Manuel du propriétaire | Ricoh Caplio R30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
184 Des pages
Manuel du propriétaire | Ricoh Caplio R30 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Guide rapide
Diverses façons de faire/
visionner des photos
Changer les réglages
de l’appareil photo
Installation du logiciel
En cas de problème
Le numéro de série de ce produit est gravé
sous l’appareil photo.
Important!
Ne branchez pas encore le câble de liaison!
Si l’appareil est raccordé à un ordinateur par le câble USB avant
que le logiciel fourni ne soit installé dans l’ordinateur, le logiciel
nécessaire au raccordement de l’appareil photo et de l’ordinateur
risque de ne pas s’installer correctement.
Ne raccorder l’appareil photo à l’ordinateur qu’après avoir installé
le logiciel fourni.
Pour la marche à suivre, voir P.133.
Au sujet d’autres documentations
Des explications détaillées concernant l’utilisation du logiciel
fourni sont données dans le “Mode d’emploi du logiciel” (fichier
au format PDF) qui se trouve sur le CD-ROM joint.
Pour ouvrir ce fichier PDF, voir P.137.
Le CD-ROM contient également la version en langue anglaise du
Mode d’emploi de l’appareil photo et du Mode d’emploi du logiciel
en format PDF.
Préface
Le présent manuel d’utilisation contient des informations sur le mode de fonctionnement des
fonctions de prise de vue et de lecture de ce produit, ainsi que des conseils pratiques sur son
utilisation. Pour exploiter pleinement les fonctions de ce produit, nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant toute utilisation. Veillez à conserver ce
manuel à portée de main, de manière à pouvoir le consulter facilement en cas de besoin.
Ricoh Co., Ltd.
Mesures de
sécurité
Pour une bonne utilisation de votre appareil, lisez attentivement les mesures
de sécurité.
Prises de vue
d’essai
Avant toute utilisation de votre appareil photo numérique, veillez à effectuer
des prises de vues d’essai afin de vous assurer que l’enregistrement s’effectue normalement.
Droit d’auteur Toute reproduction ou modification de matériel protégé par un droit d’auteur,
tel que des livres, des magazines et de la musique, est interdite, sous
réserve de l’autorisation de l’auteur, excepté à des fins d’utilisations limitées,
notamment pour un usage personnel, domestique ou tout autre usage similaire.
Exemptions
de responsabilité
Ricoh Co., Ltd. n’endosse en aucun cas la responsabilité des échecs
d’enregistrement ou de lecture causés par un dysfonctionnement de ce produit.
La garantie
Cet appareil est produit selon des normes locales et la garantie n’est valable
que dans le pays d’achat.
En cas de dysfonctionnement ou de panne de votre appareil alors que vous
vous trouvez à l’étranger, aucun service après-vente ne sera assuré sur
place et les éventuelles réparations resteront à votre charge.
Interférences
électriques
Si vous placez votre appareil photo à proximité d’un autre appareil électronique, il se peut que les interférences se produisant endommagent les appareils. Plus particulièrement, si vous placez votre appareil à proximité d’un
poste de télévision ou de radio, il se peut que de l’électricité statique apparaisse. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure suivante.
• Eloignez l’appareil photo autant que possible du poste de télévision ou de radio.
• Modifiez l’orientation de l’antenne du poste de télévision ou de radio.
• Branchez l’appareil dans une autre prise de courant que celle de l’appareil émetteur.
Il est strictement interdit de reproduire tout ou partie du présent document sans l’autorisation écrite expresse de
Ricoh.
© 2005 RICOH CO., LTD. Tous droits réservés.
Le contenu du présent document pourra être modifié à l’avenir sans préavis.
Le présent manuel a été conçu avec toute la rigueur qui s’impose quant à son contenu; cependant, si vous
avez une question ou si vous découvrez une erreur ou s’il manque une description, etc., nous vous invitons à
vous reporter à la fin du manuel et à nous contacter aux coordonnées figurant à cet endroit.
Microsoft, MS Windows et DirectX sont des marques déposées de Microsoft US, aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh, Power Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis
et dans d’autres pays.
Adobe et Adobe Acrobat sont des marques d’Adobe Systems Incorporated.
La raison sociale de la société ainsi que la dénomination des produits sont des marques commerciales et marques déposées de chacune des sociétés.
Caractéristiques principales
Objectif grand angle et zoom 5,7×
Cet appareil est constitué d’un corps
compact de 26 mm d’épaisseur seulement
et d’un objectif à zoom optique grand angle
5,7× de 28 - 160 mm* adapté à un large
éventail de prises de vue. Cet objectif
permet de photographier à l’intérieur comme
à l’extérieur.
* Equivalent à la focale des appareils 35 mm
Vitesse d’obturation élevée pour
capturer l’instant (P.29)
Le temps de réaction de l’obturateur est
d’environ 0,1 seconde seulement.
La technologie exclusive d’autofocus
hybride de Ricoh permet également
d’assurer la qualité des clichés pris sur le vif.
Mode Macro à 1 cm (P.35) et flash
rapproché à 14 cm (mode Téléobjectif)
ou 20 cm (mode Grand angle) (P.36)
La fonction macro, sans égale, vous permet
de capter les détails les plus fins à la
distance très faible de 1 cm. L’appareil
dispose aussi d’un flash intégré pour les
prises de vue très rapprochées, à 14 cm (en
position Téléobjectif) ou à 20 cm (en position
Grand angle). Vous bénéficiez ainsi de
macrophotos toujours nettes, même par
faible luminosité ambiante.
Fonction de décalage de cible AF
pour une mise au point aisée même
sur pied (P.87)
L’appareil possède une fonction de décalage
de cible AF. En prise de vue macro, cette
fonction vous permet de verrouiller la mise
au point en appuyant sur une touche, sans
déplacer l’appareil.
1
Batterie rechargeable puissante à
longue durée de vie (P.16)
L’appareil est pourvu d’une batterie
rechargeable puissante à longue durée de
vie qui garantit une large autonomie de prise
de vue en voyage ou au travail.
Touche de réglage (ADJ.)
permettant un réglage optimal facile
(P.59)
La touche ADJ. réduit le nombre d’opérations
nécessaires. Elle permet de régler rapidement
le temps d’exposition, la balance des blancs et
la sensibilité ISO avec un minimum de
manipulations. On peut également lui assigner
une fonction de son choix.
Vidéos sonores de haute qualité de
30 ou 15 images/seconde (P.93)
Cet appareil permet de réaliser des vidéos
sonores de 320 × 240 pixels à 30 images/
seconde.
Mode Scène pour des prises de vue
faciles et réussies (P.37)
En mode Scène, il suffit de choisir l’un des
huit modes de prise de vue proposés pour
obtenir les réglages optimum correspondant
à la scène choisie.
Mode correction d’obliquité facilitant la
correction des images photographiées
en oblique (P.37)
En Mode correction d’obliquité, un objet de
forme rectangulaire photographié de manière
oblique peut être corrigé pour apparaître
comme photographié de face. Il est possible de
corriger des images déformées de tableaux
d’annonce, de panneaux d’affichage ou de carte
de visite par le simple toucher d’un bouton.
2
Transfert instantané aux
ordinateurs via le câble USB
Une fois le logiciel fourni installé dans
l’ordinateur, raccorder simplement l’appareil
à cet ordinateur à l’aide du câble USB fourni
pour transférer automatiquement les images
vers l’ordinateur.
Fourni avec le logiciel
multifonctionnel “ImageMixer” qui,
non seulement facilite la gestion
d’images sous forme d’album, mais
permet d’éditer les images et le son
et de créer des CD vidéo
Permettant un traitement intégré des images, ce
logiciel est pourvu d’une fonction d’entrée pour le
téléchargement de photographies, de films et de
bande sonore depuis un appareil photo
numérique ou un CD de musique, d’une fonction
album pour gérer les photos téléchargées, d’une
fonction d’édition pour monter les films sous
MPEG-1, d’une fonction de mise en page pour
faire des mises en pages avec les photos
téléchargées et d’une fonction de création de
disque pour créer des CD vidéo.
Impression directe sans recours à
un ordinateur (P.54)
Il est possible de raccorder l’appareil à une
imprimante compatible à l’aide du câble
USB pour un transfert direct. L’impression
des images se fait alors sans passer par un
ordinateur.
3
Table des matières
Chapitre 1
Guide rapide
Avant la prise de vues ................................................................................ 10
Vérification du contenu de l’emballage......................................................................... 10
Nom de chacune des pièces de votre appareil photo numérique ................................ 12
A propos de l’écran à cristaux liquides ......................................................................... 14
Se préparer pour la prise de vues ............................................................. 16
L’alimentation ...............................................................................................................
Indicateur de niveau de batterie ...................................................................................
A propos de la carte mémoire SD (disponible dans le commerce) ..............................
Chargement de la batterie rechargeable ......................................................................
Insertion de la batterie rechargeable et de la carte mémoire SD .................................
Mise sous/hors tension.................................................................................................
Choix de la langue........................................................................................................
Réglage de l’heure & de la date ...................................................................................
Changement d’affichage ..............................................................................................
Pour maximiser la luminosité de l’écran à cristaux liquides .........................................
Affichage d’un histogramme .........................................................................................
16
17
18
19
20
22
23
24
25
25
26
La prise de vues fixes................................................................................. 27
Comment tenir l’appareil photo numérique ..................................................................
Pour éviter le bougé lors de la prise de vue .................................................................
Immortalisez le moment présent (Fin de course) .........................................................
Vérifiez la mise au point et photographiez (Pression jusqu’à mi-course).....................
Quand le sujet à photographier n’est pas centré (Prise de vue avec mise au point
verrouillée)....................................................................................................................
Utilisation de la fonction Zoom .....................................................................................
Prise de vue macro (Mode Macro) ...............................................................................
Utilisation du Flash .......................................................................................................
Prise de vue en mode adaptation de scène .................................................................
27
28
29
30
32
34
35
36
37
Lecture ......................................................................................................... 41
Vérification de l’image fixe que vous venez de prendre (Vérification rapide) ...............
Voir vos images ............................................................................................................
Lecture des photos “trois prises à la fois”.....................................................................
Affichage en mosaïque.................................................................................................
Affichage d’images fixes agrandies..............................................................................
41
42
43
45
46
Visualisation sur un téléviseur .................................................................. 47
Suppression ................................................................................................ 49
Suppression de fichiers non désirés (Images fixes/Vidéos/Sons)................................ 49
Suppression de plusieurs fichiers en une seule fois .................................................... 50
Chapitre 2
Diverses façons de faire/visionner des photos
Impression directe ...................................................................................... 54
À propos de la fonction Impression directe .................................................................. 54
Raccordement de l’appareil photo à une imprimante ................................................... 54
Imprimer des images fixes ........................................................................................... 55
De nombreux modes de prise de vue ....................................................... 59
Utilisation de la touche ADJ. (Ajustements) ................................................................. 59
Menu des réglages de prise de vue ............................................................................. 60
4
Utilisation du menu des réglages de prise de vue........................................................
Choix du mode Qualité de l’image/Format de l’image (Q IMAGE/TAILLE) ..................
Changement du Mode de mise au point (MISE AU POINT : MULTI AF/SPOT AF) ....
Prise de vue avec mise au point manuelle (MISE AU POINT : MF) ............................
Prise de vue à distance fixe (MISE AU POINT : SNAP/Infini)......................................
Modification de mesure de la lumière (PHOTOMÉTRIE) .............................................
Modification du contraste de vos images fixes (NETTETÉ) .........................................
Réglage de la densité de couleur (INTENSITÉ)...........................................................
Prise de vues consécutives différemment exposées (CADRAGE AUTO) ...................
Prises de vue consécutives avec une balance des blancs différente (BALANCE DES
BLANCS)......................................................................................................................
Utilisez une exposition de longue durée (TEMPS D’EXPO) ........................................
Prise de vues automatique à intervalles donnés (INTERVALLE) ................................
2 Prendre une photo avec du son (IMAGE ET SON) ..................................................
Horodatage d’une photo (HORODATAGE)..................................................................
Modification de l’exposition (Correction de l’exposition)...............................................
Utilisation de la lumière naturelle et artificielle (BALANCE DES BLANCS) .................
Réglage de la Sensibilité (SENSIB. ISO) .....................................................................
Pour limiter la vitesse du déclencheur (LIMIT. OBTU LENT).......................................
Retour aux réglages par défaut du Menu prise de vue (INITIALISER) ........................
Modification du contraste des prises de vues en mode Texte (DENSITÉ
CARACTÈRES)............................................................................................................
Utilisation de la fonction de décalage de cible AF........................................................
t Utilisation du retardateur ..........................................................................................
61
62
64
66
68
69
70
71
72
73
75
76
78
79
80
81
83
84
85
86
87
88
Prises de vues en rafale avec Multi-Shot ................................................. 89
CONT. ..........................................................................................................................
CONT.S (S Multi-Shot).................................................................................................
CONT.M (M Multi-Shot)................................................................................................
Affichage d’une image Cont. S ou Cont. M en mode Agrandissement ........................
91
91
91
92
Réalisation/lecture de vidéos .................................................................... 93
3 Prise de vues animées............................................................................................ 93
Réglage de la cadence de prise de vue ....................................................................... 95
Lecture des vidéos ....................................................................................................... 96
Enregistrement/lecture de son .................................................................. 97
2 Enregistrement d’un Mémo vocal ............................................................................. 97
Lecture du son.............................................................................................................. 98
Autres fonctions possibles en mode Lecture .......................................... 99
Menu des réglages de la lecture .................................................................................. 99
Utilisation du menu lecture ........................................................................................... 99
Affichage automatique de vos photos en ordre (DIAPORAMA)................................. 100
Rendre impossible toute suppression (PROTÉGER)................................................. 101
Utilisation d’un service de tirage (DPOF) ................................................................... 104
Modification de la taille de l’image (CHANGER DE TAILLE) ..................................... 107
Copie du contenu de la mémoire interne sur une carte mémoire (COPIE SUR LA
CARTE) ...................................................................................................................... 108
Chapitre 3
Changer les réglages de l’appareil photo
Changer les réglages de l’appareil photo............................................... 110
Menu SETUP .............................................................................................................
Utilisation du menu SETUP........................................................................................
Formatage de la carte de mémoire SD (FORMAT [CARTE]) ....................................
Formatage de la mémoire interne (FORMAT [MÉM. INT.]) .......................................
Réglage de luminosité de l’écran LCD (LUMINOSITÉ LCD) .....................................
110
111
112
113
114
5
Affectation d’une fonction à la touche ADJ. (TOUCHE RÉGLAGE 1/2).....................
Modification des paramètres de la mise hors tension automatique (EXTINC.
AUTO) ........................................................................................................................
Pour changer le réglage du signal sonore (SIGNAL SONORE) ................................
Changer le volume du signal sonore (RÉGLAGES VOL.) .........................................
Modification du délai de validation de l’image (CONFIRM. LCD)...............................
Modification des paramètres du nom de fichier (N° SÉQUENTIEL) ..........................
Réglage de la date et de l’heure (RÉGLAGE DATE) .................................................
Modification de la langue d’affichage (LANGUAGE/
) ........................................
Changement du mode de visualisation sur téléviseur (SORTIE VIDÉO)...................
Modification du réglage de zoom par paliers (APPUYER SUR ZOOM).....................
Afficher une alarme de changement des réglages (AVERT. RÉG PRISE)................
Modification du système de communication USB (CONNEXION USB).....................
Agrandissement de l’affichage des icônes (AGR. ICÔNE PHOTO)...........................
Chapitre 4
115
116
117
118
119
120
122
123
124
125
126
127
131
Installation du logiciel (Téléchargement
d’images dans un ordinateur)
Installation du logiciel fourni (pour Windows)....................................... 134
Configuration requise pour l’utilisation des logiciels fournis .......................................
Installation du logiciel sur votre ordinateur .................................................................
Installer le “DeskTopBinder Lite” ................................................................................
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ....................................................
Téléchargement d’images à partir d’une carte mémoire SD ......................................
Installation d’Acrobat Reader .....................................................................................
Installation de DirectX ................................................................................................
Désinstallation des logiciels .......................................................................................
Désinstallation de ImageMixer ...................................................................................
138
139
141
143
148
149
150
151
152
Installation du logiciel fourni (pour Macintosh)..................................... 153
Configuration requise pour l’utilisation des logiciels fournis ....................................... 155
Installation du logiciel sur votre ordinateur (Sous Mac OS 8.6 à 9.2.2) ..................... 156
Installation du logiciel sur votre ordinateur (Sous Mac OS X 10.1.2 à 10.4) .............. 157
Chapitre 5
En cas de problème
Résolution des problèmes ....................................................................... 160
Résolution des pannes de l’appareil .......................................................................... 160
Messages de mise en garde sous Windows XP Service Pack 2 ............................... 165
Appendice.................................................................................................. 167
A. Caractéristiques principales...................................................................................
B. Eléments vendus séparément ...............................................................................
C. Présentation générale mode scène/fonctions........................................................
D. Rubriques du menu par mode ...............................................................................
E. Fonctions dont les valeurs par défaut sont rétablies après la mise hors tension...
F. Capacité en images de la mémoire interne/carte mémoire SD..............................
G. Utilisation de votre appareil photo numérique à l’étranger ....................................
H. Précautions d’emploi .............................................................................................
I. Précautions et conditions de rangement .................................................................
J. Messages d’erreur..................................................................................................
K. Service après-vente ...............................................................................................
Index...........................................................................................................................
6
167
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
180
Utilisation des manuels
Les deux manuels fournis concernent le Caplio R30.
Mode d’emploi de l’appareil photo (le présent manuel)
Ce guide concerne l’emploi et les fonctions de
l’appareil photo. Il contient également les instructions
d’installation du logiciel dans l’ordinateur.
*Le Mode d’emploi de l’appareil photo (Version
anglaise) est accessible en fichier au format PDF
depuis le CD-ROM fourni.
Mode d’emploi du logiciel (fichier PDF)
Ce guide contient les instructions pour le
téléchargement des images de l’appareil photo vers
l’ordinateur, leur affichage et leur édition sur
l’ordinateur.
*Le Mode d’emploi du logiciel se trouve dans le dossier
du CD-ROM fourni mentionné ci-contre.
“Mode d’emploi de l’appareil
photo (Version anglaise)” (Fichier
PDF)
Chaque dossier contient un mode
d’emploi du logiciel dans la
langue indiquée.
Pour copier le Mode d’emploi du logiciel sur votre
disque dur
Copiez le fichier au format PDF se trouvant dans le dossier cidessus.
7
Référence
L’appareil photo est fourni avec le logiciel ImageMixer qui vous permet d’afficher et d’éditer
les images depuis votre ordinateur. Pour apprendre à utiliser ImageMixer, cliquez sur le
bouton [?] de la fenêtre d’ImageMixer et lisez le manuel affiché.
Pour plus d’informations sur ImageMixer, contactez le Service Après-vente ci-dessous.
Amérique du Nord (Los Angeles)
Europe (G.B.)
Asie (Philippines)
Chine
Heures de bureau : 9h00 - 17h00
TEL: +1-213-341-0163
TEL: +44-1489-564-764
TEL: +63-2-438-0090
TEL: +86-21-5450-0391
Comment lire le présent manuel
Le Chapitre 1 décrit les opérations de base de ce produit.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord ce
chapitre.
Les symboles suivants sont également utilisés dans ce guide :
Attention
Remarques et restrictions importantes relatives à l’utilisation de cet appareil
photo numérique.
Mémo
Signale des explications supplémentaires et des conseils utiles sur l’utilisation
de l’appareil.
Glossaire
Référence
Signale les termes qu’il faut connaître pour bien comprendre les explications.
Une telle référence porte sur une ou plusieurs pages du Manuel d’utilisation où
se trouvent les informations référencées.
Les exemples d’affichages sur l’écran LCD peuvent différer de vos
affichages réels.
8
Chapitre
1
Guide rapide
Si vous utilisez l’appareil pour la première
fois, lisez d’abord ce chapitre.
Avant la prise de vues ..................................... 10
Se préparer pour la prise de vues.................. 16
La prise de vues fixes ..................................... 27
Lecture.............................................................. 41
Visualisation sur un téléviseur....................... 47
Suppression ..................................................... 49
Avant la prise de vues
Vérification du contenu de l’emballage
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il ne manque aucun élément.
• Caplio R30
• Batterie rechargeable
• Chargeur de batterie
• Câble AV
Sert à visionner vos photos sur un
téléviseur.
Mémo
• Câble USB
Permet de raccorder l’appareil à un
ordinateur ou à une imprimante pour à
impression directe prise en charge.
Comment attacher la dragonne
Passez l’extrémité de la dragonne dans le
point d’attache de la dragonne de l’appareil
photo et attachez-la comme indiqué sur
l’illustration.
• Dragonne
Le numéro de série de ce produit est gravé
sous l’appareil photo.
10
• Mode d’emploi (ce livret)
Les éléments vendus
séparément
• Adaptateur secteur (AC-4c)
Guide rapide
Permet d’alimenter l’appareil à partir d’une
prise secteur. Utilisez cet adaptateur pour
une utilisation prolongée en lecture de
l’appareil, ou lors de transferts d’images
vers l’ordinateur.
• Garantie
• Batterie rechargeable (DB-60)
• Mesures de sécurité
• Chargeur de batterie (BJ-6)
• CD-ROM Caplio
Ce CD-ROM contient le logiciel fourni et le
Mode d’emploi du logiciel.
• Etui (SC-60)
• Carte mémoire SD (disponible
dans le commerce)
Référence
Pour connaître les dernières informations concernant les accessoires, connectez vous au site
internet de Ricoh (http://www.ricohpmmc.com).
11
Nom de chacune des pièces de votre
appareil photo numérique
Boîtier de l’appareil
Vue de face
Elément
page
1
Déclencheur
P.27
2
Touche Marche/Arrêt
P.22
3
Flash
P.36
4
Fenêtre de mise au point
-
5
Protège-objectif
-
6
Microphone
P.97
7
Viseur
P.27
Sélecteur de mode
Le sélecteur de mode vous permet de sélectionner l’un des trois
modes.
12
Mode Mémo vocal
Pour enregistrer du son.
Mode Vidéo
Pour réaliser des vidéos.
Mode Photo
Pour effectuer des prises de vue.
Vue de l’arrière de l’appareil
Guide rapide
Elément
page
Elément
page
1
Ecran à cristaux liquides
P.14
11
Touche $/Q (Vérification
rapide)
P.41
2
Sélecteur de mode
P.12
12
Touche M/O
P.61
P.99
P.110
3
Témoin de mise au point
automatique/flash
P.30
P.36
13
Touche "/N (Macro)
P.35
4
Touche z (Téléobjectif)/
8 (Agrandissement)
P.34
P.46
14
Touche #/F (Flash)
P.36
5
Touche Z (Grand-angle)/ P.34
9 (Affichage en mosaïque) P.45
15
Haut-parleur
P.96
P.98
6
6 Touche de Lecture
P.42
16
Prise de sortie AV
P.47
7
Touche ADJ.
P.59
17
Prise de câble USB
P.143
8
P.49
P.88
18
Fixation du trépied
(dessous)
P.167
9
ToucheD (Suppression)/
t (Retardateur)
Touche DISP.
P.25
19
Volet de la batterie/carte
P.20
10
Touche !/SCENE
P.37
13
A propos de l’écran à cristaux liquides
L’écran lors de la prise de vues
1
2
3
4
5
6
7
8
26
19
9
28
27
29
28
20
10
11
21
22
12 13 14 15
16
17
18
24
23
24
25
Mode Image fixe
14
Mode Image Animée
1
Nom
Flash
Voir
P.36
15
Nom
Intensité
Voir
P.71
2
Prise de vue macro
P.35
16
Comp. d’exposition
P.80
3
Retardateur
P.88
17
Sensibilité ISO
P.83
4
Types de mode
P.12
P.37
18
Date/Heure
P.79
5
Support d’enregistrement
P.18
19
Intervalle
P.76
6
Nombre de prises de vue restantes P.173
20
Temps d’expo
P.75
7
Qualité d’image
P.62
21
Histogramme
P.26
8
Taille de l’image
P.62
22
Piles
P.16
9
Barre de zoom
P.34
23
Bougé
P.28
10
Mise au point
P.66
24
Ouverture de l’objectif
P.167
11
Auto Bracket
P.72
25
Vitesse d’obturation
P.84
12
Balance des blancs
P.81
26
Cadence Images
P.95
13
Photométrie
P.69
27
Temps d’enregistrement restant
P.174
14
Netteté
P.70
28
Durée d’enregistrement
P.174
Mémo
Guide rapide
• Le nombre de prises de vue réellement restantes peut différer du nombre indiqué selon le
sujet photographié.
• Même avec des cartes de même capacité, le nombre de prises de vue restantes et d’autres
valeurs peuvent différer selon les fabricants, le type de la carte et les conditions de prise de
vue.
• Le temps de prise de vue (enregistrement) en continu dépend du type de carte, de sa
capacité et de sa performance.
• Quand le nombre de prises de vue restantes est de 10 000 ou plus, l’affichage indique
“9999”.
L’écran au cours de la lecture
1
2
3
4
5 6
13
8, 9
10
7
11
12 14
Mode Image fixe
Mode Image Animée
1
Nom
Protéger
Voir
P.101
8
Nom
Qualité d’image
Voir
P.62
2
DPOF
P.104
9
Taille de l’image
P.62
3
Types de mode
-
10
N° de fichier
-
4
Source des données de lecture
P.42
11
Piles
P.16
5
Nombre de fichiers de lecture
-
12
Date
P.79
P.122
6
Nombre total de fichiers
-
13
Temps de lecture
-
7
Réglages de prise de vue
(Enregistrement)
-
14
Indicateur
-
Mémo
L’écran LCD peut afficher des messages qui vous donnent des instructions opérationnelles
ou l’état de l’appareil pendant son utilisation.
15
Se préparer pour la prise de vues
Mettez l’appareil sous tension et préparez-vous à prendre une photo.
Mémo
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, suivez les instructions ciaprès pour vous assurer qu’il est hors tension avant de retirer
ou d’installer les piles.
1. Assurez-vous que l’écran LCD est éteint.
2. Vérifiez que le protège-objectif est fermé.
Pour mettre l’appareil photo hors fonction, voir P.22.
L’alimentation
L’appareil photo ne fonctionne qu’avec le type de batterie suivant:
• Batterie rechargeable DB-60 (Inclus)
Il s’agit d’une batterie lithium ion. Elle est économique
car elle peut être rechargée à l’aide du chargeur de
batterie et réutilisée. Elle offre une autonomie
importante, et est donc adaptée aux voyages.
Mémo
Indication du nombre de photos que vous pouvez prendre avec une charge de batterie :
environ 330
• Basé sur la norme de CIPA (à une température de 23 degrés Celsius, des clichés sont pris
toutes les 30 secondes en alternant le mode téléobjectif et le mode grand angle, écran
LCD allumé, 50 % des photos prises avec flash, mise hors tension toutes les 10 prises de
vue).
• Si vous réglez l’appareil sur le mode Economie d’énergie ou Synchro moniteur, le nombre
de photos que vous pourrez prendre sera plus élevé.
• Le nombre de photos indiqué l’est uniquement à titre de référence. Si vous utilisez assez
largement l’appareil pour regarder les photos prises ou configurer l’appareil, le nombre de
vues prises avec une charge de batterie sera nécessairement plus réduit.
16
Référence
• Pour l’insertion d’une batterie rechargeable, voir P.20.
• Pour l’utilisation de l’adaptateur CA, voir P.169.
Attention
Guide rapide
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo pendant
un long moment.
• Immédiatement après utilisation, il est possible que la batterie devienne très chaude.
Eteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant d’ôter la
batterie.
Indicateur de niveau de batterie
Une icône de batterie s’affiche en bas à gauche de l’écran LCD pour
indiquer le niveau de charge de la batterie.
Icône de batterie
Description
Niveau suffisant
Vert
La charge de la batterie commence à faiblir. Il est conseillée de mettre
la batterie en charge.
La charge de la batterie est trop faible. Rechargez la batterie.
Attention
Si vous utilisez l’adaptateur secteur,
peut s’afficher. Cela ne signifie pas qu’il y ait un
dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil.
17
A propos de la carte mémoire SD
(disponible dans le commerce)
Il est possible de sauvegarder les photos effectuées soit dans la mémoire interne de
l’appareil soit sur une carte mémoire SD (disponible dans le commerce). La capacité
de la mémoire interne est de 26 MB.
Pour enregistrer un grand nombre de photos, de films ou de sons en haute
résolution, utilisez une carte mémoire SD de haute capacité.
Mémo
Où enregistrer
Lorsque aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil enregistre les images dans la mémoire
interne. Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, il enregistre les images sur la carte mémoire SD.
Lorsque aucune carte mémoire SD n’est insérée
Lorsqu’une carte mémoire SD a été insérée
Enregistrements dans la mémoire interne
Enregistrements sur la carte mémoire SD
Attention
• Lorsqu’une carte mémoire SD a été placée dans l’appareil photo, l’appareil n’enregistre aucune
information dans sa mémoire interne, même lorsque la carte mémoire SD est pleine.
• Veillez à la propreté des ports métalliques des cartes.
Mémo
Protéger vos photos contre toute suppression
En faisant glisser la protection en écriture sur [VERROUILLAGE], vous protégez
vos photos contre toute suppression ou formatage accidentel. Si vous déverrouillez
la carte (en repositionnant le curseur dans sa position initiale), il est à nouveau
possible d’effacer et de supprimer les informations que contient la carte mémoire.
