Manuel du propriétaire | Olympus TG-4 Stylus Tough Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus TG-4 Stylus Tough Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
TG-4
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil
photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses
performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer
à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs
versions réelles.
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où
vous avez acheté l’appareil photo.
Appareil photo
numérique
Courroie
Batterie lithium-ion
(LI-92B)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
ou
Adaptateur secteur USB (F-2AC) Câble USB (CB-USB8)
Autres accessoires non illustrés: Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Fixer la courroie
• Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
2 FR
Nom des pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
g
Couvercle du connecteur
Verrou du couvercle du connecteur
Bouton verrouillage
Haut-parleur
Œillet de courroie
Objectif
Voyant du retardateur/Faisceau
Lumineux/Lumière AF
Flash
Microphone stéréo
Antenne GPS
Touche n
Voyant
Déclencheur
Levier de zoom
Écran
Touche INFO
(Affichage d’informations)
Touche R (Vidéo)
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
Molette de mode
Touche q (Affichage)
Touche A
Touche /Wi-Fi
Connecteur multiple
Micro-connecteur HDMI
Embase filetée de trépied
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte
Verrou du couvercle du
compartiment de la batterie/carte
Pavé directionnel
Touche F (Haut) /
F (Compensation d’exposition)
Touche I (Droite) /# (Flash)
Touche G (Bas) /
jY (Prise de vue en série/
retardateur) /  (Effacement)
Touche H (Gauche)
• FGHI indique qu’il faut appuyer sur la pavé directionnel haut/bas/gauche/
droite.
FR 3
Préparations à la prise de vue
Insertion et retrait de la batterie et de la carte
1
Suivez les étapes 1, 2 et 3 pour ouvrir le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
• Mettez l’appareil
photo hors tension
avant d’ouvrir
le couvercle du
compartiment de
la batterie/carte.
Verrou du couvercle du compartiment
de la batterie/carte
3
2
1
Couvercle du compartiment
de la batterie/carte
2
Bouton verrouillage
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.
• Insérez la batterie
en orientant le
symbole C du
même côté que
la touche de
verrouillage de la
batterie.
• L’appareil photo
ne s’allume pas
si vous insérez
la batterie dans
le mauvais sens.
Veillez à l’insérer
Touche de
dans le bon sens.
verrouillage de
la batterie
• Faites glisser
la touche de
verrouillage de
la batterie dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez la
batterie.
4 FR
3
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place
avec un léger bruit sec.
• Ne touchez pas directement les
parties métalliques de la carte.
• Utilisez toujours les cartes
recommandées avec cet appareil
photo. N’insérez pas d’autres
types de carte mémoires.
Commutateur
de protection
d’écriture
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (avec fonction réseau LAN sans fil) (en
vente dans le commerce) (pour en savoir plus sur les cartes compatibles,
rendez-vous sur le site Web d’Olympus.)
• Cet appareil photo peut être utilisé sans carte : il stocke alors les images
dans sa mémoire interne. g“Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos” (P. 96)
Pour retirer la carte mémoire
Enfoncez la carte
jusqu’à ce qu’elle
émette un léger bruit
sec et sorte légèrement,
puis saisissez-la pour
l’enlever.
4
1
2
Suivez les étapes 1, 2 et 3 pour fermer le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
• Lors de l’utilisation
de l’appareil photo,
n’oubliez pas de
fermer le couvercle du
compartiment de la
batterie/carte.
1
2
3
FR 5
Charge de la batterie
1
Vérifiez que la batterie est présente dans l’appareil photo, puis
connectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB.
• La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant
l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de
charge s’éteigne (5 heures maximum).
Connexion de l’appareil photo
Prise de
courant
Voyant
Activé : chargement
en cours
Éteint : chargement
terminé
2
ou
Connecteur multiple
1
3
Câble USB
(fourni)
Couvercle du connecteur
Pour charger la batterie à l’étranger, reportez-vous à la section “Utiliser le
chargeur et l’adaptateur secteur USB à l’étranger” (P. 95).
N’utilisez jamais un autre câble que celui fourni ou qu’un câble USB Olympus.
Cela pourrait entraîner l’apparition de fumées ou des brûlures.
L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-après adaptateur
secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté. Si vous
avez acquis un adaptateur secteur USB de type enfichable, branchez le
directement dans une prise de courant.
Veillez à débrancher la fiche d’alimentation de l’adaptateur secteur USB de la
prise murale lorsque le chargement est terminé ou à la fin de la lecture.
Pour plus de détails sur la batterie, voir “Manipulation de la batterie” (P. 108).
Pour plus de détails sur l’adaptateur secteur USB, voir “Adaptateur secteur
USB” (P. 110).
6 FR
• Si le voyant ne s’allume pas, reconnectez le câble USB et l’adaptateur secteur
USB à l’appareil photo.
• Si “Non Connecté” s’affiche sur l’écran arrière, déconnectez le câble USB et
réglez [Normal] dans [Connexion USB] (P. 58) avant de reconnecter le câble.
Quand faut-il remplacer la batterie?
Chargez la batterie lorsque le
message d’erreur illustré à droite
s’affiche.
Clignote en
rouge
Message d’erreur
Batterie Vide
FR 7
Mise sous tension de l’appareil photo et
réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, un
écran apparaît permettant de régler la langue des menus et des messages
affichés sur l’écran, ainsi que la date et l’heure.
Pour modifier la date et l’heure sélectionnées, voir la section “Régler la date
et l’heure d [X]” (P. 60).
1
Appuyez sur la touche n pour mettre sous tension l’appareil
photo, appuyez sur FGHI sur la molette de défilement pour
sélectionner votre langue, puis appuyez sur la touche A.
• Si vous allumez l’appareil photo en appuyant sur la touche n,
vérifiez l’orientation de la batterie. g “Insertion et retrait de la batterie
et de la carte” (P. 4)
2
3
4
Appuyez sur FG sur
la molette de défilement
pour sélectionner l’année
pour [A].
Appuyez sur I sur la
molette de défilement
pour enregistrer le
paramètre pour [A].
X
A
2015 .
Retour MENU
M
J
Heure
-- . -- -- : --
X
A
2015 .
A/M/J
Retour MENU
M
J
Heure
-- . -- -- : --
A/M/J
Comme lors des étapes 2 et 3, appuyez sur FGHI sur la molette
de défilement pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et
minutes), et [A/M/J] (format de date), puis appuyez sur la touche A.
• Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la touche A
lorsque le signal de temps atteint 00 secondes.
5
Utilisez HI (molette
principale) pour
sélectionner le fuseau
horaire, puis appuyez sur
la touche A.
’15.02.26 12:30
Eté
• Utilisez FG (molette principale) pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]).
8 FR
Utilisation des fonctions de base
Prise de photos (mode P)
1
Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo.
2
Réglez la molette de mode
sur P.
Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
En mode P, l’appareil photo
ajuste automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture par rapport
à la luminosité du sujet.
3
Cadrez la vue.
4
Effectuez la mise au point.
5
• Quand vous tenez l’appareil photo,
faites attention de ne pas recouvrir
le flash, le microphone ou d’autres
parties importantes avec vos
doigts, etc.
Si le repère de mise au point
automatique (AF) clignote en
rouge, cela signifie que l’appareil
photo n’a pas réussi à faire la
mise au point. Reprenez la mise
au point.
• La vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture s’affichent
en rouge si l’appareil photo
ne parvient pas à obtenir
l’exposition optimale.
Pour prendre la photo,
enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond,
en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Appuyez à
mi-course
Cible AF
P
1/400
F6.9
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Appuyez à
mi-course
Appuyez
complètement
FR 9
Affichage des photographies
(Lecture d’images)
Allumez l’appareil photo.
Appuyez sur la touche q.
• Votre photo la plus récente est affichée.
