▼
Scroll to page 2
of
46
Manuel d'utilisation et de pièces SÉRIE GloBug MODÈLE GBC Numéro de série G2300001 et plus Système d'éclairage type chariot Révision no. 0 (2013-06-24) Pour trouver la dernière révision de cette publication, veuillez visiter notre site Internet à l'adresse :www.multiquip.com CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT. NOTES page 2 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Certificat Certificat no. CA 72131710 01 Détenteur de la licence : LIGHT BOY CO., LTD. 2-6-14 Kurigi, Asao KAWASAKI, KANAGAWA 215-0033 JAPON Usine de fabrication : LIGHT BOY CO., LTD. 2-6-14 Kurigi, Asao KAWASAKI, KANAGAWA 215-0033 JAPON Rapport de test no. : USA-SS 17032848 001 Interlocuteur client : Satomi Kugimiya Testé pour : CAN/CSA-C22 .2 No. 9.0-96 (R2011) CAN/CSA-C22.2 No. 74-96+GI1 (R2010) Produit homologué :luminaire HID portable, Série Globug Désignation de modèle : 1) GB12BW, GB12BS, GB12BP, 2) GBW, GBS, GBC, GBP Tension nominale : Puissance nominale : Annexe : 1, 1-9 Marque de test de licence Frais de licence - Unités 7 CA 120V, 60Hz 1) 43 0W 2) 103 0W 7 Date d'entrée en vigueur (jour/mo/an) 07/06/2013 TUV Rheinland of North America. Inn., 12 Commerce Road. Newtown, CT 06470 Tél. (203) 426-0888 Fax (203) 426-4009 système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 3 AVERTISSEMENT EXPOSITION CARBURANT ET PRODUITS CHIMIQUES AVERTISSEMENT Les échappements des moteurs à essence et certains de ses constituants sont connus pour causer le cancer, les déficiences congénitales et tout autre danger pour la reproduction. page 4 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Table des matières Système D'éclairage GBC Avertissement Exposition Carburant Et Produits Chimiques................................................................. 4 Table Des Matières................................................... 5 Procédures À Suivre Pour Les Commandes De Pièces............................................ 6 Renseignements Sur La Sécurité........................ 7-11 Spécifications......................................................... 12 Dimensions............................................................. 13 Couverture En Pied-Bougie.................................... 14 Informations Générales.......................................... 15 Composants...................................................... 16-17 Mise En Place.................................................... 18-19 Opération........................................................... 20-23 Entretien............................................................ 24-29 Diagramme De Câblage......................................... 30 Explication Du Code Dans La Colonne Des Remarques..................................................... 32 Pièces De Rechange Suggérées........................... 33 Dessins Des Composants Plaque Signalétique Et Étiquettes..................... 34-35 Assemb. Ballon Et Lampe.................................. 36-37 Assemb. Mât...................................................... 38-39 Assemb. Socle................................................... 40-41 Assemb. Stabilisateur........................................ 42-43 Modalité Des Ventes — Pièces.............................. 44 AVIS Les spécifications et les numéros des pièces peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 5 www.multiquip.com Procédures à suivre pour les commandes de pièces Commander des pièces n'a jamais été plus facile ! Choisir parmi trois options faciles: La meilleure offre! Commander par Internet À dater du : 1er Janvier 2006 Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un courriel à : [email protected]. (Concessionnaires uniquement): Commander des pièces en ligne sur le site Web SmartEquip de Multiquip ! ■ Voir le diagramme des pièces ■ Commander les pièces ■ Imprimer l'information des spécifications Pour obtenir un compte MQ, contactez votre directeur régional des ventes pour plus d'information. Utiliser l'internet et recevez une remise de 5% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant les numéros de pièces en entier.* Aller à www.multiquip.com et cliquer sur Commander Pièces pour vous inscrire et économiser! Commander par fax (Concessionnaires uniquement): Tous les clients sont bienvenus pour commander des pièces par fax. Clients américains, composer le: 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Remarque : Les remises sont sujettes au changement Faxez votre commande et recevez une remise de 2% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant les numéros de pièces en entier.* Remarque : Les remises sont sujettes au changement Commander par téléphone: Concessionnaires américains, composer le: 1-800-427-1244 Clients non concessionnaires: Pour les pièces, contacter votre concessionnaire Multiquip local ou appeler le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser un concessionnaire près de chez vous. Les clients en dehors des États-Unis devraient contacter leurs représentants Multiquip locaux pour l'information sur la commande de pièces. Pour commander des pièces, veuillez fournir : ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ Numéro de compte du concessionnaire Nom et adresse du concessionnaire Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation) Numéro de télécopieur Numéro de modèle applicable Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce ❒ Spécifier la méthode préférée d'expédition : ✓ UPS/Fed Ex ✓ DHL ■ Priority One ✓ Camion ■ Expédition de surface ■ Jour suivant ■ Jour suivant/troisième AVIS Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP. NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CRÉDIT PRINCIPALES ! page 6 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Renseignements sur la sécurité Ne pas faire fonctionner ou réparer l'équipement avant de lire le manuel en entier. Veuillez constamment suivre les précautions de sécurité lors de l'utilisation de cet équipement. Tout échec de lire et comprendre les messages de sécurité et les consignes d'utilisation peut avoir comme conséquence des blessures à vous-même et à d'autres. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous informeront des risques qui pourraient vous causer des blessures ou causer des blessures aux autres. Les messages de sécurité traitent spécifiquement du niveau d'exposition de l'utilisateur et sont précédés par l'un des quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. Des risques éventuels liés au fonctionnement de ce matériel seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps que des messages de sécurité. Symbole Danger pour la sécurité Danger de brûlure Dangers de chocs électriques SYMBOLES DE SÉCURITÉ DANGER Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAINERA la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT ENTRAINER la MORT ou DES BLESSURES GRAVES. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT entrainer UNE BLESSURE LÉGÈRE ou MODÉRÉE. AVIS Règle la question des pratiques non liées aux dommages corporels. système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 7 Renseignements sur la sécurité SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION NE JAMAIS utiliser ce matériel sans porter des vêtements de protection appropriés,lunettes incassables, protection des voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction ou les règlements de ville et d'état. NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous ne vous sentez pas bien en raison de la fatigue, maladie ou prise médicamenteuse. NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool. AVIS Ce matériel devrait être utilisé uniquement par le personnel qualifié âgé de18 ans et plus. Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité quand elles deviennent difficiles à lire. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout accident dû à une modification de l'équipement. Toute modification non autorisée de l'équipement annulera toutes les garanties. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour ce matériel. Des dommages à l'équipement et/ou des blessures pourraient en résulter. TOUJOURS connaître l'emplacement du plus proche extincteur à incendie. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse de secours la plus proche. TOUJOURS examiner le matériel pour déceler les fils ou les boulons détachés avant de commencer. NE PAS utiliser le matériel pour n'importe quel but autre que ses buts ou applications prévus. TROUSSE DE PREMIERS SOINS TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir également, les numéros de téléphone de l'ambulance, du médecin et des sapeurs-pompiers les plus proches. Ces informations ont une valeur inestimable en cas d'urgence. AMBULANCIERS SAPEURS-POMPIERS page 8 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Renseignements sur la sécurité SÉCURITÉ DU SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE AVERTISSEMENT NE JAMAIS déconnecter tout dispositif d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs ont pour but de protéger l'utilisateur. La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures graves, des dommages physiques ou même la mort. La déconnexion de n'importe lequel de ces dispositifs annulera toutes les garanties. ATTENTION NE JAMAIS tenter de faire des réparations lorsque la machine est en marche. AVIS Pour éviter le basculement du système d'éclairage, NE JAMAIS utiliser par vents forts dépassant 22 mph (10 m/s). SÉCURITÉ DE LA LAMPE AVERTISSEMENT NE JAMAIS essayer de remplacer la lampe lorsqu'elle est sous tension. Toujours débrancher le cordon d'alimentation du générateur ou de la source d'alimentation avant de changer la lampe. TOUJOURS attendre que la lampe soit suffisamment refroidie avant de la remplacer. La possibilité de brûlures sévères existe. ATTENTION NE JAMAIS installer la lampe avec force. Une force excessive pourrait briser la lampe, causant ainsi des blessures corporelles. AVIS Le système d'éclairage ne doit être utilisé que par des températures entre 23° et 104°F (-5° et 40° C). Le non-respect de ces paramètres d'opération pourrait causer la défaillance de la lampe et réduire la durée de vie utile du ballast. NE JAMAIS laisser des résidus de graisse ou d'huile sur la surface de la lampe lorsque vous remplacez ou enlevez la lampe. Ceci peut créer des points chauds, réduisant ainsi la durée de vie utile de la lampe. TOUJOURS maintenir le système d'éclairage en bon état de marche. TOUJOURS s'assurer que la surface de la lampe est propre et sèche. Réparer les dommages au système d'éclairage et remplacer toutes les pièces cassées immédiatement. TOUJOURS remplacer par un type de lampe recommandé par MQ. Consulter la section des pièces du présent manuel. TOUJOURS entreposer le matériel correctement lorsqu'il n'est pas utilisé. Le matériel devrait être entreposé dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Le cas échéant, TOUJOURS s'assurer que le protège-lampe est installé correctement. NE JAMAIS déformer le protègelampe. NE JAMAIS débrancher le câble d'alimentation de la lampe lorsqu'elle est allumée. TOUJOURS embaucher un technicien formé pour installer et enlever la lampe ou remplacer les fils endommagés du luminaire. système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 9 Renseignements sur la sécurité SÉCURITÉ DU BALLON AVERTISSEMENT Pour prévenir les brûlures sévères, NE JAMAIS toucher ou dézipper l'enveloppe du ballon lorsque la lampe est allumée. ATTENTION TOUJOURS protéger le ballon des objets tranchants et de la chaleur excessive. AVIS Pour éviter la déformation du ballon, NE JAMAIS utiliser le système d'éclairage par vents forts. NE PAS mettre le ballon dans sa couverture de protection avant que la lampe ne soit bien refroidie. Ceci évitera la brûlure de la couverture en nylon du ballon (touchant la surface de la lampe). TOUJOURS mettre le ballon à l'intérieur de sa couverture de protection après chaque utilisation. Ceci prolongera la durée de vie utile du matériau du ballon, le gardant à l'abri des intempéries. Remplacer le ballon immédiatement s'il est endommagé. Un ballon endommagé ne se gonflera pas proprement, et pourra s'endommager encore plus à cause du contact avec la surface chaude de la lampe. NE PAS utiliser une force excessive lorsque vous zippez ou dézippez le ballon. Manipuler le mécanisme de la fermeture éclair avec douceur. Si la fermeture éclair se brise, le ballon sera inutilisable. SÛRETÉ DU GÉNÉRATEUR Si vous utilisez in générateur pour alimenter le système d'éclairage, consulter la section applicable des informations de sécurité du manuel du générateur. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE DANGER Le système d'éclairage est équipé d'une broche de mise à la terre sur la prise. Pour votre protection, TOUJOURS compléter le chemin de mise à la terre. NE JAMAIS insérer la prise CA dans une fiche à 2 broches pour utiliser le système d'éclairage. Lorsque vous mettez le système d'éclairage sous tension, TOUJOURS brancher la prise CA à une fiche à 3 broches mise à la terre. Il existe une possibilité de choc électrique, d`électrocution et même la mort si le système d'éclairage n'est pas mis à la terre. NE JAMAIS utiliser le système d'éclairage ou manipuler tout autre équipement électrique lorsque vous êtes debout dans l'eau, si vos mains sont mouillées ou sous la pluie. Un choc électrique dangereux pourrait survenir causant des blessures corporelles graves ou même la mort. TOUJOURS s'assurer que la zone en-dessus du système d'éclairage est ouverte et libre de lignes électriques aériennes et autres obstructions. Tout contact avec les lignes électriques aériennes ou autres obstructions pourrait causer des dommages à l'équipement, un choc électrique, l'électrocution ou la mort. Sécurité du cordon/câble d'alimentation DANGER NE JAMAIS permettre aux cordons ou câbles d'alimentation d'être immergés dans l'eau. NE JAMAIS utiliser des câbles ou des cordons endommagés ou usés. Vérifier s'il y a des déchirures dans le revêtement isolant NE JAMAIS saisir ou toucher un cordon ou un câble d'alimentation avec les mains mouillées. Il y a possibilité de choc électrique, d'électrocution ou de mort. S'assurer que les câbles électriques sont connectés d'une manière sécuritaire. Des raccordements incorrects peuvent causer des chocs électriques et des dommages au système d'éclairage. MAINS MOUILLÉES CORDON D'ALIMENTATION (SOUS TENSION) AVIS TOUJOURS s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou une rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche. Voir le diagramme de sélection de câble dans ce manuel. page 10 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Renseignements sur la sécurité CHARGER ET DÉCHARGER Chariot – sans crochet de levage Chariot – avec crochet de levage Si le système d'éclairage n'est pas muni de crochat de levage pour le transport et si le mât est amovible, consulter les informations de sécurité suivantes. Si le système d'éclairage est muni d'un crochat de levage pour le transport, consulter les informations de sécurité suivantes. ATTENTION Avant de soulever, s'assurer que les pièces du système d'éclairage ne sont pas endommagées et que les vis ne sont pas déserrées ou manquantes. TOUJOURS s'assurer que la grue ou le dispositif de levage a été correctement attaché au crochet de levage de l'équipement. NE JAMAIS soulever l'équipement alors que le système d'éclairage est allumé. S'assurer que le mât est complètement abaissé avant de soulever le système d'éclairage. Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde) de résistance suffisante. Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever directement vers le haut. SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE BALLON TYPIQUE Avant de soulever, s'assurer que le mât et la lampe ne sont pas enlevés comme décrit dans le manuel. Le chariot peut être soulevé en toute sécurité par deux personnes vers le véhicule de transport. SÉCURITÉ DE TRANSPORT AVIS Lors du transport du système d'éclairage, le cas échéant, toujours placer dans la position de rangement et placer le mât dans sa caisse de transport. TOUJOURS enlever l’ensemble ballon/lampe du mât lors du transport de la tour d’éclairage. Ceci préviendra les dommages causés par les vibrations à l’ampoule. NE JAMAIS laisser le ballon/lampe exposés lors du transport. Une exposition aux intempéries pourrait endommager la couverture en nylon du ballon. TOUJOURS mettre le ballon à l'intérieur de sa couverture de protection lors du transport. S'assurer que la couverture est bien fixée autour de l'ensemble ballon/lampe. CROCHET DE LEVAGE CINTRE DE LEVAGE CHAÎNE DE LEVAGE PALE DE LEVAGE DU GÉNÉRATEUR FLÈCHES D'ALIGNEMENT DE LA FOURCHE (4 ENDROITS) Ne jamais permettre à une personne ou un à animal de rester debout sous le matériel tout en le soulevant. NE PAS soulever la machine à des hauteurs non nécessaires. système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 11 Spécifications Tableau 1. Spécifications Modèle Tension d'alimentation Courant max. Fréquence Type de lampe Flux de lumière total GBC 90-130, 170-240 V.c.a 9,3 A / 120 V 50-60 Hz Monophasé 1 000 Watts aux halogénures métalliques 99.750 lm Diamètre standard du ballon 47,2 po. (1200 mm) Couverture d'éclairage (360°) 150 pi. (45,7 mètres) Température de surface de la lampe (longitudinale) 476,6° F (247° C) max Température de surface de la lampe (transversale) 417,2° F (214° C) max Dimensions du ballon (L x l x H) Matériau du ballon Température de résistance à la chaleur du ballon 47,2 x 47,2 x 28,3 po (1200 x 1200 x 720 mm) Polyester 320 à 356° F (160 à 180° C) Température interne du ballon 126° F (52° C) Étanchéité du ballon 1 500 mm H20 Tension du ventilateur du moteur 24 VCC Courant du ventilateur du moteur 1,2 A Pression du ventilateur du moteur 0,324 kPA (0,047 psi) Stabilisateurs Mât - Nombre d'étapes Dimensions (L x l x H) position de fonctionnement supérieure Dimensions (L x l x H) d'entreposage Poids Générateur approprié 3 3 (amortisseurs pneumatiques) 51,2 x 52,2 x 73,6 à 126 po (1 300 x 1 325 x 1 870 à 3 200 mm) 27,6 x 40 x 47,7 po (700 x 1 023 x 1 212 mm) 133,4 lb. (49,8 kg) 1 700 Watt page 12 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) dimensions G D C E A B F Figure 1. Dimensions GBC Tableau 2. Dimensions Lettre de référence Description Dimensions en pouces (mm) A Largeur du chariot 27,6 (700) B Longueur du chariot 40,3 (1 023) C Hauteur totale max. (avec ballon standard) 127,3 (3 200) D Hauteur standard du ballon 25,6 (650) E Hauteur du mât (sans ballon) 100,1 (2 543) F Hauteur du chariot 12,2 (310) G Diamètre standard du ballon 47,2 (1 200) système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 13 Couverture en pied-bougie .25 .5 1 2 5 10 VALEURS AFFICHÉES EN PIED-BOUGIES ÉCHELLE : 1 GRILLE = 50 PI. (15,24 MÈTRES) Figure 2. Rangée d'illumination page 14 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) informations générales Le système d'éclairage GBC de Multiquip est une tour de projecteur à usage général destinée aux besoins d'urgence et d'éclairage à distance. Il est universellement adaptable à toutes les alimentations CA et accepte les prises 50/60 Hz, 100-240 V. Le système GBC utilise une lampe unique de 1000 watts avec une lumière blanche pure pour un éclairage maximum et une couverture lumineuse allant jusqu'à 150 pieds. Le ballon standard (GBP) expédié avec le système GBC fournit un éclairage sur 360° sans éblouissement. Le ballon est auto-gonflable et facile à installer et à déployer en moins de 20 secondes. Le système GBC est muni d'un mât en trois étapes qui s'étend sur une hauteur allant jusqu'à 12 pieds. Il est également muni d'un chariot orientable pour faciliter le transport. Trois stabilisateurs sur le chariot assurent la stabilisation. Le système GBC peut être alimenté par une variété de générateurs de la série Multiquip avec une puissance de sortie de 1,7 kW ou plus. Si une rallonge électrique est nécessaire pour se connecter à une source d'alimentation, se reporter au tableau 3 pour sélectionner la bonne longueur. Tableau 3. Sélection de la jauge de rallonge Volts Plage des 115V ampères 230V Longueur du cordon d'alimentation en pieds 25 pi. 50 pi. 100 pi. 150 pi. 200 pi. 250 pi. 300 pi. 400 pi. 500 pi. 50 pi. 100 pi. 200 pi. 300 pi. 400 pi. 500 pi. 600 pi. 800 pi. 1000 pi. 0-2 18 18 18 16 16 14 14 12 12 2-3 18 18 16 14 14 12 12 10 10 3-4 18 18 16 14 12 12 10 10 8 4-5 18 18 14 12 12 10 10 8 8 5-6 18 16 14 12 10 10 8 8 6 6-8 18 16 12 10 10 8 6 6 6 8 - 10 18 14 12 10 8 8 6 6 4 10 - 12 16 14 10 8 8 6 6 4 4 12 - 14 16 12 10 8 6 6 6 4 2 14 - 16 16 12 10 8 6 6 4 4 2 16 - 18 14 12 8 8 6 4 4 2 2 18 - 20 14 12 8 6 6 4 4 2 2 système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 15 composants 18 1 2 23 19 17 22 3 4 21 16 5 20 15 14 6 7 8 13 12 10 9 11 Figure 3. Composants GBC page 16 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) composants Figure 3 montre l'emplacement des commandes et des composants pour le système d'éclairage GBC. Les fonctions de chaque commande sont décrites ci-dessous : 1. Couverture de ballon — protège le ballon lorsque le système GBC est hors usage. Attendre que la lampe soit suffisamment refroidie avant de ranger le ballon. La possibilité existe de brûler le ballon. 2. Ballon — fabriqué en polyester résistant à la chaleur, d'un diamètre de 47,2 pouces (1200 mm). Le ballon est autogonflable et est gonflé en moins de 20 secondes. 3. Velcro — permet de fixer facilement la bande message facultative au ballon. 4. Fermeture — utilisée pour retenir le ballon lors de l'entreposage à l'intérieur de la couverture. 14. Poignée en T — déplace le système GBC dans les deux sens avant ou arrière en tirant ou en poussant vers l'avant. La poignée en T permet également d’orienter le chariot vers la gauche ou la droite. 