Cannondale Mavaro Neo 2020 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Cannondale Mavaro Neo 2020 Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
Mavaro Neo
Supplément du manuel de l’utilisateur
VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI
QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR
CANNONDALE. Les deux documents contiennent
d’importantes informations sur la sécurité. Conservezles pour référence ultérieure.
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées
de différentes manières, comme suit :
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n‘est pas évitée, peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Signale que des précautions particulières
doivent être prises pour éviter tout dommage.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole
NG
LI
CR
B-
-2
GE
2
L
Nom
Description
Graisse synthétique NLGI-2
Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2
Gel carbone
Appliquez du gel carbone (pâte de friction)
KF115/
Appliquez du lubrifiant antigrippage
Permetex®
Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un
produit équivalent.


Cannondale Supplements
SOMMAIRE
Ce manuel est un « supplément » à votre
Manuel de l’utilisateur Cannondale.
Identification........................................4
Il fournit des informations supplémentaires
importantes sur la sécurité et l’entretien, ainsi
que des informations techniques. Il peut exister plusieurs manuels/suppléments pour votre
vélo ; vous devez tous les obtenir et les lire.
Informations de sécurité............... 5-10
Clé......................................................... 11
Informations techniques..............12-23
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale
agréé sans attendre si vous avez besoin d’un
manuel ou d’un supplément, ou pour toute
question au sujet de votre vélo. Vous pouvez
aussi nous contacter en utilisant les informations de contact appropriées (pays/région/
ville).
Pièces de rechange...................... 24-27
Entretien des VAE........................28-30
Remarques.....................................31-32
Vous pouvez télécharger au format Adobe Acrobat PDF n’importe quel manuel/supplément
depuis notre site web :
Votre revendeur Cannondale
Afin de vous assurer que votre vélo est
correctement entretenu et réparé, et pour
bénéficier des garanties applicables, veuillez
confier toutes les opérations d’entretien et de
réparation à un revendeur Cannondale agréé.
www.cannondale.com.
Contacter Cannondale
Cannondale USA
REMARQUE
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
Toute opération d’entretien ou de réparation
et toute pièce de rechange non autorisée
risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie.
Cycling Sports Group Europe B.V
Adresse postale : Postbus 5100
Visites : Hanzepoort 27
7575 DB, OLDENZAAL, Pays-Bas
[email protected]
Système d’assistance
électrique
www.cannondale.com
INSTRUCTIONS DU FABRICANT - Outre ce
supplément, vous devez lire et suivre les instructions fournies par le fabricant de chacun des
composants du système d’assistance
Distributeurs internationaux
Visitez notre site web pour trouver le revendeur Cannondale correspondant à
votre région.
Moteur
Batterie
Affichage/Unité de commande Chargeur
Charger
Les instructions du fabricant contiennent des
informations importantes concernant l’utilisation,
l’entretien et la réparation.
3


Mavaro Neo OMS
IDENTIFICATION
Composants de votre VAE
1
5
4
11
5
10
14
9
13
8
3
7
6
2
12
L’aspect de votre vélo peut différer de
l’illustration ci-dessus.
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
Ordinateur de bord
Moteur
Couvercle de batterie
Clé
Prise de recharge
6.
7.
8.
9.
10.
Numéro de série du cadre
Capteur de roue
Feu arrière
Feu avant
Feu diurne
Numéro de série
Potence réglable
Béquille
Antivol de roue
Feu de position arrière
Notez le numéro de série de VOTRE vélo ici :
Le numéro de série est placé sur le tube
diagonal. C’est un code à 7 caractères. Utilisez
ce numéro de série pour enregistrer votre vélo.
________________________________________
Pour enregistrer votre vélo : consultez
la section Enregistrement de votre
produit sur notre site web
www.cannondale.com
138225 Rev 2 (08/20)
11.
12.
13.
14.
4


INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Catégorie d’utilisation
Quel que soit le mode/niveau sélectionné,
l’assistance de pédalage diminue progressivement lorsque le vélo approche la vitesse
maximale autorisée, et s’arrête lorsque cette
vitesse est atteinte. L’assistance de pédalage
reprend lorsque la vitesse du vélo redescend
en dessous de la vitesse maximale autorisée,
et à condition de pédaler. Lorsque l’assistance
de pédalage est désactivée, vous pouvez utiliser le vélo comme un vélo classique sans assistance de pédalage. L’assistance électrique
ne se mettra pas en marche.
Tous les modèles sont
conformes avec la
catégorie
ASTM CONDITION 2,
Utilisation à caractère
général.
Qu’est-ce qu’un VAE ?
Les vélos à assistance électrique, également
appelés « VAE » sont des vélos équipés d’un
système d’assistance électrique au pédalage. Un VAE n’est pas d’un cyclomoteur, un
scooter ou une moto. Les VAE ont des composants en commun avec les vélos classiques
(sans assistance).
Vous devez comprendre le fonctionnement et l’utilisation prévue de votre vélo
et de son système d’assistance de pédalage. Toute utilisation non conforme du
vélo est potentiellement dangereuse.
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations au
sujet de la Catégorie d’utilisation et des
Conditions 1 à 5.
Qu’est-ce qu’un système d’assistance
électrique ?
Le système d’assistance électrique est
composé d’un moteur, d’une batterie, d’un
ordinateur de commande et de différents
composants électroniques (faisceaux de
câbles, capteurs et commutateurs).
Entretien et réparation
Il existe de nombreux systèmes d’assistance
électrique adaptés aux différents usages et
types de vélos. De même il existe différents
fabricants de systèmes d’assistance électrique
(Shimano, BOSCH, Bafeng, Yamaha, etc.)