• Appuyez sur HI (molette principale) pour sélectionner une image.
4/30
Affiche l’image
précédente
Affiche l’image
suivante
’15/02/26 12:30
Image fixe
Touche q
Pavé directionnel
Affichage de l’index
• En mode de lecture vue par vue, appuyez sur le levier
de zoom vers le côté W pour la lecture de l’index.
• Utilisez FGHI (molette principale) pour déplacer le
curseur.
• Appuyez sur le levier de zoom vers le côté T ou
appuyez sur la touche A pour la lecture vue par vue.
’15/02/26 12:30
Affichage en gros plan
• En mode de lecture vue par vue, actionnez le levier de
zoom vers le côté T pour faire un zoom avant jusqu’à
10× ; actionnez vers le côté W pour faire un zoom
arrière. Appuyez sur la touche A pour revenir à la
lecture en mode vue par vue.
• Appuyez sur FGHI (molette principale) pour
faire défiler une image dans la direction de la touche
actionnée.
10 FR
4/30
’15/02/26 12:30
Enregistrement de vidéos
1
Appuyez sur la touche R
(vidéo) pour commencer
l’enregistrement.
• La vidéo est enregistrée dans
0:00
0:34
le mode de prise de vue réglé.
Notez que certains effets du
Allumé en
mode prise de vue peuvent ne
rouge pendant
0:34
REC 0:00
l’enregistrement
pas fonctionner en mode vidéo.
• Le son est aussi enregistré.
Durée d’enregistrement
• Lorsque vous utilisez un
appareil photo avec un capteur
d’image CMOS, les objets
Durée de l’enregistrement
en déplacement peuvent
(P. 97)
apparaître déformés en raison
du phénomène de Rolling
Shutter. Il s’agit d’un phénomène
physique qui se caractérise par
l’apparition d’une déformation de
l’image filmée en cas de prise de
vue d’un sujet en déplacement
rapide ou en raison d’un
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène est encore plus
notable en cas de longueur
focale élevée.
REC
2
Appuyez de nouveau sur la touche R (vidéo) pour arrêter
l’enregistrement.
FR 11
Lecture de vidéo
Sélectionnez une vidéo en
mode de lecture, puis appuyez
sur la touche A.
4/30
Lecture vidéo OK
00:12/00:34
’15/02/26 12:30
Vidéo
Pendant la lecture
Pause et relance Appuyez sur la touche A pour effectuer une pause de la
lecture. Pendant la pause, l’avance rapide ou le défilement
de lecture
inverse, appuyez sur la touche A pour relancer la lecture.
Avance rapide
Appuyez sur I (molette principale) pour effectuer une
avance rapide. Appuyez de nouveau sur I (molette
principale) pour augmenter la vitesse de l’avance rapide.
Recul
Appuyez sur H (molette principale) pour le retour arrière.
Appuyez de nouveau sur H (molette principale) pour
augmenter la vitesse de retour arrière.
Réglage du volume Utilisez FG (molette principale) pour régler le volume.
Opérations pendant la pause de lecture
Durée écoulée/
Durée totale de prise de vue
Repérage
00:14/00:34
Pendant la pause
Utilisez F (molette principale) pour afficher la première
image et appuyez sur G pour afficher la dernière image.
Avance et recul Appuyez sur I ou H (molette principale) pour effectuer
d’une image à la une avance ou un recul d’une image à la fois. Maintenez
enfoncé I ou H (molette principale) pour une avance ou
fois
un recul continu.
Reprise de lecture Appuyez sur la touche A pour reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche .
• Pour lire les vidéos sur l’ordinateur, il est conseillé d’utiliser le logiciel PC
fourni. Lors de la première utilisation du logiciel PC, connectez l’appareil photo
à l’ordinateur, puis exécutez le logiciel.
12 FR
Effacer des photos pendant la lecture
1
Affichez l’image à supprimer et appuyez sur .
• Pour effacer une vidéo,
sélectionnez la vidéo à
effacer, puis appuyez sur .
Retour MENU
Effacer
4/30
Effacer
Annuler
100-0004
2
Appuyez sur FG (molette principale) pour sélectionner
[Effacer], puis appuyez sur la touche A.
• Les images regroupées sont effacées en tant que groupe (P. 54).
• Vous pouvez effacer plusieurs images ou toutes les images
simultanément (P. 54).
FR 13
Lecture d’images panoramiques et groupées
Lecture de photos panoramiques
Vous pouvez faire défiler l’affichage sur les photos panoramiques
regroupées à l’aide de [Auto] ou [Manuel].
1
Sélectionnez une photo panoramique
pendant la lecture.
2
Appuyez sur la touche A.
4/30
Relecture OK
’15/02/26 12:30
Pour faire les commandes de lecture sur une
photo panoramique
Arrêter la lecture: Appuyez sur la touche .
Pause: Appuyez sur la touche A.
Action pendant une pause
Appuyez sur FGHI (molette principale) pour
faire défiler l’image dans la direction de la touche
pressée.
Appuyez sur le levier de zoom pour agrandir/
réduire l’image.
Appuyez sur la touche A pour reprendre le
défilement.
14 FR
Zone d’affichage
Afficher des images regroupées
Avec la prise de vue en série (j/c/d) (P. 32) et [p Bracketing m. au
point] (P. 23) dans k (Microscope), les photos prises sont affichées sous
forme de groupe pendant la lecture.
Coté T
Touche A
Touche 
Permet de développer.
• Développez pour afficher les
4/30
images d’un groupe sous forme
d’index.
• Si vous souhaitez supprimer
certaines des photos
Extension T
regroupées, vous pouvez
Relecture OK
’15/02/26 12:30
développer le groupe
Images en série
et supprimer les photos
individuellement.
• Sélectionnez l’image, puis appuyez sur la touche A pour
afficher les images individuellement.
• Utilisez HI (molette principale) pour afficher l’image
précédente/suivante.
Lit automatiquement les images groupées selon une
séquence ou met la lecture en pause.
Arrête la lecture.
FR 15
Affiches de l’écran
Affichages de l’écran de prise de vue
1 2 3
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
4
5 6
SCN
0.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
880hPa 1200m
16M
z
4 NORM
Date n
4:3
G
0:00:34
7
8
9
10
11
12
13
14
24 2322 21 2019 18 17 1615
1/100 F6.9
37 36 35
Quand vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course
Lire un histogramme
L’image apparaîtra avec
une dominante noire si
la majorité des crêtes se
trouve dans le cadre.
L’image apparaîtra avec
une dominante blanche si
la majorité des crêtes se
trouve dans le cadre.
La section verte indique la distribution de
luminosité au centre de l’écran.
Modifications de l’affichage
L’affichage change dans l’ordre suivant chaque fois que la touche INFO est
actionnée : Normal → Détail → Pas d’info. → Informations de position de la
mesure. g [Réglages GPS] (P. 64)
16 FR
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Nom
Mode prise de vue
Connexion à un smartphone
Latitude
Longitude
Mode secondaire
Mode Image
Flash
Compensation flash
Compensation d’exposition
Balance des blancs
ISO
o/Y
Taille Image (images fixes)
Aspect
Enregistrement avec son/Réduction bruit parasite
Taille d’image (vidéos)
Durée d’enregistrement restante (vidéos)
Icône d’enregistrement vidéo
Icône GPS
Informations sur l’adresse
Convertisseur optique
Affichage Date
Compression
Nombre de photos pouvant être stockées
Mémoire actuelle
Vérification de la batterie
Histogramme
Mesure
Pression atmosphérique/hydraulique
Altitude/profondeur de l’eau
Stabilisation des images
Fuseau horaire
Repère de mise au point automatique (AF)
Guide en grille
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Avertissement de bougé
Normal
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
–
–
–
R
–
R
R
R
Détaillé
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
No info.