15. Mât — ce mât se compose de trois étapes distinctes. Le mât peut être soulevé au-delà de 8 pieds (sans ballon). AVERTISSEMENT Lorsque le mât est soulevé, toujours faire attention aux obstacles en hauteur. 16. Boulon du mât — desserrer pour élever le mât et serrer pour maintenir le mât en place lorsqu'il est élevé à la hauteur désirée. 17. Bande message (en option) — bande de message de 5. Câble d'alimentation secteur — à connecter à la source 12 x 43 pouces (pièce n ° GBBALD1) peut être aposée au ballon. La bande de message peut être achetée séparément. 6. Chariot — contient le générateur et peut être manœuvré 18. Fermeture éclair — permet de zipper le ballon afin de le d'alimentation CA. facilement pour transporter le système GBC à des endroits différents. 7. Colliers de serrage — pour fixer le générateur à la plateforme du chariot, mettre les colliers autour du châssis tubulaire du générateur. Serrer fermement pour empêcher tout mouvement. 8. Pneu — le système GBC utilise quatre pneus pneumatiques pour un déplacement facile. 9. Patin de frein — lorsque la pédale de frein est enfoncée, fermer complètement lorsque la lampe est en place. 19. Support de lampe — tient la lampe en place. La lampe est vissée à la douille. 20. Boulon de lampe / ballon — utilisé pour serrer le mât lorsqu'il est attaché à la lampe / ballon. 21. Moteur de ventilateur (souffleur) — gonfle le ballon dès que le courant est appliqué au système GBC. 22. Lampe — ampoule de 1000 watts aux halogénures ce patin va heurter et maintenir les pneus arrière en place. métalliques avec une lumière blanche pure pour un éclairage maximum. 10. Fentes pour bandes — permettent aux générateurs 23. Grille de lampe — protège la lampe contre les heurts par portables d'être fixés solidement au chariot. 11. Stabilisateurs — assurent la stabilité du système GBC. des objets et le matériel du ballon contre le contact avec la lampe. Quand on soulève le mât, les stabilisateurs doivent toujours être déployés. 12. Contrepoids — verrouillent les stabilisateurs en place lorsqu'ils sont déployés ou stockés. 13. Pédale de frein — appuyer sur cette pédale et tirer la poignée en T pour appliquer les freins. Pour déserrer les freins, appuyer et de nouveau et maintenir sur la pédale de frein puis relâcher. système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 17 mise en place 1. Poser le chariot du système GBC sur une surface plane où il y a suffisamment d'espace autour du chariot pour déployer les stabilisateurs. 5. Insérer l'assemblage du ballon dans le mât. Bien serrer le boulon en T. Voir Figure 7. 2. Insérer la poignée en T dans le support de poignée sur le chariot. Serrer à l'aide du boulon papillon. Voir Figure 4. COUVERTURE DE PROTECTION DU BALLON POIGNÉE EN T BOULON T MÂT Figure 7. Installation du ballon 6. Détacher les trois boutons situés au bas de la couverture SUPPORT DE POIGNÉE EN T RONDELLE du ballon et dézipper la couverture. Voir Figure 8. BOULON PAPILLON FERMETURE ÉCLAIR Figure 4. Installation de la poignée en T 3. Insérer le mât dans le support de mât et le fixer à l'aide du levier comme indiqué à la Figure 5. BOUTON MÂT SUPPORT Figure 8. Dézipper la couverture du ballon 7. Replier la couverture du ballon sur elle-même et la fermer à l'aide de la fermeture éclair. Voir Figure 9. LEVIER Figure 5. Insertion du mât dans le support 4. Si on le souhaite, une un mât d'extension rallonge en option peut être ajouté à la partie supérieure du mât comme illustré à la Figure 6. PÔLE D'EXTENSION BOULON RABBATRE LA COUVERTURE DE PROTECTION SUR ELLE-MÊME FERMETURE ÉCLAIR BALLON COMPLÈTEMENT EXPOSÉ Figure 9. Rabattre la couverture du ballon Figure 6. Fixation du pôle d'extension page 18 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) mise en place 8. Fixer le câble d'alimentation en l'accrochant à l'œillet au bas du ballon comme le montre la Figure 10. CROCHET DE CÂBLE Figure 10. Fixation du câble à l'aide du crochet 9. Relâcher la boucle de la ceinture qui retient le ballon. Voir Figure 11. FERMETURE Figure 11. Déserrer la fermeture à boucle système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 19 OPÉRATION SERRER LE FREIN DE STATIONNEMENT Déployer le stabilisateur 1. Appuyer sur la pédale du frein tout en tirant sur la poignée 1. Tirer le contrepoids qui tient le stabilisateur en place et en T jusqu'à ce que le frein soit complètement enfoncé. Voir Figure 12. retirer le stabilisateur complètement. Voir Figure 14. CONTREPOIDS STABILISATEUR FREIN Figure 12. Serrer le frein Desserrer LE FREIN DE STATIONNEMENT 1. Appuyer sur la pédale du frein, puis relâcher. Voir Figure 13. Cela désengagera le mécanisme de frein et permettra de déplacer le système GBC. DÉSERRER LE FREIN Figure 14. Déployer le stabilisateur 2. Tirer le stabilisateur vers le bas jusqu’à ce qu’il touche le sol. Tirer le contrepoids vers le bas jusqu'à ce que le stabilisateur soit verrouillé en place. Voir Figure 15. TIRER LE CONTREPOIDS VERS LE BAS TIRER LE STABILISATEUR VERS LE SOL Figure 15. Verrouiller le stabilisateur déployé RANGER LE STABILISATEUR Figure 13. Déserrer le frein page 20 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) OPÉRATION 1. Tirer le contrepoids vers le haut pour déverrouiller le stabilisateur et retirer le stabilisateur. Voir Figure 16. TIRER LE CONTREPOIDS VERS LE HAUT TIRER LE STABILISATEUR VERS LE HAUT soulever le mât DANGER TOUJOURS s'assurer que la zone en-dessus du système d'éclairage est ouverte et libre de lignes électriques aériennes et autres obstructions. Tout contact avec les lignes électriques aériennes ou autres obstructions pourrait causer des dommages à l'équipement, un choc électrique, l'électrocution ou la mort. ATTENTION Figure 16. Ranger le stabilisateur 2. Pousser le stabilisateur jusqu'à ce qu'il soit tout à fait inséré et tirer le contrepoids vers le bas afin de le verrouiller en place. Voir Figure 17. APPUYER SUR LE STABILISATEUR Lorsque vous soulevez ou abaissez le mât, garder les mains et les doigts éloignés des sections du mât, ceci évitera que les mains et les doigts ne se pincent. 1. Soulever le deuxième mât à la hauteur souhaitée et bien serrer le boulon en T. Voir Figure 18. DEUXIÈME MÂT APPUYER SUR LE STABILISATEUR BOULON T Figure 18. Soulever le deuxième mât Figure 17. Verrouiller le stabilisateur rangé 2. Pour soulever le mât encore plus haut, soulever le troisième mât jusqu'à ce que la languette ressorte. La languette se reposera automatiquement sur le deuxième mât. Voir Figure 19. TROISIÈME LANGUETTE MÂT DE VERROUILLAGE Figure 19. Soulever le troisième mât système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 21 OPÉRATION 2. Connecter le câble d'alimentation C.A à la prise de 120 V. ABAISSER LE MÂT 1. Déserrer le boulon en T en tenant le deuxième mât et en poussant le mât complètement vers le bas. Bien serrer le boulon en T. Voir Figure 20. DEUXIÈME MÂT c.a du générateur utilisé. Voir Figure 23. PRISE DE COURANT 120 V C.A PANNEAU AVANT TYPIQUE DE GÉNÉRATEUR CÂBLE D'ALIMENTATION BOULON T Figure 23. Connexion à une source d'alimentation 3. Démarrer le générateur comme indiqué dans le manuel Figure 20. Abaisser le deuxième mât 2. Appuyer sur la languette de verrouillage sur le troisième mât et abaisser le troisième mât. Voir Figure 21. du générateur. 