Ce manuel peut contenir des procédures
nécessitant des connaissances mécaniques spécifiques.
Comment fonctionne le système
d’assistance ?
Des outils, des connaissances et un savoirfaire particuliers peuvent être nécessaires.
Une intervention mécanique effectuée
de manière incorrecte accroît les risques
d’accident. Tout accident de vélo comporte
des risques de handicap et de blessures
sérieuses ou mortelles.
Il est important de savoir que, lorsque le système d’assistance est activé, le moteur n’agit
qu’à condition de pédaler.
La puissance fournie par le moteur dépend de
votre force de pédalage et du mode/niveau
d’assistance que vous avez défini via l’unité
de commande au guidon. À tout moment,
l’assistance de pédalage s’arrête lorsque vous
arrêtez de pédaler.
Pour minimiser les risques, nous vous recommandons fortement de toujours faire
effectuer les travaux mécaniques par un
revendeur Cannondale agréé.
5

Conformité/Réglementation
Mavaro Neo OMS
Conformité/Réglementation
VOUS DEVEZ RESPECTER TOUTES LES LOIS ET OBLIGATIONS RÉGLEMENTAIRES
LOCALES - Il est de votre responsabilité de connaître et d’observer toutes les lois et réglementations applicables. La conformité avec la réglementation locale est cruciale pour la sécurité de
l’utilisateur et des autres personnes se trouvant à proximité du vélo.
Voici quelques spécifications importantes concernant la conformité avec les lois locales :
CLASSE DE VÉHICULE- Définition (en Californie, États-Unis) des différents types de VAE,
d’étiquetages de VAE et de zones d’utilisation légale, y compris toutes conditions d’équipement
supplémentaire, d’enregistrement et toutes restrictions relatives à l’âge de l’utilisateur.
CATÉGORIE DE VÉHICULE - Définition de l’Union Européenne des différents types de VAE, des
utilisateurs et des lieux d’utilisation légale, y compris toutes conditions d’équipement supplémentaire, tel que des dispositifs d’éclairage et de signalisation, ainsi que toute assurance ou
permis obligatoire.
ÂGE MINIMAL DE L’UTILISATEUR - Observez toutes les lois et réglementations nationales ou
locales concernant l’âge minimum requis pour utiliser un VAE.
Consultez votre revendeur Cannondale agréé pour plus d’informations sur les conditions
d’utilisation des vélos à assistance électrique dans votre région.
138225 Rev 2 (08/20)
6

Operation
Operation
Portez toujours un casque et tous les autres équipements de protection requis
(p. ex. gants, rembourrages et chaussures cyclistes).
Importance de la formation de l’utilisateur et de la pratique : Avant de rouler avec ce vélo dans la
circulation normale, entraînez-vous à son utilisation dans un endroit à l’abri des dangers. Prenez
le temps nécessaire pour apprendre à utiliser les commandes du vélo et vous familiariser avec
son comportement. Entraînez-vous à utiliser les commandes et à acquérir l’expérience nécessaire pour éviter les nombreux dangers qui peuvent se présenter en roulant.
Ne roulez pas « sans les mains » - Gardez les mains sur le guidon lorsque vous roulez. Si vous
lâchez le guidon en roulant, vous pourriez perdre le contrôle du vélo et chuter et/ou provoquer un
accident.
Changement du niveau d’assistance pendant la conduite :le fait de modifier le niveau
d’assistance pendant la conduite a pour effet d’augmenter ou de réduire la force d’entraînement
et l’accélération du vélo. Vous devez anticiper un tel changement de vitesse et réagir de manière
appropriée en fonction des conditions de conduite. (par ex. terrain glissant, virages serrés, ou
surfaces instables ou irrégulières). Avant la descente de sentiers/pistes techniques (tels que des
virages serrés en Downhill), réglez le niveau d’assistance sur « ECO » (assistance la plus faible) ou
sur « OFF » (assistance désactivée).
Lorsque le vélo n’est pas utilisé :Désactivez le système d’assistance afin d’empêcher toute
utilisation non désirée.
N’utilisez pas le VAE sans batterie.Veillez à ce que la batterie soit complètement chargée avant
chaque sortie. Ceci vous permettra de disposer d’une capacité suffisante pour l’éclairage et
l’assistance de pédalage.
Ne retirez aucun élément d’éclairage ou de signalisation (réflecteurs) et n’utilisez pas le vélo
s’ils ne fonctionnent pas correctement.
Ne laissez pas les enfants utiliser ou toucher le VAE et ses différents composants. N’activez
le système d’assistance qu’une fois assis(e) sur le vélo et prêt(e) à rouler.
Activation accidentelle : Déconnectez toujours la batterie du vélo avant d’effectuer des
opérations sur le vélo. Si vous transportez le vélo en voiture ou en avion, respectez toutes les
réglementations locales concernant le transport d’un vélo avec une batterie de système
d’assistance électrique. Une activation accidentelle du système d’assistance électrique du vélo
peut provoquer des blessures graves.
suite à la page suivante
7

Operation
Mavaro Neo OMS
suite de la page précédente...
Système d’assistance à commande filaire - Si l’unité de commande du système d’assistance
électrique est détachée de son socle ou que les câbles sont débranchés ou endommagés, le
système d’assistance se désactive automatiquement. Si cela se produit, vous devez arrêter le
vélo, désactiver le système, re-fixer l’unité de commande (ordinateur) sur son socle, puis réactiver
le système pour pourvoir utiliser à nouveau l’assistance électrique.
