Manitowoc Ice S Model QuietQube Technician's Handbook Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
224 Des pages
Manitowoc Ice S Model QuietQube Technician's Handbook Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL
D’ENTRETIEN
DU TECHNICIEN
Machines à glaçons
QuietQube®
Modèles S & IB
Ce manuel est mis à jour au fur et à mesure que de nouvelles
informations sont disponibles et que de nouveaux modèles sont
commercialisés. Pour obtenir la dernière mise à jour de ce manuel,
visitez notre site Web : www.manitowocice.com
©Manitowoc Ice, Inc.
STH009 06/07
Avis de sécurité
Lors de l’utilisation d’une machine à glaçons
QuietQube®, respecter scrupuleusement tous les avis
de sécurité dans ce manuel. Le non-respect de ces
avis de sécurité peut provoquer de graves blessures
corporelles et / ou des dommages matériels.
Ce manuel contient les avis de sécurité suivants :
! Avertissement
Situation comportant un risque de blessure
corporelle. Lire l’avertissement avant de procéder et
travailler avec prudence.
! Attention
Situation comportant un risque de dommage
matériel. Lire la mise en garde avant de procéder et
travailler avec prudence.
Avis relatifs aux procédures
Lors de l’utilisation d’une machine à glaçons
QuietQube®, respecter scrupuleusement tous les avis
de procédure dans ce manuel. Ces avis constituent
des informations utiles qui peuvent vous aider dans
votre travail.
Ce manuel contient les avis de procédure suivants :
Important
Informations vous permettant d’exécuter une
procédure de manière plus efficace. Le fait d’ignorer
ces informations ne peut en aucun cas provoquer de
blessure ou de dommage mais peut ralentir votre
travail.
REMARQUE : informations supplémentaires utiles
pour la procédure en cours.
Veuillez lire ces instructions avant de procéder :
! Attention
L’installation, l’entretien et la maintenance sont
essentiels pour garantir une production maximale de
glaçons et un fonctionnement fiable de votre
machine à glaçons Manitowoc. En cas de problème
non traité dans ce manuel, interrompre le
fonctionnement et contacter Manitowoc Foodservice
International SAS. Nous serons heureux de pouvoir
vous aider.
Important
Les réglages de routine et les procédures de
maintenance périodique indiqués dans ce manuel
ne sont pas couverts par la garantie.
Nous nous réservons le droit d’améliorer nos produits
à tout moment. Les spécifications et les modèles sont
sujets à modification sans avis préalable.
! Avertissement
RISQUE D’ACCIDENT CORPOREL
Ne pas utiliser la machine si elle a subi une
mauvaise manipulation, des négligences, des
dommages ou des modifications non conformes aux
spécifications de fabrication d’origine.
! Avertissement
RISQUE D’ACCIDENT CORPOREL
La machine à glaçons contient une charge de liquide
frigorigène. L’installation et le brasage des conduites
doivent être effectués par un technicien qualifié dans
le secteur de la réfrigération et qui soit informé des
dangers que comportent les équipements
chargés de liquide frigorigène. Le technicien doit
également être certifié par l’agence de protection de
l’environnement des Etats-Unis (EPA) en ce qui
concerne les procédures de manutention de liquide
frigorigène et d’entretien.
Table des matières
GÉNÉRALITÉS
Références des modèles ......................................... 1
Emplacement modèle / numéro de série ............... 2
Informations relatives à la garantie........................ 3
Limitation de garantie pour les machines
à glaçons dans des habitations.............................. 5
INSTALLATION
Emplacement de la machine à glaçons ................. 9
Recommandations d’espace
pour la partie principale de la machine
à glaçons................................................................. 10
Empilage de deux machines à glaçons sur un
seul bac de stockage ............................................. 10
Déflecteur................................................................ 11
Retrait des panneaux avants ................................ 11
Emplacement de l’unité de condensation
CVD® ...................................................................... 12
Recommandations d’espace pour l’unité
de condensation..................................................... 12
Installation du bac.................................................. 13
Nivellement du bac de stockage des glaçons ..... 13
S1470C/S1870C Installation sur un
bac Manitowoc .................................................... 15
Installation du distributeur.................................... 17
IB0600C/IB0800C/IB1000C ................................ 17
Alimentation en eau et évacuations
de la machine à glaçons........................................ 20
Alimentation en eau potable................................ 20
Conduites d’arrivée d’eau potable....................... 20
Raccordements d’évacuation.............................. 21
Applications avec tour de refroidissement
(Modèles refroidis par eau) ................................. 21
Alimentation en eau et évacuations du
condenseur à eau................................................... 22
Alimentation en eau du condenseur.................... 22
Conduites du condenseur à eau ......................... 22
Raccordements d’évacuation de l’unité de
condensation....................................................... 22
Conditions électriques requises........................... 23
Installation du système de réfrigération .............. 25
Utilisation avec des unités de condensation
non-Manitowoc.................................................... 25
Quantités de liquide frigorigène de l’équipement 26
Installation des conduites de réfrigération........... 28
CONTRÔLES DE FONCTIONNEMENT
Généralités.............................................................. 43
Niveau d’eau ........................................................... 43
–i–
Contrôle de l’épaisseur des glaçons ....................44
Purge de l’eau de la séquence de récupération
des glaçons .............................................................45
ETAPES POUR LA FABRICATION DES GLAÇONS
Mise en service initiale ou mise en service
après un arrêt automatique..................................47
Séquence de fabrication des glaçons..................48
Séquence de récupération des glaçons ..............49
Arrêt automatique ................................................50
Temporisateurs de sécurité .................................51
Cycle de rinçage à l’eau chaude..........................52
Tableaux des pièces activées .............................53
NETTOYAGE INTÉRIEUR ET DÉSINFECTION
Procédure de nettoyage / désinfection.................56
Retrait des pièces pour le nettoyage / la
désinfection.............................................................58
S600C/S850C/S1000C/S1200C..........................58
S1470C................................................................60
IB620C/IB820C/IB1020C.....................................62
Retrait de composants supplémentaires .............68
Robinet de trop plein d’eau..................................68
Robinet d’entrée d’eau.........................................70
Clapet de non-retour de la ligne d’évacuation .....71
Guardian ..................................................................72
Fréquence de remplacement des sachets...........73
Procédure de remplacement des sachets ...........73
Procédure de nettoyage des paquets
endommagés .......................................................74
Accessoire AuCS® ................................................75
MISE HORS SERVICE / HIVÉRISATION
Généralités ..............................................................77
Unité de condensation CVD1486 refroidie
par eau .....................................................................78
Accessoire AuCS® ................................................78
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
Partie principale de la machine à glaçons ...........79
S600C/S850C/S1000C/S1200C..........................79
S1470C................................................................80
IB0600C/IB0800C/IB1000C.................................81
Unités de condensation CVD® ..............................82
CVD675/CVD875/CVD885/CVD1085/CVD1285/
CVD1485 .............................................................82
CVD1486 .............................................................82
PANNES
Symptôme 1 ............................................................84
La machine à glaçons ne
fonctionne pas .....................................................86
Une unité de condensation
ne fonctionne pas ................................................87
Diagnostics électriques relatifs au compresseur .88
–ii–
Limites de sécurité .............................................. 91
Symptôme 2............................................................ 95
Comment utiliser le tableau d’analyse
du fonctionnement du système
de réfrigération .................................................... 95
Tableaux d’analyse du fonctionnement
du système de réfrigération................................. 97
Robinet de récupération.................................... 117
Symptôme 3.......................................................... 120
Le cycle de récupération des glaçons ne
démarre pas ...................................................... 120
Problèmes de récupération ............................... 121
Diagramme........................................................ 122
Symptôme 4.......................................................... 126
PROCÉDURES DE VÉRIFICATION DES
COMPOSANTS
Fusible principal................................................... 129
Contacteur du bac................................................ 130
Remarques relatives au retrait du rideau d’eau 132
Pompe à air pour le cycle de récupération........ 133
Interrupteur à bascule ICE/OFF/CLEAN............. 134
Machines à glaçons modèle IB ......................... 135
Sonde d’épaisseur des glaçons (lancement
du cycle de récupération).................................... 136
Nettoyage de la sonde d’épaisseur
des glaçons ....................................................... 138
Diagnostic du circuit de contrôle d’épaisseur
des glaçons ....................................................... 139
Circuit de contrôle du niveau d’eau ................... 141
Diagnostic du circuit de contrôle du niveau
d’eau ................................................................. 143
Fonctionnement de la bouteille anti-coup
de liquide .............................................................. 147
Vérification de la charge de liquide
frigorigène ............................................................ 148
Robinet automatique de débit d’eau .................. 149
Commande électronique du thermostat
du bac.................................................................... 150
Diagnostics électriques relatifs au
compresseur......................................................... 155
Diagnostics relatifs aux composants
de démarrage........................................................ 157
Condensateur.................................................... 157
Relais ................................................................ 157
Vérification du fonctionnement du relais ........... 157
Vanne de commande de la pression
de refoulement ..................................................... 158
Robinet automatique de débit d’eau .................. 168
Commande de cycle du ventilateur.................... 169
Interrupteur de coupure haute pression............ 170
Interrupteur de coupure basse pression ........... 171
–iii–
RÉCUPÉRATION / ÉVACUATION DU LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
Nettoyage d’un système contaminé ...................175
Généralités ........................................................175
Détermination de la sévérité de la
contamination ....................................................175
Procédure de nettoyage ....................................177
Remplacement des commandes de pression
sans retirer la charge de liquide frigorigène......180
Huile du liquide frigorigène .................................182
Définitions relatives au liquide frigorigène ........183
Politique de réutilisation du liquide
frigorigène .............................................................184
SPÉCIFICATIONS DES COMPOSANTS
Fusible principal ...................................................185
Contacteur du bac ................................................185
Pompe à air pour le cycle de récupération ........185
Interrupteur à bascule ICE/OFF/CLEAN .............185
Machines à glaçons modèle S...........................185
Machines à glaçons modèle IB..........................185
Commande électronique du thermostat
du bac ....................................................................185
Robinet automatique de débit d’eau...................185
Commande de cycle du ventilateur ....................186
Interrupteur de coupure haute pression ............186
Interrupteur de coupure basse pression............186
Déshydrateurs-filtres............................................187
Déshydrateur-filtre de la conduite de liquide .....187
Filtre de la conduite d’aspiration ........................188
Charge totale de liquide frigorigène dans le
système .................................................................189
TABLEAUX
Durées des cycles / Production de glaçons
sur 24 heures / Pression du liquide
frigorigène .............................................................191
Séries S0600C/CVD0675 ..................................192
Séries IB0600C/CVD675 ...................................193
Séries S0850C/CVD0885 ..................................194
Séries IB0800C/CVD885 ...................................195
Séries S1000C/CVD1085 ..................................196
Séries IB1000C/CVD1085 .................................197
Séries S1200C/CVD1285 ..................................198
Séries S1470C/CVD1485 ..................................199
Séries S1470C/CVD1486 ..................................200
SCHÉMAS
Schémas de câblage ............................................201
Légendes des schémas de câblage ..................201
S600C/S850C/1000C/S1200C ..........................202
S1470C..............................................................203
–iv–
IB0600C/IB0800C/IB1000C
avec le tableau de commande S et le
thermostat électronique du bac........................ 204
CVD675/CVD885/CVD1085/CVD1285/CVD1485/
CVD1486 - 1 Phase .......................................... 205
CVD675/CVD885/CVD1085/CVD1285/CVD1485/
CVD1486 - 3 Phase .......................................... 206
Tableau de commande électronique .................. 207
Schémas des tuyaux de réfrigération ................ 208
S600C/S850C/S1000C/S1200C ....................... 208
IB0600C/IB0800C/IB1000C .............................. 209
S1470C ............................................................. 210
–v–
CETTE PAGE EST LAISSÉE BLANCHE
INTENTIONNELLEMENT
–vi–
Généralités
RÉFÉRENCES DES MODÈLES
Le présent manuel s’applique aux modèles suivants :
Partie principale
de la machine à
glaçons
SD0672C
SY0674C
IB0624YC
IB0622DC
SD0872C
SY0874C
IB0824YC
IB0822DC
SD1072C
SY1074C
SD1272C
SY1274C
IB1024YC
IB1022DC
SD1472C
SY1474C
Unité de condensation
CVD®*
CVD0675
CVD0885
CVD1085
CVD1285
CVD1485
CVD1486
*Pour l’option électrique triphasée : ajouter le chiffre 3
après le numéro de modèle (CVD10853).
–1–
! Avertissement
Le bac de stockage des machines à glaçons
QuietQube® de Manitowoc doit intégrer un déflecteur
s’il est installé avec des systèmes de stockage de
glaçons non-Manitowoc ou des bacs Manitowoc
modèles F & B.
Avant d’utiliser un système de stockage de glaçons
non-Manitowoc avec des machines à glaçons
Manitowoc, contactez le fabricant pour vous assurer
que le déflecteur est compatible avec les machines
Manitowoc.
EMPLACEMENT MODÈLE / NUMÉRO DE SÉRIE
Ces numéros sont requis pour toute demande
d’informations auprès de votre distributeur local
Manitowoc, de votre prestataire de services ou de
Manitowoc Foodservice International. Ils sont également
indiqués sur l’étiquette apposée sur la machine à
glaçons.
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE
SIGNALETIQUE
SV3147
SV3148
–2–
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE
La garantie est effective à compter de la date
d’installation de la machine à glaçons.
Validité de la garantie
GÉNÉRALITÉS
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des garanties. Pour
de plus amples détails, consultez le contrat de garantie
joint à chaque produit.
Pour toute demande d’information supplémentaire
concernant la garantie, contactez votre distributeur local
Manitowoc ou Manitowoc Foodservice International.
Important
Ce produit est exclusivement destiné à un usage
commercial. En aucun cas, la garantie ne peut être
étendue pour un usage personnel, familial ou
domestique.
PIÈCES
1. Votre machine à glaçons Manitowoc est garantie
contre tout défaut de matière ou vice de fabrication
dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien. La période de garantie est de trois (3) ans
à compter de la date d’installation originale.
2. L’évaporateur et le compresseur sont garantis
pendant deux (2) années supplémentaires (cinq
années au total) à compter de la date d’installation
originale.
MAIN-D’ŒUVRE
1. La garantie couvre les frais de main-d’œuvre relatifs à
la réparation ou au remplacement de composants
défectueux pendant trois (3) ans à compter de la date
d’installation originale.
2. L’évaporateur est garanti pendant
deux (2) années supplémentaires (cinq années au
total) à compter de la date d’installation originale.
–3–
EXCLUSIONS
La présente garantie ne couvre pas les interventions et
dommages suivants :
1. Maintenance, réglages et nettoyages périodiques tels
qu’ils sont décrits dans le présent manuel.
2. Réparations de dommages consécutifs à des
modifications apportées à la machine à glaçons ou à
l’utilisation de pièces non-standard et ce, sans l’accord
préalable écrit de Manitowoc Foodservice
International.
3. Dommages dus à une mauvaise installation de la
machine à glaçons, de l’alimentation électrique, de
l’alimentation en eau ou du dispositif d’évacuation
ainsi que dommages découlant d’une inondation,
d’une tempête ou de toute autre forme de catastrophe
naturelle.
4. Coût de main-d’œuvre majoré en raison de congés,
d’heures supplémentaires, etc., temps de transport,
montant forfaitaire d’intervention, frais kilométriques et
frais divers liés aux outils et matériaux ne figurant pas
sur le barème de paiements. Les frais de maind’œuvre supplémentaires résultant de l’inaccessibilité
de l’équipement sont également exclus de la garantie.
5. Pièces ou sous-ensembles s’avérant défectueux du
fait d’une utilisation incorrecte ou excessive, de
négligences ou d’accidents.
6. Dommages ou problèmes dus à des procédures de
maintenance, de nettoyage et/ou d’installation nonconformes aux spécifications techniques du présent
manuel.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage
commercial. En aucun cas, la garantie ne peut être
étendue pour un usage personnel, familial ou
domestique.
SERVICE DE GARANTIE AGRÉÉ
Pour être en conformité avec les termes de la présente
garantie, les réparations doivent être effectuées par un
prestataire de services qualifié et agréé par votre
distributeur Manitowoc ou votre représentant.
DEMANDES D’INTERVENTION
La maintenance, les réglages et les nettoyages
périodiques tels qu’ils sont décrits dans le présent manuel
ne sont pas couverts par la garantie.
–4–
LIMITATION DE GARANTIE POUR LES MACHINES À
GLAÇONS DANS DES HABITATIONS
CE QUE COUVRE CETTE LIMITATION DE GARANTIE
Concernant les exclusions et les limitations ci-dessous,
Manitowoc Foodservice International (« Manitowoc »)
garantit, au client d’origine, toute nouvelle machine à
glaçons fabriquée par Manitowoc (le « Produit ») contre
tout défaut de matière ou vice de fabrication pendant la
période de garantie ci-dessous dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien et suite à une
installation et un démarrage corrects conformément au
manuel d’instructions fourni avec le Produit.
PERIODE DE CETTE LIMITATION DE GARANTIE
Période de garantie
Produit concerné
Machine à glaçons
Douze (12) mois
à compter de la date de vente
PERSONNES CONCERNEES PAR CETTE LIMITATION
DE GARANTIE
Cette limitation de garantie s’applique uniquement au
client d’origine du Produit et n’est pas transférable.
OBLIGATIONS DE MANITOWOC DANS LE CADRE DE
CETTE LIMITATION DE GARANTIE
En cas de défaut et de réception d’une déclaration de
dommage valide avant l’expiration de la période de
garantie, Manitowoc doit : (1) réparer le Produit à ses
frais, incluant les frais de main-d’œuvre standard en
heures normales, (2) remplacer le Produit par un
nouveau produit ou un produit équivalent à l’original ou
(3) rembourser le prix d’achat du Produit. Les pièces de
rechange sont garanties pendant 90 jours ou pour le
reste de la période de garantie d’origine, si elle est plus
longue. Les éléments précédents constituent l’unique
obligation de Manitowoc et le recours exclusif du client en
cas de rupture de cette limitation de garantie. La
responsabilité de Manitowoc dans le cadre de cette
limitation de garantie se limite au prix d’achat du Produit.
Toutes dépenses supplémentaires, incluant, sans s’y
limiter, le temps de transport, les coûts de main-d’œuvre
majorés, l’accessibilité au Produit ou son retrait ou
l’expédition sont à la charge du client.
–5–
SERVICE DE GARANTIE
Pour accéder au service de garantie ou aux informations
concernant le Produit, veuillez nous contacter :
Manitowoc Foodservice International
18 Chemin de Charbonnières
F-69132 Ecully Cedex
Téléphone : +33-04-72182250
Télécopie : +33-04-72182260
www.manitowocice.com
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Cette garantie limitée ne couvre pas, et laisse à votre
seule responsabilité, les articles suivants : (1)
maintenance périodique ou de routine, (2) réparation ou
remplacement du Produit ou de pièces suite à une usure
normale, (3) défauts ou dommages du Produit ou des
pièces du fait d’une utilisation incorrecte ou excessive, de
négligences ou d’accidents, (4) défauts ou dommages du
Produit ou des pièces du fait de modifications incorrectes
ou non-autorisées et (5) défauts ou dommages d’un
Produit non installé et/ou maintenu conformément au
manuel d’instructions ou aux spécifications techniques
fournies par Manitowoc. Dans la mesure ou ces
exclusions de garantie dépendent des lois nationales, il
est possible qu’elles ne vous concernent pas.
COMME INDIQUÉ PRÉCÉDEMMENT, CETTE LIMITATION DE
GARANTIE REPRÉSENTE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE DE
MANITOWOC CONCERNANT LE PRODUIT. TOUTES LES
GARANTIES TACITES SONT STRICTEMENT LIMITÉES À LA
DURÉE DE LA LIMITATION DE GARANTIE S’APPLIQUANT AUX
PRODUITS, COMME INDIQUÉ PRÉCÉDEMMENT, INCLUANT,
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU ADAPTATION POUR UN USAGE PARTICULIER.
Certains pays n’autorisent pas de limitations sur la durée
de garanties tacites, ainsi, il est possible que la limitation
ci-dessus ne vous concerne pas.
–6–
EN AUCUN CAS, MANITOWOC OU UNE DE SES FILIALES, NE
PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DU CLIENT OU DE
TOUTE AUTRE PERSONNE EN CAS DE DOMMAGES IMPRÉVUS,
INDIRECTS OU PARTICULIERS DE TOUTE NATURE (INCLUANT,
MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE PERTE DE PROFITS, DE
REVENUS OU COMMERCIALE) DÉCOULANT, OU LIÉE DE
QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, AU
PRODUIT, À UNE
RUPTURE DE CETTE LIMITATION DE GARANTIE, OU À TOUTE
AUTRE CAUSE, QUELLE QU’ELLE SOIT, BASÉE SUR LE
CONTRAT, SUR LA RESPONSABILITÉ CIVILE OU TOUTE AUTRE
RESPONSABILITÉ.
Certains pays n’autorisent pas les exclusions ou
limitations de dommages imprévus ou indirects, ainsi, il
est possible que ces limitations ou exclusions ne vous
concernent pas.
APPLICATION DES LOIS NATIONALES
Cette limitation de garantie contient vos droits spécifiques
ainsi que les droits nationaux ou spécifiques à une
juridiction.
CARTE DE GARANTIE
Pour assurer un service de garantie rapide et permanent,
cette carte de garantie doit être renseignée et retournée à
Manitowoc dans les trente (30) jours suivant la date de
vente. Complétez la carte de garantie suivante, puis
envoyez-la à Manitowoc.
–7–
Cette page est laissée blanche intentionnellement
–8–
Installation
EMPLACEMENT DE LA MACHINE À GLAÇONS
S600C/S850C/S1000C/S1200C/S1470C
Le choix de l’emplacement pour la machine à glaçons
doit remplir les critères suivants. Si l’un de ces critères
n’est pas rempli, choisir un autre emplacement.
• L’emplacement doit être exempt d’agents aéroportés et
d’autres substances contaminantes.
• La température de l’air doit être d’au moins 1,7ºC
(35°F) mais ne doit pas dépasser 43,4ºC (110°F).
• L’emplacement ne doit pas se trouver à proximité
d’appareils générateurs de chaleur ou à la lumière
directe du soleil et doit être protégé contre les
intempéries.
• L’emplacement ne doit pas obstruer l’écoulement de
l’air dans la machine et autour de celle-ci. Se reporter
aux recommandations d’espace pour la machine à
glaçons.
IB0600C/IB0800C/IB1000C
• Les machines à glaçons IB nécessitent l’installation
d’un thermostat pour maintenir le niveau de glace dans
le distributeur. Ce thermostat est livré avec la machine.
• La tête de la machine à glaçons est installée avec
l’alimentation électrique, l’arrivée d’eau, le tuyau de
réfrigération et l’évacuation d’eau à l’arrière de la
machine.
• La partie principale de la machine contient une boucle
de service qui doit rester entre la partie principale et les
conduites. La longueur du tuyau doit être suffisante
pour permettre une rotation de 180°de la machine.
• Conserver un espace de 3” (7,62 cm) entre l’arrière de
la machine et l’arrière du distributeur pour la boucle de
service des conduites de réfrigération.
• L’entrée d’eau et le raccordement électrique doivent
comporter une boucle de service pour permettre un
accès au personnel de maintenance.
• La ligne d’évacuation doit comporter un raccord-union,
ou tout autre moyen de déconnexion adapté, au niveau
de la partie principale de la machine.
• L’emplacement doit être exempt d’agents aéroportés et
d’autres substances contaminantes.
• La température de l’air doit être d’au moins 1,6ºC
(35°F) mais ne doit pas dépasser 43,4ºC (110°F).
• L’emplacement ne doit pas se trouver à proximité
d’appareils générateurs de chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
–9–
• L’emplacement ne doit pas obstruer l’écoulement de
l’air dans la machine et autour de celle-ci. Se reporter
aux recommandations d’espace pour la machine à
glaçons.
RECOMMANDATIONS D’ESPACE POUR LA PARTIE
PRINCIPALE DE LA MACHINE À GLAÇONS
S600C/S850C/S1000C/S1200C/S1470C
Haut 5” (12,7 cm) recommandé pour un fonctionnement
et un retrait efficace du couvercle ou pour les opérations
de maintenance.
Côtés 5” (12,7 cm) conseillé pour un fonctionnement et
une maintenance plus efficace. Il n’existe pas d’espace
minimum requis.
Arrière 3” (7,6 cm) requis pour l’acheminement du
raccordement électrique, de l’entrée d’eau et du tuyau de
réfrigération par le haut de l’unité.
5” (12,7 cm) requis pour l’acheminement de tous les
raccordements par l’arrière.
IB0600C/IB0800C/IB1000C
Haut 2” (5,1 cm) requis pour les opérations de nettoyage
et de maintenance.
Arrière 5” (12,7 cm) requis pour l’acheminement de tous
les raccordements par l’arrière.
Côtés 8” (20,3 cm) requis pour les opérations de
maintenance.
! Attention
La partie principale de la machine à glaçons doit
être protégée en cas d’exposition à des
températures inférieures à 0°C (32°F). Toute panne
provoquée par l’exposition à des températures de
gel n’est pas couverte par la garantie. Voir « Mise
hors service / hivérisation ».
EMPILAGE DE DEUX MACHINES À GLAÇONS SUR
UN SEUL BAC DE STOCKAGE
Les machines à glaçons de modèle S ne peuvent pas
être empilées.
–10–
DÉFLECTEUR
Un déflecteur est requis pour toutes les machines à
glaçons installées sur un bac.
RETRAIT DES PANNEAUX AVANTS
1. Mettre la machine à glaçons hors tension.
2. Desserrer les vis. Ne pas les retirer. Elles sont
maintenues par des joints toriques pour éviter toute
perte.
3. Soulever la porte avant droite pour la retirer.
5
3
2
Retrait de la porte
4. Ouvrir la porte gauche de 45 degrés.
5. Soutenir la porte avec la main gauche, enfoncer la
cheville supérieure, basculer le haut de la porte vers
l’avant et la soulever pour la désengager de la cheville
inférieure et la retirer.
–11–
EMPLACEMENT DE L’UNITÉ DE CONDENSATION
CVD®
Le choix de l’emplacement pour l’unité de condensation
CVD doit remplir les critères suivants. Si l’un de ces
critères n’est pas rempli, choisir un autre emplacement.
• La température de l’air doit être d’au moins -28,9°C
(-20°F ) mais ne doit pas dépasser 54,4ºC (130°F).
• CVD675 uniquement - La température de l’air doit être
d’au moins -28,9°C (-20°F) mais ne doit pas dépasser
48,9°C (120°F).
• CVD1486 uniquement- La température de l’air doit être
d’au moins 10°C (50°F ) mais ne doit pas dépasser
43ºC (110°F).
• L’emplacement ne doit pas permettre à la chaleur du
ventilateur et/ou à la graisse de pénétrer dans le
condenseur.
• L’emplacement ne doit pas obstruer l’écoulement de
l’air dans l’unité de condensation et autour de celle-ci.
Se reporter ci-dessous pour les recommandations
d’espace.
RECOMMANDATIONS D’ESPACE POUR L’UNITÉ
DE CONDENSATION
S600C/S850C/S1000C/IB620C/IB820C/IB1020C
Haut / Côtés - Aucune recommandation minimale
d’espace requise, bien que 6” (15,2 cm) soit conseillé
pour un fonctionnement et une maintenance efficaces.
Avant / Arrière - 48” (122 cm)
S1200C/S1470C
Haut / Côtés - Aucune recommandation minimale
d’espace requise, bien que 6” (15,2 cm) soit conseillé
pour un fonctionnement et une maintenance efficaces.
Avant - 24” (61 cm)
Arrière - 48” (122 cm)
CVD1486 UNIQUEMENT
Haut - 5” (12,7 cm) conseillé pour un fonctionnement et
une maintenance plus efficace.
Avant / Arrière / Côtés - 12” (30,5 cm)
–12–
INSTALLATION DU BAC
Toutes les machines à glaçons installées sur un bac
doivent comporter un déflecteur. Les bacs Manitowoc
sont équipés d’un déflecteur ne nécessitant aucune
modification lorsqu’il est utilisé avec un évaporateur
tourné vers l’avant. Les machines à glaçons comportant
plusieurs évaporateurs nécessitent un kit déflecteur.
Des adaptateurs de bac ou des bacs personnalisés sont
disponibles pour l’installation d’une machine 30” sur un
bac 48” ou 60”. Se reporter à la liste de prix des options
de la machine à glaçons.
! Avertissement
Le bac de stockage des machines à glaçons
QuietQube de Manitowoc doit comporter un
déflecteur.
Avant d’utiliser un système de stockage de glaçons
non-Manitowoc avec d’autres machines à glaçons
Manitowoc, contactez le fabricant pour vous assurer
que le déflecteur est compatible avec les machines
Manitowoc.
Nivellement du bac de stockage des glaçons
1. Visser les pieds de nivellement sous le bac.
2. Visser à fond tous les pieds.
! Attention
Les pieds doivent être vissés à fond afin d’éviter
qu’ils ne se plient.
3. Déplacer le bac jusqu’à son emplacement définitif.
4. Niveler le bac de façon à ce que la porte se ferme et
soit correctement isolée. Placer un niveau sur le
dessus du bac. Tourner chaque pied de façon à
niveler le bac.
–13–
VISSER A FOND
LE PIED DE
NIVELLEMENT
DANS LA BASE
REGLER
LES PIEDS
POUR
NIVELER
LE BAC
Nivellement des pieds
–14–
S1470C/S1870C Installation sur un bac Manitowoc
Un kit déflecteur est requis pour l’installation.
Commander le kit adapté à votre bac (30” ou 48”).
Etape 1 Retirer le déflecteur.
A. Retirer les vis à droite et à gauche du capot.
B. Retirer le capot pour faire apparaître les quatre
vis fixant le déflecteur en plastique.
C. Retirer les quatre vis et le déflecteur en
plastique.
D. Installer l’entretoise en polymère de chaque
côté et la fixer avec les quatre vis.
E. Réinstaller le capot et les vis.
RE-INSTALLER LE
CAPOT
RETIRER 1
VIS SUR
CHAQUE
COTE
RETIRER LE
DEFLECTEUR
RETIRER 2
VIS SUR
CHAQUE
COTE
–15–
Etape 2 Installer le support frontal et les panneaux de
remplissage.
A. Retirer le joint en mousse de l’emplacement du
support frontal.
B. Placer le support frontal et installer le joint en
mousse.
C. Placer les panneaux de remplissage (en
alignement avec le support), puis les fixer.
D. Installer le joint en mousse à l’avant et à
l’arrière. Sceller tous les bords du joint.
Etape 3 Installer le déflecteur.
A. Localiser le centre de la zone d’entreposage de
la machine à glaçons (à 11” entre le bord
gauche de la machine et le bord gauche du
support).
B. Couper et retirer le joint en mousse à l’avant et
à l’arrière du bac, à l’emplacement du
déflecteur.
C. Retirer l’adhésif résiduel. Les surfaces doivent
être propres et sèches.
D. Retirer le capot de protection du joint double
face dans la partie inférieure du support du
déflecteur.
E. Installer le support du déflecteur, le répartir de
manière égale à l’avant et à l’arrière, puis placer
la broche à l’arrière.
F. Appliquer le joint en mousse sur le support et
sceller les joints avec un enduit d’étanchéité au
silicone.
G. Se reporter à l’illustration et installer le
déflecteur dans le support de montage.
2. BLOQUER AVEC UNE BROCHE
1. GLISSER
VERS
L’AVANT
–16–
INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR
Aucun déflecteur n’est requis pour les machines
adaptées aux dimensions du distributeur (machine 30”
sur un distributeur 30”), sauf spécification du fabricant.
Des adaptateurs sont nécessaires lorsqu’une machine
plus petite doit être placée sur un distributeur plus grand
(machine 22” sur un distributeur 30”).
IB0600C/IB0800C/IB1000C
Fixation de la machine à glaçons sur le distributeur
Important
Un adaptateur est nécessaire pour l’installation des
machines à glaçons IB de Manitowoc. Les
adaptateurs ne sont pas livrés avec la machine, le
distributeur ou le bac et doivent être commandés
séparément. Lorsqu’un adaptateur non-Manitowoc
est utilisé, vérifier qu’il est compatible avec les
machines à glaçons IB de Manitowoc avant toute
installation.
La machine à glaçons et l’adaptateur doivent être fixés au
distributeur pour éviter de tomber.
•
Deux trous, situés dans le rail inférieur à l’avant de la
machine à glaçons, permettent de fixer l’adaptateur.
•
Le capot de l’adaptateur doit être fixé au distributeur
pour empêcher la glace de l’entraîner.
! Avertissement
La machine à glaçons et l’adaptateur doivent être
fixés au distributeur pour éviter de tomber.
–17–
Machine IB type sur un distributeur
1. Installer le support du thermostat du bac.
2. Placer l’adaptateur sur le distributeur de telle sorte
que sa bride avant se trouve contre la bride avant du
distributeur. L’adaptateur doit pouvoir être déplacé
vers l’arrière du distributeur.
3. Utiliser les trous représentés sur l’adaptateur pour
percer quatre (4) trous de diamètre 9/64” dans la
partie inférieure des rainures. Remarque : ne pas
percer au-delà de 1/4” après la tôle. Utiliser une
butée !
4. Fixer l’adaptateur au distributeur à l’aide des quatre
(4) vis 8 fournies avec le kit adaptateur.
5. Placer la machine à glaçons sur l’adaptateur. Aligner
les trous dans l’angle avant de la machine avec ceux
percés sur l’adaptateur.
CAPOT
DU BAC
ADAPTATEUR
VIS
–18–
6. Fixer la machine à glaçons à l’adaptateur avec les
deux (2) vis 8-32 fournies avec le kit.
7. Placer le capot du bac sur l’adaptateur, le déplacer
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il bute, puis baisser le capot
en plastique en s’assurant que le clapet se bloque.
8. Pour retirer le capot, tourner le bouton, soulever et
tirer vers l’avant.
PLACER UN LARGE FILET
DE CLASSE ALIMENTAIRE
RTV DANS LE BORD LE
LONG DES DEUX COTES,
LA OU L’ADAPTATEUR
TOUCHE LE BAC
LE DEFLECTEUR
DOIT RESTER EN
PLACE
–19–
ALIMENTATION EN EAU ET ÉVACUATIONS
DE LA MACHINE À GLAÇONS
Alimentation en eau potable
En fonction de la zone géographique d'installation, il peut
s'avérer nécessaire de traiter l'eau pour empêcher la
formation de tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût
et l’odeur du chlore.