4. Allumer le commutateur d'alimentation Marche/Arrêt (Figure 22). Le ballon commencera à se gonfler et la lampe s'allumera. Gradation de la lampe 1. Légèrement dézipper la fermeture éclair au bas du ballon LANGUETTE DE TROISIÈME VERROUILLAGE MÂT pour avoir accès au commutateur de gradation (Figure 24). BALLON Figure 21. Abaisser le troisième mât METTRE SOUS TENSION 1. Avant de mettre sous tension, s'assurer que le commutateur d'alimentation Marche/Arrêt (Figure 22) soit à la position d'arrêt OFF. FERMETURE ÉCLAIR Figure 24. Dézipper le ballon 2. Appuyer légèrement sur le commutateur de gradation COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT 0 1 (Figure 25). Le voyant DEL clignotera. La luminosité devra être de 75% à présent. COMMUTATEUR DE GRADATION 0 1 Figure 22. Interrupteur Marche/Arrêt Figure 25. Commutateur de gradation page 22 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) OPÉRATION 3. Pour rallumer la lampe à sa luminosité d'origine, appuyer sur le commutateur de gradation de nouveau. Le voyant DEL s'éteindra. 4. Pour éteindre la lampe tout en gardant le ballon gonflé, appuyer sans relâcher sur le commutateur de gradation pendant trois secondes. Le voyant DEL s'illuminera en rouge. 5. Complètement zipper la fermeture éclair au bas du ballon après avoir utilisé le commutateur de gradation. AVIS Pour allumer la lampe, après l'avoir éteinte à l'aide du commutateur de gradation, faire éteindre le commutateur d'alimentation Marche / Arrêt. Patienter trois à cinq minutes, puis allumer le commutateur Marche / Arrêt de nouveau. La lampe va maintenant s'allumer à 100% de luminosité. AVIS Si le câble d'alimentation est accidentellement débranché de la source d'alimentation, patienter trois à cinq minutes avant de le rebrancher. Cela donnera assez de temps au ventilateur de se réinitialiser et d'assurer que le ballon se gonfle correctement lorsque l'alimentation est rétablie. ARRÊT 1. Éteindre le générateur. 2. Allumer le commutateur d'alimentation Marche/Arrêt. Le ballon commencera à se dégonfler et la lampe s'éteindra. ENTREPOSAGE Avant d'entreposer le système d'éclairage GBC, suivre les étapes suivantes. AVIS Attendre environ 15 à 20 minutes pour que la lampe se refroidisse avant de ranger le système GBC. La possibilité existe de brûler le ballon en touchant la lampe chaude. 1. Débrancher le connecteur de la lampe du câble d'alimentation secteur. 2. S'assurer que le mât soit complètement abaissé comme décrit à la section ABAISSER LE MÂT. 3. Décrocher le câble d'alimentation CA de l'œillet au bas du ballon. 4. Verrouiller la fermeture en boucle pour bien sécuriser le ballon. 5. Dézipper la fermeture éclair de la couverture de protection et recouvrir l'ensemble ballon/lampe. 6. Attacher les bandes velcro. 7. Déserrer le boulon en T sur l'ensemble ballon/lampe et soulever l'ensemble ballon/lampe du mât. 8. Déserrer le levier sur le support du mât et retirer le mât. 9. Ranger les trois stabilisateurs comme décrit à la section RANGER LE STABILISATEUR. 3. Débrancher le câble d'alimentation C.A du générateur. système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 23 entretien 3. Enlever la grille de la lampe (Figure 28). REMPLACER LA LAMPE DANGER Ne jamais essayer de remplacer la lampe dans un endroit mouillé. La possibilité de choc électrique est présente. SUPPORT DE LAMPE AVERTISSEMENT Toujours permettre à la lampe de se refroidir avant de la remplacer. La possibilité de brûlures sévères existe si on touche à lampe chaude. \ ATTENTION GRILLE DE LAMPE Figure 28. Retrait de la grille de la lampe Toujours mettre hors tension et enlever l'assemblage ballon du mât lors du remplacement d'une lampe brisée. Faire très attention lors de la manipulation d'une lampe brisée. La manipulation d'une lampe brisée pourrait causer des blessures graves. 4. Appuyer sur les languette sur le support de la lampe et soulever le support pour le séparer de la lampe. Enlever la lampe de la douille en faisant tourner la lampe dans le sens antihoraire. Voir Figure 29. 1. Dézipper la fermeture éclair au bas du ballon et dérouler le ballon pour exposer la lampe. Voir Figure 26. LAMPE ENVELOPPE DE BALLON FERMETURE ÉCLAIR DOUILLE Figure 29. Retrait de la lampe 5. Installer la lampe de rechange dans la douille de la lampe Figure 26. Exposer le ballon 2. Desserrer les languettes de verrouillage de la grille de lampe. Voir Figure 27. LANGUETTE DE BLOCAGE et faire tourner la lampe dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Voir Figure 30. Appuyer sur les languettes du support de la lampe et abaisser le support lentement pour fixer la lampe en place. LAMPE GRILLE DE LAMPE DOUILLE LANGUETTE DE BLOCAGE Figure 27. Retrait de la grille de lampe Figure 30. Installation d'une nouvelle lampe page 24 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) entretien 3. Faire glisser la nouvelle enveloppe du ballon sur le dessus AVIS de l'ensemble de protection de la lampe. Voir Figure 33. Ne pas utiliser une force excessive lorsque vous vissez la lampe afin de ne pas la briser. 6. Réinstaller la grille de lampe 7. Pousser le ballon vers le bas et zipper la fermeture éclair inférieure pour couvrir la lampe. INSTALLER UN NOUVEAU BALLON REMPLACER LE BALLON 1. Dézipper la fermeture éclair au haut et au bas du ballon. Voir Figure 31. Figure 33. Remplacer le ballon 4. Zipper la fermeture éclair au haut et au bas du nouveau DÉZIPPER LES FERMETURES ÉCLAIR DU HAUT ET DU BAS BALLON ballon. Voir Figure 34. ZIPPER LE NOUVEAU BALLON Figure 31. Dézipper le ballon 2. Faire glisser l'enveloppe du ballon usée sur le dessus de l'ensemble de protection de la lampe. Voir Figure 32. Figure 34. Zipper le nouveau ballon RETIRER LE BALLON USÉ Figure 32. Retirer le ballon usé système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 25 entretien Remplacement du filtre 5. Installer un nouveau filtre et réinstaller la plaque à air. 1. Enlever le ballon en suivant les instructions de la section 6. Tourner les languettes de verrouillage vers l'intérieur pour ENTREPOSAGE. verrouiller la plaque à air en place. Voir Figure 37. 2. Tourner l'assemblage ballon/lampe à l'envers pour accéder au filtre. Voir Figure 35. LANGUETTE DE BLOCAGE PLAQUE À AIR LANGUETTE DE BLOCAGE Figure 37. Verrouiller la plaque à air Figure 35. Accéder au filtre 3. Tourner les languettes de verrouillage vers l'extérieur pour déverrouiller la plaque à air. Voir Figure 35. 