–
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
–
R
R
R
FR 17
Affichage du mode d’affichage
• Normal
2345 6
7
RAW
8 9
4/30
10
’15/02/26 12:30
27
26
Image fixe
• Détaillé
1 2 3 45 6
12
8 9 10
7
10
RAW
11
4/30
880hpa
1200m
P
1/1000 F3.9
NORM
ISO
100
2.0
WB
AUTO
4608 3456
100-0004
’15/02/26 12:30
13 14 15 16 17 18 19
880hpa
1200m
P
1/1000 F3.9
NORM
ISO
100
2.0
WB
AUTO
4608 3456
100-0004
27
18 FR
20
’15/02/26 12:30
21
22
23
24
25
26
Modification de l’affichage
• Pas d’information
L’affichage change dans
l’ordre Normal → Détail →
Pas d’info chaque fois que
vous appuyez sur la touche
INFO.
27
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Nom
Vérification de la batterie
Données de transfert Eye-Fi/Wi-Fi
Protéger
Enregistrement du son
Partage ordres
Fichier RAW
Réservations d’impression/ nombre de tirages
Mémoire actuelle
Nombre de photos/nombre total d’images
Informations sur l’adresse
Longitude
Latitude
Compression/Taille d’image (vidéos)
Vitesse d’obturation
Mode prise de vue
Pression atmosphérique/hydraulique
ISO
Valeur d’ouverture
Altitude/profondeur de l’eau
Histogramme
Compensation d’exposition
Mode Image
Balance des blancs
Taille Image (images fixes)
Nom du fichier
Date et heure
Image regroupée
Normal
–
R
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
R
Détaillé
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
No info.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
FR 19
Prise de vue avec les fonctions de base
Utilisation des modes de prise de vue
Sélection du mode de prise de vue
Tournez la molette de mode pour régler le mode
de prise de vue sur l’indicateur.
• Après avoir sélectionné ^, O ou k, sélectionnez le
mode secondaire.
Liste des modes de prise de vue
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Mode prise de vue
Mode secondaire
A (Mode iAUTO)
–
P. 21
P (Mode de programme)
–
P. 9
A (Mode A)
–
P. 21
C1 (Mode Personnalisé 1)
–
P. 21
–
P. 21
C2 (Mode Personnalisé 2)
^ (Mode Sous-marin)
] Z Sous Marine/\ Z Large1/
[ Z Large2/w Z Macro/_ Z HDR
P. 22
k (Mode Microscope)
m Microscope/o Hyperfocus/
p Bracketing m. au point/
n Commande microscope
P. 23
O (Mode Scène)
B Portrait/e e-Portrait/F Paysage/
1 Prise de vue intervalle/
# Composite en direct/H Nuit main levée/
G Scène Nuit/U Nuit + Portrait/C Sport/ P. 24
2 Intérieur/3 Auto Portrait/` Coucher Soleil/
X Feux D’Artifices/_ Cuisine/^ Documents/
g Plage & Neige/s Neige/s Panorama/
E Filtre HDR
• “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 103),
“Liste des réglages ^” (P. 104), “Liste des réglages O” (P. 105)
• Dans certains modes de prise de vue, l’appareil photo peut prendre quelques
instants pour traiter l’image après la prise de vue.
20 FR
.
A (mode iAUTO)
Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise les
réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo fait tout le travail, ce qui est
pratique pour les débutants.
1
2
Effectuez la mise au point.
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Tournez la molette de mode sur A.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela
signifie que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
A (mode A)
Lorsqu’une valeur d’ouverture est définie, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse de déclenchement adaptée. Après avoir appuyé
sur H (molette principale), vous pouvez changer la valeur d’ouverture à
l’aide de FG.
C1/C2 (mode Personnalisé)
Si vous enregistrez des réglages de prise de vue dans [Mode Personnalisé]
(P. 57), vous pouvez les activer pour prendre des photos avec ces réglages
de prise de vue.
• Vous pouvez enregistrer différents réglages dans C1 et C2.
FR 21
^ (mode Sous-marin)
Vous pouvez prendre des photos sous-marines avec un réglage particulier
en sélectionnant simplement un sous-mode en fonction du sujet ou de la
scène.
Mode secondaire
Application
Idéal pour la prise de vue de portraits en bord de mer ou
] Z Sous Marine
de piscine.
\ Z Large1
Idéal pour la prise de vue sous-marine.
[ Z Large2
Idéal pour la prise de vue sous-marine.
La distance de mise au point est fixée à environ 5 m.
w Z Macro
Idéal pour a prise de vue sous-marine rapprochée.
_ Z HDR
Idéal pour les scènes sous-marines à fort contraste.
Ce mode capture plusieurs images et les fusionne en une
seule image exposée de manière appropriée.
Ce mode peut ne pas fonctionner correctement pour la
prise de vue d’un sujet rapide.
1
2
Tournez la molette de mode sur ^.
Z Sous Marine
Utilisez HI (molette principale) pour
sélectionner un sous-mode et appuyez sur
le bouton A à la fin.
• Appuyez sur H (molette principale) à nouveau
pour afficher l’écran de sélection du sousmode.
• Vous pouvez prendre des photos avec une position de mise au point fixe.
g AFL (P. 34)
Compensation flash
En []], [\], [[] et [w], vous pouvez régler la luminosité du flash.
g “Compensation flash” (P. 38)
22 FR
0.0
0.0
16M
4:3
MENU
k (mode Microscope)
Les images peuvent être prises jusqu’à 1 cm du sujet. Dans ce mode, vous
pouvez prendre des photos avec une grande profondeur de champ, et
exécuter une prise de vue par bracketing de la mise au point d’un nombre
déterminé de photos.
1
2
Tournez la molette de mode sur k.
Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner un sousmode et appuyez sur le bouton A à la fin.
Mode secondaire
Application
m Microscope Les images peuvent être prises jusqu’à 1 cm du sujet.
L’appareil photo prend un certain nombre de photos, en modifiant
automatiquement la mise au point pour chaque photo. Celles-ci
o Hyperfocus*1 peuvent ensuite être combinées sous forme d’image composite
dotée d’une profondeur de champ élevée. Deux images sont
enregistrées, la première photo et l’image composite.
p
Bracketing
m. au point
Dans ce mode, l’appareil photo prend un certain nombre de
photos, en décalant automatiquement la mise au point pour
chaque photo. Le nombre de photos et les étapes de prise de
vue sont définis dans [Régl. BKT m.au point] (P. 65).
Change le niveau d’agrandissement du sujet sur l’écran. Le niveau
d’agrandissement correspondant à une distance de prise de vue de
Commande 1 cm apparaît sur l’écran. Vous pouvez changer le niveau
n
microscope d’agrandissement en appuyant sur I (molette principale).*2
Avec des niveaux d’agrandissement élevés, l’image peut être
granuleuse.
*1 Dans certains cas, il n’est pas possible de créer une image composite en
raison du bougé de l’appareil.
*2 Disponible seulement lorsque le mode Image est [Vivid], [Natural] ou [Muted].
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Vous pouvez prendre des photos avec une position de mise au point fixe.
g AFL (P. 34)
• En “Mode AF” (P. 44), vous ne pouvez sélectionner que [Spot] ou [Zone].
• Vous pouvez sélectionner [#SLOW] dans le mode de flash pour la prise
de vue. g “Flash” (P. 30)
FR 23
O (mode de scène)
Vous pouvez prendre une photo avec un réglage particulier en sélectionnant
simplement un sous-mode en fonction du sujet ou de la scène.
Mode secondaire
Application
B Portrait
Idéal pour la prise de vue de portraits.
e e-Portrait
Lisse les teints et la texture de la peau. Ce mode convient à
l’affichage d’images sur un téléviseur haute définition.