Important
Si vous installez un système de filtrage de l’eau
Manitowoc, reportez-vous aux instructions de montage
fournies avec le système de filtrage en ce qui concerne
les raccordements de la prise d’eau de la machine à
glaçons.
Conduites d’arrivée d’eau potable
Suivre ces directives pour l’installation des lignes
d’arrivée d’eau :
• Ne pas raccorder la machine à glaçons à une
alimentation en eau chaude. S’assurer que tous les
restricteurs d’eau chaude installés pour les autres
appareils fonctionnent (clapets de non-retour sur
robinets d’éviers, lave-vaisselle, etc.).
• Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale
recommandée, se procurer un régulateur de pression
d’eau auprès d’un distributeur Manitowoc.
Pression d’eau maximale - 80 psi (551,6 kPA)
• Installer un robinet d’arrêt de l’eau pour l’eau potable
servant à la fabrication des glaçons.
• Isoler les lignes d’arrivée d’eau pour éviter les
problèmes de condensation.
• Une boucle de service 3’ ou un raccord-union doit être
installé au niveau de la machine à glaçons.
–20–
Raccordements d’évacuation
Suivre ces directives pour installer des raccordements
d’évacuation pour éviter que l’eau évacuée ne s’écoule à
nouveau dans la machine à glaçons et dans le bac de
stockage :
• Les lignes d’évacuation doivent avoir une inclinaison
de 2,5 cm (1,5 pouce) par mètre (5 pieds) et ne doivent
pas créer de siphons.
• Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour
recevoir l’eau provenant de toutes les évacuations.
• Faire fonctionner séparément le bac et les lignes
d’évacuation de la machine à glaçons. Les isoler pour
prévenir la condensation.
• Ventiler le bac et les lignes d’évacuation de la machine
à glaçons dans l’atmosphère. L’évacuation de la
machine à glaçons requiert une ventilation de 18”.
• Les évacuations doivent être équipées d’un raccordunion ou de tout autre moyen adapté permettant de
déconnecter la machine pour des raisons de
maintenance.
Applications avec tour de refroidissement
(Modèles refroidis par eau)
Une installation avec tour de refroidissement à eau ne
requiert pas de modifications au niveau de la machine à
glaçons. La vanne automatique de débit d’eau du
condenseur continue de contrôler la pression de réfrigération
de refoulement.
Il est nécessaire de connaître la quantité de chaleur rejetée
ainsi que la chute de pression dans le condenseur et les
robinets d’eau (entrée et sortie) lors de l’utilisation d’une tour
de refroidissement sur une machine à glaçons.
• La température de l’eau arrivant dans le condenseur ne
doit pas dépasser 32,2°C (90°F).
• La quantité d’eau traversant le condenseur ne doit pas
dépasser 19 litres (5 gallons) par minute.
• La chute de pression entre l’arrivée d’eau du
condenseur et la sortie de la machine à glaçons doit
être de 7 psi (48 kPA).
• La température de l’eau sortant du condenseur ne doit
pas dépasser 43,3°C (110°F).
IMPORTANT
L’état du Massachusetts exige que tous les modèles
refroidis par eau soient raccordés uniquement à un
système de tour de refroidissement à boucle fermée.
–21–
ALIMENTATION EN EAU ET ÉVACUATIONS DU
CONDENSEUR REFROIDI PAR EAU
Alimentation en eau du condenseur
En fonction de la zone géographique d'installation, il peut
s'avérer nécessaire de traiter l'eau pour empêcher la
formation de tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût
et l’odeur du chlore.
Conduites du condenseur à eau
Suivre ces directives pour l’installation des conduites
d’eau :
• Contacter un distributeur local si la pression d’eau est
supérieure à 150 psig (1034 kPA). Une unité de
condensation spéciale permettant une pression d’eau
jusqu’à 350 psig (2413 kPA) est disponible.
• Installer un robinet d’arrêt (entrée et sortie de la tour
de refroidissement ou circuits en boucle fermée) pour
isoler le circuit d’eau.
• La température de l’eau arrivant dans le condenseur
ne doit pas dépasser 32,2°C (90°F).
• La quantité d’eau traversant le condenseur ne doit
pas dépasser 19 litres (5 gallons) par minute.
• La chute de pression entre l’entrée d’eau et la sortie
du condenseur doit être de 8 psig (55 kPA).
• La température de l’eau sortant du condenseur ne
doit pas dépasser 43,3°C (110°F).
• Ne pas effectuer de raccordement au système de
filtre d’eau potable.
Raccordements d’évacuation de l’unité de
condensation
L’évacuation de l’unité de condensation permet de retirer
le condensat formé par la bouteille anti-coup de liquide.
Les quantités de condensat varient en fonction de la
température et de l’humidité.
• L’unité de condensation doit être nivelée de l’avant
vers l’arrière et entre les côtés pour permettre
l’évacuation du condensat.
• Les lignes d’évacuation doivent avoir une inclinaison
de 1,5 pouce (2,5 cm) pour 5 pieds (1 mètre) et ne
doivent pas créer de siphons.
• L’extrémité de l’évacuation doit respecter les coûts en
vigueur.
–22–
CONDITIONS ÉLECTRIQUES REQUISES
Partie principale de la machine à glaçons
Fusible /
Cycle phase Disjoncteur
Total
tension
ampères
max.
S0600C
S0850C
IB0620C
IB0820C
IB1020C
S1000C
S1200C
S1470C
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
15 Amp
15 Amp
15 Amp
1.1
0.6
0.6
115/1/60
230/1/50
15 Amp
15 Amp
1.4
0.8
115/1/60
230/1/50
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
15 Amp
15 Amp
15 Amp
15 Amp
15 Amp
2.5
1.5
2.5*
0.6*
1.5*
*Indique des données préliminaires
Important
La partie principale de la machine à glaçons
QuietQube® et l’unité de condensation CVD® sont
câblées séparément.
–23–
Unité de condensation CVD®
CVD0675
CVD0885
CVD1085
CVD1285
CVD1485
CVD1486
Cycle
phase
tension
Fusible /
Disjoncteur
Maxi.
Intensité
minimale
du circuit
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
15 Amp
15 Amp
15 Amp
20 Amp
15 Amp
20 Amp
20 Amp
15 Amp
20 Amp
25 Amp
20 Amp
20 Amp
35 Amp*
25 Amp*
35 Amp*
30 Amp*
20 Amp*
20 Amp*
9.6
7.3
9.0
11.5
8.0
10.0
12.5
9.4
10.9
14.7
10.6
11.7
19.6*
14.1*
19.8*
15.3*
10.8*
15.3*
*Indique des données préliminaires
–24–
INSTALLATION DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION
Machine à
glaçons
QuiteCube®
S0600C
IB620C
S0850C
IB820C
S1000C
S1200C
IB1020C
S1470C
*Conduites
Condenseur à
circuit unique à
distance
CVD675
CVD885
Conduites*
RC-21
RC-31
RC-51
CVD1085
CVD1285
CVD1485
CVD1486
Conduite
d’aspiration
Conduite
de liquide
RC 21/31/51
5/8 "
(15,9 mm)
3/8 "
(9,5 mm)
RC 20/30/50
3/4 "
(19,1 mm)
1/2 "
(12,7 mm)
RC-20
RC-30
RC-50
Epaisseur
isolation
Conduite
d’aspiration
1/2" (13mm)
Conduite de
liquide
1/4" (7mm)
Conduite
d’aspiration
1/2" (13mm)
Conduite de
liquide
1/4" (7mm)
Utilisation avec des unités de condensation nonManitowoc
Les unités de condensation CVD® de Manitowoc sont
spécialement conçues pour être utilisées avec une
machine à glaçons QuietQube®. Les unités de
condensation standard et non-Manitowoc ne fonctionnent
pas avec une machine à glaçons QuietQube®.
–25–
Quantités de liquide frigorigène de l’équipement
PARTIE PRINCIPALE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Chaque machine à glaçons est livrée avec une charge de
liquide frigorigène R-404A adaptée au fonctionnement de
l’ensemble du système. La plaque de série sur la
machine à glaçons indique la charge de liquide
frigorigène. Cette charge suffit pour utiliser la machine à
glaçons à des températures ambiantes entre -20°F
(-28,9°C) et 130°F (54,4°C)*. Avec des longueurs de
conduites pouvant atteindre 100 pieds (30,5 m).
*CVD1486 = 50°F à 110°F (10°C à 43°C)
! Attention
Ne jamais ajouter plus de charge que celle indiquée sur
la plaque signalétique dans le système de réfrigération,
quelle que soit l’application.
! Attention
La garantie de 60 mois du compresseur (comprenant la
garantie de 36 mois de remplacement et de maind’œuvre) ne s’applique pas si la machine à glaçons et
l’unité de condensation CVD® de Manitowoc ne sont
pas installées conformément aux spécifications. Cette
garantie ne s’applique pas non plus si le système de
réfrigération est modifié avec un condenseur, un
dispositif récupérateur de chaleur ou d’autres pièces ou
assemblages non fabriqués par Manitowoc Ice, Inc.
! Avertissement
Situation comportant un risque
de blessure corporelle
La machine à glaçons contient une charge de liquide
frigorigène. L’installation et le brasage des conduites
doivent être effectués par un technicien qualifié dans le
secteur de la réfrigération et qui soit informé des
dangers que comportent les équipements chargés
de liquide frigorigène.
–26–
UNITÉ DE CONDENSATION CVD®
Chaque unité de condensation expédiée de l’usine est
pressurisée avec un mélange azote / hélium 50/50 qui
doit être retiré pendant le processus d’installation
(environ 20 psig).
CONDUITES DE RÉFRIGÉRATION / KIT DE SIPHONS
Les tuyaux de réfrigération et les kits de siphons sont
protégés contre la pression atmosphérique lors de la
livraison.
! Avertissement
L’installation d’une unité de condensation QuietQube®
peut nécessiter l’utilisation d’un équipement spécial. Le
personnel doit être qualifié et formé pour les opérations
de levage et de manœuvre.
–27–
Installation des conduites de réfrigération
L’installation des conduites de réfrigération est constituée
de conduites verticales et horizontales entre la machine à
glaçons et l’unité de condensation. Les directives,
schémas et méthodes de calculs suivantes doivent être
respectées pour garantir un retour d’huile correct et le
fonctionnement correct de l’unité de condensation CVD® /
la machine à glaçons.
Le technicien chargé de l’installation des conduites de
réfrigération doit également être certifié par l’agence de
protection de l’environnement des Etats-Unis (EPA) en ce
qui concerne les procédures de manipulation de liquide
frigorigène et d’entretien.
! Avertissement
La machine à glaçons contient une charge de liquide
frigorigène. La partie principale de la machine à
glaçons contient trois (3) robinets de réfrigération qui
doivent rester fermés jusqu’à l’installation complète
des conduites.
! Avertissement
Mettre la machine à glaçons et l’unité de condensation
CVD® hors tension avant de procéder.
Etape1. Vérifier que les emplacements de la machine
à glaçons et de l’unité de condensation CVD®
respectent les directives.
Avant d’installer la machine à glaçons et l’unité de
condensation CVD®, s’assurer que la distance entre ces
deux éléments respectent les directives indiquées dans
ce manuel.
Pénétration dans le toit / dans une paroi
Si nécessaire, couper un trou circulaire de 3 pouces (76,2
mm) dans la paroi ou dans le toit pour acheminer les
tuyaux de réfrigération. Ces opérations doivent être
effectuées par une personne qualifiée.
Etape 2. Acheminement des tuyaux de réfrigération
Acheminer correctement les tuyaux de réfrigération entre
la partie principale de la machine à glaçons et l’unité de
condensation CVD®.
–28–
A. LONGUEUR DES CONDUITES
! Attention
Les machines à glaçons QuietQube® ne fonctionnent
pas avec des conduites supérieures à 100 pieds
(30,5 m). Ne pas tenter de dépasser cette distance et
ajouter de la charge de liquide frigorigène pour
compenser !
Longueur de 100 pieds (30,5 m) : longueur maximale
de la conduite.
Le récepteur est conçu pour maintenir une charge
suffisante pour faire fonctionner la machine à glaçons
avec des températures ambiantes situées entre -20°F (28,9°C) et 130°F (54,4°C) et des conduites allant jusqu’à
100 pieds (30,5 m). CVD1486 = 50°F à 110°F (10°C à
43°C). La longueur maximale de conduites pouvant être
installées sur le toit est égale à 25 % de la longueur totale
des conduites.
–29–
B. INCLINAISONS DES CONDUITES
35 PIEDS (10,7 M)
DISTANCE
MAXIMALE
SV1751
35 pieds (10,7 m) vers le haut : distance maximale de
l’unité de condensation CVD® au-dessus de la machine à
glaçons.
15 PIEDS (4,5 M)
DISTANCE
MAXIMALE
SV1750
15 pieds (4,5 m) vers le bas : distance maximale de
l’unité de condensation CVD® en dessous de la machine
à glaçons.
–30–
C. SIPHONS D’HUILE DES CONDUITES
! Attention
Ne pas former de siphons indésirables dans les
conduites de réfrigération. Ne jamais enrouler
l’excédent de tuyau.
0 à 20 pieds (0 à 6,1 m) vers le haut : la partie principale
de la machine à glaçons comporte un siphon d’huile
permettant une inclinaison maximale du condenseur de
20 pieds (6,1 m) sans siphons supplémentaires dans la
conduite d’aspiration.
21 à 35 pieds (6,4 à 1 0,7 m) vers le haut : la conduite
d’aspiration requiert l’installation d’un siphon d’huile
supplémentaire (type S). Installer le siphon aussi près
que possible que le point central entre la machine à
glaçons et l’unité de condensation CVD®. Les kits de
siphons S sont disponibles auprès de Manitowoc (se
reporter au tableau).
INCLINAISON
SUPERIEURE OU
EGALE A 21 PIEDS
KIT DE SIPHON
SUPPLEMENTAIRE
REQUIS.
SV1751
Kit de siphons S Manitowoc
Modèle
Nombre
de kit de
siphons
S
Dimensions
du tuyau
S600C IB600C
S850C IB800C
S1000C
K00172
5/8 "
(15,9 mm)
IB1000C S1200C
S1470C
K00166
3/4 "
(19,1 mm)
–31–
BOUCLE DE SERVICE
• La boucle de service fournie (sur les machines à
glaçons IB) est obligatoire pour l’installation.
L’excédent de longueur de tuyau doit être
suffisant pour permettre une rotation de 180° de
la machine.
•
Une boucle de service n’est pas considérée comme
un siphon d’huile.
•
Elle n’est pas incluse dans le calcul de la longueur et
des inclinaisons du tuyau.
•
Ne pas utiliser de cuivre rigide pour la boucle de
service.
! Attention
Si une conduite est inclinée vers le haut, puis vers le
bas, elle ne peut plus être inclinée vers le haut. De la
même manière, si une conduite est inclinée vers le bas,
puis vers le haut, elle ne peut plus être inclinée vers le
bas.
–32–
Etape 3. Allongement ou raccourcissement des
longueurs des conduites
L’allongement ou le raccourcissement de conduites
doivent être effectués avant le raccordement des
conduites à la machine à glaçons ou à l’unité de
condensation CVD®.
! Attention
Ne pas former de siphons indésirables dans les
conduites de réfrigération. Ne jamais enrouler
l’excédent de tuyau.
Etape 4. Raccordement des conduites.
Pour éviter l’oxydation du cuivre, purger les conduites et
l’unité de condensation avec de l’azote sec lors du
brasage.
! Avertissement
La machine à glaçons contient une charge de liquide
frigorigène. Elle est équipée de trois (3) robinets de
réfrigération qui doivent rester fermés jusqu’à
l’installation complète des conduites.
–33–
RACCORDEMENT DES CONDUITES À LA MACHINE À
GLAÇONS
Les conduites peuvent être acheminées par le haut ou
par l’arrière de la machine à glaçons.
• Un acheminement par le haut nécessite le découpage
du couvercle.
• Un acheminement par l’arrière requiert l’utilisation des
coudes de 90° fournis.
Les robinets d’arrêt des conduites à l’arrière de la
machine à glaçons doivent rester fermés et être protégés
de la chaleur pendant le brasage. Envelopper les robinets
dans un papier humide ou tout autre type de dissipateur
de chaleur avant le brasage. Refroidir le raccord à braser
avec de l’eau immédiatement après le brasage pour
éviter que la chaleur ne se propage dans le robinet.
LES ROBINETS DOIVENT RESTER FERMES
ET ETRE PROTEGES CONTRE LA
CHALEUR LORS DU BRASAGE
(ENVELOPPER AVEC DU PAPIER HUMIDE)
–34–
RACCORDEMENT DES CONDUITES À L’UNITÉ DE
CONDENSATION CVD®
! Avertissement
L’unité de condensation expédiée de l’usine est
pressurisée avec un mélange 50/50 azote / hélium.
Réduire la pression des ports d’accès de la conduite
d’aspiration et de la conduite liquide avant de la couper
dans les conduites de réfrigération.
L’huile de compresseur absorbe rapidement l’humidité.
Etre prêt à terminer l’installation des conduites et à
commencer le processus d’évacuation pour minimiser le
temps d’exposition du compresseur dans l’atmosphère.
(Le système peut être en contact avec l’atmosphère
pendant 15 minutes maximum).
Les conduites peuvent être acheminées par l’avant ou
par le côté gauche de l’unité de condensation.
• Retirer le panneau correspondant.
• Insérer dans les trous les traversées en plastique
fournies pour éviter tout contact entre le tuyau et la
feuille métallique.
• Utiliser les coudes de 90° fournis.
• Couper les extrémités des tuyaux des conduites
d’aspiration et de liquide et braser les conduites à
l’unité de condensation.
FILTRE
D’ASPIRATION
CONDUITE
LIQUIDE
PT1284
MINIMISER LE TEMPS D’EXPOSITION DU
SYSTEME DE REFRIGERATION A
L’ATMOSPHERE (15 MINUTES MAXIMUM).
–35–
Etape 5. Essai en pression et purge des conduites et
de l’unité de condensation
L’utilisation d’outils permettant de retirer et d’installer les
cartouches des robinets Schrader sans retirer les tuyaux
des manomètres est recommandée pour diminuer la
durée de l’évacuation.
Laisser fermés les robinets d’arrêt des conduites (à
l’avant). Effectuer un essai de pression des conduites et
de l’unité de condensation CVD® avec 150 psig d’azote
sec. Ajouter de l’azote au niveau des robinets d’arrêt des
conduites situés à l’arrière de la machine à glaçons.
Terminer l’essai en pression, vérifier l’absence de fuite,
puis retirer l’azote du système avant de raccorder la
pompe à vide. Raccorder la pompe à vide aux deux
robinets d’arrêt situés à l’arrière de la machine à glaçons.
Evacuer jusqu’à 500 microns (ou moins). Pour terminer la
purge de l’unité de condensation CVD®, continuer
l’évacuation pendant 30 minutes après avoir atteint les
500-microns.
RACCORDEMENT DE
LA POMPE A VIDE AUX
ROBINETS D’ARRET
DES CONDUITES.
SV1757
–36–
RACCORDEMENTS SUPPLEMENTAIRES AU NIVEAU DES
ROBINETS SCHRADER DE L’UNITE DE CONDENSATION
PT1284
Si nécessaire, les conduites et l’unité de condensation
peuvent être purgées à partir des robinets Schrader
situés dans l’unité de condensation CVD®. Utiliser des
outils adaptés au retrait des cartouches de robinets
Schrader (permettant de replacer la cartouche sans
enlever les tuyaux de la pompe à vide) si la purge est
effectuée par le côté de l’unité de condensation.
Isoler la pompe à vide des robinets d’arrêt des conduites
et/ou des ports d’accès de l’unité de condensation avant
de procéder. Ouvrir les robinets d’arrêt du système de
réfrigération. Les robinets de service de la conduite
d’aspiration, de liquide et du récepteur sont fermés
pendant l’expédition et l’installation.
–37–
Etape 6. Les robinets de service de la conduite
d’aspiration, de liquide et du récepteur sont fermés
pendant l’expédition et l’installation.
Ouvrir les robinets avant de mettre en route la machine à
glaçons.
A. Ouvrir doucement (dans le sens anti-horaire) le
robinet d’arrêt de la conduite d’aspiration.
B. Ouvrir doucement (dans le sens anti-horaire) le
robinet d’arrêt de la conduite de liquide.
C. Ouvrir doucement (dans le sens anti-horaire) le
robinet de service du récepteur.
REMARQUE : Le débit de liquide frigorigène n’est pas
audible lorsque les robinets sont ouverts. Le liquide
frigorigène ne s’écoule pas tant que l’interrupteur à
bascule ne se trouve pas sur ICE et que l’électrovanne
n’est pas ouverte.
OUVRIR LES ROBINETS D’ARRET DES CONDUITES
D’ASPIRATION ET DE LIQUIDE
UTILISER UNE CLE ALLEN POUR OUVRIR
(DANS LE SENS ANTI-HORAIRE) LES
ROBINETS D’ARRET DES CONDUITES DE
LIQUIDE ET D’ASPIRATION.
S0600C/S0850C/S1000C/S1200C
UTILISER UNE CLE ALLEN
POUR OUVRIR (DANS LE
SENS ANTI-HORAIRE) LES
ROBINETS D’ARRET DES
CONDUITES DE LIQUIDE ET
D’ASPIRATION
IB0600C/IB0800C/IB1000C
–38–
UTILISER UNE CLE
ALLEN POUR OUVRIR
(DANS LE SENS ANTIHORAIRE) LES
ROBINETS D’ARRET
DES CONDUITES DE
LIQUIDE ET
D’ASPIRATION
OUVERTURE DES ROBINETS D’ARRET DES
CONDUITES D’ASPIRATION ET DE LIQUIDE
S1470C
! Attention
Après l’ouverture des robinets de service des conduites
d’aspiration, de refoulement et du récepteur, la
pression du liquide frigorigène n’est pas détectée tant
que l’interrupteur à bascule ne se trouve pas sur ICE et
que les robinets de récupération ne sont pas ouverts.
Important
Tous les bouchons des robinets du système de
réfrigération doivent être réinstallés pour éviter des
fuites.
–39–
TOURNER
DANS LE SENS ANTIHORAIRE
POUR OUVRIR
BOUCHON DU ROBINET DE SERVICE DU RECEPTEUR
(TOURNER DANS LE SENS ANTI-HORAIRE
POUR RETIRER)
SV1756
ROBINET DE SERVICE DU RECEPTEUR
Vérifier que les joints toriques des bouchons des robinets
Schrader sont intacts, puis réinstaller les robinets d’arrêt
pour éviter toute fuite de liquide frigorigène. Replacer les
bouchons d’accès des robinets d’arrêt et serrer selon le
couple spécifié.
Couples de serrage
Tige
18-20 pieds/livre (13,5-15 Nm)
Bouchons
12-15 pieds/livre (9-11,25 Nm)
Cartouche Schrader 1,5-3 pouces/livre (13,5-27 Nm)
Replacer le bouchon du robinet de service du récepteur
et serrer. Le récepteur est équipé à sa sortie d’une
électrovanne ; le liquide frigorigène ne s’écoule pas dans
l’unité de condensation si la machine à glaçons est
arrêtée. Mettre la machine à glaçons et l’unité de
condensation CVD® sous tension. Placer l’interrupteur à
bascule de la machine à glaçons sur ICE pour permettre
au liquide frigorigène d’entrer dans les conduites et dans
l’unité de condensation.
Etape 7. Vérification de fuites dans le système de
réfrigération
Vérifier l’absence de fuites au niveau des nouveaux
raccordements de conduites de la machine à glaçons, de
l’unité de condensation, des siphons S et des joints usine
de l’ensemble du système. Couper l’alimentation de
l’unité de condensation CVD®. Placer l’interrupteur à
bascule ICE/OFF/CLEAN sur ICE afin d’équilibrer les
pressions côté basse pression et haute pression. Placer
l’interrupteur à bascule ICE/OFF/CLEAN sur OFF. Mettre
l’unité de condensation CVD® sous tension et laisser le
système s’évacuer.
–40–
Etape 8. Exigences d’isolation
Pour éviter la condensation, l’ensemble de la conduite
d’aspiration, y compris le robinet d’arrêt, doit être isolé.
Toute l’isolation doit être étanche à l’air et scellée aux
deux extrémités.
Les exigences suivantes permettent d’éviter la
condensation à 90°F (32,2°C) avec 90 % d’humidité
relative. En cas d’humidité plus importante, augmenter
l’épaisseur de l’isolation.
L’ensemble de la conduite d’aspiration, y compris le
robinet de service situé à l’arrière de la machine à
glaçons, requiert :
Conduite
d’aspiration
Conduite de
liquide
Epaisseur min.
isolation
3/4 "
(19,1 mm)
1/2 "
(12,7 mm)
5/8 "
(15,9 mm)
3/8 "
(9,5 mm)
1/2" (13mm)
Conduite
d’aspiration
1/4" (7mm)
Conduite de
liquide
7/8 "
(22,2 mm)
5/8 "
(15,9 mm)
3/4" (19mm)
Conduite
d’aspiration
1/4" (7mm)
Conduite de
liquide
Important
Pour éviter la condensation, l’ensemble de la conduite
d’aspiration, y compris le robinet d’arrêt, doit être isolé.
Toute l’isolation doit être étanche à l’air et scellée aux
deux extrémités.
Les exigences minimales sont valables pour des
conditions inférieures ou égales à 90 % d’humidité et
90°F (32,2°C). En cas d’humidité plus importante,
augmenter l’épaisseur de l’isolation.
–41–
ISOLATION DU ROBINET D’ARRÊT DE LA CONDUITE
D’ASPIRATION
L’isolation préformée se trouve dans le sac en plastique
accroché au rideau d’eau.
ISOLATION
PREFORMEE
SERRER LES BOUCHONS DES ROBINETS SELON LES
SPECIFICATIONS.
A. Vérifier que les bouchons des robinets Schrader sont
serrés conformément aux spécifications (voir étape 6).
PLACER UNE
LANGUETTE ENTRE LE
ROBINET ET LE
PANNEAU.
B. Placer une isolation sur le bouchon du robinet
Schrader et sur le côté gauche du robinet. Placer la
languette entre le support de montage et le panneau
arrière.
PLIER L’ISOLATION SUR
LE COTE DROIT DU
ROBINET ET FIXER AVEC
UN RUBAN ISOLANT.
C. Plier l’isolation et la maintenir sur le côté droit du
robinet tout en la fixant avec du ruban isolant. Sceller
l’isolation des conduites à celle des robinets d’arrêt
avec du ruban isolant.
–42–
Contrôles de fonctionnement
GÉNÉRALITÉS
Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont testées et
réglées en usine avant leur expédition. Généralement,
aucun réglage supplémentaire n’est requis lors de
l’installation.
Pour assurer un fonctionnement correct, toujours
procéder aux contrôles de fonctionnement lors du
démarrage de la machine à glaçons :
• pour la première fois,
• après une période d’arrêt prolongé,
• après un nettoyage et une désinfection.
Les réglages de routine et les procédures de
maintenance périodique indiqués dans ce manuel ne sont
pas couverts par la garantie.
NIVEAU D’EAU
Le capteur de niveau d’eau est réglé pour maintenir un
niveau d’eau adéquat au-dessus du boîtier de la pompe à
eau. Le niveau d’eau ne peut pas être réglé.
S’il est incorrect, vérifier si la sonde de niveau d’eau n’est
pas endommagée (pliée, etc.). Nettoyer, réparer ou
remplacer la sonde si nécessaire.
–43–
CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS
Après un cycle de récupération des glaçons, contrôler les
glaçons dans le bac de stockage. La sonde d’épaisseur
des glaçons est réglée en usine pour maintenir
l’épaisseur du pont de glace à 1/8" (3,2 mm).
REMARQUE : s’assurer que le rideau d’eau est en place
lorsque ce contrôle est effectué. Il empêche les
projections d’eau hors du bac à eau.
1. Contrôler le pont de glace. Son épaisseur doit être
d’environ 1/8" (3,2 mm).
2. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis de réglage
de la sonde dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter l’épaisseur du pont et dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer
l’épaisseur du pont. Laisser un intervalle de 1/4”
(6,35 mm) entre la machine à glaçons et l’évaporateur
comme point de départ, puis effectuer le réglage pour
obtenir une épaisseur de pont de 1/8” (0,32 cm).
REMARQUE : si la vis de réglage est tournée de 1/3,
l’épaisseur des glaçons changera d’environ 1,5 mm
(1/16”).
VIS DE
RÉGLAGE
EPAISSEUR DE PONT DE GLACE DE 1/8”
SV3113
REGLAGE DE L’EPAISSEUR DE LA GLACE
3. Veiller à ce que le fil de la sonde d’épaisseur des
glaçons et le support n’entrave pas le mouvement de
la sonde.
–44–
PURGE DE L’EAU DE LA SÉQUENCE DE
RÉCUPÉRATION DES GLAÇONS
Le réglage de la purge de l’eau de la séquence de
récupération des glaçons ne peut être utilisé que si la
machine à glaçons est raccordée à des circuits d’eau
spéciaux, tels qu’un système de traitement de l’eau
déminéralisée.
! Avertissement
Couper au préalable l’alimentation de la machine à
glaçons au niveau du sectionneur électrique.
Important
La purge de l’eau de la séquence de récupération des
glaçons est réglée en usine sur 45 secondes. Un
réglage plus court (avec des alimentations en eau
standard, telles que l’eau municipale) n’est pas
recommandé. Cela peut augmenter les exigences du
circuit d’eau en termes de nettoyage et de désinfection.
• La purge d’eau du cycle de récupération peut être réglée
sur 0 ou 45 secondes. Le repositionnement du cavalier
réglera la purge de l’eau de récupération sur 0 secondes.
Ce réglage n’affecte pas les séquences SeCs ou AuCS
(nettoyage).
• Pendant la purge de l’eau du cycle de récupération des
glaçons, le robinet de remplissage d’eau s’amorce et se
désamorce dans le temps établi. La purge de l’eau doit
respecter le réglage d’usine de 45 secondes pour que le
robinet de remplissage d’eau s’ouvre pendant les
dernières 15 secondes de la purge. Si la purge est réglée
sur 0 secondes, le robinet de remplissage d’eau ne s’ouvre
pas au cours de la purge.
Réglage de 45
secondes
Réglage de 0
seconde
–45–
Instructions relatives au thermostat électronique du
bac IB600C/IB800C/IB1000C uniquement
POSITIONNEMENT
1. Retirer le bac à eau.
2. Retirer la sonde du bac à eau.
3. Retirer 2 vis - voir l’illustration ci-dessous.
4. Placer la sonde dans le distributeur et fixer avec des vis.
5. Ré-installer le bac à eau.
6. La commande est préréglée et ne nécessite pas de
programmation.
POSITION
FINALE
DANS LE BAC
A EAU
RETIRER
LES 2 VIS
Emplacement du thermostat du bac
EMPLACEMENT
DE COMMANDE
Emplacement de commande
–46–
Etapes pour la fabrication des
glaçons
Mise en service initiale ou mise en service après
un arrêt automatique
1. Purge de l’eau
Avant la mise en service du compresseur, la pompe à
eau et l’électrovanne du robinet de trop plein d’eau sont
amorcées pendant 45 secondes afin de purger
complètement l’eau usée de la machine à glaçons. Cette
caractéristique garantit le démarrage du cycle de
fabrication des glaçons avec de l’eau fraîche.
Le robinet de récupération et un compresseur d’air (le cas
échéant) sont également amorcés pendant la purge de
l’eau bien qu’ils restent activés pendant 5 secondes
supplémentaires (50 secondes au total) pendant la mise
en service initiale du système de réfrigération.
2. Mise en service du système de réfrigération
Partie principale de la machine à glaçons :
l’électrovanne de la conduite de liquide démarre après les
45 secondes de purge de l’eau et reste activée tout au
long des séquences de fabrication et de récupération des
glaçons. Le robinet de récupération et le compresseur
d’air (le cas échéant) restent activés pendant 5 secondes
lors de la mise en service initiale du compresseur, puis se
ferment.
Le robinet de remplissage d’eau est activé en même
temps que l’électrovanne de la conduite de liquide.
Unité de condensation CVD : lorsque la pression du
liquide frigorigène est suffisamment élevée pour fermer la
vanne de commande basse pression (après activation du
robinet de récupération dans l’étape 1), la bobine du
contacteur est amorcée et le compresseur démarre. Le
compresseur et la commande de cycle du ventilateur*
sont alimentés en tension pendant les séquences de
fabrication et de récupération. Lorsque la pression du
liquide frigorigène est suffisamment élevée pour fermer la
commande de pression de cycle du ventilateur, le moteur
du ventilateur du condenseur démarre.
*Les machines à glaçons IB0600C & S0600C n’utilisent
pas la commande de cycle de ventilateur. Le
compresseur et le moteur du ventilateur du condensateur
sont reliés par câble par le contacteur. À chaque
activation de la bobine du contacteur, ces composants
sont alimentés électriquement.
–47–
Séquence de fabrication des glaçons
3. Pré-réfrigération
Le compresseur fonctionne pendant 30 secondes (cycle
initial de 60 secondes) avant l’écoulement de l’eau, afin
de pré-réfrigérer l’évaporateur. Le robinet de remplissage
d’eau reste ouvert jusqu’à ce que le niveau d’eau mesuré
par la sonde soit satisfaisant.
4. Fabrication des glaçons
La pompe à eau redémarre après le cycle de préréfrigération. Un débit régulier d’eau passe à travers
l’évaporateur et dans chaque cellule de glaçons, dans
lesquelles il gèle. Le robinet de remplissage d’eau
s’amorce, puis se désamorce une nouvelle fois pour
remplir à nouveau le bac à eau.
Lorsque la glace formée est suffisante, le débit d’eau (et
non la glace) entre en contact avec la sonde d’épaisseur
de glaçons. Après environ 10 secondes de contact
continu avec l’eau, la séquence de récupération des
glaçons est lancée. La machine à glaçons ne peut lancer
une séquence de récupération qu’après un temps de
fabrication de 6 minutes.
