Mode d'emploi | MQ Multiquip GBW-GBS-GBP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip GBW-GBS-GBP Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation et de pièces
SÉRIE GloBug
MODÈLES :
GBW (Pentapod avec lampe)
Numéro de série G2400001 et plus
GBS (mât contrebalancé avec lampe)
Numéro de série G2500001 et plus
GBP (Lampe uniquement)
Numéro de série G2600001 et plus
GBHM (accessoire de dispositif d'attelage)
GBMP (plaque de montage)
Révision no. 0 (2013-06-24)
Pour trouver la dernière révision de cette
publication, veuillez visiter notre site
Internet à l'adresse :www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT.
notes
page 2 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
Certificat
Certificat no.
CA 72131710 01
Détenteur de la licence :
LIGHT BOY CO., LTD.
2-6-14 Kurigi, Asao
KAWASAKI, KANAGAWA 215-0033
JAPON
Usine de fabrication :
LIGHT BOY CO., LTD.
2-6-14 Kurigi, Asao
KAWASAKI, KANAGAWA 215-0033
JAPON
Rapport de test no. :
USA-SS 17032848 001 Interlocuteur client :
Satomi Kugimiya
Testé pour :
CAN/CSA-C22 .2 No. 9.0-96 (R2011)
CAN/CSA-C22.2 No. 74-96+GI1 (R2010)
Produit homologué :luminaire HID portable, Série Globug
Désignation de modèle : 1) GB12BW, GB12BS, GB12BP,
2) GBW, GBS, GBC, GBP
Tension nominale :
Puissance nominale :
Annexe : 1, 1-9
Marque de test de licence
Frais de licence - Unités
7
CA 120V, 60Hz
1) 43 0W 2) 103 0W
7
Date d'entrée en vigueur
(jour/mo/an)
07/06/2013
TUV Rheinland of North America. Inn., 12 Commerce Road. Newtown, CT 06470 Tél. (203) 426-0888 Fax (203) 426-4009
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 3
avertissement exposition carburant et produits chimiques
AVERTISSEMENT
Les échappements des moteurs à essence
et certains de ses constituants sont connus
pour causer le cancer, les déficiences
congénitales et tout autre danger pour la
reproduction.
page 4 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
Table des matières
SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE
GBW/GBS/GBP/GBHM/GBMP
Avertissement Exposition
Carburant Et Produits Chimiques............................. 4
Table Des Matières................................................... 5
Procédures À Suivre Pour
Les Commandes De Pièces..................................... 6
Renseignements Sur La Sécurité........................ 7-11
Spécifications......................................................... 12
Dimensions (Gbw).................................................. 13
Dimensions (Gbs)................................................... 14
Dimensions (Gbp)................................................... 15
Couverture En Pied-Bougie.................................... 16
Informations Générales.......................................... 17
Composants...................................................... 18-19
Mise En Place.................................................... 20-24
Opération........................................................... 25-27
Entretien............................................................ 28-33
Diagramme De Câblage......................................... 34
Notes...................................................................... 35
Explication Du Code Dans
La Colonne Des Remarques.................................. 36
Pièces De Rechange Suggérées........................... 37
Dessins Des Composants
Plaque Signalétique Et Étiquettes (Gbw).......... 38-39
Plaque Signalétique Et Étiquettes (Gbs)........... 40-41
Assemb. Ballon Et Lampe (Gbw/Gbs)............... 42-45
Assemb. Mât (Gbw)........................................... 46-47
Assemb. Pentapod (Gbw).................................. 48-49
Assemb. Mât (Gbs)............................................ 50-51
Dispositif D'attelage (Gbhm).............................. 52-53
Assemb. Plaque De Montage (Gbmp)............... 54-55
Modalité Des Ventes — Pièces.............................. 56
AVIS
Les spécifications et les numéros des pièces peuvent faire
l'objet de modifications sans préavis.
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 5
www.multiquip.com
Procédures à suivre pour les commandes de pièces
Commander des pièces n'a jamais été plus facile !
Choisir parmi trois options faciles:
La meilleure
offre!
Commander par Internet
À dater du :
1er Janvier 2006
Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom
d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un
courriel à : [email protected].
(Concessionnaires uniquement):
Commander des pièces en ligne sur le site Web
SmartEquip de Multiquip !
■ Voir le diagramme des pièces
■ Commander les pièces
■ Imprimer l'information des spécifications
Pour obtenir un compte MQ, contactez votre
directeur régional des ventes pour plus
d'information.
Utiliser l'internet et recevez une remise de 5%
sur les commandes standard pour toutes les
commandes comprenant les numéros de pièces
en entier.*
Aller à www.multiquip.com et cliquer sur
Commander Pièces pour vous inscrire
et économiser!
Commander par fax
(Concessionnaires uniquement):
Tous les clients sont bienvenus pour commander des
pièces par fax.
Clients américains, composer le:
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Remarque : Les remises sont sujettes au changement
Faxez votre commande et recevez une remise de
2% sur les commandes standard pour toutes les
commandes comprenant les numéros de pièces
en entier.*
Remarque : Les remises sont sujettes au changement
Commander par téléphone: Concessionnaires américains, composer le:
1-800-427-1244
Clients non concessionnaires:
Pour les pièces, contacter votre concessionnaire
Multiquip local ou appeler le 800-427-1244 pour de
l'aide à localiser un concessionnaire près de chez vous.
Les clients en dehors des États-Unis
devraient contacter leurs représentants
Multiquip locaux pour l'information sur la
commande de pièces.
Pour commander des pièces, veuillez fournir :
❒
❒
❒
❒
❒
❒
Numéro de compte du concessionnaire
Nom et adresse du concessionnaire
Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation)
Numéro de télécopieur
Numéro de modèle applicable
Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce
❒
Spécifier la méthode préférée d'expédition :
✓ UPS/Fed Ex
✓ DHL
■ Priority One
✓ Camion
■ Expédition de surface
■ Jour suivant
■ Jour suivant/troisième
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme étant des
commandes standard et seront expédiées le même
jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP.
NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CRÉDIT PRINCIPALES !
page 6 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
Renseignements sur la sécurité
Ne pas faire fonctionner ou réparer l'équipement avant de lire
le manuel en entier. Veuillez constamment suivre les précautions
de sécurité lors de l'utilisation de cet équipement.
Tout échec de lire et comprendre les messages
de sécurité et les consignes d'utilisation peut avoir
comme conséquence des blessures à vous-même
et à d'autres.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous
informeront des risques qui pourraient vous causer des
blessures ou causer des blessures aux autres. Les messages
de sécurité traitent spécifiquement du niveau d'exposition de
l'utilisateur et sont précédés par l'un des quatre mots : DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
Des risques éventuels liés au fonctionnement de ce matériel
seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître
dans tout ce manuel en même temps que des messages de
sécurité.
Symbole
Danger pour la sécurité
Danger de brûlure
Dangers de chocs électriques
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DANGER
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée,
ENTRAINERA la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, PEUT ENTRAINER la MORT ou DES BLESSURES
GRAVES.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
PEUT entrainer UNE BLESSURE LÉGÈRE ou MODÉRÉE.
AVIS
Règle la question des pratiques non liées aux dommages
corporels.
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 7
Renseignements sur la sécurité
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
 NE JAMAIS utiliser ce matériel sans porter des vêtements
de protection appropriés,lunettes incassables, protection des
voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout
d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction
ou les règlements de ville et d'état.
 NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous ne
vous sentez pas bien en raison de la fatigue,
maladie ou prise médicamenteuse.
 NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous êtes
sous l'influence de drogues ou d'alcool.
AVIS
 Ce matériel devrait être utilisé uniquement par le personnel
qualifié âgé de18 ans et plus.
 Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les étiquettes
de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité
quand elles deviennent difficiles à lire.
 Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout
accident dû à une modification de l'équipement. Toute
modification non autorisée de l'équipement annulera toutes
les garanties.
 NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces
d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip
pour ce matériel. Des dommages à l'équipement et/ou des
blessures pourraient en résulter.
 TOUJOURS connaître l'emplacement du plus
proche extincteur à incendie.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
 TOUJOURS examiner le matériel pour déceler les fils ou les
boulons détachés avant de commencer.
 NE PAS utiliser le matériel pour n'importe quel but autre que
ses buts ou applications prévus.
TROUSSE DE
PREMIERS
SOINS
 TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus
proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir
également, les numéros de téléphone de l'ambulance, du
médecin et des sapeurs-pompiers les plus proches. Ces
informations ont une valeur inestimable en cas d'urgence.
AMBULANCIERS
SAPEURS-POMPIERS
page 8 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
Renseignements sur la sécurité
SÉCURITÉ DU SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS déconnecter tout dispositif d'urgence ou de
sécurité. Ces dispositifs ont pour but de protéger l'utilisateur.
La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures
graves, des dommages physiques ou même la mort. La
déconnexion de n'importe lequel de ces dispositifs annulera
toutes les garanties.
ATTENTION
 NE JAMAIS tenter de faire des réparations lorsque la machine
est en marche.