F Paysage
Idéal pour la prise de vue de paysages.
1
Prise de vue
intervalle
Prend automatiquement des images successives en
fonction des réglages de [Début délai d’attente], [Nbre
d’images] et [Temps d’intervalle]. Il est également possible
de prendre des photos sous forme d’une vidéo unique.
L’appareil photo fixé sur un trépied prend automatiquement
plusieurs images, ne prend que les nouvelles zones claires
et les compose dans une seule et même image.
Composite en
Avec une exposition longue normale, une image de trace
#
direct
de lumière comme une traînée d’étoile avec des bâtiments
clairs tend à être trop lumineuse. Vous pouvez les capturer
sans surexposition tout en observant la progression.
H
Nuit main
levée
Idéal pour la prise de vue de scènes de nuit sans trépied.
Réduit le flou lors de la prise de vue de scènes peu
éclairées / lumineuses.
G Scène Nuit
Idéal pour la prise de vue sur trépied de scènes de nuit.
U Nuit + Portrait
Idéal pour la prise de vue de portraits sur un arrière-plan
de nuit.
C Sport
Idéal pour la prise de vue d’actions rapides.
2 Intérieur
Idéal pour la prise de vue de portraits en intérieur, comme
une scène de fête.
3 Auto Portrait
Idéal pour la prise de vue de vous-même tenant l’appareil
photo.
` Coucher Soleil Idéal pour la prise de vue de couchers du soleil.
X
Feux
D’Artifices
Idéal pour la prise de vue de feux d’artifice de nuit.
_ Cuisine
Idéal pour la prise de vue de préparations culinaires.
^ Documents
Idéal pour la prise de vue de documents papier ou de
panneaux d’horaires.
g Plage & Neige
Idéal pour la prise de vue de montagnes enneigées, de la
mer sous le soleil ou d’autres scènes à dominante blanche.
s Neige
Idéal pour la prise de vue de scènes de neige. Ce mode
permet de prendre des photos en mode Tap control (P. 62).
24 FR
Mode secondaire
Application
s Panorama
Vous pouvez prendre plusieurs photos et les combiner pour
créer une image présentant un grand angle de vue (image
panoramique).
E Filtre HDR
Idéal pour les scènes à fort contraste. Ce mode capture
plusieurs images et les fusionne en une seule image
exposée de manière appropriée.
1
2
Tournez la molette de mode sur O.
Portrait
Utilisez HI (molette principale) pour
sélectionner un sous-mode et appuyez sur
le bouton A à la fin.
16M
4:3
• Appuyez sur le bouton A à nouveau pour
afficher l’écran de sélection du sous-mode.
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée
et une deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués.
MENU
1 Prise de vue intervalle
Ajuste les réglages d’intervalle dans le menu de réglage avant la sélection
de Prise de vue intervalle dans O (Mode Scène) pour prendre une photo.
Personnalisation des réglages
1
2
3
Onglet
Appuyez sur la touche  pour
afficher les menus.
Réglages du menu 3
Retour MENU
Réglages GPS
Utilisez H (molette principale) pour passer
à l’onglet de page, utilisez FG pour
sélectionner Réglages du menu 3, puis
appuyez sur A.
Réglages Wi-Fi
Paramètres intervalle
Régl. BKT m.au point
Certification
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Paramètres intervalle], puis appuyez sur A. Appuyez ensuite
sur FG (molette principale) pour sélectionner un élément,
puis appuyez sur A.
Réglages du menu 3
Retour MENU
Paramètres intervalle
Retour MENU
Réglages GPS
Réglages Wi-Fi
Paramètres intervalle
Régl. BKT m.au point
Certification
A
Nbre d'images
Début délai d'attente
Temps d'intervalle
Temps enregist vidéo
99
00:05:00
00:00:30
Off
FR 25
4
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner une option
et appuyez sur A pour la sélectionner.
Nbre d’images Règle le nombre d’images à prendre entre 1 et 99 images.
Début délai
d’attente
Règle la durée entre la pression du déclencheur et la prise
de la photo entre 00:00:00 et 24:00:00.
Temps
d’intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue de la seconde image et
des suivantes entre 00:00:01 et 24:00:00.
Sélectionnez [On] pour enregistrer, outre les prises de vue
Temps
fixes pour chaque photo, une vidéo générée à partir de la
enregist vidéo
séquence de photos.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche  pour quitter le menu.
• L’intervalle peut être supérieur à l’intervalle défini, lorsque l’appareil photo
prend quelques instants pour le traitement d’image par exemple.
• Si vous enregistrez un laps de temps vidéo sur une longue période, utilisez
l’adaptateur secteur USB F-3AC (vendu séparément).
• L’espace libre sur la carte ne vous permet pas de prendre le nombre défini
d’images.
• Pendant la prise de vue intervalle, même si le courant est coupé, la prise de
vue s’effectue selon le paramètre.
Pour annuler la prise de vue intervalle
Appuyez sur la touche .
# Composite en direct
1 Effectuez la mise au point.
• Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifie
que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point.
Lorsque le repère de cible AF clignote, enfoncez le déclencheur à micourse et, sans le relâcher, appuyez sur la touche A. L’appareil photo
met au point à l’infini.
2 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en
prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo.
• L’appareil photo configure automatiquement les réglages appropriés et
commence la prise de vue.
• La prise de vue commence quelques instants après avoir appuyé sur le
déclencheur.
• Une image panoramique combinée s’affiche pendant une période de
temps donnée.
3 Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter la prise de vue.
• La durée d’enregistrement dans une prise de vue peut atteindre jusqu’à
trois heures.
26 FR
s Panorama
Lors de la prise de vue d’un panorama, vous pouvez sélectionner la
méthode de combinaison d’images à l’aide du sous-menu.
1 Sélectionnez [s Panorama].
2 Appuyez sur G (molette principale) pour ouvrir le sous-menu.
3 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner un sous-menu, puis
appuyez sur la touche A pour effectuer le réglage.
Sous-menu
Application
Auto
Les photos panoramiques sont automatiquement combinées
lorsque vous déplacez l’appareil photo dans la direction de la
prise de vue.
Manuel
L’appareil prend trois photos et les combine. Vous cadrez
les photos en vous référant au cadre-guide et relâchez le
déclencheur.
PC
Les photos prises sont combinées en photo panoramique à
l’aide du logiciel.
• Pour prendre de meilleures photos panoramiques, déplacez l’appareil
photo comme si vous le faisiez pivoter selon un axe vertical qui passerait
au centre de l’objectif.
Prendre des photos avec [Auto]
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo.
2 Déplacez légèrement l’appareil
s
SCN
photo vers la deuxième photo.
AUTO
3 Déplacez lentement l’appareil
Repère de
photo, de sorte que le pointeur
mise au point
et le repère se chevauchent.
L’appareil photo relâche
Pointeur
Annule MENU
Enreg. OK
automatiquement l’obturateur
lorsque le pointeur et la cible se
Écran lors de la combinaison
chevauchent.
des photos de gauche à droite
• Pour associer seulement
deux photos, appuyez sur la
touche A.
4 Répétez l’étape 3 pour prendre une troisième photo. L’appareil photo
combine automatiquement les photos pour créer une photo panoramique.
• Pour annuler la fonction panoramique, appuyez sur le bouton .
• Si le déclencheur ne se relâche pas automatiquement, essayez [Manuel]
ou [PC].
FR 27
Prendre des photos avec [Manuel]
Direction pour combiner les images
1 Utilisez FGHI (molette
principale) pour spécifier le bord de
SCN
s
la photo suivante auquel raccorder,
MANUAL
puis appuyez sur la touche A.
2 Appuyez sur le déclencheur pour
prendre la première image. Le bord
de la première image est affiché en
transparence sur l’écran.