Par conséquent, si vous avez enregistré des données importantes, nous vous
recommandons vivement de verrouiller [VERROUILLAGE] la carte mémoire.
Notez qu’il n’est pas possible de prendre des photos lorsque la carte est en
position LOCK car aucune donnée ne peut alors y être inscrite. Déverrouillez la
carte pour prendre des photos.
Référence
• Pour passer de la carte mémoire SD à la mémoire interne pendant la lecture, voir P.42.
• Pour les capacités d’enregistrement, voir P.173.
• Pour le formatage de la carte mémoire SD, voir P.112.
18
Chargement de la batterie rechargeable
La batterie rechargeable doit être chargée avant usage.
1. Insérez la batterie en vous assurant que les signes
Guide rapide
et sur la batterie sont alignés avec les mêmes
signes du chargeur de pile.
L’étiquette de la pile doit être orientée vers le haut.
Attention
Attention à ne pas inverser les polarités
2.
et
.
Raccordez le chargeur de batterie au secteur.
La charge commence et le témoin de charge en signale l’avancement
comme illustré ci-dessous. Une fois la charge terminée, débranchez le
câble électrique de la prise secteur.
Le temps de charge varie en fonction du niveau de charge de la pile.
Témoin du chargeur
Description
Allumé
Charge en cours
Eteint
Charge terminée
En clignotement
Batterie ou chargeur défectueux (Débranchez le chargeur de batterie de la
prise secteur et enlevez la pile du chargeur).
19
Insertion de la batterie rechargeable et de
la carte mémoire SD
La batterie rechargeable DB-60 disponible pour cet appareil est
vivement conseillée car elle dure longtemps et peut être utilisée
plusieurs fois après rechargement.
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension avant d’installer la batterie et la carte.
1.
Ouvrez le volet de la batterie/de
la carte.
2.
Vérifiez que la carte est bien
insérée dans le bon sens et
poussez-la à fond jusqu’au clic.
Insérez d’abord la batterie
rechargeable.
3.
Insérez la batterie rechargeable.
Quand la batterie rechargeable est mise
en place, elle se verrouille à l’aide du
crochet comme illustré.
crochet
20
4.
Fermez et faites glisser le volet
de la batterie/carte.
Guide rapide
Pour ôter la batterie rechargeable
Ouvrez le volet de la batterie/de la carte. Ouvrez le crochet qui verrouille
la batterie rechargeable. La batterie est éjectée. Retirez-la de l’appareil.
Prenez soin à ne pas la laisser tomber durant cette opération.
Pour ôter la carte mémoire SD
Ouvrez le volet de la batterie/de la carte. Poussez légèrement la carte
mémoire SD et relâchez doucement pour l’éjecter. Retirez-la de l’appareil.
Attention
• Retirez la batterie rechargeable si vous n’envisagez pas de vous servir de l’appareil photo
pendant une période prolongée.
• Conservez la batterie retirée dans un lieu sec et frais.
• Servez-vous du chargeur de batterie (BJ-6) pour recharger la batterie.
Durée de charge batterie
DB-60
Environ deux heures (à 25qC)
Mémo
• Avant d’utiliser une carte mémoire SD, ne pas oublier de la formater.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD préalablement utilisée avec un autre appareil photo,
assurez-vous de sauvegarder toute donnée jugée nécessaire existant sur la carte avant de
la formater.
Référence
Pour formater une carte mémoire SD, voir P.112.
21
Mise sous/hors tension
Pour mettre sous tension :
1.
Appuyer sur la touche Marche/
Arrêt.
Après le bip de démarrage, le voyant de
mise au point automatique/flash clignote
pendant quelques secondes.
Utilisation de l’appareil en mode Lecture
Appuyez sur la touche lecture pendant au
moins une seconde pour passer en Mode
lecture et procéder immédiatement au
visionnement des images.
Pour mettre hors tension :
1.
Appuyer sur la touche Marche/
Arrêt.
Attention
• Si l’appareil a été mis en marche par action sur la touche Lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche pour sélectionner le mode Prise de vue.
• Après mise sous tension, l’appareil met plus de temps à être prêt à la prise de vue si vous
utilisez le flash que si vous ne l’utilisez pas.
Mémo
Mise hors tension automatique
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps, il est mis
automatiquement hors tension pour économiser de l’énergie.
Référence
Pour changer le réglage de la mise hors tension automatique, voir P.116.
22
Choix de la langue
1.
Guide rapide
Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois, l’écran de
choix de la langue apparaît (il s’agit de la langue dans laquelle
s’affichent les menus et messages sur l’écran LCD). Après avoir
sélectionné la langue, passez au réglage de la date et de l’heure (qui
permettra éventuellement d’imprimer la date et l’heure sur les photos).
Vous pouvez prendre des photos sans effectuer ces deux réglages.
Mais pensez à les effectuer ultérieurement. Pour ce faire, passez par
l’écran SETUP.
Mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois
après votre achat.
L’écran de sélection de la langue apparaît.
Pour sauter la sélection de la langue, appuyez sur la touche M/O.
Lors de l’appui sur la touche M/O, le paramétrage de la langue est
annulé et l’écran de choix du format de signal vidéo s’affiche.
2.
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner une
langue.
3.
Appuyez sur la touche M/O.
La langue d’affichage est maintenant
définie et l’écran de réglage de la date et
de l’heure apparaît.
Référence
Pour plus de précisions sur le paramétrage de la langue et des date et heure depuis l’écran
SETUP, consultez “Modification de la langue d’affichage (LANGUE)” et “Réglage de la date et
de l’heure (REGLAGE DATE)”, dans le Manuel d’utilisation.
23
Réglage de l’heure & de la date
Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première
fois, une fois le choix de la langue effectué, l’écran de
réglage de la date et de l’heure s’affiche.
1.
Réglez l’année, le mois, le jour et
l’heure en appuyant sur !"#$.
Modifiez chaque valeur à l’aide de !"
et passez à la valeur suivante à l’aide de
#$.
Réglages à l’expédition d’usine
2.
Dans le menu [FORMAT],
choisissez le Format de la Date &
Heure.
Sélectionnez le format voulu à l’aide de
!".
3.
Vérifiez l’affichage et appuyez sur
la touche M/O.
Une fois que vous aurez réglé la date &
l’heure, l’écran de paramétrage
s’affichera à nouveau.
Mémo
• Si la batterie est retirée pendant environ une semaine, le paramétrage de la date et de
l’heure sera annulé. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
• Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installer une pile entièrement
chargée pendant au moins deux heures.
Référence
• Pour modifier le réglage de la date et de l’heure, voir P.122.
• Pour insérer la date sur chaque photo, voir P.79.
24
Changement d’affichage
L’appui sur la touche DISP. active ou désactive l’affichage de
symboles, ou agit d’autres façons sur l’affichage.
Chaque appui sur DISP. change de façon cyclique l’affichage qui
passe par les écrans suivants : Histogramme, Guide de cadrage,
Pas de symbole, Ecran LCD éteint, Affichage normal des symboles.
Histogramme
Guide rapide
Affichage normal des
symboles
Guide de cadrage
La touche DISP. fait changer
d’affichage
Ecran LCD éteint
(mode Synchro moniteur)
Pas de symbole
Pour maximiser la luminosité de l’écran à
cristaux liquides
Pour maximiser la luminosité de l’écran d’affichage, appuyez sur la touche DISP.
Si la luminosité est au maximum, la pression de la touche DISP. va ramener la
valeur de cette luminosité au niveau réglé en [LUMINOSITÉ LCD] (P.114).
Glossaire
Guide de cadrage
Affiche un quadrillage de lignes sur l’écran LCD pour faciliter le cadrage. Ces traits ne sont
pas enregistrés avec les photos.
Mode Synchro moniteur
Dans ce mode, l’écran LCD est éteint, sauf lorsqu’on utilise l’appareil photo. Ce mode permet
d’économiser l’alimentation. Dans ce mode, l’appui à mi-course sur le déclencheur allume
l’écran LCD. Ensuite, l’appui à fond sur le déclencheur entraîne l’affichage de la photo prise
sur l’écran LCD, puis ce dernier s’éteint.
25
Affichage d’un histogramme
Dans cet affichage, un histogramme s’affiche
au coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Un histogramme est un graphique de
données représentées par tranches, et dans
notre cas, il comporte le nombre de pixels en
ordonnée (axe vertical) et la luminosité en
abscisse (axe horizontal). À partir de la
gauche, la luminosité va de sombre à clair en
passant par les demi-tons.
Grâce à cet histogramme, vous pouvez juger en un coup d’œil de la répartition
des différents grades de luminosité dans votre image sans être gêné par la
luminosité ambiante. Cette fonction contribue à corriger les zones trop
sombres ou trop claires.
Si l’histogramme comporte des barres
élevées uniquement du côté droit, cela
signifie que l’image est surexposée, trop de
pixels appartenant à des zones claires.
Si l’histogramme comporte des barres
élevées uniquement du côté gauche, cela
signifie que l’image est sous-exposée, trop
de pixels appartenant à des zones sombres.
Corrigez l’exposition.
Mémo
• L’histogramme affiché sur l’écran LCD l’est à titre informatif uniquement. Selon les conditions de prise de
vue (utilisation du flash, luminosité faible, etc.) les niveaux d’exposition indiqués par l’histogramme ne
correspondent pas obligatoirement à la luminosité de la photo prise ensuite.
• De plus, la correction d’exposition a des limites. Elle ne permet pas obligatoirement d’obtenir le meilleur
résultat possible.
• Même si les barres les plus hautes de l’histogramme sont situées au centre, cela ne signifie pas
obligatoirement que la photo conviendra à ce que vous recherchiez.
Si, par exemple, vous cherchez volontairement à obtenir une photo surexposée ou sous-exposée,
l’histogramme ne se lit pas de la même façon.
Référence
Pour plus de précisions sur la correction d’exposition, voir P.80.
26
La prise de vues fixes
Vous voilà enfin prêt pour prendre des photos.
Comment tenir l’appareil photo numérique
1.
Tenez l’appareil photo à deux
mains les coudes collés au corps.
2.
Placez votre doigt sur le
déclencheur.
Guide rapide
Pour de meilleurs résultats, tenez votre appareil photo de la manière
indiquée ci-dessous.
Mémo
Lors de la prise de vues, veillez à ne pas mettre un doigt, vos cheveux, la dragonne, etc.
dans le champ de l’objectif ou devant le flash.
27
Pour éviter le bougé lors de la prise de vue
Si vous faites bouger votre appareil photo numérique lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, il est possible que votre photo ne soit
pas nette (en raison du tremblement). Le signe
affiché sur
l’écran LCD indique que l’appareil ne devrait pas trembler dans les
conditions de prises de vue actuelles.
Pour éviter tout mouvement de l’appareil photo, utilisez un trépied
ou tenez fermement l’appareil des deux mains au moment de la
prise de vue.
Notez que le bougé tend à se produire dans les cas suivants :
• Prise de vue en faible éclairage sans utilisation du flash
• Prise de vue en mode Synchro lente (P.36)
• Prise de vue en zoom
Si le symbole du bougé de l’appareil (
qui suit :
) apparaît, essayez ce
• Utilisation du flash (Régler l’appareil photo sur le mode [Auto] ou
[Flash systématique]) (P.36).
• Augmentez la sensibilité ISO (P.83)
• Utilisation du retardateur (P.88)
28
Immortalisez le moment présent
(Fin de course)
1.
Guide rapide
Le déclencheur fonctionne en deux temps.
Il y a toutefois deux façons d’utiliser le déclencheur : en appuyant
entièrement sur la touche de commande sans attendre (à fond) et en
appuyant partiellement (à moitié).
Appuyer à fond sur le déclencheur permet une mise au point rapide,
afin de pas manquer une opportunité de prise de vue.
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt.
Pour la mise en marche, voir P.22.
2.
Amenez le sélecteur de mode sur
5.
3.
Composez votre photo en
observant l’écran à cristaux
liquides.
4.
Assurez-vous que le sujet à
photographier soit au centre de
l’écran et appuyez sur le
déclencheur à fond.
Mémo
• La photo qui vient d’être prise s’affiche pendant quelques instants sur l’écran à cristaux liquides
puis est enregistrée. (P.119)
• Le fait d’appuyer à fond sur le déclencheur fait bouger l’appareil photo. Tenez fermement l’appareil
des deux mains et appuyez sur le déclencheur.
29
Vérifiez la mise au point et photographiez
(Pression jusqu’à mi-course)
Si le déclencheur est actionné à mi-course (à moitié), la fonction
de mise au point automatique (autofocus) est activée et la
distance focale est déterminée. Appuyez ensuite entièrement (à
fond) sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Cette manière de procéder est pratique quand le sujet n’est pas
centré (voir P.32).
1.
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt.
Pour la mise en marche, voir P.22.
2.
Amenez le sélecteur de mode sur
5.
3.
Composez votre photo en
observant l’écran à cristaux
liquides.
4.
La mise au point s’effectuant au
centre de l’écran, positionnez le
sujet au milieu de l’écran et
appuyez à moitié sur le
déclencheur.
La mise au point s’effectue et le temps
d’exposition est calculé.
Si la mise au point ne se fait pas
automatiquement, le cadre se trouvant au centre
de l’écran à cristaux liquides apparaît en rouge
et le témoin de mise au point automatique/flash
dans le coin supérieur droit de l’écran clignote
en vert.
Couleur du
cadre
30
Témoin de mise au point
automatique/flash
Témoin de mise au point
automatique/flash
Avant la mise au point Blanc
Arrêt
Mis au point
Vert
Marche (vert)
Echec de la mise
au point
Clignotant
(Rouge)
Clignotant (vert)
Cadre
La distance focale est mesurée en cinq
endroits. Des cadres de couleur verte
apparaissent pour signaler les positions de
mise au point.
Guide rapide
Mémo
Pour spécifier une position de mise au point en prise de vue macro, utilisez la fonction
décalage de cible AF. (P.87)
5.
Poussez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course.
La photo que vous venez de prendre
reste figée quelques instants sur l’écran
LCD et est enregistrée.
Mémo
• Afin d’éviter de bouger lorsque vous enfoncez le déclencheur, veillez à appuyer
doucement.
• Le symbole
signale qu’un flou est à craindre. Essayez de ne pas bouger et mettez
de nouveau au point.
• Le flash se déclenche deux fois pour augmenter la précision AE/AF (Auto Exposition/Auto
Mise au point).
• Lorsque l’écran de paramétrage affiche la fonction [CONFIRM. LCD] sur [OFF], la prise de
vue fixe ne s’affiche pas sur l’écran LCD.
Référence
• Pour modifier le temps de confirmation de l’image, voir P.119.
• Pour modifier le mode de mise au point, voir en P.64.
31
Quand le sujet à photographier n’est
pas centré (Prise de vue avec mise
au point verrouillée)
Lorsque votre sujet ne se situe pas au centre de votre
composition, composez votre photo après la mise au
point. (Focus-lock)
Exemple : Prise d’une photo d’un château en arrière-plan avec la mise au
point faite sur une personne au premier plan.
Cadrage
Sujet sur lequel faire le point
Photo finalisée
1.
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt.
Pour la mise en marche, voir P.22.
2.
3.
32
Amenez le sélecteur de mode sur 5.
Amenez le sujet de votre prise de vue au milieu de l’écran
LCD ou du viseur et appuyez à moitié sur l’obturateur.
Tout en maintenant la touche
enfoncée à mi-course, visez à
nouveau et composez votre photo.
5.
Poussez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course.
Guide rapide
4.
Mémo
En macrophotographie, la fonction de décalage de cible AF vous permet de verrouiller la
mise au point sans bouger l’appareil. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous
fixez l’appareil à un pied.
Référence
• Pour plus de précisions sur la macrophotographie, voir P.35.
• Pour le détail concernant la fonction de décalage de cible AF, voir P.87.
33
Utilisation de la fonction Zoom
Pour les prises de vue en grand angle, appuyez sur la
touche Z (Grand angle). La touche z (Téléobjectif)
permet de prendre des macrophotographies.
grand
angle
1.
téléobjectif
Lorsque l’appareil photo est prêt à
prendre la photo, appuyez sur la
touche Z ou sur la touche z.
Vous pouvez vérifier l’état du Zoom sur la
barre du Zoom apparaissant sur l’écran LCD.
2.
Composez votre photo et enfoncez
le déclencheur à mi course.
3.
Enfoncez le déclencheur jusqu’en
fin de course.
Mémo
Utilisation du zoom numérique
Le zoom numérique permet des agrandissements supérieurs à l’agrandissement maximum
(×5,7) grâce à la touche z (Téléobjectif) (jusqu’à ×3,6).
Pour passer en zoom numérique, lever le doigt de la touche z quand le zoom atteint la
limite côté z (Télé) de la barre de Zoom, puis appuyer de nouveau.
34
Prise de vue macro (Mode Macro)
L’utilisation de la touche N (Macro) vous permettra d’obtenir un gros
plan avec l’objectif et de prendre une photo (Prise de vue Macro).
Il convient particulièrement bien à la photographie de petits objets
car il permet de faire le point jusqu’à 1 cm seulement de l’objet visé.
Lorsque l’appareil photo est prêt à
prendre la photo, appuyez sur la
touche N.
Guide rapide
1.
N s’affiche momentanément en grand
au centre de l’écran LCD, puis cette
icône s’affiche dans le bandeau du haut.
2.
Composez votre photo et enfoncez
le déclencheur à mi course.
3.
Enfoncez le déclencheur jusqu’en
fin de course.
Pour quitter le mode Macro, appuyez à
nouveau sur la touche N.
Mémo
• Avec le zoom, il est possible d’effectuer des prises de vue en rapproché dans les limites
suivantes :
Grand angle Environ 1 cm de l’extrémité de l’objectif Gamme de prise de vue : Environ 28 mm × 21 mm
Téléphoto
Environ 8 cm de l’extrémité de l’objectif Gamme de prise de vue : Environ 37,5 mm × 28,2 mm
(sans le zoom numérique)
Gamme de prise de vue : Environ 10,4 mm × 7,8 mm
(avec le zoom numérique 3,6×)
• En macrophotographie, la fonction de décalage de cible AF vous permet de verrouiller la
mise au point sur un objet décalé par rapport au centre, en appuyant sur une touche sans
bouger l’appareil. Elle est utile pour la prise de vue sur pied (P.87).
• Pour faire une prise de vue de plus près encore en mode Macro utilisez le Zoom Macro en
Mode Scène. (P.38)
35
Utilisation du Flash
En appuyant sur la touche F (flash), vous pouvez passer en mode
Flash (configuration Flash, Flash désactivé, etc.) Par défaut, le
flash de l’appareil est désactivé. Mesuré depuis le bord extérieur
de l’objectif, la portée du flash va approximativement de 0,2 à 2,4
m (W, Grand angle) ou de 0,14 à 1,85 m (T, Téléobjectif) lorsque
le réglage de sensibilité ISO est [AUTO].
Types de Modes Flash
1.
2.
Flash Off
Le flash ne peut pas être utilisé.
Automatique
Lorsque votre sujet est faiblement éclairé ou rétro éclairé, le flash se
déclenche automatiquement.
Atténuation yeux
rouges
Atténue le phénomène des yeux rouges, causé par la réflexion de l’éclair
du flash sur la rétine des personnes ou animaux photographiés.
Flash systématique
Le flash se déclenche, indépendamment des conditions, lors de la prise de
vue.
Synchro lente
Le flash se déclenche avec une vitesse d’obturation moindre. Ce mode est
parfaitement approprié pour la prise de vue de portraits la nuit. L’usage d’un
trépied est conseillé.
Amenez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche F (Flash) pour activer le Mode Flash.
Le symbole du flash s’affiche momentanément en grand au centre de
l’écran LCD, puis s’affiche en haut à gauche.
Pendant que le flash se recharge, le témoin de mise au point
automatique/flash se met à clignoter. Une fois le chargement terminé, le
témoin lumineux cesse de clignoter. Vous pouvez alors prendre votre
photo.
Mémo
• Les paramètres sont sauvegardés jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche F (Flash) et
modifiez le réglage.
• Lors de la prise de la vidéo ou lorsque l’appareil est réglé sur le mode Prises de vues en
rafale, le flash est toujours désactivé.
• Le flash se déclenche deux fois pour augmenter la précision AE/AF (Auto Exposition/Auto
Mise au point).
36
Prise de vue en mode adaptation de scène
Lorsque vous utilisez le mode Scène, vous pouvez choisir parmi 8
types de modes de prise de vue différents et bénéficier
automatiquement des paramètres les plus adaptés au type de
scène que vous photographiez.
Il s’agit du mode le mieux adapté pour photographier
des personnes.
SPORTS
A utiliser pour réaliser des photos de sujets en
mouvement.
PAYSAGE
A utiliser lorsque vous photographiez une scène
comportant une partie importante de vert ou de ciel
bleu.
NUIT
A utiliser pour photographier des scènes nocturnes.
Ce mode autorise également la prise de vues de personnes.
Guide rapide
PORTRAIT
Mémo
• En mode Scènes de nuit, le flash se déclenche si toutes les
conditions suivantes sont satisfaites :
• Le flash est réglé sur automatique.
• Le flash est nécessaire en raison du faible éclairage ambiant.
• Un personnage ou un objet quelconque se trouve à proximité.
CORR. BIAIS
Permet de corriger un objet de forme rectangulaire
comme un panneau d’affichage ou un carton
d’identification photographié de manière oblique
comme s’il avait été photographié de face. Pour le
détail, voir P.40
Mémo
En mode Correction d’obliquité, la taille de l’image peut être
sélectionnée entre F1280, N1280 et N640. (P.62)
37
TEXTE
Utilisez ce mode pour photographier du texte, par
exemple des notes manuscrites sur un tableau blanc
à une réunion.
Référence
Pour changer le grisé du texte, voir P.86.
MACRO ZOOM A utiliser pour les prises de vue encore plus
rapprochées en mode de prise de vue macro. Le
zoom numérique permet des prises de vue plus
rapprochées qu’avec la fonction zoom normale.
Pour le détail, voir P.39.
Mémo
• Le zoom optique n’est pas utilisable.
• Il n’est pas possible de procéder à des prises de vue
rapprochées aux distances suivantes par rapport à l’avant
de l’objectif.
Sans le zoom numérique :
A environ 1 cm de l’extrémité de l’objectif
Champ de prise de vue : 23 mm × 17 mm
Avec le zoom numérique 3,6× :
A environ 1 cm de l’extrémité de l’objectif
Champ de prise de vue : 6,4 mm × 4,7 mm
Référence
• Pour le détail concernant le mode Macro, voir P.35.
• Pour le détail concernant le fonctionnement du zoom et le
zoom numérique, voir P.34.
HAUTE SENS
A utiliser lorsque vous prenez des photos dans des
endroits faiblement éclairés. L’écran LCD s’éclaircit.
Référence
• Pour changer la Q IMAGE/TAILLE, voir P.62.
• Pour la liste des rubriques du menu de paramétrage prise de vue en mode Scène, voir
P.171.
• Pour les combinaisons possibles des fonctions en mode Scène, voir P.170.
38
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche !.
L’écran de sélection du mode de prise de
vue apparaît.
Pour sélectionner un mode,
appuyez sur les touches !".
4.
Appuyez sur la touche M/O.
Guide rapide
3.
Le symbole correspondant au mode
s’affiche dans la partie supérieure de
l’écran LCD.
5.
Appuyez sur le déclencheur.
Pour changer le Mode scène
Pour revenir à l’écran de sélection du mode image fixe, appuyez sur la touche !.
Pour revenir au Mode prise de vue ordinaire
1.
Pour revenir à l’écran de sélection du mode image fixe,
appuyez sur la touche !.
2.
3.
Pour sélectionner [PR. NRML], appuyez sur la touche !.
Appuyez sur la touche M/O.
Prise de vue en Mode zoom macro
1.
2.
Mettez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche !.
L’écran de sélection du mode image fixe apparaît.
3.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [MACRO
ZOOM].
4.
5.
Appuyez sur la touche M/O.
Appuyez sur la touche Z ou z.
L’agrandissement apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
6.
7.
Composez votre photo et appuyez à mi-course du déclencheur.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
39
Utilisation de la fonction de correction de l’obliquité
1.
2.
Mettez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche !.
L’écran de sélection du mode image fixe apparaît.
3.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [CORR.
BIAIS].
4.
5.
Appuyez sur la touche M/O.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise
de vue.
Dès que la photo est prise, la partie identifiée comme zone à corriger
apparaît encadrée en orange.
L’appareil peut identifier jusqu’à cinq zones à la fois.
Pour sélectionner une autre zone à corriger, déplacer le cadre de couleur
orange sur la zone concernée en appuyant sur la touche $.
6.
Appuyer sur la touche M/O.
L’image corrigée est enregistrée. L’image avant correction est également
enregistrée.
Si la zone visée ne peut pas être détectée, un message d’erreur apparaît.
Pour annuler la correction de l’obliquité, appuyer sur la touche !.
Même si la correction d’obliquité est annulée, l’image avant la correction
reste enregistrée.
Mémo
• Pour effectuer une prise de vue du sujet aussi grande que possible, le positionner de telle
sorte qu’il soit entièrement visible dans l’écran à cristaux liquides.
• L’appareil risque de ne pas reconnaître le sujet dans les cas suivants:
• La mise au point n’a pas été effectuée.
• Les quatre bords du sujets sont mal éclairés.
• Il est difficile de discerner le sujet de son arrière-plan.
• L’arrière-plan est complexe.
• Deux images, l’une avant correction, l’autre après, sont enregistrées. Si le nombre de
prises de vue restantes est inférieur à 2, il n’est pas possible de procéder à cette prise de
vue.
• Si l’appareil ne réussit pas à détecter la zone à corriger, l’image avant correction demeure
enregistrée.
40
Lecture
Vérification de l’image fixe que vous
venez de prendre (Vérification rapide)
1.
Guide rapide
Vous avez la possibilité de visualiser l’image que vous
venez de prendre sur l’écran LCD.
Si vous n’êtes pas satisfait de la prise de vue, vous
pouvez l’effacer immédiatement.
Alors que l’appareil est toujours en
mode prise de vue, appuyez sur la
touche Q (Vérification rapide).
La dernière photo que vous ayez prise
s’affiche sur l’écran LCD.
En Lecture immédiate (Quick Review)
Touche Q
Retour au Mode prise de vue.
Touche 8
Agrandissement de l’image affichée. Utilisez les touches !"#$ pour vous
déplacer dans l’image affichée.
Touche 9
Réduction de l’image préalablement agrandie par pression de la touche 8.
Touche
Agrandit au maximum l’image par pression de la touche 8.
Une fois montré pour la taille maximum, il revient à un affichage entier.
Touche D
Suppression du fichier en cours d’affichage. Avec la touche D apparaît un
message de confirmation de la suppression du fichier. Sélectionnez
[SUPPRIMER] et appuyez sur la touche M/O.
M/O
Mémo
• Une fois l’appareil hors tension, la photo prise ne peut pas être affichée en mode prise de
vue, même si vous appuyez sur la touche Q (Aperçu rapide).
• Si vous utilisez la fonction d’Aperçu rapide pour visualiser une photo prise en mode Texte
(voir P.38), l’image affichée peut être de qualité légèrement inférieure à l’image réellement
enregistrée.
41
Voir vos images
Le mode lecture permet de visionner les photos prises. Il est
également possible de les effacer ou de les agrandir dans ce
même mode.
1.
Appuyez sur la touche 6 de
Lecture.
L’appareil passe en mode Lecture et
affiche la dernière photo prise.
Vous pouvez visualiser vos photos par
ordre chronologique avec la touche #$.
Pour passer du mode Lecture au mode
Photo (ou au mode Vidéo ou Mémo vocal),
appuyez à nouveau sur la touche Lecture.
Précédente
Suivante
Mémo
Mise sous tension en mode Lecture
Si l’appareil n’est pas en marche, appuyez sur la touche Lecture pendant au moins une
seconde pour le mettre en marche. (L’appareil passe au Mode lecture.)
Si l’appareil a été mis en marche à l’aide du bouton Lecture, appuyez de nouveau sur ce
bouton pour passer du Mode lecture au Mode prise de vue.
Source des images en lecture
Lorsqu’il n’y a pas de carte mémoire SD installée, l’appareil lit le contenu de sa mémoire
interne ; lorsqu’une carte mémoire SD est installée dans l’appareil, il lit le contenu de la carte.
Référence
• Pour visionner les vidéos, voir P.96.
• Pour écouter les enregistrements sonores, voir P.98.
• Pour visionner les photos avec un mémo vocal, voir P.78.
42
Lecture des photos
“trois prises à la fois”
La lecture des photos déjà prises peut s’effectuer trois
photos à la fois. Avec ce type de lecture, il est facile de
sélectionner une image pour l’agrandir ou la supprimer.
Guide rapide
1.
Appuyez sur la touche 6 de
Lecture.
La dernière photo que vous avez prise
s’affiche.
2.
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
L’écran passe à la lecture de trois photos
à la fois. La photo la plus grande au centre
de l’écran est celle en cours de sélection.
Pour passer à l’affichage d’une seule photo :
1.
2.
Sélectionnez une image à l’aide des touches #$.
Appuyez sur la touche 8 (Agrandissement) ou sur la touche
M/O.
