparation de l’appareil Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage (3) et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Réglage de la correction dioptrique du viseur 52 Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue. S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier de correction dioptrique sur le côté. Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre –2,5 m-1 et +1,5 m-1. 2 1 Préparation de l’appareil Regardez dans le viseur et cadrez une surface blanche ou bien éclairée, puis faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite. Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF soit nette dans le viseur. Mire AF • L’œilleton FP est monté au viseur lorsque l’appareil quitte l’usine. Le réglage dioptrique est disponible avec l’œilleton FP fixé. Malgré tout, il est plus aisé lorsque l’œilleton est retiré. Pour retirer l’œilleton FP, appuyez sur un côté et tirez-le dans le sens de la flèche. Pour monter l’œilleton FP, alignez-le avec la rainure sur l’oculaire du viseur et mettez-le en place. • Si l’image du viseur n’est pas nette même en utilisant le levier de réglage dioptrique, vous pouvez utiliser la lentille de correction dioptrique M. Il convient toutefois de retirer l’œilleton pour utiliser la lentille. (p.258) 3 Opérations de base Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est en mode vert (exposition automatique en fonction de la ligne du programme Normal). Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants. Prise de vue de base ............................................... 54 Utilisation d’un zoom .............................................. 59 Utilisation du flash incorporé ................................. 60 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo ..................................................... 65 Lecture des images ................................................. 68 Supprimer des images ............................................ 70 54 Prise de vue de base Prise en main de l’appareil La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos. • Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur. 3 Opérations de base Position horizontale Position verticale • Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple. • Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais, en règle générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée correspond généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied ou la fonction anti-bougé photo (p.65) pour les vitesses inférieures. • Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif. • N’utilisez pas la fonction anti-bougé photo lorsque l’appareil est sur un trépied. 55 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même Le u dispose de nombreux modes de capture, de modes de mise au point et de cadence de prise de vue pour votre plus grand plaisir. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur. 1 Positionnez le sélecteur de mode sur B. 2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur l. Le mode de mise au point passe en mode l (autofocus/unique). En l, l’objectif effectue automatiquement la mise au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez relâcher le déclencheur. (p.104) 3 Opérations de base Le mode exposition passe en mode B (Vert). En B, l’exposition correcte est déterminée par l’appareil, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. (p.83) 56 3 Regardez le sujet dans le viseur. Vous pouvez modifier la taille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom. 1Utilisation d’un zoom (p.59) 4 3 Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Opérations de base Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. Le flash ne sort pas automatiquement. S’il est nécessaire, le témoin d’état E clignote. Appuyez sur le bouton K (p.63) pour éjecter le flash manuellement. 1Maniement du déclencheur (p.57) 1Sujets difficiles à mettre au point (p.58) 1Utilisation du flash incorporé (p.60) 1Sélection de la zone de mise au point (point AF) (p.107) État du flash Témoin de mise au point Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.113) 5 Appuyez sur le déclencheur à fond. La photo est prise. 6 57 Contrôlez la photo prise sur l’écran. L’image s’affiche pendant 1 seconde sur l’écran après la capture (Affichage immédiat). Pendant l’affichage immédiat, vous pouvez agrandir l’image à l’aide de la molette arrière. (p.174) Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur le bouton i. 1 Réglage de l’affichage immédiat (p.227) 1 Supprimer des images (p.70) 1 Affichage de l’avertissement Lumineux/ sombre (p.227) 1 Affichage de l’histogramme (p.227) 3 Maniement du déclencheur Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement. En position initiale Enfoncé à mi-course (premier niveau) Enfoncé à fond (second niveau) Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez le viseur, les témoins de l’écran LCD et la mise au point automatique. Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau). • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. • Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course pour sentir le premier niveau. • Les témoins du viseur restent allumés lorsque l’on appuie à mi-course sur le déclencheur. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition est activée, une fois le déclencheur relâché. (p.27, p.99) Opérations de base Supprimer 58 Sujets difficiles à mettre au point Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes (points (a) à (f) ci-dessous). Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur. Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.111). 3 Opérations de base (a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple. (b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière. (c) Objets se déplaçant rapidement. (d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux). (e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone de mise au point. (f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone de mise au point. Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent. Utilisation d’un zoom 59 Agrandissez le sujet (téléobjectif) ou capturez une zone plus grande (grand angle) avec un zoom. Réglez-le à la taille souhaitée et prenez la photo. 1 Tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche. Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand angle. 3 Grand angle Téléobjectif Opérations de base • Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important. À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie. • Le zoom motorisé (zoom auto) est disponible si un objectif FA compatible avec les zooms motorisés est utilisé avec cet appareil. 60 Utilisation du flash incorporé Si vous souhaitez déclencher le flash en cas de faible luminosité ou de contrejour, appuyez sur le bouton K pour extraire le flash. Sélectionnez un mode flash en fonction de vos besoins à partir de l’écran des options de flash dans le menu Fn. Vous pouvez ajuster l’intensité du flash à l’aide de la molette arrière dans tous les modes d’exposition sauf le mode vert. Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité (p.141)). 3 Opérations de base Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif Le vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer. 1Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé (p.142) • Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue. • Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto). F Déchargement auto Flash auto+réd yeux rges Flash forcé Flash forcé+Yeux rouges G Synchro lente H Synch. lente+Yx rouges I k Synchro 2e rideau r Mode sans cordon C D E Déclenche le flash automatiquement en cas de faible luminosité ou de contre-jour. Déclenche une lumière de réduction des yeux rouges avant le flash automatique. Le flash se déclenche systématiquement. Émet une lumière d’atténuation de l’effet yeux rouges avant de déclencher le flash en Flash forcé. Diminue la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité. Utilisez cette fonction pour réaliser un portrait devant un coucher de soleil ou photographier toute autre scène visant à saisir nettement le sujet et l’arrière-plan. Émet une lumière d’atténuation de l’effet yeux rouges avant de déclencher le flash en Synchro lente. Déclenche le flash immédiatement avant de fermer le rideau de l’obturateur. Capturez les images en mouvement comme si elles laissaient une traînée derrière elles. Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié (AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de câble synchro. 61 Lorsque vous utilisez Synchro lente ou Synch. lente+Yx rouges, la vitesse d’obturation ralentit en fonction de la luminosité. Utilisez la fonction anti-bougé photo (p.65) ou fixez l’appareil sur un trépied pour éviter qu’il ne bouge. Sélection du mode flash 1 Appuyez sur le bouton {. 3 Opérations de base Le menu Fn apparaît. Fn CUSTOM IMAGE AUTO OK Fn Exit 62 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran des options de flash apparaît. 3 Opérations de base Mode Flash Flash forcé forc 0.0 OK OK • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B, C et D peuvent être sélectionnés, s’il est sur b, L, a ou p, vous pouvez sélectionner E, F, k et r, et lorsqu’il est sur M, vous pouvez sélectionner E, F et r. Pour tout autre mode, E, F, G, H, I et r peuvent être sélectionnés. • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A, les modes flash disponibles varient en fonction des réglages qui ont été enregistrés. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un mode flash. Dans un mode autre que B (Vert), tournez la molette arrière pour procéder à la compensation d’exposition du flash. (p.136) 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 63 Utilisation du flash incorporé 1 Appuyez sur le bouton K. Le flash incorporé se relève et commence à charger. Lorsqu’il est entièrement chargé, E apparaît sur l’écran LCD et dans le viseur. (p.27, p.29) 3 Pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît dans le viseur. 3 Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. • Lorsque le sélecteur de mode est sur B, le flash ne se déclenche pas lorsque les conditions de luminosité ne le nécessitent pas même si le flash est relevé. • Flash forcé est utilisé lorsque le flash est relevé si le sélecteur de mode est sur un autre réglage que B. 4 Appuyez sur la partie indiquée sur l’illustration pour rétracter le flash. Opérations de base 2 64 Réduction des yeux rouges et flash 3 Opérations de base Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l’œil, les pupilles étant dilatées dans un environnement sombre. Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l’atténuer. • Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo. • Passez en grand angle et photographiez de plus près si vous utilisez un zoom. • Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge. • Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez un flash externe. Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par l’envoi d’un pré éclair juste avant le déclenchement afin de rétracter la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché et le phénomème des yeux réduit au maximum. Pour utiliser cette fonction, définissez D (Flash auto+réd yeux rges) en mode vert or F (Flash forcé+Yeux rouges) ou H (Synch. lente+Yx rouges) en mode flash. Prise de vue avec synchro flash plein jour De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode synchro flash plein jour. Opérations de prise de vue (Hyper-program) 1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est réglé sur E (Flash forcé). (p.63) 2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 3 Prenez la photo. L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux. Sans synchro flash plein jour Avec synchro flash plein jour Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo 65 Il vous suffit d’actionner l’interrupteur anti-bougé photo pour activer la fonction afférente et prendre des photos nettes. Shake Reduction Images floues Photo prise avec la fonction anti-bougé photo • La fonction anti-bougé photo ne peut pas compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d’obturation. • La fonction anti-bougé photo peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied. • La fonction anti-bougé photo n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied. Fonction anti-bougé photo et focale de l’objectif La fonction anti-bougé photo fonctionne par extraction d’informations de l’objectif telles que focale. Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement extraites lorsque la fonction anti-bougé photo est activée. Le paramètre [Focale] ne peut pas être réglé à l’aide de l’option [Focale d’entrée] du menu [A Param. capture] (les options de menu ne peuvent pas être sélectionnées). Si l’objectif est d’un autre type, les informations ne peuvent pas être extraites automatiquement lorsque la fonction anti-bougé photo est activée. Dans ce cas, le menu du réglage [Focale d’entrée] apparaît. Réglez manuellement le paramètre [Focale] via le menu du réglage [Focale d’entrée]. 1 Réglage de la fonction anti-bougé photo (p.67) 3 Opérations de base La fonction de stabilisation compense les vibrations de l’appareil qui surviennent lors du déclenchement. Elle est utile pour prendre des photos dans des situations où l’appareil est susceptible de vibrer comme en basses lumières ou l’utilisation avec des longues focales. Vous gagnez ainsi jusqu’à 4 vitesses d’obturation. La fonction anti-bougé photo est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes. • Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre • Lors des prises de vue en téléobjectif 66 Activation de la fonction anti-bougé photo 1 Actionnez l’interrupteur anti-bougé photo. Lorsque le déclencheur est amené à mi-course, k apparaît dans le viseur et la fonction anti-bougé photo est activée. 3 Opérations de base • Veillez à désactiver la fonction anti-bougé photo dès lors que vous mettez l’appareil sur un trépied. • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée dans les cas de figure suivants. Utilisation du retardateur, retardateur 2 s, télécommande, temporisation 3 s, prise de vue en pose B, ou mode sans cordon avec flash externe. • Si l’objectif utilisé ne prend pas en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale (p.65), le menu [Focale d’entrée] s’affiche. Vous devez alors régler manuellement le paramètre [Focale] dans le menu de réglage [Focale d’entrée]. 1 Réglage de la fonction anti-bougé photo (p.67) • Désactivez la fonction anti-bougé photo au moyen de l’interrupteur si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser. • La fonction anti-bougé photo n’est pas disponible immédiatement lors de la mise sous tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction anti-bougé se stabilise avant d’appuyer légèrement sur le déclencheur pour prendre une photo. Amenez le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à prendre des photos dès lors que k apparaît dans le viseur. • La fonction anti-bougé photo est disponible avec tout objectif compatible avec PENTAX u. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une autre position que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne fonctionnera pas, sauf si [36. Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso] (voir p.75; voir p.30 - p.31 pour la méthode d’utilisation). Cette fonction est à régler au préalable. Notez que certaines fonctions sont limitées lorsque [36. Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Reportez-vous aux « Notes sur [36. Utilis bague diaphra] » (p.251) pour plus de détails. 67 Réglage de la fonction anti-bougé photo Le menu de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension alors que l’interrupteur correspondant est activé et que l’objectif ne prend pas en charge l’acquisition automatique d’informations telles que la focale (p.65). Réglez [Focale] manuellement dans le menu de réglage [Focale d’entrée]. 1 Utilisez le bouton de navigation (45) ou la molette arrière pour régler [Focale]. Focale d'entrée Focale Vous avez le choix entre les 34 valeurs de focale suivantes (valeur par défaut : 35). 8 10 12 15 18 20 24 28 30 40 45 50 55 65 70 75 85 100 120 100 120 135 35 MENU Annuler OK OK 135 150 180 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800 • Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm). • Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom. • L’effet de l’Anti-bougé photo est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que la focale. La fonction anti-bougé photo peut ne pas apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près. 2 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Pour modifier le réglage [Focale], utilisez l’option [Focale d’entrée] dans le menu [A Param. capture]. (p.72) 3 Opérations de base • Le menu de réglage de [Focale d’entrée] n’apparaît pas si l’objectif prend en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale. Dans ce cas, le paramètre [Focale] est réglé automatiquement. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée sur une position autre que s, réglez le paramètre [36. Utilis bague diaphra] du menu [A Réglage perso] sur [Autorisé]. Lecture des images 68 Lecture des images Vous pouvez lire les images fixes prises avec l’appareil. Utilisez le logiciel « PENTAX PHOTO Browser 3 » inclus pour lire les photos sur un ordinateur. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails. 3 Opérations de base 1 Appuyez sur le bouton Q après avoir pris une photo. La photo la plus récente (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s’affiche sur l’écran. Appuyez sur le bouton M pendant la lecture pour visualiser des informations telles que les données d’image pour l’image en cours d’affichage. Reportez-vous à p.25 - p.26 pour obtenir des informations sur les divers affichages. 100-0001 100-0001 M 1/2000 F2.8 RGB Affichage standard Affichage histogramme M M M Av 100-0001 AF.S g 2 4 mm 1/2000 - 0.5 +1.5 ±0 F2.8 ±0 ISO 200 10000K G2 A1 JPEG 14.6 ±0 AdobeRGB ±0 02 / 02 / 2008 10 : 39AM 39 AM Aucun aff. d’info Affichage infos détaillées 2 69 Appuyez sur le bouton de navigation (45). 4 : L’image précédente apparaît. 5 : L’image suivante apparaît. • Vous pouvez afficher l’image suivante ou précédente en tournant la molette avant. • Pour plus de renseignements sur le mode lecture, reportez-vous à « Fonctions lecture » (p.169). 3 Opérations de base Supprimer des images 70 Suppression d’une seule image Vous pouvez supprimer une image à la fois. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. 3 1 Opérations de base 2 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton i. L’écran Supprimer apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer]. 100-0046 Sélectionnez le format de fichier à supprimer pour les images enregistrées en RAW+. 4 Supprimer JPEG Ne supprime que l’image JPEG. Supprimer RAW Ne supprime que l’image RAW. Supprimer RAW+JPEG Supprime les deux formats de fichier. Supprimer Annuler Tout OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’image est supprimée. Pour supprimer plusieurs images, reportez-vous à « Supprimer plusieurs images » (p.185). 4 Fonctions de prise de vues Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec le u. Comment utiliser les menus de prise de vue ....... 72 Réglage de l’exposition .......................................... 76 Mise au point ......................................................... 104 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue ....... 113 Prise de vue en continu ........................................ 117 Prise de vue par Intervallométrie ......................... 120 Mode retardateur ................................................... 122 Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) ............. 125 Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés ................................... 128 Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) ........................ 129 Enregistrement des paramètres utilisateur ........ 133 72 Comment utiliser les menus de prise de vue Appuyez sur le bouton 3 en mode capture. Le menu [A Param. capture] s’affiche. Paramètres de réglage du menu [A Param. capture] Réalisez les réglages liés à la capture dans le menu [A Param. capture]. Paramètre 4 Fonction Page Fonctions de prise de vues Mode exposition Définit le mode d’exposition. * N’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A. p.133 Pixels enregistrés JPEG Définit la taille d’enregistrement des images pour la prise de vue en JPEG. p.156 Qualité JPEG Définit la qualité de l’image pour la prise de vue en JPEG. p.157 Format fichier Définit le format de fichier. p.158 Format fichier RAW Définit le format de fichier pour la prise de vue en RAW. p.158 Bracket étendu Définit la prise de vue en bracketing avancé. p.131 Sur-impression Définit les paramètres d’exposition multiple de la prise de vue. p.103 P.de vue/intervalle Définit la prise de vue par intervallométrie. p.120 Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser. p.167 Bouton RAW Définit la fonction du bouton |. p.159 Mémoire Définit les paramètres qui sont enregistrés lorsque vous mettez l’appareil hors tension. p.236 Focale d’entrée Règle le paramètre [Focale] en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant pas à l’extraction des données de focale. p.67 73 Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso] Paramétrez des fonctions personnalisées afin d’utiliser pleinement les fonctions d’un appareil reflex à partir du menu de réglage personnalisé. Le réglage par défaut ne modifie pas la fonction personnalisée. Les réglages du menu [A Réglage perso] sont activés lorsque le premier élément [Réglages], est activé O (Oui). Paramètre Fonction Page Réglages Définit les fonctions personnalisées. 1. Programme (P) Définit le type de ligne du programme. p.82 2. Pas IL Définit les étapes de réglage de l’exposition. p.101 3. Paliers sensibilité Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO. p.78 4. Régler plage de sensibilité Définit s’il convient d’augmenter d’élargir la plage de sensibilité jusqu’à 6400 ISO. p.78 4 5. Temps de mesure Règle le temps de mesure de l’exposition. p.99 6. AE-L avec AF bloqué Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au point est mémorisée. p.110 7. Lier point AF et AE Définit l’interaction entre l’exposition et le point AF dans la zone de mise au point en mesure multizone. p.99 8. Bracketing une pression Définit s’il faut prendre toutes les vues avec un déclenchement en utilisant le bracketing d’exposition. p.130 9. Ordre bracketing auto Définit l’ordre des prises de vues en bracketing auto. p.129 Fonctions de prise de vues - 10. Correction IL auto Définit si la correction doit se faire automatiquement lorsqu’une exposition appropriée ne peut pas être déterminée. 11. Bal.blanc avec flash Définit s’il faut fixer la balance des blancs lorsque le flash est déclenché. p.161 12. Plage réglable bal.blancs Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs en spécifiant la source lumineuse dans le réglage de la balance des blancs. p.161 13. Fonction bouton AF Définit l’opération à réaliser lorsque vous appuyez sur le bouton =. Réglé sur [Active AF], la mise au point s’effectue lorsque vous appuyez sur le bouton =. Lorsqu’il est réglé sur [Annule AF], la mise au point p.107, n’est pas réalisée lorsque le déclencheur est pressé p.112 à mi-course mais lorsque le bouton = est enfoncé. Lorsqu’il est réglé sur [Centre point AF] avec j (Sélect.) réglé sur la molette du point AF, le point AF est défini sur le centre lorsque le bouton = est enfoncé. - 74 Paramètre Fonction Page 14. AF par mi-course Définit s’il faut effectuer ou non la mise au point automatique lorsque le déclencheur enfoncé à mi-course. 15. Superposer zone AF Définit l’affichage ou non du point AF sélectionné (position de mise au point) dans le viseur. 16. AF commde à distance Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande. Le déclenchement intervient après activation de la mise au point automatique si l’obturateur est déclenché depuis la télécommande si cette fonction est réglée sur [Oui]. L’obturateur ne peut être déclenché tant qu’il est en mise au point. La mise au point automatique n’est pas activée au déclenchement de la télécommande lorsque cette fonction est réglée sur [Arrêt]. - 17. Réduc.bruit vit.obt.lent Définit s’il faut permettre à l’appareil de choisir quand réduire le bruit ou de ne réduire le bruit que lors d’une prise de vue à des vitesses d’obturation lentes. p.80 18. Réduct° bruit ISO élevée Définit s’il faut utiliser la réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Choisissez parmi trois niveaux. p.80 19. Paliers T° couleur Définit les paliers d’ajustement de la température de couleur. p.165 20. Molette dans Program Paramètre les molettes en mode e (Hyper-program). - 21. Molette en mode K Définit les molettes en mode K (priorité sensibilité). - 22. Molette en mode b Paramètre les molettes en mode b (Expo automatique). - 23. Molette en mode c Paramètre les molettes en mode c (Expo automatique). - 24. Molette en L &a Paramètre les molettes en mode L (Priorité vitesse et ouverture) et a (Hyper-manuel). - 25. Molette en p & M Paramètre les molettes en mode p (Pose B) et M (Vitesse synchro X flash). - 26. Bouton vert en L&a Définit la méthode de réglage de l’exposition lors de la pression du bouton du mode vert en mode L (Shutter and Aperture Priority) ou a (Hyper manuel). p.95 27. Éclairage écran LCD Définit si l’écran LCD doit être éclairé ou non. p.29 28. Déclenc pendt charge Définit le déclenchement pendant le chargement du flash incorporé. p.137 4 p.107 Fonctions de prise de vues 75 Paramètre Fonction Page 29. Mode flash sans cordon Définit la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode sans cordon. p.146 30. Méthode aperçu Définit la méthode d’aperçu lorsque l’interrupteur principal est en position d’aperçu (|). p.113 Définit le basculement du nombre d’images 31. Afficher sensibilité enregistrables entre l’écran LCD et le viseur pour l’affichage de la sensibilité. - 34. Mise au point capturée Lorsque ce paramètre est réglé sur [Oui], si le mode centre est réglé sur l et qu’un objectif à focale manuelle est monté, la prise de vue en mise au point capturée est possible et l’obturateur se déclenche automatiquement lorsque le sujet est mis au point. p.112 35. Ajustement AF Effectue l’ajustement AF. p.106 36. Utilis bague diaphra Permet d’activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que s. p.251 4 Réini. Fonct perso Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu des réglages personnalisés. p.239 Fonctions de prise de vues Éléments de réglage du menu Fn de prise de vue Appuyez sur le bouton { en mode capture. Le menu Fn s’affiche. Fn CUSTOM IMAGE AUTO OK Fn Exit Appuyez sur le bouton de navigation (2345) ou sur le bouton 4 pour régler l’opération. Touche ou bouton Paramètre Fonction Page 2 Mode Pr.de vues Sélectionne Pr.de vue en rafale, Retardateur ou Télécommande. p.117, p.122, p.125 3 Mode Flash Règle la méthode de déclenchement du flash. p.61 4 Balance blancs Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éclaire le sujet. p.160 5 Sensibilité Définit la sensibilité. p.78 4 Personnalisation Définit le traitement de l’image. de l’image p.154 76 Réglage de l’exposition Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés. Effet de la vitesse d’obturation La vitesse d’obturation détermine la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le capteur CMOS. 4 Fonctions de prise de vues Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente. Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil. 77 Effet de l’ouverture Réglez la quantité de lumière atteignant le capteur CMOS par modification de l’ouverture. Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture) Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence. Profondeur de champ Lorsque vous faites une mise au point sur un sujet, une zone de netteté en avant et en arrière apparait, c’est la profondeur de champ. • La profondeur de champ du u diffère selon l’objectif mais, par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ un diaphragme (la zone de netteté est réduite). • Plus l’objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur de champ en raison de leur conception). Profondeur de champ Zone de mise au point Ouverture Focale de l’objectif Distance au sujet Peu profond Étroite Ouvert (valeur inférieure) Profond Large Fermé (valeur supérieure) Plus long (Téléobjectif) Plus court (Grand angle) Proche Éloigné 4 Fonctions de prise de vues Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture) La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrièreplan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net. 78 Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-3200 ISO. La valeur par défaut est [AUTO]. Paramétrez [Sensibilité] dans le menu Fn. (p.75) Sensibilité Sensibilit AUTO 1 0 0 - 4 0 0 4 Fn D-Range AUTO 100 200 400 800 1600 3200 OK OK Fonctions de prise de vues • [Sensibilité] dans le menu Fn ne peut pas servir à définir la sensibilité lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (priorité sensibilité). Tournez la molette arrière en mode capture pour effectuer le réglage. (p.85) • Les réglages autres que [AUTO] ne sont pas disponibles dans [Sensibilité] lorsque le mode exposition est réglé sur L (priorité vitesse et ouverture). • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B), la limite supérieure de la sensibilité est ISO 1600. • La plage de sensibilité peut être étendue de ISO 100 à 6400 lorsque [4. Régler plage de sensibilité] dans le menu [A Réglage perso] est réglé sur [Oui]. • La réduction du bruit est réglée sur [Forte] lors d’une prise de vue avec une sensibilité de ISO 3200 ou supérieure, indépendamment du réglage [18. Réduction du bruit en ISO élevé] (p.80) dans le menu [A Réglage perso]. • Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité plus élevée. • Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité ISO à des incréments d’un IL ou de le coordonner aux incréments IL (p.101) dans [3. Paliers sensibilité] dans le menu [A Réglage perso]. Réglage de la plage de correction automatique en AUTO Paramétrez la plage dans laquelle la sensibilité doit être automatiquement corrigée lorsque Sensibilité est réglé sur [AUTO]. Par défaut, la plage de correction automatique est [ISO 100-400]. Tournez les molettes avant ou arrière pour régler la plage de [Sensibilité] dans le menu Fn. Molette avant Définit la limite inférieure de sensibilité. Molette arrière Définit la limite supérieure de sensibilité. 