3 Composez l’image suivante de façon que le bord de la première image
affichée en transparence sur l’écran chevauche le sujet de la deuxième image
et appuyez sur le déclencheur.
• Pour combiner uniquement deux images, appuyez sur la touche A.
4 Répétez l’étape 3 pour prendre la troisième image. L’appareil combine
automatiquement les images en une seule image panoramique.
Prendre des photos avec [PC]
1 Utilisez FGHI (molette principale) pour spécifier le bord de la photo
suivante auquel raccorder, puis appuyez sur la touche A.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première image. Le bord de la
première image est affiché en transparence sur l’écran.
3 Composez l’image suivante de façon que le bord de la première image
affichée en transparence sur l’écran chevauche le sujet de la deuxième image
et appuyez sur le déclencheur.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous preniez le nombre d’images souhaité,
puis appuyez sur la touche A ou la touche  quand vous avez fini.
• La prise de vue panoramique est possible jusqu’à 10 photos.
• Les images prises sont combinées en une seule image panoramique par
le logiciel PC.
• Pour les détails sur l’installation du logiciel PC, reportez-vous à P. 85. De
plus, reportez-vous à l’aide en ligne du logiciel pour les détails sur la création
d’images panoramiques.
28 FR
Utiliser le zoom
L’actionnement du levier de zoom permet de régler la plage de prise de
vue.
Barre de zoom
P
3.4
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
Côté W
Côté T
Taille d’image
16M
4 NORM
00:34
Barre de zoom
Zoom optique
Zoom hte-résolution*1
Autre
*2
*1 Pour le zoom haute résolution et des détails, reportez-vous à P. 49.
*2 À cause de l’augmentation du traitement du nombre des pixels, la qualité
de l’image ne sera pas dégradée. Le rapport d’agrandissement change en
fonction du réglage de la taille de l’image.
FR 29
Utilisation des options de prise de vue
(Réglage avec le bouton direct)
Les fonctions fréquemment utilisées sont attribuées à IFG (molette principale). Une simple
pression sur cette touche vous permet de sélectionner directement la fonction attribuée.
Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 103)
Flash
Vous pouvez effectuer la prise de vue avec un flash.
1
2
Appuyez sur la touche # pour afficher les options.
Utilisez HI (molette principale) pour choisir un mode de flash
et appuyez sur A.
Flash
#AUTO automatique
!
#
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
Flash atténuant
Cette fonction vous permet de réduire l’effet
l’effet “yeux rouges” “yeux rouges”.
Flash forcé
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas.
Le sélecteur sous-marin dédié ou le flash RC
sans fil d’Olympus est utilisé pour prendre
#RC Télécommande des photos. Pour des informations détaillées,
voir “Prendre des photos avec le système de
flash RC sans fil d’Olympus” (P. 98).
Le flash asservi en vente dans le commerce
synchronisé avec le flash de l’appareil photo
Esclave
#SLV
est utilisé pour prendre des photos. Il est
possible de régler l’intensité du flash.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées
Synchronisation
pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
#SLOW lente
Disponible uniquement en k (Microscope).
Le voyant LED s’allume lorsqu’une photo
LED-On.
est prise. Cette fonction est efficace pour
q
prendre des photos en gros plan.
$
Flash désactivé
• Avec le [!] (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”), après les flashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche.
Ne pas déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• Il se peut que le [!] (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”) ne fonctionne
pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue.
30 FR
• La vitesse d’obturation est plus lente en [#SLOW]. Utilisez un trépied et
fixez l’appareil photo.
• Lorsque [Flash Pilotable] (P. 46) est réglé sur [Off], [#RC] et [#SLV] ne
peuvent pas être sélectionnés.
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise
de vue.
Compensation d’exposition
Compense la luminosité (exposition correcte) ajustée par l’appareil photo.
1
Appuyez sur la touche +/-, puis appuyez sur HI (molette
principale) pour la compensation d’exposition.
• Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus
lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images
plus sombres.
Négatif (–)
Aucune compensation (0)
Positif (+)
FR 31
Simple/Séquence
1
2
Appuyez sur la touche jY pour afficher le menu direct.
Sélectionnez une option à l’aide de HI (molette principale) et
appuyez sur A.
o
Prise d’une seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le
déclencheur est enfoncé (mode de prise
de vue normale).
j
Séquence*1
Les images sont prises en séquence
pour 100 images jusqu’à 5 image
par seconde (ips) environ lorsque le
déclencheur est enfoncé jusqu’au fond.
c
Rapide1*1, 2
Les images sont prises en séquence
pour jusqu’à 100 images à 15 images
par seconde (ips) environ lorsque le
déclencheur est enfoncé jusqu’au fond.
d
Rapide2*1, 2
Les images sont prises en séquence
pour jusqu’à 100 images à 60 images
par seconde (ips) environ lorsque le
déclencheur est enfoncé jusqu’au fond.
*1 Les photos prises s’affichent dans un groupe.
*2 Le nombre de pixels d’enregistrement est limité.
• Pendant la prise de vue en série, la mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont mémorisées dès la première vue.
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie
faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et
commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises.
L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie
restant dans la batterie.
32 FR
Retardateur
Règle le temps entre le moment où le déclencheur est pressé et où la photo
est prise.
1
2
Appuyez sur la touche jY pour afficher le menu direct.
Sélectionnez [Y12 ], [Y2] ou [YC] avec HI (molette
principale), puis appuyez sur le bouton A.
Y12
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
la mise au point et complètement pour démarrer la
Retardateur
minuterie. D’abord, le voyant du retardateur s’allume
12 SEC
pendant 10 secondes environ, puis il clignote
pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Y2
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
Retardateur la mise au point et complètement pour démarrer la
2 SEC
minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant
2 secondes environ et la vue est prise.
YC
Après avoir sélectionné ce mode, appuyez sur la
touche  pour régler le nombre d’images, la
Retardateur
durée entre la pression du déclencheur et la prise
personnalisé
de la photo, et le délai d’intervalle. Les images sont
alors prises en fonction de ces réglages.
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche .
• Le retardateur n’est pas automatiquement annulé après la prise de vue.
FR 33
AFL (verrouillage de la mise au point)
Vous pouvez verrouiller la position de la mise au
point.
1
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour faire la mise au point.
2
Maintenez la position de l’appareil photo
et appuyez sur la touche A.
Marque de
verrouillage AF
0.0
0.0
Focus
16M
4:3
L’appareil photo effectue la mise au point et
0:34
4N
verrouille la position.
En mode k (Microscope) et []], [\], [[], et [_] du mode ^, appuyez
sur la touche A sans appuyer sur le déclencheur pour mettre au point et
verrouiller la position.
Réglez finement la mise au point verrouillée vers l’avant/arrière à l’aide de
FG (molette principale).
Appuyer sur la touche A, zoomer, le fait d’appuyer sur la touche  et
d’éffectuer d’autres opérations déverrouillent également le verrouillage de
mise au point.
Lorsque le mode O est réglé sur [# Composite en direct] (P. 26), appuyez
sur le déclencheur à mi-course puis sur la touche A lorsque le repère de
mise au point automatique (AF) clignote en rouge. L’appareil photo est réglé
sur la mise au point à l’infini.
AFL n’est pas disponible en mode A et dans certains modes O.
ORM
•
•
•
•
Zone
Vous pouvez sélectionner manuellement le repère de mise au point
automatique (AF).
Sélectionnez [Zone] au préalable dans [Mode AF] (P. 44) dans le menu de
prise de vue.
1
2
Maintenez enfoncée la touche A.
Utilisez FGHI (molette principale) pour sélectionner
la position du repère de mise au point automatique (AF) et
appuyez sur la touche A.
• Maintenir la touche A enfoncée avant de régler la position ramène le
repère de mise au point automatique (AF) au centre.