–48–
Séquence de récupération des glaçons
5. Purge de l’eau
Le compresseur d’air (le cas échéant) et le robinet de
récupération des glaçons s’ouvrent au début de la purge
de l’eau pour détourner le gaz réfrigérant dans
l’évaporateur. La pompe à eau continue de fonctionner et
le robinet de trop plein d’eau s’amorce pendant 45
secondes pour purger l’eau dans le bac. Le robinet de
remplissage de l’eau s’amorce pendant les 15 dernières
secondes de la purge d’eau de 45 secondes.
Après la purge d’eau de 45 secondes, le robinet de
remplissage de l’eau, la pompe à eau et le robinet de trop
plein se désamorcent. (Voir « Réglage de la purge de
l’eau » pour plus de détails).
Lorsque la pression du liquide frigorigène est
suffisamment basse pour ouvrir la commande de
pression de cycle du ventilateur, le moteur du ventilateur
du condenseur s’arrête.
* Les machines à glaçons IB0600C & S0600C n’utilisent
pas de commande de cycle de ventilateur. Par
conséquent, le moteur du ventilateur du condenseur
continue de fonctionner dans le cycle de récupération.
6. Récupération
Le compreseur d’air (le cas échéant) reste activé et le(s)
robinet(s) de récupération reste(nt) ouvert(s). Le gaz
réfrigérant chauffe l’évaporateur provoquant le
glissement des glaçons, comme une feuille, de
l’évaporateur vers le bac de stockage. La feuille de
glaçons fait osciller le rideau d’eau ou abaisse
l’amortisseur, ouvrant ainsi le contacteur du bac.
L’ouverture et la re-fermeture momentanées du
contacteur du bac interrompt la séquence de
récupération des glaçons et lance une nouvelle séquence
de fabrication des glaçons (étapes 3 et 4).
Deux évaporateurs uniquement : l’ouverture et la
fermeture momentanées des deux contacteurs de bac
interrompent la séquence de récupération et renvoient la
machine à glaçons en séquence de fabrication.
–49–
Arrêt automatique
7. Arrêt automatique
La machine à glaçons s’arrête dans les cas suivants :
• Le bac de stockage est plein à la fin d‘une séquence de
récupération.
• La feuille de cubes de glaçons tombe pour vider le
rideau d’eau et le maintient ouvert.
• Le dispositif amortisseur de glaçons est maintenu vers
le bas.
Lorsque le rideau d’eau ou le dispositif amortisseur est
ouvert pendant 30 secondes, la machine à glaçons
s’arrête. La machine à glaçons reste éteinte pendant 3
minutes après lesquelles elle peut être redémarrée
automatiquement.
Unité de condensation CVD : l’électrovanne de la
conduite de liquide se ferme, ce qui permet au système
de réfrigération de s’évacuer. Lorsque la pression du
liquide frigorigène est suffisamment basse pour ouvrir la
commande de pression de cycle du ventilateur, le moteur
du ventilateur du condenseur s’arrête. Lorsque la
pression du liquide frigorigène est suffisamment basse
pour ouvrir la commande basse pression, la bobine du
contacteur est désamorcée et le compresseur s’arrête.
La machine à glaçons reste à l’arrêt jusqu’à ce qu'une
quantité suffisante de glaçons ait été retirée du bac de
stockage pour permettre aux glaçons de tomber du
rideau d’eau ou de l’amortisseur. Alors que le rideau
d’eau ou l’amortisseur revient en position de marche, le
contacteur du bac se referme et la machine à glaçons
redémarre (étapes 1 - 2), à condition que le délai de 3
minutes soit passé.
* Les machines à glaçons IB0600C & S0600C n’utilisent
pas de commande de cycle de ventilateur. Par
conséquent, le moteur du ventilateur du condenseur
s’amorce et se désamorce avec le compresseur.
–50–
Temporisateurs de sécurité
Le tableau de commande comporte les temporisateurs de
sécurité, non réglables, suivants :
• La machine à glaçons est verrouillée dans le cycle de
fabrication des glaçons pendant 6 minutes avant de
pouvoir lancer le cycle de récupération.
• Le temps de fabrication des glaçons maximum est de
60 minutes après quoi le tableau de commande lance
automatiquement une séquence de récupération des
glaçons (étapes 5 & 6).
• La durée maximale de récupération est de 3,5 minutes
après quoi le tableau de commande termine
automatiquement le cycle de récupération. La
fermeture du contacteur du bac déclenche une
séquence de fabrication de glaçons (éapes 3 & 4) et
son ouverture déclenche une séquence d’arrêt
automatique.
• La durée maximale de remplissage d’eau est de 6
minutes.
Eau dans le cycle de récupération de glaçons
Deux évaporateurs uniquement :
La durée type d’une séquence de récupération est
inférieure à 2,5 minutes. Lorsque cette durée atteint 4
minutes, la situation suivante se produit :
4 minutes dans un cycle de récupération : le robinet de
remplissage d’eau s’active pour remplir le bac d’eau.
5 minutes dans un cycle de récupération : la pompe à eau
s’active et l’eau s’écoule vers les évaporateurs.
Le robinet de remplissage d’eau et la pompe à eau
restent activés jusqu’à l’activation de tous les contacteurs
de bac ou jusqu’à ce que la limite de 7 minutes dans le
cycle de récupération ait été atteinte.
–51–
Cycle de rinçage à l’eau chaude
La fermeture de l’arrière de l’évaporateur permet à la
glace de se former à cet endroit et sur les parties en
plastique du châssis de l’évaporateur. Après 200 cycles
de fabrication / récupération des glaçons, le tableau de
commande lance un rinçage à l’eau chaude.
Après la fin du 200e cycle de récupération :
• Le témoin de récupération et de nettoyage s’allume
pour indiquer que la machine à glaçons est dans un
cycle de rinçage à l’eau chaude.
• Le compresseur et le robinet de récupération restent
amorcés.
• La pompe à eau s’amorce.
• Le robinet d’entrée d’eau s’amorce jusqu’à ce que l’eau
entre en contact avec la sonde de niveau d’eau.
• Le compresseur et le robinet de récupération chauffent
l’eau pendant 5 minutes puis se désamorcent.
• La pompe à eau reste amorcée pendant 5 minutes
supplémentaires (10 minutes au total) puis se
désamorce.
Pour interrompre le cycle de rinçage à l’eau chaude,
déplacer l’interrupteur à bascule sur la position OFF, puis
à nouveau sur ICE.
–52–
–53–
Mise en service du
système de
réfrigération
2.
Pré-réfrigération
Fabrication des
glaçons
3.
4.
Séquence de fabrication
des glaçons
Purge de l’eau
1.
Mise en service initiale ou
après un arrêt
automatique
Etapes pour la
fabrication des
glaçons
Allumé
Eteint
Eteint
Allumé
1
Pompe
à eau
Eteint
Eteint
Allumé
Allumé
2
Robinet
de récup.
(gauche)
Tableaux des pièces activées
Eteint
Eteint
Allumé
Allumé (si
utilisé)
3
Robinet
de récup.
(droite)
Eteint
Eteint
Allumé
Allumé
4
Comp. à
air
Allumé
Allumé /
Eteint
pendant
les
premières
45 sec.
Allumé
Eteint
5
Robinet
d’entrée
d’eau
Relais du tableau de commande
Eteint
Eteint
Eteint
Allumé
6
Robinet
de trop
plein
d’eau
Allumé
Allumé
Allumé
Eteint
7
Électrovanne
conduite de
liquide
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
7A
LPC
Bobine
contacteur
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
7B
Moteur du
ventilateur du
compresseur
Unité de condensation
Jusqu’à 10 sec. de
contact de l’eau
avec la sonde
d’épaisseur de
glaçons
Mise en service
initiale de 60
secondes
puis 30 sec.
5 secondes
45 secondes
Durée
–54–
Récupération
Arrêt
automatique
7.
Purge de l’eau
6.
5.
Séquence de récupération
des glaçons
Etapes pour la
fabrication des
glaçons
Eteint
Eteint
Allumé
1
Pompe
à eau
Eteint
Allumé
Allumé
2
Robinet
de récup.
(gauche)
Eteint
Allumé
Allumé
3
Robinet
de récup.
(droite)
Eteint
Allumé
Allumé
4
Comp. à
air
Eteint
Eteint
15 sec.
Allumé
30 sec.
Eteint
5
Robinet
d’entrée
d’eau
Relais du tableau de commande
Eteint
Eteint
Allumé
6
Robinet
de trop
plein
d’eau
Tableaux des pièces activées (suite)
Eteint
Allumé
Allumé
7
Électrovanne
conduite de
liquide
Eteint
Allumé
Allumé
Eteint
Allumé
Allumé
7B
Moteur du
ventilateur du
compresseur
Unité de condensation
7A
LPC
Bobine
contacteur
Jusqu’à ce que le
contacteur du bac
se referme et après
le délai de 3
minutes
Activation
contacteur bac
Réglé en usine sur
45 secondes
Durée
Nettoyage interne et désinfection
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons tous les six
mois pour un fonctionnement efficace. Si la machine à
glaçons nécessite un nettoyage et une désinfection plus
fréquents, contacter une entreprise de maintenance
qualifiée pour tester la qualité de l’eau et pour vous
conseiller un traitement approprié de l’eau. La machine à
glaçons peut être emportée pour le nettoyage et la
désinfection.
! Attention
Utiliser uniquement le nettoyant (n° réf. 94-0546-3)
et le désinfectant (n° réf. 94-0565-3) approuvés par
Manitowoc. L’utilisation de ces solutions sans tenir
compte des instructions figurant sur les étiquettes
est une violation de la loi fédérale. Lire et
comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les
flacons avant utilisation.
! Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et les
désinfectants de la machine à glaçons. L’utilisation
de ces solutions sans tenir compte des instructions
figurant sur les étiquettes est une violation de la loi
fédérale.
! Avertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
protection étanches (et / ou un masque) à chaque
manipulation de la solution nettoyante ou du
désinfectant.
–55–
NETTOYAGE / DÉSINFECTION
La solution nettoyante de la machine à glaçons est
utilisée pour éliminer le tartre ou tout autre dépôt minéral.
Le désinfectant désinfecte et élimine les algues et la
boue.
Etape1. Retirer le capot supérieur pour faciliter l’accès
pour l’ajout de solutions nettoyantes ou désinfectantes.
Etape 2. Régler l’interrupteur à bascule sur la position
OFF à la fin d’un cycle de récupération des glaçons,
après que les glaçons soient sortis de l’évaporateur. Il est
également possible de placer l’interrupteur sur OFF et de
faire fondre la glace hors de l’évaporateur.
! Attention
Ne jamais utiliser d’instrument pour forcer la glace à
sortir de l’évaporateur. Cela risquerait
d’endommager la machine.
Etape 3. Retirer tous les glaçons du bac / distributeur.
Etape 4. Placer l’interrupteur à bascule sur la position
CLEAN. L’eau s’écoulera par le robinet d’évacuation et
par l’évacuation d’eau. Attendre que le bac à eau soit à
nouveau rempli et que l’eau s’écoule sur l’évaporateur,
puis ajouter la quantité appropriée de solution nettoyante.
Quantité de produit
nettoyant
Modèle
S0600C/S0800C
S1000C/S1200C
IB620C/IB820C/IB1020C
S1470C
–56–
90 ml (3 onces)
150 ml (5 onces)
270 ml (9 onces)
Etape 5. Attendre la fin du cycle de nettoyage (35
minutes environ), puis placer l’interrupteur à bascule sur
la position OFF et mettre la machine à glaçons hors
tension (ainsi que le distributeur, le cas échéant).
! Avertissement
Couper l’alimentation de la machine à glaçons à
l’aide de la boîte de distribution électrique.
Etape 6. Retirer les pièces à nettoyer.
Se reporter aux procédures de retrait des pièces
correspondant à la machine à glaçons.
S600C/S850C/S1000C/S1200C - page 58.
S1470C - page 60.
IB620C/IB820C/IB1020C - page 62.
–57–
RETRAIT DES PIÈCES POUR LE NETTOYAGE / LA
DÉSINFECTION
S600C/S850C/S1000C/S1200C
A. Retrait du rideau d’eau
•
Plier doucement le rideau en son centre et le retirer
par la droite.
•
Désengager la cheville gauche.
B. Retrait de la sonde d’épaisseur de glaçons
•
Comprimer l’axe supérieur sur le dessus de la sonde
d’épaisseur des glaçons.
•
Faire pivoter la sonde pour désengager une cheville,
puis l’autre. La sonde d’épaisseur des glaçons peut
être nettoyée à ce niveau sans être complètement
retirée. En cas de retrait complet, débrancher le câble
de la sonde du tableau de commande.
C. Retrait du tube de distribution d’eau
REMARQUE : les vis à oreilles du tube de distribution
sont maintenues en place pour éviter toute perte.
Desserrer les vis à oreilles sans les sortir du tube de
distribution.
•
Desserrer les deux vis extérieures (sans les retirer
complètement pour ne pas les perdre) et tirer le tube
de distribution vers l’avant pour libérer le joint
coulissant.
•
Démonter le tube de distribution en desserrant les
deux (2) vis à oreilles du milieu et en séparant le tube
en deux parties.
D. Retrait du bac à eau
•
Enfoncer les languettes sur les côtés droit et gauche
du bac à eau.
•
Laisser le bac à eau descendre en le tirant vers
l’avant pour désengager les chevilles arrières.
–58–
E. Retrait de la sonde de niveau d’eau
•
Tirer la sonde de niveau d’eau vers le bas pour la
désengager.
•
Baisser la sonde jusqu’à ce que le connecteur soit
visible.
•
Débrancher le câble de la sonde de niveau d’eau.
•
Retirer la sonde de la machine à glaçons.
F. Retrait de la pompe à eau
•
Saisir la pompe et la tirer vers le bas jusqu’à ce
qu’elle se désengage et que le connecteur électrique
soit visible.
•
Débrancher le connecteur.
•
Retirer la pompe à eau de la machine à glaçons.
•
Ne pas faire tremper le moteur de la pompe à eau
dans une solution nettoyante ou désinfectante.
G. Retrait de la gouttière de l’évaporateur du bas de
l’évaporateur
•
Desserrer la vis à oreilles sur le côté gauche de la
gouttière.
•
Faire descendre le côté gauche de la gouttière tout
en la tirant vers le côté gauche. Continuer jusqu’à ce
que le tube de sortie se désengage du côté droit.
REMARQUE : passer à page 65 l’étape 7.
–59–
S1470C
A. Retrait des écrans anti-éclaboussures
•
Saisir le centre des écrans.
•
Les soulever, puis les sortir.
B. Retrait de la sonde d’épaisseur de glaçons
•
Comprimer l’axe supérieur sur le dessus de la sonde
d’épaisseur des glaçons.
•
Faire pivoter la sonde pour désengager une cheville,
puis l’autre. La sonde d’épaisseur des glaçons peut
être nettoyée à ce niveau sans être complètement
retirée. En cas de retrait complet, débrancher le câble
de la sonde du tableau de commande.
C. Retrait des tubes de distribution
•
Les vis à oreilles des tubes de distribution sont
maintenues en place pour éviter toute perte.
Desserrer les vis à oreilles sans les sortir du tube de
distribution.
•
Desserrer les deux vis extérieures et tirer le tube de
distribution vers l’avant pour libérer le joint coulissant.
•
Démonter le tube de distribution en desserrant les
deux (2) vis à oreilles du milieu et en séparant le tube
en deux parties.
D. Retrait de l’écran du bac à eau
•
Saisir l’écran par le centre et le côté gauche.
•
Plier l’écran en son centre et tirer l’extrémité gauche
vers l’avant jusqu’à libérer la paroi latérale. Répéter
l’opération pour l’extrémité droite.
•
Tirer l’écran vers l’avant pour le retirer.
–60–
E. Retrait des amortisseurs de glaçons
•
Saisir le dispositif amortisseur de glaçons et appuyer
vers l’arrière sur le support de montage.
•
Appuyer avec le pouce sur l’avant du support de
montage.
•
Tirer le dispositif amortisseur vers le bas jusqu’à ce
que la cheville se désengage.
F. Retrait de la pompe à eau
•
Débrancher le tube de distribution en vinyle de la
pompe à eau.
•
Débrancher la pompe à eau et les raccordements
électriques de la sonde de niveau d’eau.
•
Une fois les câbles déconnectés, presser les deux
languettes et sortir la pompe à eau de la machine à
glaçons.
•
Ne pas faire tremper le moteur de la pompe à eau
dans des solutions nettoyantes ou désinfectantes.
G. Retrait du bac à eau
•
Appuyer sur les deux languettes sur le dessus du bac
à eau.
•
Tourner les dispositifs amortisseurs vers la gauche et
vers la droite pour vider le bac à eau.
•
Tirer le bac à eau vers l’avant pour le retirer.
REMARQUE : passer à page 65 l’étape 7.
–61–
IB620C/IB820C/IB1020C
A. Retrait de l’écran anti-éclaboussures
•
Retirer le connecteur d’un quart-de-tour de la droite
de l’écran.
•
Plier légèrement le centre de l’écran antiéclaboussures, puis le soulever et le tirer vers l’avant
pour le retirer.
Important
L’écran anti-éclaboussures doit être réinstallé
pour éviter des fuites d’eau.
B. Retrait du rideau d’eau
•
Plier doucement le rideau en son centre et le retirer
par la droite.
•
Désengager la cheville gauche.
C. Retrait de la sonde d’épaisseur de glaçons
•
Comprimer l’axe supérieur sur le dessus de la sonde
d’épaisseur des glaçons.
•
Faire pivoter la sonde pour désengager une cheville,
puis l’autre. La sonde d’épaisseur des glaçons peut
être nettoyée à ce niveau sans être complètement
retirée. En cas de retrait complet, débrancher le câble
de la sonde du tableau de commande.
D. Retrait de la sonde de niveau d’eau
•
Desserer les vis maintenant la sonde de niveau
d’eau. La sonde peut être facilement nettoyée à ce
niveau sans être complètement retirée. En cas de
retrait complet, retirer le couvercle, les panneaux
gauches et droits et le couvercle du boîtier de
commande. Débrancher le fil du tableau de
commande dans le boîtier de commande électrique.
–62–
E. Retrait du bac à eau
•
Retirer les connecteurs d’un quart-de-tour (dans le
sens anti-horaire) en maintenant le bac en place.
•
Tirer le bac à eau vers l’avant jusqu’à ce que les
chevilles arrières se désengagent.
•
Soulever le bac à eau et le tirer vers l’avant tout en
laissant l’arrière tomber.
•
Retirer le bac à eau de la machine à glaçons.
F. Retrait du tube de distribution d’eau
•
Retirer la bride du tuyau d’eau en vinyle sur le côté
droit du tube de distribution.
•
Desserrer les deux vis à oreilles maintenant le tube
de distribution.
•
Lever le côté droit du tube de distribution, puis le
tourner vers l’arrière et vers la droite jusqu’à ce que le
côté gauche du tube de distribution se désolidarise
de la vis à oreilles.
! Attention
Ne pas forcer le retrait. La languette doit être
enlevée avant de tourner le tube de distribution
vers l‘arrière.
•
Tirer le tuyau en vinyle du tube de distribution.
Démontage pour le nettoyage :
•
Tourner les deux extrémités du tube interne jusqu’à
ce que les languettes soient alignées avec les
rainures.
•
Tirer les extrémités du tube interne vers l’extérieur.
–63–
G. Retrait de la pompe à eau
•
Noter la position de la sortie de la pompe à eau, puis
déconnecter le tuyau en vinyle.
•
Tourner d’1/4 de tour dans le sens horaire la vis à
oreilles fixant la pompe au passe-fil.
•
Tourner la pompe à eau d’1/4 de tour dans le sens
anti-horaire.
•
Baisser la pompe dans le compartiment évaporateur.
•
Débrancher le cordon d’alimentation de la pompe à
eau.
•
Retirer la pompe à eau de la machine à glaçons. Ne
pas faire tremper le moteur de la pompe à eau dans
une solution nettoyante ou désinfectante.
H. Retrait de la sonde du thermostat du bac
•
Dessserer les 2 vis maintenant la sonde. La sonde
peut être facilement nettoyée à ce niveau sans être
complètement retirée.
REMARQUE : passer à page 65 l’étape 7.
–64–
Etape 7. Mélanger une solution nettoyante avec de l’eau
chaude. Selon la quantité de minéral formée, une
quantité plus importante de solution peut être requise.
Utiliser le rapport dans le tableau ci-dessous pour
mélanger suffisamment de solution pour nettoyer toutes
les pièces.
Type de
solution
Solution
nettoyante
Eau
Mélangée avec
4 l (1 gal.)
500 ml (16 onces) de
produit nettoyant
Etape 8. Utiliser la moitié du mélange solution nettoyante
/ eau pour nettoyer tous les composants. La solution
nettoyante mousse lorsqu’elle est en contact avec du
tartre ou des dépôts minéraux. Lorsque la formation de
mousse s’arrête, utiliser une brosse en nylon à poils
souples, une éponge ou un chiffon (PAS une brosse
métallique) pour nettoyer soigneusment les pièces.
Rincer les pièces pendant 5 minutes (15 - 20 minutes
pour des pièces fortement entartrées). Rincer tous les
composants à l’eau claire.
Etape 9. Pendant le trempage des composants, utiliser la
moitié de la solution nettoyant / eau pour nettoyer toutes
les surfaces de la zone alimentaire de la machine à
glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser une brosse
en nylon ou un chiffon pour nettoyer les zones suivantes
de la machine à glaçons :
• Parois latérales
• Base (zone au-dessus du bac à eau)
• Pièces en plastique de l’évaporateur - incluant les
parties supérieures, inférieures et latérales
• Bac ou distributeur
Rincer complètement toutes les zones à l’eau claire.
Etape 10. Mélanger une solution désinfectante avec de
l’eau chaude.
Type de
solution
Désinfectant
Eau
Mélangée avec
23 l (6 gal.)
120 ml (4 onces) de
désinfectant
Etape 11. Utiliser la moitié du mélange solution
désinfectante / eau pour désinfecter tous les composants
retirés. Utiliser un chiffon ou une éponge pour appliquer la
solution sur toutes les surfaces des pièces retirées ou
tremper ces pièces dans la solution désinfectant / eau.
Ne pas rincer les pièces après la désinfection.
–65–
Etape 12. Utiliser la moitié de la solution désinfectant /
eau pour désinfecter toutes les surfaces de la zone
alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du
distributeur). Utiliser un chiffon ou une éponge pour
appliquer la solution. Lors de la désinfection, faire
particulièrement attention aux zones suivantes :
• Parois latérales
• Base (zone au-dessus du bac à eau)
• Pièces en plastique de l’évaporateur - incluant les
parties supérieures, inférieures et latérales
• Bac ou distributeur
Ne pas rincer les zones désinfectées.
Etape 13. Remplacer tous les composants.
Etape 14. Remettre la machine à glaçons sous tension et
placer l’interrupteur à bascule sur la position CLEAN.
Etape 15. Attendre environ deux minutes ou jusqu’à ce
que l’eau commence à s’écouler sur l’évaporateur.
Ajouter la quantité appropriée de désinfectant Manitowoc
dans le bac à eau en la versant entre le rideau d’eau et
l’évaporateur.
Modèle
Quantité de solution
désinfectante
S0600C/S0800C
S1000C/S1200C
IB620C/IB820C
IB1020C
S1470C
90 ml (3 onces)
90 ml (3 onces)
104 ml (3,5 onces)
355 ml (12 onces)
Etape 16. La machine à glaçons s’arrête après le cycle
de désinfection (35 minutes environ). Placer l’interrupteur
à bascule sur la position OFF, puis couper l’alimentation
de la machine à glaçons.
! Avertissement
Couper l’alimentation de la machine à glaçons à
l’aide de la boîte de distribution électrique.
Etape 17. Se reporter à l’étape 6 et démonter les
composants. Après le démontage, passer à l’étape 18.
–66–
Etape 18. Mélanger une solution désinfectante avec de
l’eau chaude.
Type de
solution
Désinfectant
Eau
Mélangée avec
23 l (6 gal.)
120 ml (4 onces) de
désinfectant
Etape 19. Utiliser la moitié du mélange solution
désinfectante / eau pour désinfecter tous les composants
retirés. Utiliser un chiffon ou une éponge pour appliquer la
solution sur toutes les surfaces des pièces retirées ou
tremper ces pièces dans la solution désinfectant / eau.
Ne pas rincer les pièces après la désinfection.
Etape 20. Utiliser la moitié de la solution désinfectant /
eau pour désinfecter toutes les surfaces de la zone
alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du
distributeur). Utiliser un chiffon ou une éponge pour
appliquer la solution. Lors de la désinfection, faire
particulièrement attention aux zones suivantes :
• Parois latérales
• Base (zone au-dessus du bac à eau)
• Pièces en plastique de l’évaporateur - incluant les
parties supérieures, inférieures et latérales
• Bac ou distributeur
Ne pas rincer les zones désinfectées.
Etape 21. Installer les parties qui ont été retirées, rétablir
l’alimentation et placer l’interrupteur à bascule sur la
position ICE.
–67–
RETRAIT DE COMPOSANTS SUPPLÉMENTAIRES
Les composants suivants peuvent être retirés pour
faciliter l’accès à certaines installations ou être retirés et
nettoyés pour corriger un problème de fonctionnement.
Robinet de trop plein d’eau
En général, il n’est pas nécessaire de retirer le robinet de
trop plein d’eau pour le nettoyer. Pour déterminer si le
retrait est nécessaire :
1. Repérer le robinet de trop plein d’eau et suivre le
tuyau en vinyle jusqu’à l’évacuation.
2. Placer l’interrupteur à bascule sur la position ICE et
lancer un cycle de fabrication de glaçons.
3. Vérifier que la sortie d’évacuation ne fuit pas.
A. Si le robinet de trop plein fuit, le retirer, le
démonter et le nettoyer.
B. Si le robinet de trop plein ne fuit pas, ne pas le
retirer. Se reporter à la procédure de nettoyage et
de désinfection.
Suivre la procédure ci-dessous pour retirer le robinet de
trop plein.
! Avertissement
Couper l’alimentation électrique de la machine à
glaçons à l’aide de la boîte de distribution électrique,
puis couper l’alimentation en eau avant de procéder.
4. Laisser les fils attachés, appuyer vers le bas et tourner
la bobine d’1/8 de tour, puis sortir la bobine du robinet
en la soulevant.
5. Retirer la rondelle en nylon, le piston et la membrane.
–68–
RESSORT
BOBINE
RONDELLE
EN NYLON
PISTON
MEMBRANE
SUPPORT
DE
MONTAGE
CORPS DU
ROBINET
Démontage du robinet de trop plein
–69–
Robinet d’entrée d’eau
En général, il n’est pas nécessaire de retirer le robinet
d’entrée d’eau pour le nettoyer. Consulter les instructions
ci-dessous pour déterminer si un retrait est nécessaire.
1. Régler l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur OFF.
Repérer l’entrée d’eau (dans la zone concernée de la
machine à glaçons). Elle dirige l’eau dans le bac à
eau.
2. Lorsque la machine à glaçons est éteinte, le robinet
d’entrée d’eau doit arrêter complètement l’écoulement
d’eau dans la machine. Observer le débit d’eau. Si
l’eau s’écoule, retirer, démonter et nettoyer le robinet.
3. Lorsque la machine est allumée, le robinet doit laisser
un débit d’eau approprié s’écouler dans la machine.
Placer l’interrupteur à bascule sur ON. Observer le
débit d’eau dans la machine à glaçons. Si le débit
d’eau est lent ou si l’eau ruisselle uniquement dans la
machine à glaçons, retirer, démonter et nettoyer le
robinet.
! Avertissement
Couper l’alimentation électrique de la machine à
glaçons à l’aide de la boîte de distribution électrique,
puis couper l’alimentation en eau avant de procéder.
Suivre la procédure ci-dessous pour retirer le robinet
d’entrée d’eau.
1. Retirer les vis à tête hexagonale 1/4”.
2. Retirer, nettoyer et installer l’écran du filtre.
–70–
Clapet de non-retour de la ligne d’évacuation
Le clapet de non-retour de la ligne d’évacuation doit être
inspecté et nettoyé, lors du nettoyage de la machine à
glaçons. Une fuite d’eau au niveau du bac du puisard
indique qu’un retrait et qu’un nettoyage sont nécessaires.
ASSEMBLAGE CLAPET
DE NON-RETOUR
CLAPET DE NON-RETOUR
SV3154
1. Retirer le clapet de non-retour et les tubes.
A. Basculer l’ensemble vers la droite jusqu’à ce que le
tuyau se désengage.
B. Soulever l’ensemble pour le retirer.
2. Retirer l’isolation du clapet de non-retour.
3. Retirer le tuyau en vinyle de la partie supérieure du
clapet de non-retour.
4. Tremper le clapet dans une solution nettoyante
pendant 10 minutes, puis nettoyer avec de l’eau pour
retirer les débris.
–71–
GUARDIAN
Ce produit peut être utilisé sur les modèles S600C/
S850C/S1000C/S1200C/S1470C, mais ne peut pas être
utilisé sur les modèles IB600C/IB800C/IB1000C en
raison de contraintes d’espace.
Le film biologique est la principale cause des pannes de
la machine à glaçons et la croissance biologique est
préoccupante pour la santé. Le système Guardian libère
de manière contrôlée du dioxyde de chlore pour
empêcher le développement de bactéries et de
champignons à l’origine du film biologique et de
mauvaises odeurs dans la zone alimentaire des
machines à glaçons.
Le système Guardian ne contrôle pas la formation
minérale ou d’autres résidus en suspension dans l’eau.
La qualité de votre eau détermine la durée avant laquelle
la formation minérale affectera les performances de la
machine à glaçons. La formation minérale doit être retirée
aussi souvent que nécessaire pour garantir un
fonctionnement fiable de la machine à glaçons.
Le support de sachets Guardian est inclus dans les
paquets de sachets. Se reporter à la procédure de
remplacement de l’installation pour installer / changer le
support / paquet de sachets.
Porte
intérieure
avant
gauche
Guardian
Emplacement de Guardian
–72–
Fréquence de remplacement des sachets
Les paquets de sachets doivent être remplacés tous les
trente (30) jours ou à chaque fois qu’ils entrent en contact
direct avec l’eau. Se reporter aux recommandations du
tableau ci-dessous.
Machine à glaçons
S0600C
S850C/S1000C/S1200C/S1470C
Utilisation
des sachets
1
1 ou 2*
*Bien qu’un sachet soit recommandé, des conditions
extrêmes peuvent nécessiter l’utilisation de deux sachets.
Les paquets de sachets Guardian sont disponibles
auprès de votre distributeur local Manitowoc.
Procédure de remplacement des sachets
1. Desserrer la vis de gauche et ouvrir la porte avant
gauche. Il n’est pas nécessaire de retirer le panneau
droit.
2. Le panneau frontal est équipé de deux chevilles pour
le montage du support de sachets. S1470C
uniquement - Le support de sachets est installé sur le
support frontal supérieur (les trous de montage
peuvent être recouverts d’un isolant).
3. Fixer le support de sachets au panneau avant en
l’accrochant aux chevilles. S1470C uniquement - Fixer
le support de sachets avec des attaches réutilisables.
4. Retirer le nouveau paquet de sachets de l’emballage
en aluminium et l’installer dans le support. Ceci
permet à l’humidité de l’air d’activer le contenu des
sachets.
5. Fermer la porte avant gauche et serrer la vis.
6. Jeter le paquet de sachets usagés dans la poubelle.
–73–
Procédure de nettoyage des paquets endommagés
1. Retirer tous les glaçons du bac / distributeur et les
jeter.
2. Lancer une séquence de nettoyage et de désinfection
dans la machine à glaçons (voir pages suivantes).
3. Nettoyer le bac / distributeur. Nettoyer complètement
la ligne d’évacuation pour empêcher un éventuel
blocage.
4. Désinfecter le bac / distributeur.
5. Installer un paquet de sachets de remplacement et
réinstaller tous les panneaux.
–74–
Système de nettoyage automatique AuCS®
Cet accessoire contrôle les cycles de fabrication de
glaçons et lance automatiquement les procédures de
nettoyage (ou de désinfection). L’accessoire AuCS® peut
être réglé pour nettoyer ou désinfecter automatiquement
la machine à glaçons toutes les 2, 4 ou 12 semaines. Une
maintenance périodique doit être effectuée. Cette
maintenance inclut le nettoyage ou la désinfection du bac
(ou du distributeur) et des surfaces adjacentes, qui ne
sont pas en contact avec le système de distribution d’eau.
! Attention
Se reporter au manuel d’installation, d’utilisation et
d’entretien de l’accessoire AuCS® pour de plus amples
informations sur les instructions d’installation,
d’utilisation, de maintenance et de garantie de cet
accessoire.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Lorsque l’interrupteur à bascule est placé sur la position
ICE, la situation suivante se produit :
• Le tableau de commande de la machine à glaçons
compte le nombre de cycles de récupération de
glaçons.
• L’accessoire AuCS® interrompt le mode de fabrication
de glaçons et lance le mode de nettoyage (ou de
désinfection) lorsque le nombre de cycle de
récupération correspond au réglage de la fréquence de
nettoyage de l’AuCS®.
• Lorsque le cycle de nettoyage (ou de désinfection)
automatique est terminé (25 minutes environ), la
fabrication de glaçons reprend automatiquement et le
nombre de cycles de récupération est réinitialisé à
zéro.
Important
L’ouverture du rideau interrompt la séquence de
nettoyage ou de désinfection. La séquence redémarre
au point d’interruption lorsque le rideau d’eau se
referme.
–75–
DÉMARRAGE MANUEL
Etape 1. Régler l’interrupteur à bascule sur la position
OFF à la fin d’un cycle de récupération des glaçons,
après que les glaçons soient sortis de l’évaporateur. Il est
également possible de placer l’interrupteur sur OFF et de
faire fondre la glace hors de l’évaporateur.
! Attention
Ne jamais utiliser d’instrument pour forcer la glace à
sortir de l’évaporateur. Cela risque d’endommager la
machine.
Etape 2. Pour lancer le système de nettoyage
automatique, placer l’interrupteur à bascule sur CLEAN.
L’eau s’écoulera par le robinet de vidange et par
l’évacuation d’eau. Le voyant de nettoyage s’allume pour
indiquer que la machine à glaçons est en mode de
nettoyage. L’AuCS® ajoute ensuite automatiquement la
solution nettoyante ou désinfectante dans la machine à
glaçons.