43
Passage d’un écran à l’autre pendant la lecture
L’écran de lecture change de la manière suivante :
Mémo
Quand l’une des opérations suivantes est effectuée en lecture trois photos, l’écran revient à
un affichage ordinaire (d’une seule photo) et l’opération commandée est exécutée.
• Suppression (P.49)
• Affichage du menu (P.99)
• Lecture de vidéo (P.96)
• Diffusion du son (P.98)
Référence
Pour supprimer des images voir P.49.
44
Affichage en mosaïque
Il vous est possible de visionner plusieurs photos en
même temps (12 photos à la fois).
Vous pouvez effacer l’image qui est sélectionnée ou
sélectionner une prise de vue pour la visionner seule.
Guide rapide
1.
Appuyez sur la touche 6 de Lecture.
La dernière photo que vous avez prise s’affiche.
2.
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
L’écran passe à la lecture trois photos.
3.
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
La photo sélectionnée
L’écran se subdivise en 12 vignettes et
affiche 12 images en même temps.
Procédure pour n’afficher qu’une seule photo :
1.
Utilisez les touches !"#$ pour sélectionner la photo que
vous souhaitez afficher seule.
2.
Appuyez deux fois sur la touche 8 (Vue agrandie).
Référence
• Pour effacer la photo sélectionnée, veuillez vous reporter à la P.50.
• Pour passer à la lecture trois photos, voir P.43.
45
Affichage d’images fixes agrandies
Il est possible d’agrandir les images fixes affichées sur
l’écran LCD.
1.
2592 × 1944, 2592 × 1728, 2048 × 1536
8 fois
1280 × 960
6,7 fois
640 × 480
3,4 fois
Appuyez sur la touche 6 de Lecture.
La dernière photo que vous avez prise s’affiche.
2.
Pour afficher les photos à agrandir, appuyez sur les
touches #$.
3.
Appuyez sur la touche 8
(Agrandissement).
La photo est agrandie.
En Vue agrandie
Touche 8
Agrandissement de l’image affichée. Utilisez les touches !"#$ pour
vous déplacer dans l’image affichée.
Touche 9
Réduction de l’image préalablement agrandie par pression de la touche 8.
Touche M/O Affiche l’image fixe au rapport d’agrandissement maximum.
Presser à nouveau cette touche fait revenir l’image fixe à sa taille originelle.
Mémo
Une vue agrandie est également possible en Mode aperçu rapide.
46
Visualisation sur un téléviseur
1.
Branchez fermement le câble AV
dans le connecteur d’entrée vidéo
du téléviseur.
Guide rapide
Vous pouvez visionner les images fixes que vous avez prises sur
l’écran d’un téléviseur. Tout ce qui s’affiche normalement sur l’écran
LCD de l’appareil est reproduit sur l’écran du téléviseur.
Pour utiliser votre téléviseur à cet effet, raccordez l’appareil photo au
téléviseur à l’aide du câble AV fourni avec l’appareil.
Pour visualiser des images fixes sur un téléviseur, procédez comme
indiqué ci-dessous.
Connecteur d’entrée vidéo
(jaune)
Raccordez le connecteur blanc du câble
AV au connecteur d’entrée audio (blanc)
du téléviseur et le connecteur jaune au
connecteur d’entrée vidéo (jaune) du
téléviseur.
Connecteur d’entrée audio
(blanc)
2.
3.
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
4.
Faites passer le téléviseur en mode Vidéo. (Sélectionnez
l’entrée “Vidéo” correspondant au connecteur d’entrée
utilisé.)
Branchez fermement le câble AV
dans le connecteur de sortie vidéo
de l’appareil photo.
Pour plus de précisions, voir la documentation du téléviseur.
47
5.
Pour mettre l’appareil en marche,
appuyez sur la touche Marche/
Arrêt ou sur la touche Lecture
pendant au moins une seconde.
Attention
Le raccordement du câble AV à l’appareil entraîne l’extinction de l’écran LCD et la coupure du
haut-parleur.
Mémo
• Si vous raccordez le câble AV au connecteur d’entrée de votre enregistreur vidéo, vous
pouvez enregistrer en vidéo les vues que vous avez prises avec l’appareil.
• L’appareil utilise le signal vidéo NTSC (utilisé au Japon et dans d’autres pays) pour
raccordement à un téléviseur, etc. Si votre téléviseur ou autre périphérique vidéo utilise le
signal PAL (standard en Europe et ailleurs), sélectionnez PAL via le menu de paramétrage
(SETUP) de l’appareil avant d’effectuer le raccordement.
Référence
Pour modifier le mode Sortie vidéo, voir P.124.
48
Suppression
Suppression de fichiers non désirés
(Images fixes/Vidéos/Sons)
1.
Appuyez sur la touche 6 de
Lecture.
2.
Pour effacer les images l’une
après l’autre, appuyez sur les
touches #$ pour afficher les
images à supprimer.
3.
4.
Guide rapide
Il est possible de supprimer ou d’effacer des fichiers de la carte de
mémoire SD ou de la mémoire interne.
Il existe 3 procédures pour les supprimer.
• Suppression des photos une par une (1 fichier)
• Suppression de tous les fichiers en une seule fois
• Sélection de plusieurs fichiers et suppression de tous les
éléments sélectionnés.
Appuyez sur la touche D
(supprimer).
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner [EFF. UN] ou
[EFF.TOUS].
Si c’est l’option [EFF UN] qui a été
sélectionnée, il est encore possible de
changer l’image à supprimer à l’aide des
touches #$.
5.
Appuyez sur la touche M/O.
Après sélection de [EFF UN] :
L’affichage indique que l’opération de suppression est en cours ; une fois
celle-ci terminée, l’affichage revient à l’écran de l’étape 4.
Après sélection de [EFF. TOUS] :
Un message de confirmation de l’opération apparaît ; appuyer sur la touche $
pour choisir [Oui] puis appuyez sur la touche M/O.
Mémo
En lecture trois photos (voir P.43), il est possible d’afficher une image au centre et de la
supprimer par pression de la touche D (Suppression).
49
Suppression de plusieurs fichiers en
une seule fois
1.
Appuyez sur la touche 6 de
Lecture.
2.
Appuyez deux fois sur la touche 9
(Mosaïque).
L’écran se subdivise en 12 vignettes et
affiche 12 images en même temps.
3.
Appuyez sur les touches !"#$
pour sélectionnez les images fixes
que vous souhaitez effacer et
appuyez sur la touche D
(suppression).
Le symbole ‘corbeille’ s’affiche dans la
partie supérieure de l’image.
4.
Recommencez l’étape 3 pour sélectionner toutes les
images que vous souhaitez supprimer.
Si vous sélectionnez une image accidentellement, vous pouvez la
désélectionner en appuyant une nouvelle fois sur la touche D
(supprimer).
5.
6.
Appuyez sur la touche M/O.
Appuyez sur la touche $,
sélectionnez [OUI] et appuyez sur
la touche M/O.
L’écran indique que la suppression est
en cours ; une fois la suppression
achevée, l’écran Présentation générale
s’affiche à nouveau.
50
51
52
Chapitre
2
Diverses façons de
faire/visionner des
photos
Impression directe........................................... 54
De nombreux modes de prise de vue ............ 59
Prises de vues en rafale avec Multi-Shot ...... 89
Réalisation/lecture de vidéos ......................... 93
Enregistrement/lecture de son ....................... 97
Autres fonctions possibles en mode Lecture ...99
Impression directe
À propos de la fonction Impression directe
La norme d’impression directe permet d’imprimer des photos en
branchant directement l’appareil photo à l’imprimante à l’aide d’un
câble de liaison USB. Les photos peuvent être ainsi imprimées
rapidement et aisément sans passer par un ordinateur.
Attention
• Il n’est pas possible d’imprimer les séquences vidéo (.AVI) à l’aide de cette fonction. Dans
le cas des images fixes sonorisées (.JPG et .WAV), seules les images (.JPG) sont
imprimées.
• Certaines imprimantes ne prennent pas en charge les images prises en mode Texte (TIFF).
Il n’est pas possible de garantir le résultat à l’impression de ces images TIFF.
Mémo
• Cet appareil photo utilise PictBridge, le standard d’impression directe.
• Votre imprimante doit être compatible avec PictBridge pour que vous puissiez utiliser la
fonction d’impression directe. Pour vous assurer de cette compatibilité, voir la
documentation de l’imprimante.
• Pour imprimer directement sur une imprimante prenant en charge à la fois l’Impression
directe et PictBridge, sélectionnez [Original] pour la [CONNEXION USB] (P.127).
Raccordement de l’appareil photo à une imprimante
Raccorder l’appareil photo à une imprimante à l’aide du câble USB fourni.
1.
2.
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
Raccordez l’appareil à une imprimante à l’aide du câble
USB fourni.
Mettez l’imprimante sous tension si ce n’est pas déjà fait.
Mémo
Lorsque vous souhaitez débrancher l’appareil photo de l’imprimante, assurez-vous que les
deux appareils sont hors tension avant de débrancher le câble USB qui les relie.
54
Imprimer des images fixes
Vous pouvez transférer des images de l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge afin de les imprimer.
Lorsqu’il n’y a pas de carte mémoire SD installée dans l’appareil
photo, ce sont les images de la mémoire interne de l’appareil qui
sont envoyées à l’imprimante ; dans le cas contraire, ce sont les
images de la carte mémoire SD.
Attention
Diverses façons de faire/visionner des photos
Ne débranchez pas le câble USB en cours d’impression.
Mémo
Si l’imprimante émet un message d’erreur en cours de transfert, vérifiez son état et agissez
en conséquence.
Impression d’une ou de toutes les images
1.
Assurez-vous que l’imprimante est prête à imprimer.
L’écran “Connexion” peut éventuellement apparaître.
2.
Appuyez sur la touche ADJ.
L’écran du mode lecture pour impression
directe apparaît.
3.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner une image à
imprimer.
4.
5.
Appuyez sur la touche ADJ.
6.
Appuyez sur la touche M/O.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner [1 FICHIER] ou [TS
FICH.].
Le menu d’Impression directe apparaît.
55
7.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner une rubrique puis
appuyez sur la touche $ pour afficher l’écran détaillant les
options.
Si le message “RACCORDEMENT EN
COURS…” est affiché, le raccordement à
l’imprimante n’est pas terminé. Quand ce
raccordement est terminé, le message
“RACCORDEMENT EN COURS…”
disparaît et est remplacé par
“IMPRESSION DIRECTE”. Passez à
l’étape suivante dès que le raccordement
est terminé.
Il est possible de sélectionner les options suivantes. Ces options
n’apparaissent que lorsqu’elles sont prises en charge par l’imprimante.
Les rubriques repérées par un * ne s’affichent que si elles sont
supportées par une imprimante Ricoh.
8.
Nom de l’option
Fonction
FORMAT PAPIER
Permet de définir le format du papier.
TYPE PAPIER
Permet de définir le type de papier utilisé.
DISPOSITION
Fixe le nombre d’images à imprimer sur chaque feuille de papier.
Le nombre d’images qu’il est possible d’imprimer sur une même feuille
varie selon le type de l’imprimante raccordée.
HORODATAGE
Permet d’imprimer la date de la prise de vue sur la photo. Le format de la
date peut être défini grâce à l’option REGLAGE DATE du mode de
paramétrage (1).
IMP. NOM FICHIER
Permet d’imprimer le nom du fichier sur la photo.
OPTIMISATION IMAGE
Permet de demander une optimisation de l’image avant son impression.
TAILLE IMPR.
Permet de déterminer le format d’impression.
QLTÉ IMPR.
Permet de déterminer la qualité d’impression.
IMPR. RAPPORT*
Impression sur formulaires.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner la rubrique
voulue, puis appuyez sur la touche M/O.
Le menu d’Impression directe s’affiche à nouveau.
9.
56
Répétez les étapes 7 et 8 pour modifier les réglages à votre
convenance.
Mémo
Pour spécifier le nouveau réglage comme valeur par
défaut, lors de la prochaine connexion de l’appareil à
l’imprimante, cliquez sur la touche ADJ. à l’écran de l’étape
7. Quand l’écran ci-contre à droite apparaît, sélectionnez
[RÉGLER] et appuyez sur la touche M/O.
Sélectionnez [ANNULER] pour revenir aux réglages par
défaut.
10.Appuyez sur la touche M/O.
Diverses façons de faire/visionner des photos
L’image est envoyée à l’imprimante et l’écran “Connexion” réapparaît.
Appuyez sur la touche M/O pour annuler l’opération.
À la fin de transfert, l’écran de lecture pour impression directe s’affiche à
nouveau et l’impression débute.
Impression de plusieurs images
1.
Assurez-vous que l’imprimante est prête à imprimer.
L’écran “Connexion” peut éventuellement apparaître.
2.
Appuyez sur la touche ADJ.
L’écran du mode lecture pour impression
directe apparaît.
3.
Appuyez deux fois sur la touche 9
(Mosaïque).
L’écran se subdivise en 12 vignettes et
affiche 12 images en même temps.
4.
5.
6.
Appuyez sur les touches !"#$
pour sélectionner une image à imprimer.
Appuyez sur la touche M/O.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner le nombre
d’exemplaires de l’image à
imprimer.
Appuyez sur la touche ! pour augmenter
ce nombre ou sur la touche " pour le
réduire.
7.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner une image à
imprimer.
57
8.
9.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le nombre
d’exemplaires de l’image à imprimer.
Répétez les étapes 7 et 8 pour sélectionner toutes les images à
imprimer et le nombre d’exemplaires de chacune d’elles.
10.Appuyez sur la touche M/O.
Le menu d’Impression directe apparaît.
11.Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner une option, puis
appuyez sur la touche $ pour
afficher l’écran détaillé
correspondant.
Si le message “RACCORDEMENT EN
COURS…” est affiché, le raccordement à
l’imprimante n’est pas terminé. Quand ce
raccordement est terminé, le message “RACCORDEMENT EN
COURS…” disparaît et est remplacé par “IMPRESSION DIRECTE”.
Passez à l’étape suivante dès que le raccordement est terminé.
Pour les réglages disponibles, voir P.56.
12.Appuyez sur les touches !" pour sélectionner la rubrique
voulue, puis appuyez sur la touche M/O.
Le menu d’Impression directe s’affiche à nouveau.
13.Répétez les étapes 11 et 12 pour modifier les réglages à
votre convenance.
14.Appuyez sur la touche M/O.
Les images sélectionnées sont envoyées à l’imprimante et l’écran
“Connexion” réapparaît.
Appuyez sur la touche M/O pour annuler l’opération.
Lorsque toutes les images sélectionnées ont été envoyées par l’appareil photo
à l’imprimante, l’écran de lecture pour impression directe s’affiche à nouveau.
Mémo
• Seules les images ayant une marque d’impression sont imprimées (
). Quand vous
annulez une impression d’images et que vous essayez ensuite de réimprimer, assurezvous que la marque d’impression se trouve bien sur les images que vous voulez imprimer.
• La même photo peut également être imprimée plusieurs fois sur une même feuille.
• Les rubriques possibles dépendent des fonctions de l’imprimante.
• Pour imprimer les images en utilisant les réglages par défaut de l’imprimante, sélectionnez
Réglages imprimante à l’écran détaillé des options.
58
De nombreux modes de prise de vue
Utilisation de la touche ADJ. (Ajustements)
La touche ADJ. donne accès en raccourci aux réglages de correction
d’exposition, de balance des blancs et de sensibilité ISO. Il est possible
d’assigner deux types de fonctions autres que commande de l’ exposition et
balance des blancs au bouton ADJ. Si vous vous servez souvent d’une
fonction, vous y aurez ainsi accès plus rapidement.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Passez par l’écran de configuration (SETUP) pour associer une fonction utilisateur
à la touche ADJ. (P.115).
Réglages à l’aide de la touche ADJ.
Les réglages qui peuvent être effectués grâce à la touche ADJ. diffèrent en
mode SCENE et en mode Séquence vidéo.
Mode Image Animée
SENSIB. ISO, Q IMAGE/TAILLE, MISE AU POINT, NETTETÉ,
PHOTOMÉTRIE, CADRAGE AUTO, MODE CONTINU, IMAGE
ET SON
Mode Image fixe
Balance des Blancs
Mode Scène (Mode Texte)
Densité de Texte
Mode Scène (autre que mode Texte)
Contrôle d’exposition, balance des blancs
Référence
•
•
•
•
Comp. Exposit. , voir P.80.
Balance des blancs, voir P.81.
Densité texte, voir P.86.
Pour activer une fonction à l’aide de la touche ADJ., voir P.115.
59
Menu des réglages de prise de vue
Le menu des réglages de prise de vue permet de procéder à la prise de vues
après réglage des rubriques indiquées dans le tableau ci-dessous.
*Dans la colonne des options possibles du tableau ci-dessous, les valeurs par défaut à
l’achat de l’appareil sont celles entre crochets [ ].
Réglage
Option
Voir
Q IMAGE/TAILLE
P.62
MISE AU POINT
F2592(5M), N2592(5M), F3:2(5M), F2048(3M), N2048(3M), F1280(1M),
[N1280(1M)], N640(VGA)
[AF MULTI], AF SPOT, MF, SNAP, A
PHOTOMÉTRIE
[MULTI], CENTRE, SPOT
P.69
NETTETÉ
MODE CONTINU
INTENSITÉ
AUTO BRACKET
TEMPS D’EXPO
NET, [NORMAL], DOUX
[NON], CONT., CONT. S, CONT.M
VIVE, [NORMAL], NEUTRE, N ET B
OUI, [NON], WB-BKT
[NON], 1, 2, 4, 8 secondes
P.70
P.89
P.71
P.72
P.75
INTERVALLE
[0 s], 5 secondes à 3 heures
P.76
IMAGE ET SON
HORODATAGE
COMP. EXPOSIT.
BLANCS BALANCE
[NON], OUI
[NON], DATE, TEMPS
-2,0 à +2,0
P.78
P.79
P.80
SENSIB. ISO
LIMIT. OBTU LENT
INITIALISER
[AUTO],
(Lumière du jour),
(Nuageux),
(Éclairage tungstène),
(Éclairage tungstène 2),
(Éclairage fluorescent),
manuels)
[AUTO], ISO64, ISO100, ISO200, ISO400, ISO800
NON, 1/2, 1/4, [1/8]
P.66
P.81
(Réglages
P.83
P.84
P.85
Mémo
Le menu SETUP est accessible depuis le menu des réglages de prise de vue. Pour le détail,
voir P.110.
Référence
Pour la liste des rubriques du menu de paramétrage prise de vue en modes Vidéo et Scène,
voir P.171.
60
Utilisation du menu des réglages de prise
de vue
1.
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche M/O.
Les menus des réglages de prise de vue s’affichent.
2.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
Les rubriques des réglages s’affichent sur 4 écrans.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Appuyer sur la touche " en
bas de la rubrique pour afficher
l’écran suivant.
Pour choisir un écran à l’aide de son numéro :
1. Appuyez sur la touche # pour sélectionner un
numéro d’écran sur la barre gauche de l’affichage.
2. Utiliser les touches !" pour passer d’un écran à
l’autre.
3. Après avoir sélectionné un écran, appuyez sur la
touche $ pour revenir à l’étape de sélection d’un
point de réglage.
3.
Après avoir sélectionné un point de réglage, appuyez sur la
touche $.
Les options du point de réglage s’affichent.
4.
5.
6.
Appuyez sur les touches !" pour faire un choix.
Appuyez sur la touche M/O ou #.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 5, appuyez
également sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue disparaît et l’appareil est prêt au
fonctionnement.
61
Choix du mode Qualité de l’image/Format de
l’image (Q IMAGE/TAILLE)
Le format des fichiers d’images et des fichiers vidéo enregistrés
dépend de la qualité de l’image et des réglages du format.
Le mode qualité image permet deux types, N (Normal) et F (Fin).
Types de Modes qui vous sont proposés
Symbole
Mode
Description
Mode normal
Le taux de compression est élevé, ce qui permet d’obtenir des fichiers
moins lourds. Il s’agit du mode normalement utilisé pour la prise de vues.
Mode fin
Le taux de compression étant faible, les fichiers sont plus lourds, mais la
qualité de l’image est supérieure à celle obtenue en mode Normal.
Présentation générale des modes Qualité de l’image /
Format de l’image
Format
Mode
2592 × 1944
2592 × 1728
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
F (Fin)
F2592 (5M)
F3:2 (5M)
F2048 (3M)
F1280 (1M)
-
N (Normal)
N2592 (5M)
-
N2048 (3M)
N1280 (1M)
N640 (VGA)
Pour
l’impression
d’images en
grand format.
Pour la prise
de vue de
nombreuses
photos.
Possibilité
d’enregistrement du
plus grand nombre
possible d’images sur
une seule et même
carte de mémoire SD.
Pour attacher des
images à du courriel
ou pour les utiliser sur
des pages Web.
Usages
Pour le téléchargement
d’images dans un ordinateur
et la correction d’images ou
leur impression en grand
format.
Le cadre plus foncé comprend les spécifications apparaissant à l’écran.
En Mode vidéo il est possible de choisir 320 × 240 ou 160 × 120.
En Mode texte il est possible de choisir 2592 × 1944 ou 2048 × 1536.
Référence
Pour la capacité d’enregistrement de la mémoire interne/carte mémoire SD, voir P.173.
62
1.
2.
Mettez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu de prise de vue s’affiche.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [Q IMAGE/TAILLE] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner une qualité/un format
d’image.
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou $.
Les réglages de qualité d’image/taille
d’image sont terminés.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
Diverses façons de faire/visionner des photos
3.
Mode Image fixe
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l’écran à cristaux liquides
affiche les valeurs de réglage.
Ce réglage va rester en vigueur pour
toutes les prises de vue jusqu’à nouvelle
modification.
Mode Image Animée
63
Changement du Mode de mise au point
(MISE AU POINT : MULTI AF/SPOT AF)
Si le sujet est photographié dans le mode de mise au point par
défaut, l’appareil procède automatiquement à la mise au point (AF).
L’appareil mesure automatiquement la distance à cinq zones d’AF
maximum parmi les 17 zones d’AF possibles et il procède à la mise
au point sur la zone d’AF la plus proche (MULTI AF) de sorte à éviter
que la partie centrale du sujet soit floue et à permettre des prises de
vue avec le nombre maximum de photos nettes possible.
Il est également possible de sélectionner une seule zone d’AF au
centre de l’écran à cristaux liquides de sorte que l’appareil procède
automatiquement à la mise au point sur cette zone (SPOT AF).
L’appareil prend en charge cinq modes de mise au point différents.
Modes de mise au point sélectifs
64
Symbole
Mode
Description
Néant
AF MULTI
La mise au point s’effectue après mesure
automatique de la distance à diverses zones.
Néant
AF SPOT
La mise au point s’effectue automatiquement après
mesure de la distance au point central du sujet.
MISE AU POINT MANUELLE (MF)
Permet de procéder manuellement à la mise au
point.
SNAP
Permet de fixer la distance de prise de vue à une
courte distance (environ 2,5 m).
Infini (A)
Permet de fixer la distance de prise de vue à l’infini.
Changement du Mode de mise au point automatique
(MULTI AF/SPOT AF)
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu de prise de vue s’affiche.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [MISE AU POINT] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner [MULTI AF] ou [SPOT
AF].
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
Diverses façons de faire/visionner des photos
3.
Le paramétrage de la mise au point est maintenant terminé.
Référence
• Pour le détail concernant la détermination de la distance de prise de vue sur Snap ou l’infini
(A), voir P.68.
• Pour le détail concernant la mise au point manuelle (prise de vue avec mise au point
manuelle), voir P.67.
65
Prise de vue avec mise au point manuelle
(MISE AU POINT : MF)
Si l’appareil ne réussit pas à effectuer la mise au point automatiquement, il est
possible de procéder manuellement (Mise au point manuelle : MF).
La mise au point manuelle permet de procéder à des prises de vue à distance
donnée.
Mémo
• En Mode scène, la mise au point manuelle n’est possible qu’après sélection de [MACRO
ZOOM] ou [CORR. BIAIS].
• La mise au point manuelle peut également être utilisée pour la mise au point en prise de
vue macro.
Paramétrage de la mise au point manuelle
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu de prise de vue s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [MISE AU POINT] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur les touches !"pour
sélectionner [MF].
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
Le menu de prise de vue se ferme et “MF”
s’affiche dans la partie supérieure de
l’écran.
66
Prise de vue en mise au point manuelle
1.
Appuyez sur la touche " autant de
fois que nécessaire.
Cette touche " permet d’agrandir
l’affichage et facilite la mise au point.
2.
Appuyez sur la touche $ pour
amener l’affichage de la barre
mise au point/barre de zoom sur la
barre mise au point.
3.
Diverses façons de faire/visionner des photos
L’affichage passe alternativement d’une barre à l’autre à chaque pression
de la touche $.
Appuyez sur les touches z et Z pour mettre au point.
Appuyer sur la touche z pour augmenter la distance focale.
Appuyer sur la touche Z pour réduire la distance focale.
Toutes les prises de vue seront effectuées en mise au point manuelle
jusqu’au prochain changement du paramétrage.
4.
Appuyez sur la touche de l’obturateur pour effectuer la
prise de vue.
Mémo
Si la barre de zoom est affichée, vous pouvez commander le zoom à l’aide des touches
zZ.
Référence
• Pour le détail concernant le réglage sur Mise au point automatique (Multi AF/Spot AF), voir
P.65.
• Pour le détail concernant la détermination de la distance de prise de vue sur Snap ou
l’infini, (A), voir P.68.
67
Prise de vue à distance fixe
(MISE AU POINT : SNAP/Infini)
La distance de prise de vue est réglable de rapproché à l’infini.
Utilisez la position infini pour les prises de vue à distance.
Pour réaliser des prises de vues à une distance fixe de prise de vue,
procédez de la manière suivante.
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu de prise de vue s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez [MISE AU POINT] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur la touche !" et
sélectionnez [SNAP] ou [A]
(Infini).
Sélectionner [SNAP] pour régler la
distance de prise de vue sur 2,5 mètres.
Sélectionner [A] pour régler la distance
de prise de vue sur l’infini.
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
6.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 5, appuyez
également sur la touche M/O.
Le réglage de la mise au point est terminé.
Le menu des réglages de prise de vue se ferme et la valeur de réglage
apparaît sur l’écran.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour toutes vos photos,
jusqu’à ce que vous le modifiiez à nouveau.
68
Modification de mesure de la lumière
(PHOTOMÉTRIE)
Vous pouvez modifier la méthode de mesure (quelle portée utiliser pour la mesure)
afin de déterminer la valeur d’exposition.
Il existe trois méthodes de mesure de la lumière: Multi, Pondérée centrale et Spot.
Types de Modes qui vous sont proposés
Mode
Description
(Aucun
symbole)
MULTI
La portée entière de la prise de vue est subdivisée en 256 cadres. La lumière est mesurée
dans chacun de ces cadres et l’exposition est déterminée sur la base de l’ensemble des
mesures réalisées.
CENTRE
Cette mesure de la lumière repose sur une mesure globale, bien qu’une plus grande
importance soit accordée à la partie centrale du champ d’action.
Utilisez ce paramètre lorsque la luminosité au centre diffère de la luminosité sur les pourtours.
SPOT
La mesure de la lumière est uniquement déterminée en mesurant la partie centrale du champ.
Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez harmoniser la luminosité par rapport à celle du
centre. Cette fonction est utile en cas de différence marquée de contraste ou en cas de
contre-jour.
1.
2.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Symbole
Amenez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [PHOTOMÉTRIE] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l’écran à cristaux liquides affiche
les valeurs de réglage.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé
pour toutes vos photos, jusqu’à ce que vous
le modifiiez à nouveau.
69
Modification du contraste de vos images
fixes (NETTETÉ)
Vous pouvez modifier le contraste de vos images fixes en
sélectionnant soit piqué soit doux.
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [NETTETÉ] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyer sur les touches !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
Le paramétrage de la netteté est terminé.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l’écran à cristaux liquides
affiche les valeurs de réglage.
A partir de cet instant, ce réglage sera
utilisé pour toutes vos photos, jusqu’à ce
que vous le modifiiez à nouveau.
70
Réglage de la densité de couleur
(INTENSITÉ)
La densité de couleur de la photo est réglable sur VIVE, NORMAL,
NEUTRE et N ET B.
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [INTENSITÉ].
Appuyez ensuite sur la touche $.
4.
Appuyez sur les touches !" pour choisir la densité de
couleur.
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
Diverses façons de faire/visionner des photos
3.
Le réglage de la densité de couleur est
terminé.
6.
Si vous avez appuyé sur la touche # à l’étape 5, appuyez
sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît. Si le réglage a été effectué sur
une valeur autre que [Normal], l’écran à
cristaux liquides affiche les valeurs de
réglage.
Ces valeurs de réglage resteront en
vigueur pour les prises de vue suivantes
jusqu’à nouveau changement. L’écran à
cristaux liquides indique toujours ces
valeurs.
71
Prise de vues consécutives différemment
exposées (CADRAGE AUTO)
La fonction d’auto bracket permet de prendre trois photos consécutives
automatiquement, avec l’indice d’illumination standard, à trois niveaux
d’exposition, à -0.5EV, ±0 et +0.5EV.
Mémo
Cette fonction n’est pas disponible pour les prises de vue avec son.
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu de prise de vue s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [CADRAGE AUTO] et
appuyez sur la touche $.
4.