AVIS
 Pour éviter le basculement du système d'éclairage, NE
JAMAIS utiliser par vents forts dépassant 22 mph (10 m/s).
SÉCURITÉ DE LA LAMPE
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS essayer de remplacer la lampe lorsqu'elle est
sous tension. Toujours débrancher le cordon d'alimentation du
générateur ou de la source d'alimentation avant de changer
la lampe.
 TOUJOURS attendre que la lampe soit suffisamment
refroidie avant de la remplacer. La possibilité de brûlures
sévères existe.
ATTENTION
 NE JAMAIS installer la lampe avec force. Une force excessive
pourrait briser la lampe, causant ainsi des blessures
corporelles.
AVIS
 Le système d'éclairage ne doit être utilisé que par des
températures entre 23° et 104°F (-5° et 40° C). Le non-respect
de ces paramètres d'opération pourrait causer la défaillance
de la lampe et réduire la durée de vie utile du ballast.
 NE JAMAIS laisser des résidus de graisse ou d'huile sur la
surface de la lampe lorsque vous remplacez ou enlevez la
lampe. Ceci peut créer des points chauds, réduisant ainsi la
durée de vie utile de la lampe.
 TOUJOURS maintenir le système d'éclairage en bon état
de marche.
 TOUJOURS s'assurer que la surface de la lampe est propre
et sèche.
 Réparer les dommages au système d'éclairage et remplacer
toutes les pièces cassées immédiatement.
 TOUJOURS remplacer par un type de lampe recommandé
par MQ. Consulter la section des pièces du présent manuel.
 TOUJOURS entreposer le matériel correctement lorsqu'il
n'est pas utilisé. Le matériel devrait être entreposé dans un
endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
 Le cas échéant, TOUJOURS s'assurer que le protège-lampe
est installé correctement. NE JAMAIS déformer le protègelampe.
 NE JAMAIS débrancher le câble d'alimentation de la lampe
lorsqu'elle est allumée.
 TOUJOURS embaucher un technicien formé pour installer
et enlever la lampe ou remplacer les fils endommagés du
luminaire.
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 9
Renseignements sur la sécurité
SÉCURITÉ DU BALLON
AVERTISSEMENT
 Pour prévenir les brûlures sévères, NE JAMAIS
toucher ou dézipper l'enveloppe du ballon
lorsque la lampe est allumée.
ATTENTION
 TOUJOURS protéger le ballon des objets tranchants et
de la chaleur excessive.
AVIS
 Pour éviter la déformation du ballon, NE JAMAIS utiliser
le système d'éclairage par vents forts.
 NE PAS mettre le ballon dans sa couverture de protection
avant que la lampe ne soit bien refroidie. Ceci évitera la
brûlure de la couverture en nylon du ballon (touchant la
surface de la lampe).
 TOUJOURS mettre le ballon à l'intérieur de sa couverture
de protection après chaque utilisation. Ceci prolongera
la durée de vie utile du matériau du ballon, le gardant à
l'abri des intempéries.
 Remplacer le ballon immédiatement s'il est endommagé.
Un ballon endommagé ne se gonflera pas proprement,
et pourra s'endommager encore plus à cause du contact
avec la surface chaude de la lampe.
 NE PAS utiliser une force excessive lorsque vous zippez
ou dézippez le ballon. Manipuler le mécanisme de la
fermeture éclair avec douceur. Si la fermeture éclair se
brise, le ballon sera inutilisable.
SÛRETÉ DU GÉNÉRATEUR
Si vous utilisez in générateur pour alimenter
le système d'éclairage, consulter la section
applicable des informations de sécurité du
manuel du générateur.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
DANGER
 Le système d'éclairage est équipé d'une broche de mise à la
terre sur la prise. Pour votre protection, TOUJOURS compléter
le chemin de mise à la terre. NE JAMAIS insérer la prise CA
dans une fiche à 2 broches pour utiliser le système d'éclairage.
Lorsque vous mettez le système d'éclairage sous tension,
TOUJOURS brancher la prise CA à une fiche à 3 broches
mise à la terre. Il existe une possibilité de choc électrique,
d`électrocution et même la mort si le système d'éclairage
n'est pas mis à la terre.
 NE JAMAIS utiliser le système d'éclairage
ou manipuler tout autre équipement
électrique lorsque vous êtes debout dans
l'eau, si vos mains sont mouillées ou sous
la pluie. Un choc électrique dangereux
pourrait survenir causant des blessures
corporelles graves ou même la mort.
 TOUJOURS s'assurer que la zone
en-dessus du système d'éclairage est
ouverte et libre de lignes électriques
aériennes et autres obstructions. Tout
contact avec les lignes électriques
aériennes ou autres obstructions pourrait
causer des dommages à l'équipement,
un choc électrique, l'électrocution ou
la mort.
Sécurité du cordon/câble d'alimentation
DANGER
 NE JAMAIS permettre aux cordons ou câbles d'alimentation
d'être immergés dans l'eau.
 NE JAMAIS utiliser des câbles ou des cordons endommagés
ou usés. Vérifier s'il y a des déchirures dans le revêtement
isolant
 NE JAMAIS saisir ou toucher un cordon
ou un câble d'alimentation avec les mains
mouillées. Il y a possibilité de choc
électrique, d'électrocution ou de mort.
 S'assurer que les câbles électriques sont
connectés d'une manière sécuritaire. Des raccordements
incorrects peuvent causer des chocs électriques et des
dommages au système d'éclairage.
MAINS
MOUILLÉES
CORDON
D'ALIMENTATION
(SOUS TENSION)
AVIS
 TOUJOURS s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou une
rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche. Voir le
diagramme de sélection de câble dans ce manuel.
page 10 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
Renseignements sur la sécurité
CHARGER ET DÉCHARGER
Chariot – sans crochet de levage
Chariot – avec crochet de levage
Si le système d'éclairage n'est pas muni de crochat de levage
pour le transport et si le mât est amovible, consulter les
informations de sécurité suivantes.
Si le système d'éclairage est muni d'un crochat de levage pour
le transport, consulter les informations de sécurité suivantes.
ATTENTION
 Avant de soulever, s'assurer que les pièces du système
d'éclairage ne sont pas endommagées et que les vis ne sont
pas déserrées ou manquantes.
 TOUJOURS s'assurer que la grue ou le dispositif de
levage a été correctement attaché au crochet de levage de
l'équipement.
 NE JAMAIS soulever l'équipement alors que le système
d'éclairage est allumé.
 S'assurer que le mât est complètement abaissé avant de
soulever le système d'éclairage.
 Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde) de
résistance suffisante.
 Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever
directement vers le haut.
SYSTÈME
D'ÉCLAIRAGE
BALLON
TYPIQUE
 Avant de soulever, s'assurer que le mât et la lampe ne sont
pas enlevés comme décrit dans le manuel.
 Le chariot peut être soulevé en toute sécurité par deux
personnes vers le véhicule de transport.
SÉCURITÉ DE TRANSPORT
AVIS
 Lors du transport du système d'éclairage, le cas échéant,
toujours placer dans la position de rangement et placer le
mât dans sa caisse de transport.
 TOUJOURS enlever l’ensemble ballon/lampe du mât lors
du transport de la tour d’éclairage. Ceci préviendra les
dommages causés par les vibrations à l’ampoule.
 NE JAMAIS laisser le ballon/lampe exposés lors du transport.
Une exposition aux intempéries pourrait endommager la
couverture en nylon du ballon.
 TOUJOURS mettre le ballon à l'intérieur de sa couverture de
protection lors du transport. S'assurer que la couverture est
bien fixée autour de l'ensemble ballon/lampe.
CROCHET
DE LEVAGE
CINTRE DE
LEVAGE
CHAÎNE DE
LEVAGE
PALE DE LEVAGE
DU GÉNÉRATEUR
FLÈCHES
D'ALIGNEMENT DE
LA FOURCHE
(4 ENDROITS)
 Ne jamais permettre à une personne ou un à animal de rester
debout sous le matériel tout en le soulevant.
 NE PAS soulever la machine à des hauteurs non nécessaires.
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 11
Spécifications
Tableau 1. Spécifications
Modèle
Tension d'alimentation
Courant max.