Etape 3. La machine à glaçons s’interrompra
automatiquement pendant dix minutes pour le cycle de
nettoyage ou de désinfection, suivi de six cycles de
rinçage, puis s’arrêtera. La totalité du cycle dure environ
25 minutes.
Etape 4. Après le cycle de nettoyage ou de désinfection,
déplacer l’interrupteur à bascule sur la position ICE.
Etape 5.
A. La machine à glaçons peut être réglée pour lancer et
arrêter une procédure de nettoyage ou de
désinfection, puis pour redémarrer automatiquement
la fabrication de glaçons.
B. Attendre environ une minute pendant le cycle de
nettoyage (jusqu’à ce que l’eau commence à s’écouler
sur l’évaporateur), puis déplacer l’interrupteur à
bascule de CLEAN à ICE.
C. A la fin du cycle de nettoyage ou de désinfection, le
voyant CLEAN s’éteint et la séquence de fabrication
de glaçons redémarre automatiquement.
–76–
Mise hors service / hivérisation
GÉNÉRALITÉS
Des précautions particulières doivent être prises si la
machine à glaçons doit être mise hors service pendant
une période de temps prolongée ou doit être exposée à
des températures ambiantes égales ou inférieures à 0°C
(32°F).
! Attention
Si vous laissez de l’eau dans la machine à glaçons à
des températures de gel, certains composants peuvent
être sérieusement endommagés. Les dommages de ce
type ne sont pas couverts par la garantie.
1.
2.
3.
4.
Placer l’interrupteur à bascule sur la position OFF.
Couper l’alimentation en eau.
Vidanger l’eau du bac à eau.
Débrancher et vidanger la ligne d’arrivée d’eau de
production des glaçons à l’arrière de la machine à
glaçons.
5. Souffler de l’air comprimé dans les conduites
d’évacuation à l’arrière de la machine à glaçons
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau.
6. Placer l’interrupteur à bascule sur la position ICE, puis
attendre 45 secondes que l’électrovanne de
remplissage d’eau s’active. Souffler de l’air comprimé
dans les conduites d’entrée d’eau à l’arrière de la
machine à glaçons jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau.
7. Veiller à ce que l’eau ne soit pas retenue dans l’une
des lignes d’eau, d’évacuation, dans les tubes de
distribution, etc.
–77–
UNITÉ DE CONDENSATION CVD1486 REFROIDIE
PAR EAU
Placer l’interrupteur à bascule de la machine à glaçons
sur la position OFF.
1. Fermer le robinet de service du récepteur. Fixer une
étiquette sur l’interrupteur pour se rappeler d’ouvrir les
robinets avant le redémarrage.
2. Exécuter les étapes 1-6 de la page précédente.
3. Introduire un grand tournevis entre les spires
inférieures du robinet automatique de débit d’eau.
Forcer vers le haut pour ouvrir le robinet.
4. Maintenir le robinet ouvert et souffler de l’air comprimé
dans le condenseur jusqu’à ce qu’il ne reste plus
d’eau.
ACCESSOIRE AuCS®
Se reporter au manuel relatif à l’accessoire AuCS“ pour
obtenir des informations sur l’hivérisation de l’accessoire
AuCS“.
–78–
Identification des composants
PARTIE PRINCIPALE DE LA MACHINE À GLAÇONS
S600C/S850C/S1000C/S1200C
EVAPORATEUR
TUBE DE
DISTRIBUTION
D’EAU
BAC A EAU
CONTROLE
DE
L’EPAISSEUR
RIDEAU D’EAU
ROBINETS D’ACCES
AU SYSTEME DE
REFRIGERATION
INTERRUPTEUR
A BASCULE
BOITIER DE
COMMANDE
ARRIVEE D’EAU, LE
ROBINET D’ENTREE
D’EAU SE TROUVE
DANS LE
COMPARTIMENT DE
REFRIGERATION
SONDE DE
NIVEAU D’EAU
POMPE À EAU
–79–
S1470C
TUBE DE
SONDE
D’EPAISSEUR DISTRIBUTION
DE GLAÇONS
POMPE
A AIR
EVAPORATEUR
ECRAN
ANTIECLABOUSSURES
DESHYDRATEUR
CONTACTEUR
DU BAC
ELECTROVANNE
DE LA
CONDUITE DE
LIQUIDE
ECRAN DU
BAC A EAU
ROBINET
DE TROP
POMPE À
PLEIN
EAU
SONDE
DE
NIVEAU
INTERRUPTEUR
D’EAU
ICE/OFF/CLEAN
AMORTISSEUR
DE GLACONS BAC A
EAU
RECEPTEUR
COTE GAUCHE
POMPE
A AIR
BULBE
THERMOSTATIQUE
TXV
ROBINET DE
RECUPERATION
ROBINET
D’ENTRÉE
D’EAU
–80–
DETENDEUR
IB0600C/IB0800C/IB1000C
COMPARTIMENT
ELECTRIQUE
TUBE DE
DISTRIBUTION
D’EAU
INTERRUPTEUR
A BASCULE
ICE/OFF/CLEAN
ROBINETS
D’ARRET
SONDE
D’EPAISSEUR
DE LA GLACE
ROBINET
DE
TROP
PLEIN
RIDEAU
D’EAU
BAC A
EAU
COMPARTIMENT
ELECTRIQUE
ROBINET DE
SERVICE
RECEPTEUR
CLAPET DE
NONRETOUR
CONDUITE
ROBINET
D’ENTRÉE
D’EAU
DESHYDRATEUR
CONDUITE
LIQUIDE
ELECTROVANNE
CONDUITE
LIQUIDE
RECEPTEURS
–81–
ROBINET
VAPEUR
FROIDE
UNITÉS DE CONDENSATION CVD®
CVD675/CVD875/CVD885/CVD1085/CVD1285/CVD1485
ROBINET
D’ACCES
MOTEUR
VENTILATEUR
VANNE DE COMMANDE
PRESSION DE
REFOULEMENT
COMPARTIMENT
ELECTRIQUE
POINTS DE
RACCORDEMENT
CONDUITE LIQUIDE ET
CONDUITE D’ASPIRATION
CONDENSEUR
A AIR
BOUTEILLE
ANTI-COUP
COMPRESSEUR
CVD1486
POINTS DE
RACCORDEMENTCONDUITE LIQUIDE
ET CONDUITE
D’ASPIRATION
VANNE DE
COMMANDE
PRESSION
COMPARTIMENT
ELECTRIQUE
ROBINET
AUTOMATIQUE
DEBIT D’EAU
BOUTEILLE ANTICOUP
CONDENSEUR
A EAU
COMPRESSEUR
–82–
Pannes
Les procédures de dépannage suivent désormais des
diagrammes. Quatre symptômes permettent de
déterminer le diagramme à utiliser. Ce diagramme pose
des questions permettant de définir le problème. Il vous
dirige ensuite vers une procédure appropriée au
problème. Un diagramme séparé est dédié aux modèles
à distance traditionnels.
Symptôme 1
La machine à glaçons s’arrête
Interrupteur à bascule sur la position ICE
ou
Historique d’arrêts
• Se reporter au diagramme relatif aux arrêts de la
machine à glaçons.
(page 84)
Symptôme 2
Le cycle de fabrication de la machine à glaçons est
long.
Formation de glace épaisse
ou
Petite couche de glace sur le haut ou le bas de
l’évaporateur
ou
Faible production
Limite de sécurité 1 (possible)
• Se reporter au tableau d’analyse du fonctionnement du
système de réfrigération en cycle de fabrication de
glaçons.
(page 95)
Symptôme 3
La machine à glaçons ne lance pas de cycle
récupération - Le cycle de fabrication de glaçons est
normal et les cubes de glace n’ont pas fondu après la
récupération
Limite de sécurité 2 (possible)
• Se reporter au diagramme relatif à la récupération.
(page 83)
Symptôme 4
La machine à glaçons ne lance pas de cycle
récupération - Le cycle de fabrication de glaçons est
normal et les cubes de glace ont fondu après la
récupération
• Se reporter au diagramme relatif à la fonte de la glace.
(page 126)
–83–
–84–
Se reporter à « la machine
à glaçons ne fonctionne pas »
NON
OUI
La machine à glaçons
fonctionne-t-elle
en mode CLEAN ?
NON
NON
Des voyants du tableau de
commande sont-ils allumés ?
OUI
Suite à la page suivante....
La machine à glaçons
démarre-t-elle lorsque l’interrupteur
à bascule est placé sur ICE ?
OUI
La machine à glaçons s’arrête ou s’est déjà arrêtée plusieurs fois
SYMPTÔME 1
–85–
Démarrer et vérifier
le fonctionnement
Remplacer le rideau d’eau
Installer le rideau d’eau
NON
NON
OUI
Se reporter aux
diagnostics
du contacteur
du bac
OUI
OUI
SL2
Quel voyant a clignoté
immédiatement après le déplacement
de l’interrupteur à bascule ?
L’aimant du rideau d’eau est-il fixé ?
Le rideau d’eau est-il en place ?
OUI
Se reporter à la limite
de sécurité 2
Cycle de
récupération long
Se reporter à la limite
de sécurité 1
Cycle de fabrication
de glaçons long
SL1
Diagnostic d’une machine à glaçons ne
fonctionnant pas
! Avertissement
Une tension d’alimentation élevée est constamment
appliquée au tableau de commande (bornes 55 et 56).
Si le fusible du tableau de commande est retiré ou si
l’interrupteur à bascule est placé sur OFF, le tableau de
commande reste sous tension.
1. Vérifier que la tension primaire alimente la machine à
glaçons et que le fusible / disjoncteur est fermé.
2. Vérifier que le fusible du tableau de commande est en
bon état. Si le voyant du contacteur du bac ou de la
sonde de niveau d’eau fonctionne, le fusible est en
bon état.
3. Vérifier que tous les contacteurs du bac fonctionnent
correctement. Un défaut au niveau du contacteur du
bac peut indiquer à tort que le bac est rempli de
glaçons.
4. Vérifier que l’interrupteur à bascule ICE/OFF/CLEAN
fonctionne correctement. Un défaut pourrait maintenir
la machine à glaçons en mode OFF.
5. Vérifier que la tension CC est correctement mise à la
terre. Un mauvais branchement peut arrêter de
manière intermittente la machine à glaçons.
6. Remplacer le tableau de commande.
S’assurer que les étapes 1 à 5 ont été entièrement
suivies. Les problèmes intermittents ne sont pas
nécessairement liés au tableau de commande.
–86–
Diagnostic d’une unité de condensation
ne fonctionnant pas
Si la pompe à eau de la machine à glaçons n’est pas
amorcée, se reporter à la section « Diagnostic d’une
machine à glaçons ne fonctionnant pas ».
1. Vérifier que la tension primaire alimente l’unité de
condensation de la machine à glaçons et que le
fusible / disjoncteur est fermé.
2. Vérifier que la coupure haute pression et les coupures
basse pression sont fermées. Ces coupures sont
fermées si la tension primaire est présente au niveau
des bornes de la bobine du contacteur.
3. Vérifier la présence de tension au niveau de la bobine
du contacteur.
4. Vérifier que les contacts du contacteur sont fermés et
que la tension est présente sur toutes les lignes.
5. Se reporter aux diagnostics relatifs au compresseur.
–87–
Diagnostics électriques relatifs au compresseur
Le compresseur ne démarre pas ou se déclenche de
manière répétée en cas de surcharge.
VÉRIFIER LES VALEURS DE RÉSISTANCE (OHM)
REMARQUE : les enroulements du compresseur
peuvent avoir de très faibles valeurs ohmiques. Utiliser un
compteur adapté.
Laisser le compresseur refroidir avant d’effectuer l’essai
de résistance. Le dôme du compresseur doit être
suffisamment froid (température inférieure à 49°C/120°F)
pour garantir la fermeture du dispositif de protection
contre les surcharges et la précision des relevés
ohmiques.
Compresseurs monophasés
1. Couper l’alimentation, puis retirer les câbles des
bornes du compresseur.
2. Les valeurs de résistance entre C et S et entre C et R,
lorsqu’elles sont ajoutées, devraient être égales à la
valeur de résistance entre S et R.
3. Si le dispositif de protection contre les surcharges est
ouvert, effectuer un relevé ohmique entre S et R et
des relevés ouverts entre C et S ainsi qu’entre C et R.
Laisser refroidir le compresseur puis effectuer de
nouveau ces relevés.
Compresseurs triphasés
1. Couper l’alimentation, puis retirer les câbles des
bornes du compresseur.
2. Les valeurs de résistance entre L1 et L2, entre L2 et
L3 et entre L3 et L1 devraient être égales.
3. Si le dispositif de protection contre les surcharges est
ouvert, effectuer des relevés ouverts entre L1 et L2,
entre L2 et L3 et entre L3 et L1. Faire refroidir le
compresseur puis prendre à nouveau les mesures.
–88–
Vérifier les enroulements du moteur à la terre
Vérifier la continuité entre les trois bornes et le boîtier du
compresseur ou la ligne de réfrigération en cuivre. Gratter
la surface métallique pour que le contact soit correct. En
cas de continuité, les enroulements du compresseur sont
mis à la terre et le compresseur doit être remplacé.
Rotor bloqué au démarrage du compresseur
Pour déterminer si le compresseur est grippé, vérifier le
débit en ampères au moment où le compresseur tente de
démarrer.
Les deux causes probables sont les suivantes :
composant de démarrage défectueux et compresseur
grippé mécaniquement.
Pour déterminer le problème :
• Installer des manomètres sur les parties haute
pression et basse pression.
• Essayer de démarrer le compresseur.
• Observer attentivement la pression.
Si la pression est stable, le compresseur est grippé.
Remplacer le compresseur.
Si la pression varie, le compresseur tourne au ralenti
mais il n’est pas grippé. Vérifier les condensateurs et le
relais.
Intensité élevée au démarrage du compresseur
L’intensité au démarrage ne doit pas avoisiner la capacité
maximale du fusible indiquée sur la plaque de série.
L’ensemble du câblage doit être correctement calibré afin
de minimiser la chute de tension au démarrage du
compresseur. Lorsque le compresseur tente de démarrer,
la tension doit être égale à ± 10 % de la tension indiquée
sur la plaque signalétique.
–89–
DIAGNOSTIC DES CONDENSATEURS
• Si le compresseur tente de démarrer ou vrombit et
déclenche le dispositif de protection contre les
surcharges, vérifier les composants de démarrage
avant de remplacer le compresseur.
• Lors d’une inspection visuelle, le condensateur est
considéré comme étant défectueux dès lors que l’une
de ses extrémités est déformée ou que l’une de ses
membranes est rompue. En revanche, le condensateur
peut être défectueux même si aucun défaut n’est
visible à l’œil nu.
• Un bon test consiste à installer un condensateur de
remplacement en bon état.
• Pour vérifier le fonctionnement d’un condensateur
suspect, utiliser un testeur de condensateur. Détacher
la résistance des bornes du condensateur avant
d’effectuer le test.
–90–
Limites de sécurité
En plus des contrôles de sécurité standard, tels que la
coupure haute pression, le tableau de commande
comporte deux commandes intégrées de limite de
sécurité qui protègent les composants principaux de la
machine à glaçons contre les pannes.
Limite de sécurité n°1 : si le temps de fabrication des
glaçons atteint 60 minutes, le tableau de commande
lance automatiquement un cycle de récupération des
glaçons. La machine à glaçons s’arrête après 6 cycles
consécutifs de fabrication des glaçons de 60 minutes.
Limite de sécurité n°2 : si le temps de récupération des
glaçons atteint 3,5 minutes, le tableau de commande
lance automatiquement le cycle de fabrication des
glaçons. La machine à glaçons s’arrête après 500 cycles
consécutifs de récupération des glaçons de 3,5 minutes.
INDICATION DE LIMITE DE SÉCURITÉ
En cas de dépassement d’une condition de limite de
sécurité :
• Six cycles consécutifs pour la limite de sécurité 1 – Le
tableau de commande entre la limite dans la mémoire.
• Trois cycles consécutifs pour la limite de sécurité 2 –
Le tableau de commande entre la limite dans la
mémoire et la machine à glaçons continue à
fonctionner.
Utiliser les procédures suivantes pour déterminer si le
tableau de commande contient une indication de limite de
sécurité.
1. Placer l’interrupteur à bascule sur OFF.
2. Placer l’interrupteur à bascule à nouveau sur ICE.
Regarder les voyants de limite de sécurité (SL-1 et SL-2).
Si une limite de sécurité a été enregistrée, le voyant SL-1
clignote une fois ou le voyant SL-2 clignote deux fois,
pour indiquer quelle limite de sécurité, limite 1 et 2
respectivement, a déclenché l’arrêt de la machine à
glaçons.
–91–
En cas de dépassement d’une limite de sécurité (6 cycles
consécutifs pour la limite 1 ou 500 cycles pour la limite 2),
la machine à glaçons s’arrête et l’un des voyants de
sécurité (SL-1 ou SL-2) sur le tableau de commande
clignote. Suivre la procédure suivante pour déterminer
quelle limite de sécurité a déclenché l’arrêt de la machine
à glaçons.
1. Placer l’interrupteur à bascule sur OFF.
2. Placer l’interrupteur à bascule à nouveau sur ICE.
3. Regarder les voyants de limite de sécurité (SL-1 et
SL-2). Le voyant SL-1 clignote une fois ou le voyant
SL-2 clignote deux fois, pour indiquer quelle limite de
sécurité, 1 et 2 respectivement, a déclenché l’arrêt de
la machine à glaçons.
Après avoir indiqué la limite de sécurité, la machine à
glaçons redémarre et fonctionne jusqu’à ce qu’une limite
de sécurité soit à nouveau dépassée.
REMARQUES RELATIVES AUX LIMITES DE
SÉCURITÉ
• Les problèmes externes pouvant être nombreux, ne
pas limiter le diagnostic à ces listes.
• Un fonctionnement continu de 100 cycles de
récupération efface automatiquement le code de limite
de sécurité.
• Le tableau de commande ne stocke et n’indique qu’une
limite de sécurité – la dernière qui a été dépassée.
• Si l’interrupteur à bascule est placé sur la position OFF,
puis à nouveau sur ICE avant d’atteindre les 100
cycles de récupération, la dernière limite de sécurité
dépassée est indiquée.
• Si le voyant SL-1 ou SL-2 ne clignote pas avant le
redémarrage de la machine à glaçons, la machine ne
s’arrêtera pas si elle a dépassé une limite de sécurité.
LISTE DE VÉRIFICATION DES LIMITES DE SÉCURITÉ
Les listes de vérification suivantes sont établies pour
aider le technicien de maintenance à analyser le
problème. Toutefois, étant donné que les problèmes
externes peuvent être nombreux, ne pas limiter le
diagnostic à ces listes.
–92–
Limite de sécurité n°1
Le temps de fabrication des glaçons dépasse 60 minutes
pour 6 cycles de fabrication consécutifs.
Liste de vérification des causes possibles
Installation incorrecte
• Voir la « Liste de vérification Installation / Inspection
visuelle »
Circuit d’eau
• Pression d’eau basse (20 psig min.)
• Pression d’eau élevée (80 psig max.)
• Température d’eau élevée (90°F/32,2°C max.)
• Tube de distribution d’eau obstrué
• Robinet de remplissage d’eau encrassé / défectueux
• Robinet de trop plein d’eau encrassé / défectueux
• Pompe à eau défectueuse
• Perte d’eau dans le puisard
Système électrique
• Tension d’entrée basse
• Sonde d’épaisseur de glaçons hors réglage
• Cycle de récupération des glaçons non déclenché
électriquement
• Contacteur hors tension
• Compresseur non opérationnel électriquement
• Commande de cycle du ventilateur défectueuse
• Moteur du ventilateur défectueux
Divers
• Composants non-Manitowoc
• Charge de liquide frigorigène incorrecte
• Commande haute pression défectueuse
• Robinet de récupération défectueux
• Compresseur défectueux
• Débordement ou sous-alimentation TXV (vérifier le
bulbe)
• Non-condensable dans le système de réfrigération
• Conduites de liquide frigorigène haute pression ou
composant restreint ou obstrué
• Débit d’air limité / ailettes du condenseur encrassées
• Température d’air en entrée élevée
• Recirculation de l’air de refoulement du condenseur
–93–
Limite de sécurité n°2
Le temps de récupération des glaçons dépasse 3,5
minutes pour 500 cycles de récupération consécutifs.
Liste de vérification des causes possibles
Installation incorrecte
• Voir la « Liste de vérification Installation / Inspection
visuelle »
Circuit d’eau
• Partie eau (évaporateur) encrassée
• Robinet de trop plein d’eau encrassé / défectueux
• Tube de ventilation non installé sur la sortie
d’évacuation d’eau
• Gel de l’eau derrière l’évaporateur
• Extrusions en plastique et joints non montés
correctement sur l’évaporateur
• Pression d’eau basse (20 psig min.)
• Perte d’eau dans le puisard
• Tube de distribution d’eau obstrué
• Robinet de remplissage d’eau encrassé / défectueux
• Pompe à eau défectueuse
Système électrique
• Sonde d’épaisseur de glaçons hors réglage
• Sonde d’épaisseur de glaçons encrassée
• Contacteur du bac défectueux
• Récupération des glaçons prématurée
Système de réfrigération
• Composants non-Manitowoc
• Charge de liquide frigorigène incorrecte
• Commande de pression de refoulement défectueuse
• Robinet de récupération défectueux
• Débordement TXV (vérifier le bulbe)
• Commande de cycle du ventilateur défectueuse
• CVD1486 uniquement - Robinet d’entrée d’eau mal
réglé ou ne se fermant pas pendant le cycle de
récupération.
–94–
SYMPTÔME 2
Le cycle de fabrication de la machine à glaçons est
long.
Formation de glace épaisse
ou
fine couche de glace sur le haut ou le bas de
l’évaporateur
ou
faible production
Comment utiliser le tableau d’analyse
du fonctionnement
du système de réfrigération en cycle de fabrication
GÉNÉRALITÉS
Ces tableaux doivent être utilisés avec les diagrammes,
les listes de vérification et les autres références afin
d’éliminer les composants de réfrigération non répertoriés
et les éléments et problèmes externes pouvant faire
apparaître des composants en bon état comme étant
défectueux.
Les tableaux répertorient cinq défauts pouvant affecter le
fonctionnement de la machine à glaçons.
REMARQUE : une machine à faible charge et un
détendeur sous-alimenté présentent des caractéristiques
très similaires et sont répertoriés dans la même colonne.
REMARQUE : avant la mise en service, voir la section «
Avant la mise en service » pour connaître les questions à
poser au propriétaire de la machine à glaçons.
–95–
PROCÉDURE
Etape 1. Renseigner séparément chaque élément dans
la colonne « Analyse du fonctionnement ».
Cocher les cases correspondantes.
A chaque fois qu’un élément de la colonne « Analyse du
fonctionnement » correspond à une entrée du tableau,
cocher la case.
Exemple : la pression d’aspiration du cycle de fabrication
des glaçons est déterminée comme étant faible. Cocher
la case « Faible ».
Exécuter les procédures et vérifier toutes les informations
répertoriées. Chaque élément de cette colonne dispose
de documents de référence.
Lors de l’analyse séparée de chaque élément, un «
problème externe » faisant apparaître un composant de
réfrigération en bon état comme étant défectueux peut
être détecté. Corriger les problèmes au fur et à
mesure. Si le problème de fonctionnement est
détecté, il n’est pas nécessaire de continuer la
procédure.
Etape 2. Ajouter les éléments cochés sous chacune des
quatre colonnes. Noter le numéro de la colonne
présentant le total le plus élevé et procéder à l’« analyse
finale ».
REMARQUE : si deux colonnes présentent le même
nombre d’éléments, une procédure n’a pas été effectuée
correctement et / ou les documents d’accompagnement
n’ont pas été analysés correctement.
–96–
–97–
Limites de sécurité
Voir l’« Analyse des limites de
sécurité » pour éliminer tous les
problèmes non liés à la
réfrigération.
Modèle de formation des
glaçons
Installation et circuit d’eau
Production de glaçons
Analyse du fonctionnement
2
3
4
Arrêt déclenché par une
limite de sécurité :
1 ou 2
Formation de glaçons
extrêmement fine à la
sortie de l’évaporateur
-ouaucune formation de
glace sur tout
l’évaporateur
Arrêt déclenché par une
limite de sécurité :
1 ou 2
Formation de glaçons
normale
-ouformation de glaçons
extrêmement fine à la
sortie de l’évaporateur
-ouaucune formation de
glace sur tout
l’évaporateur
Arrêt déclenché par une
limite de sécurité :
1 ou 2
Formation de glaçons
normale
-ouformation de glaçons
extrêmement fine à
l’entrée de l’évaporateur
-ouaucune formation de
glace sur tout
l’évaporateur
Arrêt déclenché par une
limite de sécurité :
1
Formation de glaçons
normale
-ouaucune formation de
glace sur tout
l’évaporateur
Tous les problèmes liés à l’installation et à l’eau doivent être résolus avant d’exploiter le tableau.
Production de glaçons sur 24 heures publiée________________
Production de glaçons sur 24 heures calculée_______________
REMARQUE : la machine à glaçons fonctionne correctement si le modèle de formation de glaçons est
normal et que la production de glaçons correspond à 10 % de la capacité publiée.
1
MODÈLES QUIETQUBE S À SIMPLE DÉTENDEUR
Tableaux d’analyse du fonctionnement du système de réfrigération
–98–
4
Analyse finale
Entrer le nombre total de cases
cochées dans chaque colonne.
Température de la conduite
d’aspiration
Fixer une sonde de
température sur la conduite
d’aspiration à 6" de la sortie du
robinet d’arrêt. Effectuer un
enregistrement à la fin du cycle
de fabrication des glaçons.
Fuite du robinet
de récupération
La temp. de la conduite
d’aspiration au niveau du
robinet d’arrêt est
supérieure à
10°F (-12,2°C)
à la fin du cycle de
fabrication des glaçons
Pression d’aspiration
Haute
Faible charge
-ouTXV insuffisamment
alimenté
La temp. de la conduite
d’aspiration au niveau
du robinet d’arrêt est
supérieure à
10°F (-12,2°C)
à la fin du cycle de
fabrication des glaçons
Pression d’aspiration
Basse ou Normale
Surcharge de liquide
frigorigène
-ouDébordement TXV
La temp. de la conduite
d’aspiration au niveau
du robinet d’arrêt est
inférieure à
10°F (-12,2°C)
à la fin du cycle de
fabrication des glaçons
Pression d’aspiration
Normale ou Haute
Compresseur
La temp. de la conduite
d’aspiration au niveau
du robinet d’arrêt est
supérieure à
10°F (-12,2°C)
à la fin du cycle de
fabrication des glaçons
Pression d’aspiration
Haute
Si la pression d’aspiration est haute ou basse, se reporter à la liste de vérification relative aux problèmes de
pression d’aspiration haute ou basse du cycle de fabrication des glaçons pour éliminer les problèmes et/ou
les composants non répertoriés dans ce tableau avant de procéder.
3
Cycle de fabrication des
glaçons
Pression d’aspiration
_______ ______ _____
1 minute Milieu
Fin
2
Si la pression de refoulement est haute ou basse, se reporter à la liste de vérification relative aux problèmes
de pression de refoulement haute ou basse du cycle de fabrication des glaçons pour éliminer les problèmes
et/ou les composants non répertoriés dans ce tableau avant de procéder.
1
MODÈLES QUIETQUBE S À SIMPLE DÉTENDEUR
Cycle de fabrication des
glaçons
Pression de refoulement
_______ ______ ______
1 minute Milieu
Fin
dans le cycle
Analyse du fonctionnement
–99–
Droite ______________
Gauche__________________
Modèle de formation des glaçons
Installation et circuit d’eau
Production de glaçons
Analyse du fonctionnement
2
DOUBLE DÉTENDEUR – S1470C
3
4
Formation de glaçons
extrêmement fine à la
sortie d’un
évaporateur
- ou aucune formation de
glace sur le dessus d’un
évaporateur
Formation de glace
normale
- ou formation de glaçons
extrêmement fine à la
sortie d’un ou des deux
évaporateurs
- ou aucune formation de
glace sur
un ou deux
évaporateurs
Formation de glace
normale
- ou formation de glace
extrêmement fine à
l’entrée d’un
évaporateur
- ou aucune formation de
glace sur un
évaporateur
Formation de glace
normale
- ou aucune formation de
glace sur les deux
évaporateurs
Tous les problèmes liés à l’installation et à l’eau doivent être résolus avant d’exploiter le tableau.
Production de glaçons sur 24 heures publiée____________
Production de glaçons sur 24 heures calculée____________
REMARQUE : la machine à glaçons fonctionne correctement si le modèle de formation de glaçons est
normal et que la production de glaçons correspond à 10 % de la capacité publiée.
1
–100–
Milieu
________
Fin
________
1 minute
Milieu
________
________
Fin
Cycle de fabrication des glaçons
Pression d’aspiration
________
1 minute
________
Cycle de fabrication des glaçons
Pression de refoulement
Arrêt
limite de sécurité :
1 ou 2
Arrêt
limite de sécurité :
1 ou 2
3
Arrêt
limite de sécurité :
1
4
Pression d’aspiration
Haute
Pression d’aspiration
Basse ou Normale
Pression d’aspiration
Normale ou élevée
Pression d’aspiration
Haute
Si la pression d’aspiration est haute ou basse, se reporter à la liste de vérification relative aux problèmes
de pression d’aspiration haute ou basse du cycle de fabrication des glaçons pour éliminer les problèmes
et/ou les composants non répertoriés dans ce tableau avant de procéder.
Si la pression de refoulement est haute ou basse, se reporter à la liste de vérification relative
aux problèmes de pression de refoulement haute ou basse du cycle de fabrication des glaçons pour
éliminer les problèmes et/ou les composants non répertoriés dans ce tableau avant de procéder.
Arrêt
limite de sécurité :
1 ou 2
Limites de sécurité
Se reporter à l’« Analyse des
limites de sécurité » pour éliminer
tous les problèmes non liés à la
réfrigération.
2
DOUBLE DÉTENDEUR – S1470C
1
Analyse du fonctionnement
–101–
Fuite du robinet
de récupération
Analyse finale
Entrer le nombre total de cases
cochées dans chaque colonne.
Compresseur
La température de la
conduite d’aspiration
au niveau du robinet
d’arrêt est
supérieure à 10°F
(-12,2°C)
à la fin du cycle de
fabrication des glaçons
La température de la
conduite d’aspiration
au niveau du robinet
d’arrêt est
inférieure à 10°F
(-12,2°C)
à la fin du cycle de
fabrication des glaçons
La température de la
conduite d’aspiration
au niveau du robinet
d’arrêt est
supérieure à 10°F
(-12,2°C)
à la fin du cycle de
fabrication des glaçons
La température de la
conduite d’aspiration
au niveau du robinet
d’arrêt est
supérieure à 10°F
(-12,2°C)
à la fin du cycle de
fabrication des glaçons
Température de la conduite
d’aspiration
Fixer une sonde de température
sur la conduite d’aspiration à 6”
de la sortie du robinet d’arrêt.
Effectuer un enregistrement à
la fin du cycle de fabrication des
glaçons.
Surcharge de liquide
frigorigène
- ou Débordement TXV
Pas de débit de liquide
frigorigène audible par
le robinet gauche ou
droit dans le cycle de
fabrication de glaçons.
Pas de débit de liquide
frigorigène audible par
le robinet gauche ou
droit dans le cycle de
fabrication de glaçons.
Pas de débit de liquide
frigorigène audible par
le robinet gauche ou
droit dans le cycle de
fabrication de glaçons.
Débit de liquide
frigorigène audible par
le robinet gauche ou
droit dans le cycle de
fabrication de glaçons.
Robinet de récupération
Faible charge
- ou TXV insuffisamment
alimenté
4
3
2
DOUBLE DÉTENDEUR – S1470C
1
Analyse du fonctionnement
ANALYSE FINALE
La colonne présentant le nombre le plus élevé d’éléments
cochés permet d’identifier le problème de réfrigération.
COLONNE 1 – FUITE DU ROBINET DE
RÉCUPÉRATION
Un robinet de récupération présentant une fuite doit être
remplacé.
COLONNE 2 – FAIBLE CHARGE / TXV
INSUFFISAMMENT ALIMENTÉ
Généralement, un détendeur insuffisamment alimenté
n’affecte que les pressions du cycle de fabrication des
glaçons et le modèle de formation des glaçons. Une
faible charge de liquide frigorigène affecte en premier lieu
les pressions du cycle de récupération. Des pertes
supplémentaires de liquide frigorigène affectent les
pressions du cycle de fabrication de glaçons et le modèle
de formation. Vérifier que la machine à glaçons ne
présente pas de faible charge avant de remplacer un
détendeur. Peser le liquide frigorigène récupéré et vérifier
que la quantité récupérée correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de la machine à glaçons.
COLONNE 3 - SURCHARGE DE LIQUIDE
FRIGORIGÈNE OU DEBORDEMENT TXV
Si le bulbe du détendeur n’est pas bien fixé, le détendeur
peut déborder. Vérifier le montage du bulbe, l’isolation,
etc., avant de remplacer le détendeur. Vérifier la quantité
de liquide frigorigène en pesant le liquide récupéré avant
de remplacer un TXV. Sur les machines à double
détendeur, le technicien de maintenance doit être
capable de dire quel TXV déborde en analysant les
modèles de formation de glaçons. Remplacer
uniquement le détendeur qui déborde.
COLONNE 4 - COMPRESSEUR
Remplacer le compresseur et les composants de
démarrage. Pour être couverts par la garantie, les ports
du compresseur doivent être correctement soudés pour
éviter toute fuite d’huile en transit. Les anciens
composants de démarrage doivent être renvoyés avec le
compresseur défectueux.
REMARQUE : Ce tableau doit être utilisé avec les
tableaux, les listes de vérification et les autres références
afin d’éliminer les composants de réfrigération non
répertoriés et les éléments et problèmes externes qui
peuvent faire apparaître les composants en bon état
comme étant défectueux.
–102–
Procédures du tableau d’analyse de fonctionnement
du système de réfrigération en cycle de fabrication de
glaçons
Les procédures suivantes complètent chaque étape des
tableaux d’analyse de fonctionnement du système de
réfrigération en cycle de fabrication. Chaque procédure
doit être scrupuleusement suivie pour que le tableau
fonctionne correctement.