Sélectionnez [OUI] et appuyez sur
la touche !".
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
Le menu des réglages de prise de vue disparaît
et l’écran à cristaux liquides affiche [AB].
6.
Appuyez sur le déclencheur.
Trois prises de vues sont réalisées en rafale,
chacune avec une valeur d’écart
d’exposition différente, à savoir -0.5EV, ±0 et
+0.5EV, la valeur standard correspondant à
la valeur de correction de l’exposition
paramétrée.
Après la prise de vue, trois images sont
affichées sur l’écran LCD. Elles ont été
prises, de gauche à droite, avec -0.5EV (plus
sombre), en exposition normale, et avec +0.5EV (plus clair).
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour toutes vos photos, jusqu’à ce
que vous le modifiiez à nouveau.
Référence
• Si vous souhaitez modifier la Correction de l’exposition, veuillez vous reporter à la P.80.
• Si vous souhaitez modifier la Balance des blancs, veuillez vous reporter à la P.81.
72
Prises de vue consécutives avec une balance
des blancs différente (BALANCE DES BLANCS)
Trois images sont enregistrées automatiquement – une image
rougeâtre, une image bleuâtre et une image enregistrée avec la
balance des blancs actuelle.
C’est notamment utile lorsque la bonne balance des blancs ne peut
pas être appréciée.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Diverses façons de faire/visionner des photos
1.
2.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
3.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CADRAGE
AUTO] puis appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [WB-BKT].
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
Le paramétrage de la balance des blancs
est terminé.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
Le paramétrage de la balance des blancs
est maintenant terminé.
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l’écran affiche [WB-BKT].
7.
Appuyez sur le déclencheur.
Trois images (rougeâtre, bleuâtre et image
égale à la balance des blancs actuelle)
sont automatiquement enregistrées.
Ce cadre sera utilisé pour tirer jusqu’à ce
que vous mettiez l’appareil hors-tension.
73
Mémo
•
•
•
•
Cette fonction n’est pas disponible en mode Multi-Shot (P.89) et Auto Bracket (P.72).
Le flash ne peut être utilisé.
Le Temps d’exposition (P.75) est réglé à NON.
Si [INTENSITÉ] est réglé sur [N ET B], il est possible de régler la balance des blancs mais
ce réglage n’a pas d’effet.
Référence
Pour changer la balance des blancs, voir P.81.
74
Utilisez une exposition de longue durée
(TEMPS D’EXPO)
Il est possible de choisir un temps d’exposition de 1, 2, 4 ou 8 secondes.
Pour les prises de vue effectuées la nuit, un temps d’exposition plus
long permettra de photographier la trace d’objets en mouvement comme
un feu d’artifice ou les lumières d’une automobile.
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Le menu des réglages de prise de vue s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [TEMPS D’EXPO] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le temps
d’exposition.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
Le paramétrage du temps d’exposition est
maintenant terminé.
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l’écran à cristaux liquides
affiche les valeurs de réglage.
A partir de cet instant, ce réglage sera
utilisé pour toutes vos photos, jusqu’à ce
que vous le modifiiez à nouveau.
Mémo
• Avec une exposition de longue durée, la vitesse de l’obturateur peut ralentir et les images
risquent d’être floues. Maintenir l’appareil immobile à l’aide d’un trépied durant la prise de
vues.
• Pendant les prises de vue à longue durée d’exposition, l’écran à cristaux liquides peut
s’éteindre.
75
Prise de vues automatique à intervalles
donnés (INTERVALLE)
Vous pouvez régler l’appareil photo numérique de manière à ce qu’il
prenne automatiquement une photo à des intervalles de temps fixes.
Vous pouvez régler la durée de l’intervalle à votre convenance entre
5 secondes et 3 heures, par tranche de 5 secondes.
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [INTERVALLE] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur la touche !" et
indiquez la durée souhaitée.
5.
Appuyez sur la touche $ pour
passer au réglage des minutes,
puis appuyez sur la touche !"
pour régler les minutes.
6.
Appuyez sur la touche $ pour
passer au réglage des secondes, puis appuyez sur la
touche !" pour régler les secondes.
7.
Appuyez sur la touche M/O.
La prise de vue va désormais s’effectuer à
intervalle et l’écran à cristaux liquides
affiche “Intervalle”.
76
8.
Appuyez sur le déclencheur.
Une photo est prise à chaque intervalle de temps fixe paramétré.
9.
Pour arrêter la prise de vues, appuyez sur la touche M/
O.
La programmation du mode Prise de vue à intervalle est annulée à
chaque mise hors tension de l’appareil photo.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Attention
Si l’intervalle de temps jusqu’à la prise de vue suivante est réglé au menu de prise de vue sur
une valeur plus grande que celle de la prise de vue à intervalle, l’intervalle de prise de vue est
alors plus grand que celui prévu pour la prise de vue à intervalle.
Mémo
• À l’étape 5, si vous appuyez sur les touches !" de manière continue, vous pourrez faire
défiler rapidement les valeurs de réglage croissantes ou décroissantes.
• Si votre appareil photo est alimenté par des piles, vous risquez de les décharger
complètement. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (vendu séparément).
• Lorsque l’appareil est réglé en mode Prise de vue à intervalle, si vous appuyez sur le
déclencheur, l’appareil photo fonctionnera normalement. Toutefois, le mode Prises de vues
à intervalle n’en sera pas pour autant annulé. Après que la dernière photo aura été prise et
une fois que la durée programmée de Prise de vue à intervalle se sera écoulée, la photo
suivante sera prise.
• Lorsque la fonction de Prise de vue à intervalles est activée, même si l’option Multi-Shot
est réglée sur [CONT] ou [MCONT], la prise de vue en rafales est automatiquement
désactivée.
77
2 Prendre une photo avec du son (IMAGE ET SON)
Vous pouvez prendre une photo avec mémo vocal. L’enregistrement de la voix
peut durer jusqu’à huit secondes.
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [IMAGE ET SON] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [OUI].
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
Le menu de réglage de prise de vue disparaît.
7.
Appuyez sur le déclencheur pour
prendre la photo.
Après la prise de vue, l’enregistrement
vocal commence.
8.
Appuyez sur le déclencheur pour
stopper l’enregistrement.
Mémo
Pour visionner une photo avec son, afficher l’image de la même manière que les images non
sonores. Appuyer ensuite sur la touche ADJ. pour écouter le son.
Appuyer sur les touches !" pour afficher la barre de réglage du volume et régler à l’aide
des touches !".
Référence
Pour l’affichage des images fixes, voir P.42.
78
Horodatage d’une photo (HORODATAGE)
Vous pouvez demander l’impression de la date (AA/MM/JJ) ou de la
date et l’heure (AA/MM/JJ hh:mm) dans le coin inférieur droit de la
photo.
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue s’affiche.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [HORODATAGE] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
Diverses façons de faire/visionner des photos
3.
Le réglage de l’horodatage est terminé.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l’écran à cristaux liquides
affiche
.
A partir de cet instant, ce réglage sera
utilisé pour toutes vos photos, jusqu’à ce
que vous le modifiiez à nouveau.
Mémo
• En l’absence de réglage de la date et de l’heure, la fonction d’horodatage ne peut être
utilisée. Veuillez d’abord procéder au réglage de la date et de l’heure (P.122).
• La fonction d’horodatage ne peut être utilisée avec la vidéo.
• La date n’est pas affichée avec les vignettes.
79
Modification de l’exposition (Correction de l’exposition)
Le réglage de l’exposition permet de choisir le niveau de luminosité des prises de vue.
En principe, si le sujet est centré, la compensation du contre-jour est
automatiquement effectuée et la prise de vue va s’effectuer dans des conditions
d’exposition normales.
Toutefois, dans les cas suivants, ou pour changer intentionnellement la durée
d’exposition, modifiez le réglage. L’exposition peut être réglée de -2,0 à +2,0. Plus le
niveau est élevé (+), plus l’image est claire et plus il est bas (-), plus l’image est
sombre.
En cas de contre-jour
Lorsque l’arrière-plan est particulièrement lumineux, le sujet est, par contrecoup,
trop sombre (sous-exposé). Dans ce cas, augmentez le niveau d’exposition (+).
Lorsque votre sujet est à dominante blanche
Il va apparaître entièrement sombre (sous-exposé). Régler l’exposition à un niveau
plus élevé (+).
Si le sujet est plutôt sombre
Il va apparaître entièrement clair (sur-exposé). Régler l’exposition à un niveau plus
bas (-).
Le même phénomène risque de se produire avec des prises de vue de sujets
éclairés par un projecteur.
Pour modifier le réglage, procédez par le menu des réglages de prise de vue ou à l’aide de la touche ADJ.
Cette section montre comment procéder avec la touche ADJ.
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir “Utilisation du menu des réglages de prise de vue” (P.61).
1.
2.
3.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
4.
Appuyez sur les touches !" et
spécifiez une valeur.
5.
Appuyez sur la touche M/O.
Appuyez sur la touche ADJ.
Appuyez sur les touches #$
jusqu’à ce que la barre de
compensation de l’exposition
apparaisse.
Le réglage de la compensation d’exposition est terminé et l’écran à
cristaux liquides affiche les valeurs de réglage.
Mémo
Lorsque vous photographiez dans des lieux très lumineux, il peut être impossible d’empêcher
une surexposition. Dans ce cas, le symbole [!AE] s’affiche.
80
Utilisation de la lumière naturelle et artificielle
(BALANCE DES BLANCS)
Réglez la balance des blancs de telle sorte qu’un sujet de couleur blanche soit
reproduit dans cette couleur.
A l’achat, la balance des blancs est réglée sur “AUTO” ; en principe, il n’est pas
nécessaire de modifier ce réglage, mais si l’appareil a des difficultés à déterminer la
bonne balance des blancs à la prise de vue d’un objet de couleur unie ou éclairé par
plusieurs sources de lumière, modifiez le réglage.
Types de Modes qui vous sont proposés
Mode
Description
AUTO
Automatique
Effectue les réglages automatiquement.
Nuageux
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos à l’extérieur (Ensoleillé) et
que la balance des blancs n’effectue pas les réglages correctement.
Nuageux
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos par temps nuageux ou dans
des conditions ombragées et que la balance des blancs n’effectue pas les réglages
correctement.
Incandescent
Sélectionnez ce paramètre lorsque les sujets sont exposés à une lumière à
incandescence et que la balance des blancs n’effectue pas les réglages correctement.
Incandescent 2
Sélectionnez ce paramètre lorsque les sujets sont exposés à une lumière à
incandescence (légèrement rougeâtre par rapport au mode éclairage incandescent)
Fluorescent
Sélectionnez ce paramètre lorsque les sujets sont exposés à une lumière fluorescente
(néons) et que la balance des blancs n’effectue pas les réglages correctement.
Paramétrage
manuel
Pour procéder manuellement au paramétrage.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Symbole
Pour modifier le réglage, procédez par le menu des réglages de prise de vue ou à l’aide de la touche ADJ.
Cette section montre comment procéder avec la touche ADJ.
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir “Utilisation du menu des réglages de prise de vue” (P.61).
1.
2.
3.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
4.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un mode autre que
5.
Appuyez sur la touche ADJ.
Appuyez sur les touches #$ jusqu’à apparition du menu de
la Balance des blancs.
.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton de l’obturateur.
Appuyez sur la touche M/O.
Le réglage de la balance des blancs est
terminé et l’écran à cristaux liquides affiche un
symbole.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé
pour toutes vos photos, jusqu’à ce que vous le
modifiiez à nouveau.
81
Réglage manuel de la balance des blancs (Simple action)
1.
2.
3.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
4.
appuyez sur les touches !" pour
Appuyez sur la touche ADJ.
Appuyez sur les touches #$ jusqu’à apparition du menu de
la Balance des blancs.
sélectionner
.
5.
Visez un morceau de papier ou
quelque chose de blanc dans les
conditions d’éclairage de votre
photo.
6.
Appuyez sur la touche DISP.
La balance des blancs est réglée.
7.
Appuyez sur la touche M/O.
Le réglage de la balance des blancs est
terminé et l’écran à cristaux liquides
affiche un symbole.
A partir de cet instant, ce réglage sera
utilisé pour toutes vos photos, jusqu’à ce
que vous le modifiiez à nouveau.
Si vous appuyez sur la touche DISP. à
l’étape 6, l’écran est actualisé pour afficher les réglages de la balance des
blancs effectués. Si vous n’obtenez pas le résultat escompté,
recommencez les étapes 5 et 6 pour modifier les réglages autant de fois
que nécessaire.
Mémo
En mode Auto, il est possible que le réglage de la balance des blancs ne soit pas correct
lorsque le sujet est très sombre. Dans ce cas, rajoutez un objet blanc à proximité du sujet.
Attention
Pour les prises de vue au flash, la balance des blancs risque de ne pas être réglée
correctement. Le cas échéant, pour utiliser le flash, passez en Mode automatique.
82
Réglage de la Sensibilité (SENSIB. ISO)
1.
2.
Diverses façons de faire/visionner des photos
La sensibilité ISO indique dans quelle mesure une pellicule est sensible à la lumière.
Une valeur ISO plus grande correspond à une sensibilité plus élevée. Un réglage de
sensibilité élevé convient à la prise de vues dans un lieu sombre ou de sujets se
déplaçant rapidement, et supprime les effets de bougé. Toutefois, l’image est alors
moins “piquée” (moins précise).
Pour une sensibilité plus élevée ou plus basse, la sensibilité ISO peut être
sélectionnée à partir des six réglages suivants :
AUTO, ISO64, ISO100, ISO200, ISO400, ISO800
Si ISO est réglé sur [AUTO], l’appareil procède automatiquement au réglage de la
sensibilité en fonction des paramètres de distance, de lumière, de zoom et de
macro. Il est conseillé d’utiliser par principe l’appareil en mode [AUTO]. Si vous ne
souhaitez pas que l’appareil décide de lui-même de la sensibilité ISO, réglez ce
mode sur une autre position que [AUTO].
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu de prise de vue s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [SENSIB. ISO] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner un réglage ISO.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
5.
6.
Le paramétrage de la sensibilité ISO est
maintenant terminé.
Le menu des réglages de prise de vue disparaît et l’écran à cristaux liquides affiche
les valeurs de réglage.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour toutes vos photos, jusqu’à ce que
vous le modifiiez à nouveau.
Mémo
En mode Zoom Grand-angle, quand la sensibilité est réglée sur [Auto], la sensibilité équivaut
à ISO160 avec flash et à ISO100 sans flash.
83
Pour limiter la vitesse du déclencheur
(LIMIT. OBTU LENT)
Quand cette fonction est réglée sur [OUI], la vitesse maximum d’obturation
sera limitée aux valeurs suivantes :
1/8 seconde, 1/4 seconde, 1/2 seconde
Quand la fonction est réglée sur [NON], la vitesse maximum d’obturation est
de 1 seconde.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [LIMIT. OBTU LENT]
puis appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner la limite de
vitesse de déclenchement de
l’obturateur.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 5, appuyez
également sur la touche M/O.
Le paramétrage de la limite de vitesse de déclenchement de l’obturateur
est maintenant terminé.
Le menu des réglages de prise de vue disparaît et l’écran à cristaux
liquides affiche les valeurs de réglage.
Ce réglage va rester en vigueur pour toutes les prises de vue jusqu’à
nouvelle modification.
Mémo
• Quand le Temps d’expo. est réglé sur OUI, la priorité est donnée à la fonction temps d’exposition.
• Si Scène de nuit a été sélectionné en mode Scène, la priorité est donnée à Scène de nuit.
• Quand le flash est en mode synchro vitesse lente, la vitesse d’obturation la plus lente est
de une seconde.
• Si la limite de vitesse de déclenchement de l’obturateur est réglée sur une valeur trop
basse, la quantité de lumière risque d’être insuffisante compte tenu de l’éclairage du sujet
et peut résulter en une image trop sombre. Le cas échéant, essayez ce qui suit :
• Sélectionnez une limite de vitesse de déclenchement plus grande.
• Augmentez la sensibilité ISO. (P.83)
• Utilisez le flash. (P.36)
84
Retour aux réglages par défaut du Menu
prise de vue (INITIALISER)
Pour ramener les paramètres du menu des réglages de prise de vue
aux valeurs par défaut, procéder de la manière suivante.
1.
2.
3.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
4.
Assurez-vous que [OUI] est
sélectionné, puis appuyez sur la
touche M/O.
Appuyez sur la touche M/O.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionnez [INITIALISER] et
appuyez sur la touche $.
L’écran vous indique que la restauration
des paramètres par défaut est en cours ;
une fois la restauration achevée, l’écran
de mode s’affiche à nouveau.
Référence
Pour la liste des fonctions dont le réglage n’est pas annulé par la mise hors tension, voir
P.172.
85
Modification du contraste des prises de vues
en mode Texte (DENSITÉ CARACTÈRES)
Lorsque vous photographiez des documents, vous pouvez modifier le réglage
des contrastes du texte.
Les différentes options qui vous sont offertes sont les suivantes: foncé, normal
et légèrement grisé.
Pour modifier le réglage, procéder par le menu des réglages de prise de vue ou à l’aide de la touche ADJ.
Cette section montre comment procéder avec la touche ADJ.
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir “Utilisation du menu des réglages de prise de vue” (P.61).
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche !.
L’écran de sélection du mode de prise de vue apparaît.
3.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner le mode Texte puis
appuyez sur la touche M/O.
4.
Appuyez sur la touche ADJ.
Le menu DENSITÉ CARACTÈRES
s’affiche.
5.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage du
contraste souhaité.
Vous pouvez également appuyer sur le
bouton de l’obturateur.
6.
Appuyez sur la touche M/O.
Les réglages de densité de texte sont terminés.
La valeur du réglage de densité de texte n’apparaît pas à l’écran. A partir
de cet instant, ce réglage sera utilisé pour toutes vos photos, jusqu’à ce
que vous le modifiez à nouveau.
Référence
Pour photographier du texte, voir P.37.
86
Utilisation de la fonction de décalage de cible AF
En macrophotographie, la fonction de décalage de cible AF vous permet de
verrouiller la mise au point (P.32) sur un sujet décentré sans bouger l’appareil, à
l’aide des touches !"#$.
Elle est particulièrement utile en macrophotographie, lorsque l’appareil est monté
sur un pied.
La fonction de décalage de cible AF vous permet de placer le réticule central de mise au point
sur un sujet décentré à l’aide des touches !"#$.
1.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Appuyez sur la
touche # pour
déplacer le réticule
(croix) de mise au
point vers la gauche
Quand l’appareil est prêt au fonctionnement, appuyer sur la
touche N.
Le symbole Macro apparaît en haut de l’écran.
2.
Appuyez sur la touche ADJ.
3.
Appuyez sur les touches #$
jusqu’à apparition de l’écran de la
Fonction de décalage de cible AF
(réticule sur la figure).
4.
Pour procéder à la mise au point, amenez
le réticule sur le sujet en procédant à l’aide
des touches !"#$.
5.
6.
Appuyez sur la touche M/O.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
L’appareil fait la mise au point sur la cible visée par le réticule.
7.
Appuyez à fond sur le déclencheur sans faire de
mouvement brusque.
Jusqu’à ce que vous sortiez du mode Macro, la fonction “AF target” se place
automatiquement sur la position réglée.
87
t Utilisation du retardateur
Vous pouvez programmer le retardateur pour que l’appareil se
déclenche au bout de 2 ou de 10 secondes.
Un réglage de deux secondes est utile pour éviter de faire bouger
l’appareil en appuyant sur le déclencheur.
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche t
(retardateur).
Le symbole du retardateur est affiché sur
l’écran à cristaux liquides.
Le nombre “10” figurant à droite du
symbole indique le nombre de secondes
programmées. Dans ce cas, si vous
appuyez sur le déclencheur, l’appareil
photo se déclenchera au bout des 10 secondes programmées.
3.
Appuyez sur le déclencheur.
La mise au point est verrouillée, et le flash clignote lorsque le retardateur
commence.
Une fois la photo prise, le retardateur est désactivé.
Mémo
• A chaque fois que vous appuyez sur la touche t (retardateur), vous sélectionnez une
programmation différente : 10 sec, 2 sec, position Off et à nouveau, 10 sec, 2 sec, etc.
• La programmation du retardateur est annulée à chaque mise hors tension de l’appareil
photo.
• Lorsque le retardateur est réglé sur 2 secondes, le flash ne clignote pas.
88
Prises de vues en rafale avec Multi-Shot
Si vous sélectionnez le mode Prises de vues en rafale, il vous est
possible de prendre plusieurs photos consécutivement.
Le mode Multi-shot se décline en plusieurs types :
Diverses façons de faire/visionner des photos
CONT. (Prises de vues en rafale)
Dès que vous relâcherez le déclencheur,
la prise de vues s’arrêtera. Les images
seront enregistrées dans 1 fichier
chacune, comme pour les prises de vues
normales.
S (Stream) Multi-Shot
Par simple pression à fond de
l’obturateur, il est possible de prendre 16
photos consécutives à intervalle de 1/7,5
seconde (en environ 2,2 secondes). Ces
16 photos sont regroupées sous forme
de jeu et enregistrées dans un seul et
même fichier image (2592 × 1944 pixels).
M (Memory-reversal) Multi-Shot
L’appareil mémorise les plans tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé, et lorsque vous le relâchez, les 2,2 secondes
précédentes d’images sont enregistrées.
Les 16 photos sont regroupées sous forme de jeu et enregistrées
dans un seul et même fichier image (2592 × 1944 pixels).
2. L’appareil enregistre les vues prises pendant les 2,2 secondes précédentes.
1. Si vous relâchez le déclencheur à ce moment-là…
89
Mémo
• Lors de la prise de vue en mode S Multi-Shot ou M Multi-Shot, la sensibilité ISO est fixée
sur AUTO même si on l’a réglée sur 64, 100.
• Le nombre maximal de vues qui peuvent être prises en mode Multi-Shot dépend du
réglage de format d’image :
• Le nombre des images qu’il est possible d’effectuer en mode Multi-Shot avec la mémoire
incorporée est indiqué dans le tableau ci-dessous.
F2592
N2592
3:2
F2048
N2048
F1280
N1280
N640
zoom numérique : Off
7
7
7
6
6
13
13
13
zoom numérique : On
6
6
6
6
6
13
13
13
• Quand la prise de vues en continue est effectuée avec une carte de mémoire SD,
l’enregistrement des photos se fait normalement jusqu’à ce que la carte de mémoire SD
soit pleine. Lorsque le nombre de prises de vues effectuées en continu est supérieur à la
valeur indiquée dans le tableau ci-dessus, la vitesse d’enregistrement des photos diminue.
(Ceci dépend toutefois du réglage de la taille des images.)
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu de prise de vue s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez [MODE CONTINU] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur les touches !" et
sélectionnez [CONT.], [CONT.S],
ou [CONT.M].
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez également
sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue
se ferme et le symbole s’affiche en haut
de l’écran.
90
CONT.
7.
Composez votre photo, puis enfoncez et maintenez le
déclencheur enfoncé.
Dès que vous relâcherez le déclencheur, la prise de vues s’arrêtera.
8.
Relâchez le déclencheur pour arrêter la mémorisation.
Pour visionner des images consécutives prises en mode Rafale, mettre
l’appareil en mode Lecture (voir P.42) et sélectionner les images à l’aide
des touches #$ pour les visionner.
Diverses façons de faire/visionner des photos
CONT.S (S Multi-Shot)
7.
Composez votre photo, puis enfoncez le déclencheur.
16 photos seront automatiquement prises.
CONT.M (M Multi-Shot)
7.
Composez votre photo, puis enfoncez et maintenez le
déclencheur enfoncé.
L’appareil mémorise la scène tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé.
8.
Relâchez le déclencheur.
L’appareil interrompt la mémorisation et les 16 images qui viennent d’être
prises (en environ 2,2 secondes) sont enregistrées dans un seul fichier.
Mémo
• Lorsque vous voulez revenir en prise de vue simple, suivez les étapes 1 à 3, sélectionnez
[OFF] à l’étape 4, puis appuyez sur la touche M/O.
• Si vous relâchez le déclencheur dans les 2,2 secondes qui suivent le moment où vous
l’avez enfoncé, les prises de vues réalisées entre le moment où vous avez enfoncé le
déclencheur et le moment où vous avez relâché le déclencheur seront enregistrées (le
nombre de prises de vues en rafale sera inférieur à 16).
• Le flash est désactivé.
• Pendant la prise de vue d’images en continu, l’écran à cristaux liquides est éteint.
91
Affichage d’une image Cont. S ou Cont. M en
mode Agrandissement
Lorsque des images fixes prises en mode SCONT ou MCONT (16 images par
fichier) sont affichées, l’une des 16 images peut être agrandie. Lorsque vous
visualisez l’image agrandie, vous pouvez passer d’une image à une autre.
Pour afficher une image Cont. S ou Cont. M en mode Agrandissement,
veuillez procéder de la manière suivante :
1.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
La dernière photo prise s’affiche en premier.
2.
Appuyer sur les touches #$ pour
afficher une image Cont. S ou
Cont. M.
3.
Appuyez sur la touche 8
(Agrandissement).
La première des photos consécutives
s’affiche en mode Agrandissement.
La barre de position de la prise de vue
apparaît dans la partie inférieure de l’écran
LCD.
Appuyez sur les touches #$ pour passer
d’une vue à l’autre.
Pour revenir à l’affichage des 16 prises de vue, appuyez sur la touche
M/O.
Mémo
Appuyez sur la touche DISP. pour activer ou désactiver la barre dans la partie inférieure de
l’écran à cristaux liquides.
Référence
Pour savoir comment prendre des photos avec S Multi-Shot ou M Multi-Shot, consultez la
P.89.
92
Réalisation/lecture de vidéos
3 Prise de vues animées
Vous pouvez filmer des séquences sonorisées.
Vous définissez le format de l’image, soit 320 × 240 soit 160 × 120 pixels.
Le nombre d’images par seconde (cadence de prises de vue) est réglable sur
30 ou 15.
Chaque film que vous enregistrez est sauvegardé dans 1 fichier AVI.
Amenez le sélecteur de mode en
position 3 (Mode vidéo).
2.
Appuyez sur le déclencheur.
Diverses façons de faire/visionner des photos
1.
L’enregistrement de vos images animées
débute.
La prise d’images animées continue jusqu’à
ce que vous appuyiez à nouveau sur le
déclencheur.
3.
Le fait d’appuyer une nouvelle
fois sur le déclencheur arrête
l’enregistrement.
93
Attention
• Lors de la prise de vues animées, les sons de l’opération peuvent être enregistrés.
• La durée d’enregistrement maximum par prise de vue dépend de la carte utilisée. Mais
même avec une durée d’enregistrement maximum, la prise de vue risque de s’interrompre
avec certaines cartes.
Mémo
• Le flash ne peut être utilisé.
• Lors de la prise de vues animées, seul le zoom numérique peut être utilisé.
• Si vous appuyez sur le déclencheur à l’étape 2, l’image est mise au point et la balance des
blancs est automatiquement déterminée.
• Le temps d’enregistrement restant risque de ne pas changer de manière uniforme car il est
recalculé d’après la capacité de mémoire restante pendant l’enregistrement d’une vidéo.
Référence
• Veuillez vous reporter à la P.62 pour de plus amples informations sur la modification du
format des images animées.
• Pour changer la cadence de prise de vue vidéo, voir P.95.
• Veuillez vous reporter à la P.34 pour de plus amples informations sur le zoom numérique.
• Pour la liste des paramètres de réglage des prises de vue en Mode vidéo, voir P.171.
94
Réglage de la cadence de prise de vue
Le nombre d’images par seconde (cadence de prise de vue) en
mode Vidéo peut être sélectionné entre 30 et 15.
1.
2.
Amenez le sélecteur de mode en position 3.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CADENCE
IMAGES]. Appuyez ensuite sur la touche $.
4.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner [30 IPS] ou [15 IPS].
5.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
6.
Si vous avez appuyé sur la touche
# à l’étape 5, appuyez sur la
touche M/O.
Diverses façons de faire/visionner des photos
3.
Le paramétrage de la cadence de prise de vue est terminé.
Le menu des réglages de prise de vue disparaît et l’écran à cristaux
liquides affiche les valeurs de réglage.
Ces valeurs de réglage resteront en vigueur pour les prises de vue
suivantes jusqu’à changement.
Mémo
La durée d’enregistrement en vidéo varie selon la capacité de la carte mémoire SD utilisée.
Cette durée d’enregistrement est la suivante.
IN
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
320 × 240
(15FPS)
1 min
17 s
1 min
27 s
2 min
59 s
6 min
3s
12 min
4s
24 min
19 s
46 min
47 s
320 × 240
(30FPS)
39 s
44 s
1 min
31 s
3 min
4s
6 min
7s
12 min
19 s
23 min
42 s
160 × 120
(15FPS)
4 min
38 s
5 min
16 s
10 min
47 s
21 min
49 s
43 min
29 s
87 min
37 s
168 min
30 s
160 × 120
(30FPS)
2 min
26 s
2 min
46 s
5 min
40 s
11 min
27 s
22 min
50 s
46 min
1s
88 min
31 s
95
Lecture des vidéos
Pour visionner les vidéos, procéder de la manière suivante.
1.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
La dernière photo prise s’affiche en premier.
En ce qui concerne les images animées, la première image s’affiche sous
la forme d’une image fixe.
2.