79 Lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (Hyper manuel), p (Pose B) ou M (Vitesse synchro X flash), la sensibilité ne peut pas être réglée sur [AUTO]. Modifier la sensibilité en mode capture Appuyez sur le bouton 4 en mode capture. La sensibilité définie s’affiche sur l’écran LCD et dans le viseur. Tournez la molette avant en appuyant sur le bouton 4 pour modifier la sensibilité. • Vous pouvez régler la sensibilité sur ISO AUTO en appuyant sur le bouton vert, tout en appuyant sur le bouton 4 lorsque le mode d’exposition est réglé sur e (Hyper-program), b (Expo automatique) ou c (Expo automatique). • Vous pouvez afficher le nombre d’images enregistrables en appuyant sur le bouton 4 lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (priorité sensibilité) ou L (priorité vitesse et ouverture). La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonage pour les zones sombres et les hautes lumières. En utilisant la fonction augmenter la plage dynamique, vous augmentez le nombre d’informations issues du capteur CMOS, ce qui gérera de manière efficace les hautes et les basses lumières. Appuyez sur le bouton { pour le réglage de [Sensibilité] dans le menu Fn pour activer ou désactiver cette fonction. AUTO Sensibilité Sensibilit AUTO 2 0 0 - 4 0 0 D-Range 200% Fn D-Range 200 400 800 1600 3200 OK OK Lorsque la plage dynamique augmente, la plage de sensibilité est réduite de 200 à 3200 ISO. Fonctions de prise de vues Augmenter la plage dynamique 4 80 Réduction du bruit 4 Fonctions de prise de vues Lorsque vous utilisez un appareil numérique pour une prise de vue avec une longue exposition ou en haute sensibilité, le risque d’apparition du bruit est grand. (parasites affectant l’image ou perte de piqué) Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues à enregistrer. Réglez dans [17. Réduc.bruit vit.obt.lent] ou [18. Réduction du bruit en ISO élevé] dans le menu [A Réglage perso]. Réduc.bruit vit.obt.lent Auto : L’appareil définit des conditions comme la vitesse d’obturation, la sensibilité et la température interne et réduit automatiquement le bruit si nécessaire. Oui : Réduit le bruit uniquement lorsque la prise de vue s’effectue à des vitesses d’obturation lentes (0,3 seconde ou plus). Réduction du bruit en ISO élevée Sélectionnez le niveau de réduction parmi [Arrêt], [La plus faible], [Faible] ou [Forte] lors d’une prise de vue avec une sensibilité élevée. Changement du mode d’exposition Cet appareil propose les neuf modes d’exposition suivants. Utilisez le sélecteur de mode (p.32) pour modifier le mode d’exposition. Les réglages disponibles pour chaque mode d’exposition sont les suivants. Mode exposition B (Vert) Description Correction IL Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Non Changer Changer la vitesse Sensibilité Page l’ouverture d’obturation Non Non Oui p.83 81 Mode exposition Description Changer Correction Changer la vitesse Sensibilité Page IL l’ouverture d’obturation e (Hyperprogram) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture à l’exposition adéquate selon la ligne du programme lorsque vous prenez des photos. Vous pouvez utiliser les molettes avant et arrière pour basculer facilement entre la priorité vitesse et la priorité ouverture. Oui Oui Oui Oui p.84 K (priorité sensibilité) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient en fonction de la sensibilité définie. Oui Non Non Autre qu’auto p.85 Permet de paramétrer la vitesse d’obturation b (Expo de façon à rendre automatique) le mouvement des sujets. Oui Oui Non Oui p.87 Sert à régler l’ouverture c (Expo souhaitée de manière automatique) à contrôler la profondeur de champ. Oui Non Oui Oui p.89 Règle automatiquement la sensibilité de sorte que la vitesse L (priorité d’obturation et vitesse et l’ouverture définies ouverture) manuellement résultent en l’exposition qui convient par rapport à la luminosité du sujet. Oui Oui Oui Auto seuleme nt p.91 p.93 p.96 Oui* Oui Oui Autre qu’auto (jusqu’à ISO 1600) p (Pose B) Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses d’obturation lentes, comme un feu d’artifice et des scènes de nuit. Non Non Oui Autre qu’auto Fonctions de prise de vues a (Hyper manuel) Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. 4 82 Mode exposition Description Correction IL M (Vitesse synchro X flash) La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde. À utiliser avec un flash externe qui ne change pas automatiquement la vitesse d’obturation. Oui* Changer Changer la vitesse Sensibilité Page l’ouverture d’obturation Non Oui Autre qu’auto p.97 * Reportez-vous à p.101 pour plus de détails sur la correction IL pour a (Hyper manuel) et M (Vitesse synchro X flash). À propos de la ligne du programme 4 Fonctions de prise de vues Dans [1. Ligne du programme] dans le menu [A Réglage perso], choisissez la ligne de programme normale ou l’une des suivantes. Dans B et e, l’exposition est réglée selon la ligne de programme définie. Normal Rapide (priorité vitesse rapide) Exposition automatique programmée de base. Exposition automatique programmée qui donne la priorité aux vitesses d’obturation élevées. Profondeur (priorité Exposition automatique programmée qui donne la priorité profondeur de aux faibles valeurs d’ouverture. champ) Exposition automatique programmée qui donne la priorité aux valeurs d’ouverture optimales pour l’objectif fixé sur MTF (priorité MTF) l’appareil et parfaitement efficace lorsqu’elle est associée aux objectifs DA, D FA, FA ou FA J. 83 Utilisation du mode B (vert) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. 1 Positionnez le sélecteur de mode sur B. 4 Confirmez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans le viseur ou sur l’écran LCD. Vitesse d’obturation, ouverture, mémorisation d’exposition, correction IL, bracketing auto, multi-exposition et exposition du flash ne peuvent pas être réglés en mode B (Vert). Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. Fonctions de prise de vues 2 84 Utilisation du mode e (hyper-programme) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Utilisez les molettes avant et arrière pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture tout en conservant la bonne exposition (Hyper-program). 1 Positionnez le sélecteur de mode sur e. 4 Fonctions de prise de vues 2 Confirmez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans le viseur ou sur l’écran LCD. • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • Vous pouvez changer la ligne du programme à utiliser dans [1. Ligne du programme], menu [A Réglage perso]. (p.82) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.78) 85 Hyper-program Modifier la vitesse d’obturation Vous pouvez passer en exposition automatique priorité ouverture en tournant la molette avant en mode e (Hyper-program). • Vous ne pouvez régler la valeur d’obturation que sur une valeur qui donnera une exposition correcte avec la plage d’ouverture de l’objectif utilisé. • Si la luminosité change et que la valeur d’ouverture est hors de la plage concernée, la valeur d’ouverture clignotera dans le viseur et sur l’écran LCD. • Appuyez sur le bouton vert pour revenir en exposition automatique hyper-programme. Utilisation du mode K (priorité sensibilité) Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité du sujet. La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies en fonction de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir l’exposition appropriée. 1 Réglez le sélecteur de mode sur K. 4 Fonctions de prise de vues Modifier l’ouverture Vous pouvez passer en exposition automatique priorité ouverture en tournant la molettearrière en mode e (Hyper-program). • Vous ne pouvez régler l’ouverture que sur une valeur qui donnera une exposition correcte dans la plage des vitesses d’obturation disponibles. • Si la luminosité change et que la vitesse d’obturation est hors de la plage concernée, la vitesse d’obturation clignotera sur le viseur et l’écran LCD. • Appuyez sur le bouton vert pour revenir en exposition automatique Hyper-program. 86 2 Tournez la molette arrière et réglez la sensibilité. La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité s’affichent dans le viseur et sur l’écran LCD. 4 Fonctions de prise de vues • Vous pouvez définir la sensibilité à des valeurs comprises entre 100 et 3200 ISO. [AUTO] n’est pas disponible. • Tournez la molette avant tout en pressant le bouton m pour changer la valeur de correction d’exposition. (p.100) • L’on peut régler la sensibilité par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [2. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Vous ne pouvez pas définir la sensibilité dans [Sensibilité] dans le menu Fn. • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. 87 Utilisation du mode b (priorité obturation) Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet se fige ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet. La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation. 1Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.76) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur b. 4 Tournez la molette avant et réglez la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran LCD. Fonctions de prise de vues 2 88 • Tournez la molette avant tout en pressant le bouton m pour changer la valeur de correction d’exposition. (p.100) • L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [2. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.78) • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. 4 Fonctions de prise de vues Signal d’exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, l’ouverture sélectionnée clignote dans le viseur et sur l’écran LCD. S’il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication d’ouverture cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo à la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. 89 Utilisation du mode c (priorité ouverture) Paramétrez l’ouverture de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible. La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition appropriée selon la valeur d’ouverture. 1Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.76) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur c. 4 Tournez la molette arrière et réglez la valeur d’ouverture. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran LCD. Fonctions de prise de vues 2 90 • Tournez la molette avant tout en pressant le bouton m pour changer la valeur de correction d’exposition. (p.100) • L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [2. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.78) • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. 4 Fonctions de prise de vues Signal d’exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse d’obturation clignote dans le viseur et sur l’écran LCD. S’il est trop lumineux, choisissez une plus petite ouverture (chiffre plus grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, prenez la photo. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. 91 Utilisation du mode L (priorité vitesse et ouverture) Vous pouvez définir à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture souhaitées pour la prise de vue. Règle automatiquement la sensibilité de sorte que la vitesse d’obturation et l’ouverture définies manuellement résultent en l’exposition qui convient par rapport à la luminosité du sujet. 1 Réglez le sélecteur de mode sur L. 4 3 Tournez la molette avant et réglez la vitesse d’obturation. Tournez la molette arrière et réglez la valeur d’ouverture. La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité s’affichent dans le viseur et sur l’écran LCD. Fonctions de prise de vues 2 92 • Tournez la molette avant tout en pressant le bouton m pour changer la valeur de correction d’exposition. (p.100) • L’on peut régler la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [2. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Les réglages autres que [AUTO] ne sont pas disponibles dans [Sensibilité] dans le menu Fn. • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. 4 Fonctions de prise de vues Avertissement relatif à l’exposition Si le sujet est trop clair ou trop sombre, l’affichage de la sensibilité clignote dans le viseur et sur l’écran LCD. Modifiez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lorsque le signal cesse de clignoter, vous pouvez prendre la photo avec une exposition correcte. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. À propos du bouton vert L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées pour une exposition optimale dès lors que le bouton vert est actionné en mode L (priorité vitesse et ouverture). Le paramètre [26. Bouton vert en L et a] du menu [A Réglage perso] permet de choisir l’une des trois procédures de réglage suivantes. 1 Programme (P) L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées. 2 Régl.b corresp. L’ouverture est mémorisée et la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. 3 Régl.c corresp. La vitesse d’obturation est mémorisée et l’ouverture est réglée automatiquement. La vitesse d’obturation est réglée sur l’exposition appropriée conformément à l’ouverture de l’objectif lorsque celle-ci n’est pas réglée sur la position s. 1 Notes sur [36. Utilis bague diaphra] (p.251) 93 Utilisation du mode a (hyper-manuel) Ce mode convient pour prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition (plus sombre) créative. 1Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.76) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur a. 4 Appuyez sur le bouton vert. Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient. Tournez les molettes avant ou arrière pour modifier l’exposition selon vos préférences puis prenez la photo. Réglez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette avant et l’ouverture à l’aide de la molette arrière. Fonctions de prise de vues 2 94 • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur a (Hyper manuel), la sensibilité est la plus petite valeur définie dans « Réglage de la plage de correction automatique en AUTO » (p.78). • Le témoin du viseur clignote si l’écart par rapport à l’exposition correcte est supérieur à ±3,0. • L’on peut régler la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [2. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. 4 Fonctions de prise de vues Barre IL La barre IL s’affiche sur l’écran LCD et le viseur en mode a (Hyper manuel). L’exposition appropriée est réglée lorsque V se situe au milieu de la barre IL. Barre IL S’il est vers –, l’image sera surexposée. S’il est vers +, l’image sera sous-exposée. Si la valeur est supérieure à la plage de la barre IL, « + » ou « – » clignote. Signal d’exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, « + » ou « – » de la barre IL clignote dans le viseur et sur l’écran LCD. 95 Associer avec L Appuyez sur le bouton L (p.102) pour enregistrer la valeur d’exposition dans Hyper-manuel. Si la vitesse d’obturation ou l’ouverture est ensuite modifiée, la combinaison des modifications de ces réglages sera conservée. Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 secondes et l’ouverture de F5.6 et qu’elles sont enregistrées avec le bouton L, et qu’ensuite, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 secondes avec la molette avant, l’ouverture passe automatiquement sur F11. À propos du bouton vert 1 Programme (P) L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées. 2 Régl.b corresp. L’ouverture est mémorisée et la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. 3 Régl.c corresp. La vitesse d’obturation est mémorisée et l’ouverture est réglée automatiquement. La vitesse d’obturation est réglée sur l’exposition appropriée conformément à l’ouverture de l’objectif lorsque celle-ci n’est pas réglée sur la position s. 1Notes sur [36. Utilis bague diaphra] (p.251) 4 Fonctions de prise de vues L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées pour une exposition optimale dès lors que le bouton vert est actionné en mode a (Hyper manuel). Le paramètre [26. Bouton vert en L et a] du menu [A Réglage perso] permet de choisir l’une des trois procédures de réglage suivantes. 96 Utilisation du mode p (pose B) Ce mode est très utile pour les longues expositions nécessaires, par exemple, pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné. 1 4 Réglez le sélecteur de mode sur p. Fonctions de prise de vues • Correction IL, P.de vue en continu et bracketing d’exposition ne sont pas disponibles en mode p (Pose B). • Plus le temps d’exposition est long, plus le bruit de l’image capturée est important. • Tournez la molette arrière pour régler la valeur d’ouverture. • L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [2. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). • Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (optionnel) pour empêcher les bougés de l’appareil lorsque vous utilisez le mode p (Pose B). Raccordez le cordon de déclenchement à la prise (p.17). • La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue avec commande à distance (p.125). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé. • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur p (Pose B), la sensibilité est la plus petite valeur définie dans “Réglage de la plage de correction automatique en AUTO” (p.78). • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B), la limite supérieure de la sensibilité est ISO 1600. • Il n’existe pas de limite de la durée d’exposition en prise de vue en pose B. Toutefois, nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC50 (optionnel) pour les prises de vue avec un réglage de longue durée d’exposition car la batterie est utilisée tant que l’obturateur reste ouvert. 97 Utilisation du mode M (vitesse synchro X flash) La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde. À utiliser avec un flash externe qui ne change pas automatiquement la vitesse d’obturation. 1 Réglez le sélecteur de mode sur M. 4 Fonctions de prise de vues • Tournez la molette arrière pour régler la valeur d’ouverture. • Appuyez sur le bouton vert pour maintenir la vitesse d’obturation à 1/180 s et réglez automatiquement l’ouverture. • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode d’exposition sur M (Vitesse synchro X flash), la sensibilité est la plus petite valeur définie dans « Réglage de la plage de correction automatique en AUTO » (p.78). 98 Sélection de la méthode de mesure Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les modes L (Mesure multizone), M (centrale pondérée) ou N (Mesure spot) peuvent être sélectionnés. La valeur par défaut d’usine est L (Mesure multizone). 4 L Multizone Mesure multizones. Fait la mesure de la lumière sur les 16 zones. M Centrale pondérée Mesure Pondérée Centrale. Poids de la mesure de la lumière en priorité sur les 3 zones centrales. N Mesure spot Mesure Spot. Seule la zone centrale est activée pour la mesure de la lumière. Utilisez pour cela le curseur du mode de mesure. (p.19) Fonctions de prise de vues Utilisation de la mesure multizone Lors de l’utilisation de la mesure multizone, la cellule analyse la scène ambiante à l’aide des 16 zones (comme indiqué sur l’illustration). Ce mode effectue une moyenne de ces 16 zones. La mesure centrale pondérée est définie automatiquement même si vous sélectionnez le mode de mesure multizone en présence d’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position autre que s. (Ne peut être utilisée que si l’autorisation est définie via [36. Utilis bague diaphra] (p.75) dans le menu [A Réglage perso].) 99 Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone Le paramètre [7. Lier point AF et AE] (p.73) du menu [A Réglage perso] vous permet de relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone. Le réglage par défaut est [Arrêt]. 1 Arrêt 2 Oui L’exposition est définie séparément du point AF. L’exposition est définie conformément au point AF. Utilisation de la mesure centrale pondérée Utilisation de la mesure spot En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l’écran, comme indiqué sur l’illustration. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d’exposition (p.102) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne exposition est difficile à obtenir. Réglage de la durée de mesure La minuterie de mesure d’exposition peut être réglée à l’aide du paramètre [5. Temps de mesure] (p.73) du menu [A Réglage perso]. La valeur par défaut est [10 secondes]. 1 10 secondes Règle la minuterie de mesure d’exposition sur 10 s. 2 3 secondes Règle la minuterie de mesure d’exposition sur 3 s. 3 30 secondes Règle la minuterie de mesure d’exposition sur 30 s. 4 Fonctions de prise de vues La mesure est pondérée au centre de l’écran. Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l’exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l’appareil le faire. L’illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n’effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour. 100 Réglage de l’exposition Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Sélectionnez 1/2 IL ou 1/3 IL [2. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) Vous pouvez régler la correction d’exposition de –3 à +3 (IL) par paliers de 1/2 IL ou de –2 à +2 (IL) par paliers de 1/3 IL. 1 Réglez la correction simultanément avec la molette avant et le bouton m enfoncé. 4 Fonctions de prise de vues m apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD pendant la correction. Appuyez sur le bouton m pour confirmer la valeur de correction. N apparaît lorsque la compensation d’exposition du flash (p.136) est réglée. Valeur de correction 101 La correction IL n’est pas disponible lorsque le mode exposition est réglé sur B (Vert) ou p (Pose B). • Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension de l’appareil ou le paramétrage d’un autre mode d’exposition. • La valeur de correction d’exposition est réinitialisée à 0 lorsque vous appuyez sur le bouton vert en maintenant le bouton m enfoncé. Correction IL pour a (Hyper manuel) et M (Vitesse synchro X flash) Par exemple, si la valeur de la correction IL est réglée sur +1,5 pour a et M, une sous-exposition de 1,5 IL est affichée sur la barre IL. Si vous réglez la valeur d’exposition de façon à ce que V s’affiche au centre de la barre IL, l’image sera capturée avec cette valeur de correction. Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [2. Pas IL] du menu [A Réglage perso] pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. 2. Pas IL Pas de 1/2IL Pas de 1/3IL Réglage de l'exposition par pas de 1/2IL Fonctions de prise de vues Changement des pas de réglage de l’exposition 4 102 Enregistrement de l’exposition avant la prise de vue (mémorisation AE) Il s’agit d’une fonction qui mémorise l’exposition avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié. 1 Appuyez sur le bouton L. L’appareil photo mémorise l’exposition (luminosité) à cet instant. Appuyez de nouveau pour déverrouiller. 4 Fonctions de prise de vues • @ s’affiche dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. (p.27) • L’exposition reste verrouillée tant que le bouton L reste enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. L’exposition reste en mémoire pendant une période de 0,5x et 2x le temps de mesure après que le bouton L a été relâché. • Un signal sonore retentit lorsque le bouton L est enfoncé. Il peut être désactivé. (p.219) • La mémorisation d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode exposition est B (Vert), p (Pose B) ou M (Vitesse synchro X flash). • Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition. • L’exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [6. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglage perso]. (p.110) 103 Prise de vue en mode multi-exposition Vous pouvez prendre plusieurs vues tout en créant une seule image. 1 Sélectionnez [Multi-exposition] dans le menu [A Param. capture] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Multi-exposition Nombre de prises Réglage IL auto Arrêt L’écran Multi-exposition apparaît. MENU Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner le nombre de prise de vue. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner de 2 à 9 prises de vue. 3 4 5 Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (3) pour Réglage IL auto. Utilisez le bouton de navigation (5) pour activer (O) (Oui) ou désactiver (P) (Arrêt) Réglage IL auto. Si O (Oui) est sélectionné, l’exposition est ajustée automatiquement en fonction du nombre de prises de vue. 6 Appuyez deux fois sur le bouton 4. L’appareil revient au mode capture. 7 Prenez la photo. La photo créée apparaît dans Affich. immédiat à chaque fois que le déclencheur est enfoncé. En Affich. immédiat, appuyez sur le bouton i pour éliminer les photos créées jusqu’à ce stade et repartez de la première photo. L’image est enregistrée lorsque le nombre de prises de vue défini est atteint. • Si vous appuyez sur le bouton | ou 3 ou si Bracketing d’exposition est réglé au cours de la prise de vue en multi-exposition, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode multi-exposition. • Surimpression et Bracketing auto ou Bracketing avancé ne peuvent être utilisés simultanément. Le mode défini en dernier est pris en compte. 4 Fonctions de prise de vues 2 Mise au point 104 Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes. = Autofocus L’appareil effectue la mise au point lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. \ Mise au point manuelle Réglez manuellement la mise au point. Utilisation de l’autofocus 4 Fonctions de prise de vues Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d’une part à partir de l (mode unique) lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point qui est alors verrouillée dans cette position, et d’autre part à partir de k (mode pr.de vue en rafale) lorsque la mise au point est maintenue en continu alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Le réglage par défaut d’usine est l. 1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur l ou k. l k Mode unique La mise au point est verrouillée dans cette position lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point. La mise au point est mémorisée tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Même si la mise au point Mode pr.de vue n’est pas effectuée sur le sujet, il est possible en rafale de relâcher l’obturateur en appuyant à fond sur le déclencheur. 2 105 Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît dans le viseur. (S’il clignote, le sujet n’est pas mis au point.) 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.58) 4 • La mise au point s’effectue par pression du bouton = et du déclencheur à mi-course. • En l (mode unique), la mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque ] est allumé. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur. • En k (mode pr. de vue en rafale) (p.104), la mise au point s’effectue en continu, en suivant l’objet en mouvement aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course. • Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en l (mode unique) (p.104). Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire sur le sujet (p.58). (p.110) • En l (mode unique), pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé envoie une salve d’éclair pour effectuer la mise au point dans un endroit sombre. • Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que le sujet se déplace, la mise au point se fera de manière permanente sur un sujet qui bouge. Fonctions de prise de vues Témoin de mise au point 106 Ajustement AF Vous pouvez ajuster la position de la mise au point automatique avec [35. Ajustement AF] dans le menu [A Réglage perso]. • Veillez à n’utiliser l’ajustement AF que lorsque cela est nécessaire. Il convient de faire attention parce que la mise au point automatique rend difficile la capture d’images avec la mise au point appropriée. • Tout bougé de l’appareil pendant la prise de vue d’essai rend difficile la visualisation de l’endroit ou se fait la mise aupoint. Par conséquent, utilisez toujours un trépied pour les prises de vue d’essai. 4 Fonctions de prise de vues 1 Sélectionnez [35. Ajustement AF] dans le menu [A Réglage perso] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Oui] puis appuyez sur le bouton (5). L’écran d’ajustement AF apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Appliquer à ts] ou [Appliquer à un]. Appliquer à ts Appliquez la même valeur d’ajustement à tous les objectifs. La référence de l’objectif s’affiche. Permet d’enregistrer Appliquer à un et d’appliquer une valeur d’ajustement à chaque type d’objectif. (Jusqu’à 20 types d’objectif) 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5) 35. Ajustement AF et réglez la valeur avec la molette arrière +5 Appliquer à ts ou avec le bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton de navigation (5) Appliquer à un Annuler (molette arrière y) pour régler la mise au point à une position plus proche et appuyez sur le bouton de navigation Réinitialisation (4) (molette arrière f) pour régler OK Enregistr MENU Annuler la mise au point à une position plus éloignée. 5 Appuyez sur le bouton 4. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil repasse en mode capture. 7 Prenez une photo d’essai. Vous pouvez vérifier l’endroit de la mise au point en agrandissant l’image en Vue instantanée (p.114) ou Aperçu numérique (p.115). • Appuyez sur le bouton vert à l’étape 4 pour régler la valeur d’ajustement à ±0. • Si une valeur d’ajustement a été enregistrée à l’aide de Appliquer à un et que vous appuyez sur le bouton 4 lorsque [Appliquer à ts] est sélectionné à l’étape 6, la valeur Appliquer à ts sera utilisée à la place de Appliquer à un. • Pour revenir à la valeur d’ajustement enregistrée, sélectionnez [Réinitialisation] sur l’écran d’ajustement AF à l’étape 3. (p.241) 107 Sélection de la zone de mise au point (point AF) Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point. Le réglage par défaut d’usine est S (Auto). Le point AF sélectionné apparaît en rouge dans le viseur. (Superposer zone AF) S Auto L’appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujet n’est pas centré. j Sélectionner Affecte la zone de mise au point à l’un des onze points de la zone AF. U Centrer Affecte la zone de mise au point au centre du viseur. Utilisez pour cela la molette de sélection du point AF. (p.19) 4 Réglage de la position de mise au point dans le viseur 1 Sélectionnez j (Sélectionner) à l’aide de la molette de sélection du point AF. Fonctions de prise de vues • Le point AF n’apparaît pas dans le viseur si le paramètre [15. Superposer zone AF] est réglé sur [Arrêt] dans le menu [A Réglage perso]. (p.74) • Lorsque [Centre point AF] est sélectionné dans [13. Fonction bouton =] dans le menu [A Réglage perso], l’appareil peut être réglé de façon à remettre le point AF au centre lorsque j (Sélectionner) est réglé et que vous appuyez sur le bouton =. (p.73) • Le point AF est ramené au centre indépendamment du réglage si l’objectif n’est pas de type DA, D FA, FA J, FA ou F. 108 2 3 Regardez dans le viseur et vérifiez la position du sujet. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le point AF qui convient. Le point AF apparaît en rouge dans le viseur (Superposer zone AF) et vous pouvez alors vérifier son réglage. 4 Fonctions de prise de vues Fixation de la mise au point (Mémoriser la mise au point) Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, réglez le curseur du mode centre sur l (Mode unique). Vous pouvez dirigez la zone de mise au point vers le sujet, mémoriser la mise au point et recadrer l’image. 1 Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur. Vous pouvez utiliser la fonction de mémorisation de mise au point lorsque le sujet que vous souhaitez photographier se trouve en dehors de la zone de mise au point. (Exemple) L’arrière-plan est net, et non la personne. 