Système de commande sans fil - Avec une commande sans fil, le système d’assistance
électrique est contrôlé par radiofréquences, sans liaison physique. Par conséquent, l’activation et
la désactivation sont déterminées au niveau du logiciel du système. Veuillez consulter les
instructions du fabricant pour obtenir des informations sur les moyens de prévenir l’activation ou
le redémarrage du système d’assistance électrique en cas de récupération d’une erreur du
système.
Vos polices d’assurance - Il se peut que vos polices d’assurance (p. ex. responsabilité, biens et
blessures) ne couvrent pas les accidents impliquant l’utilisation de ce vélo. Pour savoir si vous
êtes couvert(e), veuillez contacter votre compagnie d’assurance ou votre agent d’assurance.
Vous devez également vérifier que votre VAE est assuré et immatriculé lorsque la réglementation
locale l’exige.
Roulez prudemment, faites attention aux personnes qui se trouvent autour de vous L’utilisation de l’assistance de pédalage électrique permet à l’utilisateur d’atteindre une vitesse
relativement élevée. La vitesse augmente le risque d’accidents graves.
Faites preuve de vigilance à l’égard des autres véhicules, cyclistes, piétons et animaux
lorsque vous roulez - Gardez toujours le contrôle de votre vélo et roulez à une vitesse adaptée.
Il se peut que les autres ne soient pas conscients de votre présence. Il est de votre responsabilité
d’anticiper et de réagir afin d’éviter les accidents.
Les VAE sont plus lourds que les vélos ordinaires - Garez toujours le vélo dans un endroit
approprié, à l’écart des enfants, des automobiles ou des animaux qui pourraient le heurter.
Garez le vélo de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber et provoquer des blessures.
Ne roulez pas et n’essayez pas de rouler dans l’eau et ne submergez aucune partie du vélo
- Si vous roulez dans l’eau, vous pouvez perdre le contrôle du vélo et le système d’assistance
électrique peut ne plus fonctionner ou être endommagé.
L’inobservation de ces avertissements pourrait entraîner un accident lors duquel vous
pourriez être tué, gravement blessé ou paralysé.
138225 Rev 2 (08/20)
8

Operation
Batteries et chargeurs
OREMPLACEMENT - Utilisez uniquement la batterie et le chargeur indiqués dans la section
Spécifications de ce supplément. N’utilisez pas d’autres batteries ou chargeurs. N’utilisez pas le
chargeur pour charger d’autres batteries.
PRÉVENTION DES DOMMAGES - Ne laissez pas tomber la batterie ou le chargeur. N’ouvrez
pas, ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun
élément ou pièce réparable par l’utilisateur.
Gardez la batterie hors de la lumière intense du soleil et de la chaleur. Une chaleur excessive peut
endommager la batterie.
Gardez la batterie à l’écart des attaches « trombone », pièces de monnaies, clés, clous, vis et
autres petites pièces métalliques, afin d’éviter un court-circuit au niveau des contacts exposés de
la batterie. Un court-circuit au niveau des contacts de la batterie peut provoquer de graves
brûlures, un incendie ou une explosion.
RANGEMENT ET TRANSPORT - Lorsque la batterie n’est pas utilisée dans le vélo, son
transport est soumis aux réglementations applicables relatives aux matières dangereuses. Un
emballage spécial et des exigences d’étiquetage peuvent être requis. Contactez les autorités
locales au sujet des exigences particulières. Ne transportez jamais une batterie endommagée.
Isolez les contacts de la batterie avant de l’emballer. Placez la batterie dans un emballage
d’expédition pour éviter tout dommage. La batterie doit être retirée du vélo avant son transport
par avion et elle peut être soumise à une manutention spéciale par le transporteur aérien.
CHARGE - Amenez la batterie à l’intérieur et laissez-la atteindre la température ambiante de la
pièce avant de procéder à la charge. Vérifiez que le chargeur et la prise secteur ont la même
tension.
Pour charger, placez le chargeur et la batterie à l’intérieur, dans un endroit sec et bien ventilé.
Assurez-vous que la pièce ne contient pas de combustibles, afin d’éviter que des étincelles ou
une surchauffe ne provoquent un incendie. Ne bouchez pas les orifices de ventilation du
chargeur. Ne couvrez pas le chargeur ni la batterie.
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez-la du chargeur. Ne laissez pas une
batterie complètement chargée connectée au chargeur. Débranchez le chargeur de la prise
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Au sujet de l’entretien, suivez les instructions du fabricant de la batterie et du chargeur.
MISE AU REBUT- La batterie et le chargeur contiennent des matériaux réglementés et doivent
être mis au rebut conformément aux lois et réglementations nationales et/ou locales. Ne jetez
pas la batterie ni le chargeur au feu, dans l’eau ou avec les déchets ménagers ordinaires.
Apportez-les dans une déchetterie ou un site de recyclage.
L’INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE
D’ORIGINE ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DES BRÛLURES GRAVES ET/OU UN CHOC
ÉLECTRIQUE.
9

Operation
Mavaro Neo OMS
Pas de modification
Trajets quotidiens
NE MODIFIEZ CE VÉLO/SYSTÈME
D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE EN AUCUN
CAS ET POUR AUCUNE RAISON.
ÉQUIPEMENT - Tout vélo comprenant un
système d’assistance électrique (VAE) doit
être dûment équipé pour les trajets
quotidiens, avec notamment les dispositifs
d’éclairage, de signalisation et
d’immatriculation requis par la loi.
Cela pourrait causer des dommages
importants, créer des conditions
d’utilisation dangereuses, et/ou enfreindre
les lois et réglementations locales.