4. Enlever la plaque à air et le filtre. Voir Figure 36. PLAQUE À AIR FILTRE Figure 36. Retrait du filtre page 26 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) entretien Tableau 4. Dépannage SYMPTÔME La lampe ne s'allume pas. La lampe s'allume pour une courte période. Le ballon ne se gonfle pas. PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION La prise est débranchée ? Brancher d'une manière sécuritaire. Le générateur est hors tension ? Mettre le commutateur dans la position de marche. La lampe est déserrée ? Bien serrer la lampe dans la douille. Le connecteur d'alimentation est débranché ou déserré ? Brancher le connecteur débranché. Y a-t-il d'autre appareils électriques (autre que la tour d'éclairage) qui sont branchés à la source d'alimentation ? Débrancher tous les autres appareils. Le modèle de lampe est-il compatible ? Utiliser une lampe MQ authentique. La lampe n'est pas assez refroidie pour s'allumer de nouveau ? (Un intervalle de 5 à 10 minutes est nécessaire avant de rallumer la lampe) Attendre que la lampe se refroidisse. La température ambiante est-elle trop élevée (plus que 104 °F (40 °C) ? Déplacer la lampe vers un endroit bien aéré. Le ventilateur du moteur (souffleur) ne marche pas bien ? Vérifier et réparer le ventilateur du moteur (souffleur). L'enveloppe du ballon est-elle défectueuse ? Réparer ou remplacer l'enveloppe du ballon. système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 27 entretien B2 B1 L2 L4 L3 L1 B3 M1 E1 M2 B4 C10 C5 C8 C1 C7 C4 C2 C3 C11 E2 C6 C9 C1 Figure 38. Points de contrôle de l'entretien page 28 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) entretien Tableau 5. Vérification et entretien périodiques FIGURE Lampe Ballon Chariot Électrique Pièce VÉRIFICATION DE L'ARTICLE SOLUTION L1 Lampe (socle) Socle de la lampe déserré ? Bien serrer. • L2 Support de lampe Support de la lampe déserré ? Remplacer. # L3 Châssis de tuyauterie Châssis asymétrique ? Remplacer. & L4 Lampe Lampe défectueuse ? Remplacer. • B1 Ballon (Enveloppe) Défectueuse ou sale ? Remplacer. • B2 Fermeture éclair Cassée ? Remplacer. • B3 Ventilateur du moteur (souffleuse) Ne fonctionne pas bien ? Réparer ou remplacer. $ B4 Boulon de la poignée en T (ballon) Cassé ? Remplacer. • C1 Stabilisateur Mouvement irrégulier ? Vaporiser du lubrifiant $ C2 Poignée en T et roues Mouvement inapproprié ? Bien serrer. $ C3 Boulon de la poignée Boulon déserré ? Bien serrer. $ C4 Pédale de frein Lien ne fonctionne pas proprement ? Vérifier, vaporiser du lubrifiant. • Encoche usagée ? Remplacer. • C5 Butée Endommagée ? Remplacer. # C6 Pivot de la roue avant Ne tourne pas bien ? Vérifier, vaporiser du lubrifiant. $ C7 Pneus La pression des pneus n'est pas de 35,5 Ajuster. psi (294 kPA) ? • C8 Lien de la tige avant Lien ne fonctionne pas proprement ? Vaporiser du lubrifiant $ C9 Frein Ne fonctionne pas bien ? Ajuster. • C10 Levier Levier déserré ? Bien serrer. • C11 Contrepoids (Stabilisateur) Ne fonctionne pas bien ? Vaporiser du lubrifiant • E1 Câble d'alimentation Câble défectueux ou usé ? Remplacer. • E2 Prise Endommagée ? Remplacer. # • — Vérifier tous les jours # — toutes les 20 heures $ — toutes les 100 heures & — toutes les 500 heures système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 29 Diagramme de câblage BLANC ELE-LEST ( 1000w ) CP A-3002759-00 BLANC BLANC NOIR ROUGE ROUGE(+) NOIR DC24V DOUILLE AY A-3002732-00 Vert jaune NOIR COMMUTATEUR CP A-3002696-00 BLANC NOIR NOIR(-) BLANC BLANC PC-4009F-WP NOIR Vert /jaune ROUGE(+) NOIR(-) VENTILATEUR DU MOTEUR AY A-3002645-00 LAMPE 1000W E-0001256-00 CÂBLE D'ALIMENTATION (US) CP A-3001819-01 page 30 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) notes système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 31 Explication du Code dans la colonne des remarques La section suivante explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si vous avez des questions, contactez les numéros d'assistance énumérés sur la dernière page du manuel. AVIS Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées. LISTE ÉCHANTILLON DE PIÈCES N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES 1 12345 BOULON ..................... 1 ....... COMPREND LES ARTICLES AVEC % 2% RONDELLE, 1/4 PO................ N'EST PAS VENDU SÉPARÉMENT 2% 12347 RONDELLE, 3/8 PO...... 1 ....... MQ-45T UNIQUEMENT 3 12348 FLEXIBLE.................. A/R ..... FABRIQUER SUR PLACE 4 12349 PALIER ........................ 1 ....... N/S 2345B ET PLUS Colonne No. Symboles uniques — Tous les articles avec le même symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une note dans la colonne des « Remarques ». Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur pour le même article général, telles que différentes tailles de gaines de protection pour lames de scie en service ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de la même machine. AVIS Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour vous aider à trouver la bonne pièce à commander. Colonne No. DE PIÈCE Numéros utilisés — Les numéros de pièces peuvent être indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à déterminer. à déterminer est généralement employé pour montrer une pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été attribué au moment de la publication. Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip. D'autres éléments peuvent être expliqués dans la colonne des « Remarques ». Colonne QTÉ Numéros utilisés — La quantité d'article peut être indiquée par un numéro, une inscription blanche, ou au besoin. Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la longueur. Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être expliqués dans la colonne des « Remarques ». Colonne REMARQUES Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent également être montrées. Ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec le même symbole unique seront inclus quand cet article est acheté. Indiqué par: « INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique) » Coupure de numéro de série - Employée pour indiquer une gamme de numéros de série où une certaine pièce est utilisée. Indiqué par: « N/S XXXXX ET EN-DESSOUS » « N/S XXXXX ET AU-DESSUS » « N/S XXXX A N/S XXX » Utilisation spécifique de numéro de modèle - Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle indiqué. Peut également être utilisé pour montrer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle. Indiqué par: « XXXXX UNIQUEMENT » « N'EST PAS UTILISÉ SUR XXXX » « Fabriquer/obtenir localement » — Indique que la pièce peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou fabriquée à partir d'articles disponibles. Les exemples comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que certaines rondelles et écrous. « Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie d'un ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas disponible pour la vente par Multiquip. page 32 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Pièces de rechange suggérées SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE GBC 1 à 3 unités Qté.N/PDescription 2.............E000080700............. LAMPE 2.............A300168900............. ASSEMB. E LEST 2.............GBB115DR.............. HOUSSE DU BALLON 3.............2214500430............. FILTRE CP AVIS Les numéros de référence sur cette liste de pièces de rechange suggérées peuvent révoquer/remplacer les numéros de référence indiqués dans les listes de pièces ci-après. système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 33 plaque signalétique et étiquettes 1 16 15 2 14 3 4 13 2 4 8 2 17 12 7 MODEL SERIAL NO. 5 9 6 11 10 page 34 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) plaque signalétique et étiquettes N° N° DE PIÈCE 1 A400324800 2 A400324500 3 A400324000 4 A400324600 5 A400290900 6 A400324200 7 A400324900 8 A400325100 9 A400326400 10 A400325000 11 A400206500 12 A400084300 13 A400207401 14 A400324700 15 A400194900 16 A400193300 17 NOM DE PIÈCE QTÉ.REMARQUES DECAL; INFORMATION GLOBUG 1 DECAL; RELÂCHER 3 DECAL; DANGER, FREIN DE STATIONNEMENT 1 DECAL; TIRER 3 DECAL; ATTENTION, INFORMATIONS LAMPE (ANGLAIS) 1 DECAL; ATTENTION, INFORMATIONS LAMPE (FRANÇAIS) 1 DECAL; COMMUTATEUR D'ARRÊT DE LA LAMPE 1 DECAL; CHOC ÉLECTRIQUE, HAUTE TENSION, RISQUE DE BRÛLURE 