2 109 Centrez le sujet à mettre au point dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit. (S’il clignote, le sujet n’est pas mis au point.) 3 Mémorisez la mise au point. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée. Recadrez l’image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. • La mise au point est mémorisée tant que le témoin ] reste allumé. • Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom. • Le bip sonore peut être désactivé. (p.219) 4 Fonctions de prise de vues 4 110 Verrouillage de l’exposition lorsque la mise au point est mémorisée Réglez [6. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglage perso] (p.73) pour verrouiller la valeur d’exposition pendant que la mise au point est mémorisée. L’exposition n’est pas verrouillée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point. 1 Arrêt 2 Oui L’exposition n’est pas verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. 6. AE-L avec AF bloqué 4 Fonctions de prise de vues Arrêt Oui AE n'est pas verrouillé lorsque la mise au point est verrouillée Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte. Utilisation du témoin de mise au point Lorsque le sujet est net, le témoin de mise au point []] apparaît dans le viseur, même pendant la mise au point manuelle. Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point ]. 1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur \. 2 111 Regardez dans le viseur, pressez le déclencheur à mi-course puis tournez la bague de mise au point. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit. 4 • Si le sujet est difficile à mettre au point (p.58) et que le témoin ne reste pas allumé, utilisez la mise au point manuelle dans le cadre de visée du viseur. • Le bip sonore peut être désactivé. (p.219) Utilisation du cadre de visée Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée. 1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur \. Fonctions de prise de vues Témoin de mise au point 112 2 Regardez dans le viseur puis tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit net à l’écran. Utilisation du bouton = 4 Fonctions de prise de vues Le bouton = actionne le mécanisme de mise au point automatique de la même façon que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. (La prise de vue s’effectue à l’aide du déclencheur.) Lorsque la mise au point du sujet est effectuée à l’aide du bouton = en l (mode unique), la mémorisation de la mise au point est activée tandis que le bouton est enfoncé. La mise au point sur le sujet se poursuit (mise au point automatique activée) tandis que le bouton = est enfoncé en k (mode pr. de vue en rafale). Prise de vue en mode mise au point capturée Lorsque [34. Mise au point capturée] est réglé sur Oui dans le menu [A Réglage perso], si le mode de mise au point est réglé sur l et que l’un des types suivants d’objectif est monté, la prise de vue en mode mise au point capturée est possible et le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point. • Objectif à mise au point manuelle • Objectif DA ou FA qui a un réglage = et \ sur l’objectif (le réglage sur l’objectif doit également être réglé sur \ avant la prise de vue) Comment prendre des photos 1 Montez l’objectif sur l’appareil. 2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur l. 3 Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer. 4 Utilisez le cordon de déclenchement CS-205 et appuyez à fond sur le déclencheur. Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l’emplacement prévu. Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue 113 Vous pouvez utiliser la fonction d’aperçu pour vérifier la profondeur de champ, la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. Les méthodes d’aperçu disponibles sont au nombre de trois. Vue instantanée Affiche une image en temps réel sur l’écran. Aperçu optique Permet de vérifier la profondeur de champ dans le viseur. Aperçu numér. Permet de contrôler la composition, l’exposition et la mise au point sur l’écran. Définissez si vous utilisez le Vue instantanée, l’Aperçu optique ou l’Aperçu numérique lorsque l’interrupteur principal est mis en position d’aperçu (|). Le réglage par défaut est Vue instantanée. Paramétrez [30. Méthode aperçu] dans le menu [A Réglage perso]. (p.75) 30. Méthode aperçu Vue instantanée Aperçu optique Aperçu numér. Pour vérifier la composition et la mise au point sur l'écran LCD en temps réel Lors du réglage de la surimpression (p.103), l’aperçu optique est réglé par défaut. [30. Méthode aperçu]. 4 Fonctions de prise de vues Sélection de la méthode d’aperçu 114 Affichage de l’aperçu Affichage du Vue instantanée 1 4 Effectuez la mise au point sur le sujet, puis tournez la couronne de l’interrupteur principal sur |. Le miroir se relève et une image en temps réel s’affiche sur l’écran. Tournez l’interrupteur principal sur | de nouveau pour sortir du mode vue instantanée. Vue instantanée peut s’afficher pendant 3 minutes. Fonctions de prise de vues • Si vous utilisez le Vue instantanée dans des lieux où l’appareil peut chauffer, comme au soleil, l (avertissement de surchauffe) peut apparaître sur l’écran. Annulez le Vue instantanée car la température interne de l’appareil s’élève. • Si vous utilisez le Vue instantanée même après l’apparition de l (avertissement de surchauffe), Vue instantanée peut disparaître avant que les 3 minutes ne soient écoulées. Une prise de vie normale est possible même sans le mode Vue instantanée. • Même si l’interrupteur principal est tourné sur |, si la température interne de l’appareil est élevée, l (avertissement de surchauffe) apparaît sur l’écran et il n’est plus possible d’utiliser le mode Vue instantanée. • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l et que vous appuyez sur le bouton = pendant l’utilisation du mode Vue instantanée, l’image affichée disparaît et AF est activé. Une fois la mise au point réalisée, l’image est de nouveau affichée dans le mode Vue instantanée. • La mise au point à l’aide du bouton du déclencheur n’est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Vue instantanée. Par contre, elle est disponible grâce au bouton AF situé à l’arrière du boîtier. • Il n’est pas possible de modifier l’ouverture, la vitesse d’obturation, la sensibilité, la correction IL et le bracketing d’exposition pendant que le mode Vue instantanée est activé. • La valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation ne s’affichent pas sur l’écran LCD ou l’écran des informations de prise de vue pendant que le mode Vue instantanée est activé. • Vous sortez du mode Vue instantanée soit au bout de 3 minutes soit en appuyant sur le bouton 3, { ou Q. • Le quadrillage de l’écran et la mire AF peuvent être affichées en mode Vue instantanée. Réglez sur [Vue instantanée] (p.228) dans le menu [Q Lecture]. • Dans le mode Vue instantanée, vous pouvez agrandir l’image à l’aide de la molette arrière. (p.174) • La prise de vue avec l’appareil à la main et en regardant l’écran peut provoquer des bougés de l’appareil. L’utilisation d’un trépied est recommandée. • Le mode Vue instantanée n’est pas disponible lorsque des données sont enregistrées sur une carte mémoire SD. 115 Affichage de l’aperçu optique 1 2 Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point du sujet. Mettez l’interrupteur principal sur | tout en regardant dans le viseur. • Lorsque l’interrupteur général est en position prévisualisation (|), aucune information de prise de vue n’est affichée dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché. • Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans tous les modes d’exposition. Affichage de l’aperçu numérique 1 Effectuez la mise au point sur le sujet, puis composez votre image et mettez l’interrupteur principal sur |. L’icône (|) apparaît sur l’écran en cours d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l’exposition et la mise au point. Pressez le déclencheur à mi-course pour arrêter l’aperçu numérique et effectuer la mise au point. 4 Fonctions de prise de vues En mettant l’interrupteur général sur |, vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur. 116 • L’aperçu numérique vous permet d’afficher l’avertissement Lumineux/sombre ou l’histogramme. Effectuez le réglage via [Aperçu numér.] (p.229) du menu [Q Lecture]. • La durée maximale de l’aperçu numérique est de 60 secondes. • Vous pouvez agrandir l’image en cours d’aperçu numérique à l’aide de la molette arrière. (p.174) • Appuyez sur le bouton { en cours d’aperçu numérique pour enregistrer l’image au format JPEG. L’écran de confirmation d’enregistrement de l’image apparaît. Sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton 4. 4 Fonctions de prise de vues Prise de vue en continu 117 Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé. Vous pouvez sélectionner la prise de vue en continu à partir de g (P.de vue en continu (rapide)) et de h (P.de vue en continu (std)). Lorsque la qualité JPEG est réglée sur X (niveau de qualité g P.de vue en continu C), les images sont prises en continu à environ 3 vues (rapide) par seconde. Il est possible de prendre jusqu’à 38 vues en une seule fois. Lorsque la qualité JPEG est réglée sur X (niveau de qualité h P.de vue en continu C), les images sont prises en continu à environ 2,3 vues (std) par seconde. Des images peuvent être prises en continu jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine. 4 Appuyez sur le bouton {. Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO OK Fn 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2). L’écran des options du mode prise de vues apparaît. Mode Pr.de vues Pr.de vue unique OK 3 Exit OK Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Mode Pr.de vues P.de vue en continu (haut) OK OK Fonctions de prise de vues 1 118 4 5 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou h. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier en continu. 6 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. 7 4 Pressez le déclencheur à fond. Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le. Fonctions de prise de vues • Si le mode de mise au point est réglé sur l (mode single), la mise au point est mémorisée à partir de la première vue et les images sont prises à l’intervalle régulier. • La mise au point est active en permanence pendant la prise de vue en continu lorsque le mode de mise au point est réglé sur k (mode pr. de vue en continu). • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé n’est pas terminé. Vous pouvez régler l’appareil de façon à permettre le déclenchement avant que le flash incorporé ne soit prêt dans le menu [A Réglage perso]. (p.137) • Vous pouvez aussi utiliser la commande à distance pour la prise de vue en continu. (p.125) • Sélectionnez un réglage autre que gh sur l’écran des options du mode de prise de vue pour annuler la prise de vue en rafale. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode prise de vues] dans l’option [Mémoire] du menu [A Param. capture] (p.236) est réglé sur P (Arrêt). 119 Prise de vue en rafale Vous pouvez prendre des images en continu à environ 21 vues par seconde. Dans ce mode, les images sont enregistrées avec Pixels enr. JPEG réglé sur Y (1536×1024) quel que soit le réglage du format d’enregistrement (p.156). La qualité JPEG réglée dans le menu [A Param. capture] est utilisée. 1 Appuyez sur le bouton {. Le menu Fn s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner j. 4 OK 3 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier en continu. 4 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. 5 Pressez le déclencheur à fond. Les images sont prises en continu lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur jusqu’à ce que la mémoire tampon de l’appareil soit pleine (qualité JPEG C : environ 115 images maximum). La mise au point est verrouillée pendant la prise de vue. • Le miroir se relève pendant la prise de vue et l’affichage immédiat s’affiche en permanence sur l’écran. • Le flash est désactivé et le fonctionnement du bouton | n’est pas disponible dans ce mode. • La surimpression et le bracketing automatique sont désactivés dans ce mode. • Sélectionnez un réglage autre que j sur l’écran des options du mode de prise de vue pour annuler la prise de vue en rafale. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode prise de vues] dans l’option [Mémoire] du menu [A Param. capture] (p.236) est réglé sur P (Arrêt). Fonctions de prise de vues Mode Pr.de vues P.de vue en rafale Prise de vue par Intervallométrie 120 Pendant la prise de vue par Intervallométrie, l’appareil déclenche automatiquement à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. 1 2 3 Sélectionnez [P.de vue/intervalle] dans le menu [A Param. capture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui). P.de vue/intervalle Intervalle Nombre de prises 4 00 : 00 ’ 01 " 1img Lancer déclnchmt Immédiat Fonctions de prise de vues Heure début MENU 4 Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Intervalle]. Lorsque vous prenez deux images ou plus, réglez le délai d’attente jusqu’à ce que l’image suivante soit prise. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre d’heures, de minutes et de secondes, puis appuyez sur le bouton de navigation (23) pour définir l’heure. Vous pouvez régler jusqu’à 24 heures, 0 minute et 0 seconde. 5 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Nombre de prises]. Réglez le nombre de prises de vue. Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises de vue. Vous pouvez choisir de 1 à 99 prises de vue. 6 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Lancer déclnchmt]. Définissez l’heure de prise de la première image. Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Immédiat] ou [Définir h]. Immédiat La prise de vue démarre immédiatement. La prise de vue démarre à l’heure définie. Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure début], utilisez le bouton de navigation Définir h (45) pour sélectionner l’heure puis appuyez sur le bouton de navigation (23) pour définir l’heure de début. 7 121 Appuyez sur le bouton 4 L’appareil est prêt à prendre une série à intervals de photos par intervalles. 8 Pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point []] apparaît dans le viseur. 9 Pressez le déclencheur à fond. • L’appareil ne peut pas fonctionner pendant la prise de vue par intervalles. Pour l’annuler, appuyez sur un bouton quelconque au dos de l’appareil ou appuyez sur le déclencheur et le bouton 3 pour afficher l’écran de confirmation de sortie, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Arrêter] et appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez également quitter la prise de vue par intervalles en appuyant sur l’interrupteur principal ou en tournant le sélecteur de mode. • Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que le Bracketing auto ou la surimpression. • Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode p (Pose B). La prise de vue en mode retardateur pose B est disponible avec l’utilisation de PENTAX REMOTE Assistant 3 fourni, lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur. • Le mode prise de vues est réglé sur [Pr.de vue unique] quel que soit le réglage du mode prise de vues. • Si le sujet est flou dans l (mode unique) ou si le réglage [Intervalle] est trop court et que le traitement de l’image ne peut être effectué avant de prendre une photo, aucune photo ne peut être prise. • Bien que chaque prise de vue soit affichée sur l’écran avec Affichage immédiat, elle ne peut être agrandie ni supprimée. • Le réglage [Intervalle] est désactivé lorsque [Nombre de prises] est réglé sur [1]. • La prise de vue par intervalles est annulée lorsqu’il ne reste plus de place sur la carte mémoire SD. • Si Arrêt auto (p.233) met l’appareil hors tension pendant la prise de vue par intervalles, l’appareil se remet de nouveau sous tension lorsque l’heure de la prise de vue approche. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur lorsque la prise de vue par intervalles est utilisée pendant longtemps. 4 Fonctions de prise de vues Lorsque [Lancer déclnchmt] est réglé sur [Immédiat], la première image est prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h], la prise de vue démarre à l’heure indiquée. Pour prendre des images multiples, celles-ci doivent être prises à l’intervalle indiqué à l’étape 4. Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient au mode capture normal. Mode retardateur 122 Cet appareil possède deux types de retardateurs : g et Z. g Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo. Z Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur. Le déclenchement intervient au bout d’environ deux secondes. Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. 1 Fixez l’appareil sur un trépied. 2 Appuyez sur le bouton {. 4 Fonctions de prise de vues Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO OK Fn 3 Appuyez sur le bouton de navigation (2). L’écran des options du mode prise de vues apparaît. Mode Pr.de vues Pr.de vue unique OK 4 Exit OK Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. 5 123 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou Z. Mode Pr.de vues Retardateur (12sec) OK 6 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 7 Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur. 8 Appuyez sur le déclencheur à fond. Pour g, les témoins avant et arrière du retardateur se mettent à clignoter, d’abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. 4 Fonctions de prise de vues Vérifiez dans le viseur que le sujet que vous voulez prendre est bien cadré puis pressez le déclencheur à mi-course. 124 • Le signal sonore peut être désactivé (p.219). • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.102). (Pour ignorer la lumière qui pénètre dans le viseur, réglez le mode d’exposition sur a (Hyper-manuel) (p.93).) Retrait de l’œilleton FP 4 Fixation du cache-oculaire ME Fonctions de prise de vues • Sélectionnez un réglage autre que g ou Z sur l’écran des options du mode de prise de vue pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode prise de vues] dans l’option [Mémoire] du menu [A Param. capture] (p.236) est réglé sur P (Arrêt). • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque g ou Z est réglé. Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) 125 Le déclenchement peut intervenir à distance avec la télécommande optionnelle. Vous pouvez choisir entre h (Télécommande), i (Temporisation de 3 secondes) ou i (p.de vue en continu à distance) pour la prise de vue avec télécommande. h Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur. i Le déclenchement intervient environ trois secondes après pression du déclencheur de la télécommande. i La prise de vue en continu commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande. Appuyez de nouveau sur le déclencheur de la télécommande pour sortir de la prise de vue en continu. Fixez l’appareil sur un trépied. 2 Appuyez sur le bouton {. 4 Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO OK Fn 3 Exit Appuyez sur le bouton de navigation (2). L’écran des options du mode prise de vues apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h. Fonctions de prise de vues 1 126 5 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h, i ou i. Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l’appareil photo est en état d’attente d’une télécommande. 6 Mode Pr.de vues Télécommande commande OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 4 7 Pressez le déclencheur à mi-course. Fonctions de prise de vues Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les réglages par défaut. Effectuez la mise au point du sujet avant d’utiliser la télécommande. Vous pouvez régler [AF commde à distance] sur [Oui] dans le menu [A Réglage perso]. (p.74) 8 Dirigez la télécommande vers le récepteur de la télécommande situé à l’avant ou à l’arrière de l’appareil et pressez le déclencheur de la télécommande. 5m La distance de fonctionnement de la télécommande est d’environ 5 m depuis l’avant ou l’arrière de l’appareil. Pour h, le déclenchement intervient 5m immédiatement après pression du déclencheur. Pour i, le déclenchement intervient environ trois secondes après pression du déclencheur. Lorsque la photo est prise, le témoin du retardateur s’allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter. Pour i, la prise de vue en continu commence immédiatement après pression du déclencheur. Pour quitter la prise de vue en continu, appuyez de nouveau sur le déclencheur de la télécommande. 127 • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.102). (Pour ignorer la lumière qui pénètre dans le viseur, réglez le mode d’exposition sur a (Hyper manuel) (p.93).) Retrait de l’œilleton FP Fixation du cache-oculaire ME 4 Fonctions de prise de vues • Sélectionnez un réglage autre que h, i ou i sur l’écran des options du mode de prise de vue pour interrompre le fonctionnement de la télécommande une fois qu’il a été activé. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode prise de vues] dans l’option [Mémoire] du menu [A Param. capture] (p.236) est réglé sur P (Arrêt). • Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour. • De même, elle ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge. • Lors de l’utilisation du flash incorporé, extrayez d’abord le flash. • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant). • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque h, i ou i est réglé. Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés 128 Utilisez la fonction de levée du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents même lorsque le cordon de déclenchement (optionnel) ou la télécommande (optionnelle) est utilisé avec un trépied. Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie et le déclenchement intervient deux secondes après pression du déclencheur, ce qui évite les vibrations. Pour prendre une photo avec la fonction de levée du miroir, procédez comme suit. 4 1 Fixez l’appareil sur un trépied. 2 En mode prise de vues, sélectionnez Z (retardateur 2 s). Fonctions de prise de vues 1Mode retardateur (p.122) 3 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. 4 Pressez le déclencheur à fond. Le miroir se soulève et la photo est prise deux secondes après. La mémorisation d’exposition est activée avec la valeur définie immédiatement avant le redressement du miroir. La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lors de la prise de vue avec retardateur 2 secondes. Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) 129 Prise de vue en mode bracketing d’exposition Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive) (lorsque le nombre de vues est réglé sur [3]). 4 Sous-exposition Surexposition Vous pouvez régler [9. Ordre bracketing auto] dans le menu [A Réglage perso]. Ordre bracketing auto 1 0 ´ – ´ +, – ´ 0 ´ +, + ´ 0 ´ –, 0 ´ + ´ – Définissez le nombre de vues. Tournez la molette avant tout en appuyant sur le bouton ]. Sélectionnez OFF (aucune vue), 3 ou 5. Fonctions de prise de vues Exposition normale 130 2 Définissez l’intervalle. Tournez la molette arrière tout en appuyant sur le bouton ]. Les bracketings disponibles dans [2. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso] (p.73) sont les suivants. Incrémnt bracket (intervalle des pas) 3 1/2 IL ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0 1/3 IL ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0 Pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît dans le viseur. 4 Fonctions de prise de vues 4 Pressez le déclencheur à fond. Trois images continues seront prises, la première sans correction, la deuxième avec une correction négative et la troisième avec une correction positive (lorsque le nombre de vues est réglé sur [3]). • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise au point est verrouillée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes. • Le réglage de l’exposition avec le bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.99) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes), l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image. • Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement rechargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash. • Le bracketing d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). • Le Bracketing d’exposition et la surimpression ne peuvent être utilisés simultanément. Le mode défini en dernier est pris en compte. • Lorsque [8. Bracketing une pression] dans le menu [A Réglage perso] est réglé sur [Oui], même si le déclencheur n’est pas enfoncé en permanence, toutes les vues sont automatiquement prises avec une pression sur le déclencheur. 131 Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées Avec la correction IL, vous pouvez utiliser le bracketing automatique uniquement pour des vues sur-exposées ou sous-exposées. (p.100). Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction IL spécifiée. Prise de vue en mode bracketing avancé Vous pouvez enregistrer des photos avec trois niveaux différents de balance des blancs, saturation, teinte, netteté et contraste. Contrairement au bracketing d’exposition, trois photos sont enregistrés à chaque prise de vue. Vous pouvez définir l’ordre d’enregistrement grâce à [9. Ordre bracketing auto] dans le menu [A Réglage perso]. 1 0 ´ – ´ +, – ´ 0 ´ +, + ´ 0 ´ –, 0 ´ + ´ – Sélectionnez [Bracket étendu] dans le menu [A Param. capture] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Fonctions de prise de vues Ordre bracketing auto Bracket étendu Arrêt Incrémnt bracket L’écran de bracketing étendu apparaît. MENU 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Bracket étendu Arrêt Balance blancs Saturation Teinte Contraste Netteté MENU Annuler OK 4 OK 3 Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). 4 Appuyez sur le bouton 4. 132 5 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Incrémnt bracket] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’incrément bracket. Pour [Balance blancs], vous avez le choix parmi BA±1, BA±2, BA±3, GM±1, GM±2 et GM±3. Le réglage par défaut est BA±1. Pour [Saturation], [Teinte], [Contraste] et [Netteté], vous avez le choix parmi ±1, ±2, ±3 et ±4. Le réglage par défaut est ±1. 6 Appuyez deux fois sur le bouton 4. 7 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient au mode capture. 4 Fonctions de prise de vues 8 Prenez la photo. Trois vues sont enregistrées. • Vous pouvez utiliser le bracketing avancé en association avec le bracketing d’exposition (p.129). • Le bracketing avancé et la surimpression peuvent être utilisés simultanément. Le mode défini en dernier est pris en compte. • Bracket étendu est désactivé lorsque Format fichier est réglé sur RAW ou RAW+. • Si le bracketing avancé est défini alors que Format fichier est RAW ou RAW+, le format du fichier passe en JPEG. • Lorsque Ton de l’image pour Personnalisation de l’image est réglé sur [Monochrome], la prise de vue en mode bracketing avec [Saturation] et [Teinte] n’est pas disponible. Enregistrement des paramètres utilisateur 133 Vous pouvez enregistrez les paramètres en cours de l’appareil et les récupérer aisément en positionnant le sélecteur de mode sur A. Les paramètres suivants peuvent être enregistrés. Mode exposition Mode Flash Correction IL Pas de réglage du bracketing d’exposition et nombre de vues Mode Pr.de vues Compensation de l’exposition du flash Pas de réglage et type de bracketing étendu Sensibilité Plage de réglage de la sensibilité automatique Balance blancs Espace couleurs Format fichier Pixels enregistrés JPEG Qualité JPEG Augmenter la plage dynamique Format fichier RAW Enregistre réglages p.de vue dans mode USER +1.3 1.0x5 - 1.0 BA±±3 BA BA±3 200-1600 D-Range 10000K G2 A1 200% AdobeRGB RAW+ 14.6 OK MENU OK Modification des réglages en mode A Vous pouvez aussi procéder aux réglages lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A. Pour changer le mode d’exposition, appuyez sur le bouton 3 en mode capture et procédez aux réglages dans [Mode exposition] dans le menu [A USER]. USER Mode exposition Pixels enr. JPEG P Qualité JPEG Sv Format fichier Tv Format fichier RAW Av Bracket étendu Multi-exposition MENU Annuler OK OK Les réglages modifiés ne sont pas enregistrés, sauf s’ils sont mémorisés dans [USER] dans le menu [R Préférences]. Lorsque l’appareil est mis hors tension, les réglages enregistrés sont appliqués. Fonctions de prise de vues Enregistrez les réglages de [USER] dans le menu [R Préférences]. 4 134 Aide-mémoire 5 Utilisation du flash Ce chapitre donne des explications sur le flash incorporé de u et décrit comment prendre des photos avec le flash externe. Correction du dosage du flash ............................ 136 Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash ......................................... 137 Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition ........................................................... 138 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé .................................................. 141 Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé ............................ 142 Utilisation d’un flash externe (optionnel) ............ 143 136 Correction du dosage du flash Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2,0 à +1,0. Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/2 IL et 1/3 IL. Intervalle des pas Correction du flash 1/2 IL –2,0, –1,5, –1,0, –0,5, 0,0, +0,5, +1,0 1/3 IL –2,0, –1,7, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, 0,0, +0,3, +0,7, +1,0 * Réglez l’intervalle des pas dans [2. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) Tournez la molette arrière pour régler [Mode Flash] dans le menu Fn (p.75). Mode Flash Flash forc forcé 5 Utilisation du flash - 0.7 OK OK • L’intensité du flash ne peut pas être corrigée en mode vert. • Pendant la correction de l’exposition du flash, N apparaît sur l’écran LCD et dans le viseur. (p.27) • Si l’intensité maximum du flash est dépassée lors d’une correction vers le plus (+), aucune correction ne sera efficace. • Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet est trop proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée. • La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL. • Lorsque vous appuyez sur le bouton vert sur le menu [Mode Flash], la correction de l’exposition du flash revient au réglage par défaut (0.0). Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash 137 Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge. Activez [Oui] pour [28. Déclenc pendt charge] dans le menu [A Réglage perso] (p.74). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge. 28. Déclenc pendt charge Arrêt Oui Permet le déclenchement pendant la charge du flash intégré 5 Utilisation du flash 138 Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition Utilisation du flash en mode b (priorité vitesse) • Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s. • La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé. Utilisation du flash en mode c (priorité ouverture) 5 Utilisation du flash • Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash. • La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.54) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. 