Vérifiez auprès de votre revendeur
Cannondale agréé si l’utilisation pour les
trajets quotidiens est incluse dans la
catégorie d’utilisation de votre vélo, et si
votre vélo est correctement équipé pour
ce type de trajets.
Les revendeurs et les propriétaires/
utilisateurs NE DOIVENT en aucune
manière modifier les composants d’origine
du vélo et du système d’assistance
électrique, en particulier les rapports de
vitesse installés (plateaux/pignons).
DANGERS - Utiliser un VAE comme
moyen de déplacement quotidien n’est pas
moins dangereux qu’un vélo classique ou
une automobile. De part leur conception,
les VAE ne permettent pas d’assurer votre
protection en cas d’accident. Ne présumez
pas que le vélo ou ses capacités
d’assistance de pédalage vous protégeront
ou vous éviteront d’être impliqué(e) dans
une accident grave.
Le fait de « gonfler » ou d’augmenter la
vitesse du vélo représente un danger pour
l’utilisateur. Utilisez uniquement les pièces
de rechanges spécifiées par Cannondale et/
ou le fabricant du système d’assistance
électrique.
CONDUITE NOCTURNE - La conduite de
nuit d’un VAE ou d’un vélo classique
comporte des risques importants.
Lisez la section « Conduite nocturne » dans
votre Manuel de l’utilisateur Cannondale
pour plus d’informations sur les nombreux
risques associés à la conduite nocturne.
Vous devez avoir pleinement conscience
des dangers et faire preuve de grande
précaution afin de réduire au minimum le
risque de blessures graves ou mortelles.
138225 Rev 2 (08/20)
10
CLÉ
Utilisation de la clé
CLÉ
Remarque :
2
Au fil de l’utilisation et des nettoyages du
vélo, le verrou de batterie peut sécher et
devenir difficile à utiliser. Pour palier à cela, à
l’occasion d’une opération de lubrification de
la chaîne, appliquez quelques gouttes d’huile
pour chaîne dans l’orifice du verrou, insérez
et tournez la clé dans le verrou, puis retirez et
essuyez la clé avec un chiffon.
3
Notez le numéro de série de VOTRE clé ici :
1
________________________________________
1
Utilisation de la clé
L’illustration ci-dessus montre une clé (1)
insérée dans le mécanisme du verrou de batterie, situé sur le côté gauche du vélo, près du
tube de direction.
123
45
2
123
45
Pour accéder au trou de clé, utilisez vos doigts
pour soulever et dégager le cache-verrou.
a
Déposez le couvercle de batterie avant de
tourner la clé. Le couvercle est indépendant
de la batterie
1.
2.
Clé principale
Clé de rechange
a.
Numéro de série
Une clé permet d’actionner le mécanisme du
verrou de batterie.
La même clé permet d’activer/désactiver
le système d’assistance électrique. Pour
plus d’informations, veuillez consulter le
manuel d’utilisation du système d’assistance
électrique. Pensez à noter le numéro de série
de la clé en prévision d’un besoin de jeu de
rechange.
REMARQUE
Ne roulez pas avec la clé insérée dans le
verrou de batterie.
Retirez toujours la clé du verrou après
utilisation. La clé pourrait être volée ou se
casser accidentellement dans le verrou.
Gardez votre clé de rechange en lieu sûr.
En cas de perte ou de vol de vos clés, ou pour
obtenir des clés supplémentaires, veuillez
contacter le fabricant de clés désigné dans
la section « Spécifications du cadre » de ce
manuel. le vol, vous pouvez emporter avec
vous l’ordinateur de bord.
11
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques
Mavaro Neo OMS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques
Élément
Spécification
Système d’assistance électrique
Bosch Performance Line CX
Bosch Performance Line
Bosch Active Line Plus
Batterie
Bosch Powertube 625Wh
Bosch Powertube 500Wh
Manuel d’utilisation de l’assistance électrique
https://www.bosch-ebike.com/
Tube de direction
Cannondale Si
Jeu de direction
Intégré, Cannondale HeadShok 1,56"
(env. 39,6 mm)
Boîtier de pédalier Type/Largeur
Groupe moteur Bosch
Dérailleur avant
N/A
Tige de selle : Diam / collier
31.6mm/36.4mm
Profondeur maximale d’insertion de la tige de
selle
65mm
Profondeur maximale d’insertion de la tige de
selle
SM: 190mm MD: 270mm LG:330mm
Taille de pneu x Largeur de pneu maxi
700c x 48mm
Freins : Type de fixation / Diamètre de disque
mini/maxi
AR : Post Mount / 160 mm / 180 mm
Axes : Type / Longueur
AR : Blocage rapide / 135 x 9 mm ou moyeu à
vitesses internes
Catégorie d’utilisation
ASTM CONDITION 2 : Utilisation à caractère
général
Poids maximal : Poids total (cycliste + équipement total)
330 lbs/150kg
Caractéristiques techniques :
•
Pattes arrière coulissantes interchangeables
•
Fixations de porte-bidon sur le tube de direction
•
Feu diurne (intégré au tube de direction)
138225 Rev 2 (08/20)
12
INFORMATIONS TECHNIQUES
Géométrie
Géométrie
B
O
F
A
N
75 mm
D
C
J
I
K
L
H
E
G
M
Dimensions = centimètres
Élément
A
Taille
SM
MD
LG
Longueur du tube de selle
44
52
58
B
Tube supérieur (mesure horizontale)
58
60.5
63.8
C
Angle du tube de direction
69°
69°
69°
D
Angle du tube de selle (effectif)
72°
72°
72°
E
Hauteur de cadre
40
40
40
F
Longueur du tube de direction
13.4
13.4
16
G
Empattement
111.8
114.3
117.7
H
Empattement avant
64.1
66.6
70
48.8
48.8
48.8
7.9
7.9
7.9
I
Longueur des bases arrière
J
Abaissement du boîtier de pédalier
K
Hauteur du boîtier de pédalier
28.4
28.4
28.4
L
Cintre de fourche
4.5
4.5
4.5
M
Trail
9.1
9.1
9.1
N
Stack
64.7
64.7
67.2
O
Reach
37
39.5
42
13
INFORMATIONS TECHNIQUES
Potence réglable
Mavaro Neo OMS
Potence réglable
Réglage de l’inclinaison de la potence
CACHES
(montrés dégagés de 2-3
Potence relevée
MIN-Markierung
M8
15-18 N·m
BOULON DE CACHE
(montré desserré)
Potence abaissée
teeth
Repère MAX
1.