1 DECAL; TYPE DE LAMPE 1 DECAL; ATTENTION, CA UNIQUEMENT 1 DECAL; COMMUTATEUR DE GRADATION 1 DECAL; MISE À LA TERRE 2 DECAL; GBC-003 1 DECAL; DANGER, DÉPLOIEMENT STABILISATEUR 1 DECAL; SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE GLOBUG 1 DECAL; SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE GLOBUG 1 PLAQUE SIGNALÉTIQUE.................................................................1.........CONTACTER PIÈCES MQ système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 35 assemb. ballon et lampe 49 46 BANDES DE MESSAGES ET DE BALLONS EN OPTIONS 18 19 50 20 51 19 22 34 47 15 21 35 17 48 16 22 19 52 31 22 53 14 43 25 42 13 30 22 33 54 36 12 32 12 53 17 KIT DE RÉPARATION DU BALLON 55 23 8 37 9 26 25 27 29 2 40 22 44 45 38 11 3 4 39 41 25 7 1 28 28 24 6 10 16 19 10 7 6 6 8 5 page 36 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) assemb. ballon et lampe N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ.... REMARQUES 1# E000125600 LAMPE MH1000 1 2# E000038200ÉLASTIQUE 1 3# A300273200 ENS. DOUILLE 1 4# 0023304015 VIS ET RONDELLE, M4x15 2 5# A300160602 PLAQUE, LAMPE 1 6# A400195200BUTÉE 4 7# 0024304004 VIS, M4x4 8 8# 0023405012 VIS, M5x12 4 9# A300174000 SUPPORT DE LAMPE 1 10# A200057703 PÔLE PRINCIPAL1 3 11# A200061300 PÔLE PRINCIPAL2 1 12# 2214500230 RONDELLE, PLATE 2 13# A100061200 FEUILLE, SUP 1 14# A100060900 COUVERTURE BALLON ROUGE 1 15# 0014808025 VIS BOUTON ET RONDELLE, M8x25 4 16# A300162400 RONDELLE, EMBALLAGE 2 17# A300165100 PLAQUE, SUP 1 18# A300264500 ASSEMB. VENTILATEUR MOTEUR 1 19# 0023304012 VIS ET RONDELLE, M4x12 12 20# 0023204006 VIS, M4x6 3 21# A300164900 PLAQUE, VENTILATEUR 1 22# 0024304008 VIS, M4x8 15 23 A400199500 EMBALLAGE, LAMPE 4 24 0043104000 RONDELLE, M4 4 25# 0033104000 ÉCROU, M4 9 26# A300145801 PLAQUE INFÉRIEURE 1 27# A400030700 BUTÉE, FILTRE 3 28#E000077500 ENTRETOISE 3 29# E000009701 RONDELLE ONDULÉE, M5 3 30#A200057603 BRIDE 1 31# E000070000 ÉCROU DE SUPPORT 4 32# A300181901 CÂBLE D'ALIMENTATION 1 33# A300269600 COMMUTATEUR 1 34# A300160003 COUVERTURE 1 1 35# A300160100 COUVERTURE 2 1 36# A300165001 PLAQUE, GRILLE 1 37# A100061000 FEUILLE, INFÉRIEURE 1 38# 0014710035 VIS BOUTON, M10x35 4 39# 0043210000 RONDELLE ÉLASTIQUE, M10 4 40#2204510110 RONDELLE 1 41# 0043110000 RONDELLE, M10 3 42# A100061300 GRILLE DE LAMPE 1 43#A400209801 BOUTON 1 44#A300174401 FILTRE 1 45# A300175300 PLAQUE, AIR 1 46# GBB115DR HOUSSE DE BALLON..............................................................1...... CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 47# GBBALD1 BANDE DE MESSAGE VIDE (EN OPTION).............................1...... CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 48# A300275900 ASSEMB. E.LEST.....................................................................1 49 GBP ASSEMB. BALLON/LAMPE......................................................1...... COMPREND ARTICLES AVEC # CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 50 GB48 HOUSSE DE BALLON (EN OPTION).......................................1...... CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 51GB48BMS BANDE DE MESSAGE VIDE 48 PO X 48 PO (EN OPTION)...1...... CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 52 GB36 HOUSSE DE BALLON (EN OPTION).......................................1...... CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 53 GB36BMS BANDE DE MESSAGE VIDE 36 PO X 36 PO (EN OPTION)...1...... CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 54 GB36N HOUSSE DE BALLON (EN OPTION).......................................1...... CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 55 1654000230 TROUSSE DE RÉPARATION DE BALLON (EN OPTION).......1...... CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 37 assemb. MÂT 3 2 10 1 26 25 24 23 8 6 7 8 18 9 17 5 17 4 16 15 14 17 15 20 22 21 13 19 13 12 11 page 38 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) assemb. MÂT N° N° DE PIÈCE 1 A300175400 2 A300175500 3 A300175600 4A400199700 5 A400112700 6 0023104008 7 0043104000 8 0023105008 9 0043105000 10A400187600 11 0013108020 12A400200500 13 A400110200 14 A400200700 15A400092801 16 A400200800 17 0024705008 18 E000081200 19A400202700 20 0043108000 21 A400109600 22 A400092402 23 A400200300 24A400200400 25 A400200201 26 A400195700 NOM DE PIÈCE PREMIER MÂT DEUXIÈME MÂT TROISIÈME MÂT PRISE RANGÉE DE SOUPAPES VIS, M4x8 RONDELLE, M4 VIS, M5x8 RONDELLE, M5 BOUTON BOULON, M8x20 RONDELLE RONDELLE, MÂT CAOUTCHOUC, MÂT RONDELLE PLAQUE INFÉRIEURE VIS DE RÉGL., M5x8 JOINT TORIQUE BOULON RONDELLE, M8 CAOUTCHOUC, MÂT PLAQUE INFÉRIEURE TUYAU, LEVIER RONDELLE LEVIER, CROCHET RESSORT, CROCHET QTÉ. 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REMARQUES système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 39 assemb. SOCLE 24 23 29 22 1 29 21 7 6 25 5 21 27 26 8 5 6 8 7 28 9 8 2 11 13 5 28 8 4 14 10 3 7 6 12 20 6 19 14 8 5 13 8 12 15 16 28 17 18 8 8 page 40 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) assemb. SOCLE N° N° DE PIÈCE 1 A100064700 2 A300147201 3 A300147301 4 A300056800 5 0053512000 6 0043112000 71504120130 8 0040720000 9 A300137101 10 A300150900 11 1521120131 122071214010 13 A400189601 14 1503180130 15 0013212075 16 0010308030 17 2001200313 18 0043108000 19 0033108000 20 1041000131 21 1503300130 22 0040730000 23A200023001 24#1102700130 25 A400176500 26 0014212025 27 0043112041 28 E000014500 291652000430 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES PLAQUE DE SOCLE 1 TIGE AVANT (G) 1 TIGE AVANT (D) 1 LIEN, TIGE AVANT 1 GOUPILLE 4 RONDELLE, M12 4 RONDELLE 4 JONC DE BLOCAGE 8 LEVIER DE DIRECTION 1 TIGE DE FREIN 1 BOULON, M12x75 VIS DE GAUCHE 1 FREIN 2 ENTRETOISE, FREIN 2 PALIER À DOUILLE, 18DX20Dx20 2 BOULON, M12x75 1 BOULON, M8x30 1 PÉDALE DE FREIN 1 RONDELLE, M8 1 ÉCROU, M8 2 RESSORT, FREIN 1 PALIER À DOUILLE, 30DX34Dx20 2 JONC DE BLOCAGE 1 POIGNÉE..................................................................1............COMPREND LES ARTICLES AVEC/ # POIGNÉE 2 LIEN, POIGNÉE 1 BOULON PAPILLON, M12x25 1 RONDELLE, 12DX40DX3,2T 1 ASSEMB. PNEU, 4,10/3,505 4 BOUCHON 2 système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 41 assemb. STABILISATEUR 15 14 5 4 15 14 10 6 7 16 3 9 17 2 1 8 12 12 11 11 7 3 6 1 10 5 13 7 8 4 9 12 9 11 1 2 6 4 10 5 3 2 8 page 42 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) assemb. STABILISATEUR N° N° DE PIÈCE 1 A300162202 2 1641001430 3 A300175302 4 A400176901 5A400114401 6 A300147802 7 0033210000 8 0053304025 9 0013112030 10 0043110000 11 0033212000 12 0043112000 13 0033206000 14 A400166400 15 0013510025 162212780310 17 0043108000 NOM DE PIÈCE STABILISATEUR PATTES CAOUTCHOUC SUPPORT, EXT, D LEVIER, EXT, D RONDELLE POIDS, EXT, D CONTRE_ÉCROU, M10 GOUPILLE À RESSORT, M4x25 BOULON, M12x30 RONDELLE, M10 CONTRE_ÉCROU, M12 RONDELLE, M12 CONTRE_ÉCROU, M6 COLLIER DE SERRAGE VIS ET RONDELLE, M10x25 LEVIER RONDELLE, M8 QTÉ. 