139 Utilisation du mode synchro vitesses lentes Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés. • La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction anti-bougé photo ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge. • La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe. Utilisation du mode e/K/c Positionnez le sélecteur de mode sur e, K ou c. Appuyez sur le bouton K. Appuyez sur le bouton { puis sur le bouton de navigation (3). Sélectionnez G ou H et appuyez sur le bouton 4. La vitesse d’obturation est réduite pour donner une exposition appropriée à l’arrière-plan. 5 Prenez la photo. 1 2 3 4 Utilisation du flash Utilisation du mode b/L/a Réglez le sélecteur de mode sur b, L ou a. Appuyez sur le bouton { puis sur le bouton de navigation (3). Sélectionnez E ou F et appuyez sur le bouton 4. Réglez la vitesse d’obturation (b) ou la vitesse d’obturation et l’ouverture (L/a). Définissez-les de telle sorte que la meilleure exposition soit obtenue en moins d’1/180 s. 5 Appuyez sur le bouton K. 6 Prenez la photo. 1 2 3 4 5 140 Utilisation de la synchro sur le deuxième rideau La synchro sur le deuxième rideau déclenche le flash immédiatement avant la fermeture du rideau de l’obturateur. Lors de la prise de vue d’objets en mouvement avec une vitesse d’obturation lente, Synchro 2e rideau et Synchro lente produisent différents effets en fonction du moment où le flash est déclenché. Par exemple, lorsque vous prenez une voiture en mouvement avec la synchro 2e rideau, la traînée de lumière est capturée lorsque l’obturateur est ouvert et le flash capture la voiture immédiatement avant la fermeture de l’obturateur. Par conséquent, l’image comportera une voiture nette, bien éclairée avec les traînées de lumière qui sont derrière. 5 Synchro lente Utilisation du flash 1 2 3 4 5 Synchro 2e rideau Placez le sélecteur de mode sur tout mode autre que B ou M. Appuyez sur le bouton { puis sur le bouton de navigation (3). Sélectionnez I ou k et appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton K. Prenez la photo. La synchro sur le deuxième rideau ralentit la vitesse d’obturation. Désactivez la fonction anti-bougé photo et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé 141 Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d’obtenir l’exposition correcte. Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance du flash n’est pas suffisante. Numéro de guide du flash incorporé Sensibilité ISO ISO 100 ISO 200 400 ISO 800 ISO 1600 ISO 3200 ISO Numéro de guide du flash incorporé 13 18.4 26 36.8 52 73.5 Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d’ouverture * La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé. Exemple Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la valeur d’ouverture est F2,8 L1 = 13 ÷ 2,8 = environ 4,6 (m) L2 = 4,6 ÷ 5 = environ 0,9 (m) Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,9 et 4,6 m. Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée. Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la distance de prise de vue est 3 m, la valeur d’ouverture est : F = 13 ÷ 3 = 4,3 Si le chiffre obtenu (4,3, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (4,0 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé. 5 Utilisation du flash L’équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d’ouverture. Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée Portée maximale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5* 142 Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé Selon l’objectif utilisé avec le u, même si un objectif sans cache est monté, l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être possible ou peut être limitée en raison du vignettage. Les objectifs DA, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous peuvent être utilisés sans problème. * Les suivants sont évalués sans parasoleil. Indisponible en raison du vignettage Nom de l’objectif Fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED (IF) DA12-24 mm F4ED AL DA14 mm F2.8ED (IF) FA300 mm F2.8ED (IF) 5 FA600 mm F4ED (IF) FA250-600 mm F5.6ED (IF) Utilisation du flash Disponible en fonction d’autres facteurs Nom de l’objectif Compatibilité Fish-eye F 17-28 mm F3.5-4.5 Un vignettage peut se produire si la focale est inférieure à 20 mm. DA16-45 mm F4ED AL Lorsque la focale est inférieure ou égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m, un vignettage peut se produire. DA16-50 mm F2.8ED AL (IF) SDM Lorsque la focale est inférieure à 20 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. DA18-250 mm F3.5-6.3ED AL (IF) Lorsque la focale est inférieure à 35 mm, un vignettage peut se produire. FA28-70 mm F2,8AL Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. FA Soft 28 mm F2.8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. FA Soft 85 mm F2.8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. Utilisation d’un flash externe (optionnel) 143 L’utilisation du flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL, selon le flash externe qui est utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. (Oui : disponible # : limité Non : indisponible) Flash AF540FGZ AF360FGZ AF200FG Flash réduction des yeux rouges Oui Oui Oui Déclenchement automatique du flash Oui Oui Oui Après la charge, le flash sélectionne la vitesse de synchronisation du flash Oui Oui Oui L’ouverture est automatiquement définie dans les modes e (Hyper-program) et b (Priorité vitesse) Oui Oui Oui Vérification automatique dans le viseur Non Non Non Flash auto P-TTL (sensibilité appropriée : 100 à 1 600) Oui*1 Oui*1 Oui*1 Synchro lente Oui Oui Oui Correction de l’exposition avec le flash Oui Oui Oui Faisceau lumineux AF Oui Oui Non Oui Oui Non #*3 Oui #*5 Fonction appareil Synchro deuxième rideau*2 Mode flash synchro contrôle des contrastes Flash asservi Non Oui Non Flashs multiples Non Non Non Synchro flash hautes vitesses Non Oui Non #*5 Oui*4 Non Flash sans cordon *1 Lorsque vous utilisez un objectif DA, D FA, FA J, FA, F ou A. *2 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 s. *3 Lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorporé et 2/3 du flash externe. *4 Plusieurs flashs AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ et le flash incorporé sont nécessaires. *5 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ. 5 Utilisation du flash Flash incorporé 144 À propos de l’affichage de l’écran LCD pour l’AF360FGZ L’AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur [NUMÉRIQUE], mais l’écart d’angle de champ entre un format standard 35 mm et le u est automatiquement calculé sur la base de la focale de l’objectif utilisé (avec objectifs DA, D FA, FA J, FA ou F). Le témoin format apparaît et le témoin de format disparaît lorsque la minuterie de mesure d’exposition du u est activée (il revient à l’affichage du format 35 mm lorsque la minuterie de mesure d’exposition est désactivée). Focale de l’objectif Minuterie de mesure d’exposition Écran LCD désactivée AF360FGZ Minuterie de mesure d’exposition activée 85mm 77mm 50mm 35mm 28mm 24mm 20mm 18mm 85mm 70mm 50mm 35mm 28mm 24 mm* 58mm 48mm 34mm 24mm 19mm 16 mm* 5 * Avec panneau grand angle Utilisation du flash Utilisation du mode automatique P-TTL Utilisez ce mode flash avec l’AF540FGZ, l’AF360FGZ ou l’AF200FG. Lorsque le mode flash est réglé sur [P-TTL auto], le flash se déclenche préalablement avant de se déclencher réellement et confirme le sujet (la distance, la luminosité, le contraste, le contre-jour, etc.) grâce au capteur de mesure 16 segments de l’appareil. La puissance du flash, pour le flash réellement utilisé, est réglée en fonction des informations obtenues avec le pré-flash, ce qui permet une photographie au flash avec une exposition plus appropriée pour le sujet qu’avec le mode normal TTL auto. P-TTL auto est disponible en mode flash sans cordon lorsque deux unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou plus sont utilisées. 1 2 3 4 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ). Allumez l’appareil et le flash externe. Réglez le mode du flash externe sur [P-TTL auto]. Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. 145 • Auto P-TTL n’est disponible qu’avec le flash AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez lire le manuel du flash externe. • Le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode flash est C ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Ne pressez jamais le bouton K lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la page p.149 pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps. Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s. La synchro flash hautes vitesses peut être utilisée lorsque le flash est fixé sur l’appareil ou en mode sans cordon. Fixation et utilisation de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ sur l’appareil • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s. • La synchro flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). Utilisation en mode sans cordon En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorporé avec un flash externe, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashes avec un cordon. Le mode synchro flash hautes vitesses est également disponible pour la prise de vue sans cordon. • Réglez l’interrupteur du flash externe ci-dessus sur [SANS CORDON]. • Réglez le mode sans cordon du flash externe non directement raccordé à l’appareil sur [MODE ASSERVI]. 5 Utilisation du flash 1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ). 2 Tournez le sélecteur de mode de l’appareil et réglez le mode d’exposition sur b ou a. 3 Allumez l’appareil et le flash externe. 4 Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro flash hautes vitesses). 5 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. 146 Réglage du canal du flash externe sur l’appareil Réglez d’abord le canal pour le flash externe sur l’appareil. 1 Réglez le canal pour le flash externe. 2 Fixez le flash externe au sabot de l’appareil. 3 Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe. • Lorsqu’il est réglé en mode r, le canal actuellement réglé pour le flash incorporé s’affiche sur l’écran LCD pendant 10 secondes. • Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au mode d’emploi de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe. Utilisation du flash incorporé sans cordon 5 Utilisation du flash Réglez l’appareil sur le mode flash sans cordon lorsque vous utilisez un flash externe en même temps que le flash incorporé. 1 Appuyez sur le bouton { puis sur le bouton de navigation (3). L’écran des options de flash apparaît. 2 Sélectionnez le mode r à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton 4 pour revenir Mode Flash Mode sans cordon au mode capture. 0.0 OK OK • r ne peut être réglé en mode B. • Lorsque le mode prises de vues est réglé sur i ou que l’ouverture de l’objectif n’est pas réglée sur s, r s’affiche en grisé et ne peut être sélectionné. Changer la méthode de déclenchement du flash incorporé Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode sans cordon. 1 2 Oui Arrêt Déclenche le flash incorporé. Déclenche le flash incorporé comme flash test. Paramétrez sur [29. Mode flash sans cordon] dans le menu [A Réglage perso]. 147 HSb (Synchronisation à grande vitesse) n’est pas disponible lorsque l’appareil est réglé pour déclencher le flash incorporé. Prise de vues sans cordon Utilisation du flash incorporé et d’un flash externe 1 Retirez le flash externe pour lequel le canal a été réglé sur l’appareil et placez-le à l’endroit souhaité. 2 Réglez le mode flash de l’appareil sur r et sortez le flash incorporé. 3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo. Utilisation de flashs externes 1 Réglez le mode sans cordon du flash externe directement raccordé à l’appareil sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR]. MAÎTRE CONTRÔLEUR Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil et le flash sans cordon. Le flash directement raccordé à l’appareil est déclenché uniquement comme flash test et ne se déclenche pas comme flash principal. Anti-bougé photo n’est pas disponible en mode sans cordon. Utilisation du flash 2 Sur le flash sans cordon, réglez le mode flash sans cordon sur [MODE ASSERVI] et réglez le canal sur le même que l’appareil. Placez-le ensuite à l’endroit souhaité. 3 Vérifiez que les deux flashs soient totalement chargés, puis prenez la photo. 5 148 Commande du flash sans cordon (P-TTL Flash Mode) Les informations suivantes sont échangées entre les flashs avant le déclenchement lorsque vous utilisez des flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans cordon. Pressez le déclencheur à fond. 1 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un flash test (il transmet le mode flash de l’appareil). 2 Le flash sans cordon émet un flash test (il transmet la confirmation du sujet). 3 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un flash test (il transmet la puissance du flash au flash sans cordon). * Le flash directement raccordé à l’appareil émet ensuite un nouveau flash test pour transmettre la durée de l’éclair quand le mode HS b (synchro hautes vitesses) est réglé. 4 Le flash sans cordon se déclenche comme flash principal. 5 Utilisation du flash Lorsque le mode sans cordon du flash externe sur l’appareil est réglé sur [MAÎTRE] ou que [29. Mode flash sans cordon] (p.146) est réglé sur [Oui] pour le flash incorporé, tous les flashs se déclenchent simultanément. Réduction des yeux rouges Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.143. • Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash externe. (p.64) • Si la réduction des yeux rouges du flash incorporé est utilisée lorsque le flash externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans cordon, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges. Synchro flash sur le deuxième rideau Lors de l’utilisation du flash incorporé avec un flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) qui dispose d’une fonction synchro 2e rideau, si le flash externe est réglé sur cette fonction, le flash interne l’utilise également. Vérifiez que les deux flashs sont correctement chargés avant de prendre la photo. 149 Utilisation du flash incorporé avec le flash externe Comme l’illustre la figure ci-après, fixez l’adaptateur de sabot FG (optionnel) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (optionnel) à la base du flash externe puis connectez-les avec le câble F5P (optionnel). L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet. Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé. En cas de couplage avec le flash incorporé 5 Vous pouvez associer plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou alors utiliser deux flashs externes ou plus avec le flash incorporé. Vous avez la possibilité d’utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash pour raccorder l’AF540FGZ. Vous pouvez également raccorder des AF360FGZ ou des AF200FG comme illustré dans la figure ci-dessous. Raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F (optionnel) sur l’adaptateur de sabot dissocié F (optionnel), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F au flash externe par le biais de la rallonge F5P (optionnelle). Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ, l’AF360FGZ ou l’AF200FG. Utilisation du flash Déclenchement d’éclairs multiples 150 En cas de couplage de plusieurs flashs externes Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. Flash synchro contrôle des contrastes 5 Utilisation du flash L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s’appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs. • L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques de la marque PENTAX. 1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.149) 2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes. 3 Tournez le sélecteur de mode et réglez le mode d’exposition sur e, b, c ou a. 4 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo. • Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d’intensité des flashs est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est associé au flash incorporé, le rapport d’intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorporé). • Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. 151 Prise synchro X Vous pouvez raccorder un flash externe à l’appareil avec un câble synchro grâce à la prise synchro K. • L’utilisation de flashs externes haute tension ou haute intensité peut provoquer des pannes de l’appareil. • Lorsqu’un câble est raccordé à la prise synchro X, les fonctions associées ne fonctionneront pas. • Pour éviter le vignettage provoqué par la synchro 2e rideau, il est conseillé d’effectuer une prise de vue d’essai avec une vitesse d’obturation inférieure d’un niveau à la vitesse de synchronisation du flash. • Le contact de la prise synchro X n’est pas protégé contre les éclaboussures et la poussière. Lorsque vous ne l’utilisez pas, fixez le cache de la prise synchro 2P prévu. 5 Utilisation du flash 152 Aide-mémoire 6 Réglages de prise de vue Ce chapitre explique comment régler le format d’enregistrement des images prises et d’autres réglages. Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (Personnalisation de l’image) .............................................................. 154 Définition du format de fichier ............................. 156 Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (Personnalisation de l’image) 154 Vous pouvez ajuster les réglages comme la couleur et le contraste avant de prendre une photo en utilisant Personnalisation de l’image pour modifier [Ton de l’image]. Sélectionnez parmi les six modes suivants de ton de l’image : Brillant, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant et Monochrome. Le réglage par défaut dépend du réglage [Language/ ] (p.224), et il peut être réglé sur [Naturel]. Vous pouvez ajuster les éléments suivants pour le ton de l’image. Saturation*1 Définit la saturation de couleur. (Réglages disponibles : –4 à +4) Teinte*1 Définit la couleur. (Réglages disponibles : –4 à +4) Effet filtrant Modifie le contraste pour imiter l’utilisation d’un filtre couleur N&B. Définit la couleur du filtre. (Réglages disponibles : [Aucun], [Vert], [Jaune], [Orange], [Rouge], [Magenta], [Bleu], [Cyan], [Couleur infrarouge]) Harmonisation*2 Définit le niveau d’ajustement de la teinte froide (sens -) et d’ajustement de la teinte chaude (sens +). (Réglages disponibles : –4 à +4) Contraste Définit le contraste de l’image. (Réglages disponibles : –4 à +4) Netteté Définit la netteté des contours de l’image. (Réglages disponibles : –4 à +4) *2 6 Réglages de prise de vue *1 Ceci peut être réglé dans tout mode autre que [Monochrome]. *2 Ce paramètre peut être réglé lorsque [Monochrome] est sélectionné. 1 Pressez le bouton { en mode capture. Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn prise de vue apparaît. AUTO OK Fn Exit 2 155 Appuyez sur le bouton 4. L’écran Personnalisation de l’image apparaît. Après la mise sous tension de l’appareil, la dernière image prise s’affiche en arrièreplan. Réglez l’interrupteur principal sur | pour passer de l’image d’arrière-plan à l’image de l’aperçu numérique. 3 Choisissez le ton de l’image à l’aide du bouton de navigation (45). R Naturel Y M B G C Vérifier rifier OK OK BW R Portrait Y M B G C Vérifier rifier OK OK 4 Lorsque le ton de l’image est réglé sur [Monochrome], vous pouvez modifier les réglages pour [Effet Filtrant], [Harmonisation], [Contraste] et [Netteté]. 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le réglage. L’image d’arrière-plan change en fonction du réglage. Vous pouvez vérifier visuellement la saturation et la teinte grâce au graphique en radar. Pour [Netteté], tournez la molette arrière vers y pour faire passer le réglage sur [Netteté affinée]. Les contours de l’image sont encore plus fins et nets avec [Netteté affinée], ce qui convient à la photo de sujets fins comme des cheveux. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient au mode capture. Vous pouvez enregistrer l’image d’arrière-plan avec les réglages actuels comme une image JPEG. Appuyez sur le bouton { pour afficher l’écran de confirmation d’enregistrement de l’image puis sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton 4. 6 Réglages de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier ([Saturation], [Teinte], [Contraste], [Netteté]). 156 Définition du format de fichier Réglage des pixels enregistrés JPEG Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi X, J, P et i. Plus le nombre de pixels est important, plus l’image est grande et la taille du fichier élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est X 4672×3104. 6 X 4672×3104 14"×17" / A2 J 3872×2592 10"×12" / A3 P 3008×2000 8"×10" / A4 i 1824×1216 5"×7" / A5 Réglages de prise de vue Les formats de papier ci-dessus ne sont mentionnés qu’à titre de référence pour une impression optimale en fonction du nombre de pixels enregistrés. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs. Vous pouvez définir le nombre de pixels enregistrés JPEG dans [Pixels enregistrés JPEG], dans le menu [A Param. capture]. (p.72) Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite à l’écran lorsque le nombre de pixels enregistrés est modifié. 128 14.6M Pixels enr. JPEG 10 Qualité JPEG Format fichier Format fichier RAW 2 Bracket étendu Arrêt Multi-exposition Arrêt MENU Annuler OK OK Nbr img enregistrabl 157 Réglage du niveau de qualité JPEG Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image. La taille du fichier dépend également du réglage de [Pixels enr. JPEG]. La valeur par défaut est C (excellent). Z Excellent C Supérieur D Très bon E Bon Les images sont plus nettes mais la taille du fichier est plus importante. Les images ont plus de grain mais la taille du fichier est moindre. Vous pouvez définir le niveau de qualité JPEG dans [Qualité JPEG], dans le [A Param. capture]. (p.72) Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s’affiche en haut à droite de l’écran. 128 Annuler OK OK Réglages de prise de vue MENU Nbr img enregistrabl 6 Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Format fichier Format fichier RAW Bracket étendu Multi-exposition Arrêt 14.6M 158 Définition du format de fichier Vous pouvez définir le format des fichiers image. Le réglage par défaut est JPEG. 6 JPEG Prend les images au format JPEG. Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels enr. JPEG], dans le menu [A Param. capture] et le niveau de qualité de l’image dans [Qualité JPEG], dans le menu [A Param. capture]. La taille du fichier varie en fonction des réglages. RAW Les données RAW sont les données de sortie du capteur CMOS sauvegardées sans traitement. Des effets comme la balance des blancs, Personnalisation de l’image et Espace couleurs ne sont pas appliqués à l’image mais ces informations sont enregistrées. Utilisez l’affichage RAW (p.197) ou transférez les images vers un ordinateur, appliquez-leur des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 3 fourni et créez des images JPEG ou TIFF. RAW+ Les images sont prises aux deux formats RAW et JPEG. De même, elles sont capturées temporairement dans les deux formats lorsque vous appuyez sur le bouton |. (p.19) Réglages de prise de vue Réglez [Format fichier] dans le menu [A Param. capture]. (p.72) Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite de l’écran lorsque le format de fichier est modifié. Vous pouvez sélectionner le format PEF ou DNG dans [Format fichier RAW] dans le menu [A Param. capture] lorsque les images sont prises au format RAW. Le réglage par défaut est PEF. PEF : Format de fichier RAW original de PENTAX DNG : Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général conçu par Adobe Systems 128 Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Format fichier Format fichier RAW Bracket étendu Multi-exposition MENU Annuler JPEG RAW RAW+ Arrêt OK Param. capture Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Format fichier Format fichier RAW Bracket étendu Multi-exposition 14.6M OK MENU Annuler 14.6M JPEG PEF DNG Arrêt OK OK 159 Réglage de la fonction du bouton RAW Vous pouvez paramétrer la fonction lorsque le bouton | (p.19) est enfoncé. Les réglages suivants sont disponibles. Annuler à chq fois O (Oui)/P (Arrêt) Format fichier 1 2 Format de fichier sélectionné lorsque le bouton | est enfoncé. Sélectionnez [Bouton |] dans le menu [A Param. capture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Bouton RAW Annuler à chq fois JPEG RAW+ RAW RAW+ RAW+ RAW+ MENU Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) ou P (Arrêt) pour [Annuler à chq fois]. Lorsqu’il est réglé sur O (Oui), le format d’enregistrement, à chaque fois qu’une image est prise, revient sur le réglage [Format fichier] dans le menu [A Param. capture]. Le réglage par défaut est O (Oui). 4 Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton de navigation (23). Le côté gauche est le réglage [Format fichier] dans le menu [A Param. capture] et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton | est enfoncé. 5 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le format de fichier lorsque le bouton | est pressé. 6 Appuyez sur le bouton 4. 7 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil repasse en mode capture ou lecture. 6 Réglages de prise de vue 3 160 Réglage de la balance des blancs La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur de l’image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors qu’elle est réglée sur F (Auto) ou encore pour apporter une touche de créativité à vos images. La valeur par défaut est F (Auto). F Auto Règle automatiquement la balance des blancs (environ 4 000 à 8 000 K). G Lumière du jour Utile lorsque vous prenez des photos au soleil (environ 5 200 K). H Ombre Utile pour prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Il réduit les nuances bleutées (environ 8 000 K). ^ Nuageux 6 Utile lorsque vous prenez des photos par des journées nuageuses (environ 6 000 K). Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi W (blanc) (environ 4 200 K), N (blanc neutre) (environ 5 000 K) et D (lumière du jour) (environ 6 500 K). Réglages de prise de vue J Lumière fluo I Tungstène b Flash K Manuel Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l’éclairage, de façon que les objets blancs prennent une teinte naturelle. K Température de couleur Utilisez des chiffres pour définir la température de couleur. Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois valeurs. Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. (Environ 2 850 K) Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. (Environ 5 400 K) * La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise. 1 Appuyez sur le bouton {. Fn CUSTOM IMAGE Le menu Fn s’affiche. AUTO OK Fn Exit 2 161 Pressez le bouton de navigation (4). Balance blancs Auto L’écran de balance des blancs apparaît. 5000K 3 Vérifier rifier OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (23) puis procédez aux réglages. Placez l’interrupteur principal sur | pour afficher l’aperçu numérique avec la balance des blancs définie. L’aperçu numérique facilite le réglage précis de la balance des blancs. Appuyez sur le bouton { pour enregistrer l’image de l’aperçu numérique d’arrière-plan. 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie. Réglages de prise de vue • Voir page p.163 pour la méthode de réglage manuel. • L’aperçu correspond à Aperçu numérique, indépendamment du réglage de [30. Méthode aperçu] dans le menu [A Réglage perso]. • L’appareil effectue automatiquement le réglage précis même lorsque la source lumineuse est spécifiée. La température de couleur de la source lumineuse est fixée lorsque [12. Plage réglable bal.blancs] dans le menu [A Réglage perso] est réglé sur [Fixe]. • Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash] dans [11. Bal.blanc avec flash] dans le menu [A Réglage perso]. 6 162 Réglage précis de la balance des blancs Le u vous permet d’affiner le réglage de la balance des blancs. 1 2 Procédez aux réglages souhaités aux étapes 1 à 3 de « Réglage de la balance des blancs ». Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage précis de la balance des blancs apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour affiner le réglage de la balance des blancs. Sont disponibles, sur les axes GM et BA, 7 niveaux et 225 motifs. Ombre G G1 ±0 A B M MENU 6 Annuler ±0 OK Réglages de prise de vue Correction GM Ajuste le ton des couleurs entre vert et magenta. 23 Correction BA Ajuste le ton des couleurs entre bleu et ambre. Appuyez sur le bouton vert pour réinitialiser les corrections GM et BA. 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient vers l’écran de la balance des blancs. 5 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie. 45 163 Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l’on peut enregistrer des nuances délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l’appareil (p.160) ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l’environnement. 1 Appuyez sur le bouton {. Le menu Fn s’affiche. 2 Pressez le bouton de navigation (4). L’écran de balance des blancs apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner K (Manuel). Balance blancs Manuel 6 4 Vérifier rifier OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage précis de la balance des blancs apparaît. 5 Sous la lumière destinée à ajuster la balance des blancs, placez une feuille de papier devant le viseur ou sélectionnez une zone blanche comme sujet. Réglages de prise de vue 5000K 164 6 Appuyez sur le déclencheur à fond. Si le déclenchement s’avère impossible, déplacez le curseur du mode de mise au point \. L’écran pour sélectionner la plage de mesure s’affiche. OK 7 8 9 Utilisez la molette arrière pour sélectionner la totalité de l’écran ou une zone précise pour la plage de mesure. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer le cadre vers la zone que vous souhaitez mesurer lorsqu’une zone précise est sélectionnée. Appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage précis de la balance des blancs apparaît lorsque la mesure est terminée. Reportez-vous éventuellement aux étapes de “Réglage précis de la balance des blancs”. (p.162) 6 Manual Balance blancs G SHUTTER Réglages de prise de vue ±0 ±0 A B M MENU 10 OK Annuler ±0 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient vers l’écran de la balance des blancs. 11 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie. • Aucune image n’est enregistrée lorsque le déclencheur est enfoncé pour régler la balance des blancs. Appuyez sur le bouton { pour enregistrer l’image d’arrièreplan comme image JPEG. L’écran de confirmation d’enregistrement de l’image apparaît. Sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton 4. • [NG] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette mention est encore affichée pour revenir à l’écran de réglage précis de la balance des blancs et effectuer une nouvelle mesure. • Si la photo est extrêmement sur-exposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition puis réglez la balance des blancs. 