À l’aide d’une clé Allen, tournez le boulon de cache M8 dans le sens antihoraire. Veillez à bien
desserrer les deux caches, en laissant un espace de 2 à 3 mm avec le corps de la potence.
2. Réglez l’angle de la potence en faisant pivoter le corps de la potence vers le haut ou le bas.
Veillez à ce que l’angle de réglage de la potence ne couvre pas les repères de position MAX ou
MIN et n’affectent pas le passage interne des câbles.
3. Lorsque vous resserrez le boulon de cache M8 après avoir réglé l’angle de la potence, veillez
à ce que les dents des caches sur les deux côtés s’engagent correctement avec les dents sur
le corps de la potence. Dans le cas contraire, arrêtez de serrer le boulon de cache, tournez
légèrement le corps de la potence jusqu’à ce que les dents soient complètement engagées, puis
resserrez le boulon de cache.
4. Serrez le boulon de cache M8 à un couple de 15-18 N.m à l’aide d’une clé dynamométrique, afin
de supprimer tout jeu au niveau de la potence.
138225 Rev 2 (08/20)
14
INFORMATIONS TECHNIQUES
Potence réglable
Réglage du cintre
POTENCE
> 1 mm
CINTRE
Rotation vers le haut
Rotation vers le bas
BOULONS DE PLAQUE
FRONTALE M5
7-8 N·m
> 1 mm
1
4
3
2
Serrez tour à tour uniformément
1.
À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, tournez les boulons de la plaque frontale M5 dans le sens
antihoraire, jusqu’à ce que le cintre soit suffisamment desserré pour permettre de régler sa
position angulaire.
2. Réglez (faites pivotez) le cintre afin d’obtenir la bonne position et inclinaison.
3. Une fois le cintre réglé, utilisez une clé dynamométrique avec un embout Allen de 4 mm
pour serrer les boulons M5 dans le sens horaire, en respectant l’ordre indiqué sur l’illustration
ci-dessus. En serrant les boulons dans cet ordre, la force est appliquée de manière uniforme
sur la plaque frontale de la potence et sur le cintre.
4. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le couple de serrage appliqué uniformément à chaque boulon
de la plaque frontale soit de 7-8 N.m.
5. Vérifiez que le cintre ne bouge pas et qu’il existe des espacements uniformes d’environ 1 mm
entre la plaque frontale et le corps de la potence, comme indiqué sur l’illustration ci-dessus.
15
INFORMATIONS TECHNIQUES
Potence réglable
Mavaro Neo OMS
Réglage du support d’ordinateur de bord Kiox
ORDINATEUR DE BORD
SUPPORT SUPÉRIEUR
BOULONS DU SUPPORT
INFÉRIEUR M5
Rotation vers le haut
M4
2-3 N·m
BOULONS DU SUPPORT
(le cintre n’est pas représenté par souci de clarté)
1.
Rotation vers le bas
À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, tournez les boulons M4 en bas du support inférieur dans le
sens antihoraire, jusqu’à ce que la position du support de l’ordinateur de bord KIOX puisse être
ajustée.
2. Réglez la position du support en le faisant pivoter vers le haut ou vers le bas jusqu’à obtenir
l’angle de vision souhaité.
3. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer le boulon M4 à un couple de 2 à 3 N.m. Vérifiez
que le support est solidement fixé afin d’éviter qu’il ne glisse pendant l’utilisation du vélo.
138225 Rev 2 (08/20)
16
INFORMATIONS TECHNIQUES
Potence réglable
Raccordement du câble à l’ordinateur de bord Kiox
(centres de service uniquement)
BOULONS M5
Position éloignée de la plaque frontale
PORT USB
sur la position inférieure
BOULON DE FIXATION
(desserré)
sur la position supérieure
BOULON DE FIXATION
2 à 3 N·m
Partie intérieure
relevée en contact
avec la plaque
frontale
(le cintre n’est pas représenté par souci de clarté)
Toute intervention sur l’interface de l’ordinateur de bord est réservée aux techniciens de
service agréés pour le système d’assistance électrique. Les outils logiciels et de communication ne sont pas disponibles pour les utilisateurs finaux.
1.
À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, tournez les boulons M4 en bas du support inférieur dans le
sens antihoraire, jusqu’à ce que la position du support de l’ordinateur de bord KIOX puisse être
ajustée.
2. Desserrez le boulon de fixation afin de pouvoir soulever et retirer le support de la plaque
frontale, puis relevez le support de sorte que le siège du boulon de fixation se trouve dans la
position inférieure du support inférieur (voir l’illustration ci-dessus à gauche).
3. Une fois que le port USB à l’arrière du support devient visible, ouvrez le cache et connectez le
câble USB pour mettre à niveau le logiciel ou télécharger les informations stockées.