Fréquence
Générateur approprié
GBW/GBS/GBP
90-130, 170-240 V.c.a
9,3 A / 120 V
50-60 Hz Monophasé
1200 Watt
Lampe
Type de lampe
Flux de lumière total
1 000 Watts aux halogénures métalliques
99.750 lm
Diamètre standard du ballon
47,2 po. (1200 mm)
Couverture d'éclairage (360°)
150 pi. (45,7 mètres)
Température de surface de la lampe (longitudinale)
476,6° F (247° C) max
Température de surface de la lampe (transversale)
417,2° F (214° C) max
Dimensions (L x l x H) d'entreposage (lampe)
7,9 x 8,7 x 27,0 po (200 x 220 x 685 mm)
BALLON
Dimensions du ballon (L x l x H)
Matériau du ballon
Température de résistance à la chaleur du ballon
47,2 x 47,2 x 25,6 po (1200 x 1200 x 650 mm)
Polyester
320 à 356° F (160 à 180° C)
Température interne du ballon
126° F (52° C)
Étanchéité du ballon
1500 mm H20
MOTEUR DE VENTILATEUR
Tension du ventilateur du moteur
24 VCC
Courant du ventilateur du moteur
1,2 A
Pression du ventilateur du moteur
0,324 kPA (0,047 psi)
PENTAPOD (GBW uniquement)
Stabilisateurs
Mât - Nombre d'étapes
Dimensions GBW (L x l x H) position de
fonctionnement supérieure
Dimensions (L x l x H) d'entreposage (Pentapod)
Poids
5
3 (amortisseurs pneumatiques)
54,0 x 56,7 x 84,4 à 136,8 po
(1 370 x 1 440 x 2 145 à 3 475 mm)
8,7 x 8,7 x 40,0 po (220 x 220 x 1015 mm)
57,6 lb. (21,5 kg)
MÂT CONTREBALANCÉ (GBS uniquement)
Mât - Nombre d'étapes
Dimensions (L x l x H) position de fonctionnement
supérieure
Dimensions (L x l x H) d'entreposage
Poids
2 étapes (mâts contrebalancé et droit)
47,2 x 50,6 x 78,0 po (1200 x 1285 x 1980 mm)
Mât droit : 39,4 po (1 000 mm)
Mât contrebalancé : 26,9 x 16,7 x 2 po (683 x 425 x 52 mm)
44,2 lb. (16,5 kg)
page 12 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
dimensions (GBW)
D
B
A
C
E
Figure 1. Dimensions GBW
Tableau 2. Dimensions GBW
Lettre de référence
Description
Dimensions en pouces (mm)
A
Hauteur totale max. (avec ballon standard)
136,8 (3 475)
B
Hauteur standard du ballon
25,6 (650)
C
Hauteur du mât (sans ballon)
111,0 (2 820)
D
Diamètre standard du ballon
47,2 (1 200)
E
Hauteur du mât (rangé)
40,0 (1 015)
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 13
dimensions (GBS)
B
E
MÂT
CONTEBALANCÉ
C
F
H
I
G
D
A
MÂT DROIT
Tableau 3. Dimensions GBS
Lettre de Dimensions en pouces
référence
(mm)
A
50,6 (1 285)
B
47,2 (1 200)
C
25,6 (650)
D
78,0 (1980)
E
26,9 (683)
F
16,7 (425)
G
39,4 (1 000)
H
8,7 (220)
I
7,9 (200)
J
27,0 (685)
J
ASSEMBLAGE
BALLON
Figure 2. Dimensions GBS
page 14 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
dimensions (GBP)
A
B
Figure 3. GBP Dimensions
Tableau 4. Dimensions GBP
Lettre de référence
Dimensions en pouces (mm)
A
47,2 (1 200)
B
25,6 (650)
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 15
Couverture en pied-bougie
.25
.5
1
2
5
VALEURS AFFICHÉES EN PIED-BOUGIES
10
ÉCHELLE : 1 GRILLE = 50 PI. (15,24 MÈTRES)
Figure 4. Rangée d'illumination
page 16 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
informations générales
Les systèmes d'éclairage GloBug GBW, GBS et GBP de
Multiquip sont des machines à usage général, portables, sans
éblouissement destinées aux besoins d'urgence et d'éclairage
à distance.. Ils sont universellement adaptables à toutes les
alimentations CA et acceptent les prises 50/60 Hz, 100-240 V.
Le système GBP (inclus également avec les systèmes GBW
et GBS) fournit un éclairage sur 360° sans éblouissement. Le
ballon est auto-gonflable et facile à installer et à déployer en
moins de 20 secondes. Il utilise une lampe unique de 1000 watts
avec une lumière blanche pure pour un éclairage maximum et
une couverture lumineuse allant jusqu'à 150 pieds. Le ballon
est auto-gonflable et facile à installer et à déployer en moins
de 20 secondes.
Le système GBW est muni d'un mât en trois étapes qui s'étend
sur une hauteur allant jusqu'à 13 pieds et 2 pouces. Le GBW
est muni de cinq stabilisateurs (pentapod) pour une meilleure
stabilisation.
Le système d'éclairage GBS est conçu pour être fixé à une pièce
extérieure d'un équipement tel qu'un finisseur. Le système est
facile à assembler et comprend des mâts et des crochets de
montage.
Le dispositif d'attelage GBHM peut être utilisé pour fixer un
système GBP à un attelage sur un camion.
La plaque de montage GBHM peut être utilisée pour fixer un
système GBP à une remorque.
Si une rallonge électrique est nécessaire pour se connecter à
une source d'alimentation, se reporter au tableau Tableau 5 pour
sélectionner la bonne longueur.
Tableau 5. Sélection de la jauge de rallonge
Volts
Plage
des
115V
ampères 230V
Longueur du cordon d'alimentation en pieds
25 pi.
50 pi.
100 pi.
150 pi.
200 pi.
250 pi.
300 pi.
400 pi.
500 pi.
50 pi.
100 pi.
200 pi.
300 pi.
400 pi.
500 pi.
600 pi.
800 pi.
1000 pi.
0-2
18
18
18
16
16
14
14
12
12
2-3
18
18
16
14
14
12
12
10
10
3-4
18
18
16
14
12
12
10
10
8
4-5
18
18
14
12
12
10
10
8
8
5-6
18
16
14
12
10
10
8
8
6
6-8
18
16
12
10
10
8
6
6
6
8 - 10
18
14
12
10
8
8
6
6
4
10 - 12
16
14
10
8
8
6
6
4
4
12 - 14
16
12
10
8
6
6
6
4
2
14 - 16
16
12
10
8
6
6
4
4
2
16 - 18
14
12
8
8
6
4
4
2
2
18 - 20
14
12
8
6
6
4
4
2
2
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 17
composants
GBP
1
12
2
3
11
4
17
18
13
16
15
5
10
14
9
8
7
6
GBW/GBWE
19
20
23
26
25
24
GBWE*/GBHM/ GBHM
GBMP ONLY
22
GBMP
*Le mât d'extension pour GBWE est d'une longueur de 35 pouces, en aluminium.
21
5
GBS
Figure 5. Composants GBW/GBS/GBP
page 18 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
composants
Figure 5 montre l'emplacement des commandes et des
composants pour le système d'éclairage GBW. Les fonctions
de chaque commande sont décrites ci-dessous :
1. Couverture de ballon — protège le ballon lorsque le
système GBW est hors usage. Attendre que la lampe
soit suffisamment refroidie avant de ranger le ballon. La
possibilité existe de brûler le ballon.
2. Ballon — fabriqué en polyester résistant à la chaleur, d'un
diamètre de 47,2 pouces (1200 mm). Le ballon est autogonflable et est gonflé en moins de 20 secondes.
14. Boulon de lampe / ballon — utilisé pour serrer le mât
lorsqu'il est attaché à la lampe / ballon.
15. Moteur de ventilateur (souffleur) — gonfle le ballon dès
que le système est mis sous tension.
16. Lampe — ampoule de 1000 watts aux halogénures
métalliques avec une lumière blanche pure pour un
éclairage maximum.
17. Grille de lampe — protège la lampe contre les heurts par
des objets et le ballon contre le contact avec la lampe.
3. Velcro — permet de fixer facilement la bande message
18. Étui de transport — utiliser cet étui pour ranger le pentapod
4. Fermeture — utilisée pour retenir le ballon lors de
19. Mât contrebalancé — supporte l'assemblage de la lampe
5. Câble d'alimentation secteur — à connecter à la source
20. Bouton — fixe le mât contrebalancé au mât droit lorsqu'il
6. Pentapod — soutient et retient le système GBW.
21. Mât droit — utilisé en conjonction avec le mât contrebalancé
facultative au ballon.
l'entreposage à l'intérieur de la couverture.
d'alimentation CA (générateur).
7. Loquet — mettre le loquet dans la position supérieure ou
inférieure pour sécuriser le pentapod.
lors du transport et lorsqu'il n'est pas utilisé.
lorsqu'il est fixée sur le mât principal.
est serré.
pour supporter l'ensemble de la lampe.
22. Colliers de serrage — utilisés pour fixer le mât droit à un
8. Dispositif de support — supporte le mât contre le
support externe. Ces colliers de serrage doivent être serrés
de manière sécuritaire pour empêcher que l'assemblage
d'éclairage ne tombe.
9. Mât — ce mât se compose de trois étapes distinctes. Le
23. Pôle d'extension — prolonge la hauteur du mât de 25
pentapod.
mât peut être soulevé au-delà de 8 pieds (sans ballon).
Lorsque le mât est soulevé, toujours faire attention aux
obstacles en hauteur.
10. Boulon du mât — desserrer pour élever le mât et serrer
pour maintenir le mât en place lorsqu'il est élevé à la hauteur
désirée.
11. Bande message (EN OPTION) — bande de message de
12 x 43 pouces (pièce n ° GBBALD1) peut être aposée au
ballon. La bande de message peut être achetée séparément.
pouces. Pour les systèmes GBHM et GBMP, 2 mâts sont
inclus pour soutenir l'assemblage ballon souhaité.
24. Ensemble de dispositif d'attelage — utilisé pour fixer le
ballon à un attelage sur un camion ou un véhicule semblable.