165 Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur Saisissez des chiffres pour définir la température de couleur. 1 Appuyez sur le bouton {. Le menu Fn s’affiche. 2 Pressez le bouton de navigation (4). L’écran de balance des blancs apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner Température de couleur (le réglage par défaut est 5 000 K). Balance blancs Température Temp rature de couleur 5000K 5000K 5000K 5000K 5 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la température à modifier. Vous pouvez enregistrer trois valeurs, à l’emplacement sélectionné ici. En outre, procédez de même pour modifier les températures déjà définies. 6 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de saisie de la température de couleur apparaît. 6 Réglages de prise de vue 4 Vérifier rifier OK OK 166 7 Réglez la température de couleur à l’aide des molettes avant et arrière. Les paliers de température de couleur varient en fonction de la molette. Kelvin Mired (degré microréciproque)* Molette avant 1 palier (100 K) 1 palier (20 M) Molette arrière 10 paliers (1000 K) 5 paliers (100 M) * L’unité par défaut de la température de couleur est le Kelvin. Vous pouvez la changer en Mired dans [19. Paliers T° couleur], dans le menu [A Réglage perso]. Cependant, les chiffres sont convertis en Kelvin et affichés. Vous pouvez aussi procéder selon les étapes de “Réglage précis de la balance des blancs” (p.162). 8 Appuyez sur le bouton 4. 9 Appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont sauvegardés et l’appareil revient à l’écran de la balance des blancs. Placez l’interrupteur principal sur | pour afficher l’aperçu numérique avec la température de couleur définie. L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie. 6 Température de la couleur Réglages de prise de vue La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d’éclairage. Teinte Red rouge tint 2000 3000 Teinte Blue bleue tint 4000 5000 6000 8000 10000 12000 [ K ] Ciel dégagé Clear sky Ombre Shade Lumière jour (lumièrelight) fluorescente) Daylightdu (Fluorescent Nuageux Cloudy Flash Lumière du jour Daylight Flash Blanc neutre Neutral(lumière white (Fluorescent fluorescente)ligh Blanc fluorescente) White(lumière (Fluorescent light) Lampe halogène Halogen light bulb Tungstène Tungsten light Lampe à huile Oil lamp Bougie Candle flame 167 Réglage de l’espace couleur Vous pouvez paramétrer l’espace couleur à utiliser. La valeur par défaut est [sRGB]. Réglage sur l’espace couleur sRGB. 1 sRGB 2 AdobeRGB Espace couleur AdobeRGB sélectionné. Réglez [Espace couleurs] dans le menu [A Param. capture]. (p.72) Param. capture P.de vue/intervalle Espace couleurs Bouton RAW Mémoire Focale d'entrée Arrêt sRGB AdobeRGB Annuler OK MENU OK Espace couleurs Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d’entrée/sortie comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes. Cette gamme de couleurs s’appelle l’espace couleur. Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRVB et RVB Adobe. sRVB est principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs. RVB Adobe couvre une zone plus large que sRVB et sert à des utilisations professionnelles comme l’impression industrielle. Une image créée en RGB Adobe peut sembler plus légère qu’une image créée en sRGB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRGB. 6 Réglages de prise de vue Les noms de fichiers diffèrent en fonction de l’espace couleur réglé, comme illustré ci-dessous. En sRGB : IMGPxxxx.JPG En AdobeRGB : _IGPxxxx.JPG Vous pouvez changer [IMGP] et [IGP] pour les caractères souhaités. (p.231) [xxxx] indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.230) 168 Aide-mémoire 7 Fonctions de lecture Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture en mode lecture. Comment utiliser les menus pendant la lecture .... 170 Rotation d’images ................................................. 172 Agrandissement des images en lecture .............. 173 Affichage de plusieurs images ............................ 175 Affichage d’un dossier .......................................... 177 Comparer des images ........................................... 178 Diaporama .............................................................. 179 Changement de méthode d’affichage de la lecture ........................................................... 182 Supprimer plusieurs images ................................ 185 Protection des images contre la suppression (protection) ............................................................ 189 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel ............................................................. 191 170 Comment utiliser les menus pendant la lecture Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture. Le menu [Q Lecture] apparaît. [Q Lecture] Paramètres de réglage du menu Réalisez les réglages liés à la lecture et à l’édition des images dans le menu [Q Lecture]. Paramètre 7 Fonction Page Affichage lecture Définit l’affichage de l’avertissement de zone lumineuse/ sombre en mode lecture et définit également l’agrandissement initial lors de l’agrandissement d’images. p.184 Affichage immédiat Définit la durée d’apparition d’Affich. immédiat ainsi que l’apparition ou non de l’avertissement Lumineux/ sombre et de l’histogramme. p.227 Vue instantanée Définit l’affichage de la grille et de la mire AF pendant en mode Vue instantanée. p.114, p.228 Aperçu numér. Définit l’apparition ou non de l’avertissement Lumineux/ sombre et de l’histogramme en cours d’Aperçu numérique. p.115, p.229 Diaporama Fait défiler les images enregistrées. p.181 Fonctions de lecture Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso] Paramétrez des fonctions personnalisées afin d’utiliser pleinement les fonctions d’un appareil reflex. Le réglage par défaut ne change pas la fonction personnalisée. Les réglages du menu [A Réglage perso] sont activés lorsque le premier élément [Réglages], est activé O (Oui). Paramètre Fonction Page Réglages Sert à changer Réglage perso. – 32. Enr.infos rotation Définit s’il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. – 33. Rotation auto image Définit la rotation automatique des images lors de leur lecture. – Réini. Fonct perso Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu des fonctions personnalisées. p.239 171 Paramètres de réglage du menu Fn lecture Appuyez sur le bouton { pendant la lecture. Le menu Fn apparaît. Fn OK Fn Exit Appuyez sur le bouton de navigation (2345) ou sur le bouton 4 pour régler l’opération. Touche ou bouton Paramètre 2 Réglages DPOF Définit les réglages DPOF. p.204 4 Filtre numérique Modifie le ton des images capturées, leur applique des filtres adoucissants, allongeants ou règle la brillance. p.194 5 Diaporama Fait défiler les images enregistrées. p.179 3 Affichage RAW Convertit les images RAW au format JPEG. p.197 Comparaison d’images Vous pouvez afficher deux images côte à côte. p.178 Page • Affichage RAW (3) ne peut être sélectionné en cours d’affichage d’une image JPEG. • Réglages DPOF (2) et Filtre numérique (4) ne peuvent être sélectionnés en cours d’affichage d’une image JPEG. 7 Fonctions de lecture 4 Fonction Rotation d’images 172 Le u dispose d’une fonction faisant appel à un capteur pour faire pivoter et corriger le sens de l’image lorsque celle-ci est capturée avec le côté du déclencheur dirigé vers le haut et le sélecteur de mode dirigé vers le bas. Vous pouvez aussi faire pivoter l’image capturée par incréments de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en procédant comme suit. 100-0001 3 1/250 F2.8 1 3 OK OK OK OK Appuyez sur le bouton Q. Utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher l’image que vous voulez faire pivoter. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’image pivote de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à chaque pression sur le bouton. 7 Fonctions de lecture 3 Appuyez sur le bouton 4. Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées. Vous ne pouvez pas enregistrer les informations de rotation d’une image protégée ou lorsque [33. Rotation auto image] dans le menu [A Réglage perso] est réglé sur Arrêt. Agrandissement des images en lecture 173 Les images peuvent être agrandies jusqu’à 32 fois en mode lecture. 1 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation (45). 100-0046 7 Fonctions de lecture 1/2000 F5.6 174 2 Tournez la molette arrière vers la droite (vers y). 100-0046 L’image s’agrandit à chaque valeur (1,2* à 32 fois). Fn × ×2 2 Opérations disponibles en zoom avant 7 Bouton de navigation (2345) Déplace la zone à agrandir Molette arrière (vers la droite)/ Bouton vert Agrandit l’image (jusqu’à 32 fois) Molette arrière (vers la gauche)/ Bouton m Réduit l’image (jusqu’à 1,2 fois*) Bouton 4 Revient à la taille d’origine Bouton M Active/désactive l’affichage des informations Molette avant Conserve l’agrandissement et la zone d’agrandissement et affiche l’image précédente ou suivante Bouton { Conserve l’agrandissement et la zone d’agrandissement et affiche l’image précédente ou suivante (p.178) Fonctions de lecture * La valeur par défaut correspondant au premier cran (grossissement minimum) de la molette arrière (vers la droite) est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Affichage lecture] dans le menu [Q Lecture]. (p.184) • Vous pouvez agrandir l’image en suivant la même procédure pendant l’affichage immédiat (p.57), le Vue instantanée (p.114) ou l’aperçu numérique (p.115). Toutefois, les agrandissements disponibles pour la vue instantanée sont de 4,0 fois et 8,0 fois. • L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un agrandissement de 0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois. Affichage de plusieurs images 175 Il est possible d’afficher 4, 9 ou 16 vignettes à la fois sur l’écran. Le réglage par défaut est l’affichage 9 vignettes, expliqué ici. Le nombre de vignettes peut néanmoins être modifié. 1 Appuyez sur le bouton Q. 100-0046 7 Fonctions de lecture 1/2000 F5.6 2 Tournez la molette arrière vers la gauche (vers f). L’écran d’affichage multi-images apparaît. Vous pouvez afficher jusqu’à neuf vignettes à la fois. Utilisez sur le bouton de navigation (2345) pour sélectionner une image. Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran. Si une image de la rangée inférieure est sélectionnée, la pression du bouton de navigation (3) affiche les neuf images suivantes. [?] apparaît pour une image qui ne peut être affichée. Vue Sélect.&Suppr 100-0046 Barre de défilement 176 3 Tournez la molette arrière vers la droite (vers y) ou appuyez sur le bouton 4. 100-0046 Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît. 1/2000 F5.6 Sélection du nombre d’images à afficher 1 Sur l’écran d’affichage multi-images, appuyez sur le bouton {. L’écran des options multi-images apparaît. OK MENU 7 2 Utilisez le bouton de navigation (425) pour sélectionner le nombre de vignettes à afficher à la fois. Fonctions de lecture 4 4 images 2 9 images 5 16 images L’appareil revient à l’écran d’affichage multi-images. Affichage d’un dossier 177 Vous pouvez afficher le contenu des dossiers dans l’écran d’affichage multi-images. 1 Tournez la molette arrière vers la gauche dans l’écran d’affichage multi-images. 100 101 102 103 104 105 Supprimer 2 100PENTX Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le dossier que vous souhaitez visualiser puis appuyez sur le bouton 4. Les images du dossier s’affichent en fonction du nombre sélectionné sur l’écran des options multi-images. 7 Fonctions de lecture Appuyez sur le bouton i pour supprimer toutes les images du dossier sélectionné. (p.188) Comparer des images 178 Vous pouvez afficher deux images côte à côte. 1 Appuyez sur le bouton { en mode lecture, puis appuyez sur le bouton 4. Deux images s’affichent côte à côte. La même image apparaît à gauche et à droite. Tournez la molette avant pour choisir les images à comparer. Vous pouvez également appuyer sur le bouton { dans Zoom avant pour afficher la comparaison d’images. 100-0046 x1.0 Fn 100-0046 x1.0 OK Opérations disponibles pendant la comparaison d’images 7 Fonctions de lecture 2 Bouton 4 Le cadre de sélection passe aux deux images, l’image de gauche et l’image de droite, à chaque fois que le bouton est pressé. Bouton de navigation (2345) Déplace la zone à agrandir. Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images, vous pouvez les utiliser en même temps. Bouton vert Fait revenir la position d’affichage agrandi au centre. Molette arrière Agrandit ou réduit l’image. Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images, vous pouvez les utiliser en même temps. Molette avant Lorsque le cadre de sélection sélectionne l’image de gauche ou de droite, l’image précédente/suivante s’affiche. Bouton M Active/désactive l’affichage des informations. Bouton i Lorsque le cadre de sélection sélectionne l’image de gauche ou de droite, l’image sélectionnée est supprimée. Appuyez sur le bouton {. L’appareil repasse en mode lecture normal. Diaporama 179 Vous pouvez lire successivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD. Pour démarrer la lecture en continu, utilisez l’écran de menu affiché sur l’écran. 1 Appuyez sur le bouton {. Fn Le menu Fn s’affiche. OK Fn Exit 7 Fonctions de lecture 2 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à afficher en premier à l’aide du bouton de navigation (45). 180 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Démarrer marrer L’écran de départ est affiché et le diaporama commence. OK Opérations disponibles au cours d’un diaporama Bouton 4 Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Bouton de navigation (3) Pause Affichage de l’image précédente Affichage de l’image suivante Arrêter Opérations disponibles en cours de pause Bouton 4 Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Bouton de navigation (3) 7 4 Reprise de la lecture (redémarrage) Affichage de l’image précédente Affichage de l’image suivante Arrêter Arrêtez le diaporama. Fonctions de lecture L’une des opérations suivantes effectuées en cours de lecture ou de pause met un terme au diaporama. • Pression du bouton de navigation (3) *1 • Bouton Q actionné *1 • Bouton 3 actionné *1 • Déclencheur enfoncé à mi-course ou à fond *2 • Bouton = actionné *2 • Interrupteur principal mis en position | *2 • Sélecteur de mode actionné *2 *1 Une fois le diaporama terminé, l’appareil revient en mode lecture normal. *2 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode capture. Réglez la durée du diaporama dans le menu [Q Lecture]. Autrement, démarrez le diaporama à partir du menu [Q Lecture]. (p.181) 181 Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama Réglez l’intervalle d’affichage des images sur [3sec], [5 sec], [10sec] ou [30sec]. La valeur par défaut est [3sec]. Définissez si vous voulez une lecture en boucle. Le réglage par défaut est [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture]. Lecture Affichage lecture Affichage immédiat Vue instantanée Aperçu numérique Diaporama MENU 2 3 Exit OK 1sec 3sec Démarrer Appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’intervalle d’affichage des images. Diaporama Intervalle Répéter lecture MENU 4 5 6 Annuler OK Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Répéter lecture]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) ou P (Arrêt). Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient au menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton 4 pour commencer le diaporama. OK 7 Fonctions de lecture Appuyez sur le bouton 4. 3sec 5sec 10sec 3 0 sec 182 Changement de méthode d’affichage de la lecture L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton M sur l’écran de lecture. Standard L’affichage comporte l’image capturée, mais aussi des témoins. Histogramme Les images et l’histogramme (Luminosité/RVB) sont affichés. Infos détaillées Les informations de prise de vue sont affichées, avec l’image en miniature dans l’angle supérieur gauche. Aucun aff. d’info Seules les images capturées sont affichées. • Reportez-vous à p.25 pour obtenir des informations sur les divers affichages. • Les informations d’abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que celles de la dernière lecture de la session précédente. L’écran [Standard] peut toujours être affiché en premier si vous choisissez [Mémoire], dans le menu [A Param. capture]. Utilisation de l’histogramme Fonctions de lecture Nombre de pixels→ 7 Un histogramme montre la distribution de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels. Le u est doté de deux histogrammes. Histogramme luminosité ←Luminosité→ indique la répartition de la luminosité (Sombre) (Lumineux) et Histogramme RVB représente la répartition de l’intensité des couleurs. Parties sombres Parties lumineuses 1 Affichage histogramme (p.26) La forme de l’histogramme avant et après la prise de vue vous indique si la luminosité et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo. 1 Réglage de l’exposition (p.100) La luminosité Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire. Image sombre Image correcte 183 Image lumineuse Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties sombres non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite est coupée (parties lumineuses non détaillées). Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties sombres clignotent en jaune lorsque Lumineux/sombre est activé. 1 Lecture des images (p.68) 1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat, la vue instantanée et l’aperçu numérique (p.227) 7 Fonctions de lecture Le contraste Le graphique forme un pic régulier au milieu pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne. La balance des couleurs La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans l’histogramme RVB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense. 1 Réglage de la balance des blancs (p.160) 184 Réglage de l’affichage de lecture Vous pouvez définir si vous voulez afficher l’avertissement de la zone lumineuse/ sombre en mode lecture et régler l’agrandissement initial lorsque vous agrandissez des images. 1 2 Sélectionnez [Affichage lecture] dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Affichage lecture Lumineux/sombre Zoom rapide Arrêt MENU 3 4 7 Fonctions de lecture 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) ou P (Arrêt). Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Zoom rapide]. Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’agrandissement. 6 Appuyez sur le bouton 4. 7 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Supprimer plusieurs images 185 Supprimer toutes les images Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées. Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. Un écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. 1 Appuyez sur le bouton Q. 2 Appuyez deux fois sur le bouton i. L’écran Supprimer tout apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer tout]. Fonctions de lecture 3 Effacer toutes les images de la carte mémoire moire ? Supprimer tout Annuler MENU OK OK 186 4 Appuyez sur le bouton 4. Toutes les images sont supprimées. Un écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. 3 image(s) protégées Des images prot es ont été trouvées trouv es Tout supprimer Tout conserver OK OK Suppression des images sélectionnées (depuis Affichage multi-images) Vous pouvez supprimer plusieurs images à partir de l’affichage multi-images. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. 7 1 Fonctions de lecture 2 Appuyez sur le bouton Q. Tournez la molette arrière vers la gauche (vers f). L’écran d’affichage multi-images apparaît. Sélect.&Suppr 100-0046 3 187 Appuyez sur le bouton i. 9 apparaît sur les images. 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer les images à supprimer et appuyez sur le bouton 4. L’image est sélectionnée et O apparaît. Les images protégées ne peuvent pas être sélectionnées. 5 MENU Supprimer OK Appuyez sur le bouton i. L’écran Confirmation supprimer apparaît. 6 7 Toutes les images sélect. lect. sont supprimées supprim es Sélect.&Suppr Annuler MENU 7 Appuyez sur le bouton 4. Les images sélectionnées sont supprimées. OK OK Fonctions de lecture Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélect.&Suppr]. 188 Supprimer un dossier Vous pouvez supprimer toutes les images d’un dossier sélectionné. 1 Tournez la molette arrière vers la gauche (vers f) en mode lecture pour afficher les dossiers. 100 101 102 103 104 105 Supprimer 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le dossier à supprimer et appuyez sur le bouton i. 100PENTX Supprimer toutes les images du dossier ssélectionné sélectionn lectionné L’écran de confirmation de suppression du dossier apparaît. Supprimer Annuler MENU OK OK 7 Fonctions de lecture 3 Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer]. Le dossier et toutes les images qu’il contient sont supprimés. Un écran de confirmation apparaît lorsqu’il existe des images protégées. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer tout] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. Protection des images contre la suppression (protection) 189 Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image. Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD. 1 2 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton Z. L’écran Protéger apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Protéger]. 100-0046 7 Tout 4 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’image sélectionnée est protégée. • Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de protection. • L’icône Y apparaît lors de la lecture d’images protégées. (p.25, p.26) Fonctions de lecture Protéger Ôter ter la protection 190 Protéger toutes les images 1 2 Appuyez sur le bouton Q. Appuyez deux fois sur le bouton Z. L’écran Protéger ttes les images apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4. Protéger Prot ger ttes les images Toutes les images enregistrées dans la carte mémoire SD sont protégées. Protéger Ôter ter la protection MENU OK OK 7 Fonctions de lecture Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur toutes les images. Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 191 Le câble vidéo fourni (l-VC28) vous permet, de visualiser vos images sur un écran de téléviseur ou sur tout autre périphérique utilisé comme moniteur et doté d’un connecteur IN vidéo. Veillez à ce que le téléviseur et l’appareil soient tous les deux hors tension avant d’effectuer le branchement. 1Sélection du système de sortie vidéo (p.233) 1 2 Branchez l’autre extrémité du câble dans le connecteur IN vidéo de l’équipement audiovisuel. Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC50 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.39) • Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo (téléviseurs par exemple), consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • En fonction du pays, la lecture des images risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. (p.233) • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. 7 Fonctions de lecture 3 Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le câble vidéo prévu vers la marque S de l’appareil puis raccordez le câble vidéo au port USB/Vidéo. 192 Aide-mémoire 8 Traitement des images Ce chapitre explique comment traiter et retoucher des images fichiers RAW. Traitement des images avec des filtres numériques ............................................................ 194 Retouche d’images RAW ...................................... 197 Traitement des images avec des filtres numériques 194 Vous pouvez modifier vos photos avec des filtres numériques. Les images traitées sont sauvegardées sous un nom différent. Les images TIFF et RAW ne peuvent être traitées au moyen du filtre numérique. 8 1 Appuyez sur le bouton { en mode lecture. Fn Traitement des images Le menu Fn s’affiche. OK Fn 2 Pressez le bouton de navigation (4). Exit N & B L’écran permettant de sélectionner le filtre s’affiche. HDR MENU OK OK 195 3 Sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation (45). 4 Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (23). Sélectionnez un filtre et prévisualisez les effets sur la photo. 5 Procédez aux ajustements à l’aide des molettes avant et arrière. Couleur Mince HDR MENU OK OK HDR MENU OK OK Filtre couleurs Nom du filtre N&B Sépia Extraire couleur Doux Illustration Fonction Convertit l’image en noir et blanc. Modifie le contraste de manière à suggérer qu’un filtre N&B a été utilisé. Ajoute une touche « vintage » à vos photos. Trois niveaux de densité disponibles. Molette avant Molette arrière — N&B/R/V/B — Densité (3 niveaux) Rouge/vert/ Applique un filtre de couleur à l’image. bleu/jaune/ 18 filtres sont disponibles (6 couleurs magenta/ x 3 tons). cyan Laisse la couleur sélectionnée dans l’image et convertit le reste de l’image — dans la même couleur. Sélectionne six couleurs extraites. Crée une image peu contrastée en décolorant légèrement toute — la photo. Trois niveaux sont disponibles. Crée une image qui semble avoir été dessinée au crayon. — Le paramètre ne peut être réglé. Densité de chaque couleur (3 niveaux) R/V/B/J/M/C Niveau peu contrasté (3 niveaux) — 8 Traitement des images Couleur Filtre allongeant 196 Nom du filtre HDR Etirement Brillance Fonction Molette avant Molette arrière — Niveau HDR (3 niveaux) Crée une image qui semble avoir une plage dynamique élevée. Trois niveaux sont disponibles. Modifie le rapport horizontal et vertical des photos. Règle la hauteur ou la largeur jusqu’à deux fois la taille d’origine. — Modifie la luminosité des images. Le réglage s’effectue dans une plage de ±8 niveaux. — Gauche : élargir Droite : amincir Gauche : assombrir Droite : éclaircir Lorsqu’une autre image est sélectionnée à l’aide du bouton de navigation (45), le filtre lui est appliqué. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir à l’écran précédent. Sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur le bouton 4 pour revenir au mode lecture d’image unique. 8 Traitement des images 8 Sauvegarder image sous nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU Appuyez sur le bouton 4. L’image filtrée est sauvegardée sous un nom différent. OK OK Retouche d’images RAW 197 Vous pouvez convertir des fichiers RAW en fichiers JPEG ou TIFF. Retouche d’une image RAW 1 Appuyez sur le bouton { en mode lecture. Fn Le menu Fn s’affiche. OK Fn 2 Exit Appuyez sur le bouton de navigation (3). Développer velopper cette image MENU Fn OK OK 8 Appuyez sur le bouton 4. Les paramètres enregistrés dans le fichier image s’affichent. Reportez-vous à “Spécifier les paramètres” (p.200) pour spécifier les paramètres. 14.6 M Pixels enreg AdobeRGB MENU OK OK Traitement des images 3 198 4 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. Sauvegarder image sous nouveau fichier Enregistrer sous Annuler OK MENU 5 OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir à l’écran précédent. Sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur le bouton 4 pour revenir au mode lecture d’image unique. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’image modifiée est sauvegardée sous un nom différent. Retoucher toutes les images RAW Sélectionne et retouche plusieurs images RAW. 8 1 Appuyez sur le bouton { en mode lecture. Traitement des images Le menu Fn s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3). 3 Appuyez sur le bouton {. L’écran d’affichage multi-images apparaît. MENU Fn OK 4 199 Appuyez sur le bouton de navigation (2345) pour sélectionner l’image RAW à retoucher appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner la case à cocher (O). Appuyez de nouveau sur le bouton 4 pour annuler la case à cocher (P). Tournez la molette arrière vers f pour sélectionner l’affichage d’une image unique et visualiser l’image. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. 5 Appuyez sur le bouton { et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ouvrir]. Sélectionnez [Changer réglages] pour spécifier les paramètres. Reportez-vous à “Spécifier les paramètres” (p.200). 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous JPEG] ou [Enregistrer sous TIFF]. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir à l’écran précédent. Sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur le bouton 4 pour revenir au mode lecture d’image unique. 8 Appuyez sur le bouton 4. 8 Traitement des images Toutes les images RAW sélectionnées sont retouchées et enregistrées dans un nouveau dossier. 200 Spécifier les paramètres Spécifie les paramètres pour la retouche d’images RAW. Lorsque plusieurs images sont sélectionnées, toutes les images sont retouchées selon les mêmes paramètres. Si Niveau de qualité n’est pas réglé sur [TIFF], les images sont enregistrées au format JPEG. 1 Sélectionnez [Changer réglages] à l’étape 3 de p.197 ou à l’étape 5 de p.199 puis appuyez sur le bouton 4. 14.6 M Pixels enreg L’écran de réglage des paramètres apparaît. AdobeRGB MENU 2 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier. Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Pixels enregistrés X(4672×3104)/J(3872×2592)/ JPEG*1 P(3008×2000)/i(1824×1216) Niveau qualité Z (Premium)/C (Excellent)/ D (Très bon)/E (Bon)/TIFF Balance blancs*2 F (Auto), G (Lumière du jour), H (Ombre), ^ (Nuageux), JN (Lumières fluo blc coul du jour), JW (Lumières fluo lumière blanche), JD (Lumières fluo coul lum du jour), I (Tungstène), E (Flash), K (Manuel), Température de couleur (trois types) Sensibilité –2.0~+2.0 Personnalisation de l’image Ton de l’image/Saturation (Effet filtrant)/Teinte (Harmonisation)/Contraste/Netteté Espace couleurs sRGB/AdobeRGB Réduct° bruit ISO élevée Niveau de réduction du bruit (4 niveaux) 8 Traitement des images *1 Si Niveau de qualité est réglé sur [TIFF], ce paramètre est fixé à X. *2 Balance Blancs ne peut être réglée pour des fichiers RAW pris en mode sur-impression. 3 201 Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le paramètre. Utilisez le bouton de navigation (5) pour afficher l’écran de réglage pour Balance Blancs/Personnalisation de l’image. Pour effectuer ces réglages, reportez-vous à « Réglage de la balance des blancs » (p.160) et « Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (Personnalisation de l’image) » (p.154). • Il n’est pas possible d’enregistrer l’image d’arrière-plan ou d’utiliser Affichage immédiat avec Balance Blancs/Personnalisation de l’image. • La balance des blancs manuelle mesure une position arbitraire sur l’image en utilisant uniquement la mesure spot. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond, l’édition des images RAW et les modifications apportées au mode capture sont annulées. 4 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 5 Sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton 4. L’image RAW est éditée et enregistrée comme une nouvelle image. 8 Traitement des images 202 Aide-mémoire 9 Imprimer depuis l’appareil Ce chapitre explique comment paramétrer l’impression. Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) .................................................................... 204 Impression avec PictBridge ................................. 