Faites défiler les images animées
que vous souhaitez visualiser à
l’aide des touches #$.
Appuyez sur la touche $ pour afficher le
fichier suivant.
Appuyez sur la touche # pour afficher le
fichier précédent.
3.
Appuyez sur la touche ADJ.
Le lecture débute.
L’indicateur de la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture s’affiche
sur l’écran LCD.
Avance rapide
Appuyez sur la touche z (téléobjectif) pendant la lecture.
Retour
Appuyez sur la touche Z (grand-angle) pendant la lecture.
Pause/Lecture
Appuyez sur la touche ADJ.
Ralenti
Appuyez sur la touche z (téléobjectif) lorsque pendant la pause.
Rembobinage lent
Appuyez sur la touche Z (grand-angle) lorsque pendant la pause.
Image suivante
Appuyez sur la touche z pendant la pause.
Image précédente
Appuyez sur la touche Z pendant la pause.
Réglage du volume
Appuyez sur les touches !" pendant la lecture.
Glossaire
Images animées
Une image animée est également appelée image. Les séquences animées consistent en
plusieurs images qui semblent entrer en mouvement lorsqu’elles sont affichées à grande
vitesse.
96
Enregistrement/lecture de son
2 Enregistrement d’un Mémo vocal
Vous pouvez enregistrer du son.
Le son est alors enregistré dans un fichier WAV.
Amenez le sélecteur de mode en
position 2 (mode Mémo vocal).
2.
Appuyez sur le déclencheur.
Diverses façons de faire/visionner des photos
1.
L’enregistrement de la voix commence.
3.
Appuyez sur le déclencheur pour
stopper l’enregistrement.
Mémo
La durée d’enregistrement audio dépend de la capacité de la carte mémoire SD.
Le tableau ci-dessous indique la durée d’enregistrement disponible.
IN
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
56 min 45 s 64 min 36 s 132 min 11 s 267 min 15 s 532 min 36 s 1073 min 00 s
1GB
2063 min 25 s
Attention
Pour enregistrer des sons de longue durée, il est conseillé d’utiliser un adaptateur ca (AC4c).
97
Lecture du son
Pour écouter les enregistrements sonores, procéder de la manière suivante.
1.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
La dernière photo prise s’affiche en premier.
2.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner la lecture d’un fichier
son (Icône du haut-parleur).
Appuyez sur la touche $ pour afficher le
fichier suivant.
Appuyez sur la touche # pour afficher le
fichier précédent.
3.
Appuyez sur la touche ADJ.
Le lecture débute.
98
Avance rapide
Appuyez sur la touche z pendant la lecture.
Retour
Appuyez sur la touche Z pendant la lecture.
Pause/lecture
Appuyez sur la touche ADJ.
Réglage du volume
Appuyez sur les touches !" pendant la lecture.
Autres fonctions possibles en mode Lecture
Menu des réglages de la lecture
Le menu Lecture comporte les fonctions listées dans le tableau
suivant :
Réglage
Option
P.100
Protéger
Sélectionner/Désélectionner 1FICHIER, Sélectionner/
Désélectionner TS FICHIERS, Multi-file Selection
P.101
DPOF
Sélectionner/Désélectionner 1FICHIER, Sélectionner/
Désélectionner TS FICHIERS, Multi-file Selection
P.104
Changer de taille
1280, 640
P.107
Copier sur la carte
Diverses façons de faire/visionner des photos
Diaporama
Voir
P.108
Mémo
Le menu SETUP est accessible depuis le menu des réglages de la lecture. Pour le détail, voir
P.110.
Utilisation du menu lecture
1.
Appuyez sur la touche 6 Lecture pour mettre l’appareil en
mode Lecture.
2.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu Lecture apparaît.
3.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
4.
Après avoir sélectionné un
paramètre de réglage, appuyez
sur la touche $.
Chaque écran de fonction apparaît.
99
Affichage automatique de vos photos en
ordre (DIAPORAMA)
Vous pouvez afficher sur l’écran LCD à la suite les unes des autres
les images fixes, séquences vidéo et fichiers sons. Cette fonction
s’appelle “diaporama”.
Pour visualiser un diaporama, procédez de la manière suivante.
1.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
La dernière photo prise s’affiche en premier.
2.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu Lecture apparaît.
3.
Assurez-vous que [DIAPORAMA]
est sélectionné, puis appuyez sur
la touche $.
Le diaporama débute et les images fixes
ou animées s’affichent par ordre
chronologique.
Pour arrêter le diaporama, il vous suffit
d’appuyer sur une touche de l’appareil
photo, au choix.
Le diaporama recommencera indéfiniment depuis le début jusqu’à ce que
vous l’arrêtiez.
Mémo
• Les images fixes sont affichées pendant environ 3 secondes.
• Pour les vidéos, ce n’est pas seulement un cliché, mais le film entier qui s’affiche.
• Les fichiers son sont également lus.
100
Rendre impossible toute suppression
(PROTÉGER)
Vous pouvez protéger vos images fixes et animées en écriture afin
d’éviter qu’elles soient accidentellement effacées.
Attention
Diverses façons de faire/visionner des photos
Les images fixes/animées ainsi que les sons protégés ne peuvent pas être effacés
normalement. Ils sont cependant complètement supprimés lorsque vous formatez la mémoire
interne ou la carte mémoire.
Protéger les fichiers
1.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
La dernière photo prise s’affiche en premier.
2.
Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier à
protéger.
3.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de la lecture apparaît.
4.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [PROTÉGER] puis
appuyer sur la touche $.
5.
Assurez-vous que [1 FICHIER] est
sélectionné, puis appuyez sur la
touche M/O.
101
Lorsque la fonction de Protection en
écriture est activée, le symbole de
protection en écriture s’affiche dans la
partie supérieure gauche de l’écran.
Protection en écriture de toutes vos images fixes
Pour protéger en écriture toutes vos images fixes (ou animées), procédez de
la manière suivante.
1.
2.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu Lecture apparaît.
3.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [PROTÉGER] et
appuyez sur la touche $.
4.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner [TS FICH.].
5.
Assurez-vous que [CHOISIR] est
sélectionné, puis appuyez sur la
touche M/O.
Lorsque la fonction de Protection en
écriture est activée, le symbole de
protection en écriture s’affiche dans la
partie supérieure gauche de l’écran.
Pour supprimer la protection de toutes
vos images fixes, séquences vidéo et sons, sélectionnez [ANNULER] à
l’étape 5.
Mémo
Vous pouvez retirer la protection de tous les sons, images fixes, séquences vidéo ou d’une
partie seulement en une seule opération.
102
Protection de plusieurs images fixes et animées ou de sons
Pour protéger certaines images fixes ou animées ou des sons, procédez de la
manière suivante :
1.
2.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
Appuyez deux fois sur la touche 9 (Affichage mosaïque).
L’écran se subdivise en 12 vignettes et affiche 12 images en même
temps.
Appuyez sur les touches !"#$ et sélectionnez l’image
fixe ou animée que vous souhaitez visualiser.
4.
Appuyez sur la touche M/O.
Diverses façons de faire/visionner des photos
3.
Le menu Lecture apparaît.
5.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [PROTÉGER] et
appuyez sur la touche $.
6.
Appuyez sur les touches !"#$,
sélectionnez l’image fixe ou
animée suivante que vous
souhaitez protéger en écriture et
appuyez sur la touche M/O.
Le symbole de protection en écriture s’affiche
dans la partie supérieure gauche de l’image
fixe (ou animée).
7.
Recommencez l’étape 6 afin de
sélectionner toutes les images fixes ou animées que vous
souhaitez protéger en écriture.
Si vous sélectionnez accidentellement une image fixe, appuyez à nouveau sur la
touche M/O pour cette image fixe ou animée afin de désactiver la sélection.
8.
Appuyez sur la touche DISP.
Un message apparaît pour indiquer que la protection des images est en cours.
Une fois la protection activée, l’affichage repasse à l’écran mosaïque.
Mémo
Pour désactiver la protection en écriture de plusieurs images fixes (ou animées) selon la procédure
décrite ci-dessus, sélectionnez les images fixes ou animées que vous souhaitez désactiver et validez.
Référence
Veuillez vous reporter à la P.45. pour de plus amples informations sur l’affichage en mosaïque.
103
Utilisation d’un service de tirage (DPOF)
Pour imprimer les images fixes enregistrées sur la carte mémoire SD, vous
pouvez vous rendre dans tout magasin proposant des services de tirage des
photos réalisées avec des appareils photo numériques. Pour pouvoir
bénéficier de ce type de prestations, il est nécessaire de procéder aux
réglages nécessaires au tirage. Ces réglages sont appelés des réglages
DPOF (Format de commande de tirage numérique).
Normalement, la fonction DPOF ne spécifie qu’un seul tirage des photos
sélectionnées.
Cependant, si vous sélectionnez plusieurs images (ni une seule image, ni
toutes les images), vous avez la possibilité de spécifier le nombre de tirages
voulu pour chacune d’elles.
Paramétrage au format DPOF de l’image fixe affichée
1.
2.
3.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
Affichez l’image fixe que vous souhaitez paramétrer.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de la lecture apparaît.
4.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [DPOF] et appuyez
sur la touche $.
5.
Assurez-vous que [1 FICHIER] est
sélectionné, puis appuyez sur la
touche M/O.
Une fois le paramétrage au format DPOF
exécuté, le symbole DPOF s’affiche dans
la partie supérieure gauche de l’écran.
Mémo
La désactivation du format DPOF d’une seule photo à la fois s’effectue selon la même
procédure que celle de l’activation.
104
Paramétrage de toutes les images fixes au format DPOF
Pour effectuer le paramétrage au format DPOF de toutes les images
fixes, procédez de la manière suivante.
1.
2.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu Lecture apparaît.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [DPOF] et appuyez
sur la touche $.
4.
Appuyez sur la touche !" et
sélectionnez [TS FICH.].
5.
Assurez-vous que [CHOISIR] est
sélectionné, puis appuyez sur la
touche M/O.
Diverses façons de faire/visionner des photos
3.
Une fois le paramétrage au format DPOF
exécuté, le symbole DPOF s’affiche dans
la partie supérieure gauche de l’écran.
Mémo
• Pour supprimer le réglage DPOF de toutes vos images fixes, sélectionnez [ANNULER] à
l’étape 5.
• Vous pouvez utiliser la désactivation du format DPOF de plusieurs images fixes en une
seule fois.
105
Paramétrage de plusieurs images fixes au format DPOF
Pour effectuer le paramétrage au format DPOF des images fixes
sélectionnées, veuillez suivre les étapes ci-dessous.
1.
2.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
Appuyez deux fois sur la touche 9 (Affichage mosaïque).
L’écran se subdivise en 12 vignettes et affiche 12 images en même temps.
3.
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner la
première image fixe que vous souhaitez paramétrer au
format DPOF.
4.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu Lecture apparaît.
5.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [DPOF] et appuyez
sur la touche $.
6.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le nombre
d’exemplaires de l’image à
imprimer.
Appuyez sur la touche ! pour augmenter
ce nombre ou sur la touche " pour le réduire.
7.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner l’image fixe
suivante pour laquelle vous voulez spécifier un tirage
DPOF.
8.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le nombre
d’exemplaires de l’image à imprimer.
Appuyez sur la touche ! pour augmenter ce nombre ou sur la touche
" pour le réduire.
9.
Recommencez les étapes 7 et 8 afin de sélectionner toutes
les images fixes que vous souhaitez paramétrer au format
DPOF.
10.Appuyez sur la touche M/O.
Cet affichage indique que les images sélectionnées sont en cours de.
traitement ; une fois le traitement terminé, l’affichage repasse à l’écran
d’affichage en mosaïque.
106
Modification de la taille de l’image
(CHANGER DE TAILLE)
Vous pouvez réduire la taille d’image d’une photo et l’enregistrer
dans un autre fichier de format différent.
Attention
Une photo avec ou sans son peut être redimensionnée. Un film ne peut pas être
redimensionné.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Mémo
• Les types de redimensionnement suivants sont disponibles :
Original
Redimensionnement
F2592/N2592/3:2/F2048/N2048
N1280
F1280/N1280
N640
N640
• Le rapport de la largeur à la hauteur d’une image [3:2] est de 3:2. Quand la taille de cette
image est modifiée, elle est réduite à une image [4:3] avec bords supérieur et inférieur noirs.
Pour modifier la taille de l’image, suivez la procédure suivante.
1.
2.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de la lecture
apparaît.
3.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [CHANGER DE
TAILLE] puis sur la touche $.
4.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [1280] ou [640].
Appuyez sur la touche M/O.
5.
La taille de l’image est modifiée et l’image
redimensionnée s’affiche.
Référence
Pour savoir comment modifier la taille de l’image lors de la prise de vue, consultez la P.62.
107
Copie du contenu de la mémoire interne sur
une carte mémoire (COPIE SUR LA CARTE)
Vous pouvez copier en une seule fois l’ensemble des données
relatives aux images animées et fixes qui sont enregistrées dans la
mémoire interne de votre appareil sur une carte mémoire SD.
1.
2.
3.
4.
5.
Mettez votre appareil photo hors tension.
Insérez la carte mémoire SD.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur la touche 6 Lecture.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de la lecture apparaît.
6.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [COPIE SUR LA
CARTE] puis sur la touche $.
L’écran indique que le transfert est en
cours ; une fois le transfert terminé,
l’écran de lecture s’affiche à nouveau.
Mémo
• Si la capacité de stockage de la carte mémoire SD sur laquelle vous voulez transférer les
images n’est pas suffisante, un message d’avertissement s’affiche indiquant que la
capacité est insuffisante. Pour transférer uniquement une partie d’images dont la taille ne
dépassera pas l’espace libre de la carte sélectionnez [OUI], puis appuyez sur la touche
M/O. Pour annuler le transfert sélectionnez [NON], puis confirmez votre choix par
M/O.
• Il est impossible de copier les images de la carte mémoire sur la mémoire interne.
108
Chapitre
3
Changer les réglages
de l’appareil photo
Changer les réglages de l’appareil photo .............110
Changer les réglages de l’appareil photo
Menu SETUP
Il est possible de changer les réglages de l’appareil photo par affichage du
menu SETUP depuis le menu des réglages de prise de vue (voir P.60) ou le
menu des réglages de lecture (voir P.99).
Le menu SETUP permet de paramétrer les rubriques listées dans le tableau
suivant
Dans la colonne des options possibles du tableau ci-dessous, les valeurs par défaut à l’achat
de l’appareil sont celles entre crochets [ ].
Réglage
Voir
FORMATAGE [CARTE]
P.112
FORMATAGE [MÉM. INT.]
LUMINOSITÉ LCD
P.113
P.114
P.115
TOUCHE RÉG1*1
TOUCHE RÉG2*2
EXTINCT AUTO
SIGNAL SONORE
RÉGLAGES VOL.
CONFIRM. LCD
N° SÉQUENTIEL
RÉGLAGE DATE
LANGUAGE
SORTIE VIDÉO
APPUYER SUR ZOOM
AVERT. RÉG PRISE
CONNEXION USB
AGR. ICÔNE PHOTO
110
Option
[NON]*2, [SENSIB. ISO]*1, Q IMAGE/TAILLE, MISE AU POINT,
NETTETÉ, PHOTOMÉTRIE, CADRAGE AUTO, MODE CONTINU,
IMAGE ET SON
NON, [1], 5, 30 minutes
[TOUS], TEM.SON
Sourdine (F F F), Faible (J F F),
[Moyen] (J J F), Fort (J J J),
NON, [0.5], 1, 2, 3 secondes
OUI, [NON]
, [ENGLISH], DEUTSCH, FRANÇAIS,
ITALIANO, ESPAÑOL,
[NTSC], PAL
OUI, [NON]
[OUI], NON
SAUVGDER, [ORIGINAL]
[NON], OUI
,
P.116
P.117
P.118
P.119
P.120
P.122
P.123
,
P.124
P.125
P.126
P.127
P.131
Utilisation du menu SETUP
Pour afficher et utiliser le menu Setup, procédez de la manière suivante.
Mémo
Pour certaines fonctions, la méthode de sélection des choix n’est pas expliquée ici. Pour le détail de
la marche à suivre, voir les explications relatives à chaque fonction.
1.
Appuyez sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue (ou le menu Lecture) apparaît.
2.
Appuyez sur la touche $.
Le menu SETUP apparaît.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
paramètre souhaité.
Changer les réglages de l’appareil photo
3.
Les rubriques des réglages s’affichent sur 4 écrans.
Appuyer sur la touche " en bas de
la rubrique pour afficher l’écran
suivant.
Pour choisir un écran à l’aide de son numéro :
1. Appuyer sur la touche # pour sélectionner un numéro d’écran
sur la barre gauche de l’affichage.
2. Utilisez les touches !" pour passer d’un écran à l’autre.
3. Après avoir sélectionné un écran, appuyer sur la touche $ pour
revenir à l’étape de sélection d’un point de réglage.
4.
Après avoir sélectionné un point de
réglage, appuyer sur la touche $.
Les options du point de réglage s’affichent.
5.
6.
7.
Appuyez sur les touches !" pour faire un choix.
Appuyez sur la touche M/O ou #.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 6, appuyez
également sur la touche M/O.
Le menu des réglages de prise de vue disparaît et l’appareil est prêt au
fonctionnement.
111
Formatage de la carte de mémoire SD
(FORMAT [CARTE])
En cas d’affichage du message d’erreur “Cette carte n’est pas utilisable” ou si une
carte a été formatée par un ordinateur ou un autre système, formatez la carte de
mémoire SD avant de l’utiliser. Le formatage est le processus consistant à préparer
une carte de sorte que des données image puissent être entrées dans sa mémoire.
Attention
Si vous formatez une carte sur laquelle sont enregistrées des images fixes, tout son contenu
sera effacé.
Référence
Pour savoir comment formater la mémoire intégrée, voir P.113.
Pour procéder au formatage, procédez de la manière suivante.
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [FORMAT [CARTE]] puis
appuyez sur la touche $.
Un écran apparaît pour confirmer le
formatage.
3.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner [OUI] puis appuyez
sur la touche M/O.
Le formatage débute et une fois le formatage terminé, le menu SETUP s’affiche
à nouveau.
Si votre appareil photo ne contient pas de carte mémoire SD, un message
s’affichera à l’écran. Après avoir mis l’appareil photo hors tension, insérez une
carte mémoire SD et recommencez la procédure de formatage.
Mémo
Protéger vos images pour qu’elles ne soient pas détruites
En faisant glisser la protection en écriture sur [VERROUILLAGE], vous protégez vos photos
contre toute suppression ou formatage accidentel.
Si vous déverrouillez la protection (en repositionnant le curseur dans sa position initiale), il
est à nouveau possible d’effacer et de supprimer les informations que contient la carte
mémoire.
112
Formatage de la mémoire interne
(FORMAT [MÉM. INT.])
Le formatage de la mémoire interne permet d’effacer toutes les
images enregistrées.
Attention
Le formatage de la mémoire interne entraîne l’effacement de toutes les images qui y sont
enregistrées. Si vous souhaitez conserver certaines images enregistrées dans la mémoire,
contactez la maintenance de Ricoh avant de formater la mémoire interne.
Pour effectuer le formatage, procédez de la manière suivante.
Changer les réglages de l’appareil photo
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [FORMAT [MÉM.
INT.]] puis appuyez sur la touche
$.
Un écran apparaît pour confirmer le
formatage.
3.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner [OUI] puis appuyez
sur la touche M/O.
Le formatage débute et une fois le
formatage terminé, le menu SETUP
s’affiche à nouveau.
113
Réglage de luminosité de l’écran LCD
(LUMINOSITÉ LCD)
Pour régler la luminosité de l’écran LCD, procédez de la manière
suivante.
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [LUMINOSITÉ LCD]
puis appuyez sur la touche $.
La barre de réglage de la luminosité de
l’écran LCD s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche !" et
réglez la luminosité.
Si vous déplacez la barre vers
, l’écran
fonce.
Si vous déplacez la barre vers , l’écran
s’éclaircit.
La luminosité de l’écran derrière la barre
de réglage change en fonction de votre
réglage.
4.
Lorsque vous avez obtenu la luminosité souhaitée, appuyez
sur la touche M/O.
Le menu SETUP s’affiche à nouveau.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa prochaine modification.
Mémo
Pendant la prise de vue, laissez le doigt sur la touche DISP. pour maximiser la luminosité de
l’écran à cristaux liquides.
Si la luminosité est au maximum, continuez à appuyer sur la touche DISP. pour revenir au
réglage de la luminosité à l’aide de l’option [LUMINOSITÉ LCD].
114
Affectation d’une fonction à la touche ADJ.
(TOUCHE RÉGLAGE 1/2)
La touche ADJ. permet d’afficher les écrans de paramétrage de l’exposition et de la
balance des blancs avec un nombre minimum d’opérations.
L’option [TOUCHE RÉGLAGE 1] ou [TOUCHE RÉGLAGE 2] permet d’ajouter une
fonction qu’il est possible d’activer en appuyant sur la touche ADJ.
Voir
NON *Paramétrage 2 par défaut
-
SENSIB. ISO *Paramétrage 1 par défaut
P.83
Q IMAGE/TAILLE
P.62
AF/MF (MISE AU POINT)
P.66
Netteté (NETTETÉ)
P.70
PHOTOMÉTRIE
P.69
CADRAGE AUTO
P.72
MODE CONTINU
P.89
IMAGE ET SON
P.78
Changer les réglages de l’appareil photo
Réglages possibles
Pour assigner une fonction à [TOUCHE RÉG. 1] ou [TOUCHE RÉG. 2], procédez de
la manière suivante.
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [TOUCHE RÉG. 1] ou
[TOUCHE RÉG. 2], puis appuyez
sur la touche $.
3.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 4, appuyez
également sur la touche M/O.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa prochaine modification.
Référence
Utilisation de la touche ADJ. P.59.
115
Modification des paramètres de la mise
hors tension automatique (EXTINC. AUTO)
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant la durée programmée, l’appareil
s’éteint automatiquement (Mise hors tension automatique) afin de réduire le
déchargement des piles/de la batterie.
Lorsque vous achetez votre appareil, la mise hors tension automatique est
programmée sur 1 minute. Vous pouvez modifier ce réglage si vous le souhaitez.
Réglages possibles
NON (La mise hors tension automatique n’est pas activée)
1 Minute *Paramétrage usine par défaut
5 Minutes
30 Minutes
Pour modifier le réglage de la mise hors tension automatique,
procédez de la manière suivante.
1.
2.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [EXTINC. AUTO] puis
appuyez sur la touche $.
3.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l’étape 4, appuyez également sur la touche M/O.
5.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa prochaine modification.
Mémo
• Pour continuer à utiliser l’appareil lorsque la fonction mise hors tension automatique est
activée, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour remettre l’appareil sous tension. Pour
remettre l’appareil en marche et l’utiliser en mode Lecture, il est également possible de
procéder en appuyant sur la touche Lecture pendant au moins une seconde.
• La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas lorsque l’appareil est
connecté à votre ordinateur.
• Lors de la prise de vues à intervalle, les présents paramètres ne sont pas valides et la mise
hors tension automatique ne fonctionne pas.
116
Pour changer le réglage du signal sonore
(SIGNAL SONORE)
Pendant son fonctionnement, l’appareil photo peut émettre quatre
types de sons : un son de démarrage, un son de déclenchement, un
son de mise au point et un simple bip sonore.
Son de démarrage
: Son émis lorsque l’appareil photo est mis sous tension.
Son de déclenchement
: Son émis lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Son de mise au point
: Lorsque le point est fait, l’appareil émet le son de mise au point.
Signal sonore
: Si vous tentez une opération impossible, l’appareil émet un signal sonore.
Réglages possibles
Changer les réglages de l’appareil photo
TEM.SON (son de déclenchement et signal sonore uniquement)
TOUS (tous signaux activés) *Paramétrage usine par défaut
Pour changer les réglages du signal sonore, procédez de la manière
suivante :
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [SIGNAL SONORE]
puis appuyez sur la touche $.
3.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 4, appuyez
également sur la touche M/O.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa prochaine modification.
Référence
Pour le réglage du volume, voir P.118.
117
Changer le volume du signal sonore
(RÉGLAGES VOL.)
Le volume du signal sonore est réglable.
Niveaux du volume
FFF
(Sourdine)
JFF
(Faible)
JJF
(Moyen) *Paramétrage usine par défaut
JJJ
(Fort)
Pour changer les réglages du signal sonore, procédez de la manière
suivante :
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [RÉGLAGES VOL.]
puis appuyez sur la touche $.
3.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 4, appuyez
également sur la touche M/O.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa prochaine modification.
118
Modification du délai de validation de
l’image (CONFIRM. LCD)
Immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur, l’image fixe
que vous avez prise s’affiche pendant quelques instants afin que
vous puissiez vérifier la photo prise.
Lorsque vous achetez l’appareil photo, le délai de validation de
l’image est programmé sur 0,5 seconde. Toutefois, vous pouvez
modifier ce paramétrage si vous le souhaitez.
Réglages possibles
NON (La photo ne s’affiche pas pour validation)
0.5 seconde *Paramétrage usine par défaut
Changer les réglages de l’appareil photo
1 seconde
2 secondes
3 secondes
Pour modifier le délai de validation, procédez de la manière
suivante.
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [CONFIRM. LCD]
puis appuyez sur la touche $.
3.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 4, appuyez
également sur la touche M/O.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa prochaine modification.
Attention
Quand [CONFIRM. LCD] est réglé sur 0,5 seconde, des symboles comme la barre de zoom
risquent d’apparaître sur l’écran et d’y rester pendant l’affichage de l’image.
119
Modification des paramètres du nom de
fichier (N° SÉQUENTIEL)
Lorsque vous réalisez une prise de vue fixe, celle-ci est enregistrée
soit sur la carte mémoire SD, soit dans la mémoire interne, et un
nom de fichier lui est automatiquement attribué sous la forme d’un
numéro consécutif.
Lorsque vous changez de carte mémoire SD, vous pouvez
programmer votre appareil photo pour qu’il poursuive ou non la
numérotation consécutive de la carte mémoire SD précédente.
Réglages possibles
OUI (Continuer la
numérotation)
Des noms de fichiers seront automatiquement attribués aux images fixes que
vous aurez prises, sous le format “R” suivi de 7 chiffres, de R0010001.jpg à
R9999999.jpg.
Grâce à cette fonction, la numérotation consécutive des fichiers enregistrés sur la
carte mémoire SD précédente ne sera pas interrompue lors du changement de
carte.
NON (Interrompre la
numérotation)
*Paramétrage usine par
défaut
A chaque fois qu’une nouvelle carte est utilisée, la numérotation du fichier est
attribuée de RIMG0001.jpg à RIMG9999.jpg.
Si la numérotation dépasse RIMG9999, il n’est plus possible d’enregistrer.
Pour modifier les paramètres de numérotation des fichiers, procédez
de la manière suivante.
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [N° SÉQUENTIEL]
puis appuyez sur la touche $.
3.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 4, appuyez
également sur la touche M/O.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa prochaine modification.
120
Mémo
Changer les réglages de l’appareil photo
• Lorsque vous enregistrez vos images dans la mémoire interne, les noms des fichiers sont
attribués exactement de la même manière que lorsque la fonction [N° SÉQUENTIEL] est
paramétrée sur [NON].
• Au transfert des images sur un ordinateur à l’aide de la fonction RICOH Gate La (P.143), si
le nom attribué au fichier existe déjà dans le dossier de destination, le fichier en cours de
transfert est automatiquement renommé avant enregistrement pour éviter les problèmes
d’écrasement.
• Quand une image est transférée sur un ordinateur à l’aide d’une mémoire de grande
capacité (P.146), elle est enregistrée dans un fichier intitulé “RIMG****.jpg” (où **** indique
le numéro de l’image) même si [N° SEQUENTIEL] est réglé sur OUI.
• Quand la numérotation atteint RIMG9999, il n’est plus possible d’enregistrer de fichiers.
Dans ce cas, envoyez les données de l’image de la carte de mémoire SD à la mémoire
interne d’un ordinateur ou à un support de stockage puis formater la carte de mémoire SD.
121
Réglage de la date et de l’heure
(RÉGLAGE DATE)
Vous pouvez dater vos photos.
Vous trouverez ici l’explication des réglages de date et heure à
l’écran SETUP.
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [RÉGLAGE DATE]
puis appuyez sur la touche $.
3.
Appuyez sur !"#$ pour régler
l’année, le mois, le jour et l’heure.
Laissez le doigt sur la touche ! ou "
pour passer plus rapidement aux valeurs
suivantes/précédentes.
4.
Dans [FORMAT], choisissez le
format date et heure.
5.
Vérifiez l’indication au bas de
l’écran et appuyez sur la touche
M/O.
Une fois la date et l’heure entrées,
l’affichage revient au menu Setup.
Mémo
• Si la batterie est retirée pendant environ une semaine, le paramétrage de la date et de
l’heure sera annulé. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
• Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installer une batterie entièrement
chargée pendant au moins deux heures.
122
Modification de la langue d’affichage
(LANGUAGE/
)
Vous pouvez modifier la langue qui s’affiche sur l’écran LCD.
Réglages possibles
(Japonais)
ENGLISH (Anglais)
DEUTSCH (Allemand)
FRANÇAIS (Français) *Paramétrage usine par défaut
ITALIANO (Italien)
ESPAÑOL (Espagnol)
Changer les réglages de l’appareil photo
(Chinois simplifié)
(Chinois traditionnel)
(Coréen)
Pour modifier les paramètres de configuration de la langue, veuillez
suivre la procédure suivante.