Avant la mise en service
Les machines à glaçons peuvent rencontrer des
problèmes de fonctionnement uniquement à certaines
périodes du jour ou de la nuit. Une machine peut
fonctionner correctement lors de son utilisation, mais ne
pas fonctionner plus tard. Les informations fournies par
l’utilisateur peuvent aider le technicien à partir dans la
bonne direction et peuvent être déterminantes dans le
diagnostic final.
Poser les questions suivantes avant la mise en service :
• A quel moment la machine à glaçons ne fonctionne pas ?
(nuit, jour, tout le temps, uniquement au cours du cycle
de fabrication des glaçons, etc.)
• Quand avez-vous remarqué une baisse de la
production de glaçons ? (un jour par semaine, tous les
jours, les week-ends, etc.)
• Pouvez-vous décrire exactement ce que la machine à
glaçons semble faire ?
• Est-ce que quelqu’un travaille sur la machine à glaçons ?
• Lors d’un arrêt d’utilisation de la machine, le
disjoncteur, l’alimentation en eau ou la température de
l’air sont-ils altérés ?
• Existe-il une raison pour laquelle la pression d’eau en
entrée peut augmenter ou chuter de manière
importante ?
–103–
Vérification de la production de glaçons
La quantité de glaçons produite par la machine dépend
directement de la température de l’eau et de l’air. Ceci
signifie qu’une unité de condensation dans une pièce à
70°F (21,2°C) avec une eau à 50°F (10°C) produit plus de
glace que le même modèle avec une température
ambiante extérieure de 90°F (32,2°C) et une eau à 70°F
(21,2°C).
1. Déterminer les conditions d’exploitation de la machine
à glaçons :
Temp. d’air entrant dans le condenseur :____°
Temp. d’air autour de la machine à glaçons :____°
Temp. d’eau entrant dans le puisard :____°
2. Voir tableau « Production de glaçons sur 24 heures ».
Utiliser les conditions d’exploitation spécifiées à
l’étape 1 pour déterminer la production de glaçons sur
24 heures :______
• Les durées sont exprimées en minutes.
Exemple : 1 min, 15 s devient 1,25 min.
(15 secondes ÷ 60 secondes = 0,25 minutes)
• Les poids sont exprimés en livres.
Exemple : 2 livres, 6 onces devient 2,375 livres.
(6 onces ÷ 16 onces = 0,375 livres)
3. Effectuer une vérification de la production de glaçons
en utilisant la formule ci-dessous.
1.
2.
3.
_________
+
_________
1440
÷
_________
×
Temps de
fabrication des
glaçons
Minutes en
24 Heures.
Poids total des
glaçons à
l’issue d’un
cycle de
récupération
_________
=
_________
=
_________
=
Temps de
récupération
des glaçons
Durée totale
du cycle
Cycles par jour
_________
Durée totale
du cycle
_________
Cycles par jour
_________
Production
réelle sur
24 heures
Le pesage des glaçons constitue la seule vérification qui
soit précise à 100 %. Cependant, si le modèle de
formation de glaçons est normal et que
l’épaisseur de 1/8 pouces est maintenue, les poids des
plaques de glace répertoriés dans le tableau « Production
de glaçons sur 24 heures » peuvent être utilisés.
–104–
4. Comparer les résultats de l’étape 3 avec ceux de
l’étape 2. La production de glaçons est normale
lorsque ces chiffres correspondent étroitement entre
eux. Si ce n’est pas le cas, déterminer :
• Si une machine à glaçons supplémentaire est requise.
• Si une capacité de stockage supplémentaire est
requise.
• S’il faut déménager l’équipement existant pour
diminuer les conditions de charge.
Contacter le distributeur local Manitowoc pour toute
information sur les options et les accessoires disponibles.
–105–
Liste de vérification liée à l’installation / inspection
visuelle
Dimensions incorrectes
• Vérifier toutes les distances sur les côtés, à l’arrière et
sur le dessus.
La machine à glaçons n’est pas nivelée
• Niveler la machine à glaçons
Le condenseur est encrassé
• Nettoyer le condenseur
Le filtre à eau est obstrué (si utilisé)
• Installer un nouveau filtre à eau
Les conduites d’évacuation de l’eau ne fonctionnent
pas séparément et/ou ne sont pas ventilées
• Faire fonctionner et ventiler les conduites d’évacuation
conformément au manuel d’installation
Les conduites ne sont pas installées correctement
• Réinstaller conformément au manuel d’installation
–106–
Liste de vérification du circuit d'eau
Un problème d’eau conduit souvent aux mêmes
symptômes qu’un mauvais fonctionnement des
composants du système de réfrigération.
Les problèmes du circuit d’eau doivent être identifiés et
éliminés avant de remplacer les composants de
réfrigération.
La partie eau (évaporateur) est encrassée
• Nettoyer comme il se doit
La pression d’entrée d’eau ne se trouve pas entre 20
et 80 psig (1-5 Bar, 138-552 kPa).
• Installer un robinet automatique de débit d’eau ou
augmenter la pression d’eau
La température de l’eau en entrée n’est pas située
entre 40°F (4,4°C) and 90°F (32,2°C).
• Si elle est trop chaude, vérifier les clapets de nonretour de la conduite d’eau chaude de l’appareil de
secours
Le filtre à eau est obstrué (si utilisé)
• Installer un nouveau filtre à eau
Le robinet de trop plein d’eau fuit pendant le cycle de
fabrication des glaçons
• Nettoyer / remplacer le robinet de trop plein comme il
se doit
Le tube de ventilation n’est pas installé sur la sortie
d’évacuation d’eau
• Voir les instructions de montage
Des fuites d’eau sont constatées au niveau des
flexibles, des raccords, etc.
• Réparer / remplacer comme il se doit
Le robinet de remplissage d’eau est bloqué en
position ouverte ou fermée
• Nettoyer / remplacer comme il se doit
L’eau est pulvérisée à l’extérieur de la zone du
puisard
• Stopper la pulvérisation de l’eau
L’eau s’écoule irrégulièrement dans l’évaporateur
• Nettoyer la machine à glaçons
L’eau gèle derrière l’évaporateur
• Corriger le débit d’eau
Les extrusions en plastique et les joints ne sont pas
montés correctement sur l’évaporateur
• Remonter / remplacer comme il se doit
–107–
Modèle de formation des glaçons
L’analyse du modèle de formation des glaçons de
l’évaporateur permet d’établir les diagnostics des
machines à glaçons.
L’analyse seule ne permet pas de diagnostiquer un
mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
Toutefois, lorsque cette analyse est utilisée avec le
tableau d’analyse du fonctionnement du système de
réfrigération de Manitowoc, elle permet de diagnostiquer
un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
Tout problème peut engendrer une mauvaise formation
des glaçons.
Important
Laisser le rideau d’eau en place lors de la vérification
du modèle de formation de glaçons afin d’éviter toute
perte d’eau.
Tuyau de l’évaporateur
L’acheminement du tuyau à l’arrière de l’évaporateur
détermine le mode de défaillance du modèle de formation
des glaçons. Le tuyaut de sortie de l’évaporateur ne sort
pas directement sur le dessus de l’évaporateur, mais à
plusieurs centimètres en dessous. Une couche
extrêmement fine au niveau de la sortie de l’évaporateur
sera d’abord visible plusieurs centimètres en dessous du
haut de l’évaporateur. Une couche extrêmement fine au
niveau de l’entrée de l’évaporateur sera d’abord visible
dans le bas de l’évaporateur.
Sortie
Entrée
–108–
IB1000 UNIQUEMENT
L’acheminement du tuyau pour l’évaporateur IB1000 est
différent. La sortie de l’évaporateur se trouve dans le bas
de l’évaporateur. Une couche extrêmement fine au
niveau de la sortie de l’évaporateur sera d’abord visible
dans le bas de l’évaporateur, puis sur le côté droit. Une
couche extrêmement fine au niveau de l’entrée de
l’évaporateur sera d’abord visible plusieurs centimètres
au-dessus de la partie inférieure de l’évaporateur.
Entrée
Sortie
Fin à l’entrée
Fin à la sortie
Modèles de formation de glaçons
1. Formation normale de glaçons
La glace se forme sur toute la surface de l’évaporateur.
Au début du cycle de fabrication des glaçons, il est
possible qu’il se forme plus de glace à l’entrée de
l’évaporateur qu’à la sortie. A la fin du cycle de
fabrication, la formation de glace à la sortie sera proche
de celle à l’entrée, ou légèrement plus fine. Les fossettes
des glaçons à la sortie de l’évaporateur peuvent être plus
marquées que celles à l’entrée. C’est normal.
Il est normal que l’épaisseur de la glace varie jusqu’à 1/
16" sur la surface de l’évaporateur. L’épaisseur du pont
de glace au niveau de la sonde doit être d’au moins
1/8".
La sonde pour le contrôle de l’épaisseur de glaçons doit
être réglée pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à
1/8" (0,32 cm). Si la glace se forme de manière uniforme
sur la surface de l’évaporateur, mais n’atteint pas
l’épaisseur de 1/8" dans le délai approprié, le modèle de
formation de glaçons est toujours considéré comme
normal.
–109–
2. Extrêmement fin à la sortie de l’évaporateur
Aucun glaçon ne s’est formé ou la formation de glaçons à
la sortie de l’évaporateur est très insuffisante.
Exemples : aucun glaçon ne s’est formé à la moitié de la
sortie de l’évaporateur, mais des glaçons se sont formés
à la moitié de l’entrée de l’évaporateur. Ou, les glaçons à
la sortie de l’évaporateur atteignent l’épaisseur de 1/8”
permettant de lancer un cycle de récupération, mais
l’entrée de l’évaporateur a déjà une formation de glaçons
de 12,7 mm (1/2”) à 25,40 mm (1”) d’épaisseur.
3. Extrêmement fin à l’entrée de l’évaporateur
Aucun glaçon ne s’est formé ou la formation de glaçons à
l’entréede l’évaporateur est très insuffisante. Exemples :
les glaçons à la sortie de l’évaporateur atteignent une
épaisseur de 1/8", mais aucun glaçon ne s’est formé à
l’entrée de l’évaporateur.
4. Aucune formation de glace
La machine à glaçons fonctionne pendant une période
prolongée, mais aucune glace ne s’est formée sur
l’évaporateur.
–110–
ANALYSE DE LA PRESSION DE REFOULEMENT
1. Déterminer les conditions d’exploitation de la machine
à glaçons :
Temp. d’air entrant dans le condenseur
______
Temp. d’air autour de la machine à glaçons ______
Temp. d’eau entrant dans le bac du puisard ______
2. Voir tableau « Durée des cycles / Production de
glaçons sur 24 Heures / Pression de réfrigération »
pour la machine faisant l’objet de la vérification.
Utiliser les conditions d’exploitation spécifiées à
l’étape 1 pour déterminer les pressions de refoulement
nominales publiées.
Cycle de fabrication des glaçons
______
Cycle de récupération des glaçons
______
3. Vérifier la pression de refoulement réelle.
Cycle de fabrication
des glaçons psig
1 minute dans le
cycle de fabrication des
glaçons
__________
Milieu du cycle de fabrication
des glaçons
__________
Fin du cycle de fabrication
des glaçons
__________
4. Comparer la pression de refoulement réelle (étape 3)
avec la pression de refoulement publiée (étape 2).
La pression de refoulement est normale lorsque la
pression réelle est comprise dans la plage des
pressions publiées correspondant aux conditions
d’exploitation de la machine à glaçons. Au cours du
cycle de fabrication, il est tout à fait normal que la
pression de refoulement soit plus élevée au début
(lorsque la charge est la plus élevée) et qu’elle chute
ensuite.
–111–
Liste de vérification haute pression de refoulement
Installation incorrecte
• Voir la « Liste de vérification relative à l’installation /
inspection visuelle »
Restrictions concernant le condenseur
• Température d’air en entrée élevée
• Recirculation de l’air de refoulement du condenseur
• Ailettes du condenseur sales
• Commande de cycle du ventilateur défectueuse
• Moteur du ventilateur défectueux
Charge de liquide frigorigène incorrecte
• Surcharge
• Non-condensable dans le système
• Type de liquide frigorigène incorrect
Autre
• Composants non-Manitowoc dans le système
• Conduites de liquide frigorigène haute pression /
composant restreint (avant condenseur intermédiaire)
• Commande de pression de refoulement défectueuse
• Mauvais réglage du robinet d’entrée d’eau (CVD1486
uniquement)
REMARQUE : ne pas limiter le diagnostic aux éléments
énumérés dans les listes de vérification.
–112–
Liste de vérification basse pression de refoulement
dans le cycle de fabrication des glaçons
Installation incorrecte
• Voir la « Liste de vérification Installation / Inspection
visuelle »
Charge de liquide frigorigène incorrecte
• Sous-charge
• Type de liquide frigorigène incorrect
Autre
• Composants non-Manitowoc dans le système
• Conduites de liquide frigorigène haute pression /
composant restreint (avant condenseur intermédiaire)
• Commande de pression de refoulement défectueuse
• Commande de cycle du ventilateur défectueuse
• Mauvais réglage du robinet automatique de débit d’eau
(CVD1486 uniquement)
REMARQUE : ne pas limiter le diagnostic aux éléments
énumérés dans les listes de vérification.
–113–
ANALYSE DE LA PRESSION D’ASPIRATION
La pression d’aspiration chute progressivement au cours
du cycle de fabrication des glaçons. La pression
d’aspiration réelle (et taux de chute) varie en fonction des
températures d’eau et d’air entrant dans la machine à
glaçons. Ces variables déterminent également la durée
du cycle de fabrication des glaçons.
Pour analyser et identifier la chute de pression
d’aspiration correcte au cours du cycle de fabrication des
glaçons, comparer la pression d’aspiration publiée avec
la durée du cycle de fabrication des glaçons publiée.
REMARQUE : analyser la pression de refoulement avant
d’analyser la pression d’aspiration. Une haute / basse
pression de refoulement peut entraîner une haute / basse
pression d’aspiration.
Procédure
Etape
1. Déterminer les conditions d’exploitation de la
machine à glaçons. *Température de l’air entrant
dans le condenseur. Consulter la pression
d’aspiration publiée.
2. Vérifier la pression réelle au début, au milieu et à la
fin du cycle de fabrication des glaçons. *Le cycle de
fabrication des glaçons commence lorsque la
pompe à eau démarre
3. Comparer la pression d’aspiration réelle du cycle de
fabrication des glaçons (étape 2) avec la pression
publiée. Déterminer si la pression d’aspiration est
élevée, basse ou normale.
–114–
Liste de vérification haute pression d’aspiration
Installation incorrecte
• Voir la « Liste de vérification relative à l’installation /
inspection visuelle »
Pression de refoulement
• La pression de refoulement est trop élevée et affecte la
pression d’aspiration, voir la « Liste de vérification
haute pression de refoulement dans le cycle de
fabrication des glaçons »
Charge de liquide frigorigène incorrecte
• Surcharge
• Type de liquide frigorigène incorrect
• Non-condensable dans le système
Autre
• Composants non-Manitowoc dans le système
• Fuite du robinet de récupération
• Débordement TXV (vérifier le bulbe)
• Compresseur défectueux
REMARQUE : ne pas limiter le diagnostic aux éléments
énumérés dans les listes de vérification.
–115–
Liste de vérification basse pression d'aspiration
Installation incorrecte
• Voir la « Liste de vérification relative à l’installation /
inspection visuelle »
Pression de refoulement
• La pression de refoulement est trop basse et affecte la
pression d’aspiration, voir la « Liste de vérification
basse pression de refoulement dans le cycle de
fabrication des glaçons »
Charge de liquide frigorigène incorrecte
• Sous-charge
• Type de liquide frigorigène incorrect
Autre
• Composants non-Manitowoc dans le système
• Alimentation en eau incorrecte sur évaporateur, voir la
« Liste de vérification du circuit d’eau »
• Perte de transfert de chaleur au niveau du tuyau situé
sur la face arrière de l’évaporateur
• Déshydrateur de conduite de liquide restreint / obstrué
• Tuyau restreint / obstrué dans la partie aspiration du
système de réfrigération
• TXV insuffisamment alimenté
REMARQUE : ne pas limiter le diagnostic aux éléments
énumérés dans les listes de vérification.
–116–
FUITE DU ROBINET
Le robinet de récupération est actionnée par commande
électrique qui s’ouvre lorsqu’elle est mise sous tension et
se ferme lorsqu’elle est mise hors tension.
Fonctionnement normal
Le robinet est fermé pendant le cycle de fabrication des
glaçons et ouvert pendant le cycle de récupération des
glaçons. Il se trouver entre le récepteur et l’évaporateur et
exerce deux fonctions :
1. Il empêche le liquide frigorigène d’entrer dans
l’évaporateur pendant le cycle de fabrication des
glaçons.
Le robinet de récupération n’est pas utilisé pendant le
cycle de fabrication des glaçons. Il est fermé et
empêche ainsi l’écoulement du liquide frigorigène du
récepteur vers l’évaporateur.
2. Il permet à la vapeur du liquide frigorigène d’entrer
dans l’évaporateur en cycle de récupération des
glaçons.
Pendant ce cycle, le robinet de récupération s’ouvre et
permet au gaz réfrigérant situé dans la partie
supérieure du récepteur d’entrer dans l’évaporateur.
Le changement d’état du liquide frigorigène (vapeurliquide) génère une chaleur latente. Cette chaleur est
absorbée par l’évaporateur et permet la libération de
la plaque de glace. Généralement, la pression
d’aspiration du cycle de récupération augmente, puis
se stabilise entre 65- et 100 psig (448-861 kPa).
Les pressions exactes varient en fonction de la
température ambiante et du modèle de machine à
glaçons. Les pressions de récupération des glaçons
sont indiquées dans les tableaux « Durée des cycles /
Production de glaçons sur 24 Heures / Pression du
liquide frigorigène » de ce manuel.
–117–
Analyse du robinet de récupération
Le robinet peut présenter une panne dans deux positions :
• Il ne s’ouvre pas dans le cycle de récupération des
glaçons.
• Il reste ouvert pendant le cycle de fabrication des
glaçons.
Il ne s’ouvre pas dans le cycle de récupération des
glaçons.
Bien que la carte de circuit ait lancé un cycle de
récupération des glaçons, les pressions d’aspiration et de
refoulement restent identiques à celles du cycle de
fabrication des glaçons. La machine à glaçons reste en
cycle de récupération pendant 3,5 minutes (7 minutes
pour deux évaporateurs), puis déclenche un nouveau
cycle de fabrication de glaçons. Après trois cycles
consécutifs de récupération de 3,5 minutes (7 minutes
pour deux évaporateurs), la machine à glaçons s’arrête
sur une limite de sécurité 2.
Le robinet reste ouvert pendant le cycle de
fabrication des glaçons
Les symptômes d’un robinet de récupération
partiellement ouvert pendant le cycle de fabrication des
glaçons peuvent ressembler à ceux d’un problème de
détendeur, de clapet à flotteur ou de compresseur. Ces
symptômes dépendent de l’importance de la fuite
pendant le cycle de fabrication des glaçons.
Une petite fuite peut être à l’origine de durées de
fabrication de glaçons plus longues et d’un modèle de
formation normal.
Plus la fuite augmente, plus le cycle de fabrication des
glaçons sera long et plus la quantité de glaçons dans le
bas de l’évaporateur diminuera.
Une petite fuite est audible lors du passage de la vapeur
par le robinet. L’indication sonore augmente avec la
dimension de la fuite.
Voir le Manuel des pièces détachées pour positionner
correctement le robinet. En cas de remplacement, utiliser
des pièces de rechange Manitowoc d'origine.
–118–
Analyse de la température de la conduite d’aspiration
pendant le cycle
de fabrication de glaçons
La température de la conduite d’aspiration ne permet pas
de diagnostiquer une défaillance de la machine à
glaçons. Toutefois, la comparaison de ces températures
pendant le cycle de fabrication des glaçons et l’utilisation
du tableau d’analyse du fonctionnement du système de
réfrigération de Manitowoc permettent de diagnostiquer
un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
La température réelle de la conduite d’aspiration varie
selon le modèle et changera au cours du cycle de
fabrication des glaçons. Il est par conséquent difficile de
déterminer la température « normale » de la conduite
d’aspiration. Pour effectuer un diagnostic, observer la
température de la conduite d’aspiration du compresseur
pendant les trois dernières minutes du cycle de
fabrication des glaçons.
1. Utiliser un thermomètre de qualité, capable de
mesurer des températures sur des conduites
courbées en cuivre.
2. Fixer le thermocouple de mesure de la température à
la conduite d’aspiration en cuivre à 6” des robinets
d’arrêt.
IMPORTANT
Ne pas insérer simplement le capteur sous
l’isolation. Il doit être fixé et lire la température réelle
de la conduite en cuivre.
3. Surveiller la température de la conduite d’aspiration
pendant les trois dernières minutes du cycle de
fabrication de glaçons et enregistrer la température
basse.
4. Utiliser ce relevé avec les autres informations du
tableau d’analyse des composants de réfrigération
pour déterminer si la machine à glaçons fonctionne
correctement.
5. Vérifier la quantité de liquide frigorigène en pesant le
liquide récupéré avant de remplacer un TXV. La
température de la conduite d’aspiration d‘une machine
à glaçons QuietQube® surchargée à des
températures ambiantes inférieures à 70°F sera
inférieure à 10°F.
–119–
SYMPTÔME 3
Le cycle de récupération des glaçons ne démarre pas
Les problémes de récupération de glaçons sont
regroupés en deux catégories : problème mécanique ou
de réfrigération. La première étape consiste à déterminer
les conditions. A la fin du cycle de récupération, placer
l’interrupteur à bascule sur la position OFF, puis retirer et
inspecter la feuille de glace.
• Si les cubes sont bien définis et ne présentent aucun
signe de fonte, il s’agit d’un problème de réfrigération.
• Si les cubes sont déformés et fondus (dents de requin),
il s’agit d’un problème mécanique. Quelque chose sur
l’évaporateur est à l’origine du problème de
récupération.
• Toujours nettoyer l’évaporateur avant de diagnostiquer
une panne du système de réfrigération.
• Le rideau d’eau doit osciller librement (ouverture et
fermeture) et le contacteur du bac doit fonctionner
correctement.
SUITE A LA PAGE SUIVANTE
–120–
Problèmes de récupération
Glaçons fondus
Glaçons normaux
Définition d’un problème de récupération : à la fin d’un
cycle de récupération de 3,5 minutes, la feuille de glace
est toujours en contact avec l’évaporateur. La feuille de
glace peut ou ne peut pas être retirée manuellement.
Les problèmes de récupération peuvent être répartis en
deux catégories.
• Glaçons fondus à la fin du cycle de récupération. La
glace peut être retirée plutôt facilement avec la main.
L’arrière des glaçons est fondu et déformé. Cela
indique qu’un obstacle sur l’évaporateur empêche la
feuille de glace de tomber. Dans ce cas, effectuer un
nettoyage manuel.
• Glaçons normaux à la fin du cycle de récupération. La
glace est difficile à retirer de l’évaporateur. Les glaçons
sont carrés et ne présentent aucun signe de fonte. Il
s’agit d’un problème de réfrigération. Le problème peut
provenir du cycle de fabrication ou de récupération.
Utiliser le diagramme approprié (« Pannes ») pour
déterminer la cause du problème.
–121–
–122–
Remarque : tous les relevés de pression
sont effectués au niveau des robinets
d’arrêt de la conduite de liquide et
d’aspiration de la machine à glaçons.
OUI
Le(s) robinet(s)
de récupération
est(sont)-il(s) activé(s) ?
NON
OUI
La
machine à glaçons
est-elle installée
correctement ?
NON
Les
pressions de
récupération sontelles normales ?
Se reporter à la séquence
de fonctionnement et
au schéma de câblage
NON
Rectifier
l’installation
OUI
La machine à glaçons ne lance pas de cycle de récupération - Le cycle de fabrication de glaçons est normal et
r Harvest
les glaçons ne sont pas fondus après la récupération
–123–
Froid
Toucher le récepteur après
30 secondes du cycle
de récupération
OUI
Pressions de refoulement et
d’aspiration basses dans
le cycle de récupération ?
NON
OUI
Remplacer
le robinet
de récupération
Chaud, voire brûlant
Non Pressions de récupération normales
Pression de
refoulement élevée et pression
d’aspiration basse dans le cycle
de récupération ?
OUI
Pas de problème de réfrigération
Nettoyer et inspecter l’évaporateur
OUI
–124–
NON
Le moteur du
ventilateur du condenseur
fonctionne-t-il sous le point de coupure
dans le cycle
de récupération ?
Froid
Toucher la conduite de liquide
à l’arrière de l’unité
de condensation
Froid
Toucher la conduite de liquide à
l’arrière de la machine à glaçons
Froid
OUI
Chaud
Chaud
Se reporter aux diagnostics
de commande de cycle du
ventilateur.
Remarque : certaines unités
de condensation CVD675 ne
comportent pas de
commande de cycle.
Consulter les restrictions,
corriger la taille des
conduites, isoler
correctement
Ouvrir le robinet d’arrêt
de la conduite de liquide
ou le remplacer
–125–
Se reporter au tableau
d’analyse du système
de réfrigération
Pression de refoulement :
100 % dérivation
Toucher la conduite de refoulement après
30 secondes du cycle de récupération
(se reporter aux diagnostics
de la pression de refoulement)
NON
Evacuer le système, recharger
et vérifier la production
Charge de liquide
frigorigène incorrecte
Pression de refoulement :
pas de dérivation complète
IMPORTANT
Peser la charge récupérée.
Si elle est incorrecte, l’évacuer
et recharger, sinon continuer.
Changer la vanne de
pression de refoulement
Charge de liquide
frigorigène correcte
–126–
NON
Se reporter au tableau
d’analyse du système
de réfrigération page xx
OUI
La glace reste gelée
sur l’évaporateur à la fin
du cycle de récupération ?
NON
L’arrière des glaçons est fondu à
la fin du cycle de récupération ?
OUI
NON
L’eau s’écoule-t-elle sur
l’évaporateur à la fin
du cycle de récupération ?
OUI
La machine à glaçons
est-elle nivelée ?
OUI
NON
Niveler la
machine
à glaçons.
Se reporter aux
diagnostics
du robinet de
trop plein d’eau
La machine à glaçons ne lance pas de cycle de récupération - Le cycle de fabrication
de glaçons est normal et les glaçons sont fondus après la récupération
SYMPTÔME 4
–127–
Se reporter à la Procédure
de nettoyage manuel
OUI
Se reporter au tableau
d’analyse du cycle
de fabrication de glaçons
NON
L’évaporateur est-il sale ?
(Sécher l’évaporateur, puis le vérifier)
NON
Cette page est laissée blanche intentionnellement
–128–
Procédures de vérification des
composants
FUSIBLE PRINCIPAL
FONCTION
Le fusible du tableau de commande arrête la machine à
glaçons en cas de composants électriques défectueux,
susceptibles d’augmenter le débit en ampères.
SPÉCIFICATIONS
Le fusible principal est à 250 Volts, 7 amps.
! Avertissement
Une tension d’alimentation élevée est constamment
appliquée au tableau de commande (bornes 55 et
56). Si le fusible du tableau de commande est retiré
ou si l’interrupteur à bascule est placé sur OFF, le
tableau de commande reste toujours sous tension.
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
1. Si le voyant du contacteur du bac s’allume alors que le
rideau d’eau est fermé, le fusible fonctionne.
! Avertissement
Mettre la machine à glaçons hors tension avant de
procéder.
2. Retirer le fusible. Vérifier la résistance du fusible avec
un ohmmètre.
Relevé
Ouvert (OL)
Fermé (O)
Résultat
Remplacer le fusible
Le fusible est en bon état
–129–
CONTACTEUR DU BAC
FONCTION
Le mouvement du rideau d’eau contrôle le
fonctionnement du contacteur du bac. Le contacteur du
bac a deux fonctions principales :
1. Achèvement du cycle de récupération des glaçons et
lancement du cycle de fabrication de glaçons. Ceci se
produit lorsque le contacteur du bac est ouvert, puis
fermé pendant 30 secondes pendant le cycle de
récupération.
2. Arrêt automatique de la machine à glaçons.
Lorsque le bac de stockage est plein à la fin d’un cycle
de récupération, la feuille de glaçons tombe pour vider
le rideau d’eau et le maintient ouvert. Lorsque le
rideau d’eau est ouvert pendant 30 secondes, la
machine à glaçons s’arrête. Elle reste à l’arrêt jusqu’à
ce qu'une quantité suffisante de glaçons ait été retirée
du bac de stockage pour permettre à la feuille de
glaçons de tomber du rideau d’eau. Lorsque ce
dernier retourne en position de marche, le contacteur
du bac se ferme et la machine à glaçons redémarre, à
condition que le délai de trois minutes ait expiré.
Important
Le rideau d’eau doit fonctionner (contacteur du bac
fermé) pour démarrer la fabrication de glaçons.
SPÉCIFICATIONS
Le contacteur du bac est un contact en ampoule
commandé magnétiquement. L’aimant est fixé sur le coin
inférieur droit du rideau d’eau. Le contacteur est fixé sur
la cloison droite.
Le contacteur du bac est raccordé à un circuit de tensions
CC variables. (La tension ne reste pas constante).
REMARQUE : en raison de la variation importante des
tension C.C., il n’est pas recommandé d’utiliser un
voltmètre pour vérifier le fonctionnement du contacteur du
bac.
–130–
SYMPTÔMES
Échec de l’ouverture du contacteur du bac
• La machine à glaçons ne démarre pas lorsque
l’interrupteur à bascule est en position ICE, mais il
fonctionne correctement lorsque l’interrupteur est en
position CLEAN.
Échec de la fermeture du contacteur du bac
• La limite de sécurité 2 est enregistrée dans la mémoire
du tableau de commande et le cycle de récupération
continue après l’ouverture et la fermeture du rideau
d’eau (il dure 3,5 minutes).
AIDES AU DIAGNOSTIC :
• Toujours utiliser l’aimant du rideau d’eau pour ouvrir et
fermer le contacteur (un aimant plus grand ou plus petit
entraverait cette action).
• Les relevés sont affectés par les raccordements
d’essai et la puissance de la batterie du multimètre.
Vérifier que vos raccordements sont robustes et que le
multimètre fonctionne correctement avant de tester le
contacteur du bac.
• Ouvrir le rideau pendant 3 secondes, puis le fermer
pendant 3 secondes afin de stabiliser l’affichage du
multimètre.
• Lorsque le contacteur du bac est fermé, le relevé de
mesure doit indiquer 0 (une valeur entre 0 et 10 est
acceptable). Lorsque le rideau est ouvert, le relevé est
infini (OL).
TEST DE CONTINUITÉ
1. Débrancher les câbles du contacteur du bac pour
isoler le contacteur du tableau de commande.
2. Raccorder un ohmmètre aux câbles déconnectés du
contacteur du bac.
3. Ouvrir et fermer le contacteur du bac 25 fois en
ouvrant et en fermant le rideau d’eau. S’assurer de la
cohérence des relevés à chaque ouverture / fermeture
du contacteur du bac (une défaillance du contacteur
du bac pourrait être à l’origine de relevés irréguliers).
–131–
Remarques relatives au retrait du rideau d’eau
Le rideau d’eau doit fonctionner (contacteur du bac
fermé) pour démarrer la fabrication de glaçons. Lorsqu’un
cycle de fabrication de glaçons est en cours, le rideau
d’eau peut être retiré et installé à tout moment sans
affecter la séquence de commande électrique.
Si la machine à glaçons est en séquence de récupération
des glaçons alors que le rideau d’eau est retiré, une des
situations suivantes se produit :
• Le rideau d’eau reste fermé :
Lorsque le cycle de récupération des glaçons atteint
3,5 minutes et que le contacteur du bac n’est pas
fermé, la machine à glaçons s’arrête quand le bac est
plein.
• Le rideau d’eau est remis en place :
Si le contacteur du bac se ferme avant d’atteindre les
3,5-minutes, la machine à glaçons retourne
immédiatement dans une autre séquence de préréfrigération du cycle de fabrication des glaçons.
–132–
POMPE À AIR POUR LE CYCLE DE RÉCUPÉRATION
FONCTION
La pompe à air casse le vide entre la feuille de glaçons et
l’évaporateur et permet d’obtenir des cycles de
récupération plus courts.
SPÉCIFICATIONS
115 Volts ou 230 Volts - selon la tension de la machine.
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
1. Vérifier, dans la séquence d’opérations, à quel
moment la pompe à air doit être utilisée.
2. Si le compresseur ne fonctionne pas, vérifier la
tension sur le tableau de commande.
3. En cas d’absence de tension sur le tableau de
commande, remplacer ce dernier.
4. Dans le cas contraire, vérifier la tension sur le
connecteur de la pompe à air.
5. En cas d’absence de tension au niveau du connecteur
de la pompe à air, remplacer le câble.
6. Dans le cas contraire, utiliser un volt-ohmmètre pour
vérifier l’absence de continuité dans les enroulements
du moteur, puis remplacer le moteur.
–133–
INTERRUPTEUR À BASCULE ICE/OFF/CLEAN
FONCTION
L’interrupteur permet de sélectionner le mode de
fonctionnement de la machine à glaçons : ICE (GLACE),
OFF (ARRÊT) ou CLEAN (NETTOYAGE).
SPÉCIFICATIONS
Interrupteur unipolaire et bidirectionnel. L’interrupteur est
connecté à un circuit de basses tensions CC variables.
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
REMARQUE : en raison de la variation importante des
tension C.C., il n’est pas recommandé d’utiliser un
voltmètre pour vérifier le fonctionnement de l’interrupteur
à bascule.
1. Vérifier que l’interrupteur à bascule est correctement
raccordé.
2. Isoler l’interrupteur à bascule en débranchant le
connecteur Molex.
3. Vérifier les bornes de l’interrupteur à bascule. Noter
les numéros des câbles et leurs points de
raccordement aux bornes de l’interrupteur ou se
reporter au schéma de câblage afin de garantir
l’exactitude des mesures.
Réglage de
l’interrupteur
ICE
CLEAN
OFF
Bornes
1-6
1-2
2-6
1-6
1-2
2-6
1-6
1-2
2-6
Relevé
ohmique
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
4. Remplacer l’interrupteur à bascule si les relevés
ohmiques ne correspondent pas aux réglages de
l’interrupteur à trois positions.