207 Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) 204 Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant simplement la carte mémoire SD comportant vos images à un laboratoire d’impression. Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre d’exemplaires ou l’impression de la date. • Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW. • Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum. Impression d’images uniques Pour chaque image, procédez aux réglages suivants : Copies Date 1 2 Permet de sélectionner le nombre d’exemplaires. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 exemplaires. Permet de faire apparaître ou non la date sur l’impression. Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton {. Fn Le menu Fn s’affiche. 9 OK Imprimer depuis l’appareil Fn 3 Appuyez sur le bouton de navigation (2). L’écran DPOF apparaît. Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’impressions déterminé précédemment et le réglage de la date (O (Oui) ou P (Arrêt)) s’affichent. Exit 100-0046 Exemplaires Date Fn Tout 00 OK OK 4 205 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre d’exemplaires, puis pressez le bouton de confirmation (3). Le cadre passe sur [Date]. 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir si la date doit (O) ou non (P) apparaître. O : La date sera imprimée. P : La date ne sera pas imprimée. Vous pouvez sélectionner l’image précédente ou la suivante en tournant la molette avant. Répétez les étapes 4 et 5 pour paramétrer plusieurs images (jusqu’à 999). 6 100-0046 Exemplaires Date Fn Tout 01 OK OK Appuyez sur le bouton 4. Les réglages DPOF édités pour toutes les images sont enregistrés et l’appareil revient au mode lecture d’image unique. La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués. • Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 4, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4. • Pendant le paramétrage, appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression de toutes les images. 9 1 Appuyez sur le bouton { en mode lecture. Imprimer depuis l’appareil Réglages pour toutes les images Fn Le menu Fn s’affiche. OK Fn Exit 206 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2). 100-0046 L’écran DPOF apparaît. Exemplaires Date Fn 3 Tout OK OK Appuyez sur le bouton {. L’écran permettant d’effectuer les réglages DPOF pour toutes les images apparaît. Réglages glages DPOF pour ttes les images Exemplaires Date MENU 4 00 00 OK OK Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre d’exemplaires et indiquer si la date doit (O) ou non (P) apparaître. Reportez-vous aux étapes 4 et 5 dans “Impression d’images uniques” (p.205) pour plus de détails sur les réglages. 5 9 Appuyez sur le bouton 4. Les réglages DPOF pour toutes les images sont sauvegardés et l’appareil revient en mode lecture d’image unique. Imprimer depuis l’appareil Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis pour l’ensemble des images. Impression avec PictBridge 207 Cette fonction vous permet d’imprimer des images directement depuis votre appareil sans utiliser d’ordinateur (impression directe). Connectez l’appareil et l’imprimante compatible PictBridge avec le câble USB fourni (I-USB17) pour imprimer directement. Sélectionnez les images que vous voulez imprimer, le nombre d’exemplaires et indiquez si vous souhaitez faire apparaître la date ou non sur l’appareil après l’avoir connecté à l’imprimante. L’impression directe s’effectue comme suit. Réglez [Connexion USB] de l’appareil sur [PictBridge] (p.208) ¶ Connexion de l’appareil à l’imprimante (p.209) ¶ Réglage des options d’impression Impression des images seules (p.210) Impression de toutes les images (p.212) Impression avec les réglages DPOF (p.213) 9 Imprimer depuis l’appareil • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur K-AC50 (en option) pour connecter l’appareil à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d’images soient perdues si la batterie s’épuise alors que les deux appareils sont connectés. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante. • Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées. • L’impression d’un index des images, qui rassemble plusieurs images sur une même feuille, peut ne pas être possible à moins que l’imprimante ne se prête à l’impression d’index. L’impression d’index peut nécessiter un ordinateur. • Les images RAW ne peuvent pas être directement imprimées à partir de l’appareil. Utilisez [Affichage RAW] (p.197) pour les convertir en JPEG ou les transférer vers un ordinateur puis utilisez PENTAX PHOTO Browser 3 pour les imprimer. • Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur. 208 Régler le mode de transfert 1 2 Appuyez sur le bouton 3. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le menu [R Préférences]. Préférences USER Formater Son Réglage date Heure monde Language MENU 3 4 Français Exit 1/4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Connexion USB]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu contextuel apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [PictBridge]. 9 Préférences Taille du texte Affichage guide Luminosité Couleur LCD perso. Sortie vidéo Connexion USB MENU Imprimer depuis l’appareil 6 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est modifié. 7 Appuyez sur le bouton 3. Annuler Std 3 sec 0 PC PictBridge OK OK 209 Connexion de l’appareil à l’imprimante 1 2 Mettez l’appareil hors tension. Dirigez la flèche sur le câble USB fourni vers la marque S de l’appareil puis connectez l’appareil et une imprimante compatible PictBridge. Le logo PictBridge s’affiche sur les imprimantes compatibles PictBridge. 3 4 Mettez l’imprimante sous tension. Lorsque l’imprimante a démarré, mettez l’appareil sous tension. Le menu PictBridge apparaît. Select. Mode impression Choisir une image Toutes les images Impression auto DPOF Le menu PictBridge ne s’affiche pas si [Connexion USB] est réglé sur [PC]. OK Imprimer depuis l’appareil OK 9 210 Impression d’images seules 1 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Choisir une image] sur le menu PictBridge. Select. Mode impression Choisir une image Toutes les images Impression auto DPOF OK 2 OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran Imprimer une photo apparaît. 3 Choisissez l’image à imprimer à l’aide du bouton de navigation (45). 100-0046 Imprimer cette photo Exemplaires 1 OK MENU 4 Date Fn Date Imprimer Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires. 9 Imprimer depuis l’appareil 5 Utilisez le bouton { pour spécifier si la date doit (O) ou non (P) apparaître. O : La date sera imprimée. P : La date ne sera pas imprimée. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît. Passez à l’étape 12 pour imprimer des photos avec le réglage par défaut. Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7. Imprimer selon réglages glages ? Tail.Papier Type du Papier Qualit Qualité Info Cadre Fn Changer MENU _Réglages glages _Réglages glages _Réglages glages _Réglages glages réglages r glages OK Imprimer 7 211 Appuyez sur le bouton {. L’écran permettant de modifier les réglages d’impression apparaît. Pi ctBri d g e Tail.Papier Type du Papier Qualité Info Cadre _Réglages _Réglages _Réglages _Réglages MENU 8 Sélectionnez [Tail.Papier] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran Taille du papier apparaît. 9 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le format. Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante. Si la valeur [_ Réglages] est sélectionnée, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante. 10 11 Tail.Papier _ Réglages Carte visit L 100×150 Carte post. 4 ″×6 ″ MENU Annuler 2L 8 ″×10 ″ A4 Lettre 11 ″× 1 7 ″ A3 OK OK Appuyez sur le bouton 4. Répétez les étapes 8 à 10 pour régler [Type du Papier], [Qualité] et [Info Cadre]. 12 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient à l’écran de confirmation des réglages d’impression à l’étape 6. 13 Appuyez sur le bouton 4. L’image est imprimée conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression. 9 Imprimer depuis l’appareil L’écran de modification des réglages d’impression apparaît après que chaque paramètre a été réglé. Si la valeur [_ Réglages] est sélectionnée pour ces réglages d’impression, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante. Plus le nombre d’étoiles Es correspondant au paramètre [Type du Papier] est élevé et plus le papier est de qualité. Plus le nombre d’étoiles Es correspondant au paramètre [Qualité] est élevé et plus l’impression est de qualité. 212 Impression de toutes les images 1 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Toutes les images] dans le menu PictBridge. Select. Mode impression Choisir une image Toutes les images Impression auto DPOF OK 2 OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran Imprimer toutes les images apparaît. 3 Sélectionnez le nombre d’exemplaires et indiquez si la date doit ou non apparaître. Le nombre d’exemplaires et le réglage de la date que vous sélectionnez s’appliquent à toutes les images. Reportez-vous aux étapes 4 et 5 de “Impression d’images seules” (p.210) pour plus de détails sur les réglages. 9 4 100-0046 Imprimer toutes les images 1 Exemplaires Total 28 MENU OK Date Fn Date Imprimer Appuyez sur le bouton 4. Imprimer depuis l’appareil L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît. Reportez-vous aux étapes 7 et 11 de “Impression d’images seules” (p.211) pour plus de détails sur la modification des réglages. 5 Appuyez sur le bouton 4 à partir de l’écran de confirmation des réglages d’impression. Toutes les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression. 213 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF 1 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Impression auto DPOF] dans le menu PictBridge. Appuyez sur le bouton 4. L’écran Impr avec param. DPOF apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier le nombre de copies de chaque image, si la date est imprimée ou non, et le nombre total de copies. Le nombre de copies et le réglage de la date sont paramétrés avec le laboratoire d’impression. (p.204) 3 100-0046 Impr avec param. DPOF 1 Exemplaires Total 10 MENU OK Date Imprimer Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît. Reportez-vous aux étapes 7 et 11 de “Impression d’images seules” (p.211) pour plus de détails sur la modification des réglages. 4 Appuyez sur le bouton 4 à partir de l’écran de confirmation des réglages d’impression. Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression. Déconnexion du câble USB 9 1 Mettez l’appareil hors tension. 2 Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante. Imprimer depuis l’appareil Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante une fois l’impression terminée. 214 Aide-mémoire 10 Réglages de l’appareil Ce chapitre explique comment changer les réglages de l’appareil. Comment utiliser le menu [R Préférences] ........ 216 Formatage de la carte mémoire SD ..................... 218 Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage ................................... 219 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus .............................................................. 225 Réglage de la convention de désignation des fichiers images ............................................... 230 Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation ............................. 233 Utilisation du mappage de pixels ........................ 235 Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil .......................... 236 216 Comment utiliser le menu [R Préférences] Appuyez sur le bouton 3 et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le menu [R Préférences]. Paramètres de réglage du menu [R Préférences] Réalisez divers réglages concernant l’appareil dans le menu [R Préférences]. Paramètre 10 Fonction Page Réglages de l’appareil USER Enregistre les paramètres actuels de l’appareil sous USER. Formater Formate la carte mémoire SD. p.218 Son Active ou désactive le bip sonore. p.219 Réglage date Définit le format de la date et l’heure. p.220 Heure monde Définit l’affichage de la date et de l’heure locale d’une ville indiquée, en plus de l’endroit actuel sur l’écran, lorsque vous voyagez à l’étranger. p.221 Language/ Modifie la langue d’affichage des menus et messages. p.224 Taille du texte Définit la taille du texte sélectionné dans les menus. p.225 Affichage guide Définit l’affichage des témoins sur l’écran. p.225 Luminosité Modifie la luminosité de l’écran. p.226 Couleur LCD perso. Règle la couleur de l’écran. p.226 Sortie vidéo Définit le format de sortie vers le moniteur du téléviseur. p.233 Connexion USB*1 Définit la connexion du câble USB (ordinateur ou imprimante). p.208 Arrêt auto Définit l’heure de mise hors tension automatique. p.233 Nom dossier Définit la méthode utilisée pour attribuer des noms aux dossiers de stockage des images. p.230 Nom fichier Définit le nom de fichier de l’image à enregistrer. p.231 Choisir pile Définit la priorité des piles en présence de la poignée-batterie optionnelle. p.234 Pixel Mapping Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. p.235 Alerte poussières Détecte la poussière déposée sur le capteur CMOS. p.252 Syst. Anti-poussières Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. Nettoyage capteur Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS. p.133 p.252 p.254 217 Paramètre Fonction Page Réinitialisation Restaure tous les réglages. p.238 Réinit.réglages USER*2 Restaure les réglages enregistrés du mode USER. p.240 *1 Reportez-vous à la page 11 du « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur. *2 En mode USER, ceci est affiché à la place de Restaurer. 10 Réglages de l’appareil Formatage de la carte mémoire SD 218 Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD. • N’essayez jamais d’ouvrir la trappe de protection du logement de la carte mémoire SD en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable. • Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant. 1 2 3 Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences]. Utilisez le bouton de navigation (5) pour afficher l’écran Format. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Formater]. Formater Supprimer données Formater Annuler OK 4 Appuyez sur le bouton 4. Le formatage démarre. L’écran se met hors tension et l’appareil est prêt à photographier dès le formatage terminé. Formatage 10 Réglages de l’appareil MENU Annuler OK Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage 219 Activation et désactivation du bip sonore Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore de l’appareil. Le réglage par défaut est O (Oui). Vous pouvez définir cinq éléments : M.a.p. effectuée, Mémorisation de l’exposition, bouton |, Retardateur et Télécommande. 1 Sélectionnez [Son] dans le menu [R Préférences]. Préférences USER Formater Son Réglage date Heure monde Language MENU 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Exit Français 1/4 Son Réglage M.a.p. effectuée AE-L R AW Retardateur Télécommande MENU 3 Sélectionnez un élément puis utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner Oui ou Non. 10 Réglages de l’appareil Vous pouvez désactiver tous les sons en sélectionnant [Réglage] et en appuyant sur le bouton de navigation (45). 220 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d’heure et également définir le style d’affichage. Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj]. Choisissez [12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures) pour l’affichage de l’heure. Paramétrez [Réglage date] dans le menu [R Préférences]. (p.216) 1Réglage de la date et de l’heure (p.48) Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 MENU 10 Annuler OK OK Réglages de l’appareil 221 Réglage de l’heure monde La date et l’heure sélectionnées dans “Réglages initiaux” (p.45) servent de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez. Le réglage [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger. 1 2 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Heure monde L’écran Heure monde apparaît. Paris Paris MENU 3 00:25 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner X (Destination) ou W (Ville résidence). Ce réglage change la date et l’heure indiquées sur l’écran d’affichage du guide. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre de sélection passe à X (réglage Destination). 5 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant de grossir la région de destination apparaît. Tournez la molette arrière pour changer la région à agrandir. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la ville de destination. Destination L’heure actuelle, le lieu et la différence d’heure de la ville sélectionnée apparaissent. Londres Horaire Été MENU Annuler OK OK -1:00 23:25 Réglages de l’appareil 6 10 222 7 8 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [DST] (Horaire Été). Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Sélectionnez O (Oui) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été. 9 Appuyez sur le bouton 4. Heure monde Le réglage de l’heure monde est sauvegardé. Londres Paris MENU 10 00:25 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. • Reportez-vous à “Liste des villes Heure monde” (p.223) pour les villes qui peuvent être spécifiées comme destination. • Sélectionnez W (ma ville) à l’étape 4 pour régler la ville et l’horaire d’été (DST). • X apparaît sur l’écran d’affichage du guide si l’heure monde est réglée sur X (Destination). (p.22) • Lorsque vous changez l’heure monde, le réglage Sortie vidéo (p.233) passe au réglage par défaut pour cette ville. 10 Réglages de l’appareil 223 Liste des villes Heure monde Région Amérique du Nord Amérique centrale et du Sud Europe Région Afrique/ Asie occidentale Ville Dakar Alger Johannesburg Istanbul Le Caire Jérusalem Nairobi Djeddah Téhéran Dubaï Karachi Kaboul Malé Delhi Colombo Katmandou Dacca Asie orientale Yangon Bangkok Kuala Lumpur Vieng-Chan Singapour Phnom Penh Ho Chi Minh Jakarta Hong Kong Pékin Shanghai Manille Taipei Séoul Tokyo Guam 10 Réglages de l’appareil Ville Honolulu Anchorage Vancouver San Francisco Los Angeles Calgary Denver Chicago Miami Toronto New York Halifax Mexico Lima Santiago Caracas Buenos Aires Sao Paulo Rio de Janeiro Lisbonne Madrid Londres Paris Amsterdam Milan Rome Copenhague Berlin Prague Stockholm Budapest Varsovie Athènes Helsinki Moscou 224 Région Océanie Ville Perth Adelaïde Sydney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Réglage de la langue d’affichage Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. Paramétrez dans [Language/ ] dans le menu [R Préférences]. (p.216) Vous avez le choix entre 18 langues : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. 1 Réglage de la langue d’affichage (p.45) MENU 10 Annuler OK OK Réglages de l’appareil Réglage de l’écran et de l’affichage des menus 225 Réglage de la taille du texte Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Std.] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi). Paramétrez [Taille du texte] dans le menu [R Préférences]. (p.216) Préférences Taille du texte Affichage guide Luminosité Couleur LCD perso. Sortie vidéo Connexion USB MENU Annuler Std Grande 0 NTSC PC OK OK Réglage de la durée d’affichage du guide Réglez la durée d’affichage des guides sur l’écran lorsque l’appareil est sous tension ou que le mode d’exposition est changé. (p.22) Sélectionnez parmi [Arrêt], [3sec], [10sec] et [30sec]. Le réglage par défaut est [3sec]. Paramétrez [Affichage guide] dans le menu [R Préférences]. (p.216) Préférences Taille du texte Affichage guide Luminosité Couleur LCD perso. Sortie vidéo Connexion USB Annuler OK 10 OK Réglages de l’appareil MENU Std Arrêt 3sec 10sec 30sec PC 226 Réglage de la luminosité de l’écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. Faites les réglages lorsque l’écran est peu visible. Paramétrez [Luminosité] dans le menu [R Préférences]. (p.216) Préférences Taille du texte Affichage guide Luminosité MENU Annuler Std 3sec 0 OK OK Réglage de la couleur de l’écran (Couleur LCD perso.) Règle la couleur de l’écran. 1 2 Sélectionnez [Couleur LCD perso.] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Couleur LCD perso. G G1 ±0 A B M MENU 10 Réglages de l’appareil 3 Annuler ±0 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour ajuster la position sur V ou M et utilisez le bouton de navigation (45) pour ajuster la position sur B ou A. Vous pouvez ajuster le réglage sur l’un des 15 niveaux dans chaque sens. Appuyez sur le bouton vert pour réinitialiser la valeur d’ajustement. 4 Appuyez sur le bouton 4. 5 227 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil repasse en mode capture ou lecture. Ajustez la valeur vers V ou M pour régler le niveau du ton vert ou magenta. Ajustez la valeur vers B ou A pour régler le niveau du ton bleu ou ambre. Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat, la vue instantanée et l’aperçu numérique Vous avez la possibilité de paramétrer l’affichage immédiat et l’aperçu numérique. Réglage de l’affichage immédiat Vous pouvez régler la durée de l’affichage immédiat et définir si vous voulez ou non afficher l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. Les réglages par défaut sont [1sec] pour la durée d’affichage et [Arrêt] pour l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. 1 2 Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage de l’affichage immédiat apparaît. Affichage immédiat Durée affichage Histogramme Lumineux/sombre 1sec MENU Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir parmi [1sec], [3sec], [5sec] ou [Arrêt]. Affichage immédiat Durée affichage Histogramme Lumineux/sombre 1sec 3sec 5sec Arrêt Appuyez sur le bouton 4. MENU Annuler OK OK Réglages de l’appareil 3 10 228 4 5 6 7 8 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Histogramme]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) ou P (Non) pour [Histogramme]. Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Lumineux/sombre]. Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. Réglage de la vue instantanée Vous pouvez définir si vous voulez afficher la grille et la mire AF pendant la vue instantanée. Aucune ne s’affiche par défaut. 1 2 Sélectionnez [Vue instantanée] dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage de la vue instantanée apparaît. 10 Vue instantanée Afficher grille Affichage mire AF MENU Réglages de l’appareil 3 4 Utilisez le bouton de navigation 23 pour sélectionner un élément et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) ou P (Non). Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil repasse en mode capture ou lecture. 229 Réglage de l’aperçu numérique Vous pouvez définir l’affichage ou non de l’histogramme et de l’avertissement Lumineux/sombre pendant l’aperçu numérique. Le réglage par défaut est [Arrêt] pour l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. 1 2 Sélectionnez [Aperçu numérique] dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage de l’aperçu numérique apparaît. Procédez comme à l’étape 4 pour l’affichage immédiat. Aperçu numérique Histogramme Lumineux/sombre MENU 10 Réglages de l’appareil 230 Réglage de la convention de désignation des fichiers images Sélection du nom de dossier Vous pouvez choisir la méthode d’attribution des noms de dossier de stockage des images. Le paramètre par défaut est [Date]. Les paires de chiffres correspondant respectivement à [mois] et [jour] de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. [xxx] est un numéro d’ordre compris entre 100 et 999. (Exemple) 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier Date Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX]. (Exemple) 101PENTX PENTX Paramétrez [Nom dossier] dans le menu [R Préférences]. (p.216) Préférences Arrêt auto Nom dossier Nom fichier Choisir pile Mappage de pixels Alerte poussières 1min Date PENTX Annuler OK MENU OK Sélection du réglage du numéro de fichier 10 Vous pouvez sélectionner la méthode d’attribution du numéro de fichier d’une image lorsque vous l’enregistrez dans un nouveau dossier. Sélectionnez O (oui) ou P (arrêt) pour [N° fichier] dans [Mémoire] dans le menu [A Param. capture]. (p.236) Réglages de l’appareil O (oui) Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. P (arrêt) Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500. 231 Réglage du nom de fichier Il est possible de changer les noms des fichiers d’images. Les conventions de désignation par défaut pour les réglages de l’espace couleur (p.167) sont les suivantes. [xxxx] indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.230) sRGB IMGPxxxx.JPG AdobeRGB _IGPxxxx.JPG Pour sRGB, vous pouvez changer [IMGP] (4 caractères) pour les caractères souhaités. Pour AdobeRGB, sur les 4 caractères que vous sélectionnez, les 3 premiers sont automatiquement attribués à la place de [IGP]. (Exemple) Lorsque vous réglez sur [ABCDxxxx.JPG] ´ les fichiers sont désignés [_ABCxxxx.JPG] pour AdobeRGB 1 2 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Nom fichier sRGB IMGP0123 AdobeRGB _ IGP0123 Modifier Réinitialisat° nom fichier MENU 3 Nom fichier Curseur de sélection du texte Curseur de modification du texte ABCDE FGH I J KLM NOPQR S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _ I M G P Fn OK MENU Annuler L’écran de la palette de texte apparaît. Vous pouvez utiliser la molette arrière pour déplacer le curseur de changement de texte et utiliser le bouton de navigation (2345) pour déplacer le curseur de sélection de texte sur la palette de texte. Appuyez sur le bouton 4 pour entrer le caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à l’endroit du curseur de changement de texte. 10 Réglages de l’appareil Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Modifier] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). 232 4 Après avoir entré les caractères souhaités, appuyez sur le bouton {. Le texte est modifié. 5 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil repasse en mode capture ou lecture. Vous pouvez restaurer le nom de fichier au réglage par défaut en sélectionnant [Réinitialisat° nom fichier]. (p.241) 10 Réglages de l’appareil Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation 233 Sélection du système de sortie vidéo Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, comme un téléviseur, choisissez le système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la lecture d’images. Paramétrez [Sortie vidéo] dans le menu [R Préférences]. (p.216) 1 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel (p.191) Préférences Taille du texte Affichage guide Luminosité Couleur LCD perso. Sortie vidéo Connexion USB MENU Annuler Std 3 sec 0 NTSC PAL OK OK Le système de sortie vidéo par défaut dépend de la région. Lorsque vous changez la région réglée dans Heure monde, le réglage de la sortie vidéo change le réglage par défaut pour cette ville. Désactivation de l’arrêt automatique Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1min], [3min], [5min], [10min], [30min] ou [Arrêt]. Le réglage par défaut est [1min]. Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [R Préférences]. (p.216) 10 Préférences MENU Annuler 1min 3min 5min 10min 30min Arrêt OK OK L’arrêt automatique ne fonctionnera pas pendant une lecture de diaporama, une connexion USB ou si vous utilisez l’adaptateur secteur. Réglages de l’appareil Arrêt auto Nom dossier Nom fichier Choisir pile Mappage de pixels Alerte poussières 234 Sélectionner une batterie Vous pouvez donner la priorité de la batterie à l’appareil ou à la poignée-batterie lorsqu’elle (p.256) est fixée. Le réglage par défaut est [Sélect. automatique]. 1 2 Sélectionnez [Choisir pile] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Choisir pile Sélect. automatique L’écran de sélection de la batterie apparaît. MENU 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Choisir pile Sélect. automatique Corps d'abord Poignée d'abord Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélect. automatique], [Corps d’abord] ou [Poignée d’abord]. MENU 10 Annuler OK OK Sélect. automatique La priorité est donnée à la batterie qui possède le plus d’alimentation restante. Corps d’abord/ Poignée d’abord La priorité est donnée à la batterie sélectionnée. Réglages de l’appareil 4 Appuyez sur le bouton 4. 5 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. • Si la batterie est insérée à la fois dans le boîtier et la poignée, les niveaux de batterie des deux sont vérifiés lors de la mise sous tension. Indépendamment du réglage [Choisir pile], les deux batteries sont légèrement utilisées. • Lorsque la batterie sélectionnée s’épuise à l’issue de la vérification, [Piles épuisées] apparaît sur l’écran. Mettez l’appareil hors tension et rallumez-le, il passera sur la batterie restante. • Vous pouvez vérifier l’état de la batterie dans l’affichage des informations détaillées du mode capture. (p.24) Utilisation du mappage de pixels 235 Le mappage de pixels est une fonction qui permet d’établir et de corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS. 1 2 Sélectionnez [Mappage de pixels] dans le menu [R Préférences]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Mappage de pixels Contrôle du capteur d'image pour procéder à des réglages Mappage de pixels Annuler OK 3 OK Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Mappage de pixels] puis appuyez sur le bouton 4. Les pixels défectueux sont établis et corrigés. Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour activer le Mappage de pixels] s’affiche sur l’écran. Utilisez l’adaptateur secteur D-AC50 (optionnel) ou utilisez une batterie encore largement chargée. 10 Réglages de l’appareil Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil 236 Vous pouvez sélectionner les réglages que vous voulez enregistrer après la mise hors tension de l’appareil. Les réglages suivants peuvent être enregistrés : mode flash, mode prise de vues, Balance des blancs, Sensibilité, Correction IL, Compensation d’exposition du flash, Bracketing auto, Affichage lecture et n° de fichier. Le réglage par défaut pour tous est [Oui]. 1 2 Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Param. capture]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran mémoire apparaît. Mémoire Mode Flash Mode prise de vues Balance des blancs Sensibilité Correction IL Compens. expo flash MENU 3 4 5 1/2 Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. 10 [N° fichier] définit si vous voulez enregistrer un numéro d’ordre pour le nom de fichier. Voir “Sélection du réglage du numéro de fichier” (p.230). Réglages de l’appareil 11 Réinitialisation des réglages par défaut Réinitialise les réglages de l’appareil. Réinitialisation des menus Param. capture/ Lecture/Préférences .............................................. 238 Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées ...................................................... 239 Réinitialiser d’autres réglages ............................. 