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [LANGUAGE/
]
puis appuyez sur la touche $.
L’écran de sélection de la langue apparaît.
3.
Appuyez sur les touches !"#$
pour sélectionner les paramètres
souhaités.
4.
Appuyez sur la touche M/O.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa
prochaine modification.
123
Changement du mode de visualisation sur
téléviseur (SORTIE VIDÉO)
Vous pouvez visionner vos photos et séquences vidéo sur l’écran de votre
téléviseur en raccordant l’appareil photo à ce dernier à l’aide du câble AV
fourni avec l’appareil.
Votre appareil photo est réglé sur le système de lecture NTSC (système utilisé
au Japon et dans d’autres pays) afin de pouvoir être utilisé avec votre
télévision, etc. Si l’équipement auquel vous souhaitez vous connecter
fonctionne avec le système PAL (utilisé en Europe, etc.), veuillez, dès lors,
sélectionner le système PAL dans le menu de configuration de votre appareil
photo et ce, avant de raccorder les deux appareils.
Réglages possibles
NTSC *Paramétrage usine par défaut
PAL
Pour modifier le système de lecture, procédez de la manière suivante.
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [SORTIE VIDÉO] puis
appuyez sur la touche $.
3.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 4, appuyez
également sur la touche M/O.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa prochaine modification.
Mémo
Le raccordement du câble AV à l’appareil entraîne l’extinction de l’écran LCD.
Référence
Veuillez vous reporter à la P.47 pour de plus amples informations sur la visualisation
d’images fixes sur votre écran de télévision.
124
Modification du réglage de zoom par paliers
(APPUYER SUR ZOOM)
La longueur focale du zoom optique peut être fixée à l’une des cinq
valeurs proposées (28, 35, 50, 85, 105, 135, ou 160 mm en
équivalent 35 mm) (Zoom par paliers).
Réglages possibles
NON *Paramétrage usine par défaut
OUI
Pour indiquer si vous voulez utiliser ce zoom par paliers (OUI) ou
pas (NON), procédez comme suit.
Changer les réglages de l’appareil photo
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail de la marche à suivre, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [APPUYER SUR
ZOOM] puis appuyez sur la
touche $.
3.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 4, appuyez
également sur la touche M/O.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa prochaine modification.
Mémo
Le zoom par paliers en mode Macro s’effectue selon quatre distances focales (31, 35, 50, 85,
105, 135, et 160 mm par conversion en équivalent à 35 mm).
Référence
Pour plus de précisions sur l’utilisation du zoom optique, voir P.34.
125
Afficher une alarme de changement des
réglages (AVERT. RÉG PRISE)
Il est possible, à la mise en marche, de faire clignoter l’icône d’une
fonction modifiée ou d’afficher, pendant environ 5 secondes, un
message de mise en garde signalant un changement quand le
réglage initial des fonctions suivantes a été modifié.
•
•
•
•
•
Balance des blancs
Mise au point
Sensibilité ISO
Comp. d’expo.
Temps d’expo.
Quand une touche est activée alors qu’une icône est en
clignotement, celui-ci s’interrompt et l’icône s’allume en continu.
Dès qu’une touche de l’appareil est actionnée, le message de mise
en garde disparaît.
Réglages possibles
NON
OUI *Paramétrage usine par défaut
Pour régler l’alarme réglage sur marche (OUI) ou arrêt (NON),
procéder de la manière suivante.
1.
Affichez le menu setup.
Pour le détail des opérations, voir P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [AVERT. RÉG PRISE]
puis appuyez sur la touche $.
3.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
Après avoir appuyé sur la touche # à l’étape 4, appuyez
également sur la touche M/O.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à sa prochaine modification.
126
Modification du système de communication
USB (CONNEXION USB)
Une modification du système de communication USB (par sélection de
[SAUVGDER] à [CONNEXION USB] du menu Setup), permet de parcourir les
fichiers se trouvant dans l’appareil photo pendant le transfert de l’appareil
photo à un ordinateur via un câble USB sans avoir à installer l’application
accessoire ou le pilote USB.
En principe, sélectionnez [ORIGINAL]. Si le paramétrage a été effectué sur
[ORIGINAL], il est possible de transférer les images sur un ordinateur à l’aide
de RICOH Gate La.
SAUVGDER
ORIGINAL
Méthode de téléchargement
Il est possible de commander
directement la carte de mémoire SD
ou la mémoire incorporée dans
l’appareil photo pour le traitement
des fichiers comme s’il s’agissait d’un
lecteur extérieur.
Le logiciel RICOH Gate La permet
d’effectuer un transfert automatique
vers l’ordinateur.
Le monteur permet le transfert vers
l’ordinateur. (Mac OS)
Installation depuis le CD-ROM Inutile
Caplio
Changer les réglages de l’appareil photo
Mode
Nécessaire
Système d’exploitation supporté
Windows 98/98 SE
×
O
Windows 2000 Professional
O
O
Windows Me
O
O
Windows XP Home Edition
O
O
Windows XP Professional
O
O
Mac OS 8.6
×
O
Mac OS 9.0 à 9.2.2
O
O
Mac OS X 10.1.2 à 10.4
O
O
Habitués à des opérations de fichiers
sur plateforme
Ne souhaitant pas installer un pilote
USB ou autre.
Souhaitant automatiser le
téléchargement vers les ordinateurs
Avec Windows 98/98 Deuxième édition
Avec Mac OS 8.6
Pour ceux
Attention
• Il n’est pas possible d’utiliser le logiciel RICOH Gate La ou le logiciel de transfert Caplio
pour effectuer un transfert de fichier en [SAUVGDER].
• En [SAUVGDER], seule la lecture des fichiers est possible depuis l’appareil photo, leur
écriture ou leur annulation est impossible.
• Pour procéder à une impression directe sur une imprimante supportant à la fois
l’impression directe et PictBridge, sélectionnez [ORIGINAL] pour la [CONNEXION USB].
127
Pour modifier le système de connexion USB, procédez de la
manière suivante :
1.
Affichez le menu setup.
Pour la marche à suivre, voir en P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [CONNEXION USB].
Appuyez ensuite sur la touche $.
3.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner une valeur.
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
Si vous avez appuyé sur la touche # à l’étape 4, appuyez
sur la touche M/O.
Ces valeurs de réglage restent en vigueur jusqu’au prochain
changement.
Référence
Pour le transfert des images à l’aide de RICOH Gate La, voir P.143.
128
Pour transférer des images en Mode mémoire de
masse, procédez de la manière suivante :
1.
Réglez [CONNEXION USB] sur [SAUVGDER] au menu
Setup.
2.
3.
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension.
4.
Raccordez le câble USB au
connecteur USB de l’appareil photo.
Raccordez le câble USB accessoire à un port USB de
l’ordinateur.
5.
Changer les réglages de l’appareil photo
L’appareil photo est mis sous tension.
L’ordinateur lit automatiquement le fichier
Voici un exemple d’écran
nécessaire à la reconnaissance de l’appareil
sous Windows XP.
photo en tant que lecteur.
Après ces préparatifs, l’appareil photo est affiché sous forme de lecteur
dans Système (Windows) ou Bureau (Macintosh).
Copiez un fichier vers la
position souhaitée depuis le
lecteur affiché.
La figure ci-contre monte la
configuration des dossiers dans un
lecteur.
Quand c’est le contenu de la
mémoire incorporée qui est affiché,
le nom du lecteur est RICOHDCI.
Attention
• Ne pas débrancher le câble USB pendant le transfert.
• Si un fichier du même nom existe déjà dans le dossier de destination, il est écrasé. Pour
éviter d’écraser un fichier, renommez ce fichier ou transférez les images dans un autre
dossier.
Mémo
Quand la carte de mémoire SD est insérée, ses fichiers s’affichent. Dans le cas contraire, ce
sont les fichiers de la mémoire interne qui sont affichés.
129
Pour débrancher l’appareil photo de l’ordinateur
(Windows)
L’illustration est un exemple avec Windows XP. La terminologie est
différente avec les autres systèmes d’exploitation mais les
opérations sont les mêmes.
1.
Cliquez sur l’icône [Enlever du
matériel en toute sécurité] du côté
droit de la barre des tâches.
2.
Sélectionnez [Mémoire grande capacité USB] et cliquez sur
[Arrêt].
3.
Vérifiez que [Mémoire grande capacité USB] est bien
sélectionné et cliquez sur [OK].
4.
5.
Cliquez sur [OK].
Débranchez le câble USB.
Pour débrancher l’appareil photo de l’ordinateur
(Macintosh)
1.
2.
130
Mettez le lecteur affiché dans la corbeille.
Débranchez le câble USB.
Agrandissement de l’affichage des icônes
(AGR. ICÔNE PHOTO)
Les icônes sont agrandies sur l’écran de prise de vue.
Avec cette option, les icônes suivantes sont agrandies :
• Flash
• Prise de vue macro
• Retardateur
• Balance des blancs
• Mise au point
• Compensation d’exposition
• Sensibilité ISO
Changer les réglages de l’appareil photo
Quand ces icônes sont agrandies, les indications suivantes ne sont
plus affichées :
• Barre de zoom/Barre de mise au point
• Date/Heure
• Netteté
• Intensité
Pour agrandir les icônes sur l’écran de prise de vue, procédez de la
manière suivante :
1.
Affichez le menu Setup.
Pour la marche à suivre, voir en P.111.
2.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [AGR. ICÔNE
PHOTO]. Appuyez ensuite sur la touche $.
3.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner [OUI].
4.
Appuyez sur la touche M/O
ou #.
5.
Si vous avez appuyé sur la touche
# à l’étape 4, appuyez sur la
touche M/O.
Le paramétrage de l’agrandissement de
l’icône de prise de vue est terminé.
Ces valeurs de réglage restent en vigueur jusqu’au prochain changement.
131
132
Chapitre
4
Installation du
logiciel
(Téléchargement
d’images dans un
ordinateur)
Installation du logiciel fourni
(pour Windows).............................................. 134
Installation du logiciel fourni
(pour Macintosh)............................................ 153
Installation du logiciel fourni (pour Windows)
Avant de pouvoir télécharger des images de votre appareil photo sur
votre ordinateur, vous devez y installer le logiciel de transfert
d’images.
Mémo
• Si un fichier du même nom existe déjà dans le dossier de destination, il est écrasé. Pour
éviter d’écraser un fichier, renommez ce fichier ou transférez les images dans un autre
dossier.
• Pour télécharger des images de l’appareil photo vers un ordinateur sans avoir à installer de
logiciel, réglez [CONNEXION USB] sur [SAUVGDER] sur l’appareil photo (P.127).
Référence
Pour la marche à suivre pour le téléchargement des images de l’appareil photo vers un
ordinateur, voir le Mode d’emploi du logiciel se trouvant sur le CD-ROM Caplio. Pour les
instructions d’affichage du Mode d’emploi du logiciel, voir P.137.
Attention
• Assurez-vous que vous avez bien installé le logiciel
sur votre ordinateur avant de connecter votre appareil
photo numérique à votre ordinateur. (P.139)
• Quand [SAUVGDER] a été sélectionné dans le menu
Setup de l’appareil photo, il est possible de parcourir
les fichiers sans avoir à installer l’application
accessoire ou le pilote USB. Le réglage à sortie
d’usine est effectué sur [ORIGINAL].
134
Le logiciel qui peut être installé grâce au CD-ROM Caplio
Une fois que vous avez inséré le
CD-ROM Caplio dans le lecteur de
CD-ROM, l’écran ci-après apparaît
automatiquement:
Rubrique
Description
(Voir)
Installer le logiciel
Utilisez cette touche pour installer le logiciel nécessaire à
l’utilisation
de l’appareil et des images.
Installer le DeskTopBinder Lite
P.139
P.141
Utilisez cette touche pour afficher le Mode d’emploi du logiciel
(PDF).
P.137
Naviguer le CD-ROM
Utilisez cette touche pour afficher la liste des fichiers se
trouvant sur le CD-ROM.
P.137
Installation du logiciel
Lire le Mode d’emploi du
logiciel
Cliquez sur [Installer le logiciel] et : (P.139)
Les logiciels suivants vont être installés:
Rubrique
RICOH Gate La
ImageMixer
Windows
XP
98
O
O
O
O
USB Driver
O
O
WIA Driver
O
-
XP: Windows XP
Description
Télécharge des images.
Permet d’afficher ou d’éditer les photos et de créer des CD de vidéos.
DirectX (voir P.150) est nécessaire pour travailler sur les vidéos.
Utilisé pour connecter l’appareil à l’ordinateur. Ce pilote est
programmé pour cet appareil. (Il est également compatible avec les
modèles existants)
Utilisé pour capturer des images et connecter l’appareil à l’ordinateur.
Ce pilote est programmé pour cet appareil. (Il est également
compatible avec les modèles existants)
98: Windows 98/98SE/Me/2000
135
Référence
L’appareil photo est fourni avec le logiciel ImageMixer qui vous permet d’afficher et d’éditer
les images depuis votre ordinateur. Pour apprendre à utiliser ImageMixer, cliquez sur le
bouton [?] de la fenêtre d’ImageMixer et lisez le manuel affiché.
Pour connaître les toutes dernières informations concernant ImageMixer, accédez au site
Web de la société Pixela (http://www.imagemixer.com).
Mémo
L’installateur de WinASPI démarre pendant l’installation de ImageMixer.
WinASPI est nécessaire pour la création d’un CD vidéo à l’aide de ImageMixer.
Cliquez sur [Installer le DeskTopBinder Lite] et : (P.141)
Le logiciel suivant est installé:
Rubrique
Windows
DeskTopBinder Lite
XP
O
98
O
USB Driver
O
O
WIA Driver
O
-
XP: Windows XP
Description
Utilisé pour gérer les documents de travail.
Les images enregistrées dans l’appareil photo peuvent être
téléchargées sur Ridoc à l’aide de Auto Document Link qui contrôle la
mise à jour des documents.
Utilisé pour connecter l’appareil à l’ordinateur. Ce pilote est
programmé pour cet appareil. (Il est également compatible avec les
modèles existants.)
Utilisé pour capturer des images et connecter l’appareil à l’ordinateur.
Ce pilote est programmé pour cet appareil. (Il est également
compatible avec les modèles existants.)
98: Windows 98/98SE/Me/2000
Attention
DeskTopBinder Lite n’est pas compatible avec Windows 98 mais il l’est avec Windows 98 SE.
Référence
• Pour le détail concernant DeskTopBinder Lite, voir le fichier À lire d’abord (fichier PDF), le
Guide d’installation (fichier PDF), le guide Ridoc Auto Document Link (fichier PDF) et l’Aide
fournie avec DeskTopBinder Lite.
• Pour le détail concernant Auto Document Link, voir le guide Ridoc Auto Document Link
(fchier PDF).
136
Cliquez sur [Lire le Mode d’emploi du logiciel] et :
Il est possible d’afficher le Mode d’emploi du logiciel (fichier PDF) du CD-ROM
Caplio sur l’écran d’un ordinateur. Pour les utilisateurs de Windows disposant
de l’application Acrobat Reader installée sur leur ordinateur, il suffit de doublecliquer [Lire le Mode d’emploi du logiciel].
Si Acrobat Reader n’est pas encore installé, le faire (voir P.149).
Cliquez [Naviguer le CD-ROM].
Il est alors possible d’accéder aux dossiers et aux fichiers se trouvant sur le
CD-ROM.
Le CD-ROM contient non seulement le logiciel Caplio mais également le
logiciel suivant. Ces produits sont exploitables sous Windows.
Pour l’installation de chaque logiciel, voir la page de référence donnée dans le
tableau suivant.
Installation du logiciel
Rubrique
Description
(Voir)
Acrobat Reader Acrobat Reader est un logiciel utilisé pour parcourir le contenu d’un manuel dans P.149
un fichier PDF.
DirectX
Nécessaire pour la lecture des vidéos par ImageMixer.
P.150
Référence
• Pour le détail concernant Acrobat Reader, voir Aide pour Acrobat Reader.
• Pour installer ImageMixer uniquement, double-cliquez Setup.exe dans le dossier
ImageMixer.
137
Configuration requise pour l’utilisation des
logiciels fournis
L’environnement suivant est nécessaire pour utiliser les logiciels fournis. Veuillez
vérifier sur votre ordinateur ou dans le manuel de l’utilisateur de votre ordinateur.
Système d’exploitation pris en Windows 98/98 Second Edition
charge
Windows 2000 Professional
Windows Me
Windows XP Home Edition/Professional
Unité centrale
Pentium III: 500 MHz ou plus
Mémoire
Windows 98/98SE: 128 Mo ou plus
Windows 2000: 128 Mo ou plus
Windows Me: 128 Mo ou plus
Windows XP: 256 Mo ou plus
Espace disque dur requis pour Windows 98/98SE: 500 Mo ou plus
l’installation
Windows 2000: 500 Mo ou plus
Windows Me: 500 Mo ou plus
Windows XP: 500 Mo ou plus
Résolution de l’affichage
800 × 600 points ou plus
Couleurs d’affichage
65000 couleurs ou plus
Lecteur de CD-ROM
Un lecteur de CD-ROM compatible avec l’installation informatique précitée
Port USB
Un port USB compatible avec l’installation informatique précitée
Attention
• Le fonctionnement du port USB n’est pas garanti si le système d’exploitation de votre ordinateur a
été mis à niveau. Il se peut que la fonction USB ne soit pas prise en charge.
• Il se peut que le fonctionnement du logiciel fourni soit déficient si des modifications sont apportées
à l’environnement du système d’exploitation, de la version d’un ensemble de services, etc.
• L’appareil photo ne prend pas en charge les raccordements à un port USB effectués par
une fonction d’extension (bus PCI ou autre).
• Son fonctionnement n’est pas garanti en cas d’utilisation, en parallèle, d’un hub ou de tout autre
dispositif USB.
• Lors du traitement d’images animées et d’autres fichiers de taille importante, nous vous
recommandons de les utiliser dans un environnement disposant d’une mémoire plus importante.
Référence
Pour le téléchargement des images sur l’ordinateur depuis une Carte mémoire SD, voir le Mode
d’emploi du logiciel.
138
Installation du logiciel sur votre ordinateur
Attention
• Ne connectez pas votre appareil à votre ordinateur avant d’y avoir été invité. Si vous avez
déjà branché votre appareil photo à votre ordinateur et que l’écran [Nouvel assistant
matériel détecté] s’est affiché, cliquez sur [Annuler], débranchez le câble reliant votre
appareil photo à l’ordinateur puis continuez l’installation.
• Si, pendant l’installation, un message apparaît demandant la désinstallation de l’ancienne
version du logiciel Caplio avant l’installation de la nouvelle version, procédez à la
désinstallation conformément aux instructions de ce message. Même après l’installation de
la nouvelle version du logiciel Caplio, le téléchargement d’images et d’autres fonctions de
l’ancienne version restent utilisables comme avant. (Pour la désinstallation du logiciel, voir
en P.151.)
• Sous Windows XP ou 2000, seul un utilisateur possédant des droits d’administrateur est
autorisé à installer le logiciel.
Installation du logiciel
Mémo
Voici un exemple d’écran sous Windows XP.
1.
Allumez votre ordinateur et placez
le CD-ROM ci-joint dans le lecteur
de CD-ROM.
La fenêtre figurant à droite s’affichera
automatiquement sur l’écran de votre
ordinateur.
2.
Cliquez [Installer Software].
Après quelques instants, la fenêtre de
[Sélection de la langue] s’affiche.
3.
Confirmez la langue souhaitée et cliquez sur l’icône [OK].
Après quelques instants, la page d’accueil d’installation [Bienvenue dans
l’assistant d’installation Installshield] s’affiche.
4.
Cliquez sur [Suivant].
Après quelques instants, la fenêtre de
[Sélection Destination de l’Installation]
s’affiche.
139
5.
Confirmez l’emplacement où vous
souhaitez installer le logiciel et
cliquez sur [Suivant].
Suivez les instructions des messages
affichés jusqu’à l’écran [Fin de l’installation
par l’Assistant d’installation].
6.
Confirmez l’emplacement où vous souhaitez installer le
logiciel et cliquez sur [Suivant].
L’installateur de ImageMixer démarre.
Installez ImageMixer en suivant les
messages affichés sur l’écran.
Quand l’installation de ImageMixer est
terminée, une boîte de dialogue apparaît
pour signaler que toutes les applications
du logiciel ont été installées.
7.
8.
Cliquez sur la touche [Terminer].
Redémarrez l’ordinateur.
Référence
Pour savoir comment supprimer (désinstaller) le logiciel, voir P.151.
140
Installer le “DeskTopBinder Lite”
Référence
Pour les instructions d’utilisation de “DeskTopBinder Lite”, consultez le guide débutant, le
guide d’installation, et le guide DeskTopBinder Lite - Auto Document Link (tous en version
PDF) qui sont installés avec DeskTopBinder Lite.
Attention
• Ne connectez pas votre appareil à l’ordinateur avant qu’on vous le demande. Si vous
connectez votre appareil à l’ordinateur (l’écran [Add New Hardware Wizard] apparaît
alors), cliquez simplement sur [Cancel], et après avoir déconnecté votre appareil, installez
le logiciel sur votre ordinateur.
• Pour Windows XP ou Windows 2000, seul l’administrateur peut installer le logiciel.
Mémo
Installation du logiciel
Ci-dessous un exemple d’écran sous Windows XP.
1.
Allumez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM dans le lecteur
CD-ROM.
L’écran indiqué à droite apparaît
automatiquement.
2.
Cliquez sur [Installation de
DeskTopBinder Lite].
Au bout de quelques instants l’écran
[Bienvenu dans l’assistant d’installation] apparaît.
3.
Cliquez sur [Suivant].
Après quelques temps, la fenêtre [Sélectionnez la destination
d’installation] apparaît.
4.
Confirmez l’emplacement où vous
souhaitez installer le logiciel et
cliquez sur [Suivant].
L’écran [Sélectionnez le dossier du
programme] apparaît.
141
5.
Confirmez l’emplacement où vous souhaitez installer le
logiciel et cliquez sur [Suivant].
6.
7.
Cliquez sur [OK].
Cliquez sur [DeskTopBinder Lite].
L’installation de DeskTop Binder Lite débute.
Installez DeskTop Binder Lite en suivant les messages diffusés à l’écran.
Lorsque l’écran permettant de vérifier l’identification numérique apparaît,
cliquez sur OK.
Attention
• Pour saisir des images depuis l’appareil photo à l’aide de Auto Document Link de
DeskTopBinder Lite, décochez [Enregistrement automatique à la connexion] dans la boîte
de dialogue [Paramètres optionnels] affichée par sélection dans le menu [Paramétrage de
RICOH Gate La]. (Voir le Mode d’emploi du logiciel.)
Avant de procéder à la saisie des images dans l’appareil photo, réglez la date et l’heure à
l’aide de l’option [RÉGLAGE DATE] de l’appareil photo. (P.122)
• Si l’appareil photo est mis hors puis en fonction quand il est connecté à l’ordinateur alors
que DeskTopBinder Lite est ouvert, réinitialisez l’ordinateur avec l’appareil photo connecté.
142
Raccordement de l’appareil photo à un
ordinateur
Téléchargement d’images à l’aide de RICOH Gate La
Après avoir installé le logiciel dans l’ordinateur, raccordez l’appareil
photo à l’ordinateur.
Les explications suivantes s’entendent avec réglage de l’option
[CONNEXION USB] sur [Original] (réglage par défaut) au menu
Setup de l’appareil photo (P.127). Si le réglage est [SAUVGDER], le
changer pour [Original].
Assurez-vous que l’appareil photo numérique est hors
tension.
2.
Branchez le câble USB dans le
port USB de votre ordinateur.
3.
Branchez le câble USB au port
USB de votre appareil photo.
Installation du logiciel
1.
Votre appareil photo se met sous tension.
143
Pour les utilisateurs de Windows XP
La première fois que vous connectez votre appareil photo à votre ordinateur à
l’aide du câble USB, la fenêtre de détection de nouveau périphérique
[Assistant de nouveau matériel détecté] s’affiche.
1.
Sélectionnez [Installer
automatiquement le logiciel
(Conseillé)].
2.
Insérez le CD-ROM du logiciel Caplio dans le lecteur de CDROM de votre ordinateur.
L’installation du pilote WIA commence automatiquement. Si le CD-ROM
se trouve déjà dans l’ordinateur, cliquez simplement sur [Suivant] quand
la fenêtre [Assistant nouveau matériel trouvé] apparaît pour lancer
l’installation.
Référence
Pour la mise en marche/arrêt de l’appareil photo, voir en P.22.
Mémo
Le pilote WIA est, par défaut, installé à l’endroit suivant : Le pilote WIA est, par défaut, installé
à l’endroit suivant:
Spécifiez un dossier si vous ne disposez pas d’un CD-ROM.
Poste de travail
Disque local
Program Files
Caplio Software
WIA Driver
144
3.
Sélectionnez [RICOH Gate La],
cochez la case [Toujours utiliser
ce programme pour cette action]
puis cliquez sur [OK].
Installation du logiciel
Pour charger des images à partir de
l’appareil photo avec Windows XP Scanner et l’assistant de l’appareil
photo, sélectionnez [Assistant scanner et appareil photo].
Si vous ne cochez pas la case [Toujours utiliser ce programme pour
exécuter cette action], l’écran [Caplio R3] s’affichera la prochaine fois que
vous transférerez des images à partir de l’appareil photo, vous permettant
ainsi de choisir si vous voulez utiliser RICOH Gate La ou l’assistant du
scanner et de l’appareil photo pour transférer des images.
Si votre PC est pourvu de Windows XP Service Pack2 et si un message
de mise en garde apparaît, voir P.165.
Déconnexion de votre appareil photo et de votre
ordinateur:
1.
Mettez l’appareil hors fonction en appuyant sur la touche
d’alimentation électrique.
2.
Débranchez le câble USB.
Mémo
• Si l’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo, désinstaller le logiciel (P.151) et le
réinstaller de nouveau.
• Pour télécharger des images depuis l’appareil photo il est conseillé d’utiliser un adaptateur
CA (vendu séparément).
Référence
• Pour la mise en marche/arrêt de l’appareil photo, voir P.22.
• Pour le détail concernant [CONNEXION USB](SAUVGDER/Original), voir P.127.
145
Transfert d’images en mode Mémoire de masse
Attention
Windows 98/98 SE et Mac OS 8.6 ne sont pas compatibles avec le mode Mémoire de masse.
1.
Réglez [CONNEXION USB] sur [SAUVGDER] au menu
Setup.
Pour plus de détail, voir P. 127. Le réglage par défaut à l’achat est
[Original].
2.
3.
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension.
4.
Raccordez le câble USB à la borne
USB de l’appareil photo.
Raccordez le câble accessoire USB au port USB de
l’ordinateur.
L’appareil photo se met en marche.
L’ordinateur procède automatiquement à la
Voici un exemple d’écran
lecture du fichier nécessaire à la
sous Windows XP
reconnaissance de l’appareil photo comme
lecteur.
Ceci effectué, l’appareil photo est affiché comme lecteur dans Poste de
travail (Windows) ou Bureau (Macintosh).
5.
Procédez depuis le lecteur
affiché et copiez un fichier
dans la position souhaitée.
La figure ci-contre à droite montre la
configuration du dossier dans le
lecteur.
Quand le contenu de la mémoire
incorporée s’affiche, le nom du
lecteur est RICOHDCI.
Attention
Ne pas débrancher le câble USB pendant le transfert.
Mémo
Quand une carte de mémoire SD est affichée, tous ses fichiers sont affichés. Dans le cas
contraire, ce sont les fichiers de la mémoire incorporée qui sont affichés.
146
Pour débrancher l’appareil photo de l’ordinateur
(Windows)
L’affichage est un exemple de Windows XP. Les termes diffèrent
pour les autres systèmes d’exploitation mais les opérations sont
identiques.
1.
Cliquez sur l’icône ’Enlever du matériel en toute sécurité’ à
l’extrémité droite de la barre des tâches.
2.
Sélectionnez [Mémoire grande capacité USB] et cliquez sur
[Arrêt].
3.
Vérifiez que [Mémoire grande capacité USB] est bien
sélectionné et cliquez sur [OK].
4.
Cliquez sur [OK].
1.
Installation du logiciel
Pour débrancher l’appareil photo de l’ordinateur
(Macintosh)
Mettez le lecteur affiché dans la corbeille.
147
Téléchargement d’images à partir d’une
carte mémoire SD
Il est possible de télécharger des images à partir d’une carte
mémoire vers un ordinateur par le biais d’un connecteur d’extension
de carte PC ou d’un lecteur de carte.
Pour charger une carte de mémoire SD dans l’encoche à carte du
PC ou dans le lecteur de carte, utilisez un adaptateur de carte pour
PC.
Images enregistrées sur une carte PC
Les images sont enregistrées sur des cartes mémoire SD selon une
hiérarchie bien déterminée représentée ci-dessous.
Fichiers image
Mémo
Si le lecteur de carte est compatible avec la carte mémoire SD (directement chargeable),
aucun adaptateur de carte PC n’est nécessaire.
Glossaire
Lecteur de carte
Il s’agit d’un périphérique pouvant être connecté à un ordinateur et qui peut lire le contenu de
cartes. En plus du type de carte PC, il existe des lecteurs de carte compatibles avec
différents types de cartes, dans lesquels vous pouvez charger directement une carte
mémoire.