25. Ensemble de plaque de montage — utilisé pour fixer
le ballon à une remorque ou un véhicule semblable.
26. Plaque — se fixe directement à une remorque pour soutenir
l'ensemble de la plaque de montage.
12. Fermeture éclair — permet de zipper le ballon afin de le
fermer complètement lorsque la lampe est en place.
13. Support de lampe — tient la lampe en place. La lampe est
vissée à la douille.
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 19
mise en place
mise en place du système GBW
1. Poser le système GBW sur une surface plane où il y a
suffisamment d'espace autour du pentapod pour déployer
les stabilisateurs.
2. Enlever le pentapod de l'étui de transport. Les stabilisateurs
Position
supérieure
LOQUET
POSITION
INFÉRIEURE
du pentapod sont fixés ensemble à l'aide d'une sangle.
Voir Figure 6. Presser les deux bandes de chaque côté
de la boucle pour débloquer la sangle et permettre aux
stabilisateurs du pentapod de se déployer.
SERRER
BANDE
Figure 8. Fixer le Pentapod
5. Si on le souhaite, fixer le pôle d'extension à la partie
supérieure du mât, comme indiqué à la Figure 9.
MÂT D'EXTENSION
FERMETURE
STABILISATEUR
DU PENTAPOD
BOULON
Figure 6. Déserrer la fermeture à boucle du
pentapod
3. Soulever le mât et déployer le pentapod comme illustré
dans Figure 7.
DÉPLOYER LE
PENTAPOD
Figure 9. Attacher le mât d'extension
6. Pour améliorer la stabilité et prévenir le basculement du
système d'éclairage, mettre des sacs de sable sur les
stabilisateurs ou des poids du même type sur le crochet à
poids tel qu'illustré à la Figure 10.
CROCHET
DE POIDS
WEIGHT
SAC DE SABLE
Figure 7. Déployer le pentapod
4. Avec le pentapod complètement déployé, verrouiller le
loquet pour garder le pentapod en place. Le loquet peut
être verrouillé dans la position supérieure ou inférieure. Le
fait de mettre le loquet dans la position supérieure fournira
1 pi (305 mm) de plus en hauteur. Voir Figure 8.
Figure 10. Sacs de sable et poids
page 20 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
mise en place
4. Fixer le mât droit aux colliers de serrage. Serrer les contre-
MISE EN PLACE DU SYSTÈME GBS
1. Fixer un des colliers de serrage fournis avec le GBS au mât
écrous sur les deux colliers. Voir Figure 13.
de support externe. Les colliers de serrage peuvent être
fixés au mât vertical, horizontal ou incliné. Voir Figure 11.
MÂT DROIT
MÂT DE
SUPPORT
EXTERNE
VERTICAL
COLLIERS DE
SERRAGE
COLLIER DE
SERRAGE
CONTRE-ÉCROU
Figure 13. Fixation du mât d'extension
AVERTISSEMENT
COLLIER DE
SERRAGE
MÂT DE
SUPPORT
EXTERNE
INCLINÉ
CONTRE-ÉCROU
Toujours serrer les écrous lorsque l'assemblage est utilisé
pour prévenir la chute du système d'éclairage ce qui pourrait
causer des blessures ou des dommages matériels.
MÂT DE
SUPPORT
EXTERNE
HORIZONTAL
Figure 11. Fixation des colliers de serrage
5. Mettre le mât contrebalancé (ou un mât droit en option, le
cas échéant) en-dessus du mât droit. Bien serrer le bouton
ou le boulon. Voir Figure 14.
MÂT CONTEBALANCÉ
2. Bien serrer le contre-écrou à l'aide d'une clé de 19 mm.
MÂT DROIT
Cf. Figure 11.
3. Fixer l'autre collier de serrage au mât de support externe à
environ 7 pouces (140 mm) en-dessous du collier installé
auparavant. Voir Figure 12 si des mâts de supports externes
sont utilisés, un deuxième mât sera nécessaire.
7,0 POUCES
(140 MM)
BOULON
BOUTON
Figure 14. Fixation du mât contrebalancé
AVERTISSEMENT
Toujours serrer le bouton sur le mât contrebalancé ou le
boulon sur le mât droit lorsque l'assemblage est utilisé pour
prévenir la chute du système d'éclairage ce qui pourrait
causer des blessures ou des dommages matériels.
Figure 12. Distance entre les colliers de serrage
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 21
mise en place
4. Fixer le câble d'alimentation en l'accrochant à l'œillet au
INSTALLATION DU BALLON (GBW/gbs)
1. Insérer l'assemblage du ballon dans le mât. Bien serrer le
bas du ballon comme le montre la Figure 18.
boulon en T. Voir Figure 15.
CORCHET DE CÂBLE
COUVERTURE
DE PROTECTION
DU BALLON
BOULON T
MÂT
Figure 18. Fixation du câble à l'aide du crochet
Figure 15. Installation du ballon
2. Détacher les trois boutons situés au bas de la couverture
du ballon et dézipper la couverture. Cf. Figure 16.
5. Relâcher la boucle de la ceinture qui retient le ballon. Voir
Figure 19.
BOUTON
FERMETURE
Figure 16. Dézipper la couverture du ballon
3. Replier la couverture du ballon sur elle-même et la fermer
à l'aide de la fermeture éclair. Voir Figure 17.
Figure 19. Déserrer la fermeture à boucle
RABBATRE LA COUVERTURE DE
PROTECTION SUR ELLE-MÊME
FERMETURE
ÉCLAIR
BALLON
COMPLÈTEMENT
EXPOSÉ
Figure 17. Rabattre la couverture du ballon
page 22 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
mise en place
Installation du système GBHM
Le dispositif d'attelage GBHM peut être utilisé pour fixer un
ensemble ballon/lampe (GBP) à un attelage sur un camion ou
un véhicule du même type. Voir Figure 20 pour la procédure
d'installation.
ÉCROU
BOULON DE
SERRAGE
ROTULE
D'ATTELAGE
INSTALLATION
GOUPILLE
FENDUE
RETIRER
LE BOULON
OU LA
GOUPILLE
FENDUE
ERGOT
D'ARRÊT
DISPOSITIF
D'ATTELAGE
GBHM
14 POUCES (356 MM)
MIN. DOUILLE
FAIRE GLISSER
SUR LA ROTULE
D'ATTELAGE
MÂT
BRANCHER À
UNE SOURCE
D'ALIMENTATION
INSTALLER
L'ÉCROU ET
LE BOULON
MÂT
POIGNÉE EN T
FAIRE TOURNER
DANS LE SENS
HORAIRE POUR
VERROUILLER
INSÉRER LE BOULON
ET SERRER L'ÉCROU
POUR VERROUILLER
TIGE
(JOINT)
INSÉRER LE BOULON
ET SERRER L'ÉCROU
POUR VERROUILLER
Figure 20. Installation du système GBHM
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 23
mise en place
Installation du système GBMP
La plaque de montage GBMP est fixée à une remorque ou un
véhicule du même type pour soutenir l'ensemble ballon/lampe
(GBP). Voir Figure 21 pour la procédure d'installation.
MÂT
POIGNÉE EN T
FAIRE TOURNER
DANS LE SENS
HORAIRE POUR
VERROUILLER
BRANCHER À
UNE SOURCE
D'ALIMENTATION
MÂT
INSÉRER LE BOULON ET
SERRER L'ÉCROU POUR
VERROUILLER
CHÂSSIS DE
REMORQUE
PERÇEUSE 9/16 PO
DIA. TROU
TIGE
(JOINT)
PLAQUE DE
SUPPORT
SUPPORT
DE MONTAGE
ÉCROU
BOULONS
DE MONTAGE
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
RONDELLE
PLATE
INSÉRER LE
BOULON ET SERRER
L'ÉCROU POUR
VERROUILLER
RONDELLE
PLATE
Figure 21. Installation du système GBMP
page 24 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
OPÉRATION
Soulever le mât (GBW)
ABAISSER LE MÂT (GBW)
1. Déserrer le boulon en T en tenant le deuxième mât et en
DANGER
TOUJOURS s'assurer que la zone
en-dessus du système d'éclairage est
ouverte et libre de lignes électriques
aériennes et autres obstructions. Tout
contact avec les lignes électriques
aériennes ou autres obstructions pourrait
causer des dommages à l'équipement,
poussant le mât complètement vers le bas. Bien serrer le
boulon en T. Voir Figure 24.
DEUXIÈME
MÂT
un choc électrique, l'électrocution ou la mort.
ATTENTION
Lorsque vous soulevez ou abaissez le mât, garder les mains
et les doigts éloignés des sections du mât, ceci évitera que
les mains et les doigts ne se pincent.
1. Soulever le deuxième mât à la hauteur souhaitée et bien
serrer le boulon en T. Voir Figure 22.
DEUXIÈME
MÂT
BOULON T
Figure 24. Abaisser le deuxième mât
2. Appuyer sur la languette de verrouillage sur le troisième
mât et abaisser le troisième mât. Voir Figure 25.