4. Lorsque vous avez terminé la mise à jour de l’ordinateur de bord ou le téléchargement,
débranchez délicatement le câble USB, remettez en place le boulon M5 dans la position
supérieure du support inférieur, et vérifiez également que la partie intérieure relevée du support
est en contact avec la plaque frontale (voir l’illustration ci-dessus à droite).
5. Utilisez une clé Allen de 4 mm ou une clé dynamométrique pour serrer le boulon M4, à un
couple de 2 à 3 N.m. Vérifiez à nouveau que le support est correctement installé et solidement
fixé, afin d’éviter qu’il ne se détache lors de l’utilisation du vélo.
17
INFORMATIONS TECHNIQUES
Feu diurne
Mavaro Neo OMS
Feu diurne
FEU DIURNE
Ne s’allume que pendant le jour.
Capteur photoélectrique Ne
pas couvrir !
Feu avant
Éclairage haute
intensité
Fonctionnement :
•
•
•
Le feu diurne s’allume automatiquement
dans des conditions de lumière du jour
lorsque le système d’assistance
électrique est activé. Il est alimenté par le
système d’assistance électrique.
Utilisation prévue : pendant le jour, afin
d’améliorer la visibilité de l’utilisateur pour les
autres cyclistes, conducteurs et piétons.
Utilisation NON prévue : éclairage de la route
et des dangers sur la route, ou utilisation de
nuit. Il ne s’agit pas d’une lampe puissante de
haute intensité destinée à éclairer la route et
les dangers sur la route.
Il s’éteint automatiquement dans des
conditions de faible lumière ambiante, au
crépuscule ou la nuit, ou lorsque le
système d’assistance électrique est
désactivé.
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations sur les
différents types d’éclairage de votre vélo.
Son fonctionnement est indépendant de
l’état (allumé/éteint) des autres
dispositifs d’éclairage du vélo.
138225 Rev 2 (08/20)
18
INFORMATIONS TECHNIQUES
Vue d’ensemble du passage des câbles
Vue d’ensemble du passage des câbles
FB
SP
RD
RB
RL
SP
RB
RD
FB
Identification
RB - Conduite de frein arrière
FB - Conduite de frein avant
SP - Tige de selle télescopique
(en option)
RD - Dérailleur arrière
CP - Prise de recharge
Remarque :
N’essayez pas d’intervenir par vous-même sur le cheminement des câbles. En raison de la complexité des pièces et de l’importance des opérations de démontage nécessaires pour y accéder,
faites effectuer les réparations ou les remplacements nécessaires concernant la batterie, les
câbles/conduites/gaines par un Centre de services agréé Cannondale.
19
INFORMATIONS TECHNIQUES
Vue d’ensemble du passage des câbles
Mavaro Neo OMS
138225 Rev 2 (08/20)
20
INFORMATIONS TECHNIQUES
Prise de recharge de la batterie
Prise de recharge de la batterie
La prise de recharge de la batterie est située sur le côté gauche du vélo, sur le tube de direction.
Cette prise permet de recharger la batterie lorsqu’elle est installée sur le vélo.
1
2
Pour brancher le câble de recharge à la prise
sur le vélo :
1.
Placez le vélo et le chargeur dans un
endroit en sécurité, où ils ne seront pas
dérangés pendant la charge de la batterie.
Follow the drive system manufacturer’s
instructions for charging and handling of
the battery.
2. Soulevez le cache de la prise de recharge
de la batterie (1).
Incorrect charging or handling can result
in a fire or in an explosion, resulting in
serious injury or death.
3. Branchez le câble de recharge spécifié à la
prise de recharge (2).
Do not insert anything other than the
specified charging connector into the
charging socket.
4. Une fois la batterie chargée, débranchez le
câble de la prise de recharge et remettez
le cache en place. Vérifiez que le cache est
correctement mis en place dans l’orifice
du cadre.
5. Débranchez le chargeur de sa source
d’alimentation.
21
INFORMATIONS TECHNIQUES
Batterie Powertube
Mavaro Neo OMS
Batterie Powertube
La batterie du système d’assistance (2) est logée dans le tube diagonal du vélo.
La recharge de la batterie peut être effectuée lorsque elle est installée sur le vélo, via la prise de
recharge (8), ou bien lorsqu’elle est retirée.
Pour déposer la batterie :
1.
4. Retirez la clé.
5. Insérez les pattes du couvercle de batterie
dans la fente, abaissez le couvercle vers
l’ouverture dans le cadre tout en maintenant le loquet.
Immobilisez le vélo en position verticale
pour éviter qu’il ne tombe.
2. Vérifiez que le système d’assistance
électrique et désactivé (OFF).
6. Relâchez le loquet pour verrouiller le
couvercle.
3. Faites glisser le loquet du couvercle de
batterie (10) vers le bas pour libérer le
couvercle et le retirer.
REMARQUE
4. Soulevez le cache-verrou et insérez la clé
(5) dans le trou de clé.
Ne roulez pas avec le vélo sans avoir
installé le couvercle de batterie. La
poussière, l’eau et d’autres contaminants
pourraient pénétrer dans le cadre et/ou
endommager la batterie.
5. Tournez la clé dans le sens antihoraire
pour libérer la batterie.
6. Pressez sur la patte de déverrouillage de la
batterie (7) située en haut de la batterie.
7.
Le fait de presser sur la patte permet
de dégager la batterie du support de
connecteur supérieur.
Vérifiez régulièrement que la batterie est
solidement installée dans le cadre.
Pour installer la batterie :
1.
Vérifiez la batterie après une chute ou
un choc violent. Vérifiez qu’aucune pièce
n’est desserrée ou endommagée.