148
Installation d’Acrobat Reader
Acrobat Reader est requis pour afficher le manuel d’utilisation
(fichier PDF).
Si votre ordinateur est sous Windows, vous pouvez installer Acrobat
Reader.
Il est inutile d’installer Acrobat Reader s’il est déjà installé sur votre
ordinateur.
Attention
• N’installez pas le logiciel si l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par le câble de
liaison USB.
• Sous Windows XP ou 2000, seul un utilisateur possédant des droits d’administrateur est
autorisé à installer le logiciel.
Démarrez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM Caplio dans le
lecteur de CD-ROM.
Installation du logiciel
1.
La fenêtre suivante s’affichera
automatiquement sur l’écran de votre
ordinateur.
2.
Cliquez sur [Parcourir le CD-ROM].
Les fichiers sont listés sur le CD-ROM.
3.
4.
5.
6.
Double-cliquez sur le dossier [Acrobat].
Double-cliquez sur le dossier [French].
Double-cliquez sur [ar500fra] (ar505fra.exe).
Installez Acrobat Reader en suivant les instructions qui
s’affichent à l’écran.
149
Installation de DirectX
DirectX est un programme permettant à ImageMixer de lire les
fichiers vidéo.
Les versions antérieures à 8.1 ne permettent pas la lecture de
fichiers d’images animées. Installez une version mise à jour.
Pour Windows XP, la version mise à jour est déjà installée.
Attention
• N’installez pas le logiciel si l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par le câble de
liaison USB.
• Sous Windows XP ou 2000, seul un utilisateur possédant des droits d’administrateur est
autorisé à installer le logiciel.
150
1.
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM Caplio
dans le lecteur de CD-ROM.
2.
3.
4.
5.
Cliquez sur [Parcourir le CD-ROM].
Double-cliquez sur l’icône du dossier [DirectX].
Double-cliquez sur l’icône du dossier [French].
Double-cliquez sur l’icône du fichier suivant:
Windows98/98SE/Me
[DX81xxx.exe] dans le dossier [Win98Me]
Windows2000
[DX81xxx.exe] dans le dossier [Win2000]
Désinstallation des logiciels
Attention
• Pour Windows 2000/XP, vous avez besoin des privilèges de l’administrateur pour
désinstaller le logiciel.
• Si un programme quelconque est ouvert ou s’il existe des données non enregistrées,
enregistrez ces données et fermez le programme avant de procéder à la désinstallation.
• Si vous installez à la fois ImageMixer et DeskTopBinder Lite et ensuite supprimez l’un des
deux, il se peut que la connection de l’appareil photo ne fonctionne pas. Dans ce cas,
désinstallez les deux [Caplio Software] et [Caplio Software S] et réinstallez celui souhaité.
1.
2.
Cliquez sur [Démarrer] sur la barre des tâches de Windows.
3.
Double-cliquez sur l’icône [Ajout/Suppression de
programmes] (ou l’icône [Ajouter ou supprimer des
programmes] de Windows XP).
4.
Sélectionnez [Caplio Software] (sélectionnez [Caplio
Software S] si vous avez installé DeskTopBinder Lite) puis
cliquez sur [Modifier/Supprimer].
5.
Confirmez la suppression du fichier, puis cliquez sur [OK].
Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration]
([Panneau de configuration] pour XP]).
Installation du logiciel
La boîte de dialogue [Fichier partagé] apparaît.
6.
Cochez la case [Ne pas réafficher ce message
ultérieurement], puis cliquez sur [OK].
Le processus de désinstallation débute. Lorsqu’il est terminé, fermez la
fenêtre affichée.
151
Désinstallation de ImageMixer
Attention
• Pour Windows 2000/XP, vous avez besoin des privilèges de l’administrateur pour
désinstaller le logiciel.
• Si un programme quelconque est ouvert ou s’il existe des données non enregistrées,
enregistrez ces données et fermez le programme avant de procéder à la désinstallation.
152
1.
2.
Cliquez sur [Démarrer] sur la barre des tâches de Windows.
3.
Double-cliquez sur l’icône [Ajout/Suppression de
programmes] (ou l’icône [Ajouter ou supprimer des
programmes] de Windows XP).
4.
Sélectionnez [ImageMixer] puis cliquez sur [Modifier/
Supprimer].
5.
6.
Confirmez la suppression du fichier, puis cliquez sur [OK].
Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration]
([Panneau de configuration] pour XP]).
Cochez la case [Ne pas réafficher ce message
ultérieurement], puis cliquez sur [OK].
Installation du logiciel fourni (pour Macintosh)
Avant de pouvoir télécharger des images de votre appareil photo sur
votre ordinateur, vous devez y installer le logiciel de transfert
d’images.
Référence
Pour la marche à suivre du téléchargement des images de l’appareil photo vers un
ordinateur, voir le Mode d’emploi du logiciel se trouvant sur le CD-ROM Caplio. Pour les
instructions d’affichage du Mode d’emploi du logiciel, voir P.154.
Attention
Le logiciel qui peut être installé grâce au CD-ROM Caplio
Software
Mac
9
Description
Installation du logiciel
Assurez-vous que vous avez bien installé le logiciel sur
votre ordinateur avant de connecter votre appareil photo
numérique à votre ordinateur avec le câble prévu à cet
effet.
X
RICOH Gate La
O
-
USB Driver
O
O
Connecte votre appareil photo à votre ordinateur.
Mounter
O
O
Connecte votre appareil photo à votre ordinateur.
9: Mac OS 8.6 à Mac OS 9.2.2
Télécharge des images.
X: Mac OS X 10.1.2 à 10.4
153
Sous Mac OS 8.6 à 9.2.2, double-cliquer
l’icône [Installateur de Caplio] fait
apparaître l’écran de droite.
Rubrique
Description
Installer le logiciel
Utilisez cette touche pour installer le logiciel nécessaire à l’utilisation
de l’appareil et des images.
Lire le Mode d’emploi du logiciel
Utilisez cette touche pour afficher le Mode d’emploi du logiciel (PDF).
Cliquer sur [Installer Software] et :
Le logiciel sera installé.
Cliquer sur [Lire le Mode d’emploi du logiciel] et :
Il est possible d’afficher le Mode d’emploi du logiciel (fichier PDF) du
CD-ROM Caplio sur l’écran d’un ordinateur.
S’il n’est pas installé, il vous faut installer Acrobat Reader.
154
Configuration requise pour l’utilisation des
logiciels fournis
L’environnement suivant est nécessaire pour utiliser les logiciels fournis.
Veuillez vérifier sur votre ordinateur ou dans le manuel de l’utilisateur de votre
ordinateur.
Système d’exploitation
Mac OS 8.6 à 9.2.2/Mac OS X 10.1.2 à 10.4
Macintosh
Un ordinateur Macintosh d’Apple Co. équipé en série d’un port USB
Mémoire interne
Mac OS 8.6 à 9.2.2
96 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandé)
Mac OS X 10.1.2 à 10.4
128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandé)
Mémoire allouée à
l’application (For Mac OS
8.6 à 9.2.2)
Sans utiliser le mode compressé, 16MB ou plus (24 Mo ou plus recommandé)
Capacité du disque dur
Mac OS 8.6 à 9.2.2
10 Mo ou plus (en exploitation)
Mac OS X 10.1.2 à 10.4
100 Mo ou plus (en exploitation)
100 Mo ou plus (en exploitation)
640 × 480 points ou plus (800 × 600 ou plus recommandé)
Couleurs d’affichage
256 couleurs ou plus (32000 ou plus recommandé)
Lecteur de CD-ROM
Un lecteur de CD-ROM compatible avec l’installation Macintosh précitée
Port USB
Un port USB compatible avec l’installation Macintosh précitée
Installation du logiciel
Résolution de l’affichage
Attention
• Il se peut que le fonctionnement du logiciel fourni soit déficient si des modifications sont apportées
à l’environnement du système d’exploitation.
• La connexion au port USB modifié utilisant une fonction étendue (bus PCI, etc.) n’est pas prise en charge.
• Son fonctionnement n’est pas garanti en cas d’utilisation, en parallèle, d’un hub ou de tout autre
dispositif USB.
Mémo
• Lors du traitement d’images animées et d’autres fichiers de taille importante, nous vous
recommandons de les utiliser dans un environnement disposant d’une mémoire plus importante.
• Pour Mac OS 8.6 à 9.2.2, si vous utilisez un environnement mémoire plus important, vous devez
également allouer davantage de mémoire de travail.
• Bien que le logiciel puisse fonctionner avec 256 couleurs ou plus pour l’affichage en couleur, il est
vivement recommandé d’utiliser 32 000 couleurs ou plus.
Référence
Pour savoir comment télécharger des images sur votre ordinateur avec une carte SD,
reportez-vous au manuel du logiciel.
155
Installation du logiciel sur votre ordinateur
(Sous Mac OS 8.6 à 9.2.2)
1.
Allumez votre ordinateur Macintosh et placez le CD-ROM cijoint dans le lecteur de CD-ROM.
2.
Sélectionnez un dossier Mac OS 9.
L’icône [Installer] s’affiche.
3.
Double-cliquez sur [Installer].
La fenêtre de l’assistant à l’installation
s’affiche.
4.
5.
6.
Cliquez sur [Installer les logiciels].
Cliquez sur [OK].
Cliquez sur [Installation].
Dès que l’installation est terminée, un
message s’affiche pour vous informer qu’il
est nécessaire de redémarrer votre
Macintosh.
7.
Cliquez sur [Continuer].
Le logiciel a été installé et, après quelques instants, le message de fin
d’installation s’affiche.
8.
Cliquez sur [Redémarrer].
Votre ordinateur Macintosh redémarre.
Mémo
Désinstallation du logiciel
Pour supprimer (désinstaller) le logiciel de votre Macintosh, glissez/déposez les fichiers
suivants dans la corbeille.
Nom du fichier
RICOH Gate La
RICOH Gate La Prefs
Caplio Mounter
Caplio Mounter Prefs
Caplio USB Driver
Caplio Lib
156
Nom du dossier
Dossier système : Panneaux de configuration
Dossier système : Préférences
Dossier système : Extension
Dossier système : Préférences
Dossier système : Extension
Dossier système : Extension
Installation du logiciel sur votre ordinateur
(Sous Mac OS X 10.1.2 à 10.4)
1.
Allumez votre ordinateur Macintosh et placez le CD-ROM cijoint dans le lecteur de CD-ROM.
2.
Ouvrez le dossier Mac OS X.
L’icône [Caplio Monteur.pkg] s’affiche.
3.
Double-cliquez sur [Caplio
Mounter.pkg].
L’assistant à l’installation redémarre. Une
fenêtre demandant le mot de passe de
l’administrateur s’affiche.
4.
Cliquez sur l’icône principale.
Une fenêtre de vérification apparaît.
Saisissez le nom et le mot de
passe de l’administrateur, puis
cliquez sur [OK].
6.
Cliquez sur [Continuer].
Installation du logiciel
5.
La fenêtre de sélection du lieu
d’emplacement de l’installation [Sélection
Destination de l’Installation] s’affiche.
157
7.
Cliquez sur le volume à installer et
cliquez sur [Continuer].
8.
Cliquez sur [Installation].
Dès que l’installation est terminée, un
message s’affiche pour vous informer qu’il
est nécessaire de redémarrer votre
Macintosh.
9.
Cliquez sur [Poursuivre
l’installation].
Le logiciel a été installé et, après
quelques instants, le message de fin
d’installation s’affiche.
10.Cliquez sur [Redémarrer].
Votre ordinateur Macintosh redémarre.
Mémo
Désinstallation du logiciel
1. Démarrez [Caplio Mounter] dans le dossier [Application].
2. Sélectionnez [Uninstall] [Désinstaller] dans le menu [File] [Fichier].
Le logiciel est désinstallé.
158
Chapitre
5
En cas de problème
Résolution des problèmes............................ 160
Appendice ...................................................... 167
Attention
Ne jamais utiliser des piles d’un type autre que celui
spécifié.
Référence
Pour le type de pile appropriée, voir P.16.
Résolution des problèmes
Résolution des pannes de l’appareil
L’alimentation
Le symptôme
La cause
Vérification à effectuer
Voir
L’appareil ne se met pas
sous tension.
La batterie n’est pas chargée ou elle est
épuisée.
Bien installer la batterie rechargeable. La
recharger complètement. Utilisez un
adaptateur CA si nécessaire. Rechargez
ou utilisez l’adaptateur CA.
P.19
P.20
P.169
Cette batterie n’est pas compatible.
Utilisez une batterie rechargeable du
type indiqué. Ne jamais utiliser d’autres
types de batteries.
P.16
L’adaptateur CA n’est pas branché
correctement.
Branchez le correctement.
P.169
L’appareil s’est automatiquement mis hors
tension.
Remettez l’appareil sous tension.
P.22
La batterie a été installée dans le
mauvais sens.
Redisposez la batterie dans le bon
sens.
P.20
L’alimentation se coupe
pendant l’utilisation.
160
L’appareil n’a pas été surveillé et utilisé
Appuyer sur la touche de Marche-Arrêt
pendant un moment. Par conséquent, la
pour mettre l’appareil en marche.
mise hors tension automatique s’est activée.
P.22
La charge de la batterie est faible.
Rechargez la batterie rechargeable ou
utilisez l’adaptateur CA.
P.16
La batterie n’est pas d’un type approprié
(type au manganèse ou autre).
Insérez une batterie du type approprié.
Ne jamais utiliser d’autres types de
batteries.
P.16
L’appareil ne se met pas
hors tension.
Dysfonctionnement de l’appareil photo
numérique.
Enlevez la batterie et remettez-la. Si vous
utilisez un adaptateur CA, débranchez-le
puis rebranchez-le correctement.
P.19
P.20
P.169
Bien que la batterie ait été
récemment rechargée, le
symbole de la batterie
s’affiche pour en indiquer la
faible charge.
Bien que la batterie ait été
récemment rechargée, une
action sur le bouton de
l’obturateur se traduit par le
repli de l’objectif.
Bien que la batterie ait été
récemment rechargée, une
action sur le bouton de
l’obturateur se traduit par la
mise hors tension.
La batterie n’est pas d’un type approprié
(type au manganèse ou autre).
Insérez une batterie du type approprié.
Ne jamais utiliser d’autres types de
batteries.
P.16
Impossible de recharger la
batterie.
Fin de la durée de vie de la batterie.
Changer la batterie par une batterie
rechargeable neuve.
P.16
Le symptôme
La cause
Vérification à effectuer
Voir
La batterie s’épuise
rapidement.
Elle est utilisée par des températures
extrêmement élevées ou basses.
-
-
De nombreuses prises de vues sont
réalisées dans des endroits sombres
nécessitant l’utilisation du flash.
-
-
Prise de vue
La cause
Vérification à effectuer
Voir
Même si j’appuie sur le
déclencheur, l’appareil photo
ne prend aucune prise de
vue.
La batterie n’est pas chargée ou elle est
épuisée
Rechargez la batterie rechargeable ou
utilisez l’adaptateur CA.
P.16
P.19
P.169
L’alimentation électrique est coupée.
L’appareil n’est pas en mode Photo, Vidéo
ou Son (Mémo vocal).
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
mettre l’appareil photo en marche.
P.22
L’appareil est en mode Lecture.
Appuyez sur la touche Lecture.
P.42
Le déclencheur n’est pas enfoncé
jusqu’en fin de course.
Enfoncez le déclencheur jusqu’en fin de
course.
P.29
P.30
La carte mémoire SD n’est pas formatée.
Veuillez formater la carte.
P.112
La carte mémoire SD ne contient plus
d’espace libre.
Veuillez insérer une nouvelle carte ou
supprimer quelques fichiers que vous ne
souhaitez pas conserver.
P.20
P.49
Fin de la durée de vie de la carte mémoire
SD.
Insérez une nouvelle carte mémoire SD.
P.20
Le flash est en cours de chargement.
Attendez jusqu’à ce que le témoin de mise
au point automatique/flash s’éteigne.
P.36
La carte mémoire SD est protégée en
écriture (“locked”).
Veuillez désactiver le verrouillage (protection
en écriture).
P.18
La surface de contact de la carte mémoire
SD est sale.
Nettoyez-la avec un chiffon doux et sec.
-
Je ne peux vérifier mes
prises de vues.
Le délai de validation de l’image est trop
court.
Veuillez prolongez le délai de confirmation
de l’image.
P.119
Les images ne s’affichent
pas sur l’écran LCD.
L’appareil n’est pas sous tension. Ou
l’écran LCD est trop foncé
Mettez l’appareil sous tension. Ou réglez la
luminosité de l’écran LCD.
P.22
P.114
Le câble VIDEO/AV est branché.
Débranchez le câble VIDEO/AV.
P.47
L’état de l’affichage de l’écran est [MODE
SYNCHRO-ECRAN].
Appuyez sur la touche DISP. pour changer
d’affichage.
P.25
L’objectif ou la cellule AF est sale.
Nettoyez-le avec un chiffon doux et sec.
P.12
Le sujet n’est pas au centre du cadre.
Prise de vue avec le verrouillage de la mise
au point.
P.32
Le sujet présente des difficultés pour la
mise au point.
L’appareil est réglé sur Verrouillage de la
mise au point ou Mise au point manuelle.
P.32
P.66
Bien que réglé sur mise au
point automatique, l’appareil
ne procède pas à la mise au
point.
En cas de problème
Le symptôme
161
Le symptôme
La cause
Vérification à effectuer
Voir
Une photo est floue.
Vous avez bougé l’appareil en appuyant
sur le déclencheur.
Tenez l’appareil en collant vos coudes au
corps, ou bien fixez l’appareil à un pied.
P.27
Lorsque vous prenez une photo dans un
Utilisez le flash ou bien augmentez la
endroit sombre (par exemple à l’intérieur
sensibilité ISO.
d’une maison), la vitesse de l’obturateur
ralentit et les photos peuvent plus facilement
être floues.
Le flash ne se déclenche
pas. Ou le flash ne se
recharge pas.
Bien que le flash ait
fonctionné, l’image est trop
foncée.
L’image est trop claire.
L’image est trop foncée.
L’utilisation du flash est impossible dans
les cas suivants :
• Balance des blancs en cours
• Mode prise de vue continue
• Mode vidéo
Dans certains cas du Mode Scène, le
flash est inactivé par défaut. (Voir P.170)
Pour effectuer une prise de vue au flash,
changez les réglages ou le mode.
P.12
P.73
P.89
P.93
P.170
Le flash est réglé sur Flash désactivé.
Activez le Flash à l’aide de la touche F.
P.36
La charge de la batterie est faible.
Rechargez la batterie rechargeable ou utilisez
l’adaptateur CA.
P.16
La distance séparant le sujet de l’appareil
est supérieure à 1,85 mètres en
Téléobjectif ou supérieure à 2,4 mètres en
Grand-angle.
Rapprochez-vous du sujet et photographiez- P.36
le.
Le sujet est trop sombre.
Corrigez l’exposition. (La correction de
niveau d’exposition entraîne aussi l’intensité
du flash.)
P.80
La quantité de lumière fournie par le flash
est inappropriée.
S’éloigner un peu du sujet ou éclairer celui-ci
pour procéder sans flash.
P.36
Il est en surexposition.
Utilisez la correction d’exposition.
Désactivez la fonction Temps d’exposition
long.
P.75
P.80
La luminosité de l’écran LCD ne convient
pas.
Modifiez la luminosité de l’écran LCD.
P.114
La prise de vue a été réalisée dans un
endroit sombre alors que l’appareil était
Désactivez la fonction Flash désactivé à
l’aide de la touche F.
P.36
Il est en sous-exposition.
Utilisez la correction d’exposition. Réglez
l’appareil sur Temps d’exposition long.
P.75
P.80
La luminosité de l’écran LCD n’est pas
normale.
Réglez la luminosité de l’écran LCD
P.114
réglé sur
162
P.36
P.83
(Flash désactivé).
Les couleurs de l’image ne
sont pas naturelles.
L’image a été prise dans des conditions où Placez un objet blanc à proximité du sujet et
le réglage de la fonction Balance des
photographiez. Ou utilisez la Balance des
blancs est difficile.
blancs automatique avec un paramètre autre
que celui de la prise de vue avec flash ou
que le mode automatique.
P.81
La date ou les paramètres
d’enregistrement ne
s’affichent pas.
La fonction d’affichage de l’écran est
réglée sur “Pas d’affichage”.
Appuyez sur la touche Affichage et activez
l’affichage.
P.25
La luminosité de l’écran LCD
change en AF.
Vous l’utilisez dans un endroit sombre ou
lorsque la plage de la mise au point
automatique et la luminosité environnante
sont différentes.
Ce n’est pas anormal.
-
Le symptôme
La cause
Vérification à effectuer
Voir
L’image présente une trace
verticale.
C’est un phénomène qui se manifeste lors
de la prise de vue d’un sujet blanc. Il s’agit
d’un phénomène de marbrure.
Ce n’est pas anormal.
-
Vérification à effectuer
Voir
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
P.42
Branchez le correctement.
P.47
Veuillez sélectionner le système adapté.
P.124
Lecture/Suppression
Le symptôme
La cause
Impossible de lire les
L’appareil photo n’est pas réglé sur
fichiers. Ou l’écran de lecture Lecture.
ne se met pas en place.
Le câble VIDEO/AV n’est pas
correctement branché.
Le paramétrage du système vidéo est
erroné.
Impossible de lire les fichiers
de la carte mémoire SD. Ou
l’écran de lecture ne se met
pas en place.
P.20
Vous tentez de lire une carte mémoire SD
qui n’a pas été formatée à l’aide de cet
appareil photo.
Insérez une carte mémoire qui a été formatée
par cet appareil et dont les enregistrements
ont été effectués avec cet appareil.
P.20
P.112
Vous tentez de lire une carte mémoire SD
qui n’a pas été enregistrée normalement.
Insérez une carte mémoire qui a été
enregistrée normalement.
-
La surface de contact de la carte mémoire
SD est sale.
Nettoyez-la avec un chiffon doux et sec.
-
La carte mémoire SD a un problème.
Essayez de lire une autre carte qui a été
enregistrée avec l’appareil. Si aucun
problème ne survient, cela signifie que
l’appareil photo fonctionne normalement.
-
La charge de la batterie est faible.
Rechargez la batterie rechargeable ou
utilisez l’adaptateur CA.
P.16
L’appareil n’a pas été surveillé et utilisé
pendant un moment. Par conséquent, la
mise hors tension automatique s’est
activée.
Mettez l’appareil à nouveau sous tension.
P.22
Les fichiers ne peuvent pas
être effacés.
Le fichier est protégé en écriture.
Désactivez la protection en écriture.
P.101
La carte mémoire SD est protégée en
écriture (“locked”).
Veuillez désactiver le verrouillage (protection
en écriture).
P.18
Impossible de formater la
carte mémoire SD.
La carte mémoire SD est protégée en
écriture (“locked”).
Veuillez désactiver le verrouillage (protection
en écriture).
P.18
Une image a disparu.
En cas de problème
Une carte mémoire SD n’a pas été insérée Insérez une carte comprenant des
ou la carte mémoire SD qui a été insérée enregistrements d’images.
ne comporte aucun enregistrement
d’images.
A propos du logiciel
Pour le détail concernant le logiciel, voir le Mode d’emploi du logiciel (fichier
PDF).
163
Autres problèmes
164
Le symptôme
La cause
Vérification à effectuer
Voir
Une carte mémoire SD ne
peut pas être insérée.
La carte est positionnée dans le mauvais
sens.
Insérez-la correctement.
P.20
L’appareil photo ne
fonctionne pas, même
lorsque les touches de
l’appareil photo sont
activées.
La charge de la batterie est faible.
Rechargez la batterie rechargeable ou
utilisez l’adaptateur CA.
P.16
P.19
P.169
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Appuyez sur la touche Marche-Arrêt pour
mettre l’appareil à l’arrêt, puis appuyez de
nouveau sur cette touche pour remettre
l’appareil photo en marche.
P.22
Recharge des piles ou de la batterie. Ou,
utilisez l’adaptateur CA si nécessaire.
P.20
P.169
La date n’est pas correcte.
Le réglage de la date / de l’heure n’est
pas correct.
Réglez l’heure / la date.
P.122
Le réglage de la date a
disparu.
La batterie a été retirée.
Si la batterie est retirée pendant environ une
semaine, le paramétrage de la date et de
l’heure est annulé. Par conséquent, veuillez
les paramétrer de nouveau.
P.122
La mise hors tension
automatique ne fonctionne
pas.
La mise hors tension automatique est
réglée sur NON.
Réglez le délai de mise hors tension
automatique.
P.116
L’alarme ne fonctionne pas.
L’appareil photo est paramétré sur
Silencieux.
Le [Réglage du volume] est sur sourdine.
P.118
Les images ne s’affichent
pas sur l’écran de TV.
Le paramétrage du système vidéo est
erroné.
Veuillez sélectionner le système adapté
P.124
Le câble n’est pas connecté.
Reconnectez le câble convenablement.
P.47
La sortie donnant sur le commutateur
vidéo Entrée/Sortie est incorrecte.
Vérifiez la sortie donnant sur le commutateur
vidéo Entrée/Sortie.
-
Messages de mise en garde sous Windows
XP Service Pack 2
Si le logiciel de l’appareil photo numérique Ricoh est utilisé sur un
ordinateur opérant avec Windows XP Service Pack 2 installé, le
message de mise en garde suivant risque d’apparaître au
lancement du logiciel ou à la connexion USB.
Le cas échéant, voir ce qui suit:
1.
Vérifiez les informations
fournies par le messageécran pour vous assurer de
sa bonne origine puis
cliquez sur le bouton
[Débloquer].
En cas de problème
Attention
Si vous ne reconnaissez pas le programme, il se peut qu’il s’agisse d’un virus. Cliquez sur le
bouton [Maintenir le blocage] pour éviter que le programme ne se connecte à internet.
165
Si vous avez cliqué sur le bouton [Bloquer] :
Procédez aux opérations suivantes pour vérifier les paramètres du
Pare-feu Windows.
1.
2.
Cliquez sur [Démarrer] puis [Panneau de configuration].
Double-cliquez [Pare-feu
Windows].
Si [Pare-feu Windows] ne s’affiche
pas, cliquez sur [Passer à un affichage
classique] dans le coin supérieur
gauche de la fenêtre.
3.
Cliquez sur l’onglet
[Exception].
4.
Vérifiez que le logiciel est dans
[Programmes et services].
5.
Cliquez sur le bouton [Ajouter
un programme] pour ajouter le
logiciel permettant d’utiliser le
réseau.
Si vous avez cliqué sur le bouton [Voir plus tard] :
Toutes les fois que le programme est lancé, la fenêtre [Mise en
garde critique sur la sécurité Windows] apparaît. Vous pouvez alors
choisir [Débloquer].
166
Appendice
A. Caractéristiques principales
Généralitésl
Système de signal d’image
Système NTSC, Système PAL
Alimentation
Batterie rechargeable (3,7 V) × 1
Elément extérieur (Adaptateur secteur) ; 3,8 V
Dimensions hors tout
95,0mm (W) × 53,0mm (H) × 26,0mm (D) (protubérances exclues)
Poids
Appareil : Environ 135 g (Sans la pile, la carte mémoire SD et la sangle)
Accessoires : Environ 45 g (Pile, carte mémoire SD et sangle)
Trou de fixation du trépied
1/4-20UNC
Température de travail
0 degré C à 40 degrés C
Taux d’humidité de travail
85% ou moins
Température de stockage
-20 degrés C à 60 degrés C
Eléments de l’appareil
Nombre de pixels
Nombre total de pixels 5,25 millions (Nombre effectif de pixels 5,13 millions),
CCD 1/2,5" couleur primaire
Objectif
• Objectif
5,7 × Zoom Optique Objectif: F3,3 (W) à 4,8 (T)
• Distance focale
4,6 à 26,4 mm (35 mm équivalent, 28 à 160 mm)
• Distance de prise de vue
D’environ 0,3 m à A (grand-angle) ou d’environ 0,84 m à A (télé)
• Distance de prise de vue en
macro
D’environ 0,01 m à A (grand-angle) ou d’environ 0,08 m à A (télé)
• Zoom numérique
×3,6
Eléments d’affichage de l’écran
• Taille de l’écran
2,5"
• Type
Écran à cristaux liquides à matrice active au silicium amorphe transparent
• Nombre de pixels
Environ 114.000
• Balance des blancs
AUTO/sélectionné (En extérieur, Nuageux, Incandescent, Incandescent 2,
Fluorescent, Manual)
Réglage de l’exposition
• Distribution sensible de la
mesure de la lumière
Mesure de la lumière Multi (256 segments), Mesure de la lumière pondérée
centrale, Mesure Spot
• Correction de l’exposition
Correction de l’exposition +/-2,0EV (1/3EV Steps)
• Méthode de mesure
Méthode de mesure TTL-CCD
• Flash AE
Oui (En Sun Synchro, Oui)
167
• Obturateur
Images fixes : 8, 4, 2, 1 à 1/2000 seconds
Images animées : 1/30 à 1/2000 seconds
• Sensibilité ISO
Equivalente à ISO64, ISO100, ISO200, ISO400, ISO800
Contrôle de distance
• Méthode AF
Plage de mise au point normale ; Méthode externe passive/CCD, Plage
Macro ; Méthode CCD
• Plage de mesure AF
Normale : Environ 0,3 m à l’infini, En Macro : Environ 0,01 m à l’infini
Flash intégré
• Méthode
Automatique
• Portée
Environ 0,2 à 2,4 m (W), Environ 0,14 à 1,85 m (T) (ISO: AUTO)
• Modes de fonctionnement
Flash désactivé/Flash forcé/AUTO/Synchro vitesses lentes/Yeux rouges
• Durée de sauvegarde de la date Environ 1 semaine
Enregistrement/Lecture des données image
Pixels
• Images fixes
2592 × 1944, 2592 × 1728, 2048 ×1536, 1280 × 960, 640 × 480
• Texte
2592 × 1944, 2048 × 1536
• Images animées
320 × 240, 160 × 120
Formats des fichiers
• Images fixes
Compressé : JPEG (Exif Ver.2.21)
• Texte
TIFF (Méthode MMR ITU-T.6)
• Images animées
AVI (Open DML Motion JPEG Format Compliant)
• Sons
WAV (Exif Ver.2.21 P law)
Norme du système de fichier de
l’appareil
DCF eDCF est l’abréviation de “Design rule for Camera File system”,
standardisé par JEITA.