–134–
Machines à glaçons modèle IB
Avant le numéro de série 050400000
FONCTION
L’interrupteur permet de sélectionner le mode de
fonctionnement de la machine à glaçons : ICE (GLACE),
OFF (ARRÊT) ou CLEAN (NETTOYAGE).
SPÉCIFICATIONS
Interrupteur bipolaire et bidirectionnel. L’interrupteur est
connecté à un circuit de basses tensions CC variables.
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
REMARQUE : en raison de la variation importante des
tension C.C., il n’est pas recommandé d’utiliser un
voltmètre pour vérifier le fonctionnement de l’interrupteur
à bascule.
1. Vérifier que l’interrupteur à bascule est correctement
raccordé.
2. Isoler l’interrupteur à bascule en déconnectant tous
les câbles de l’interrupteur ou en déconnectant le
connecteur molex et en retirant le câble 69 de
l’interrupteur à bascule.
3. Mesurer la tension aux bornes de l’interrupteur à
bascule à l’aide d’un ohmmètre adapté. Noter les
numéros des câbles et leurs points de raccordement
aux bornes de l’interrupteur ou se reporter au schéma
de câblage afin de garantir l’exactitude des mesures.
Réglage de
l’interrupteur
ICE
CLEAN
OFF
Bornes
66-62
67-68
67-69
66-62
67-68
67-69
66-62
67-68
67-69
Relevé
ohmique
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Ouvert
Ouvert
4. Remplacer l’interrupteur à bascule si les relevés
ohmiques ne correspondent pas aux réglages de
l’interrupteur à trois positions.
–135–
SONDE D’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS (LANCEMENT
DU CYCLE DE RÉCUPÉRATION)
FONCTIONNEMENT DE LA SONDE
Le circuit de détection électronique de Manitowoc ne se
base pas sur la pression du liquide frigorigène, la
température de l’évaporateur, les niveaux d’eau ou les
temporisateurs pour former des glaçons.
Lorsque la glace se forme sur l’évaporateur, l’eau (et non
la glace) entre en contact avec la sonde d’épaisseur de
glaçons. Après 10 secondes, un cycle de récupération
des glaçons est lancé.
VOYANT DE LA SONDE DE GLAÇONS
Ce voyant est allumé lorsque l’eau entre en contact avec
la sonde pendant le cycle de fabrication des glaçons et
reste allumé pendant tout le cycle de récupération des
glaçons. Il scintille lorsque l’eau éclabousse la sonde.
FONCTION DE VERROUILLAGE DE LA DURÉE DE
FABRICATION DES GLAÇONS
Le système de commande de la machine à glaçons
comporte une fonction de verrouillage de la durée de
fabrication. Cette fonction permet d’éviter des cycles
courts que ce soit dans ou en dehors du cycle de
récupération des glaçons.
Le tableau de commande bloque la machine à glaçons
dans le cycle de fabrication des glaçons pendant six
minutes. Si l’eau entre en contact avec la sonde
d’épaisseur de glaçons pendant ces six minutes, le
voyant de récupération s’allume (pour indiquer que l’eau
est en contact avec la sonde), mais la machine à glaçons
reste en cycle de fabrication des glaçons. Après ces six
minutes, un cycle de récupération des glaçons est lancé.
Ne pas oublier cela lorsque des procédures de
diagnostics sont exécutées sur le circuit de contrôle de
l’épaisseur des glaçons.
Pour permettre au technicien de maintenance de lancer
un cycle de récupération des glaçons sans délai, cette
fonction n’est pas utilisée lors du premier cycle lorsque
l’interrupteur à bascule a été placé sur OFF puis sur ICE.
–136–
DURÉE MAXIMALE DE FABRICATION DES GLAÇONS
Le système de commande comporte une sécurité
intégrée, qui lance automatiquement le cycle de
récupération après 60 minutes de cycle de fabrication des
glaçons.
CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS
La sonde d’épaisseur des glaçons est réglée en usine
pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à 1/8" (0,32
cm).
REMARQUE : s’assurer que le rideau d’eau est en place
lorsque ce contrôle est effectué. Il empêche les
projections d’eau hors du bac à eau.
1. Contrôler le pont de glace. Il devrait avoir une
épaisseur d’environ 1/8" (0,32 cm).
2. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis de réglage
de la sonde dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter l’épaisseur du pont ou dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer
l’épaisseur du pont. Laisser un intervalle de 1/4” (6,35
mm) entre la sonde d’épaisseur des glaçons et
l’évaporateur comme point de départ. Effectuer
ensuite un réglage pour obtenir une épaisseur de 1/8”
(3,2 mm).
REMARQUE : le point de départ avant le réglage final
correspond à un intervalle d’environ 1/4".
Veiller à ce que le fil de la sonde d’épaisseur des glaçons
et le support n’entravent pas le mouvement de la sonde.
VIS DE
REGLAGE
EPAISSEUR DE PONT DE
GLACE DE 1/8”
SV3132
REGLAGE DE L’EPAISSEUR DE LA GLACE
–137–
Nettoyage de la sonde d’épaisseur des glaçons
Pour nettoyer la sonde, procéder comme suit.
1. Mélanger une solution nettoyante Manitowoc avec de
l’eau (56,70 g (2 onces) de nettoyant pour 453,53 g
(16 onces ) d’eau) dans un récipient.
2. Tremper la sonde d’épaisseur de glaçons dans le
récipient contenant le mélange solution nettoyante /
eau lorsque les composants du circuit d’eau sont
démontés et nettoyés (tremper la sonde pendant au
moins 10 minutes).
3. Nettoyer toutes les surfaces de la sonde, y compris
toutes les pièces en plastique (ne pas utiliser
d’abrasifs). Vérifier que la cavité de la sonde est
propre. Rincer complètement la sonde (y compris la
cavité) avec de l’eau claire, puis sécher entièrement.
Un rinçage et un séchage incomplet de la sonde
peuvent déclencher un cycle prématuré de
récupération des glaçons.
4. Réinstaller la sonde, puis désinfecter toute la machine
à glaçons et les surfaces intérieures du bac /
distributeur.
–138–
Diagnostic du circuit de contrôle de l’épaisseur des
glaçons
PROBLÈME : LA MACHINE À GLAÇONS NE LANCE
PAS LE CYCLE DE RÉCUPÉRATION DES GLAÇONS
LORSQUE L’EAU ENTRE EN CONTACT AVEC LA
SONDE DE CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DES
GLAÇONS
Etape 1. Eviter d’utiliser la fonction de verrouillage de la
durée de fabrication des glaçons en plaçant l’interrupteur
ICE/OFF/CLEAN sur OFF, puis à nouveau sur ICE.
Etape 2. Attendre jusqu’à ce que l’eau commence à
s’écouler sur l’évaporateur (cycle de fabrication des
glaçons).
Etape 3. Débrancher la sonde d’épaisseur des glaçons
du tableau de commande, puis brancher un câble de
liaison entre le tableau de commande et la terre de
l’armoire, puis surveiller le voyant de la sonde.
Voyant de la sonde allumé
• Le voyant s’allume et, 10 secondes plus tard, la
machine à glaçons passe du cycle de fabrication des
glaçons au cycle de récupération.
La sonde d’épaisseur des glaçons est à l’origine du
dysfonctionnement.
• Le voyant s’allume mais la machine à glaçons reste en
séquence de fabrication des glaçons.
Le tableau de commande est à l’origine du
dysfonctionnement.
Voyant de la sonde éteint
• Le voyant ne s’allume pas.
Le tableau de commande est à l’origine du
dysfonctionnement.
En cas de suspicion de défaut dans la sonde, vérifier la
continuité entre la sonde et le connecteur.
• En cas de continuité, NE PAS changer la sonde.
• En l’absence de continuité, la sonde est défectueuse.
–139–
PROBLÈME : LA MACHINE À GLAÇONS LANCE UN
CYCLE DE RÉCUPÉRATION DES GLAÇONS AVANT
QUE L’EAU N’ENTRE EN CONTACT AVEC LA SONDE
D’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS
Etape 1. Eviter d’utiliser la fonction de verrouillage de la
durée de fabrication des glaçons en plaçant l’interrupteur
ICE/OFF/CLEAN sur OFF, puis à nouveau sur ICE.
Etape 2. Débrancher la sonde d’épaisseur de glaçons du
tableau de commande.
Etape 3. Attendre jusqu’à ce que l’eau commence à
s’écouler sur l’évaporateur, puis contrôler le voyant.
Voyant de la sonde éteint
• Le voyant ne s’allume pas et la machine à glaçons
reste en séquence de fabrication des glaçons.
La sonde d’épaisseur des glaçons est à l’origine du
dysfonctionnement.
Vérifier que la sonde est correctement réglée et est
propre.
Voyant de la sonde allumé
• Le voyant s’allume et, 10 secondes plus tard, la
machine à glaçons passe du cycle de fabrication des
glaçons à celui de récupération.
Le tableau de commande est à l’origine du
dysfonctionnement.
–140–
CIRCUIT DE CONTRÔLE DU NIVEAU D’EAU
Le circuit de la sonde de niveau d’eau peut être contrôlé
par l’intermédiaire de son voyant. Le voyant du niveau
d’eau s’allume lorsque l’eau entre en contact avec la
sonde et s’éteint lorsque la sonde n’est pas en contact
avec de l’eau. Il fonctionne à chaque fois que la machine
à glaçons est mise sous tension, quelle que soit la
position de l’interrupteur à bascule.
RÉGLAGE DU NIVEAU D’EAU DANS LE CYCLE DE
FABRICATION
Pendant le cycle de fabrication des glaçons, la sonde de
niveau d’eau est réglée pour maintenir un niveau d’eau
adéquat au-dessus du boîtier de la pompe à eau. Le
niveau d’eau ne peut pas être réglé. S’il est incorrect,
vérifier la position de la sonde. Repositionner ou
remplacer la sonde si nécessaire.
ARRÊT DE SÉCURITÉ DU ROBINET D’ENTRÉE D’EAU
En cas de défaillance de la sonde de niveau d’eau, cette
fonction limite le fonctionnement du robinet d’entrée
d’eau à 12 minutes. Sans tenir compte de l’entrée de la
sonde de niveau d’eau, le tableau de commande arrête
automatiquement le robinet d’entrée d’eau s’il reste
allumé en continu pendant 12 minutes. Il est important de
ne pas oublier cela lorsque des procédures de
diagnostics sont exécutées sur le circuit de contrôle du
niveau d’eau.
–141–
CIRCUIT DU CYCLE DE FABRICATION DES GLAÇONS
Le circuit de détection électronique de Manitowoc ne
dépend pas des interrupteurs à flotteur ou des
temporisateurs pour maintenir un contrôle cohérent du
niveau d’eau. Pendant le cycle de fabrication des
glaçons, le robinet d’entrée d’eau s’amorce et se
désamorce en même temps que la sonde de niveau
d’eau située dans le bac à eau.
Pendant les 45 premières secondes du cycle de
fabrication des glaçons :
Le robinet d’entrée d’eau fonctionne lorsque la sonde de
niveau d’eau n’est pas en contact avec de l’eau.
• Le robinet d’entrée d’eau s’arrête lorsque l’eau a été en
contact avec la sonde de niveau d’eau pendant 3
secondes.
• Le robinet d’entrée d’eau s’ouvre et se ferme aussi
souvent que nécessaire pour remplir le bac à eau.
Après 45 secondes du cycle de fabrication des glaçons :
Le robinet d’entrée d’eau s’ouvre, puis se ferme une
nouvelle fois pour remplir le bac à eau. Il est désormais
fermé pendant tout le cycle de fabrication des glaçons.
CIRCUIT DU CYCLE DE RÉCUPÉRATION DES GLAÇONS
La sonde de niveau d’eau ne contrôle pas le robinet
d’entrée d’eau pendant le cycle de récupération des
glaçons. Pendant la purge de l’eau du cycle de
récupération, le robinet d’entrée d’eau s’amorce et se
désamorce strictement au temps établi. Le cavalier de la
purge de l’eau du cycle de récupération peut être réglé
sur 45 secondes (bornes supérieure et centrale) ou sur 0
seconde (bornes centrale et inférieure). Régler la purge
sur 0 seconde lorsqu’une osmose inverse ou de l’eau
déminéralisée est utilisée. Utiliser le réglage d’usine de
45 secondes pour tous les autres types d’eau.
RÉGLAGE DE LA PURGE DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION
POSITION
DU
CAVALIER
45
POSITION
DU
CAVALIER 0
–142–
Diagnostic du circuit de contrôle du niveau d’eau
PROBLÈME : LE BAC À EAU DÉBORDE PENDANT LE
CYCLE DE FABRICATION DES GLAÇONS
Etape 1. Lancer un nouveau cycle de fabrication des
glaçons en déplaçant l’interrupteur à bascule ICE/OFF/
CLEAN sur OFF, puis sur ICE. (Si l’eau s’écoule et que
l’interrupteur est sur OFF, vérifier le robinet d’entrée
d’eau).
Important
Ce redémarrage doit être effectué avant les procédures
de diagnostic. Il permet de s’assurer que le robinet de
service du cycle de fabrication des glaçons de la
machine à glaçons n’est pas en mode d’arrêt de
sécurité. Effectuer toute la procédure de diagnostic
dans les 6 minutes du démarrage.
Etape 2. Attendre jusqu’au démarrage du cycle de
fabrication des glaçons (le cycle démarre lorsque la
pompe à eau est amorcée).
Etape 3. Déconnecter la sonde de niveau d’eau du
tableau de commande, puis placer un cavalier entre la
borne du tableau de commande et la terre de l’armoire,
puis se reporter au tableau.
Important
Pour que le test fonctionne correctement, attendre
jusqu’au démarrage du cycle de fabrication des
glaçons avant de débrancher la sonde de niveau d’eau.
Si le test est à nouveau effectué, rebrancher la sonde
de niveau d’eau, redémarrer la machine à glaçons
(étape1), puis rebrancher la sonde de niveau d’eau
après le démarrage du compresseur.
–143–
DÉBORDEMENT DU BAC À EAU (SUITE)
Etape 3. Câble de liaison entre la
borne du tableau de commande et la terre
L’eau
Le
s’écoule voyant
La bobine de
-t-elle
du
l’électrovanne
Cause
dans le
niveau
d’entrée
bac
d’eau
d’eau est :
à eau ?
est :
La sonde de
niveau d’eau
est à l’origine
du problème.
Vérifier la
Non
Allumé
Désamorcée
résistance,
puis nettoyer
ou
remplacer la
sonde de
niveau d’eau.
Le tableau de
commande est
Oui
Eteint
Amorcée
à l’origine du
problème.
Le robinet de
remplissage
Oui
Allumé
Désamorcée
d’eau est
à l’origine du
problème.
–144–
Problème : l’eau n’arrive pas dans le puisard pendant
le cycle de fabrication des glaçons
Etape 1. Vérifier que la machine à glaçons est alimentée
en eau. Lancer un nouveau cycle de fabrication des
glaçons en déplaçant l’interrupteur à bascule ICE/OFF/
CLEAN sur OFF, puis à nouveau sur ICE.
Etape 2. Attendre jusqu’au démarrage du cycle de
fabrication des glaçons (environ 45 secondes, le cycle de
fabrication des glaçons démarre lorsque le compresseur
est amorcé).
Important
Ce redémarrage doit être effectué avant les
procédures de diagnostic. Ceci permet de s’assurer
que le robinet de service du cycle de fabrication des
glaçons de la machine à glaçons n’est pas en mode
d’arrêt de sécurité. Exécuter toute la procédure de
diagnostic dans les 6 minutes du démarrage.
–145–
Etape 3. Débrancher la sonde de niveau d’eau de la
borne du tableau de commande.
Important
Pour que le test fonctionne correctement, attendre
jusqu’au démarrage du cycle de fabrication des
glaçons avant de débrancher la sonde de niveau d’eau.
Si le test est à nouveau effectué, rebrancher la sonde
de niveau d’eau, redémarrer la machine à glaçons
(étape1), puis rebrancher la sonde de niveau d’eau
après le démarrage du compresseur.
Etape 3. Débrancher la sonde du tableau de
commande
L’eau
Le
s’écoule voyant
La bobine de
-t-elle
de
l’électrovanne
Cause
dans le
niveau
d’entrée
bac
d’eau
d’eau est :
à eau ?
est :
La sonde de
niveau d’eau
est à l’origine
du problème.
Oui
Eteint
Amorcée
Nettoyer ou
remplacer la
sonde de
niveau d’eau.
Le robinet
d’entrée d’eau
Non
Eteint
Amorcée
est à l’origine
du problème.
Le tableau de
Allumé
commande est
Non
ou
Désamorcée
à l’origine du
éteint
problème.
–146–
FONCTIONNEMENT DE LA BOUTEILLE ANTI-COUP
DE LIQUIDE
Le liquide frigorigène est collecté dans la bouteille anticoup de liquide pendant le cycle de récupération, puis est
retiré pendant le cycle de fabrication. Il retourne alors
dans le compresseur via un écran et un orifice dans le
tube en J de la bouteille anti-coup de liquide. Le passage
du liquide par l’orifice provoque une chute de pression. Le
liquide se transforme en vapeur et crée un effet de
réfrigération. La présence de givre sur la bouteille, la
conduite d’aspiration et le port d’aspiration du
compresseur est normale pendant le cycle de fabrication
des glaçons. La bouteille anti-coup de liquide se vide
dans les 5 premières minutes du cycle de fabrication. A la
fin de la réfrigération (le liquide frigorigène a été retiré), la
température de la conduite d’aspiration entre la bouteille
et le compresseur augmente. La température de la
conduite d’aspiration augmente de 20 degrés 2 minutes
après le retrait du liquide.
25 F - 40 F
3.8 C - 4.4 C
-5 F - 10 F
-20 C - 12 C
6
Minutes
1
Minute
2
Minutes
3
Minutes
4
Minutes
7
Minutes
8
Minutes
5
Minutes
La durée nécessaire pour retirer le liquide frigorigène
varie selon la température ambiante et la durée du cycle
de récupération. Températures ambiantes plus élevées =
cycles de récupération plus courts, retrait plus rapide du
liquide frigorigène de la bouteille et augmentation plus
importante de la température de la conduite d’aspiration.
–147–
VÉRIFICATION DE LA CHARGE DE LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
Les machines à glaçons QuietQube doivent être
alimentées avec une quantité correcte de liquide
frigorigène (plaque signalétique) pour fonctionner
correctement quelles que soient les conditions
ambiantes.
Une machine à glaçons présentant une sous-charge ou
une surcharge de liquide frigorigène peut fonctionner
correctement à des températures ambiantes élevées et
ne pas fonctionner à des températures ambiantes
basses. Symptômes d’une charge incorrecte de liquide
frigorigène :
• Fonctionne la journée, mais ne fonctionne pas la nuit.
• Limite de sécurité 2 dans la mémoire du tableau de
commande.
• La pression d’aspiration du cycle de récupération est
basse.
Lorsque la charge de liquide frigorigène est suspectée,
récupérer le liquide frigorigène, le peser, puis le comparer
avec la quantité figurant sur la plaque signalétique. Se
reporter à la section « Récupération / Evacuation de
liquide frigorigène » pour connaître les procédures de
récupération.
–148–
ROBINET AUTOMATIQUE DE DÉBIT D’EAU
FONCTION
Le robinet automatique de débit d’eau maintient la
pression de refoulement pendant le cycle de fabrication
des glaçons. Le réglage du robinet pour l’unité de
condensation CVD1486 est de 240 psig.
Procédure de vérification
1. Déterminer si la pression de refoulement est haute ou
basse (se reporter au tableau « Pression de service
»).
2. Vérifier que l’eau du condenseur répond aux
spécifications.
3. Régler le robinet pour augmenter ou diminuer la
pression de refoulement (si elle reste élevée, se
reporter aux « Diagnostics de la vanne de commande
de pression de refoulement » avant de remplacer le
robinet).
4. Déterminer la température de la conduite de liquide
entrant dans le récepteur en la touchant. Cette
conduite est normalement chaude, « température
corporelle ».
5. A l’aide des informations collectées, se reporter à la
liste de diagnostics.
Problème (cycle de fabrication des glaçons)
Le robinet ne maintient pas la pression de
refoulement.
• Le robinet n’est pas réglé correctement, est sale ou est
défectueux. Régler le robinet à 240 psig, le nettoyer ou
le remplacer.
Pression de refoulement extrêmement élevée ; la
conduite de liquide entrant dans le récepteur est
chaude.
• Robinet automatique de débit d’eau mal réglé ou
fermé. Vérifier le fonctionnement de la vanne de
commande de pression de refoulement avant de
changer le robinet.
Pression de refoulement basse ; la conduite de
liquide entrant dans le récepteur est chaude, voire
brûlante.
• La machine à glaçons fonctionne à faible charge. Se
reporter à la « Vérification de la charge de liquide
frigorigène ».
–149–
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU THERMOSTAT DU
BAC
Le régulateur de température ouvre le circuit du
contacteur du bac lorsque la glace entre en contact avec
le capteur. Lorsque la glace n’est plus en contact avec le
capteur, le circuit se ferme et la machine à glaçons
démarre.
SPÉCIFICATIONS
Points de consigne : -30 à 212°F (-34 à 100°C)
CONTRÔLE DES RÉGLAGES
Vérifier que le réglage est correct avant de procéder.
Affichage
Fonction
Préréglages
SP
Point de
consigne
40
DIF
Différentiel
1
ASD
Délai anti-court
cycle
1
OFS
Décalage de la
température
0
Mode de
défaillance du
capteur
1
SF
PLACEMENT DES CAVALIERS DU CLAVIER
Cavalier P5
La position du cavalier P5 détermine le verrouillage du
clavier. La commande est verrouillée en usine. Pour la
déverrouiller, déplacer le cavalier d’une broche sur deux
broches.
–150–
EMPLACEMENT
DU CAVALIER DU
CLAVIER
SONDE DU
CAPTEUR
PRINCIPAL
ROUGE
P5
P5
SONDE DU
CAPTEUR
PRINCIPAL
NOIR
ADAPTER
LE
CABLAGE
A LA
TENSION
DE LA
MACHINE
CABLE DU
CONTACTEUR
DU BAC
(ROUGE)
240V COM 115V
NC
C
NO
CABLE DU
CONTACTEUR
DU BAC
(BLANC)
Intérieur de la commande du thermostat du bac
Cavalier P4
Le cavalier P4, appelé cavalier 1, permet de régler la
commande du mode de chauffage ou de refroidissement.
Le cavalier 2 permet de définir le point de consigne sur
enclenchement ou coupure.
Mode de refroidissement
Coupure au point de consigne
Cavalier 1
Cavaliers sur
les broches
de gauche
uniquement
Cavalier 2
P4
–151–
RÉGLAGE DE LA VALEUR DU POINT DE CONSIGNE
Pour visualiser et régler le point de consigne, procéder
comme suit :
1. Appuyer sur MENU jusqu’à ce que SP clignote sur
l’écran.
2. Appuyer à nouveau sur MENU pour afficher la valeur
existante du point de consigne.
3. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas
pour changer la valeur du point de consigne.
4. Appuyer à nouveau sur MENU pour enregistrer la
nouvelle valeur. L’écran revient à la température du
capteur.
REMARQUE : si aucune saisie n’est effectuée pendant
30 secondes, l’écran affiche à nouveau la température
normale.
Important
Si la touche MENU n’est pas activée après le
changement de la valeur du point de consigne,
l’écran affiche la valeur déjà programmée.
DIFFÉRENTIEL, DÉLAI ANTI-COURT CYCLE,
DÉCALAGE DE TEMPÉRATURE OU DÉFAILLANCE
DU CAPTEUR
Pour régler ou vérifier ces paramètres, procéder comme
suit.
Réglage du code de commande de la température
préréglé en usine :
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche MENU
jusqu’à ce que SP clignote sur l’écran.
2. Appuyer plusieurs fois sur les flèches vers le haut et
vers le bas pour afficher la fonction souhaitée.
3. Appuyer sur MENU pour afficher la valeur actuelle de
la fonction.
4. Appuyer sur les flèches vers le haut et vers le bas pour
afficher la valeur souhaitée.
5. Appuyer sur MENU pour enregistrer la nouvelle
valeur. L’écran revient à la température du capteur.
REMARQUE : si aucune saisie n’est effectuée pendant
30 secondes, l’écran affiche à nouveau la température.
REMARQUE : Les réglages sont enregistrés dans une
mémoire non-volatile et ne sont pas perdus en cas de
panne de courant.
–152–
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
! Avertissement
La tension d’alimentation est présente dans le
tableau de commande. Tout contact peut provoquer
des blessures graves ou mortelles.
Si le système de commande ne fonctionne pas
correctement, vérifier que le tableau de commande est
correctement câblé et réglé. Si le problème persiste,
utiliser les procédures suivantes pour déterminer la cause
du problème.
1. Vérifier la tension au niveau du tableau de commande.
A. Retirer le capot, déserrer les quatre vis.
B. Utiliser un voltmètre CA pour vérifier la tension
entre les bornes communes et 120 V ou 240 V.
C. La tension doit se trouver entre 102 et 132 Volts
pour les applications 120 V, 177 et 264 Volts pour
les applications 208/230 V.
D. Si la tension ne se trouve pas dans ces plages,
vérifier la source d’alimentation et les câbles.
2. Codes de défaut
Si l’écran affiche un code d’alarme ou de défaut (SF ou EE) :
Code de
défaut
Définition
Solution
SF clignote
alternativement
avec OP
Capteur de
température ou
câblage du
capteur ouverts
Voir Etape 3. Couper,
puis rétablir
l’alimentation pour
réinitialiser la
commande.
SF clignote
alternativement
avec SH
Capteur de
température ou
câblage du
capteur en courtcircuit
Voir Etape 3. Couper,
puis rétablir
l’alimentation pour
réinitialiser la
commande.
EE
Défaillance du
programme
Réinitialiser la
commande en
appuyant sur MENU. Si
le problème persiste,
remplacer la
commande.
–153–
3. Vérifier le fonctionnement.
REMARQUE : effectuer les étapes 1 et 2 avant de passer
à cette étape.
A. Déconnecter la charge des bornes du relais de
sortie.
B. Rebrancher les fils du capteur et l’alimentation au
niveau de tableau de commande.
C. Replacer le capot.
D. Vérifier que les réglages sont corrects.
E. Appuyer et maintenir enfoncée la touche MENU
jusqu’à ce que SP s’affiche.
F. Appuyer sur les flèches vers le haut et vers le bas
pour changer la température du point de
consigne au-dessus ou en dessous de la
température du capteur jusqu’à ce que le relais
s’amorce ou se désamorce.
G. Si le relais de sortie ne fonctionne pas comme
prévu, remplacer la commande.
H. S’il fonctionne correctement, rebrancher la
charge.
–154–
DIAGNOSTICS ÉLECTRIQUES RELATIFS AU
COMPRESSEUR
Le compresseur ne démarre pas ou se déclenche de
manière répétée en cas de surcharge.
Vérifier les valeurs de résistance (Ohm)
REMARQUE : les enroulements du compresseur
peuvent avoir de très faibles valeurs ohmiques. Utiliser un
appareil correctement étalonné.
Laisser le compresseur refroidir avant d’effectuer l’essai
de résistance. Le dôme du compresseur doit être
suffisamment froid (température inférieure à 49°C/120°F)
pour garantir la fermeture du dispositif de protection
contre les surcharges et la précision des relevés
ohmiques.
COMPRESSEURS MONOPHASÉS
1. Couper l’alimentation, puis retirer les câbles des
bornes du compresseur.
2. Les valeurs de résistance entre C et S et entre C et R,
lorsqu’elles sont ajoutées, devraient être égales à la
valeur de résistance entre S et R.
3. Si le dispositif de protection contre les surcharges est
ouvert, effectuer un relevé ohmique entre S et R et
des relevés ouverts entre C et S ainsi qu’entre C et R.
Laisser refroidir le compresseur puis effectuer de
nouveau ces relevés.
COMPRESSEURS TRIPHASÉS
1. Couper l’alimentation, puis retirer les câbles des
bornes du compresseur.
2. Les valeurs de résistance entre L1 et L2, entre L2 et
L3 et entre L3 et L1 devraient être égales.
3. Si le dispositif de protection contre les surcharges est
ouvert, effectuer des relevés ouverts entre L1 et L2,
entre L2 et L3 et entre L3 et L1. Faire refroidir le
compresseur puis prendre à nouveau les mesures.
–155–
VÉRIFIER LES ENROULEMENTS DU MOTEUR À LA
TERRE
Vérifier la continuité entre les trois bornes et le boîtier du
compresseur ou la ligne de réfrigération en cuivre. Gratter
la surface métallique pour obtenir un bon contact. En cas
de continuité, les enroulements du compresseur sont mis
à la terre et le compresseur doit être remplacé.
ROTOR BLOQUÉ AU DÉMARRAGE DU
COMPRESSEUR
Pour déterminer si le compresseur est grippé, vérifier le
débit en ampères au moment où le compresseur tente de
démarrer.
Les deux causes probables sont les suivantes :
composant de démarrage défectueux et compresseur
grippé mécaniquement.
Pour déterminer le problème :
1. Installer des manomètres sur les parties haute
pression et basse pression.
2. Essayer de démarrer le compresseur.
3. Observer attentivement la pression.
A. Si la pression est stable, le compresseur est
grippé. Remplacer le compresseur.
B. Si la pression varie, le compresseur tourne au
ralenti mais il n’est pas grippé. Vérifier les
condensateurs et le relais.
INTENSITÉ ÉLEVÉE AU DÉMARRAGE DU
COMPRESSEUR
L’intensité au démarrage ne doit pas avoisiner la capacité
maximale du fusible indiquée sur la plaque de série.
–156–
DIAGNOSTICS RELATIFS AUX COMPOSANTS DE
DÉMARRAGE
Si le compresseur tente de démarrer ou vrombit et
déclenche le dispositif de protection contre les
surcharges, vérifier les composants de démarrage avant
de remplacer le compresseur.
Condensateur
Lors d’une inspection visuelle, le condensateur est
considéré comme étant défectueux dès lors que l’une de
ses extrémités est déformée ou que l’une de ses
membranes est rompue. En revanche, le condensateur
peut être défectueux même si aucun défaut n’est visible à
l’œil nu. Un bon test consiste à installer un condensateur
de remplacement en bon état. Pour vérifier le
fonctionnement d’un condensateur suspect, utiliser un
testeur de condensateur. Détacher la résistance des
bornes du condensateur avant d’effectuer le test.
Relais
Le relais comprend un ensemble de contacts qui
connectent et déconnectent le condensateur de
démarrage de l’enroulement de démarrage du
compresseur. Les contacts sur le relais sont
normalement fermés (condensateur à démarrage en
série avec l’enroulement de démarrage). Le relais détecte
la tension engendrée par l’enroulement de démarrage et
ouvre les contacts lorsque le moteur du compresseur
démarre. Les contacts restent ouverts jusqu’à ce que le
compresseur soit désamorcé.
Vérification du fonctionnement du relais
1. Débrancher les fils des bornes du relais.
2. Vérifier que les contacts sont fermés.
Mesurer la résistance entre les bornes 1 et 2. Une
absence de continuité indique que les contacts sont
ouverts. Remplacer le relais.
3. Vérifier la bobine du relais.
Mesurer la résistance entre les bornes 2 et 5. Une
résistance nulle indique une bobine ouverte.
Remplacer le relais.
–157–
VANNE DE COMMANDE DE PRESSION DE
REFOULEMENT
FONCTION
La vanne de commande de pression maintient la pression
de refoulement et la température de la conduite de liquide
dans les cycles de fabrication et de récupération.
Les systèmes QuietQube® Manitowoc nécessitent des
vannes de commande avec des réglages spéciaux.
N’utiliser que des pièces de rechange Manitowoc d’«
origine » pour remplacer ces vannes de commande.
CYCLE DE FABRICATION DES GLAÇONS
Modèles refroidis par air
Dans des conditions ambiantes basses, il est normal que
la vanne de commande de pression de refoulement varie
(vers le haut ou vers le bas) sur les unités de
condensation CVD. Cette variation dépend du modèle et
des conditions ambiantes, mais elle se produit
généralement dans les 6 premières minutes du cycle de
fabrication des glaçons.
Avec une température ambiante d’environ 21,1°C (70°F)
ou supérieure, le liquide frigorigène s’écoule à travers la
vanne du condenseur vers l’entrée du récepteur. Avec
des températures plus basses (ou plus élevées quand il
pleut), la commande de pression commence à moduler
(fermeture du port du condenseur et ouverture du port de
dérivation de la conduite de refoulement du
compresseur).
Dans ce mode de modulation, la vanne maintient une
pression minimale en formant du liquide dans le
condenseur et en dérivant le gaz de la conduite de
refoulement directement dans le récepteur.
Important
Les réglages de la pression de refoulement varient
selon le modèle QuietQube® utilisé.
Modèles refroidis par eau
Le réglage du robinet automatique de débit d’eau est plus
élevé que le point de consigne de la vanne de commande
de la pression de refoulement. Tout le liquide frigorigène
est dirigé dans le condenseur et le robinet automatique
de débit d’eau maintient la pression de refoulement
appropriée.
–158–
FONCTIONNEMENT DU CYCLE DE RÉCUPÉRATION
Pendant ce cycle, le robinet de récupération s’ouvre et
permet au liquide frigorigène situé dans la partie
supérieure du réservoir du récepteur d’entrer dans
l’évaporateur. Le changement d’état du liquide frigorigène
(vapeur - liquide) libère la chaleur nécessaire pour le
cycle de récupération.
L’ouverture du robinet de récupération entraîne une chute
de la pression de refoulement.
Modèles refroidis par air
La pression de refoulement chute sous le point de
consigne de commande de cycle du ventilateur du
condenseur et le moteur du ventilateur s’éteint (à des
températures ambiantes supérieures à 110°F (43°C), le
moteur reste allumé).
Modèles refroidis par eau
La vanne de commande de la pression de refoulement se
place en position de dérivation (arrêtant le flux de liquide
frigorigène dans le condenseur).
Tous les modèles CVD
Le gaz de refoulement chaud ajoute de la chaleur au
récepteur dans le cycle de récupération. Sans cette
chaleur supplémentaire, la pression de refoulement
continuerait à chuter lors de l’évaporation du liquide
frigorigène dans le récepteur.