• Maintenir la touche A enfoncée après avoir réglé la position renvoit à
l’écran de sélection.
34 FR
AF Action
L’appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire
la mise au point en continu.
Sélectionnez [AF Action] au préalable dans [Mode AF] (P. 44) dans le menu
de prise de vue.
1
Tenez l’appareil pour aligner le repère de mise au point
automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur la touche A.
2
Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, le repère de
mise au point automatique (AF) suit automatiquement les
mouvements du sujet pour faire la mise au point sur celui-ci en
continu.
• Pour annuler Action, appuyez sur la touche A.
• En fonction des sujets et des conditions de prise de vue, l’appareil peut ne
pas réussir à verrouiller la mise au point ou à suivre les mouvements du sujet.
• Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre les mouvements du sujet, le repère
de mise au point automatique (AF) devient rouge.
FR 35
Utilisation des options de prise de vue
(Réglage à l’aide du menu de fonctions)
Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 103)
Menu de fonctions
P
0.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menu de réglage (P. 41)
Menu de fonctions
1
2
3
4
5
Mode Image ...........................P. 37
Flash ......................................P. 37
Compensation flash ...............P. 38
Compensation d’exposition....P. 38
Balance des blancs................P. 38
1
6
7
8
9
ISO.........................................P. 39
o/Y.....................................P. 39
Taille Image (images fixes) ....P. 40
Aspect ....................................P. 40
Appuyez sur H (molette principale) pour afficher le menu de
fonctions.
• Pour masquer le menu de fonctions, appuyez sur A.
2
Utilisez les flèches FG (molette principale) pour sélectionner
les réglages, utilisez HI pour changer le réglage sélectionné
et appuyez sur A.
Affiche le nom de la fonction sélectionnée
Pavé
directionnel
(HI)
Flash Auto
Réglages
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
Pavé
directionnel
(FG)
4:3
MENU
Fonctions
36 FR
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Mode Image
.
Règle les options de traitement.
h
Vivid
Produit des couleurs vivantes.
i
Natural
Produit des couleurs naturelles.
j
Muted
Produit des tons mats.
8
Fish Eye
Produit une distorsion avec l’effet de prise de vue avec
un objectif Fish Eye.
7
Etincelle
Produit des lumières scintillantes avec l’effet de prise
de vue avec un filtre croisé.
6
Réflexion
Crée une image avec l’effet de reflet dans un miroir.
5
Fragmentation
Crée une image avec un collage de mosaïques. Ce
mode produit l’effet de mosaïques artistiques.

Pop Art
Accentue la couleur et l’atmosphère d’une image pour
la rendre plus brillante et vivante.

Soft Focus
Exprime une atmosphère essentielle avec des tons
doux pour créer une image de rêve.

Ton Neutre&
Lumineux
Exprime une sensation de flottement pour créer une
image plus pâle et lumineuse.

Grain
Noir&Blanc
Exprime la force et la robustesse du noir et du blanc.

Sténopé
Exprime l’effet tunnel semblable à celui obtenu avec un
vieil appareil photo ou un appareil photo pour enfant en
réduisant la luminosité à la périphérie.

Diorama
Exprime une image d’un monde miniature imaginaire
en accentuant la saturation et le contraste, et en créant
un flou sur la zone non mise au point de l’image.

Ton
Dramatique
Accentue le contraste local d’une image et crée une
image dans laquelle la différence entre luminosité et
l’obscurité est augmentée.
Flash
Règle la méthode de déclenchement du flash.
_
Flash Auto
Le flash est émis automatiquement à faible éclairage
ou à contre-jour.
!
Yeux Rouge
Des pré-flashes sont émis pour limiter l’apparition du
phénomène des yeux rouges sur vos photos.
#
Flash Forcé
Le flash est émis quel que soit l’éclairage disponible.
$
Flash Off
Le flash n’est pas émis.
FR 37
Le sélecteur sous-marin dédié ou le flash RC sans fil
d’Olympus est utilisé pour prendre des photos. Pour des
#RC Télécommande informations détaillées, voir “Prendre des photos avec le
système de flash RC sans fil d’Olympus” (P. 98).
#SLV Esclave
Le flash asservi en vente dans le commerce synchronisé
avec le flash de l’appareil photo est utilisé pour prendre
des photos. Il est possible de régler l’intensité du flash.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour
Synchronisation
éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
#SLOW lente
Disponible uniquement en k (Microscope).
q
LED-On.
Le voyant LED s’allume lorsqu’une photo est prise. Cette
fonction est efficace pour prendre des photos en gros plan.
Compensation flash*1
Compense la luminosité du flash (quantité de flash)
ajustée par l’appareil photo.
#–2.0 à #+2.0 Valeur
Ajuste la sortie du flash pendant la prise de vue sous-marine.
Réglez une grande valeur négative (–) pour rendre
l’image sombre ou une grande valeur positive (+) pour
rendre l’image plus lumineuse.
Compensation
d’exposition
Compense la luminosité (exposition correcte)
ajustée par l’appareil photo.
–2.0 à +2.0 Valeur
Réglez une grande valeur négative (–) pour rendre
l’image sombre ou une grande valeur positive (+) pour
rendre l’image plus lumineuse.
Balance des blancs
Réglez les couleurs appropriées pour la lumière de
la scène enregistrée.
e
WB Auto
L’appareil photo règle automatiquement la balance des blancs.
f
Lumineux
Convient aux prises de vue en extérieur par temps clair.
g
Nuageux
Convient aux prises de vue en extérieur par temps nuageux.
h
Faible lumière
Convient aux prises de vue sous éclairage tungstène.

Fluorescent
Convient aux prises de vue sous éclairage fluorescent.
Z
Sous Marin
Convient aux prises de vue sous-marine.

Une Touche 1

Une Touche 2
Pour l’ajustement manuel de la balance des blancs
en fonction de l’éclairage pendant une prise de vue.
Placez une feuille de papier ou un autre objet blanc
de façon qu’il remplisse l’écran, puis appuyez sur la
touche  pour régler la balance des blancs. Pour
savoir comment enregistrer la balance des blancs en
une touche, reportez-vous à la section “Enregistrement
de la balance des blancs en une touche” (P. 40).
*1 Ce mode est disponible uniquement lorsque []], [\], [[] ou [w] est
sélectionné dans ^.
38 FR
Sensibilité ISO
Règle la sensibilité ISO.
l
ISO Auto
L’appareil photo règle automatiquement la sensibilité
avec priorité sur la qualité de l’image.
m
ISO Elevé
L’appareil photo règle la sensibilité avec priorité sur la
minimisation du flou causé par un sujet en mouvement
ou le bougé de l’appareil.
Q à # Valeur
Réglez une valeur plus petite pour réduire le bruit de
l’image ou une valeur plus grande pour réduire le flou.
Règle la fonction de prise de vue en rafale et la
durée entre la pression sur le déclencheur et la
prise de la photo.
o/Y
o
Simple
Une image est prise chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur.
j
Séquence
Les images sont prises en séquence pour 100 images
jusqu’à 5 image par seconde (ips) environ lorsque le
déclencheur est enfoncé jusqu’au fond.
c
Rapide1
Les images sont prises en séquence pour jusqu’à
100 images à 15 images par seconde (ips) environ
lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au fond.
d
Rapide2
Les images sont prises en séquence pour jusqu’à
100 images à 60 images par seconde (ips) environ
lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au fond.
Y12 Y 12 sec
Le voyant du retardateur s’allume pendant environ
10 secondes, clignote pendant environ 2 secondes,
puis la photo est prise.
Y2
Y 2 sec
Le voyant du retardateur clignote pendant environ
2 secondes, puis la photo est prise.
YC
Retardateur
personnalisé
Les photographies sont prises selon “le nombre
d’images, la durée entre la pression sur le déclencheur
et la prise de la photo et la durée d’intervalle” que vous
réglez.