LANGUETTE
TROISIÈME DE VERROUILLAGE
MÂT
BOULON T
Figure 22. Soulever le deuxième mât
2. Pour soulever le mât encore plus haut, soulever le troisième
Figure 25. Abaisser le troisième mât
mât jusqu'à ce que la languette ressorte. La languette
se reposera automatiquement sur le deuxième mât. Voir
Figure 23.
TROISIÈME
LANGUETTE
MÂT
DE VERROUILLAGE
Figure 23. Soulever le troisième mât
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 25
OPÉRATION
METTRE SOUS TENSION
AVIS
1. Avant de mettre sous tension, s'assurer que le commutateur
d'alimentation Marche/Arrêt (Figure 26) soit à la position
d'arrêt OFF.
COMMUTATEUR
MARCHE/
ARRÊT
0
1
Si le câble d'alimentation est accidentellement débranché
de la source d'alimentation, patienter trois à cinq minutes
avant de le rebrancher. Cela donnera assez de temps au
ventilateur de se réinitialiser et d'assurer que le ballon se
gonfle correctement lorsque l'alimentation est rétablie.
ARRÊT
1. Éteindre le générateur.
2. Allumer le commutateur d'alimentation Marche/Arrêt. Le
ballon commencera à se dégonfler et la lampe s'éteindra.
Figure 26. Interrupteur Marche/Arrêt
1. Si un générateur portable est utilisé, connecter le câble
d'alimentation C.A à la prise de 120 V. c.a du générateur
utilisé. Voir Figure 27.
PRISE DE
COURANT
120 V C.A
20A
3. Débrancher le câble d'alimentation C.A du générateur.
ATTÉNUER/éteindre la lampe uniquement
1. Dézipper la partie inférieure du ballon. Voir Figure 29.
PANNEAU AVANT
TYPIQUE DE
GÉNÉRATEUR
CÂBLE
D'ALIMENTATION
BALLON
120V
Figure 27. Connexion au générateur
2. Démarrer le générateur comme indiqué dans le manuel
du générateur.
3. Si une source d'alimentation autre qu'un générateur portable
est utilisée, connecter le câble d'alimentation C.A à la prise
de 120 V. c.a. Voir Figure 28.
CÂBLE
D'ALIMENTATION
Figure 29. Dézipper le ballon
2. Pour atténuer la luminosité de la lampe, appuyer légèrement
sur le commutateur. Le voyant DEL clignotera en rouge et
la luminosité de la lampe devra être de 75% à présent. Le
ballon demeure déployé.
PRISE
COMMUTATEUR
DE GRADATION
0
1
SOURCE D'ALIMENTATION
EXTERNE MONOPHASE
(120 V c.a)
Figure 28. Connexion à une prise de 120 V.c.a
4. Allumer le commutateur d'alimentation Marche/Arrêt
(Figure 26). Le ballon commencera à se gonfler et la lampe
s'allumera.
Figure 30. Commutateur de gradation
3. Pour retourner à une luminosité à 100%, appuyer de
nouveau sur le commutateur de gradation. Le voyant DEL
s'éteindra.
page 26 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
OPÉRATION
4. Pour éteindre la lampe, appuyer sans relâcher sur le
commutateur de gradation pendant trois secondes. Le
voyant DEL s'illuminera en rouge et la lampe s'éteindra. Le
ballon demeure déployé.
7. Continuer à tirer vers le haut sur le mât jusqu'à ce que les
pattes du pentapod soient entièrement rétractées et sont
dans la position de rangement. Voir Figure 32.
AVIS
BANDE
Pour allumer la lampe, après l'avoir éteinte à l'aide du
commutateur de gradation, faire éteindre le commutateur
d'alimentation Marche / Arrêt. Patienter trois à cinq minutes,
puis allumer le commutateur Marche / Arrêt de nouveau.
La lampe va maintenant s'allumer à 100% de luminosité.
ENTREPOSAGE (GBW)
PENTAPOD
RANGÉ
AVIS
Attendre environ 15 à 20 minutes pour que la lampe se
refroidisse avant de ranger le système GBW. La possibilité
existe de brûler le ballon en touchant la lampe chaude.
1. Décrocher le câble d'alimentation CA de l'œillet au bas du
ballon.
Figure 32. Ranger le Pentapod
8. Une fois que les pattes du pentapod sont toutes dans la
position de rangement, enrouler la sangle autour des cinq
pattes et fixer en verrouillant la fermeture. Voir Figure 33.
2. S'assurer que le mât soit complètement abaissé comme
décrit à la section ABAISSER LE MÂT.
3. Verrouiller la fermeture en boucle pour bien sécuriser le
ballon.
4. Dézipper la fermeture éclair de la couverture de protection
FERMETURE
BANDE
et recouvrir l'ensemble ballon/lampe.
5. Déserrer le boulon en T sur l'ensemble ballon/lampe et
soulever l'ensemble ballon/lampe du mât.
6. Soulever le mât tout en tirant la sangle vers le haut (Figure 31).
Figure 33. Entreposer le pentapod rangé
LOQUET
9. Mettre le pentapod rangé dans l'étui de transport. Voir
Figure 34.
POSITION
SUPÉRIEURE
POSITION
INFÉRIEURE
ÉTUI DE
TRANSPORT
PENTAPOD
RANGÉ
Figure 31. Déverrouiller le loquet
Figure 34. Entreposer dans l'étui de transport
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 27
entretien
3. Enlever la grille de la lampe.
REMPLACER LA LAMPE
4. Appuyer sur les languette sur le support de la lampe et
DANGER
Ne jamais essayer de remplacer la lampe dans un endroit
mouillé. La possibilité de choc électrique est présente.
pousser le support vers le haut pour le séparer de la lampe.
Voir Figure 37.
AVERTISSEMENT
Toujours permettre à la lampe de se refroidir
avant de la remplacer. La possibilité de
brûlures sévères existe si on touche à lampe
chaude.
\
ATTENTION
Toujours mettre hors tension et enlever l'assemblage ballon
du mât lors du remplacement d'une lampe brisée. Faire
très attention lors de la manipulation d'une lampe brisée.
La manipulation d'une lampe brisée pourrait causer des
blessures graves.
SUPPORT
DE LAMPE
GRILLE
DE LAMPE
Figure 37. Support de lampe
5. Enlever la lampe de la douille en faisant tourner la lampe
dans le sens anti-horaire. Voir Figure 38.
1. Dézipper la fermeture éclair au bas du ballon et dérouler le
ballon pour exposer la lampe. Voir Figure 35.
LAMPE
ENVELOPPE
DE BALLON
DOUILLE
FERMETURE
ÉCLAIR
Figure 38. Retrait de la lampe
Figure 35. Exposer le ballon
2. Desserrer les languettes de verrouillage de la grille de
6. Installer la lampe de rechange dans la douille de la lampe
et faire tourner la lampe dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'elle s'arrête. Voir Figure 39.
lampe. Voir Figure 36.
LANGUETTE
DE BLOCAGE
LAMPE
GRILLE DE
LAMPE
DOUILLE
LANGUETTE
DE BLOCAGE
Figure 36. Retrait de la grille de lampe
Figure 39. Installation d'une nouvelle lampe
page 28 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
entretien
3. Faire glisser la nouvelle enveloppe du ballon sur le dessus
AVIS
Ne pas utiliser une force excessive lorsque vous vissez la
lampe afin de ne pas la briser.
7. Fixer le support de lampe par dessus la lampe.
8. Réinstaller la grille de lampe
de l'ensemble de protection de la lampe. Voir Figure 42.
INSTALLER
UN NOUVEAU
BALLON
9. Pousser le ballon vers le bas et zipper la fermeture éclair
inférieure pour couvrir la lampe.
REMPLACER LE BALLON
1. Dézipper la fermeture éclair au haut et au bas du ballon.
Voir Figure 40.
Figure 42. Remplacer le ballon
4. Zipper la fermeture éclair au haut et au bas du nouveau
ballon. Voir Figure 43.
DÉZIPPER LES
FERMETURES
ÉCLAIR DU HAUT
ET DU BAS
BALLON
ZIPPER LE
NOUVEAU
BALLON
Figure 40. Dézipper le ballon
2. Faire glisser l'enveloppe du ballon usée sur le dessus de
l'ensemble de protection de la lampe. Voir Figure 41.
Figure 43. Zipper le nouveau ballon
RETIRER LE
BALLON USÉ
Figure 41. Retirer le ballon usé
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 29
entretien
3. Tourner les languettes de verrouillage vers l'extérieur pour
Remplacement du filtre
1. Enlever le ballon en suivant les instructions de la section
ENTREPOSAGE.
2. Tourner l'assemblage ballon/lampe à l'envers pour accéder
au filtre. Voir Figure 44.
déverrouiller la plaque à air. Voir Figure 44.
4. Enlever la plaque à air et le filtre. Voir Figure 45.
PLAQUE À AIR
FILTRE
PLAQUE À AIR
LANGUETTE
DE BLOCAGE
Figure 45. Retrait du filtre
5. Installer un nouveau filtre et réinstaller la plaque à air.
Figure 44. Accéder au filtre
6. Tourner les languettes de verrouillage vers l'intérieur pour
verrouiller la plaque à air en place. Voir Figure 46.