Immobilisez le vélo en position verticale
pour éviter qu’il ne tombe.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée.
Ne modifiez pas la batterie ni les autres
pièces.
2. Insérez la bas de la batterie de manière
à ce que le connecteur de la batterie
s’engage dans le connecteur inférieur du
cadre (4).
Lorsque vous retirez la batterie, remettez
en place et fixez le couvercle de batterie
sur le cadre.
3. Tournez la clé dans le sens horaire pour
réengager le mécanisme de verrouillage
supérieur (6).
Si vous constatez des dommages, ne
roulez pas avec le vélo.
Faites remplacer toutes les pièces
endommagées par des pièces neuves.
Contactez votre revendeur Cannondale.
138225 Rev 2 (08/20)
22
INFORMATIONS TECHNIQUES
Batterie Powertube
Déposez le couvercle de batterie avant de
tourner la clé. Le couvercle est indépendant de
la batterie
5
10
9
8
1
2
6
Top view
7
4
Bottom view
12
3
Identification
1. Couvercle de batterie
2.Batterie
3. Connecteur de la
batterie
4. Connecteur de batterie
sur le cadre
5.Clé
23
6. Loquet de
7. Patte de déverrouillage
de la batterie
8. Prise de recharge
9. Poignée du couvercle
10. Loquet du couvercle de
batterie
PIÈCES DE RECHANGE
Cadre
Mavaro Neo OMS
PIÈCES DE RECHANGE
K32061
K76021
2X
2X
A
A
K34041
M6
9 N·m
A
Cadre
ID
Numéro de
pièce
Description
A
K32048
Shift And Brake Grommets
K34041
Mavaro Neo Battery Rail
Mounting Kit
K76021
Mavaro Neo HT Bottle Cage
Spacer Kit
K32061
Mavaro Neo Frame Cable
Guides
138225 Rev 2 (08/20)
ID
24
Numéro de
pièce
Description
K34041
Mavaro Neo Battery Rail
Mounting Kit
K76011
Mavaro Neo Gen 4 DU Mounting
Hardware
PIÈCES DE RECHANGE
Cadre/Potence/Pattes
K73011
K28021 (Headshok)
K28011
K28031 (Tapered)
K32071 (Headshok)
K32081 (Tapered 1.5”)
K25011
NGLI-2
between
brackets
and Node
M8
10 N·m
M6
9 N·m
M6
9 N·m
K33031
K33021
K76011
Cadre/Potence/Pattes
ID
Numéro de
pièce
Description
K32071
Mavaro Neo Headshok Steerer
Cable Guide
K32081
Mavaro Neo 1.5” Steerer Cable
Guide
K25011
Mavaro Neo Steerer Stop
K28021
Mavaro Neo Headshok Stem
K28031
Mavaro Neo 1.5” Stem
K28011
Mavaro Neo Stem Cover
K73011
Mavaro Neo Kiox Display mount
K33021
Derailleur Hanger QR ST DS 079
ID
25
Numéro de
pièce
Description
K33031
Derailleur Hanger QR SS DS 080
K76011
Mavaro Neo Gen 4 DU Mounting
Hardware
PIÈCES DE RECHANGE
Protections/Couvercles/Caches
Mavaro Neo OMS
K34159
K28011
2 N·m
K34140
See Table
K34111
K34131
K34121
K11051
K34081
K34091
Protections/Couvercles/Caches
ID
Numéro de
pièce
Description
K34121
Node Plugs
K11051
Mavaro Neo Chainguard
K34131
Remixte DT Guard
K28011
Mavaro Neo Stem Cover
K34159
Charge Port Cover V2
K34140
Key Hole Cover w/ Leash
K34111
Gen 3 Battery Gap Cover
138225 Rev 2 (08/20)
ID
26
Numéro de
pièce
K3410110
K3410130
K3410140
K3410150
K34081
K34091
Battery Cover Top Exit GRY
Battery Cover Top Exit CHP
Battery Cover Top Exit MDN
Battery Cover Top Exit CRD
Mavaro Neo Gen 3 Motor Cover
Mavaro Neo Gen 4 Motor Cover
K3410170
Battery Cover Top Exit BLK
Description
PIÈCES DE RECHANGE
Porte-bagages arrière / Éclairage / (Garde-boue)
N·m
K13011
K14011
K14021
K11031
K11041
Porte-bagages arrière / Éclairage / (Garde-boue)
ID
Numéro de
pièce
Description
K13011
Mavaro Neo Rear Rack
K14011
Mavaro Neo Light and Radar
Mount
K11031
Mavaro Neo Fender Set
K11041
Mavaro Neo Front Fender Mount
Hardware
K14021
Mavaro Neo Headtube Light
27
ENTRETIEN DES VAE
Avant et après chaque sortie :
Mavaro Neo OMS
ENTRETIEN DES VAE
Avant et après chaque sortie :
•
Nettoyez et inspectez visuellement l’ensemble du vélo, afin de déceler les fissures ou
les dommages éventuels. Voir la section “Inspection de sécurité” de votre Manuel de
l’utilisateur Cannondale.
•
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et montée correctement. Suivez les
instructions de charge du fabricant du système d’assistance électrique. La capacité de
charge et de décharge de la batterie diminue au fil des utilisations. Faites remplacer
la batterie lorsqu’elle n’arrive plus à se recharger dans le délai indiqué et/ou lorsqu’elle
n’assure plus une alimentation fiable.
•
Testez le système d’assistance électrique, assurez-vous que la motorisation fonctionne
correctement.
•
Si votre modèle de VAE est équipé d’un système d’éclairage (feu avant, feu arrière, feu
stop, éclairage de la plaque d’immatriculation), vérifiez que chacun de ces éléments fonctionne correctement.