Exemple : un technicien de maintenance retire la vapeur
de liquide frigorigène d’un cylindre en faisant bouillir le
liquide. Un effet de réfrigération se crée lorsque le liquide
frigorigène passe de l’état liquide à vapeur. Le cylindre se
refroidit et la pression du liquide frigorigène chute. Pour
maximiser le flux et maintenir la pression, le technicien
place le cylindre dans de l’eau chaude.
Une vanne de commande de la pression de refoulement
n’offrant pas une dérivation complète lors du cycle de
récupération, allongerait les cycles avec une pression
d’aspiration inférieure à la normale et une limite de
sécurité 2.
(Se reporter aux tableaux « Durées des cycles /
Production de glaçons sur 24 heures / Pression du liquide
frigorigène » pour connaître le modèle utilisé et obtenir la
gamme de pression appropriée au cycle de
récupération).
–159–
DIAGNOSTICS DES UNITÉS DE CONDENSATION
REFROIDIES PAR AIR
Cycle de fabrication des glaçons
1. Déterminer la température de l’air entrant dans le
condenseur à distance.
2. Déterminer si la pression de refoulement est élevée
ou basse par rapport à la température extérieure. (Se
reporter au tableau « Pression de service ») Si la
température de l’air est inférieure à 70°F (21,1°C), la
commande de pression de refoulement se module
pour maintenir la température et la pression de la
conduite de liquide.
3. Déterminer la température de la conduite de liquide
entrant dans le récepteur en la touchant. Cette
conduite est normalement chaude, « température
corporelle ».
4. A l’aide des informations collectées, se reporter à la
liste de diagnostics.
REMARQUE : une vanne de commande de pression de
refoulement n’effectuant pas de dérivation, fonctionnera
correctement avec des températures d’air du condenseur
d’environ 70°F (21,1°C) ou supérieures. Lorsque la
température chute sous 70°F (21,1°C), la vanne de
commande n’effectue pas la dérivation et la machine à
glaçons ne fonctionne pas correctement. Rincer le
condenseur avec de l’eau froide pendant le cycle de
fabrication pour simuler des conditions ambiantes plus
basses.
–160–
LISTE DE PANNES DE LA VANNE DE COMMANDE
PRINCIPALE PENDANT LE CYCLE DE FABRICATION
Vanne ne maintenant pas les pressions.
• Vanne non approuvée. Installer une vanne de
commande de pression de refoulement Manitowoc
réglée de manière appropriée
Pression de refoulement extrêmement élevée ; la
conduite de liquide entrant dans le récepteur est
chaude.
• La vanne est bloquée en position de dérivation.
Remplacer la vanne.
Pression de refoulement basse ; la conduite de
liquide entrant dans le récepteur est chaude, voire
brûlante.
• La machine à glaçons fonctionne à faible charge. Se
reporter à la « Vérification à faible charge ».
La commande de cycle du ventilateur contrôle le
moteur du ventilateur du condenseur ; la conduite de
liquide entrant dans le récepteur semble chaude,
voire brûlante.
• La machine à glaçons fonctionne à faible charge. Se
reporter à la « Vérification à faible charge ».
–161–
DIAGNOSTICS DES UNITÉS DE CONDENSATION
REFROIDIES PAR AIR
Cycle de récupération des glaçons
La vanne de commande de pression de refoulement
détourne le gaz de refoulement du compresseur vers le
récepteur de la machine à glaçons au cours du cycle de
récupération. Le flux de liquide frigorigène passant dans
le condenseur lors de ce cycle s’arrête. Symptômes d’une
vanne de pression de refoulement ne se fermant pas à
100 % (évitant complètement le condenseur) dans le
cycle de récupération :
• Les pressions d’aspiration et de refoulement du cycle
de fabrication des glaçons sont normales.
• Le tableau de commande indique la limite de sécurité
2. La panne semble liée à la température. Exemple : la
machine à glaçons peut fonctionner correctement à
des températures supérieures à 32°F, mais pas à des
températures inférieures à 32°F.
• La pression d’aspiration du cycle de récupération est
basse.
• La pression de refoulement du cycle de récupération
est normale ou légèrement basse.
Procédure
1. Le cycle de fabrication des glaçons doit fonctionner
normalement avant de diagnostiquer la vanne de
pression de refoulement dans le cycle de
récupération. (Se reporter aux tableaux « Durées des
cycles / Production de glaçons sur 24 heures /
Pression de réfrigération »).
2. Laisser la machine à glaçons effectuer un cycle
normal de fabrication (ne pas lancer de cycle de
récupération anticipé).
3. Au début du cycle de récupération, toucher la conduite
de refoulement du compresseur et la conduite de
liquide du récepteur de la machine au niveau de la
vanne de pression de refoulement. La température
des deux conduites est plus élevée au début du cycle
de récupération, puis diminue. Comparer les
conduites pendant les 30 premières secondes du
cycle de récupération, puis se reporter à la liste de
pannes de la vanne de commande de pression de
refoulement.
–162–
Etape 3 Détails
Saisir avec les mains pour comparer les températures.
ène
de
qui
ig
gor
fri
D
Aucun débit
e li
td
ébi
CONDUITE LIQUIDE
DU CONDENSEUR
LISTE DE PANNES DE LA VANNE DE COMMANDE DE
PRESSION DE REFOULEMENT PENDANT LE CYCLE
DE RÉCUPÉRATION
La température de la conduite de refoulement du
compresseur et de la conduite de liquide du
récepteur de la machine à glaçons doit être la même
après les 30 premières secondes du cycle de
récupération.
• La vanne fonctionne correctement.
La conduite de refoulement du compresseur est plus
chaude que la conduite de liquide du récepteur de la
machine à glaçons.
• La vanne de commande de pression n’effectue pas
une dérivation complète Remplacer la vanne.
–163–
DIAGNOSTIC DE LA VANNE DE COMMANDE DE
PRESSION DE REFOULEMENT D’UNE UNITÉ DE
CONDENSATION REFROIDIE PAR EAU
Cycle de fabrication des glaçons
Le robinet automatique de débit d’eau maintient la
pression de refoulement pendant le cycle de fabrication
des glaçons. Se reporter aux diagnostics du robinet
automatique de débit d’eau.
Cycle de récupération des glaçons
La vanne de commande de pression de refoulement
détourne le gaz de refoulement du compresseur vers le
récepteur de la machine à glaçons au cours du cycle de
récupération. Le flux de liquide frigorigène passant dans
le condenseur lors de ce cycle s’arrête. Symptômes d’une
vanne de pression de refoulement ne se fermant pas à
100 % (évitant complètement le condenseur) dans le
cycle de récupération :
• Les pressions d’aspiration et de refoulement du cycle
de fabrication des glaçons sont normales.
• Le tableau de commande indique une limite de sécurité
2.
• La pression d’aspiration du cycle de récupération est
basse.
• La pression de refoulement du cycle de récupération
est normale ou élevée (le robinet automatique de débit
d’eau tente de maintenir la pression à 240 psig).
–164–
LISTE DE PANNES DE LA VANNE DE COMMANDE DE
PRESSION DE REFOULEMENT CVD1486
Cycle de fabrication des glaçons
La vanne ne maintient pas la pression de
refoulement.
• Le robinet automatique de débit d’eau maintient la
pression de refoulement pendant le cycle de fabrication
des glaçons.
Pression de refoulement extrêmement élevée ; la
conduite de liquide entrant dans le récepteur est
chaude
• Vérifier le réglage / fonctionnement du robinet
automatique de débit d’eau.
• La vanne de commande est bloquée en position de
dérivation.
Pression de refoulement basse ; la conduite de
liquide entrant dans le récepteur est chaude, voire
brûlante
• La machine à glaçons fonctionne à faible charge. Se
reporter à la « Vérification à faible charge ».
Cycle de récupération des glaçons
La pression de refoulement est normale ou élevée, la
conduite de liquide entrant dans le récepteur semble
chaude, la pression d’aspiration est basse.
• La vanne de commande n’effectue pas de dérivation.
Se reporter à la liste de pannes de la vanne de
commande de pression de refoulement pour connaître
la procédure de diagnostic.
–165–
VÉRIFICATION DE LA CHARGE DE LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
Les machines à glaçons QuietQube doivent être
alimentées avec une quantité correcte de liquide
frigorigène (plaque signalétique) pour fonctionner
correctement quelles que soient les conditions
ambiantes.
Une machine à glaçons présentant une sous-charge ou
une surcharge de liquide frigorigène peut fonctionner
correctement à des températures ambiantes élevées et
ne pas fonctionner à des températures ambiantes
basses. Symptômes d’une charge incorrecte de liquide
frigorigène :
• Fonctionne la journée, mais ne fonctionne pas la nuit.
• Limite de sécurité 2 dans la mémoire du tableau de
commande.
• La pression d’aspiration du cycle de récupération est
basse.
Lorsque la charge de liquide frigorigène est suspectée,
récupérer le liquide frigorigène, le peser, puis le comparer
avec la quantité figurant sur la plaque signalétique. Se
reporter à la section « Récupération / Evacuation de
liquide frigorigène » pour connaître les procédures de
récupération.
Symptômes de sous-charge
• Limite de sécurité 2 dans la mémoire du tableau de
commande.
• La pression d’aspiration du cycle de récupération est
basse.
• La pression de refoulement du cycle de récupération
est basse.
• La conduite de liquide entrant dans le récepteur
semble chaude dans le cycle de fabrication des
glaçons.
• Selon la quantité de liquide frigorigène perdue, la
machine à glaçons peut effectuer un ou deux cycles de
récupération lorsqu’elle est redémarrée après un «
arrêt automatique » (machine purgée et arrêtée en cas
de basse pression).
–166–
Symptômes de surcharge
• Limite de sécurité 2 dans la mémoire du tableau de
commande.
• La pression d’aspiration du cycle de récupération est
basse.
• La pression de refoulement du cycle de récupération
est normale.
• La durée du cycle de fabrication de glaçons et les
pressions d’aspiration et de refoulement sont normales
et la machine à glaçons n’effectue pas de cycle de
récupération. La feuillle de glaçons ne montre
quasiment aucun signe de fonte lorsqu’elle retirée de
l’évaporateur après le cycle de récupération. (Si les
glaçons sont fondus, il s’agit d’un problème de
libération, nettoyer la machine).
–167–
Robinet automatique de débit d’eau
Fonction
Le robinet automatique de débit d’eau maintient la
pression de refoulement pendant le cycle de fabrication
des glaçons. Le réglage du robinet pour l’unité de
condensation CVD1486 est de 240 psig.
Procédure de vérification
1. Déterminer si la pression de refoulement est haute ou
basse
(se reporter au tableau « Pression de service »).
2. Vérifier que l’eau du condenseur répond aux
spécifications.
3. Régler le robinet pour augmenter ou diminuer la
pression de refoulement (si elle reste élevée, se
reporter aux « Diagnostics de la vanne de commande
de pression de refoulement » avant de remplacer le
robinet).
4. Déterminer la température de la conduite de liquide
entrant dans le récepteur en la touchant. Cette
conduite est normalement chaude, « température
corporelle ».
5. A l’aide des informations collectées, se reporter à la
liste de diagnostics.
Problème (cycle de fabrication des glaçons)
La vanne ne maintient pas la pression de
refoulement.
• Le robinet n’est pas réglé correctement, est sale ou est
défectueux. Régler le robinet à 240 psig, le nettoyer ou
le remplacer.
Pression de refoulement extrêmement élevée ; la
conduite de liquide entrant dans le récepteur est
chaude
• Robinet automatique de débit d’eau mal réglé ou
fermé. Vérifier le fonctionnement de la vanne de
commande de pression de refoulement avant de
changer le robinet.
Pression de refoulement basse ; la conduite de
liquide entrant dans le récepteur est chaude, voire
brûlante
• La machine à glaçons fonctionne à faible charge. Se
reporter à la « Vérification de la charge de liquide
frigorigène ».
–168–
COMMANDE DE CYCLE DU VENTILATEUR
CVD0675/CVD0885/CVD1085/CVD1285/CVD1485
FONCTION
Cette commande active ou désactive le moteur du
ventilateur du condenseur. Ce moteur est généralement
activé dans le cycle de fabrication et éteint dans le cycle
de récupération.
La commande de cycle du ventilateur se ferme en cas
d’augmentation de la pression de refoulement et s’ouvre
dans le cas contraire.
Modèle
Spécifications
Enclenchement
(fermeture)
CVD0675
CVD0885
CVD1085
CVD1285
250 psig ±5
Coupure
(ouverture)
200 psig ±5
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
1. Vérifier que les enroulements du moteur du ventilateur
ne sont pas ouverts ou raccordés à la terre et que le
ventilateur tourne librement.
2. Raccorder les manomètres à la machine à glaçons.
3. Monter un voltmètre en parallèle au niveau de la
commande de cycle du ventilateur, sans débrancher
les fils.
4. Se reporter au tableau ci-dessous.
Point de
consigne FCC :
> enclenchement
< coupure
Le relevé doit
indiquer :
0 Volts
Tension
d’alimentation
–169–
Le ventilateur
doit être :
en marche
éteint
INTERRUPTEUR DE COUPURE HAUTE PRESSION
FONCTION
Arrête la machine à glaçons si cette dernière fait l’objet
d’une pression excessive dans la partie HP.
L’interrupteur de coupure HP est normalement fermé et
s’ouvre en cas d’augmentation de la pression de
refoulement.
Spécifications
Coupure
Enclenchement
450 psig ±10
Réinitialisation automatique
(doit être inférieure à 300 psig pour réinitialisation).
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
1. Régler l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur OFF.
2. Couper l’alimentation de l’unité de condensation.
3. Raccorder les manomètres aux robinets d’accès de
l’unité de condensation.
4. Monter un voltmètre en parallèle au niveau de
l’interrupteur de coupure HP, sans débrancher les fils.
5. Rebrancher l’unité de condensation.
6. Placer l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur la position
ICE, bloquer l’unité de condensation avec du carton
ou un objet similaire.
7. L’absence de débit d’air à travers le condenseur
provoque l’ouverture de l’interrupteur de coupure HP
en raison d’une pression excessive. Regarder le
manomètre et enregistrer la pression de coupure.
! Avertissement
Si la pression de refoulement dépasse 460 psig et que
la coupure HP ne se déclenche pas, régler
l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur OFF pour
interrompre le fonctionnement de la machine à glaçons.
Remplacer l’interrupteur de coupure HP dans les cas
suivants :
1. s’il ne se réinitialise pas (en dessous de 300 psig),
2. s’il ne s’ouvre pas au point de coupure spécifié.
–170–
INTERRUPTEUR DE COUPURE BASSE PRESSION
FONCTION
Active et désactive la bobine du contacteur lorsque la
pression d’aspiration devient supérieure ou inférieure au
point de consigne.
La commande de coupure basse pression se ferme à des
pressions supérieures au point de consigne et s’ouvre à
des pressions inférieures au point de consigne.
Coupure
7 psig ±3
Spécifications
Enclenchement
22 psig ±3
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
1. Raccorder des manomètres aux robinets d’accès
d’aspiration et de refoulement de l’unité de
condensation.
2. Régler l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur OFF.
3. L’électrovanne de la conduite de liquide se désactive
et la pression d’aspiration commence à diminuer. La
commande basse pression s’ouvre au point de
consigne spécifié.
4. Utiliser les manomètres pour augmenter la pression
d’aspiration. Faire passer le liquide frigorigène du
robinet d’accès côté haute pression au robinet d’accès
côté basse pression. Ajouter du liquide frigorigène par
petites quantités pour permettre de surveiller la
pression côté basse pression. La commande basse
pression se ferme au point de consigne spécifié.
Remplacer l’interrupteur de coupure BP dans les cas
suivants :
1. s’il ne se ferme pas au point de consigne spécifié,
2. s’il ne s’ouvre pas au point de consigne spécifié.
–171–
Récupération / Evacuation du liquide frigorigène
Ne pas relâcher le liquide frigorigène dans l’atmosphère.
Recueillir le liquide frigorigène à l’aide d’un équipement de
récupération. Respecter les recommandations du fabricant.
Important
Manitowoc Foodservice International décline toute
responsabilité en cas d’utilisation de liquide frigorigène
contaminé. Tout dommage résultant de l’utilisation de
liquide frigorigène contaminé est sous la seule
responsabilité de la société de maintenance.
Important
Remplacer le déshydrateur de la conduite de liquide
avant l’évacuation et le rechargement. Utiliser
uniquement un déshydrateur-filtre de marque Manitowoc
(équipementier) afin d’éviter l’annulation de la garantie.
RACCORDEMENTS
Les manomètres doivent utiliser des raccords à faible
perte conformément aux règles et réglementations du
gouvernement américain.
Effectuer les raccordements suivants :
• Côté aspiration du compresseur par le robinet d’arrêt
d’aspiration.
• Côté refoulement du compresseur par le robinet d’arrêt
de la conduite liquide.
• Robinet de service de la sortie du récepteur, qui
évacue la zone située entre le clapet de non-retour
dans la conduite de liquide et l’électrovanne de la
conduite de liquide.
! Avertissement
La récupération / l’évacuation d’un système
QuietQube® requiert des raccordements en trois points
pour l’évacuation / la récupération complète du
système. Un clapet de non-retour se trouve dans la
partie principale de la machine à glaçons entre le
robinet d’arrêt de la conduite de liquide et le récepteur.
Ce clapet empêche la migration du liquide frigorigène
du récepteur vers l’unité de condensation pendant
l’arrêt de la machine. Les raccordements peuvent être
effectués en trois points (robinet de service du
récepteur, conduite d’aspiration et conduite de liquide)
pour permettre la récupération et l’évacuation de
l’ensemble du système.
–172–
! Avertissement
Le robinet de service du récepteur (situé dans la partie
principale de la machine à glaçons) doit être accessible
pendant la récupération du liquide frigorigène pour
permettre un retrait complet de la charge de liquide
frigorigène.
LES RACCORDEMENTS
DOIVENT ETRE
EFFECTUES EN TROIS
POINTS POUR
PERMETTRE UNE
RECUPERATION
COMPLETE DU LIQUIDE
FRIGORIGENE SUR
TOUS LES MODELES
QUIETQUBE®.
RACCORDEMENTS DE RECUPERATION DU LIQUIDE FRIGORIGENE
PROCÉDURE DE RÉCUPÉRATION / D’ÉVACUATION
1. Placer l’interrupteur à bascule ICE/OFF/CLEAN sur la
position OFF, puis mettre la machine à glaçons et
l’unité de condensation hors tension.
2. Installer des manomètres, une échelle de chargement
et un appareil de récupération ou une pompe à vide à
deux niveaux.
3. Ouvrir à moitié le robinet de service du récepteur.
4. Ouvrir les vannes des manomètres côtés haute et basse
pression.
5. Procéder à la récupération ou à l’évacuation :
A. Récupération : manœuvrer l’appareil de
récupération conformément aux instructions du
fabricant.
B. Evacuation avant le rechargement : évacuer
250 microns. Laisser ensuite la pompe fonctionner
pendant une heure supplémentaire. Arrêter la
pompe et procéder à un contrôle de pression.
6. Se reporter aux procédures de chargement.
–173–
PROCÉDURES DE CHARGEMENT
1. Vérifier que l’interrupteur à bascule ICE/OFF/CLEAN
se trouve sur la position OFF.
2. Fermer le robinet de la pompe à vide et la vanne côté
basse pression du manomètre.
3. Ouvrir le cylindre de chargement et ajouter la charge
de liquide frigorigène appropriée (indiquée sur la
plaque signalétique) dans le système, côté haute
pression (robinet de service du récepteur et robinet
d’arrêt des conduites de refoulement).
4. Si le côté haute pression n’utilise pas la totalité de la
charge, fermer le côté haute pression au niveau des
manomètres. Lancer la machine à glaçons, puis
ajouter la charge restante par les robinets situés à
l’arrière de la tête ou par les robinets du filtre
d’aspiration. Le compresseur pourrait être
endommagé.
5. Lancer le cycle de fabrication des glaçons.
6. Fermer le robinet de service du récepteur dans la
partie principale de la machine à glaçons.
7. Déconnecter les manomètres du robinet d’arrêt de la
conduite de liquide.
8. Ouvrir les robinets des manomètres côtés haute et
basse pression. Tout le liquide frigorigène contenu
dans les conduites est évacué vers le côté basse
pression du système.
9. Laisser les pressions se stabiliser pendant le cycle de
fabrication des glaçons.
10. Déconnecter les manomètres du robinet d’arrêt de la
conduite d’aspiration.
11. Installer et serrer les bouchons de tous les robinets
REMARQUE : Vérifier l’absence de fuite de liquide
frigorigène après l’installation des bouchons.
–174–
NETTOYAGE D’UN SYSTÈME CONTAMINÉ
Généralités
Cette section décrit les conditions requises pour rétablir la
fiabilité de fonctionnement des systèmes contaminés.
Important
Manitowoc Foodservice International décline toute
responsabilité en cas d’utilisation de liquide frigorigène
contaminé. Tout dommage résultant de l’utilisation de
liquide frigorigène contaminé est sous la seule
responsabilité de la société de maintenance.
Détermination de la sévérité de la contamination
La contamination du système est généralement
provoquée par l’humidité ou des résidus provenant du
compresseur et entrant dans le système de réfrigération.
L’inspection du liquide frigorigène apporte la première
indication de la contamination du système. Une humidité
évidente ou une odeur âcre dans le liquide frigorigène est
signe de contamination.
Si une telle condition se présente ou si une contamination
est suspectée, utiliser un kit d’essai de marque Totaline
ou tout autre outil de diagnostic équivalent. Ces
dispositifs prélèvent un échantillon de liquide frigorigène,
évitant ainsi le prélèvement d’un échantillon d’huile.
Respecter les instructions du fabricant.
Si aucun kit d’essai n’est disponible ou si un kit d’essai
indique des niveaux de contamination nuisibles, contrôler
l’huile du compresseur.
1. Retirer la charge de liquide frigorigène de la machine
à glaçons.
2. Retirer le compresseur du système.
3. Contrôler l’odeur et l’aspect de l’huile.
4. Contrôler les conduites d’aspiration et de refoulement
ouvertes au niveau du compresseur afin de détecter
d’éventuels dépôts.
5. Si aucun signe de contamination n’est détecté,
mesurer l’acidité de l’huile pour déterminer le type de
nettoyage requis.
REMARQUE : les procédures de maintenance de
Manitowoc exigent la réutilisation du liquide
frigorigène si la qualité n’a pas été altérée.
–175–
Tableau contamination / nettoyage
Procédure de nettoyage
requise
Symptômes / Constatations
Aucun symptôme ou soupçon
de contamination.
Symptômes d’humidité / de
contamination de l’air
• Système de réfrigération
ouvert à l’atmosphère
pendant plus de
15 minutes.
• Le kit d’essai de
réfrigération et/ou les
mesures du taux d’acidité
de l’huile indique(nt) une
contamination.
• Aucun dépôt de caléfaction
dans les conduites
ouvertes du compresseur.
Symptômes d’une caléfaction
modérée du compresseur
• L’huile paraît propre mais
dégage une odeur âcre.
• Le kit d’essai de
réfrigération ou la mesure
du taux d’acidité de l’huile
indique un contenu acide et
nuisible.
• Aucun dépôt de caléfaction
dans les conduites
ouvertes du compresseur.
Symptômes d’une caléfaction
prononcée du compresseur.
• L’huile est décolorée, acide
et dégage une odeur âcre.
• Dépôts de caléfaction dans
le compresseur, les
conduites et autres
composants.
Procédure
normale d’évacuation / de
rechargement
Procédure de nettoyage
en cas de contamination
modérée
Procédure de nettoyage
en cas de contamination
prononcée
Procédure de nettoyage
en cas de contamination
prononcée
–176–
Procédure de nettoyage
PROCÉDURE DE NETTOYAGE EN CAS DE
CONTAMINATION MOYENNE
1. Remplacer l'ensemble des composants défectueux.
2. Si le compresseur fonctionne correctement,
renouveler l’huile.
3. Remplacer le déshydrateur de la conduite de liquide et
le filtre d’aspiration.
REMARQUE : si la contamination provient de l’humidité,
utiliser des lampes à infrarouge pendant l’évacuation. Les
placer sur le compresseur, le condenseur et l’évaporateur
avant l’évacuation. Ne pas placer les lampes à infrarouge
trop près des composants en plastique car elles risquent
de les faire fondre ou gondoler.
Important
L'azote sec est recommandé pour cette procédure afin
d’empêcher l’émission de CFC.
4. Suivre la procédure normale d’évacuation mais
remplacer l’étape d’évacuation par ce qui suit :
A. Tirer le vide à 1000 microns. Casser le vide avec
de l'azote sec et vidanger le système. Pressuriser à
un minimum de 5 psig.
B. Tirer le vide à 500 microns. Casser le vide avec de
l'azote sec et vidanger le système. Pressuriser à un
minimum de 5 psig.
C. Renouveler l’huile de la pompe à vide.
D. Tirer le vide à 250 microns. Faire tourner la pompe
à vide pendant 1/2 heure sur les modèles à groupe
incorporé et pendant 1 heure sur les modèles à
distance.
REMARQUE : un essai en pression peut être effectué
pour repérer les fuites en utilisant un détecteur de fuite
électronique après avoir chargé le système.
5. Charger le système avec le liquide frigorigène
approprié en respectant la charge indiquée sur la
plaque signalétique.
6. Faire fonctionner la machine à glaçons.
–177–
PROCÉDURE DE NETTOYAGE EN CAS DE
CONTAMINATION IMPORTANTE
1. Retirer la charge de liquide frigorigène.
2. Retirer le compresseur.
3. Couper le tuyau en cuivre à la sortie de la vanne de
récupération. S’il existe des dépôts de caléfaction à
l’intérieur du tuyau, remplacer la vanne de
récupération, le TXV et la vanne de commande de la
pression de refoulement.
4. Éliminer tous les dépôts de caléfaction à l’intérieur des
conduites d’aspiration et de refoulement au niveau du
compresseur.
5. Vidanger le système ouvert avec de l'azote sec.
Important
Les vidanges à l’aide de liquide frigorigène ne sont pas
recommandées car elles provoquent des émissions de
CFC dans l’atmosphère.
6. Installer un nouveau compresseur et de nouveaux
composants de démarrage.
7. Remplacer le filtre d’aspiration existant.
8. Installer un filtre-déshydrateur au niveau de la
conduite d’aspiration.
9. Installer un nouveau déshydrateur sur la conduite de
liquide.
–178–
Important
L'azote sec est recommandé pour cette procédure afin
d’empêcher l’émission de CFC.
10. Suivre la procédure normale d’évacuation mais
remplacer l’étape d’évacuation par ce qui suit :
A. Tirer le vide à 1000 microns. Casser le vide avec
de l'azote sec et vidanger le système. Pressuriser
à un minimum de 5 psig.
B. Renouveler l’huile de la pompe à vide.
C. Tirer le vide à 500 microns. Casser le vide avec
de l'azote sec et vidanger le système. Pressuriser
à un minimum de 5 psig.
D. Renouveler l’huile de la pompe à vide.
E. Tirer le vide à 250 microns. Faire tourner la
pompe à vide pendant une heure supplémentaire.
11. Charger le système avec le liquide frigorigène
approprié en respectant la charge indiquée sur la
plaque signalétique.
12. Faire fonctionner la machine à glaçons pendant une
heure. Puis vérifier la chute de pression dans le
déshydrateur-filtre de la conduite d’aspiration.
A. Si la chute de pression est inférieure à 2 psig, le
déshydrateur-filtre devrait être approprié pour un
nettoyage complet.
B. Si la chute de pression dépasse 2 psig, changer le
déshydrateur-filtre de la conduite d’aspiration et le
déshydrateur de la conduite de liquide. Répéter
jusqu’à ce que la chute de pression soit
acceptable.
13. Faire fonctionner la machine à glaçons pendant 48-72
heures. Retirer ensuite le déshydrateur de la conduite
d’aspiration, le remplacer avec un filtre d’aspiration,
puis changer le déshydrateur de la conduite de liquide.
14. Suivre les procédures normales d’évacuation.
–179–
REMPLACEMENT DES COMMANDES DE PRESSION
SANS RETIRER LA CHARGE DE LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
Cette procédure permet de réduire les temps et les coûts
de réparation. Utiliser cette procédure lorsqu’un des
composants suivants nécessite un remplacement et que
le système de réfrigération est opérationnel et ne
présente pas de fuites.
• Commande de cycle du ventilateur
• Commande de coupure haute pression
• Commande de coupure basse pression
• Robinet d’accès de l’unité de condensation côté haute
pression
• Robinet automatique de débit d’eau
Important
Cette procédure de réparation est requise par la
garantie.
1. Mettre la machine à glaçons hors tension.
2. Respecter toutes les instructions du fabricant fournies
avec la pince tuyau. Placer la pince tuyau autour du
tuyau aussi loin que possible de la commande de
pression. (Voir la figure à la page suivante). Bloquer le
tuyau jusqu’à ce que le pincement soit terminé.
! Avertissement
Ne pas dessouder un composant défectueux. L’isoler
du système. Ne pas retirer la pince tuyau jusqu’à ce
que le nouveau composant soit bien en place.
3. Couper le tuyau du composant défectueux avec un
petit coupe-tube.
4. Souder le composant de remplacement. Laisser
refroidir le joint de soudure.
5. Retirer la pince tuyau.
6. Ré-arrondir le tuyau. Placer le tuyau plat dans l’orifice
approprié de la pince tuyau. Serrer les écrous à
oreilles jusqu’à ce que le bloc soit fixé et que le tuyau
soit rond.
REMARQUE : les commandes de pression fonctionnent
normalement une fois que le tuyau est à nouveau rond.
Le tuyau ne doit pas être arrondi à 100 %.
–180–
SV1406
UTILISATION DE LA PINCE TUYAU
–181–
HUILE DU LIQUIDE FRIGORIGÈNE
Les machines à glaçons QuietQube de Manitowoc
utilisent de l’huile POE.
Le lubrifiant Mobil EAL22A est recommandé.
L’huile du compresseur des systèmes de réfrigération
exposés à l’atmosphère pendant plus de 5 minutes doit
être remplacée. Le compresseur doit être retiré et au
moins 95 % de l’huile doit être vidangé par l’orifice
d’aspiration du compresseur. Mesurer l’huile retirée, puis
la remplacer avec la même quantité.
–182–
DÉFINITIONS RELATIVES AU LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
RÉCUPÉRATION
Retrait du liquide frigorigène d’un circuit, quelle que soit
les conditions, et stockage dans un conteneur externe,
sans nécessairement le tester ou le traiter de quelque
manière que ce soit.
RECYCLAGE
Nettoyage du liquide frigorigène à des fins de réutilisation
par séparation d’huile et par un ou plusieurs passages
dans des dispositifs, tels que des filtres-déshydrateurs à
cartouche remplaçable, qui réduisent l’humidité, l’acidité
et les matières particulières. Ce terme s’applique
généralement aux procédures mises en œuvre sur site ou
dans un atelier de maintenance local.
RÉGÉNÉRATION
Retraitement du liquide frigorigène en un nouveau produit
(voir ci-dessous) par des moyens pouvant inclure la
distillation. Une analyse chimique du liquide frigorigène
est requise après le traitement afin de s’assurer que les
spécifications du produit sont respectées. Ce terme
implique généralement l’utilisation de traitements et de
procédures disponibles uniquement sur un site de
retraitement ou de production.
L’analyse chimique est la condition principale dans cette
définition. Indépendamment des niveaux de pureté
atteints par une méthode de retraitement, le liquide
frigorigène n’est pas considéré comme « régénéré » sauf
s’il a fait l’objet d’une analyse chimique et qu’il est
conforme à la norme ARI 700 (dernière version).
NOUVELLES SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Ces spécifications sont celles de la norme ARI 700
(dernière version). L’analyse chimique est requise pour
garantir la conformité à cette norme.
–183–
POLITIQUE DE RÉUTILISATION DU LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
Manitowoc reconnaît et prend en charge les exigences en
termes de manutention, de réutilisation et d’élimination des
liquides frigorigènes CFC et HCFC. Les procédures de
maintenance de Manitowoc requièrent la récupération des
liquides frigorigènes. Ils ne doivent pas être relâchés dans
l’atmosphère.
Pour cela, il n’est pas nécessaire, que ce soit sous garantie
ou pas, de réduire ou de compromettre la qualité et la fiabilité
des produits de vos clients.
Important
Manitowoc Foodservice International décline toute
responsabilité pour l’utilisation de liquide frigorigène
contaminé. Tout dommage résultant de l’utilisation de
liquide frigorigène contaminé, récupéré ou recyclé est sous
la seule responsabilité de la société de maintenance.
Manitowoc autorise l’utilisation d’un :
1. nouveau liquide frigorigène
• il doit correspondre au type indiqué sur la plaque
signalétique d’origine.
2. liquide frigorigène régénéré
• il doit correspondre au type indiqué sur la plaque
signalétique d’origine.
• il doit être conforme à la norme ARI 700 (dernière
version).
3. liquide frigorigène récupéré ou recyclé
• il doit avoir fait l’objet d’une récupération ou d’un
recyclage conformément aux lois locales, nationales et
fédérales.
• il doit être récupéré et être réutilisé dans le même produit
Manitowoc. La réutilisation de liquide frigorigène récupéré
ou recyclé à partir d’autres produits n’est pas autorisée.
• Le dispositif de recyclage doit être certifié conforme à la
norme ARI 740 (dernière version) et doit toujours
respecter cette norme.
• Le liquide frigorigène récupéré doit provenir d’un système
« non contaminé ». Pour savoir si le système n’est pas
contaminé, considérer :
– le(s) type(s) de pannes rencontrées,
– si le système a été nettoyé, évacué et rechargé
correctement suite à ces pannes,
– si le système a été contaminé par cette panne,
• si des caléfactions du moteur du compresseur et une
maintenance incorrecte empêchent la réutilisation du
liquide frigorigène.
• Se reporter au « Nettoyage d’un système contaminé »
pour savoir si le système est contaminé.
4. Liquide frigorigène « de remplacement »
• N’utiliser que les liquides frigorigènes de remplacement
approuvés par Manitowoc.
• Respecter les procédures de conversion publiées par
Manitowoc.