LANGUETTE
DE BLOCAGE
Figure 46. Verrouiller la plaque à air
page 30 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
entretien
Tableau 6. Dépannage
SYMPTÔME
La lampe ne s'allume pas.
La lampe s'allume pour une courte
période.
Le ballon ne se gonfle pas.
PROBLÈME POSSIBLE
SOLUTION
La prise est débranchée ?
Brancher d'une manière sécuritaire.
Le générateur est hors tension ?
Mettre le commutateur dans la position
de marche.
La lampe est déserrée ?
Bien serrer la lampe dans la douille.
Le connecteur d'alimentation est
débranché ou déserré ?
Brancher le connecteur débranché.
Y a-t-il d'autre appareils électriques
(autre que la tour d'éclairage) qui sont
branchés à la source d'alimentation ?
Débrancher tous les autres appareils.
Le modèle de lampe est-il compatible ?
Utiliser une lampe MQ authentique.
La lampe n'est pas assez refroidie pour
s'allumer de nouveau ? (Un intervalle de
5 à 10 minutes est nécessaire avant de
rallumer la lampe)
Attendre que la lampe se refroidisse.
La température ambiante est-elle trop
élevée (plus que 104 °F (40 °C) ?
Déplacer la lampe vers un endroit bien
aéré.
Le ventilateur du moteur (souffleur) ne
marche pas bien ?
Vérifier et réparer le ventilateur du moteur
(souffleur).
L'enveloppe du ballon est-elle
défectueuse ?
Réparer ou remplacer l'enveloppe du
ballon.
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 31
entretien
B2
L4
L2
B1
L3
L1
B3
B4
P4
B5
E1
P2
B2
B1
P3
E2
B4
P1
S3
E1
S4
S2
GBW/GBWE
S1
E2
GBS
Figure 47. Points de contrôle de l'entretien
page 32 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
entretien
Tableau 7. Vérification et entretien périodiques
FIGURE
Lampe
Ballon
Pentapod
Électrique
Mât
contrebalancé
Pièce
VÉRIFICATION DE L'ARTICLE
SOLUTION
L1
Lampe (socle)
Socle de la lampe déserré ?
Bien serrer.
•
L2
Support de lampe
Support de la lampe déserré ?
Remplacer.
#
L3
Châssis de tuyauterie
Châssis asymétrique
Remplacer.
&
L4
Lampe
Lampe défectueuse ?
Remplacer.
•
B1
Ballon (Enveloppe)
Défectueuse ou sale ?
Remplacer.
•
B2
Fermeture éclair
Cassée ?
Remplacer.
•
B3
Ventilateur du moteur
(souffleuse)
Ne fonctionne pas bien ?
Réparer ou remplacer.
$
B4
Fermeture
Cassée ?
Remplacer.
$
B5
Boulon de la poignée en T
(ballon)
Cassé ?
Remplacer.
•
P1
Pentapod
Endommagé ou ne fonctionne pas
correctement ?
Remplacer.
#
P2
Mât
Endommagé ou ne fonctionne pas
correctement ?
Remplacer.
#
P3
Loquet
Endommagé ?
Remplacer.
•
P4
Butée
Endommagée ?
Remplacer.
•
E1
Câble d'alimentation
Câble défectueux ou usé ?
Remplacer.
•
E2
Prise
Endommagée ?
Remplacer.
#
S1
Attache
Endommagée ?
Remplacer.
•
S2
Mât droit
Endommagé ou asymétrique
Remplacer.
$
S3
Mât contrebalancé
Endommagé ou asymétrique
Remplacer.
$
S4
Bouton
déserré ?
Bien serrer.
•
• — Vérifier tous les jours
# — toutes les 20 heures
$ — toutes les 100 heures
& — toutes les 500 heures
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 33
Diagramme de câblage
BLANC
ELE-LEST ( 1000w ) CP
A-3002759-00
BLANC
BLANC
NOIR
ROUGE
ROUGE(+)
PC-4009F-WP
NOIR
NOIR(-)
NOIR
BLANC
DC24V
DOUILLE AY
A-3002732-00
Vert jaune
BLANC
NOIR
COMMUTATEUR CP
A-3002696-00
BLANC
NOIR
Vert /jaune
ROUGE(+)
NOIR(-)
VENTILATEUR DU
MOTEUR AY
A-3002645-00
LAMPE 1000W
E-0001256-00
CÂBLE D'ALIMENTATION
(US) CP
A-3001819-01
page 34 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
NOTES
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 35
Explication du Code dans la colonne des remarques
La section suivante explique les différents symboles et
remarques utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si
vous avez des questions, contactez les numéros d'assistance
énumérés sur la dernière page du manuel.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section
des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip
ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées.
LISTE ÉCHANTILLON DE PIÈCES
N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
QTÉ. REMARQUES
1 12345
BOULON ..................... 1 ....... COMPREND LES
ARTICLES AVEC %
2%
RONDELLE, 1/4 PO................ N'EST PAS VENDU
SÉPARÉMENT
2% 12347
RONDELLE, 3/8 PO...... 1 ....... MQ-45T
UNIQUEMENT
3 12348
FLEXIBLE.................. A/R ..... FABRIQUER SUR
PLACE
4 12349
PALIER ........................ 1 ....... N/S 2345B ET PLUS
Colonne No.
Symboles uniques — Tous les articles avec le même
symbole unique
(@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent
au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une
note dans la colonne des « Remarques ».
Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles
indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur
pour le même article général, telles que différentes tailles de
gaines de protection pour lames de scie en service ou une
pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de
la même machine.
AVIS
Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro
d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour
vous aider à trouver la bonne pièce à commander.
Colonne No. DE PIÈCE
Numéros utilisés — Les numéros de pièces peuvent être indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à déterminer.
à déterminer est généralement employé pour montrer une
pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été
attribué au moment de la publication.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres éléments peuvent être expliqués dans la colonne
des « Remarques ».
Colonne QTÉ
Numéros utilisés — La quantité d'article peut être indiquée
par un numéro, une inscription blanche, ou au besoin.
Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou
autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la
longueur.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article
n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être
expliqués dans la colonne des « Remarques ».
Colonne REMARQUES
Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la
colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres
notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent
également être montrées.
Ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec
le même symbole unique seront inclus quand cet article est
acheté.
Indiqué par:
« INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique) »
Coupure de numéro de série - Employée pour indiquer
une gamme de numéros de série où une certaine pièce est
utilisée.
Indiqué par:
« N/S XXXXX ET EN-DESSOUS »
« N/S XXXXX ET AU-DESSUS »
« N/S XXXX A N/S XXX »
Utilisation spécifique de numéro de modèle - Indique que
la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de modèle
spécifique ou la variante de numéro de modèle indiqué. Peut
également être utilisé pour montrer qu'une pièce n'est PAS
utilisée sur un modèle spécifique ou une variante de numéro
de modèle.
Indiqué par:
« XXXXX UNIQUEMENT »
« N'EST PAS UTILISÉ SUR XXXX »
« Fabriquer/obtenir localement » — Indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
fabriquée à partir d'articles disponibles. Les exemples
comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que
certaines rondelles et écrous.
« Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne
peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie d'un
ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas disponible
pour la vente par Multiquip.
page 36 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
Pièces de rechange suggérées
SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE GBW/GBS/GBP
1 à 3 unités
Qté.N/PDescription
2.............E000125600............. LAMPE
2.............A300275900............. ASSEMB. E LEST
2.............A100057000............. HOUSSE DU BALLON CP
3.............A300155100............. FILTRE
1.............1654000230............. kit de réparation du ballon
AVIS
Les numéros de référence sur cette liste de pièces de
rechange suggérées peuvent révoquer/remplacer les
numéros de référence indiqués dans les listes de pièces
ci-après.
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 37
plaque signalétique et étiquettes (GBW)
1
3
15
11
14
12
2
13
10
9
16
MODEL
SERIAL NO.
4
6
5
8
7
page 38 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
plaque signalétique et étiquettes (GBW)
N°
N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
1
A400324800
2
A400166701
3
A400324100
4
A400290900
5
A400324200
6
A400326400
7
A400325000
8
A400206500
9
A400324900
10 A400084300
11 A400194100
12 A400324300
13 A400325100
14 A400207302
15 A400193300
16
QTÉ.
REMARQUES
DECAL; INFORMATION GLOBUG
1
DECAL; LOQUET, DROIT
1
DECAL; LOQUET, GAUCHE
1
DECAL; ATTENTION, INFORMATIONS LAMPE (ANGLAIS)
1
DECAL; ATTENTION, INFORMATIONS LAMPE (FRANÇAIS)
1
DECAL; TYPE DE LAMPE
1
DECAL; ATTENTION, CA UNIQUEMENT
1
DECAL; COMMUTATEUR DE GRADATION
1
DECAL; COMMUTATEUR D'ARRÊT DE LA LAMPE
1
DECAL; MISE À LA TERRE
2
DECAL; DANGER, DÉPLOIEMENT ÉTABLI DE TRAVAIL (ANGLAIS)
1
DECAL; DANGER, DÉPLOIEMENT ÉTABLI DE TRAVAIL (FRANÇAIS)
1
DECAL; CHOC ÉLECTRIQUE, HAUTE TENSION, RISQUE DE BRÛLURE 1
DECAL; GBW-004
1
DECAL; SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE GLOBUG 1
PLAQUE SIGNALÉTIQUE...................................................................................1.......... CONTACTER
PIÈCES MQ
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 39
plaque signalétique et étiquettes (GBS)
1
2
9
2A
11
10
MODEL
SERIAL NO.