•
Vérifiez le bon fonctionnement des freins avant et arrière. L’usure des plaquettes et des
disques de freins est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques, ce
qui nécessite des inspections et des remplacements plus fréquents.
•
Vérifiez la pression des pneus et l’état des roues. Vérifiez que les pneus ne sont pas endommagés et que leur usure n’est pas excessive. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou manquantes au niveau des roues et que les roues sont fermement attachées au vélo au
moyen des rondelles de blocage/axes.
•
Vérifiez que la chaîne d’entraînement est en bon état, propre et correctement lubrifiée.
L’usure de la chaîne est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques,
ce qui nécessite des inspections et des remplacements plus fréquents. Vérifiez que les
vitesses fonctionnent correctement sur toute la plage de vitesses.
•
Vérifiez l’état des conducteurs électriques (pas de nœud, pas de signes d’usure) Vérifiez
que les câbles sont correctement passés à proximité des pattes, afin d’éviter tout contact
avec les disques de freins.
Effectuez une vérification avant et après chaque sortie. Il est nécessaire de procéder à des
vérifications fréquentes, afin d’identifier et de résoudre les problèmes qui pourraient causer un
accident. N’utilisez pas votre vélo s’il ne fonctionne pas normalement ou si des pièces sont cassées,
endommagées ou manquantes. Faites inspecter et réparer tout dommage par votre revendeur
Cannondale avant d’utiliser à nouveau le vélo.
L’inobservation de ces recommandations peut causer un accident, une paralysie et/ou des
blessures graves, voire mortelles.
138225 Rev 2 (08/20)
28
ENTRETIEN DES VAE
Entretien de votre vélo
Entretien de votre vélo
1.
Entretien du système d’assistance
de votre vélo
Lisez votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations sur
la responsabilité du propriétaire/utilisateur
liée à l’inspection régulière et à l’entretien
de votre vélo.
REMARQUE
Les opérations d’entretien et de réparation
des composants du système d’assistance
doivent uniquement être effectuées par un
centre d’entretien/réparation agréé. Ceci
permet de garantir la qualité et la sécurité
du système d’assistance.
Consultez votre revendeur Cannondale
agréé pour établir un programme de
maintenance complet en fonction de votre
style de conduite, des composants utilisés
et des conditions d’utilisation.
Ne tentez jamais d’ouvrir, de retirer et/ou
de démonter des pièces du cadre ou de
les réparer/remplacer par vous-même. Par
ailleurs, l’entretien et la réparation d’autres
composants du système d’assistance
électrique (par ex. chaîne, plateaux,
cassette, dérailleur arrière, manivelles...)
doivent être effectués par un revendeur
Cannondale agréé.
Suivez les recommandations de maintenance fournies par les fabricants des
composants de votre vélo.
2. Entretien recommandé après les premiers
150 km : apportez votre vélo chez votre
revendeur Cannondale agréé pour une
vérification initiale. Cette visite doit
comprendre la vérification du système
d’assistance électrique, l’état de la chaîne
de transmission, le fonctionnement du
changement de vitesse, les accessoires,
l’état des roues et des pneus, les freins,
etc. Elle permettra d’établir un calendrier
approprié pour les visites d’entretien
ultérieures en fonction de votre style de
conduite et des conditions d’utilisation du
vélo.
Les pièces de rechange doivent avoir
les mêmes spécifications que les pièces
d’origine Cannondale du vélo. Le fait
d’utiliser des composants n’ayant pas les
mêmes spécifications que les composants
d’origine peut provoquer une surcharge
importante ou d’autres dommages au
groupe moteur.
L’ouverture ou toute opération d’entretien
non autorisée du groupe moteur annulera
la garantie.
3. Tous les 1 000 km : apportez votre vélo à
votre revendeur Cannondale agréé pour
une inspection périodique détaillée, le
réglage, et le remplacement des pièces
d’usure sur l’ensemble du vélo. Les roues,
les pneus, la chaîne et les freins s’usent
plus vite sur les VAE.
29
ENTRETIEN DES VAE
Nettoyage
Mavaro Neo OMS
Nettoyage
Pour nettoyer votre vélo, utilisez une éponge
humide ou une brosse souple avec une solution à base d’eau et de savon doux. Rincez
fréquemment l’éponge. Ne pulvérisez pas
d’eau ou de solution savonneuse directement
sur les commandes et les composants du
système d’assistance électrique.
REMARQUE
N’utilisez pas d’appareil de nettoyage haute pression, à eau ou à air. Cela
forcerait la pénétration de contaminants
dans les zones d’étanchéité et/ou les
connexions/composants électriques,
favoriserait la corrosion et l’usure, et pourrait provoquer des dommages immédiats
ou une usure prématurée.
Protégez les composants électriques
contre l’eau.
Pour nettoyer le vélo, veillez à ce qu’il
soit correctement maintenu en position
verticale et qu’il ne puisse pas se renverser
accidentellement.
Ne vous fiez pas à la béquille. Utilisez un
support de roue de vélo ou un support
138225 Rev 2 (08/20)
30
Record
NOTES
Record
NOTES
Utilisez cette page pour noter/conserver les informations importantes
concernant votre vélo : (par ex. l’historique d’entretien, informations de contact
du revendeur, réglages, etc.)
31
NOTES
Record
Mavaro Neo OMS
138225 Rev 2 (08/20)
32
www.cannondale.com
© 2020 Cycling Sports Group
Mavaro Neo Supplément du manuel de l’utilisateur
138225 Rev 2
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands
[email protected]
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
[email protected]

Manuels associés