–184–
Spécifications des composants
FUSIBLE PRINCIPAL
Le fusible principal est à 250 Volt, 7 amp.
CONTACTEUR DU BAC
Le contacteur du bac est un contact en ampoule
commandé magnétiquement. L’aimant est fixé sur le coin
inférieur droit du rideau d’eau. Le contacteur est fixé sur
la cloison droite.
Le contacteur du bac est raccordé à un circuit de tensions
CC variables. (La tension ne reste pas constante).
REMARQUE : en raison de la variation importante des
tension C.C., il n’est pas recommandé d’utiliser un
voltmètre pour vérifier le fonctionnement du contacteur du
bac.
POMPE À AIR POUR LE CYCLE DE RÉCUPÉRATION
115 Volts ou 230 Volts - selon la tension de la machine.
INTERRUPTEUR À BASCULE ICE/OFF/CLEAN
Machines à glaçons modèle S
Interrupteur unipolaire et bidirectionnel. L’interrupteur est
connecté à un circuit de basses tensions CC variables.
Machines à glaçons modèle IB
Commutateur bipolaire et bidirectionnel. L’interrupteur est
connecté à un circuit de basses tensions CC variables.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU THERMOSTAT DU
BAC
Points de consigne : -30 à 212°F (-34 à 100°C)
ROBINET AUTOMATIQUE DE DÉBIT D’EAU
Le réglage du robinet pour l’unité de condensation
CVD1486 est de 240 psig.
–185–
COMMANDE DE CYCLE DU VENTILATEUR
CVD0675/CVD0885/CVD1085/CVD1285/CVD1485
Modèle
CVD0675
CVD0885
CVD1085
CVD1285
CVD1485
Spécifications
Enclenchement
(fermeture)
250 psig ±5
Coupure
(ouverture)
200 psig ±5
INTERRUPTEUR DE COUPURE HAUTE PRESSION
Spécifications
Coupure
Enclenchement
450 psig ±10
Réinitialisation
(3103 kPa ±69)
automatique
31 bar ±0,69
(Doit être inférieure à 300 psig
{2068 kPa 20,68 bar} pour la réinitialisation).
INTERRUPTEUR DE COUPURE BASSE PRESSION
Coupure
7 psig ±3
Spécifications
Enclenchement
22 psig ±3
REMARQUE : les commandes de pression fonctionnent
normalement une fois que le tuyau est à nouveau rond.
Le tuyau ne doit pas être arrondi à 100 %.
–186–
DÉSHYDRATEURS-FILTRES
Déshydrateur-filtre de la conduite de liquide
Les déshydrateurs-filtres utilisés sur les machines à
glaçons Manitowoc sont fabriqués selon les spécifications
Manitowoc.
La différence entre un déshydrateur Manitowoc et un
autre déshydrateur disponible sur le marché réside dans
le filtrage. Un déshydrateur Manitowoc dispose d’un
filtrage retenant la saleté avec des filtres en fibre de verre
sur les extrémités d’entrée et de sortie. Ceci est très
important, car les machines à glaçons ont une action de
rétro-balayage qui se produit lors de chaque cycle de
récupération des glaçons.
Les déshydrateurs-filtres Manitowoc ont une capacité très
élevée d’absorption de l’humidité et une bonne capacité
d’élimination de l’acidité.
Les déshydrateurs de remplacement recommandés par
l’équipementier sont répertoriés ci-dessous :
Déshydrateurs de la conduite de liquide
Modèle
Taille du
déshydrateur
Taille
du
raccord
IB0600C
IB0800C
IB1000C
DML-052S
1/4 "
S0600C
S0850C
S1000C
S1200C
S1470C
DML-053S
3/8 "
Important
Le déshydrateur de la conduite de liquide est une pièce
couverte par la garantie. Il doit être remplacé chaque
fois que le système est ouvert pour être réparé.
–187–
Filtre de la conduite d’aspiration
Le filtre d’aspiration n’aspire que des particules et ne
contient pas de déshydrateur. Il doit être remplacé dans
les cas suivants :
1. La chute de pression au niveau du déshydrateur
dépasse 2 psig.
2. La charge totale de liquide frigorigène dans le
système s’est échappée et le système de réfrigération
a été exposé à l’atmosphère.
3. Un compresseur est remplacé.
4. Le système de réfrigération contient des substances
contaminantes.
Les filtres de remplacement recommandés par
l’équipementier sont répertoriés ci-dessous :
Filtre de la conduite d’aspiration
Modèle
Taille du
déshydrateur
Taille du
raccord
Numéro
de pièce
CVD0675
CVD0885
ASF35S5
5/8 "
82-5053-9
CVD1085
CVD1285
CVD1485
CVD1486
ASF45S6
3/4 "
82-5054-9
–188–
CHARGE TOTALE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE DANS
LE SYSTÈME
Important
Ces informations ne sont données qu’à titre indicatif.
Se reporter à la plaque signalétique de la machine à
glaçons pour vérifier la charge du système. Les
données de la plaque signalétique prévalent sur les
informations ci-dessous.
Modèle
Unité de
condensation
Charge de
liquide
frigorigène
Longueur
des
conduites
S0600C
IB0600C
CVD0675
11 lbs
5 kg.
0-100 pieds
0-30 M
11 lbs
5 kg.
0-50 pieds
0-15 M
12 lbs
5,44 kg
51-100
pieds
15-30 M
12 lbs
192 oz.
0-100 pieds
0-30 M
11 lbs
5 kg
0-50 pieds
0-15 M
12 lbs
5,44 kg
51-100
pieds
15-30 M
12 lbs
192 oz.
0-100 pieds
0-30 M
11 lbs
5 kg
0-50 pieds
0-15 M
12 lbs
5,44 kg
51-100
pieds
15-30 M
CVD1485
12,75 lbs
5,44 kg
0-100 pieds
0-30 M
CVD1486
12,75 lbs
5,44 kg
0-100 pieds
0-30 M
S0850C
CVD0885
IB0800C
CVD885
S1000C
CVD1085
IB1000C
CVD1085
S1200C
CVD1285
S1470C
REMARQUE : toutes les machines à glaçons de cette liste
sont chargées avec du R-404A.
–189–
Cette page est laissée blanche intentionnellement
–190–
Tableaux
DURÉES DES CYCLES / PRODUCTION DE GLAÇONS
SUR 24 HEURES / PRESSION DU LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
Ces tableaux sont utilisés comme des lignes directrices
pour vérifier le fonctionnement correct de la machine à
glaçons.
La collecte des données est essentielle à la justesse du
diagnostic.
• Il est normal que les valeurs constatées lors des
contrôles de production des glaçons varient de ± 10 %
par rapport aux valeurs indiquées dans le présent
tableau. Ceci est dû aux variations de température de
l’air et de l’eau. Il est rare que les températures réelles
correspondent parfaitement au tableau.
• Mettre à zéro le manomètre avant de relever les
pressions afin d’éviter tout mauvais diagnostic.
• Tous les relevés de pression sont effectués dans la
partie principale de la machine à glaçons. Raccorder
les manomètres aux robinets d’arrêt des conduites
d’aspiration et de liquide pour obtenir les relevés de
pression. Les pressions prélevées au niveau de l’unité
de condensation varient en fonction de la longueur des
conduites, des conditions ambiantes, des conduites
exposées, etc. et ne correspondent pas aux pressions
publiées. Ne pas utiliser le robinet de service du
récepteur pour obtenir les pressions côté haute
pression.
• Les pressions de refoulement et d’aspiration sont à leur
maximum en début du cycle. La pression d’aspiration
chute au cours du cycle. Vérifier que les pressions se
trouvent dans la plage indiquée.
• Dans des conditions ambiantes basses, il est normal
que la vanne de commande de la pression de
refoulement varie (vers le haut ou vers le bas) sur les
unités de condensation CVD. Cette variation dépend
du modèle et de la température ambiante, mais il se
produit généralement dans les 6 premières minutes du
cycle de fabrication des glaçons.
–191–
Séries S0600C/CVD0675 refroidies par air
REMARQUE : ces caractéristiques peuvent varier en
fonction des conditions d’exploitation.
DURÉES DES CYCLES
Temps de fabrication des glaçons + temps de récupération des
glaçons = durée du cycle
Temp. d'air
entrant dans
le
condenseur
°F/°C
Temps de fabrication des glaçons
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
7.6-9.0
8.4-9.9
9.1-10.7
80/26.7
7.8-9.2
8.6-10.1
9.3-10.9
90/32.2
7.9-9.4
8.8-10.3
9.7-11.4
100/37.8
8.6-10.1
9.4-11.2
10.2-11.9
110/43.3
9.5-10.9
10.6-12.5
11.4-13.4
Temps
de
récupération
.75-2.5
1
Temps exprimés en minutes.
PRODUCTION DE GLAÇONS SUR 24 HEURES
Temp. d'air
entrant dans
le condenseur
°F/°C
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
650
600
560
80/26.7
640
590
550
90/32.2
630
580
530
100/37.8
590
540
510
1
Sur la base du poids moyen d’une plaque de glace de 4,13-4,75
lb.
PRESSIONS DE SERVICE
Cycle de fabrication des Cycle de récupération
Temp. d'air
glaçons
des glaçons
entrant dans
Pression
Pression
le
Pression de
Pression de
d’aspid’aspicondenseur refoulement
refoulement
ration
ration
°F/°C
psig
psig
psig
psig
-20 à 50/
-29 à 10,0
200-250
44-26
180-210
70/21.1
235-255
50-28
185-210
65-90
80/26.7
245-275
50-28
190-210
75-100
65-85
90/32.2
250-290
52-30
195-215
75-105
100/37.8
270-320
52-31
210-240
80-110
110/43.3
300-360
60-32
215-260
85-115
–192–
Séries IB0600C/CVD675 refroidies par air
REMARQUE : ces caractéristiques peuvent varier en
fonction des conditions d’exploitation.
DURÉES DES CYCLES
Temps de fabrication des glaçons + temps de récupération des
glaçons = durée du cycle
Temp. d'air
entrant dans
le
condenseur
°F/°C
Temps de fabrication des glaçons
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
7.8-9.3
8.8-10.4
9.5-11.2
80/26.7
8.0-9.4
8.9-10.5
9.7-11.4
90/32.2
8.6-10.2
9.8-11.5
10.6-12.5
100/37.8
9.7-11.4
11.0-12.9
12.0-14.0
-20 à 70/
-29 à 21,1
1Temps
Temps
de
récupération
.75-2.5
exprimés en minutes.
PRODUCTION DE GLAÇONS SUR 24 HEURES
Temp. d'air
entrant dans
le condenseur
°F/°C
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
635
575
540
80/26.7
625
570
530
90/32.2
585
525
490
100/37.8
530
475
440
1
Sur la base du poids moyen d’une plaque de glace de 4,12-4,75
lb.
PRESSIONS DE SERVICE
Cycle de fabrication des Cycle de récupération
Temp. d'air
glaçons
des glaçons
entrant dans
Pression
Pression
le
Pression de
Pression
de
d’aspid’aspicondenseur refoulement
refoulement
ration
ration
°F/°C
psig
psig
psig
psig
-20 à 50/
-29 à 10,0
260-215
46-26
140-185
70-95
70/21.1
270-220
51-26
150-190
70-100
80/26.7
285-225
56-27
155-195
80-105
90/32.2
295-235
59-28
165-200
85-105
100/37.8
340-260
60-30
180-210
85-112
110/43.3
385-300
65-34
195-230
90-120
–193–
Séries S0850C/CVD0885 refroidies par air
REMARQUE : ces caractéristiques peuvent varier en
fonction des conditions d’exploitation.
DURÉES DES CYCLES
Temps de fabrication des glaçons + temps de récupération des
glaçons = durée du cycle
Temp. d'air
entrant dans
le
condenseur
°F/°C
Temps de fabrication des glaçons
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
9.3-10.7
10.2-11.7
10.9-12.5
80/26.7
9.4-10.8
10.3-11.9
11.0-12.7
90/32.2
9.5-11.0
10.5-12.1
11.2-12.9
100/37.8
10.0-11.5
11.0-12.7
13.6-15.5
110/43.3
11.2-12.9
12.5-14.4
13.6-15.5
Temps
de
récupération
.75-2.5
1
Temps exprimés en minutes.
PRODUCTION DE GLAÇONS SUR 24 HEURES
Temp. d'air
entrant dans
le condenseur
°F/°C
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
770
710
670
80/26.7
760
700
660
90/32.2
750
690
650
100/37.8
720
660
620
1
Sur la base du poids moyen d’une plaque de glace de 5,75-2,95
kg.
PRESSIONS DE SERVICE
Cycle de fabrication des Cycle de récupération
Temp. d'air
glaçons
des glaçons
entrant dans
Pression
Pression
le
Pression de
Pression de
d’aspid’aspicondenseur refoulement
refoulement
ration
ration
°F/°C
psig
psig
psig
psig
-20 à 50/
-29 à 10,0
200-250
44-29
180-200
70/21.1
225-270
44-29
190-220
75-95
80/26.7
255-275
50-29
195-225
80-100
85-105
70-95
90/32.2
260-300
52-29
200-225
100/37.8
265-335
60-30
210-230
90-110
110/43.3
300-380
64-32
225-260
100-120
–194–
Séries IB0800C/CVD885 refroidies par air
REMARQUE : ces caractéristiques peuvent varier en
fonction des conditions d’exploitation.
DURÉES DES CYCLES
Temps de fabrication des glaçons + temps de récupération des
glaçons = durée du cycle
Temp. d'air
entrant dans
le
condenseur
°F/°C
Temps de fabrication des glaçons
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
9.4-10.8
10.5-12.1
11.4-13.1
80/26.7
9.5-11.0
10.7-12.3
11.4-13.1
90/32.2
10.3-11.9
11.2-12.9
12.1-13.8
100/37.8
11.2-12.9
12.3-14.1
13.3-15.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
1Temps
Temps
de
récupération
.75-2.5
exprimés en minutes.
PRODUCTION DE GLAÇONS SUR 24 HEURES
Temp. d'air
entrant dans
le condenseur
°F/°C
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
760
690
640
80/26.7
750
680
640
90/32.2
700
650
610
100/37.8
650
600
560
1
Sur la base du poids moyen d’une plaque de glace de 5,75-2,95
kg.
PRESSIONS DE SERVICE
Cycle de fabrication des Cycle de récupération
Temp. d'air
glaçons
des glaçons
entrant dans
Pression
Pression
le
Pression de
Pression
de
d’aspid’aspicondenseur refoulement
refoulement
ration
ration
°F/°C
psig
psig
psig
psig
-20 à 50/
-29 à 10,0
260-215
46-22
140-185
70-95
70/21.1
270-220
40-23
150-190
70-100
80/26.7
285-225
47-24
155-195
80-95
90/32.2
295-235
52-25
165-200
85-100
100/37.8
340-260
56-26
180-210
85-112
110/43.3
385-300
60-28
195-230
90-115
–195–
Séries S1000C/CVD1085 refroidies par air
REMARQUE : ces caractéristiques peuvent varier en
fonction des conditions d’exploitation.
DURÉES DES CYCLES
Temps de fabrication des glaçons + temps de récupération des
glaçons = durée du cycle
Temp. d'air
entrant dans
le
condenseur
°F/°C
Temps de fabrication des glaçons
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
7.0-8.1
7.7-8.1
8.0-9.3
80/26.7
7.2-8.4
7.9-9.1
8.7-10.1
90/32.2
7.5-8.7
8.2-9.5
9.1-10.5
100/37.8
8.4-9.6
9.3-10.7
10.3-11.9
110/43.3
9.4-10.8
10.5-12.1
11.9-13.6
Temps
de
récupération
.75-2.5
1
Temps exprimés en minutes.
PRODUCTION DE GLAÇONS SUR 24 HEURES
Temp. d'air
entrant dans
le condenseur
°F/°C
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
970
900
870
80/26.7
950
880
810
90/32.2
920
850
780
100/37.8
840
770
700
1
Sur la base du poids moyen d’une plaque de glace de 5,75-2,95
kg.
PRESSIONS DE SERVICE
Cycle de fabrication des Cycle de récupération
Temp. d'air
glaçons
des glaçons
entrant dans
Pression
Pression
le
Pression de
Pression de
d’aspid’aspicondenseur refoulement
refoulement
ration
ration
°F/°C
psig
psig
psig
psig
-20 à 50/
-29 à 10,0
200-250
38-25
175-235
70-85
70/21.1
230-255
38-25
185-235
70-85
80/26.7
235-260
44-27
190-240
70-90
90/32.2
240-290
52-28
200-250
85-100
100/37.8
275-345
58-29
225-260
90-110
110/43.3
310-380
62-31
240-290
100-115
–196–
Séries IB1000C/CVD1085 refroidies par air
REMARQUE : ces caractéristiques peuvent varier en
fonction des conditions d’exploitation.
DURÉES DES CYCLES
Temps de fabrication des glaçons + temps de récupération des
glaçons = durée du cycle
Temp. d'air
entrant dans
le
condenseur
°F/°C
Temps de fabrication des glaçons
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
9.9-10.6
10.8-11.6
11.8-12.6
80/26.7
10.1-10.9
10.9-11.7
12.1-13.0
90/32.2
10.6-11.4
11.5-12.3
12.8-13.7
100/37.8
11.6-12.5
12.6-13.5
14.0-15.0
1Temps
Temps
de
récupération
.75-2.5
exprimés en minutes.
PRODUCTION DE GLAÇONS SUR 24 HEURES
Temp. d'air
entrant dans
le condenseur
°F/°C
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
980
910
840
80/26.7
960
900
820
90/32.2
920
860
780
100/37.8
850
790
720
1
Sur la base du poids moyen d’une plaque de glace de 7,75-3,74
kg.
PRESSIONS DE SERVICE
Cycle de fabrication des Cycle de récupération
Temp. d'air
glaçons
des glaçons
entrant dans
Pression
Pression
le
Pression de
Pression
de
d’aspid’aspicondenseur refoulement
refoulement
ration
ration
°F/°C
psig
psig
psig
psig
-20 à 50/
-29 à 10,0
260-215
40-22
140-185
70-95
70/21.1
270-220
42-24
150-190
80-95
80/26.7
275-225
48-24
155-195
85-95
90/32.2
275-235
52-25
165-195
85-100
100/37.8
325-260
55-25
180-205
85-112
110/43.3
360-300
60-27
195-225
95-118
–197–
Séries S1200C/CVD1285 refroidies par air
REMARQUE : ces caractéristiques peuvent varier en
fonction des conditions d’exploitation.
DURÉES DES CYCLES
Temps de fabrication des glaçons + temps de récupération des
glaçons = durée du cycle
Temp. d'air
entrant dans
le
condenseur
°F/°C
Temps de fabrication des glaçons
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
-20 à 70/
-29 à 21,1
8.0-8.9
9.0-10.0
9.9-11.0
80/26.7
8.3-9.3
9.2-10.3
10.0-11.1
90/32.2
8.6-9.6
9.3-10.4
10.4-11.6
100/37.8
10.0-11.1
9.8-10.9
10.5-11.7
110/43.3
10.2-11.4
10.8-12.0
12.0-13.4
Temps
de
récupération
.75-2.5
1
Temps exprimés en minutes.
PRODUCTION DE GLAÇONS SUR 24 HEURES
Temp. d'air
entrant dans
le condenseur
°F/°C
Température de l’eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
1140
1030
950
80/26.7
1100
1010
940
90/32.2
1070
1000
910
100/37.8
1010
960
900
-20 à 70/
-29 à 21,1
1
Sur la base du poids moyen d’une plaque de glace de 7,5-3,74 kg.
PRESSIONS DE SERVICE
Cycle de fabrication des Cycle de récupération
Temp. d'air
glaçons
des glaçons
entrant dans
Pression
le
Pression de
Pression de Pression
d’aspid’aspicondenseur refoulement
refoulement
ration
ration
°F/°C
psig
psig
psig
psig
-20 à 50/
-29 à 10,0
200-250
38-25
160-175
70-85
70/21.1
245-265
38-26
165-180
70-90
80/26.7
245-275
40-27
165-180
75-95
90/32.2
260-285
41-28
170-190
85-100
100/37.8
265-345
42-28
180-200
90-100
110/43.3
300-360
43-28
190-210
100-115
–198–
Séries S1470C/CVD1485 refroidies par air
REMARQUE : ces caractéristiques peuvent varier en
fonction des conditions d’exploitation.
DURÉES DES CYCLES
Temps de fabrication des glaçons + temps de récupération des
glaçons = durée du cycle
Temps de fabrication des glaçons
Temp. d'air
Temps
entrant dans
Température de l’eau °F/°C
de
le
récupécondenseur
50/10.0
70/21.1
90/32.2
ration
°F/°C
-20 à 70/
10.8-12.9
11.8-14.0
12.9-15.3
-29 à 21,1
90/32.2
12.3-14.6
12.5-14.8
14.6-17.3
.75-2.5
100/37.8
13.3-15.7
14.4-17.0
15.6-18.5
110/43.3
14.2-16.8
15.4-18.3
16.7-19.7
1
Temps exprimés en minutes.
PRODUCTION DE GLAÇONS SUR 24 HEURES
Temp. d'air
Température de l’eau °F/°C
entrant dans
le condenseur
50/10.0
70/21.1
90/32.2
°F/°C
-20 à 70/
1400
1300
1200
-29 à 21,1
90/32.2
1250
1235
1075
100/37.8
1170
1090
1010
110/43.3
1100
1020
950
1
Sur la base du poids moyen de la glace dans un cycle de
récupération 12,0-14,0 lb (6,0-7,0 lb par évaporateur).
PRESSIONS DE SERVICE
Cycle de fabrication des Cycle de récupération
Temp. d'air
glaçons
des glaçons
entrant dans
Pression
le
Pression de
Pression de Pression
d’aspid’aspicondenseur refoulement
refoulement
ration
ration
°F/°C
psig
psig
psig
psig
-20 à 70/
250-235
60-36
140-165
70-95
-29 à 21
80/26.7
250-235
60-38
150-170
70-95
90/32.2
275-240
60-38
160-180
85-95
100/37.8
300-285
65-39
170-190
90-110
110/43.3
350-300
70-40
180-200
95-115
120/48.9
410-350
80-40
190-215
100-125
130/54.4
435-380
85-40
195-225
105-130
–199–
S1470C/CVD1486 refroidies par eau
REMARQUE : ces caractéristiques peuvent varier en
fonction des conditions d’exploitation.
DURÉES DES CYCLES
Temps de fabrication des glaçons + temps de récupération des glaçons
= durée du cycle
Temp. d'air
Temps de fabrication des glaçons
entrant dans
Temps de
Température de l’eau °F/°C
le
récupécondenseur
ration
50/10.0
70/21.1
90/32.2
°F/°C
35 à 70/
11.3-13.4
12.5-14.8
13.9-16.5
1,6 à 21,1
80/26.7
11.3-13.4
12.5-14.8
14.0-16.6
.75-2.5
90/32.2
11.3-13.4
12.5-14.9
14.1-16.7
100/37.8
11.3-13.4
12.5-14.9
14.1-16.7
1
Temps exprimés en minutes.
PRODUCTION DE GLAÇONS SUR 24 HEURES
Temp. d'air
Température de l’eau °F/°C
entrant dans
le condenseur
50/10.0
70/21.1
90/32.2
°F/°C
35 à 70/
1350
1235
1120
1,6 à 21,1
80/26.7
1350
1235
1115
90/32.2
1350
1230
1110
100/37.8
1350
1230
1110
1 Sur la base du poids moyen de la glace dans un cycle de récupération
12,0-14,0 lb (6,0-7,0 lb par évaporateur).
PRESSIONS DE SERVICE
Temp. d'air
entrant dans
le
condenseur
°F/°C
Cycle de fabrication des
glaçons
Pression
Pression de
d’aspirefoulement
ration
psig
psig
35 à 70/
1,6 à 21,0
80/26.7
90/32.2
100/37.8
110/43.3
Cycle de récupération des
glaçons
Pression
Pression de
d’aspirefoulement
ration
psig
psig
250-235
60-36
200-225
70-95
255-235
260-240
265-245
265-245
60-38
60-38
65-40
70-40
200-225
205-230
205-230
210-235
75-95
80-95
80-95
80-100
CONSOMMATION D'EAU DU CONDENSEUR
Consommation
d’eau
du condenseur
Gal/24 Heures
Température d’air de 32,2°C/90°F autour de la
machine à glaçons
Temp. eau °F/°C
50/10.0
70/21.1
90/32.2
950
1700
6000
–200–
Schémas
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Les pages suivantes contiennent des schémas de
câblages électriques. S’assurer de bien se reporter au
schéma correspondant à la machine à glaçons utilisée.
! Avertissement
Couper toujours l’alimentation avant d’intervenir
sur un circuit électrique.
Légende des schémas de câblage
Les symboles suivants sont utilisés sur tous les schémas
de câblage :
*
Dispositif interne de protection contre les
surcharges du compresseur
(certains modèles présentent des
dispositifs externes de surcharges du
compresseur)
**
Condensateur de marche du moteur du
ventilateur
(certains modèles ne comportent pas de
condensateur de marche)
( )
Désignation des numéros de câbles
(le numéro est marqué à chaque
extrémité du câble)
—>>—
Raccordement multibroche
(côté du boîtier électrique) —>>— (côté
du compartiment du compresseur)
–201–
S600C/S850C/1000C/S1200C
Partie principale de la machine à glaçons
L1
Se reporter à la tension indiquée sur la plaque signalétique
Terre
(20)
(21)
Robinet
d’eau
(61)
(22)
Robinet de
récupération
2
(60)
6
5
1
7
4
(77)
(80)
Robinet de trop plein
(81)
(75)
(76)
Pompe à eau
(57)
(98)
Trans.
Fusible
(58)
(55)
L2
Sonde
d’épaisseur
des glaçons
Nettoyage
Bac gauche
Bac droit
Bac à distance
Sonde d’eau
Sonde de
glaçons
Récupération
SL-1
SL-2
(9)
Sonde de
niveau
d’eau
Fiche
basse
tension
CC
Comp.
à air
(56)
(26)
Électrovanne
conduite liquide
(97)
(75)
Contacteur du bac
(6)
(2)
(82)
Pompe à air
(pas utilisé sur tous
les modèles)
(25)
(8)
(83)
(99)
(1)
–202–
ICE
OFF
CLEAN
N
–203–
(55)
SONDE DE NIVEAU D’EAU
SONDE D’EPAISSEUR
DE GLACONS
L1
(62)
FICHE A
BASSE
TENSION
CC
NETTOYAGE
BAC GAUCHE
BAC DROIT
BAC RTM
SONDE D’EAU
SONDE DE GLACE
RECUP
SL-1
SL-2
FUSIBLE
TRANS.
(4)
(7)
(1)
(5)
(6)
(3)
(2)
TABLEAU DE COMMANDE
TERRE
(9)
L2
(7)
(8)
COMP
AIR
(61)
(2)
(1)
(6)
(57)
(60)
(21)
(91)
ROBINET
D’EAU
(92)
(22)
(80)
(99)
(80)
(79)
(82)
POMPE AIR G
(28)
(26)
CLEAN
OFF
ICE
CONTACTEUR
BAC
(N)
(75)
ELECTROVANNE CONDUITE LIQUIDE
(83)
POMPE EAU
(98)
ELECTROVANNE
TROP PLEIN D’EAU
(76)
ELECTROVANNE
RECUP D (27)
(56)
(58)
(20)
(25)
POMPE AIR D
(77)
ELECTROVANNE RECUP G
(82)
L2 OU N
VOIR LA TENSION SUR LA PLAQUE SIGNALETIQUE
S1470C
ATTENTION : COUPER TOUJOURS L’ALIMENTATION
AVANT D’INTERVENIR SUR UN CIRCUIT ELECTRIQUE.
L1
–204–
SONDE
NIVEAU
D’EAU
SONDE
D’EPAISSEUR
DE GLACE
(55)
TERRE
2
6
5
1
7
4
FICHE
BASSE
TENSION
CC
(8)
VOYANT DE NETTOYAGE
BAC GAUCHE
BAC DROIT
BAC DIST
SONDE EAU
SONDE GLACONS
RECUP
(9)
SL-1
SL-2
FUSIBLE
TRANS.
(61)
(2)
(1)
(6)
(57)
(60)
(77)
(98)
CLEAN
OFF
ICE
CONTACTEUR
DU BAC
(83)
(97)
(76)
POMPE À EAU
(75)
L2
NC
115V
(BLANC)
C
230V
(BRUN)
(N)
ELECTROVANNE
CONDUITE LIQUIDE
(99)
(81)
(80)
(82)
ROBINET D’EAU
(22)
ROBINET DE
RECUPERATION
(21)
ROBINET DE TROP PLEIN
(ROUGE)
(56)
(58)
(20)
VOIR LA TENSION SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
+
C
THERMISTOR
(BLEU)
IB0600C/IB0800C/IB1000C
avec le tableau de commande S et le thermostat
électronique du bac
Partie principale de la machine à glaçons
–205–
L1
Surcharge
Coupure haute
pression
(43)
(97)
(48)
R
Compresseur
C
S
5
(47)
(49)
2
Relais
1
(46)
S
(45)
Condensateur de
démarrage
(44)
Condensateur de marcheR
Commande de cycle du
Condensateur de marche
ventilateur
Condensateur de marche
Moteur ventilateur
Interrupteur basse
pression
Moteur ventilateur
Bobine
contacteur
Se reporter à la tension indiquée sur la plaque signalétique
Commande de cycle du ventilateur
(85)
Contacts
contacteur
(96)
(94)
Terre
L2 (N)
*Unité de condensation
avec deux ventilateurs
uniquement
Contacts
contacteur
(74)
(95)
CVD675/CVD885/CVD1085/CVD1285/CVD1485/CVD1486 - 1 Phase
–206–
Terre
L1
T2
L1
(96)
T1
(85)
(97)
Moteur
Commande de cycle
du ventilateur
Condensateur de marche
Moteur ventilateur
Commande de cycle
Condensateur de marche
du ventilateur
Interrupteur basse
pression
Bobine
contacteur
Se reporter à la tension indiquée sur la plaque signalétique
Coupure haute
pression
(94)
Contacteur
L3
T3 Compresseur
L2 L3
L2
*Unité de condensation
avec deux ventilateurs
(74)
(95)
CVD675/CVD885/CVD1085/CVD1285/CVD1485/CVD1486 - 3 Phase
TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
N 115V
L2 208-230V
ALIMENTATION ELECTRIQUE
PRINCIPALE
(56)
TENSION DE LIGNE CA
FICHE ELECTRIQUE
(55)
FUSIBLE PRINCIPAL
(7A)
COMPRESSEUR D’AIR
(pas utilisé sur
tous les modèles
VOYANT NETTOYAGE (JAUNE) REGLAGE DE LA
VOYANT BAC GAUCHE (VERT)
PURGE D’EAU
VOYANT BAC DROITE (VERT)
VOYANT BAC DISTANT (VERT)
VOYANT SONDE EAU (VERT)
VOYANT SONDE GLACE (VERT)
VOYANT RECUPERATION (ROUGE)
VOYANT LIMITE SECURITE 1 (ROUGE)
VOYANT LIMITE SECURITE 2 (ROUGE)
SONDE D’EPAISSEUR DE
GLACONS (RACCORD 3/16’’)
SONDE DE NIVEAU D’EAU
FICHE SYSTEME DE
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(AuCS)
BAC DISTANT
FICHE ELECTRIQUE BASSE TENSION CC
{CONTACTEUR(S) BAC & INTERRUPTEUR A BASCULE}
–207–
SCHÉMAS DES TUYAUX DE RÉFRIGÉRATION
S600C/S850C/S1000C/S1200C
Unité de condensation
FILTRE
CONDUITE
ASPIRATION
COMPRESSEUR
CONDENSEUR
ACCUMULATEUR
VANNE DE
COMMANDE
PRESSION
REFOULEMENT
SIPHON S REQUIS
21’ OU
SUPERIEUR
Partie principale de la
machine à glaçons
ROBINET
D’ARRET
ASPIRATION
ROBINET
D’ARRET
CONDUITE
LIQUIDE
ECHANGEUR DE CHALEUR
EVAPORATEUR
ROBINET DE
RECUPERATION
LLSV
TXV
DESHYDRATEUR
ROBINET
DE SERVICE
RECEPTEUR
CLAPET DE NON-RETOUR
RECEPTEUR
–208–
IB0600C/IB0800C/IB1000C
Filtre d’aspiration
Condenseur
Accumulateur
Vanne de commande
pression refoulement
Siphon S requis 21’
ou supérieur
Partie principale de la
machine à glaçons
Robinet d’arrêt de la
conduite de liquide
Robinet
d’arrêt de la
conduite
d’aspiration
Echangeur de
chaleur
TXV
Electrovanne
conduite de
liquide
Evaporateur
Robinet de
récupération
Clapet de non-retour
Déshydrateur
Robinet de service
du récepteur
Récepteurs
–209–
S1470C
FILTRE
D’ASPIRATION
COMPRESSEUR
CONDENSEUR
ACCUMULATEUR
CVD1486
UNIQUEMENT
Robinet
automatique
de débit d’eau
CVD1486
UNIQUEMENT
Sortie d’évacuation
d’eau
VANNE DE
COMMANDE
PRESSION DE
DESHYDRATEUR REFOULEMENT
Siphon S requis 21’
ou supérieur
ROBINET
D’ARRET
ASPIRATION
ROBINET
D’ARRET
CONDUITE LIQUIDE
ECHANGEUR DE
CHALEUR
EVAPORATEUR
EVAPORATEUR
TXV
LLSV
ROBINET DE
RECUPERATION
ROBINET DE
RECUPERATION
CLAPET DE NON-RETOUR
RECEPTEUR
–210–
Formation en usine Manitowoc
•
Améliorez vos techniques de
maintenance
•
Faites partie d’un réseau et rencontrez
vos pairs
•
Cours intensifs et formation « pratique »
sur les machines à glaçons Manitowoc
•
Informations détaillées sur notre site
Web
(www.manitowocice.com)
•
Contactez votre distributeur pour vous
inscrire et obtenir de plus amples
informations
Manitowoc Foodservice International
18 Chemin de Charbonnières
F-69132 Ecully Cedex
Téléphone : +33-04-72182250
Télécopie : +33-04-72182260
Site Web – www.manitowocice.com
©2007 Manitowoc Ice, Inc.

Manuels associés