7
4
3
5
8
6
page 40 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
plaque signalétique et étiquettes (GBS)
N°
N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
1
A400193300
2
A400323800
2A A400204701
3
A400326400
4
A400290900
5
A400324200
6
A400325000
7
A400324900
8
A400206500
9
A400325100
10 A400084300
11
QTÉ.
REMARQUES
DECAL; SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE GLOBUG 1
DECAL; INFORMATION GLOBUG, CHOC ÉLECTRIQUE (FRANÇAIS)
1
DECAL; INFORMATION GLOBUG, CHOC ÉLECTRIQUE (ANGLAIS)
1
DECAL; TYPE DE LAMPE
1
DECAL; ATTENTION, INFORMATIONS LAMPE (ANGLAIS)
1
DECAL; ATTENTION, INFORMATIONS LAMPE (FRANÇAIS)
1
DECAL; ATTENTION, CA UNIQUEMENT
1
DECAL; COMMUTATEUR DE COMMANDE DE LA LAMPE
1
DECAL; COMMUTATEUR DE GRADATION
1
DECAL; CHOC ÉLECTRIQUE, HAUTE TENSION, RISQUE DE BRÛLURE 1
DECAL; MISE À LA TERRE
2
PLAQUE SIGNALÉTIQUE..............................................................................1......... CONTACTER SERVICE
DES PIÈCES MQ
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 41
assemb. ballon et lampe (GBW/GBS)
49
46
BANDES DE
MESSAGES ET
DE BALLONS EN
OPTIONS
18
19
50
20
51
19
22
34
47
15
21
35
17
48
16
22
19
52
31
22
53
14
43
25
42
13
30
22
33
54
36
12
32
12
53
17
KIT DE
RÉPARATION
DU BALLON
55
23
8
37
9
26
25
27
29
2
40
22
44
45
38
11
3
4
39
41
25
7
1
28
28
24
6
10
16
19
10
7
6
6
8
5
page 42 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
assemb. ballon et lampe (GBW/GBS)
N°
N° DE PIÈCE
1#
E000125600
2#E000038200
3#
A300273200
4#
0023304015
5#
A300160602
6#A400195200
7#
0024304004
8#
0023405012
9#
A300174000
10#
A200057703
11#
A200061300
12#
2214500230
13#
A100061200
14#
A100060900
15#
0014808025
16#
A300162400
17#
A300165100
18#
A300264500
19#
0023304012
20#
0023204006
21#
A300164900
22#
0024304008
23
A400199500
24
0043104000
25#
0033104000
26#
A300145801
27#
A400030700
28#
E000119300
29#E000077500
NOM DE PIÈCE
LAMPE MP1000
ÉLASTIQUE
ENS. DOUILLE
VIS ET RONDELLE, M4x15
PLAQUE, LAMPE
BUTÉE
VIS, M4x4
VIS, M5x12
SUPPORT DE LAMPE
PÔLE PRINCIPAL1
PÔLE PRINCIPAL2
RONDELLE, PLATE
FEUILLE, SUP
COUVERTURE BALLON ROUGE
VIS BOUTON ET RONDELLE, M8x25
RONDELLE, EMBALLAGE
PLAQUE, SUP
ASSEMB. VENTILATEUR MOTEUR
VIS ET RONDELLE, M4x12
VIS, M4x6
PLAQUE, VENTILATEUR
VIS, M4x8
EMBALLAGE, LAMPE
RONDELLE, M4
ÉCROU, M4
PLAQUE INFÉRIEURE BUTÉE, FILTRE
RONDELLE ONDULÉE, M5
ENTRETOISE
QTÉ.
1
1
1
2
1
4
8
4
1
3
1
2
1
1
4
2
1
1
12
3
1
15
4
4
9
1
3
3
3
REMARQUES
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 43
assemb. ballon et lampe (GBW/GBS — SUITE)
49
46
BANDES DE
MESSAGES ET
DE BALLONS EN
OPTIONS
18
19
50
20
51
19
22
34
47
15
21
35
17
48
16
22
19
52
31
22
53
14
43
25
42
13
30
22
33
54
36
12
32
12
53
17
KIT DE
RÉPARATION
DU BALLON
55
23
8
37
9
26
25
27
29
2
40
22
44
45
38
11
3
4
39
41
25
7
1
28
28
24
6
10
16
19
10
7
6
6
8
5
page 44 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
assemb. ballon et lampe (GBW/GBS — SUITE)
N°
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
30#A200057603 BRIDE
1
31#
E000070000
ÉCROU DE SUPPORT
4
32#
A300181901
CÂBLE D'ALIMENTATION 1
33#
A300269600
COMMUTATEUR 1
34#
A300160003
COUVERTURE 1
1
35#
A300160100
COUVERTURE 2
1
36#
A300165001
PLAQUE, GRILLE
1
37#
A100061000
FEUILLE, INFÉRIEURE
1
38#
0014710035
VIS BOUTON, M10x35
4
39#
0043210000
RONDELLE ÉLASTIQUE, M10
4
40#2204510110 RONDELLE
1
41#
0043110000
RONDELLE, M10
3
42#
A100061300
GRILLE DE LAMPE
1
43#
A400209801
BOUTON DE BALLON COMPLET
1
44#A300174401 FILTRE
1
45#
A300175300
PLAQUE, AIR
1
46#
GBB115DR
HOUSSE DE BALLON.......................................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
47#
GBBALD1
BANDE DE MESSAGE VIDE (EN OPTION)......1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
48#
A300275900
ASSEMB. E.LEST
1
49
GBP
ASSEMB. BALLON/LAMPE................................1..............COMPREND ARTICLES AVEC #
CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
50
GB48
HOUSSE DE BALLON (EN OPTION)................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
51
GB48BMS
BANDE DE MESSAGE VIDE,
48 po x 48 po (EN OPTION)...............................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
52
GB36
HOUSSE DE BALLON (EN OPTION)................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
53
GB36BMS
BANDE DE MESSAGE VIDE,
36 po x 36 po (EN OPTION)...............................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
54
GB36N
HOUSSE DE BALLON (EN OPTION)................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
551654000230 KIT DE RÉPARATION DE BALLON (EN OPTION)....1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 45
assemb. MÂT (GBW)
3
2
10
1
26
25
24
23
8
6
7
8
18
9
17
5
17
4
16
15
14
17
15
20
22
21
13
19
13
12
11
page 46 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
assemb. MÂT (GBW)
N°
N° DE PIÈCE
1
A300175400
2
A300175500
3
A300175600
4A400199700
5
A400112700
6
0023104008
7
0043104000
8
0023105008
9
0043105000
10A400187601
11
0013108020
12A400200500
13
A400110200
14
A400200700
15A400092801
16
A400200800
17
0024705008
18
E000081200
19A400202700
20
0043108000
21
A400109600
22
A400092402
23
A400200300
24A400200400
25
A400200201
26
A400195700
NOM DE PIÈCE
PREMIER MÂT
DEUXIÈME MÂT
TROISIÈME MÂT
PRISE
RANGÉE DE SOUPAPES
VIS, M4x8
RONDELLE, M4
VIS, M5x8
RONDELLE, M5
BOUTON
BOULON, M8x20
RONDELLE
RONDELLE, MÂT
CAOUTCHOUC, MÂT
RONDELLE
PLAQUE INFÉRIEURE VIS DE RÉGL., M5x8
JOINT TORIQUE
BOULON
RONDELLE, M8
CAOUTCHOUC, MÂT
PLAQUE INFÉRIEURE TUYAU, LEVIER
RONDELLE
LEVIER, CROCHET
RESSORT, CROCHET
QTÉ.
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
REMARQUES
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 47
assemb. PENTAPOD (GBW)
14
7
2
8
13
3
15
8
6
16
7
11
6
8
17
7
4
9
12
1
10
8
5
6
page 48 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
assemb. PENTAPOD (GBW)
N°
N° DE PIÈCE
1
A300180300
2
A300178000
3A300113103
4
A300108700
5
1641000330
6
0014708025
7
0033208000
8
A400205901
9
0014710025
10
0043110000
11
0033210000
12
A300171601
132212780310
14
A300152700
15A300106500
16
0033206000
17
A400205901
NOM DE PIÈCE
TUYAU BASE 1
TUYAU BASE 2
SUPPORT
CHAÎNE PATTES CAOUTCHOUC
VIS BOUTON, M8x25
CONTRE-ÉCROU, M8
RONDELLE, M8
VIS BOUTON, M10x25
RONDELLE, M10
CONTRE-ÉCROU, M10
PIED LEVIER
ÉTUI DE TRANSPORT
BANDE
CONTRE_ÉCROU, M6
RESSORT, CHAÎNE
QTÉ.