FR 39
Taille Image (images fixes) Règle le nombre de pixels d’enregistrement.
4608×3456
Enregistre un fichier JPEG et un fichier RAW*2 avec
! (RAW+JPEG)*3, 4 [] par prise de vue.

4608×3456
Pour des impressions au format A3.
4
3200×2400
Pour des impressions jusqu’au format A3.
3
1920×1440
Pour des impressions jusqu’au format A4.
7
640×480
Convient pour utiliser les images sur le Web.
Aspect
Définit le rapport horizontal-vertical des photos.
u
4:3
v
16:9
w
3:2
x
1:1
Changez le rapport horizontal-vertical lors de la prise
de vue.
*2 RAW: Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées
pour les traiter plus tard. Le logiciel fourni vous permet d’ajuster les données
d’image, en modifiant la compensation d’exposition et la balance des blancs,
et en appliquant le filtre artistique par exemple. La lecture, l’affichage, la
modification et l’impression de réservations d’images RAW ne sont pas
possibles via l’appareil photo et le logiciel général.
*3 Vous ne pouvez pas supprimer le fichier JPEG ou le fichier RAW uniquement
de l’image prise par [!]. La suppression de l’un des fichiers supprime
les deux fichiers (par exemple, si vous ne supprimez que le fichier JPEG
sur l’ordinateur et revenez au fichier RAW sur l’appareil photo, la lecture,
l’affichage, la modification et l’impression de l’image ne sont plus possibles).
*4 [!] n’est pas disponible en [_], [p], [o], [n], [e], [#], [H] et [E].
• Selon le mode de prise de vue, certaines fonctions ne peuvent pas être activées.
g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 103).
• Exemples de tailles d’images lorsque le rapport est de 4:3.
Enregistrement de la balance des blancs en une touche
Sélectionnez [ Une Touche 1] ou [ Une Touche 2], dirigez l’appareil photo vers
une feuille de papier blanc ou un autre objet blanc, et appuyez sur la touche .
• L’appareil prend la photo et la balance des blancs est enregistrée. Quand la balance des
blancs a été enregistrée précédemment, les données enregistrées sont mises à jour.
• Les données enregistrées de la balance des blancs ne sont pas annulées
quand vous mettez l’appareil hors tension.
• Réalisez cette procédure sous l’éclairage où les images doivent être prises.
• Quand les réglages de l’appareil photo sont changés, la balance des blancs
doit être enregistrée de nouveau.
• Quand la balance des blancs ne peut pas être enregistrée, vérifiez si la feuille
blanche remplit bien tout l’écran, puis réalisez la procédure à nouveau.
40 FR
Utilisation des fonctions du menu
de configuration
Menu de réglage
Menu Appareil 1
1
2
3
4
5
6
7
1 Menu Appareil 1
z
Taille image
Mode IS vidéo
R (Enregistrer le son
des vidéos)
Réduction du bruit
Niv. Enregistrement
4 Menu Lecture
q
P. 46
P. 50
P. 59
Pixel Mapping
s (Écran)
Sortie-TV
l (Langue)
X (Date/heure)
Fuseau Horaire
Appareils résistants
7 Réglages du menu 3
d
P. 56
Formater
Sauvegarder
Eye-Fi
Mode Personnalisé
Connexion USB
q Allumage
Réglage Son
6 Réglages du menu 2
d
P. 51
Diaporama
Edit
Effacer
Impression (P. 81)
R (Protéger)
Partage ordres
5 Réglages du menu 1
d
Stabilisateur (Images fixes)
Règle accessoires
Lumière AF
Visual Image
Pic Orientation
Affichage Date
Zoom hte-résolution
3 Menu Video
A
P. 43
Wi-Fi Démarrer/
Fin Wi-Fi (P. 67)
Réinitial
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/n
Zoom numérique
2 Menu Appareil 2
z
Retour MENU
Wi-Fi Démarrer
Réinitial
Compression
Normale
Ombre Ajus
Auto
Mode AF
Visage/iESP
ESP/
ESP
Zoom numérique
Off
P. 64
Réglages GPS
Réglages Wi-Fi
Paramètres intervalle
Régl. BKT m.au point
Certification
FR 41
Utilisation du menu de réglage
Appuyez sur la touche  pendant la prise de vue ou la lecture pour
afficher le menu de réglage.
Le menu de réglage donne accès à une série de réglages de l’appareil
photo, y compris aux fonctions qui ne figurent pas dans le menu fonctions,
aux options d’affichage ainsi qu’à la date et à l’heure. Certains éléments ne
sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue. g “Liste des
réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 103)
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur H (molette principale) pour mettre les onglets de
page en surbrillance. Utilisez FG (molette principale) pour
sélectionner la page souhaitée puis appuyez sur I.
Wi-Fi Démarrer
Réinitial
Compression
Normale
Ombre Ajus
Auto
Mode AF
Visage/iESP
ESP/
ESP
Zoom numérique
Off
• Le menu de réglage s’affiche.
Onglet de page
Retour MENU
Menu Appareil 1
Wi-Fi Démarrer
Réinitial
Compression
Normale
Ombre Ajus
Auto
Mode AF
Visage/iESP
ESP/
ESP
Zoom numérique
Off
3
Retour MENU
Menu Appareil 1
Sous-menu 1
Retour MENU
Menu Appareil 1
Wi-Fi Démarrer
Réinitial
Compression
Normale
Ombre Ajus
Auto
Mode AF
Visage/iESP
ESP/
ESP
Zoom numérique
Off
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner le sousmenu 1 souhaité puis appuyez sur la touche A.
Sous-menu 2
Retour MENU
Menu Appareil 1
Wi-Fi Démarrer
Réinitial
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Normale
Auto
Visage/iESP
ESP
Zoom numérique
4
Off
Utilisez FG (molette principale) pour
sélectionner le sous-menu 2 souhaité puis
appuyez sur la touche A.
• Une fois le réglage effectué, l’affichage revient
au Sous-menu 1.
• Il peut y avoir des opérations supplémentaires.
5
42 FR
Retour MENU
Menu Appareil 1
Wi-Fi Démarrer
Réinitial
Compression
Off
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
On
Zoom numérique
Retour MENU
Menu Appareil 1
Wi-Fi Démarrer
Réinitial
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Normale
Auto
Visage/iESP
ESP
Zoom numérique
Appuyez sur la touche  pour terminer le réglage.
On
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme
ceci :
.
z Menu Appareil 1
Rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue
z [Réinitial]
Sous-menu 2
Application
Oui
Rétablit les valeurs par défaut des fonctions de menu suivantes.
• Mode secondaire de ^, O et k
• Mode Image
• Flash
• Compensation flash
• Compensation d’exposition
• Balance des blancs
• ISO
• o/Y
• Taille Image (images fixes)
• Aspect
• Fonctions Menu Appareil 1, Menu Appareil 2 et Menu Vidéo
• Valeur d’ouverture
• Position du repère de mise au point automatique (AF)
Non
Les réglages ne seront pas modifiés.
Sélectionner la qualité d’image pour les images fixes
z [Compression]
Sous-menu 2
Application
Fine
Prise de vue haute qualité.
Normale
Prise de vue en qualité normale.
• “Nombre d’image mémorisables (photos)/durée d’enregistrement (vidéos) sur
la mémoire interne et sur les cartes” (P. 97)
FR 43
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Éclaircir un sujet en contre-jour z [Ombre Ajus]
Sous-menu 2
Auto
Application
Activé automatiquement si un mode de prise de vue compatible
est sélectionné.
Off
L’effet n’est pas appliqué.
On
La prise de vue est effectuée en réglant automatiquement
l’appareil pour éclaircir une zone sombre.