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 4 4 1 1 REMARQUES système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 43 Modalité des ventes — Pièces CONDITIONS DE PAIEMENT 4. Les conditions de paiement pour les pièces sont de 30 jours nets. Le fret est aux frais de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées en fret payé d'avance au point de réception choisi de Multiquip. POLITIQUE DE FRET 5. Toutes les pièces commandées seront expédiées en port dû ou port payé avec les frais supplémentaires rajoutés à la facture. Toutes les expéditions sont FRANCO À BORD à partir du point d'expédition. La responsabilité de Multiquip cesse lorsqu'un manifeste signé a été obtenu de la compagnie de transport, et n'importe quelle réclamation pour écart d'inventaire négatif ou des dommages doit être réglée entre le destinataire et la compagnie de transport. Les pièces doivent être un état neuf et propre à la revente, dans l'emballage d'origine de Multiquip (le cas échéant), et avec les numéros de pièce de Multiquip clairement inscrits. 6. Le retour des articles suivants n'est pas accepté : a. COMMANDE MINIMUM b. Le tarif minimum pour des commandes de Multiquip est de $15,00 nets Les clients devront fournir des instructions concernant la manipulation des commandes ne répondant pas à cette exigence. POLITIQUE DE RETOUR DE MARCHANDISES c. Des renvois d'expéditions seront acceptés et le crédit sera permis, à condition de suivre les dispositions suivantes : 1. Une autorisation de retour de matériel doit être reconnue par Multiquip avant l'expédition. 2. Pour obtenir une autorisation de retour d'article, une liste doit être fournie au département de vente de pièces de Multiquip qui définit le nombre d'articles, quantités et description des articles à retourner. a. Les numéros de pièces et descriptions doivent correspondre à la liste de prix des pièces actuelles. b. La liste doit être dactylographiée ou générée par ordinateur. c. La liste doit indiquer la(les) raison(s) du renvoi. d. La liste doit faire référence aux commandes ou factures de ventes sous lesquels les articles ont été initialement achetés. g. h. 7. L'expéditeur sera avisé si n'importe quel matériel reçu n'est pas acceptable. 8. Un tel matériel sera gardé pendant cinq jours ouvrables à partir de la date de l'avis, en attendant des instructions. Si une réponse n'est pas reçue dans les cinq jours, le matériel sera retourné à l'expéditeur à ses frais. 9. Le crédit sur les pièces retournées sera émis au prix net de concessionnaire à la période de l'achat original, moins des frais de restockage de15%. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l'autorisation de retour d'article. 10. Dans les cas où un article est accepté, pour lequel le document d'achat d'origine ne peut pas être déterminé, le prix sera basé sur le prix courant en vigueur douze mois avant la date de l'autorisation de retour d'article. Une copie de l'autorisation de retour d'article doit accompagner le retour. 11. Le crédit émis sera appliqué aux futurs achats uniquement. e. 3. d. e. f. Pièces déclassées. (Si un article est dans le livre des prix et s'affiche comme étant remplacé par un autre article, il est considéré déclassé.) Toutes pièces avec une durée d'entreposage limitée (telle que des joints statiques, des joints d'étanchéité, des joints toriques, et autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de renvoi. Tout article d'approvisionnement avec un prix net de concessionnaire augmenté de moins de $5,00. Articles spéciaux. Composants électriques. Peinture, produits chimiques et graisses. Décalcomanies et produits en papier. Articles achetés en kits. TARIFICATION ET RABAIS Veuillez noter que tous les prix sont sujets à changement sans préavis. Les changements des prix sont en vigueur à une date spécifique et toutes les commandes reçues à compter dudit jour inclusivement seront facturées au prix révisé. Des remises pour des réductions de prix et les frais supplémentaires pour des augmentations des prix ne s'appliqueront pas pour les produits en stock au moment du changement des prix. Multiquip se réserve le droit de donner un prix et de vendre directement aux organismes gouvernementaux, et aux comptes de fabricant de matériel qui utilisent nos produits en tant que parties intégrales de leurs propres produits. ENVOI SPÉCIAL Des frais supplémentaires de 35,00 $ seront ajoutés à la facture pour manipulation spéciale y compris des envois par autocar, poste aux colis avec déclaration de valeur ou dans les cas où Multiquip doit délivrer les pièces directement au transporteur. LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR Multiquip ne sera pas responsable en vertu du présent, des dommages de valeur supérieure au prix d'achat de l'article au sujet duquel des dommages sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne sera responsable d'une perte de profit ou de biens ou de tous les autres dommages spéciaux, consécutifs ou indirects. LIMITATION DES GARANTIES Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est accordée en liaison avec la vente des pièces ou des accessoires du commerce ni quant à n'importe quel moteur non fabriqué par Multiquip. De telles garanties faites en rapport avec la vente d'unités neuves et complètes sont faites exclusivement par une déclaration de garantie emballée avec de telles unités, et Multiquip ni assume ni autorise toute personne à assumer pour lui n'importe quel autre engagement ou la responsabilité qu'elle qu'en soit la liaison avec la vente de ses produits. Indépendamment d'une telle déclaration écrite de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse, implicite ou réglementaire, qui s'étend au delà de la description des produits dans le présent. À dater du : Le 22 février 2006 page 44 — système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) notes système d'éclairage GBC • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 45 Manuel d'utilisation et de pièces VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE VEUIILEZ AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET DE SÉRIE À PORTÉE DE MAIN LORSQUE VOUS APPELEZ. ÉTATS-UNIS Siège social de Multiquip 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact : [email protected] Département de service après-vente 800-421-1244 310-537-3700 Assistance Technique 800-478-1244 Tél. (800) 421-1244 Fax (800) 537-3927 Fax : 310-537-4259 Département des pièces de MQ 800-427-1244 310-537-3700 Département Garantie 800-421-1244 310-537-3700 Fax : 800-672-7877 Fax : 310-637-3284 Fax : 310-943-2249 Fax : 310-943-2238 MEXIQUE ROYAUME-UNI MQ Cipsa Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Tél : (52) 222-225-9900 Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexique Fax : (52) 222-285-0420 Contact : [email protected] Multiquip (UK) Limited Head Office Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Tél : 0161 339 2223 Global Lane, Fax : 0161 339 3226 Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact : [email protected] CANADA Multiquip 4110 Industriel Boul. Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Contact : [email protected] Tél : (450) 625-2244 Tél : (877) 963-4411 Fax : (450) 625-8664 © COPYRIGHT 2012, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc et le logo MQ logo sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectives et sont utilisées avec leur autorisation. Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente. L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et données techniques contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer ou modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu'aucune obligation n'en découle. Votre concessionnaire local est :