Format de compression
JPEG, format de base compatible (Images fixes, animées)
Format des images
• 2592 × 1944
N : environ. 1060 ko/écran, F : environ. 1835 ko/écran
• 2592 × 1728
F : environ. 1634 ko/écran
• 2048 × 1536
N :environ. 672 ko/écran, F :environ. 1317 ko/écran
• 1280 u 960
N :environ. 356 ko/écran, F :environ. 686 ko/écran
• 640 u 480
N :environ. 83 ko/écran
Ports entrée/sortie
Entrée DC
3,8 V (Adaptateur CA)
Sortie vidéo
1,0 Vp-p (75 Ohms)
Type de carte mémoire d’enregistrement, de lecture
Type de carte
168
Carte mémoire SD, carte Multi-Média
B. Eléments vendus séparément
Le Caplio R30 peut être utilisé avec les éléments vendus
séparément suivants.
Nom du produit
N° du modèle Indication
Adaptateur CA
AC-4c
Cet adaptateur est utilisé lorsque l’on souhaite alimenter
directement l’appareil depuis une prise de courant murale.
Batterie rechargeable
DB-60
Batterie rechargeable pour cet appareil photo
Chargeur de batterie
BJ-6
A utiliser pour recharger la pile (DB-60).
Etui
SC-60
A utiliser pour ranger l’appareil photo.
Quand utiliser l’adaptateur CA (vendu séparément)
Lorsque vous envisagez de prendre ou de visionner des photos sur une durée
prolongée, ou lorsque vous vous connectez à un ordinateur, il est
recommandé d’utiliser l’adaptateur CA (vendu séparément).
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors tension avant
d’installer le module de l’adaptateur CA.
1.
Faites glisser le volet de la
batterie/de la carte d’un cran pour
l’ouvrir.
2.
Insérez la batterie de l’adaptateur
CA.
Quand la batterie rechargeable est mise
en place, elle se verrouille à l’aide du
crochet comme illustré.
3.
Raccordez le cordon
d’alimentation électrique au
secteur.
crochet
169
Attention
• Utilisez l’adaptateur CA après avoir ouvert le couvercle du logement de pile/carte. Ne pas
forcer la fermeture du couvercle.
• Assurez-vous d’avoir fixé fermement les câbles et d’avoir branché les cordons
d’alimentation.
• Lorsque vous utilisez l’appareil, débranchez l’adaptateur CA et la prise.
• Si vous débranchez l’adaptateur CA de l’appareil photo ou si vous retirez le cordon de la
prise d’alimentation murale lors de l’utilisation de l’appareil, il se peut que vous perdiez vos
données.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur CA, l’indicateur de niveau des piles peut ne pas indiquer
de charge pleine.
Pour débrancher l’adaptateur CA
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors tension avant
de retirer le module de l’adaptateur CA.
1.
2.
3.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise.
Enlevez la pile.
Fermez et faites glisser le volet de la batterie/carte.
C. Présentation générale mode scène/fonctions
En fonction du paramètre sélectionné en mode Scène, il se peut que
le mode de fonctionnement des différentes fonctions varie de leur
mode de fonctionnement en mode prise de vue. Nous vous invitons
à consulter le tableau figurant ci-dessous.
170
Mode
Flash
Prise de vue Macro
PORTRAIT
SRORTS
PAYSAGE
Réglage initial: Flash désactivé
Réglage initial: Flash désactivé
Réglé sur Flash désactivé
Impossible
Impossible
Impossible
SCÈNE DE NUIT
Impossible de sélectionner le flash forcé
Impossible
MODE TEXTE
HAUTE SENSIBILITÈ
Réglage initial: Auto
Réglé sur Flash désactivé
Réglé sur Flash désactivé
Peut être utilisé
Peut être utilisé
MACRO ZOOM
Réglé sur Flash désactivé
Macro photographie
uniquement
CORR. BIAIS
Réglé sur Flash désactivé
Peut être utilisé
D. Rubriques du menu par mode
Lorsque l’appareil est en mode Film
Réglages
Option
Voir
TAILLE VIDÉO
[320], 160
P.62
CADENCE IMAGES
15 IPS, [30 IPS]
P.95
MISE AU POINT
[AF MULTI], AF SPOT, MF, SNAP, A
P.66
BLANCS BALANCE
[AUTO],
P.81
(Lumière du jour),
(Nuageux),
(Éclairage tungstène),
(Éclairage tungstène 2),
(Éclairage fluorescent),
(Simple action)
PORTRAIT
SPORT
PAYSAGE
CORR. BIAIS
TEXTE
MACRO ZOOM
HAUTE SENS.
Voir
NUIT
Mode Scène
O
O
O
O
O
-
O
O
P.62
TAILLE
-
-
-
-
-
O
-
-
P.62
TEXTE PLUS ÉPAIS
-
-
-
-
-
O
-
-
P.86
MISE AU POINT
O
O
-
O
O
-
O
O
P.64
PHOTOMÉTRIE
-
-
-
-
O
-
O
-
P.69
NETTETÉ
-
-
-
-
O
-
O
-
P.70
MODE CONTINU
-
-
-
-
-
-
O
-
P.89
INTENSITÉ
-
-
-
-
O
-
O
-
P.71
CADRAGE AUTO
-
-
-
-
-
-
O
-
P.72
TEMPS D’EXPO
-
-
-
-
-
-
O
-
P.75
IMAGE ET SON
O
O
O
O
O
O
O
O
P.78
HORODATAGE
O
O
O
O
O
O
O
O
P.79
COMP. EXPOSIT.
O
O
O
O
O
-
O
O
P.80
BALANCE BLANCS
O
O
O
O
O
-
O
O
P.81
-
-
-
-
O
-
O
-
P.83
O
O
O
O
O
O
O
O
P.84
Réglages
Q IMAGE/TAILLE
SENSIB. ISO
LIMIT. OBTU LENT
Pour le détail concernant les options, voir P.60.
171
E. Fonctions dont les valeurs par défaut
sont rétablies après la mise hors tension
Les paramètres de certaines fonctions retrouveront leur valeur par défaut à la
mise hors tension. Le tableau ci-dessous fait la liste de ces fonctions.
Mode
Fonction
Le réglage en cours est maintenu : O, Annulé : ×
SETUP
RÉGLAGE DATE
O
EXTINC. AUTO
O
SIGNAL SONORE
O
N° SEQUENTIEL
O
CONFIRM. LCD
O
RÉGLAGES VOL.
O
LUMINOSITÉ LCD
O
LANGUAGE
O
SORTIE VIDÉO
O
TOUCHE RÉGLAGE1
TOUCHE RÉGLAGE2
O
APPUYER SUR ZOOM
O
USB CONNEXION
O
AGR. ICÔNE PHOTO
O
AVERT. RÉG PRISE
O
MODE CONTINU
×
COMP. EXPOSIT.
O
BLANCS BALANCE
O
INTENSITÉ
O
Q IMAGE/TAILLE
O
MISE AU POINT
O
PHOTOMÉTRIE
O
SENSIB. ISO
O
NETTETÉ
O
CADRAGE AUTO
×
TEMPS D’EXPO
O
INTERVALLE
×
HORODATAGE
O
IMAGE ET SON
×
RETARDATEUR
×
Prise de vue
172
Mode
Lecture
Fonction
Le réglage en cours est maintenu : O, Annulé : ×
FLASH
O
MACRO
×
DENSITÉ CARACTÈRES
O
LIMIT. OBTU LENT
O
TAILLE VIDÉO
O
TAILLE TEXTE
O
CADENCE IMAGES
O
Luminosité maximum
O
Fonction correction du bougé
O
Volume
O
F. Capacité en images de la mémoire
interne/carte mémoire SD
Le tableau suivant donne le nombre approximatif d’images qu’il est
possible d’enregistrer dans la mémoire interne ou sur une carte
mémoire SD selon la taille des images et les réglages qualité.
Mode
Résolut
Format de
ion de
l’image
l’image
IN
32 Mo
64 Mo
128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go
Images F
fixes
N
2592 × 1944
13
15
30
62
123
249
479
2592 × 1944
22
25
53
107
213
430
828
F
2592 × 1728
14
16
34
69
139
280
539
F
2048 × 1536
18
21
43
87
173
349
671
N
2048 × 1536
36
41
84
170
339
683
1314
F
1280 × 960
33
38
79
159
318
641
1233
N
1280 × 960
63
72
148
301
600
1209
2324
N
640 × 480
277
315
645
1304
2599
5237
10072
2592 × 1944
67
75
154
313
624
1257
2417
2048 × 1536
88
99
203
412
821
1654
3181
TEXT
MODE
173
Mode
Résolut
Format de
ion de
l’image
l’image
IN
32 Mo
64 Mo
128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go
Vidéo
15FPS 320 × 240
1 min
17 s
1 min
27 s
2 min
59 s
6 min
3s
12 min
4s
24 min
19 s
46 min
47 s
30FPS 320 × 240
39 s
44 s
1 min
31 s
3 min
4s
6 min
7s
12 min
19 s
23 min
42 s
15FPS 160 × 120
4 min
38 s
5 min
16 s
10 min
47 s
21 min
49 s
43 min
29 s
87 min
37 s
168 min
30 s
30FPS 160 × 120
2 min
26 s
2 min
46 s
5 min
40 s
11 min
27 s
23 min
50 s
46 min
1s
88 min
31 s
56 min
45 s
64 min
36 s
132 min 267 min 532 min 1073
11 s
15 s
36 s
min
Son
(Mémo
vocal)
2063
min 25 s
Mémo
• Le nombre de prises de vue restantes affiché par l’écran à cristaux liquides peut différer du
nombre réel selon le sujet photographié.
• Même avec des cartes de même capacité, le nombre maximum de prises de vue et
d’autres valeurs peuvent différer selon les fabricants, le type de la carte ou les conditions
de prise de vue.
• Le temps de prise de vue (enregistrement) en continu dépend du type de carte, de sa
capacité et de sa performance.
G. Utilisation de votre appareil photo
numérique à l’étranger
L’adaptateur CA (Modèle n° AC-4c)
Peut être utilisé dans des régions alimentées par du courant 100-240 V, 50 Hz/60 Hz.
Si vous avez l’intention de voyager dans un pays utilisant une forme différente de prise de courant murale/
prise, veuillez consulter votre agent de voyage afin de pouvoir vous procurer un adaptateur de prise adapté
aux prises de courant généralement utilisées sur votre lieu de destination.
La garantie
Ce produit a été manufacturé dans le pays d’achat. La garantie est valable uniquement dans le pays d’achat.
Nous tenons à vous informer que, bien que cette éventualité soit peu probable, en cas de dysfonctionnement
ou de panne de votre appareil alors que vous êtes à l’étranger, il n’existe aucun service après-vente et les
réparations resteront entièrement à votre charge. Nous vous remercions de votre compréhension.
Lecture sur un écran de télévision dans d’autres régions
Le mode Lecture peut être utilisé sur des postes de télévisions (ou écrans) équipés d’un port d’entrée vidéo.
Veuillez utiliser le câble vidéo qui vous a été fourni avec l’appareil photo.
Cet appareil photo est compatible avec les systèmes de télévision NTSC et PAL. Pour utiliser la fonction de
lecture, veuillez sélectionner sur votre appareil photo le système vidéo qui correspond au système télévisé
utilisé dans cette région.
Lors de tout voyage outre-mer, vérifiez le système vidéo avant d’utiliser votre appareil photo.
174
H. Précautions d’emploi
• Le présent produit est destiné à être utilisé dans le pays où il a été acheté.
La garantie est valable uniquement dans le pays où l’appareil photo a été
acheté.
• Si l’appareil tombait en panne à l’étranger, le constructeur n’assumerait
aucune responsabilité pour sa réparation ou les frais occasionnés par cette
panne.
• Prenez garde à ne pas laisser tomber l’appareil numérique ou à ne pas le
soumettre à des pressions soudaines.
• L’utilisation consécutive du flash peut faire chauffer l’unité de déclenchement
du flash. Ne le déclenchez donc pas plusieurs fois sans raison.
• Ne pas déclencher le flash près des yeux du sujet. L’éclair peut entraîner
des problèmes visuels (en particulier chez les enfants).
• Ne dirigez pas le flash vers le conducteur d’un véhicule, et ce afin d’éviter
tout accident.
• Les batteries peuvent chauffer après une utilisation prolongée. Evitez d’y
toucher après leur utilisation car vous risqueriez de vous brûler.
• Si l’écran LCD est exposé de manière prolongée à la lumière du jour, il peut
se décolorer, et il peut devenir difficile de visionner des images.
• L’écran LCD peut contenir des pixels qui ne restent pas complètement ou en
partie allumés en permanence. Il est également possible que la luminosité
soit inégale selon les caractéristiques du LCD. Il ne s’agit pas de défauts.
• Lorsque vous portez l’appareil photo, prenez garde à ne pas le faire cogner
contre d’autres objets.
• Dans un environnement soumis à de brusques changements de
température, de l’humidité peut se former sur l’appareil photo et provoquer
des problèmes tels que la condensation de la surface en verre ou des
dysfonctionnements de l’appareil. Dans ce cas, placez l’appareil dans un
sac afin de réduire au maximum les écarts de température. Retirez-le du sac
lorsque la différence de température est à nouveau acceptable.
• Pour éviter d’endommager les connecteurs, n’introduisez aucun objet dans
l’orifice du microphone ou du haut-parleur de l’appareil.
Mémo
Conditions dans lesquelles la condensation est possible :
• Lorsque l’appareil passe d’un endroit à un autre dont la température diffère largement de
celle du premier.
• Dans les lieux humides.
• Dans une pièce qui vient d’être chauffée, ou lorsque l’appareil est exposé directement à
l’air froid d’une climatisation ou autre appareil de même type.
175
I. Précautions et conditions de rangement
Précautions
• Attention. Si votre objectif comporte des traces de doigt, de la saleté, etc., la
qualité de vos prises de vue pourrait s’en ressentir.
• Lorsque de la poussière ou de la saleté s’est déposée sur votre objectif,
veuillez ne pas toucher l’objectif directement avec les doigts, mais bien
utiliser un spray à air vendu dans le commerce ou un chiffon doux, que vous
passerez délicatement sur l’objectif.
• Après avoir utilisé votre appareil photo sur la plage ou dans un
environnement contenant des produits chimiques, veuillez l’essuyer avec le
plus grand soin.
• Dans la cas peu probable où votre appareil photo ne fonctionnerait pas
correctement, veuillez consulter votre Centre de réparation Ricoh.
Cet appareil photo comprend des circuits haute tension. Ces circuits sont
dangereux. Par conséquent, veuillez ne démonter sous aucun prétexte cet
appareil photo.
• N’utilisez aucune substance volatile sur votre appareil photo telle que du
diluant, du benzène ou des pesticides. Ces substances pourraient
endommager l’appareil photo (peinture qui se décolle, etc.)
• Ne grattez pas la surface de l’écran LCD avec des objets durs car la surface
se raye facilement.
• Veuillez nettoyer la surface de l’écran LCD à l’aide des solvants
spécialement conçus pour le nettoyage de la surface des écrans LCD qui
sont vendus dans le commerce; nettoyez doucement avec un chiffon doux
sur lequel vous aurez appliqué une petite dose de produit.
Rangement
• Veuillez éviter de ranger votre appareil photo dans l’un des endroits
suivants, car votre appareil photo pourrait être endommagé.
Dans des endroits chauds ou humides connaissant d’importantes
variations de température ou d’humidité.
Des endroits très poussiéreux, sales ou comprenant du sable.
Endroits soumis à de fortes vibrations.
Endroits où l’appareil photo est en contact pendant de longues périodes
avec des produits en vinyle, en caoutchouc ou des produits chimiques,
tels que des insecticides, etc.
• Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une
période prolongée, retirez et conservez les piles alcalines AA (LR6) avant de
ranger l’appareil.
Précautions
1. N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension.
2. Retirez les piles ou l’adaptateur secteur avant de nettoyer votre appareil
photo.
176
J. Messages d’erreur
Si un message d’erreur s’affiche sur l’écran LCD, veuillez exécuter
les mesures suivantes.
Message d’erreur
Mesures à prendre
Voir
Insérer une carte
Aucune carte n’est chargée. Insérez une carte.
P.20
Régler la date.
La date n’est pas réglée. Réglez la date.
P.122
LIMITE FICHIER
Le nombre maximal de fichiers a été atteint. Veuillez insérer P.120
une nouvelle carte ou supprimer quelques fichiers que vous
ne souhaitez pas conserver.
Ce fichier ne peut être affiché.
L’appareil photo ne peut pas afficher ce fichier. Vérifiez le
contenu du fichier sur l’ordinateur puis annulez le fichier.
-
Capacité insuffisante. Voulez-vous En raison du manque d’espace libre sur la carte, tous les
P.18
copier ?
fichiers ne peuvent être transférés. Veuillez utiliser une autre
carte.
Protégé en écriture
Vous tentez d’effacer un fichier protégé en écriture.
P.101
Protection en écriture
La carte est verrouillée (Protégée en écriture). Déverrouillez P.18
la carte.
Le paramétrage Impression/Tirage Ce fichier (Film, etc.) ne peut être imprimé
ne peut être exécuté pour ce
fichier.
-
La capacité est insuffisante.
Les fichiers ne peuvent être enregistrés. Assurez-vous que
l’espace disponible est suffisant ou supprimez des fichiers.
P.49,
P.112,
P.113
Le nombre maximum de tirage photos a été atteint.
Sélectionnez une image et réglez le nombre sur 0.
-
Formater la mémoire interne.
Il est nécessaire de formater la mémoire interne.
P.113
Formater la carte.
La carte n’est pas formatée. Veuillez formater la carte.
P.112
Cette carte ne peut être utilisée.
Veuillez la formater une nouvelle fois. Si le message d’erreur P.112
s’affiche à nouveau après le formatage, il se peut que la
carte soit défectueuse. Veuillez ne plus utiliser cette carte.
La mémoire est en cours
d’écriture.
Ecriture de fichiers dans la mémoire. Veuillez attendre la fin de l’enregistrement.
Aucun fichier.
Il n’y a aucun fichier pouvant être lu.
-
Enregistrement impossible.
Le nombre de vues restantes est égal à 0. Veuillez insérer
une autre carte ou une autre mémoire.
-
177
K. Service après-vente
1. Cet appareil-photo comporte une garantie limitée. Pendant toute la durée de cette garantie, les pièces
défectueuses seront réparées gratuitement. Nous vous invitons, dès lors, à prendre contact avec le
Centre de réparation de Ricoh ou avec votre revendeur. Nous tenons néanmoins à vous informer que les
frais liés à la livraison du produit au Centre de réparation Ricoh seront à la charge du client.
2. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant des événements suivants:
1)Instructions du mode d’emploi non suivies;
2)Réparation, modification ou révision non effectuée par un des centres de service agréés énumérés
dans le mode d’emploi;
3)Incendie ou catastrophe naturelle;
4)Les dysfonctionnements dus à un rangement inadéquat de l’appareil photo (rangement dans un lieu
connaissant une humidité/température élevée, contenant des pesticides, la fuite des piles/de la
batterie, la dégradation du boîtier, la rouille, etc.), ou tout autre manque de soin.
5)Submersion, exposition à une inondation, renversement d’alcool ou d’une autre boisson; pénétration de
sable ou de boue dans l’appareil; exposition à des chocs, chute de l’appareil.
3. Apres la fin de la garantie, les réparations seront a vos frais, y compris ceux encourus dans un atelier
agréé.
4. Si vous ne disposez pas de la garantie, ou si le nom du magasin ou la date de l’achat ne sont pas stipulés,
ou si l’une des données a été modifiée sans autorisation, les réparations seront payantes, même si
l’appareil est toujours en période de garantie.
5. Même si la période de garantie est toujours valable, si vous demandez à ce que tout ou partie de l’appareil
photo fasse l’objet d’une maintenance, les frais vous seront facturés séparément.
6. Seul l’appareil photo est couvert par la garantie; les accessoires tels que l’étui, la dragonne, etc. ainsi que
les consommables (piles et batterie) du produit principal ne sont pas couverts par la garantie.
7. Que l’appareil soit encore ou non sous garantie, nous déclinons toute responsabilité quant aux
dommages indirects qui pourraient découler du dysfonctionnement de ce produit (frais de développement,
la perte de bénéfices non réalisés, etc.)
8. La garantie est valable uniquement dans le pays où l’appareil photo a été acheté.
*Les dispositions susmentionnées constituent une promesse de réparation à titre gracieux et ne limitent
en aucune manière les droits légaux du client.
*Les dispositions susmentionnées afférentes à la garantie figurent également sur le certificat de garantie
du présent produit à des fins similaires.
9. Les pièces nécessaires à l’entretien de l’appareil (les composants nécessaires à l’entretien des fonctions
et à la bonne qualité de l’appareil) seront disponibles pendant une période de cinq ans après la fin de la
fabrication de l’appareil.
10. Si le produit est endommagé à un point tel que le niveau de performance est réputé ne plus pouvoir être
rétabli à son niveau initial après que le produit a été mouillé (eau), exposé à du sable (poussière, saletés),
soumis à un choc violent ou après qu’il soit tombé, etc., il peut être impossible de le réparer.
Mémo
• Avant de donner un produit en réparation, veuillez vérifier le niveau des piles et lire à nouveau attentivement le manuel
d’utilisation.
• Les réparations peuvent durer plusieurs jours, ce délai étant fonction de la pièce à réparer.
• Lorsque vous ramenez un produit pour qu’il soit réparé, veuillez décrire le dysfonctionnement et l’endroit où se produit le
dysfonctionnement de manière aussi précise que possible.
• Lorsque vous amenez le produit en vue de sa réparation, veuillez ne pas joindre les accessoires, etc. qui ne sont pas en
relation directe avec la réparation à effectuer.
• Lorsque vous enregistrez des images fixes ou animées à l’occasion d’évènements importants (tels que la cérémonie d’un
mariage ou un voyage à l’étranger), nous vous recommandons de vérifier préalablement l’état de votre appareil photo en
réalisant des prises de vues tests, d’emmener le Manuel d’utilisation et de prendre des piles de rechange avec vous.
• Cette garantie ne s’applique pas aux données stockées sur une carte mémoire ou dans la mémoire de l’appareil.
178
INFORMATION TO THE USER
USA FCC Part15 Class B
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, then
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. (FCC 15.21)
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection to a
host computer in order to comply with FCC emission limits. (FCC 15.27)
An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
Product Name: DIGITAL CAMERA
Model Number: Caplio R30
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899
Note to Users in Canada
Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Remarque Concernant les Utilisateurs au Canada
Avertissement: Cet appareil numérique de la classe Best conforme à la norme NMB-003 du
Canada
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Declaration of Conformity
“The Product complies with the requirements of the EMC Directive
89/336/EEC.”
179
Index
A
M
Acrobat Reader ...................................137
Adaptateur secteur ................................11
Affichage en mosaïque ..........................45
agrandies ...............................................46
APPUYER SUR ZOOM .......................125
AVERT. RÉG PRISE ...........................126
M (Memory-reversal) Multi-Shot ........... 89
Mémo vocal ........................................... 97
Message d'erreur ................................ 177
mise au point ......................................... 32
Mise hors tension automatique ............. 22
Mode Macro .......................................... 35
Mode Synchro moniteur ........................ 25
Mounter ............................................... 153
B
BALANCE DES BLANCS ......................73
Batterie rechargeable ......................10, 11
C
Câble AV ...............................................10
câble AV ................................................47
Câble USB .............................................10
CADRAGE AUTO ..................................72
Caractéristiques principales ................167
CD-ROM Caplio .....................11, 135, 153
CHANGER DE TAILLE ........................107
CONFIRM. LCD ...................................119
COPIE SUR LA CARTE ......................108
Correction de l'exposition ......................80
D
N
N° SÉQUENTIEL ................................ 120
NETTETÉ .............................................. 70
P
PHOTOMÉTRIE .................................... 69
PictBridge .............................................. 54
Pression jusqu’à mi-course ................... 30
PROTÉGER ........................................ 101
Q
Q IMAGE/TAILLE .................................. 62
R
DENSITÉ CARACTÈRES .....................86
DirectX .................................................137
DPOF ...................................................104
RÉGLAGE DATE ................................ 122
Résolution des pannes de l’appareil ... 160
retardateur ............................................ 88
RICOH Gate La ........................... 135, 153
E
S
EXTINC. AUTO ...................................116
scène .................................................... 37
S (Stream) Multi-Shot ........................... 89
SENSIB. ISO ......................................... 83
Service après-vente ............................ 178
SIGNAL SONORE .............................. 117
SORTIE VIDÉO .................................. 124
F
fichier WAV ............................................97
Fin de course .........................................29
Flash ......................................................36
FORMAT - CARTE ..............................112
FORMAT - MÉM. INT. .........................113
G
Guide de cadrage ..................................25
H
HORODATAGE .....................................79
I
INITIALISER ..........................................85
INTERVALLE .........................................76
L
la carte mémoire SD ..............................18
la dragonne ............................................10
180
LANGUAGE ........................................ 123
Lire le Mode d’emploi du logiciel ......... 154
LUMINOSITÉ LCD .............................. 114
T
TEMPS D’EXPO ................................... 75
touche ADJ ........................................... 59
U
USB Driver .......................... 135, 136, 153
Utilisation du zoom numérique .............. 34
W
WIA Driver ................................... 135, 136
Numéros de téléphone des centres d’aide en Europe
UK
(from within the UK)
(from outside of the UK)
Deutschland
(innerhalb Deutschlands)
06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
France
(à partir de la France)
0800 91 4897
(en dehors de la France) +33 6331 268 409
Italia
(dall’Italia)
(dall’estero)
España
(desde España)
(desde fuera de España)
Nederland
(binnen Nederland)
(vanuit het buitenland)
http://www.service.ricohpmmc.com/
02073 656 580
+44 2073 656 580
02 696 33 451
+39 02 696 33 451
91 406 9148
+34 91 406 9148
0800 022 9494
+49 6331 268 443
De l’esprit écologique à la préservation et à la gestion de
l’environnement
Ricoh promeut avec résolution les technologies
douces et le souci volontariste de
l’environnement, adoptant ainsi une attitude
civique visant à préserver les ressources
irremplaçables de notre planète.
Pour réduire la charge éco-agressive des appareils
photo numériques, Ricoh travaille aussi sur les
“Economies d’énergie par réduction de la consommation” et la “Réduction des substances chimiques
nuisibles à l’environnement dans les produits”.
En cas de problème
Voir d’abord la section “En cas de problème” (P.159) dans ce manuel. Si le problème persiste,
contacter la société Ricoh.
Bureaux Ricoh
Ricoh Company, Ltd.
3-2-3, Shin-Yokohama Kohoku-ku, Yokohama-shi 222-8530, Japan
http://www.ricoh.co.jp/r_dc
Ricoh Corporation
5 Dedrick Place West Caldwell, NJ 07006, USA
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com
RICOH EUROPE B.V. (EPMMC)
Oberrather Straße 6, D-40472, Düsseldolf, Germany
http://www.ricohpmmc.com
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG, England
RICOH FRANCE S.A. (PMMC FRANCE)
383, Avenue du Général de Gaulle – BP 307-931-13 Clamart Cédex, France
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
Av. Litoral Mar, 12-14, 08005 Barcelona, Spain
RICOH EUROPE B.V. (PMMC BENELUX)
Koolhovenlaan 35, 1119 NB Schiphol-Rijk, The Netherlands
Ricoh Italia S.p.A. (PMMC ITALY)
via Ponchielli, 3 20063 Cernusco S/N Milano Italy
RICOH HONG KONG LIMITED
Personal Multimedia Products Center
21/F., Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong
Ricoh Australia Pty. Ltd.
8 Rodborough Road Frenchs Forrest, N.S.W. 2086 Australia
http://www.ricoh.com.au
A propos de ImageMixer
Amérique du Nord (Los Angeles): TEL: +1-213-341-0163
Europe (G.B.): TEL: +44-1489-564-764
Asie (Philippines): TEL: +63-2-438-0090
Chine: TEL: +86-21-5450-0391
Heures de bureau: 9h00 - 17h00
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2006 January
FR F-FR
Printed in China
*L731 3972*

Manuels associés