240 Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/Préférences 238 Les réglages des menus [A Param. capture], [Q Lecture] et [R Préférences] peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. Toutefois, Réglage date, Language/ , Sortie vidéo, Taille du texte et le réglage de la ville Heure ne sont pas réinitialisés. Lorsque le mode d’exposition est réglé sur USER, [Réinit.réglages USER] (p.240) s’affiche. Réglez le sélecteur de mode sur tout paramètre autre que A. 1 2 3 Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences]. Utilisez le bouton de navigation (5) pour afficher l’écran Réinitialiser. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation]. Réinitialisation Retour aux réglages initiaux Réinitialisation Annuler OK 4 Appuyez sur le bouton 4. Les valeurs sont réinitialisées et l’appareil est prêt à prendre ou à lire des photos. 11 OK Réinitialisation des réglages par défaut Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées 239 Réinitialise les valeurs dans le menu [A Réglage perso] aux valeurs par défaut. Les réglages des menus [A Param. capture], [Q Lecture] et [R Préférences] ne sont pas réinitialisés. 1 2 3 Sélectionnez [Réini. Fonct perso] dans le menu [A Réglage perso]. Utilisez le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran Réini. Fonct perso. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation]. C Réini. Fonct perso Retourne les réglages fonction perso aux réglages d'origine Réinitialisation Annuler OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. Les valeurs sont réinitialisées et l’appareil est prêt à prendre ou à lire des photos. 11 Réinitialisation des réglages par défaut Réinitialiser d’autres réglages 240 Réinitialiser les réglages enregistrés USER Vous pouvez réinitialiser les réglages enregistrés du mode USER aux réglages par défaut. 1 2 3 Positionnez le sélecteur de mode sur A. Sélectionnez [Réinit.réglages USER] dans le menu [R Préférences]. Utilisez le bouton de navigation (5) pour afficher l’écran de réglage Réinitialiser USER. Réinit.réglages USER Remplace réglages utilisateur par les valeurs initiales Réinitialisation Annuler OK 4 5 OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation]. Appuyez sur le bouton 4. Les valeurs enregistrées sont réinitialisées et l’appareil est prêt à prendre ou à lire des photos. 11 Réinitialisation des réglages par défaut 241 Réinitialiser le nom de fichier Si vous avez changé le paramètre du nom de fichier (p.231), vous pouvez le réinitialiser à sa valeur par défaut. 1 2 3 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu [R Préférences] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisat° nom fichier] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Le nom du fichier est réinitialisé. 4 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Réinitialiser la valeur d’ajustement AF enregistré Vous pouvez supprimer la valeur d’ajustement enregistrée pour l’ajustement AF (p.106). 1 2 Sélectionnez [35. Ajustement AF] dans le menu [A Réglage perso] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Oui] puis appuyez sur le bouton (5). L’écran d’ajustement AF apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. La valeur d’ajustement enregistrée est supprimée et l’appareil est prêt à prendre ou à lire des photos. Réinitialisation des réglages par défaut 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner 11 [Réinitialisation] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 242 Aide-mémoire 12 Annexe Réglages par défaut .............................................. 244 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ..................................... 249 Notes sur [36. Utilis bague diaphra] .................... 251 Nettoyage capteur CMOS ..................................... 252 Accessoires optionnels ........................................ 256 Messages d’erreur ................................................. 261 Problèmes de prise de vue ................................... 264 Caractéristiques principales ................................ 266 Glossaire ................................................................ 270 Index ....................................................................... 275 GARANTIE .............................................................. 280 244 Réglages par défaut Le tableau ci-dessous indique les réglages d’usine par défaut. Les annotations du tableau sont comme suit. Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Réinitialiser Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.237). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Menu [A Param. capture] Paramètre Mode exposition* Réinitialiser Page Oui p.133 Pixels enregistrés JPEG X (4672×3104) Oui p.156 Qualité JPEG C (excellent) Oui p.157 Format fichier JPEG Oui p.158 PEF Oui p.158 Format fichier RAW Bracket étendu Sur-impression Type Arrêt Oui Balance blancs BA ±1 Oui Saturation/Teinte/ Contraste/Netteté ±1 Oui Nombre de prises Arrêt Oui P (Arrêt) Oui 1 sec Oui 1 Oui Immédiat Oui 0:00 Oui sRGB Oui O (Oui) Oui Tout RAW+ Oui Tout O (Oui) Oui p.236 35 (Focale) Oui p.67 Réglage IL auto Intervalle P.de vue/ intervalle Nombre de prises Démarrer Heure début Espace couleurs Annuler à chq fois Bouton RAW 12 Réglage par défaut e (Hyper-program) Mémoire Focale d’entrée JPEG/RAW/ Format fichier RAW+ Annexe * N’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A (USER). p.131 p.103 p.120 p.167 p.159 245 Menu [Q Lecture] Paramètre Lumineux/Sombre Affichage lecture Zoom rapide Durée affichage Affichage immédiat Histogramme Lumineux/Sombre Vue instantanée Afficher grille Aperçu numér. Histogramme Affichage mire AF Lumineux/Sombre Intervalle Diaporama Répéter lecture Réglage par défaut Réinitialiser P (Arrêt) P (Arrêt) Oui Oui 1 sec Oui P (Arrêt) P (Arrêt) P (Arrêt) P (Arrêt) P (Arrêt) P (Arrêt) Oui 3 sec Oui P (Arrêt) Oui Réglage par défaut Réinitialiser Page p.184 p.227 Oui Oui Oui Oui Oui p.228 p.229 p.181 Menu [R Préférences] Paramètre *1 Page p.133 USER — Oui Formater — — p.218 Tout O (Oui) Oui p.219 En fonction du réglage par défaut Non p.220 W (Ville résidence) Oui Ville résidence (Ville) En fonction du réglage par défaut Non Ville résidence ((DST) Horaire Été) En fonction du réglage par défaut Non Destination (Ville) Identique à Ma ville Non Destination ((DST) Horaire Été) Identique à Ma ville Non Language/ En fonction du réglage par défaut Non p.224 Taille du texte En fonction du réglage par défaut Non p.225 3 sec Oui p.225 Luminosité ±0 Oui p.226 Couleur LCD perso. ±0 Oui p.226 Son Réglage date Réglage de l’heure monde Heure monde Affichage guide p.221 12 Annexe 246 Paramètre Sortie vidéo Connexion USB Arrêt auto Réglage par défaut Réinitialiser Page En fonction du réglage par défaut Non p.233 PC Oui p.208 1 min Oui p.233 Nom dossier Date Oui p.230 Nom fichier IMGP Oui*2 p.231 Choisir pile Sélect. automatique Oui p.234 Mappage de pixels — — p.235 Alerte poussières — — p.252 — — P (Arrêt) Oui — — Syst. Anti-poussières Syst. Antipoussières Action démarrage Nettoyage capteur p.252 p.254 Réinitialisation — — p.238 Réinit.réglages USER — — p.240 *1 Réinitialisation uniquement pour [Réinit.réglages USER] affiché lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A (USER). *2 Réinitialisation uniquement pour [Réinitialisat° nom fichier] dans le menu [Nom fichier]. Paramètres de réglage du menu [A Réglage perso] Paramètre Réglages 1. Programme (P) 2. Pas IL 3. Paliers sensibilité 4. Régler plage de sensibilité 5. Temps de mesure 6. AE-L avec AF bloqué 7. 8. 9. Ordre bracketing auto Réinitialiser Page P (Arrêt) Oui p.73 Normal Oui p.82 Pas de 1/2IL Oui p.101 Paliers 1 IL Oui p.78 Arrêt Oui p.78 10 sec Oui p.99 Arrêt Oui p.110 Lier point AF et AE Arrêt Oui p.99 Bracketing une pression Arrêt Oui p.130 0-+ Oui p.129 Arrêt Oui – 10. Correction IL auto 12 Réglage par défaut 11. Bal.blanc avec flash 12. Plage réglable bal.blancs Annexe 13. Fonction bouton AF Inchangée Oui p.161 Réglage auto Oui p.161 Active AF Oui p.112 14. AF par mi-course Oui Oui – 15. Superposer zone AF Oui Oui p.107 247 Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page 16. AF commde à distance Arrêt Oui p.74 17. Réduc.bruit vit.obt.lent Auto Oui p.80 18. Réduct° bruit ISO élevée Arrêt Oui p.80 19. Paliers T° couleur Kelvin Oui p.166 20. Molette dans Program Avant : b Arrière : c Oui – 21. Molette en mode K Avant : — Arrière : o Oui – 22. Molette en mode b Avant : b Arrière : — Oui – 23. Molette en mode c Avant : — Arrière : c Oui – 24. Molette en L & a Avant : b Arrière : c Oui – 25. Molette en p & M Avant : — Arrière : c Oui – Programme (P) Oui p.92, p.95 27. Éclairage écran LCD Oui Oui p.29 28. Déclenc pendt charge Arrêt Oui p.137 26. Bouton vert en L & a 29. Mode flash sans cordon 30. Méthode aperçu Oui Oui p.146 Vue instantanée Oui p.113 31. Afficher sensibilité Arrêt Oui – 32. Enr.infos rotation Oui Oui – 33. Rotation auto image Oui Oui – 34. Mise au point capturée Arrêt Oui p.112 35. Ajustement AF Arrêt Oui*1 p.106 Interdit Oui p.251 — — p.239 36. Utilis bague diaphra *2 Réini. Fonct perso *1 La valeur du réglage enregistrée n’est réinitialisée que pour [Réinitialisation] dans le menu [35. Ajustement AF]. *2 Les réglages du menu [A Réglage perso] sont réinitialisés. 12 Annexe 248 Menu Fn Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page 9 (Pr.de vue unique) Oui p.117, p.122, p.125 E (Flash forcé)*1 Oui p.60 Balance blancs F (Auto) Oui p.160 Sensibilité ISO AUTO (ISO 100 – 400) Oui p.78 Naturel *2 Oui p.154 — Non p.204 Filtre numérique N&B Oui p.194 Diaporama 3 sec Oui p.179 Pixels enreg: 14.6 M Niveau qualité: C Sensibilité: ±0 Oui p.197 — — p.178 Mode Pr.de vues Mode Flash Personnalisation de l’image Réglages DPOF *3 Affichage RAW Comparaison d’images *1 Déclenchement automatique en mode vert. *2 [Lumineux] lorsque [Language/ ] est réglé sur une langue autre que le japonais. *3 Les réglages de la couleur du filtre et de la fréquence peuvent être enregistrés ou réinitialisés. 12 Annexe Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs 249 Objectifs utilisables avec cet appareil Seuls les objectifs DA et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une position s sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés avec cet appareil. Reportez-vous à Notes sur [36. Utilis bague diaphra] (p.251) pour d’autres objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme réglée sur une position autre que s. Objectif [Type de monture] Objectif DA/D FA/FA J/FA [KAF, KAF2] *3 Objectif F [KAF]*3 Autofocus (objectif uniquement) Oui Oui — (avec adaptateur AF 1,7×)*1 — — Oui*5 Mise au point manuelle (avec l’indicateur de mise au point)*2 Oui Oui Oui Fonction Objectif A [KA] (avec dépoli de visée) Oui Oui Oui Onze points AF Oui Oui Non*5 Zoom motorisé Oui*6 — — Oui Oui Oui Expo automatique priorité ouverture Exposition auto priorité vitesse Oui Oui Oui Expo manuelle Oui Oui Oui Flash automatique P-TTL*4 Oui Oui Oui Mesure multizone (16) Oui Oui Oui Acquisition automatique de la focale de l’objectif lors de l’utilisation de la fonction anti-bougé photo Oui Oui Non Oui : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée sur la position s. Non : Les fonctions ne sont pas disponibles. 12 Annexe *1 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux. Uniquement disponible à la position s. *2 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5,6 ou plus lumineux. *3 Afin d’utiliser un objectif F/FA doux 85 mm f/2,8 ou FA doux 28 mm f/2,8, réglez [36. Utilis bague diaphra] (p.75) sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. *4 Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF540FGZ/AF360FGZ/AF200FG. *5 Le point AF devient O (Centre). *6 Disponible uniquement avec les objectifs FA à monture KAF2. 250 Noms des objectifs et des montures Les objectifs DA* avec une motorisation ultrasonique et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (Auto) ou bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne pas sauf si [36. Utilis bague diaphra] (p.75) est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Reportez-vous au Notes sur [36. Utilis bague diaphra] (p.251) pour les limites qui s’appliquent lorsque [36. Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des objectifs DA/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position s (auto). Objectif et flash incorporé Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque des objectifs pré-A ou à mise au point douce sont utilisés. Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique. 12 Annexe Notes sur [36. Utilis bague diaphra] 251 Utilisation de la bague de diaphragme Lorsque [36. Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso] (p.75), l’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s ou si un objectif sans position s est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. L’appareil fonctionne en mode c (Expo automatique) même si le sélecteur de mode est sur B, e, K, b ou L lorsque l’ouverture est réglée sur une valeur autre que s. Objectif utilisé Mode exposition D FA, FA, F, A, M (objectif uniquement ou avec accessoires Mode c (Expo de diaphragme automatique) automatique comme le tube allonge auto K) D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) Mode c (Expo automatique) Objectif à diaphragme manuel, comme un Mode c (Expo objectif reflex (objectif automatique) uniquement) Restriction L’ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d’obturation change selon l’ouverture mais une erreur d’exposition risque de se produire. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée mais une erreur d’exposition peut se produire. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Mode a (Hyper manuel) Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation définies. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (Aperçu optique), la mesure AE est activée. La vérification de l’exposition est possible. Tous objectifs 12 Annexe FA, F doux 85 mm FA Mode c (Expo doux 28 mm (objectif automatique) uniquement) Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée dans la plage d’ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (Aperçu optique), la mesure AE est activée. La vérification de l’exposition est possible. Nettoyage capteur CMOS 252 Des ombres peuvent apparaître sur l’image pour des arrière-plans blancs et d’autres conditions de prise de vue si le CMOS est sale ou poussiéreux ; il faut alors le nettoyer. Retrait des saletés sur le CMOS La fonction Retrait saletés secoue le CMOS pour retirer la poussière qui s’y est accumulée. 1 Sélectionnez [Retrait saletés] dans le menu [R Préférences] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Retrait saletés Retrait saletés Action démarrage MENU 2 OK Démarrer Appuyez sur le bouton 4. La fonction Retrait saletés est activée en faisant vibrer le capteur à hautes fréquences. Sélectionnez [Action démarrage] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) et activer la fonction Retrait saletés à chaque mise sous tension de l’appareil. Localiser les poussières sur le capteur (Alerte poussières) 12 L’Alerte poussières est une fonction qui matérialise sur l’écran l’emplacement des poussières situées sur le capteur. Vous pouvez alors enregistrer l’image et l’afficher lorsque vous procédez au nettoyage du capteur (p.254). Veillez à fixer un objectif lorsque vous utilisez la fonction Alerte poussières. Annexe 1 253 Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu [R Préférences]. Préférences Arrêt auto Nom dossier Nom fichier Choisir pile Mappage de pixels Alerte poussières MENU 2 3 1min Date IMGP Annuler 3/4 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Dirigez l’objectif vers un mur blanc ou une surface uniforme et appuyez à fond sur le déclencheur. Après le traitement de l’image, l’écran d’alerte poussières s’affiche. x1 4 OK Exit Appuyez sur le bouton 4. L’image est enregistrée et vous quittez Alerte poussières. • Le temps d’exposition peut être très long lorsque vous utilisez la fonction alerte poussières. Notez que si le sens de l’objectif est modifié avant la fin du traitement, la poussière ne sera pas correctement décelée. • L’image d’alerte poussières ne peut être affichée que pendant le nettoyage du capteur, dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement de l’image. Si les 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte poussières et réalisez le nettoyage du capteur. • L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture. • L’image d’alerte poussière ne peut être enregistrée lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est pas insérée. 12 Annexe • Si [NG] s’affiche à l’étape 3 et que l’appareil ne peut pas déceler la poussière, appuyez sur le bouton 4 et prenez une autre photo. • Quels que soient les réglages de l’appareil, une photo sera prise avec des conditions de prise de vue spécifiques dans l’étape 3. • Lorsque vous utilisez un objectif disposant d’une bague de diaphragme, veillez à ce que celle-ci soit réglée sur la position s. • Appuyez sur le bouton M ou tournez la molette arrière lorsque vous affichez l’image d’alerte poussières pour l’afficher en plein écran. 254 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette Relevez le miroir et ouvrez le diaphragme pour procéder au nettoyage à l’aide de la soufflette. Le capteur étant une pièce de précision, veuillez contacter le centre de réparation PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante. Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) pour nettoyer le capteur. • N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B). • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CMOS si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. • Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran. • Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur D-AC50, utilisez une batterie dont la capacité est suffisante. Un message s’affiche sur l’écran et un signal d’avertissement retentit si la capacité baisse pendant le nettoyage. Interrompez alors immédiatement le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur ou le miroir. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC50 (en option) lors du nettoyage du capteur. • Le témoin du retardateur clignote et [Cln] apparaît sur l’écran LCD pendant le nettoyage du capteur. • Cet appareil est doté d’un système anti-bougé photo par déplacement du capteur, qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du capteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 12 1 Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif. 2 Mettez l’appareil sous tension. 3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [R Préférences]. Annexe 4 255 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran Nettoyag capteur apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Miroir levé]. Nettoyage capteur Verrouillage du miroir pour nettoyer le capteur. Éteindre pour terminer. Miroir levé Annuler OK 6 OK Appuyez sur le bouton 4. Le miroir est bloqué en position relevée. Si vous avez utilisé Alerte poussières pour déceler des poussières sur le capteur durant les 30 minutes écoulées, l’image d’alerte poussières s’affiche sur l’écran. Nettoyez le capteur en vérifiant l’emplacement des poussières. 7 Nettoyage du capteur CMOS. Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CMOS, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CMOS. N’essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon. 8 9 Mettez l’appareil hors tension. Fixez l’objectif dès lors que le miroir a repris sa position initiale. 12 Annexe 256 Accessoires optionnels Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Veuillez contacter un centre de réparation PENTAX pour plus de détails. Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l’appareil. Poignée d’alimentation D-BG2 La poignée d’alimentation est dotée d’un déclencheur, d’une molette avant, d’une molette arrière et d’un bouton L pour permettre la prise de vue verticale. Accessoires pour l’alimentation électrique Adaptateur secteur D-AC50 Avec le cordon d’alimentation secteur, permet de raccorder votre appareil au secteur. Chargeur de batterie D-BC50 (*) Batterie lithium-ion rechargeable D-LI50 (*) Cordon d’alimentation secteur (*) 12 Annexe 257 Accessoires flash Flash auto AF540FGZ Flash auto AF360FGZ Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashs automatiques P-TTL dont les nombres guides maximum respectifs sont d’environ 54 et 36 (ISO 100/m). Ils sont compatibles avec la synchro asservie, la synchro contrôle des contrastes, le déclenchement automatique, la synchro hautes vitesses, le pilotage sans cordon, la synchro vitesses lentes et la synchro 2e rideau. Flash automatique AF200FG L’AF200FG est un flash automatique P-TTL avec un nombre guide maximum d’environ 20 (ISO 100/m). Il est compatible avec la synchro contrôle des contrastes et la synchro vitesses lentes lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. AF540FGZ AF360FGZ AF200FG Adaptateur griffe porte accessoires FG Rallonge F5P Adaptateur de flash F Adaptateur et cordons permettant d’utiliser le flash externe dissocié de l’appareil. Adaptateur griffe porte accessoires FG Adaptateur de flash F 12 Annexe 258 Clip de fixation dissocié CL-10 Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ comme flash sans cordon, ce socle sert à poser le flash sur un bureau ou une table. Pour viseur Œilleton loupe O-ME53 Accessoire permettant le grossissement jusqu’à x 1,18. Lorsque l’œilleton est fixé au u avec un grossissement du viseur de x 0,95, l’association des grossissements passe à x 1,12, ce qui facilite la mise au point manuelle. Loupe FB Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur 2x. Vous pouvez voir la vue complète en relevant simplement l’accessoire de l’œilleton car il s’agit d’une loupe à charnière. Convertisseur A Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×. 12 Annexe Lentille de correction dioptrique M Cet accessoire permet le réglage des dioptries. Installez-le sur le viseur. S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l’un des huit adaptateurs M d’environ -5 à +3 m-1 (par mètre). Cache oculaire ME (*) 259 Œilleton FP (*) Dépoli interchangeable LF-80: Dépoli (standard) LL-80 : Dépoli vue quadrillée AF LI-80 : Dépoli vue graduée AF Cordon de déclenchement CS-205 Raccordez la fiche du cordon de déclenchement et actionnez le déclencheur. La longueur du cordon est de 0,5 m. Télécommande F Permet de prendre des photos dans un rayon de 5 m à l’avant ou à l’arrière de l’appareil. 12 Annexe 260 Étui/Courroie Sacoche O-CC55 Courroie de l’appareil O-ST53 (*) Kit de nettoyage du capteur O-ICK1 Destiné au nettoyage des éléments d’optique tels que le capteur CMOS et l’objectif de l’appareil. Divers Bouchon de boîtier à monture K Cache-sabot FK (*) Câble USB I-USB17 (*) Câble vidéo I-VC28 (*) Cache de prise synchro 2P (*) 12 Annexe Messages d’erreur 261 Message d’erreur Description Carte mémoire pleine La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez des images superflues. (p.40, p.70) Vous pourrez éventuellement enregistrer de nouvelles images en passant au format JPEG ou en changeant le nombre de pixels enregistrés JPEG ou la qualité JPEG. (p.156, p.157) Aucune image Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD. Impossible d’afficher cette image Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. Aucune carte dans l’appareil La carte mémoire SD n’est pas insérée dans l’appareil. (p.40) Erreur carte mémoire La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la lecture d’images sont impossibles. Essayez l’affichage sur un ordinateur. Cette carte n’est pas formatée La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Il faut d’abord formater la carte. (p.218) Carte verrouillée Une carte mémoire SD verrouillée est insérée dans l’appareil. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.41) Carte verrouillée électroniquement Les données sont protégées par la fonction de sécurité de la carte mémoire SD. L’image ne peut être agrandie Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image qui ne peut pas l’être. Cette image est protégée Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.189) Piles épuisées Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur La batterie est épuisée. Installez une batterie rechargée dans l’appareil. (p.35) Apparaît pendant le nettoyage du capteur si le niveau des batteries est insuffisant. Remplacez par une batterie rechargée ou utilisez un adaptateur secteur D-AC50 (optionnel). (p.39) 12 Annexe 262 Message d’erreur Description Énergie restante insuffisante pour activer le mappage de pixels Apparaît pendant le mappage de pixels si le niveau des batteries est insuffisant. Remplacez par une batterie chargée ou utilisez un adaptateur secteur D-AC50 (optionnel). (p.39) Le dossier ne peut être créé Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.218) l’image n’est pas enregistrée L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire SD. Réglages non sauvés Les réglages DPOF ou l’image pivotée ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF ou à la rotation. (p.70) NG L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur. Renouvelez l’opération. (p.163, p.252) Les nouvelles informations de rotation ne peuvent Information rotation ne peut être être sauvegardées dans une image sans informations sauvegardée pour cette image de rotation. Aucune autre image ne peut être sélectionnée Impossible de développer ce fichier RAW Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images ou plus à la fois pour les supprimer ou les éditer. (p.186, p.198) Les fichiers RAW capturés avec d’autres appareils ne peuvent être édités avec celui-ci. Apparaît lorsque le filtre numérique est lancé depuis Impossible de filtrer cette image le menu Fn pour des images capturées avec d’autres appareils. Pas de fichiers DPOF 12 Aucun fichier avec réglages DPOF. Procédez aux réglages DPOF puis imprimez. (p.204) Erreur imprimante Une erreur s’est produite avec l’imprimante et le fichier ne peut être imprimé. Résolvez toutes les erreurs et refaites une tentative. Pas de papier dans l’imprimante L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier et imprimez. Réglages impression ont été modifiés L’appareil a reçu une notification indiquant que l’état de l’imprimante a changé. Appuyez sur le bouton 4 pour la reconnecter. Annexe L’imprimante manque de papier. Ce signal apparaît Réapprovisionnement papier à dès qu’il est transmis par l’imprimante. prévoir dans l’imprimante Deux secondes après, l’impression reprend. 263 Message d’erreur Description Niveau d’encre faible dans l’imprimante Le niveau d’encre de l’imprimante baisse. Ce signal apparaît dès qu’il est transmis par l’imprimante. Deux secondes après, l’impression reprend. Pas d’encre dans l’imprimante Bourrage papier dans l’imprimante Erreur données Eteindre l’appareil L’imprimante n’a plus d’encre. Remplacez la cartouche d’encre et imprimez. Un bourrage papier s’est produit dans l’imprimante. Retirez le papier et imprimez. Une erreur de données s’est produite pendant l’impression. Ce signal apparaît lorsque vous quittez le mode PictBridge. Éteignez l’interrupteur principal. 12 Annexe 264 Problèmes de prise de vue Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants. Incident Cause La batterie n’est L’appareil ne pas installée se met pas La batterie est sous tension faible Le réglage de la bague du diaphragme de l’objectif est différent de la position s Déclenchement Le flash est en impossible cours de charge Il n’y a pas d’espace disponible sur la carte mémoire SD Enregistrement La mise au point automatique ne fonctionne pas 12 Solution Assurez-vous de la présence d’une batterie dans l’appareil. Installez-en une chargée si nécessaire. Remplacez-la par une batterie chargée ou utilisez l’adaptateur secteur D-AC50 (en option). (p.39) Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position s (p.84) ou sélectionnez [Autorisé] dans [36. Utilis bague diaphra] dans le menu [A Réglage perso]. (p.251) Attendez la fin de la charge. Introduisez une carte mémoire SD avec suffisamment d’espace ou supprimez des images. (p.40, p.70) Annexe Attendez que l’enregistrement soit terminé. La mise au point automatique ne peut être effectuée sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement Il est difficile ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. de mettre le sujet Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé au point à la même distance que votre sujet (pressez le déclencheur à mi-course), puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.110) Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point au centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de Le sujet n‘est pas mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et dans la zone de verrouillez la mise au point (par pression à mi-course mise au point du déclencheur) puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. Le sujet est trop Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. rapproché Le mode de mise Placez le curseur du mode de mise au point sur au point est réglé l (mode unique). (p.104) sur \ La mise au point automatique n’est pas verrouillée (mémorisation de la mise au point) lorsque le mode Le mode de mise de mise au point est réglé sur k. L’appareil au point est réglé poursuit la mise au point sur le sujet tandis que sur k (mode le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous pr.de vue en souhaitez faire la mise au point sur un sujet rafale) particulier, faites glisser le curseur sur l et utilisez la fonction de mémorisation. 265 Incident 12 Annexe Cause Solution La mémorisation d’exposition est La fonction de Utilisez la mémorisation d’exposition avec toute indisponible en mémorisation modes B (Vert), valeur autre que les modes B (Vert), p (Pose B) d’exposition ne ou M (Vitesse synchro X flash). p (Pose B) ou fonctionne pas M (Vitesse synchro X flash) Seuls les modes C (Déchargement auto) et D (Flash auto+réd yeux rges) sont disponibles pour le mode flash lorsque le mode capture est B. Le Le mode capture flash ne se déclenche pas si le sujet est brillant Le flash ne se est réglé sur B dans ces modes. Dans des modes capture autres déclenche pas (Vert) que B, seul le mode flash qui se déclenche à chaque fois que le flash se recharge est disponible. Essayez différents modes capture. La connexion USB avec un Le mode transfert Réglez [Connexion USB] dans le menu ordinateur ne est réglé sur [R Préférences] sur [PC]. fonctionne pas [PictBridge] correctement La connexion USB avec une Le mode transfert Réglez [Connexion USB] dans le menu imprimante ne est réglé sur [PC] [R Préférences] sur [PictBridge]. (p.208) fonctionne pas correctement La fonction antibougé photo est Actionnez l’interrupteur anti-bougé photo. désactivée La fonction antiSi vous utilisez un objectif ne se prêtant pas bougé photo n’est à l’extraction des données de focale, réglez pas correctement [Focale] dans le menu [Focale d’entrée]. (p.67) paramétrée La vitesse La fonction d’obturation est anti-bougé trop lente pour photo ne que la fonction fonctionne pas anti-bougé photo Désactivez la fonction anti-bougé photo et soit efficace en prévoyez un trépied. panoramique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. Le sujet est trop Éloignez-vous du sujet, ou désactivez la fonction rapproché anti-bougé photo et prévoyez un trépied. Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l’électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez la batterie et remettez-la en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez la batterie et remettez-la en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension. Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé. * Reportez-vous à la page 11 du « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/ PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur. 266 Caractéristiques principales Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable Type Nombre effectif de pixels Environ 14,6 mégapixels Capteur Nombre total de pixels environ 15,07 mégapixels, CMOS avec filtre de couleurs primaires Pixels enreg X (RAW: 4672×3104 pixels), X (JPEG: 4672×3104 pixels), J (3872×2592 pixels), P (3008×2000 pixels), i (1824×1216 pixels) Sensibilité (Sensibilité sortie standard) Auto, ISO 100 à 3200 (Sensibilité sortie standard) (les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL), ISO 6400 est disponible avec le réglage fonction perso, et jusqu’à ISO 1600 est disponible pendant p Format fichier Compatible RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.21), compatible DCF 2.0, compatible DPOF, compatible Print Image Matching III, compatible RAW+JPEG en capture simultanée Qualité JPEG Z (premium), C (excellent), D (très bon) et E (bon) Support de stockage Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC Nombre de prises Capacité Pixels enreg Format fichier/ Qualité JPEG 4 Go X | (PEF) Environ 162 Environ 82 Environ 40 Environ 20 Environ 10 Environ 5 4672×3104 | (DNG) Environ 161 Environ 82 Environ 40 Environ 20 Environ 10 Environ 5 Z Environ 272 Environ 138 Environ 68 Environ 34 Environ 17 Environ 8 X C Environ 469 Environ 239 Environ 117 Environ 58 Environ 29 Environ 15 4672×3104 D Environ 843 Environ 429 Environ 212 Environ 105 Environ 53 Environ 27 E Z J C 3872×2592 D E Z P C 3008×2000 D E 2 Go 1 Go 512 Mo 256 Mo Environ 1630 Environ 830 Environ 411 Environ 205 Environ 103 128 Mo Environ 53 Environ 404 Environ 206 Environ 101 Environ 50 Environ 25 Environ 13 Environ 674 Environ 343 Environ 168 Environ 84 Environ 42 Environ 21 Environ 1183 Environ 602 Environ 296 Environ 148 Environ 74 Environ 38 Environ 2463 Environ 1254 Environ 616 Environ 308 Environ 155 Environ 705 Environ 359 Environ 176 Environ 79 Environ 88 Environ 44 Environ 22 Environ 1138 Environ 579 Environ 285 Environ 142 Environ 71 Environ 36 Environ 1946 Environ 991 Environ 491 Environ 245 Environ 123 Environ 63 Environ 3657 Environ 1862 Environ 915 Environ 457 Environ 230 Environ 118 Z Environ 1828 Environ 931 Environ 461 Environ 230 Environ 116 Environ 59 12 i C Environ 2943 Environ 1499 Environ 737 Environ 368 Environ 185 Environ 95 1824×1216 D Environ 4827 Environ 2458 Environ 1233 Environ 616 Environ 310 Environ 159 Annexe E Environ 8620 Environ 4390 Environ 2238 Environ 1118 Environ 564 Environ 289 Qualité JPEG (compression) : Z (premium) = 1/2.8, C (excellent) = 1/4.5, D (très bon) = 1/8, E (bon) = 1/16 267 Balance blancs Écran Fonction de lecture Filtre numérique Mode exposition Obturateur Monture d’objectif Objectif utilisé Automatisme de mise au point Viseur Informations du viseur Affichage de l’écran LCD 12 Annexe Le réglage précis de Auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluo (D: Lumière du jour, N: Neutral White, W: White), Tungstène, Flash, Manuel et de la température de couleur (3 types) est disponible Écran LCD TFT large couleur de 2,7 pouces, environ 230 000 pixels, fonction de réglage de la luminosité, fonction de réglage de la couleur Image par image, affichage 4 images, affichage 9 images, affichage 16 images, affichage zoom(jusqu’à 32 fois, défilement possible), comparaison d‘images, rotation, affichage dossier, Diaporama, histogramme, Lumineux/sombre N & B, Sépia, Couleur, Extraire couleur, Doux, Illustration, HDR, Etirement, Brillance (uniquement pour le traitement après la prise de vue) A, Vert, e Hyper-program, K Priorité sensibilité, b Expo automatique, c Expo automatique, L Priorité vitesse et ouverture, a Hyper-manuel, p Pose B, M Vitesse synchro X flash Obturateur : type électronique à plan focal vertical programmé. Vitesses : (1) automatique 1/4000 à 30 s (en continu) ; (2) manuel 1/4000 à 30 s [incrément 1/2 IL ou 1/3 IL] ; pose B, déclenchement électromagnétique, verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur ARRET. Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (monture K avec coupleur AF, contacts d’alimentation). Objectifs à monture PENTAX KAF2 (compatible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, objectifs à monture KA Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase (SAFOX VIII), plage de luminosité opérationnelle AF : 1 à 18 IL (ISO 100 avec objectif f/1,4) ; mémorisation de la mise au point ; mode de mise au point : l (unique)/k (rafale)/\, point AF réglable Viseur à pentaprisme, écran de mise au point interchangeable naturel-brillant-mat II, champ de vision : environ 95 %, grossissement : environ 0,95× (avec un objectif de 50 mm f/1.4 à ∞), dioptre : environ –2,5 m-1 à +1,5 m-1 (par mètre) Informations de mise au point : ] s’allume lorsque le sujet est mis au point et clignote si la mise au point est impossible, b allumé = flash incorporé prêt, b clignotant = utiliser le flash ou objectif incompatible, vitesse d’obturation, valider sensibilité, valeur d’ouverture, témoin activé par la molette de zoom, @ = verrouillage AE, capacité restante, m = correction IL, N = correction du flash, \ = mise au point manuelle, affichage anti-bougé photo, barre IL, RAW/RAW+ b allumé = flash incorporé prêt, b clignotant = utiliser le flash ou objectif incompatible, 3 = déchargement auto, > = réduction yeux rouges, Q = synchro lente, 9 = prise de vue unique, j = P.de vue en continu, g = retardateur, h = P.de vue distante, ? = témoin d’usure des piles, ] = exposition bracketing auto (les pas Il peuvent être réglés sur 1/2 IL ou 1/3 IL), N = compensation de l’exposition du flash, confirmer la sensibilité, vitesse d’obturation, valeur d’ouverture, balance des blancs, capacité restante, m = correction IL, PC (stockage de masse)/Pb (PictBridge) s’affiche lorsque le câble USB est raccordé, barre IL, 1, 1P 268 Vue instantanée Fonction d’aperçu P.de vue en continu (Rapide/Standard) P.de vue en continu optimisée Environ 21 im./s, JPEG (Y/C): jusqu’à environ 115 vues Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes ou de 2 secondes (avec levée du miroir). Démarre en pressant le déclencheur. Confirmation de l’opération : possibilité de régler le signal sonore. Peut être annulé après l’opération Télécommande PENTAX F (optionnelle) : déclenche immédiatement Télécommande ou trois secondes après avoir appuyé sur le bouton de déclenchement de la télécommande, P.de vue en continu distante Miroir à retour instantané, fonction de levée du miroir (disponible Miroir avec retardateur de 2 s) Personnalisation Ton de l’image (6 types), Saturation/Effet filtrant, Teinte/Harmonisation, de l’image Contraste, Netteté Série de trois ou cinq photographies consécutives (sous-exposée, Bracketing d’exposition correctement exposée et surexposée) avec bracketing d’exposition. (Pas de réglage : 1/2 IL et 1/3 IL) Trois vues sont enregistrées en continu avec la balance des blancs, Bracket étendu la saturation, la teinte, le contraste et le bracketing de netteté Sélectionnez le nombre de prises entre 2 et 9 (Réglage IL auto peut Sur-impression être réglé en fonction du nombre de vues) Mesure TTL multizone (16), Échelle d’exposition comprise 0 et 21 IL Mesure d’exposition/ à ISO 100 avec objectif 50 mm f/1,4, Mode de mesure centrale Portée d’exposition pondérée et mesure spot au choix ±3 IL (pas de 1/2 IL), ±2 IL (pas de 1/3 IL), les pas IL peuvent être Correction IL sélectionnés Par bouton (valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure Mémorisation de défini dans Réglage perso). Continu tant que le déclencheur est pressé l’exposition (AE) à mi-course Flash incorporé P-TTL avec contrôle série, GN environ 13 (ISO 100 • m), angles de couverture : angle de champ de l’objectif 18 mm, Flash incorporé plage de vitesse de synchronisation du flash à 1/180 s et à une vitesse plus lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesses lentes, gamme ISO = P-TTL : 100 à 6 400 Sabot M-contact assurant le couplage avec les flashs automatiques Synchronisation flash dédiés PENTAX, gamme ISO = 100-1 600, flash automatique, fonction externe de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesses, mode flash sans cordon avec flash dédié PENTAX. Fonction 36 fonctions peuvent être paramétrées personnalisée Fonction heure Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires) Retardateur 12 : Méthode TTL utilisant le capteur d’images, Affichage zoom et Afficher grille sont utilisables Aperçu optique : Confirmation de la profondeur de champ (contrôle électronique, compatible avec tous les modes d’exposition) Aperçu numérique : Confirmation de la composition, de l’exposition, de la mise au point et de la balance des blancs Jusqu’à environ 3 im./s, JPEG : jusqu’à 38 vues (haut)/jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine (bas), RAW : jusqu’à 14 vues (PEF)/jusqu’à 16 vues (DNG) Annexe 269 Revêtement SP et opérations du capteur CMOS pour le retrait des Syst. Anti-poussières saletés. Peut être réglé de façon à fonctionner lorsque l’appareil est sous tension. Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable D-LI50, adaptateur D-AC50 (en option) Nombre d’images enregistrables : environ 740 images (sans flash)*1 / environ 530 images (en utilisant le flash à 50 %)*2, durée de lecture : environ 330 minutes*1 *1 Le nombre d’images enregistrables (sans flash) et la durée de lecture reposent sur les conditions de mesure de PENTAX. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres Autonomie mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en de la batterie fonction des conditions d’utilisation. (23 °C) *2 Le nombre d’images enregistrables (en utilisant le flash à 50 %) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction des conditions d’utilisation. Le témoin d’usure des piles ? est allumé. (L’obturateur est Usure des piles verrouillé et aucune indication n’apparaît dans le viseur lorsque le témoin ? commence à clignoter.) Borne USB/vidéo (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)), prise Port d’entrée/de sortie alimentation externe, borne de prise du câble, prise synchro X Système NTSC/PAL de sortie vidéo Imprimante compatible Imprimante compatible PictBridge PictBridge Mode d’impression Une seule image, Toutes les images, DPOF AUTOPRINT Environ 141,5 mm (L) × 101 mm (H) × 70 mm (P) (excepté Dimensions et poids les protubérances) 715 g (boîtier seul), 800 g (avec une batterie et une carte mémoire SD) Cache-sabot FK, œilleton FP, cache oculaire ME, cache de prise synchro 2P, bouchon de boîtier, câble USB I-USB17, câble vidéo I-VC28, logiciel (CD-ROM) S-SW74 (PENTAX PHOTO Browser 3/ PENTAX PHOTO Laboratory 3), S-SW75 (PENTAX REMOTE Accessoires Assistant 3), courroie O-ST53, batterie rechargeable lithium-ion D-LI50, chargeur de batterie D-BC50, cordon d’alimentation, mode d’emploi (le présent livret), guide rapide, manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3, manuel d’utilisation de PENTAX REMOTE Assistant 3 Vous avez le choix entre allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, Langues italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc 12 Annexe 270 Glossaire AdobeRGB Espace couleur recommandé par Adobe Systems, Inc. pour l’impression commerciale. Gamme de reproduction des couleurs plus vaste que sRGB. Couvre presque toute la palette de couleurs, donc les couleurs disponibles seulement pour l’impression ne sont pas perdues lors de l’édition d’images à partir d’un ordinateur. Lorsque l’image est ouverte par un logiciel non compatible, les couleurs paraissent plus claires. Balance blancs Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte. Bougés de l’appareil (flou) Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image semble floue. Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible. Pour éviter le flou de bougé, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser le flash ou augmenter la vitesse d’obturation. Vous avez également la possibilité de poser l’appareil sur un trépied pour le stabiliser. Le risque de bougé étant plus important lorsque le déclencheur est actionné, utilisez la fonction anti-bougé photo, le retardateur, la commande à distance ou le cordon de déclenchement pour éviter tout mouvement à l’appareil. Bracketing auto Pour modifier automatiquement les conditions de prise de vue. Sont capturées une image sans compensation, une image sous-exposée et une image surexposée. Dispose d’un bracketing d’exposition qui capture des images avec différentes expositions et d’un bracket étendu qui capture des images avec des niveaux définis de balance des blancs, saturation, teinte, contraste et netteté. 12 Capteur CMOS Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques qui génèrent une image. Annexe Correction IL Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture. 271 DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil) Norme du système de fichiers pour appareils numériques établie par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Données RAW Sortie de données d’images non éditées depuis le capteur. Les données RAW sont des données brutes avant traitement interne par l’appareil. Il est possible d’ajuster individuellement a posteriori les réglages de prise de vue, tels que la balance des blancs, le contraste, la saturation et la netteté. En outre, les données RAW sont des données 12 bits qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG et TIFF. Des gradations riches sont possibles. Transférez des données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créer des données d’image avec des paramètres différents, comme JPEG ou TIFF. DPOF (Digital Print Order Format) Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo DPOF. Espace couleurs Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils numériques, [sRGB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil, [AdobeRGB] est également utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRGB. EV (valeur d’exposition) La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. Exif (format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques) Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). 12 Annexe 272 Fichier RAW DNG DNG (Digital Negative) est un format de fichier RAW universel conçu par Adobe Systems. Lorsque des images capturées dans des formats RAW propriétaires sont converties en DNG, la prise en charge et la compatibilité des images augmentent considérablement. Filtre ND (densité neutre) Filtre doté de nombreux niveaux de saturation qui rectifie la luminosité sans affecter les tons des images. Histogramme Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux d’une image. L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image. JPEG Méthode de compression des images. Avec cet appareil, sélectionnez parmi Z (premium), C (excellent), D (très bon) ou E (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation sur ordinateur ou l’envoi avec un message électronique. Luminosité La zone surexposée de l’image manque de contraste et apparaît blanche. Mesure AE La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition. Pour cet appareil, sélectionnez [Mesure multizone], [Mesure centrale pondérée] ou [Mesure spot]. Mise au point Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet appareil, vous avez le choix entre [Auto], [Sélectionner] et [Centrer]. 12 Annexe Mired Échelle proportionnelle de mesure qui montre de façon constante les changements de couleurs par unité. Elle est déterminée en multipliant l’inverse de la température de couleur par 1 000 000. 273 Niveau qualité Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente. NTSC/PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Ouverture L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l’objectif en direction du capteur d’image. Partie sombre La zone sous-exposée de l’image manque de contraste et apparaît sombre. Pixels enreg Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l’image est grande. Plage dynamique (D-Range) Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de lumière reproductible dans une image. Elle correspond au terme « latitude » utilisé pour un film à halogénure d’argent. En général, lorsque la plage dynamique est étendue, il est difficile d’obtenir des zones claires et sombres dans l’image ; à l’inverse, lorsqu’elle est étroite, il est possible d’obtenir une image nette. Profondeur de champ Zone de mise au point. Elle dépend de l’ouverture, de la focale de l’objectif et de la distance séparant l’appareil du sujet. Sélectionnez par exemple une petite ouverture (nombre élevé) pour augmenter la profondeur de champ et inversement une grande ouverture (nombre faible) pour diminuer la profondeur. 12 Annexe Réduction du bruit Procédé de réduction du bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente ou une prise de vue à sensibilité élevée. 274 Sensibilité ISO Niveau de sensibilité à la lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles au bruit. sRGB (RVB standard) Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur pour Exif. Température de couleur Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant le sujet. Exprimée en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K). La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. Vignettage Les bords des images sont assombris lorsqu’une partie de la lumière venant du sujet est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque le flash est en partie bloqué par l’objectif. Vitesse d’obturation Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le capteur d’images. L’intensité de lumière qui atteint le capteur d’images peut être modifiée grâce à la vitesse d’obturation. 12 Annexe Index Symboles Menu [A Réglage perso] ........................73, 170, 246 Bouton i (Supprimer) .......21, 70 Bouton m (correction IL) ...........19, 100 Bouton ] (bracketing d’exposition) ............19, 129 K (bouton de mise en action du flash) ......19, 60 B (mode vert) ........................83 Bouton Q (lecture) ....19, 21, 68 Menu [Q Lecture] .................170 Aperçu | ................................ 114 Bouton Z (protection) ...21, 189 Menu [R Préférences] ...216, 245 Menu [A Param. capture] 72, 244 A Arrêt auto .............................. 233 Augmenter la plage dynamique ....................... 79 Autofocus = ......................... 104 B Balance des blancs ............... 160 Balance manuelle des blancs ...................... 163 Batterie ................................... 35 Bip sonore ............................. 219 Bouton = ........................19, 112 Bouton anti-bougé photo .......... 65 Bouton ] (bracketing d’exposition) ............ 19, 129 Bouton m (correction IL) .......... 19, 100 Bouton de déverrouillage de l’objectif ....................... 18 Bouton K (bouton de mise en action du flash) ........... 19 Bouton de navigation (2345) ........................ 21 Bouton L ............................ 19 Bouton { .............19, 21, 75, 171 Bouton M ..........19, 21, 68, 23 Bouton Q (lecture) .... 19, 21, 68 Bouton 3 ....................19, 21 Bouton 4 .........................19, 21 Bouton Z (protection) ... 21, 189 Bouton | .............19, 158, 159 Bouton i (Supprimer) ....... 21, 70 Bouton vert .............................. 18 Bracketing auto ..................... 129 Bracketing avancé ................. 131 Bracketing d’exposition .......... 129 Brillance (Filtre numérique) .... 196 12 Annexe Accessoires optionnels ..........256 Adaptateur secteur ..................39 AdobeRGB ............................167 AF200FG ..............................143 AF360FGZ ............................143 AF540FGZ ............................143 k (mode continu) .............104 Affichage ...............................182 Affichage de lecture ...............184 Affichage de plusieurs images ...........................175 Affichage Guide ...............22, 225 Affichage immédiat ................227 l (mode unique) ..............104 = (Ajustement) ...................106 Alerte poussières ...................252 Aperçu | ................................ 114 Aperçu numérique .................114 Aperçu optique ......................115 275 276 C Câble USB ............................207 Câble vidéo ...........................191 Cadre de visée ......................111 Carte mémoire SD ...................40 Centrale pondérée ...................99 Changer la date .....................220 Comparer des images ............178 Connexion de l’imprimante .....209 Connexion USB .....................208 Contraste ..............................154 Cordon de déclenchement .......96 Correction automatique de sensibilité .........................78 Correction dioptrique du viseur ..........................52 Correction du dosage du flash ..........................136 Correction IL ..........................100 Couleur (Filtre numérique) .....195 Couleur LCD perso. ...............226 Curseur du mode de mesure ....98 D Déclencheur ...............18, 21, 57 Diaporama .....................179, 181 Doux (Filtre numérique) .........195 DPOF AUTOPRINT ...............213 DPOF réglages ......................204 Durée de lecture ......................38 Durée de mesure .....................99 E 12 Annexe Éclairs multiples .....................149 Écran LCD .........................22, 29 Écran de contrôle ....................29 Effet Filtre ..............................154 Enfoncer à fond .......................57 Enfoncer à mi-course ...............57 Équipement audiovisuel .........191 Espace couleurs ....................167 Etirement (Filtre numérique) .. 196 Exposition correcte .................. 76 Exposure ................................. 76 External flash ........................ 143 Extraire couleur (Filtre numérique) ........... 195 F Feu d’artifice ........................... 96 Filter ..................................... 194 Filtre numérique .................... 194 Fixation de l’objectif ................. 50 Fixation de la courroie ............. 34 Fixer la mise au point ............. 108 Flash ............................... 60, 135 Flash incorporé ....................... 60 Flash (Balance des blancs) .... 160 Flash synchro contrôle des contrastes (Flash) ........... 150 Focale d’entrée ....................... 67 Format .................................. 218 Format fichier ........................ 158 Format fichier RAW ............... 158 H Harmonisation ....................... 154 HDR (Filtre numérique) .......... 196 Heure monde ........................ 221 Histogramme ................... 26, 182 I Illustration (Filtre numérique) .. 195 Impression directe ................. 207 Imprimer toutes les images .... 212 Imprimer une photo ............... 210 Informations capture .......... 23, 25 Interrupteur principal .......... 18, 21 L Langue d’affichage ................ 224 Lecture .................................... 25 Lecture des images ................. 68 Levée du miroir ......................128 Ligne du programme ................82 Lumière fluo (Balance des blancs) ......160 Luminosité de l’écran LCD .....226 Lumière du jour (Balance des blancs) .....................160 M Mappage de pixels .................235 Mémoire ................................236 Mémorisation AE ...................102 Mémorisation de la mise au point ..........................108 Menu Operation .......................30 Message d’erreur ...................261 Mesure AE ..............................98 Mesure spot ............................99 Méthode d’aperçu ..................113 Minuterie de mesure d’exposition ....................130 Mise au point .........................104 Mise au point manuelle \ ....110 Mise sous et hors tension de l’appareil ..........................44 Mode b (priorité obturation) ....87 Mode continu k ................ 104 Mode d’exposition ....................80 Mode exposition manuel a ...... 93 Mode hyper-manuel a ............. 93 Mode hyper-programme e ...... 84 Mode mise au point ...............104 a Mode (hyper-manuel) ..........93 Mode pose B p ........................ 96 Mode priorité obturation b ...... 87 Mode priorité ouverture c ....... 89 Mode c (Priorité ouverture) ........................................85 277 N N&B (Filtre numérique) .......... 195 Netteté .................................. 154 Nettoyage capteur ................. 252 Niveau de luminosité ............. 226 Niveau de qualité ............. 42, 157 Nom dossier .......................... 230 Nom fichier ............................ 231 Nombre d’images enregistrables .................. 38 NTSC .................................... 233 Nuageux (Balance des blancs) .................... 160 O Objectif ................................. 249 Ombre (Balance des blancs) .. 160 Ouverture ................................ 77 P PAL ....................................... 233 Personnalisation de l’image ... 154 12 Annexe ........................................89 Mode priorité sensibilité K ..... 85 Mode K (priorité sensibilité) Mode priorité vitesse et ouverture L ............... 91 Mode prise de vues ................. 75 Mode programme e ................. 84 Mode retardateur ................... 122 Mode sans cordon (flash) ...... 145 Mode synchro flash hautes vitesses .............. 145 Mode unique l .................. 104 Mode A ............................ 133 Mode vert B ............................ 83 Mode vitesse synchro X flash M ............................. 97 Molette arrière ......................... 19 Molette avant .......................... 18 Molette de sélection du point AF .............. 19, 107 Multi-exposition ..................... 103 Multizone ................................ 98 278 PictBridge ..............................207 Pixels ....................................156 Pixels enr. JPEG .....................42 Pixels enregistrés ............42, 156 Pixels enregistrés JPEG .......156 Point AF ................................107 Poussoir de déverrouillage de l’objectif .......................51 Prise de vue avec synchro flash plein jour ..........................64 Prise de vue en continu ..........117 Prise de vue en rafale ............119 Prise de vue par Intervallométrie ...............120 Prise synchro X .....................151 Profondeur de champ ..............77 Protection ..............................189 P-TTL (flash) .........................148 P-TTL automatique (flash) ......144 Q Qualité JPEG ...................42, 157 R 12 Annexe RAW .....................................158 Retouche d’images RAW .......197 RAW+ ...................................158 Réduc.bruit vit.obt.lent .............80 Réduction des yeux rouges .......64, 148 Réduction du bruit ....................80 Réduction du bruit en ISO élevée ..................80 Réglage de la date ...................48 Réglages initiaux .............45, 244 Réglage Langue ......................45 Réglages par défaut ..............244 Réglage personnalisé ......73, 170 Réglages pour le laboratoire d’impression ...................204 Réinitialisation .......................237 Retrait saletés .......................252 Rotation ................................ 172 S Saturation ............................. 154 Scène de nuit (Mode pose B) ... 96 Sélect&Suppr ........................ 186 Sélect.&Édit .......................... 198 Sélecteur de mode ............ 19, 32 Sélecteur du mode AF. ............ 19 Sélecteur du mode de mesure ........................ 19 Sélecteur stabilisation .............. 19 Sélectionner batterie .............. 234 Sensibilité ............................... 78 Sensibilité ISO ......................... 78 Sépia (Filtre numérique) ........ 195 Shake Reduction ..................... 65 Signal d’exposition ....... 88, 90, 94 Superposer zone AF ........ 28, 107 Supprimer dossier ................. 188 Supprimer toutes les images ........... 185 Suppression d’une seule image ............ 70 Synchro 2e rideau ........... 60, 140 Synchro flash sur le deuxième rideau ............................ 148 Synchro vitesses lentes ......... 139 Système de sortie vidéo ......... 233 T Taille du texte ........................ 225 Teinte ................................... 154 Télécommande ..................... 125 Témoin d’accès à la carte ........ 17 Témoin de mise au point ........ 110 Température de la couleur ..... 166 Ton de l’image ....................... 154 Touche de navigation (2345) ........................ 19 Tungstène (Balance des blancs) ...... 160 TV .........................................191 279 V Verrouiller l’exposition ............110 Vignettage .............................272 Viseur ......................................27 Vitesse d’obturation .................76 Vue instantanée .............114, 228 Z Zoom ...............................59, 173 12 Annexe 280 GARANTIE Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par Pentax. 12 Annexe Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. 281 12 Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. 282 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 12 Annexe FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109. Product Name: PENTAX Digital Still Camera Model Number: u Contact person: Customer Service Manager Date and Place: February, 2008, Colorado Information relative à la mise au rebut 1. Au sein de l’Union européenne Si ce symbole est inscrit sur votre produit, cela signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte spécifique pour ces produits. Les dispositifs électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des États membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Si vous souhaitez jeter votre produit, veuillez contacter avec les autorités locales pour connaître la méthode appropriée de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. Aide-mémoire PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/english) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299 PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr) Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Reflex numérique Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY (http://www.pentaxitalia.it) Email : [email protected] PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) Mode d’emploi PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 China (http://www.pentax.com.cn) Mode d’emploi PENTAX Imaging Company (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. A Division of PENTAX (PENTAX Service Department) of America, Inc. 12000 Zuni Street, Suite 100B Westminster, Colorado 80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, le design et le choix des fournisseurs sans notification préalable. AP016102/FRE Copyright © PENTAX Corporation 2008 FOM 01.02.2008 Printed in Europe La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.