1
1
5
1
5
11
11
10
5
5
5
5
1
1
1
1
1
REMARQUES
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 49
assemb. mât (GBS)
7
1
3
2
4
6
5
page 50 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
assemb. mât (GBS)
N°
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
1#
A200056702
MÂT CONTREBALANCÉ
1
2#A300166600 MÂT
1
3#E000077100 BOUTTON
1
4#
E000093400
COLLIER DE SERRAGE
2
5#
0013112040
BOULON, M12x40
1
6#
0033112000
ÉCROU, M12
1
7
A000028100KIT DE MONTAGE MÂT .............................1............... COMPREND ARTICLES AVEC #
CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 51
dispositif d'attelage (GBHM)
3
3
6
4
5
4
1
5
2
4
5
4
5
page 52 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
dispositif d'attelage (GBHM)
N°
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
1#
A300164601
TIGE, JOINT
1
2#
A300164501
JOINT 1
3#A300166600 MÂT
2
4#
0033112000
ÉCROU, M12
4
5#
0013112040
BOULON, M12x40
4
6
GBHM
DISPOSITIF D'ATTELAGE ........................... 1..................COMPREND ARTICLES AVEC #
CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 53
assemb. PLAQUE DE MONTAGE (GBmp)
1
9
1
5
4
2
4
5
7
3
4
6
5
7
4
8
5
page 54 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
assemb. PLAQUE DE MONTAGE (GBmp)
N°
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
1#A300166600 MÂT
2
2#
A300164601
TIGE, JOINT
1
3#
A300166000
ADAPTATEUR 1
4#
0033112000
ÉCROU, M12
3
5#
0013112040
BOULON, M12x40
7
6#
A400192100
PLAQUE, ADAPTATEUR
1
7#
0043112000
RONDELLE, PLATE, M12
8
8#
0043212000
RONDELLE, VERROUILLAGE
4
9
GBMP
PLAQUE DE MONTAGE ...............................1.................COMPREND ARTICLES AVEC #
CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 55
Modalité des ventes — Pièces
CONDITIONS DE PAIEMENT
4.
Les conditions de paiement pour les pièces
sont de 30 jours nets.
Le fret est aux frais de l'expéditeur. Toutes
les pièces doivent être retournées en
fret payé d'avance au point de réception
choisi de Multiquip.
POLITIQUE DE FRET
5.
Toutes les pièces commandées seront expédiées en port dû ou port payé avec les frais
supplémentaires rajoutés à la facture. Toutes
les expéditions sont FRANCO À BORD à partir
du point d'expédition. La responsabilité de
Multiquip cesse lorsqu'un manifeste signé a été
obtenu de la compagnie de transport, et n'importe quelle réclamation pour écart d'inventaire
négatif ou des dommages doit être réglée entre
le destinataire et la compagnie de transport.
Les pièces doivent être un état neuf et
propre à la revente, dans l'emballage
d'origine de Multiquip (le cas échéant), et
avec les numéros de pièce de Multiquip
clairement inscrits.
6.
Le retour des articles suivants n'est pas
accepté :
a.
COMMANDE MINIMUM
b.
Le tarif minimum pour des commandes de
Multiquip est de $15,00 nets Les clients
devront fournir des instructions concernant la
manipulation des commandes ne répondant
pas à cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR
DE MARCHANDISES
c.
Des renvois d'expéditions seront acceptés et
le crédit sera permis, à condition de suivre les
dispositions suivantes :
1.
Une autorisation de retour de matériel
doit être reconnue par Multiquip avant
l'expédition.
2.
Pour obtenir une autorisation de retour
d'article, une liste doit être fournie au département de vente de pièces de Multiquip
qui définit le nombre d'articles, quantités et
description des articles à retourner.
a.
Les numéros de pièces et descriptions doivent correspondre à la liste
de prix des pièces actuelles.
b.
La liste doit être dactylographiée ou
générée par ordinateur.
c.
La liste doit indiquer la(les) raison(s)
du renvoi.
d.
La liste doit faire référence aux
commandes ou factures de ventes
sous lesquels les articles ont été
initialement achetés.
g.
h.
7.
L'expéditeur sera avisé si n'importe quel
matériel reçu n'est pas acceptable.
8.
Un tel matériel sera gardé pendant cinq
jours ouvrables à partir de la date de
l'avis, en attendant des instructions. Si
une réponse n'est pas reçue dans les
cinq jours, le matériel sera retourné à
l'expéditeur à ses frais.
9.
Le crédit sur les pièces retournées sera
émis au prix net de concessionnaire à
la période de l'achat original, moins des
frais de restockage de15%.
La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne
demandant l'autorisation de retour
d'article.
10. Dans les cas où un article est accepté,
pour lequel le document d'achat d'origine
ne peut pas être déterminé, le prix sera
basé sur le prix courant en vigueur douze
mois avant la date de l'autorisation de
retour d'article.
Une copie de l'autorisation de retour
d'article doit accompagner le retour.
11. Le crédit émis sera appliqué aux futurs
achats uniquement.
e.
3.
d.
e.
f.
Pièces déclassées. (Si un article
est dans le livre des prix et s'affiche
comme étant remplacé par un autre
article, il est considéré déclassé.)
Toutes pièces avec une durée
d'entreposage limitée (telle que
des joints statiques, des joints
d'étanchéité, des joints toriques, et
autres pièces en caoutchouc) qui
ont été achetées plus de six mois
avant la date de renvoi.
Tout article d'approvisionnement
avec un prix net de concessionnaire
augmenté de moins de $5,00.
Articles spéciaux.
Composants électriques.
Peinture, produits chimiques et
graisses.
Décalcomanies et produits en
papier.
Articles achetés en kits.
TARIFICATION ET RABAIS
Veuillez noter que tous les prix sont sujets à
changement sans préavis. Les changements
des prix sont en vigueur à une date spécifique
et toutes les commandes reçues à compter
dudit jour inclusivement seront facturées au
prix révisé. Des remises pour des réductions
de prix et les frais supplémentaires pour des
augmentations des prix ne s'appliqueront
pas pour les produits en stock au moment du
changement des prix.
Multiquip se réserve le droit de donner un prix
et de vendre directement aux organismes gouvernementaux, et aux comptes de fabricant de
matériel qui utilisent nos produits en tant que
parties intégrales de leurs propres produits.
ENVOI SPÉCIAL
Des frais supplémentaires de 35,00 $ seront
ajoutés à la facture pour manipulation spéciale
y compris des envois par autocar, poste aux
colis avec déclaration de valeur ou dans
les cas où Multiquip doit délivrer les pièces
directement au transporteur.
LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne sera pas responsable en vertu du
présent, des dommages de valeur supérieure
au prix d'achat de l'article au sujet duquel des
dommages sont réclamés, et en aucun cas
Multiquip ne sera responsable d'une perte
de profit ou de biens ou de tous les autres
dommages spéciaux, consécutifs ou indirects.
LIMITATION DES GARANTIES
Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est
accordée en liaison avec la vente des pièces
ou des accessoires du commerce ni quant
à n'importe quel moteur non fabriqué par
Multiquip. De telles garanties faites en rapport
avec la vente d'unités neuves et complètes
sont faites exclusivement par une déclaration
de garantie emballée avec de telles unités, et
Multiquip ni assume ni autorise toute personne
à assumer pour lui n'importe quel autre
engagement ou la responsabilité qu'elle qu'en
soit la liaison avec la vente de ses produits.
Indépendamment d'une telle déclaration écrite
de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse,
implicite ou réglementaire, qui s'étend au delà
de la description des produits dans le présent.
À dater du : Le 22 février 2006
page 56 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013)
notes
système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 57
Manuel d'utilisation et de pièces
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
VEUIILEZ AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET DE SÉRIE
À PORTÉE DE MAIN LORSQUE VOUS APPELEZ.
ÉTATS-UNIS
Siège social de Multiquip
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact : [email protected]
Département de service après-vente
800-421-1244
310-537-3700
Assistance Technique
800-478-1244
Tél. (800) 421-1244
Fax (800) 537-3927
Fax : 310-537-4259
Département des pièces de MQ
800-427-1244
310-537-3700
Département Garantie
800-421-1244
310-537-3700
Fax : 800-672-7877
Fax : 310-637-3284
Fax : 310-943-2249
Fax : 310-943-2238
MEXIQUE
ROYAUME-UNI
MQ Cipsa
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5
Tél : (52) 222-225-9900
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexique Fax : (52) 222-285-0420
Contact : [email protected]
Multiquip (UK) Limited Head Office
Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Tél : 0161 339 2223
Global Lane,
Fax : 0161 339 3226
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact : [email protected]
CANADA
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
Contact : [email protected]
Tél : (450) 625-2244
Tél : (877) 963-4411
Fax : (450) 625-8664
© COPYRIGHT 2012, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc et le logo MQ logo sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur. Toutes les
autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectives et sont utilisées avec leur autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et données techniques
contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer ou
modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu'aucune obligation n'en découle.
Votre concessionnaire local est :

Manuels associés