• Lorsque [ESP/n] est réglé sur [n], [Ombre Ajus] est automatiquement
réglé sur [Off].
Sélectionner la zone de mise au point z [Mode AF]
Sous-menu 2
Application
Visage/iESP
La mise au point est automatique. (Si un visage est détecté,
il est indiqué par un cadre blanc*1 ; une fois le déclencheur
enfoncé à mi-course et la mise au point obtenue, le cadre
devient vert*2. Si aucun visage n’est détecté, l’appareil photo
choisit un sujet dans le cadre et effectue automatiquement la
mise au point.)
Spot
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé à l’intérieur
du repère de mise au point automatique (AF).
Zone
Réglez la mise au point souhaitée parmi les 25 mises à points.
AF Action
L’appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement
pour faire la mise au point en continu.
*1 Pour certains sujets, il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou qu’il mette
un certain temps à apparaître.
*2 Si le cadre clignote rouge, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au
point. Essayez de refaire la mise au point sur le sujet.
44 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Sélectionner la plage de mesure de la luminosité z [ESP/n]
Sous-menu 2
Application
ESP
L’appareil prend des photos de manière à obtenir une luminosité
équilibrée sur l’ensemble de l’écran (Il mesure la luminosité
séparément au centre et autour).
5 (mesure
ponctuelle)
L’appareil prend en photo le sujet qui se trouve au centre à
contre-jour (Calcule la luminosité au centre de l’écran).
• Avec [ESP] réglé, le centre peut être sombre si les photos sont prises avec un
contre-jour intense.
Prise de photos avec des taux d’agrandissement supérieurs à
ceux du zoom optique z [Zoom numérique]
Sous-menu 2
Application
Off
Le zoom numérique est désactivé.
On
Le zoom numérique est activé.
• L’option sélectionnée pour [Zoom numérique] affecte l’apparence de la barre
de zoom (P. 49).
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque les réglages Drive sont [c] et [d].
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque le mode d’image est tout sauf [Vivid],
[Natural] et [Muted].
FR 45
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
z Menu Appareil 2
Réduire le flou dû au tremblement de l’appareil photo pendant
la prise de vue z [Stabilisateur]
Sous-menu 2
Application
Off
Le stabilisateur d’images est désactivé. Ce réglage est
recommandé pour la prise de vue lorsque l’appareil photo est
fixé sur un trépied ou une autre surface stable.
On
Le stabilisateur d’images est désactivé.
• Du bruit peut provenir de l’appareil photo lors de la réduction du bougé de
l’appareil.
• Il se peut que les images ne puissent pas être stabilisées si le tremblement de
l’appareil photo est trop fort.
• Lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par exemple, lorsque vous
prenez des photos de nuit, [Stabilisateur] peut ne pas être aussi efficace.
Utilisation d’accessoires vendus séparément
z [Règle accessoires]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Le flash externe n’est pas disponible.
RC
Le sélecteur sous-marin dédié ou le flash RC
sans fil d’Olympus est utilisé pour prendre des
photos. (Canal : CH1, Groupe : A)
Esclave
Le flash asservi en vente dans le commerce
synchronisé avec le flash de l’appareil photo est
utilisé pour prendre des photos. Il est possible de
régler l’intensité du flash.
Désactive
Sélectionner ce réglage pour prendre des photos
sans objectif de conversion.
Flash
Pilotable
Convertisseur
optique
Application
Désactive
PTWC-01
FCON-T01
TCON-T01
Choisissez en fonction des convertisseurs
optiques en option indiqués.
• “Prendre des photos avec le système de flash RC sans fil d’Olympus” (P. 98)
• “Utilisation de l’objectif de conversion/guide de lumière LED” (P. 99)
46 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Utiliser la lumière AF pour faire la mise au point sur un sujet
ombragé z [Lumière AF]
Sous-menu 2
Application
Off
La lumière AF n’est pas utilisée.
On
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la lumière AF
s’allume pour faciliter la mise au point.
Lumière AF
Afficher la photo immédiatement après l’avoir prise z [Visual Image]
Sous-menu 2
Off
Application
La photo en cours d’enregistrement ne s’affiche pas. Cela vous
permet, après avoir pris une photo, de vous préparer pour la
suivante en suivant le sujet sur l’écran.
L’image en cours d’enregistrement s’affiche pendant la ou les
0.5/1/2/3 (sec) secondes sélectionnées. Cela vous permet d’effectuer une
vérification simple de la photo juste après l’avoir prise.
FR 47
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Faire pivoter automatiquement des photos prises avec l’appareil
photo en position verticale pendant l’affichage z [Pic Orientation]
• Pendant la prise de vue, le réglage [y] (P. 54) du q Menu Lecture est
automatiquement sélectionné.
• Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si l’appareil photo est
orienté vers le haut ou vers le bas pendant la prise de vue.
Sous-menu 2
Application
Désactive
Les informations sur l’orientation verticale/horizontale de l’appareil
photo pendant la prise de vue ne sont pas enregistrées avec les
photos. Les photos prises avec l’appareil photo dans une position
verticale ne sont pas pivotées pendant l’affichage.
Active
Les informations sur l’orientation verticale/horizontale de l’appareil
photo pendant la prise de vue sont enregistrées avec les photos.
Les photos sont automatiquement pivotées pendant l’affichage.
Impression de la date d’enregistrement z [Affichage Date]
Sous-menu 2
Application
Off
La date n’est pas imprimée.
On
Les nouvelles photos sont horodatées avec la date
d’enregistrement.
• Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’option [Affichage Date] ne peut pas
être sélectionnée. g [X] (P. 60)
• Il est impossible d’effacer l’horodatage.
• Vous ne pouvez pas régler [Affichage Date] lorsque les réglages Drive sont
[j], [c] et [d], et que le mode d’image est tout sauf [Vivid], [Natural] et
[Muted].
48 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Prise d’images plus grandes que lors de l’utilisation du zoom
optique avec une faible dégradation de la qualité de l’image
z [Zoom hte-résolution]
Sous-menu 2
Application
Off
Mise hors service du zoom hte-résolution.
On
Mise en service du zoom hte-résolution.
• [Zoom hte-résolution] n’est disponible que lorsque [Taille image] est réglé sur
[].
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque les réglages Drive sont [c] et [d].
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque le mode d’image est tout sauf [Vivid],
[Natural] et [Muted].
Zoom hterésolution
On
Zoom
numérique
Off
Taille image
Barre de zoom
16M
Zoom hte-résolution
16M
Off
Zoom numérique
On
Autre
*1
On
On
16M
Zoom hte-résolution
Zoom numérique
*1 À cause de l’augmentation du traitement du nombre des pixels, la qualité
de l’image ne sera pas dégradée. La rapport d’agrandissement change en
fonction du réglage de la taille de l’image.
• Il se peut que les photos prises avec la barre de zoom en rouge apparaissent
“granuleuses”.
FR 49
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
A Menu Vidéo
Sélectionner la qualité d’image pour les vidéos
A [Taille image]
Sous-menu 2
1080p
720p
VGA (640×480)
HS 120fps*1 (640×480)
HS 240fps*1 (320×240)
Application
Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la
taille d’image et de la fréquence d’images.
*1 HS : Filmez des sujets au déplacement rapide ; la lecture s’effectue au ralenti.
Ce réglage est disponible seulement lorsque le mode Image est [Vivid],
[Natural] ou [Muted].
• “Nombre d’image mémorisables (photos)/durée d’enregistrement (vidéos) sur
la mémoire interne et sur les cartes” (P. 97)
Réduire le flou dû au tremblement de l’appareil photo pendant
la prise de vue A [Mode IS vidéo]
Sous-menu 2
Application
Off
Le stabilisateur d’images est désactivé. Ce réglage est
recommandé pour la prise de vue lorsque l’appareil photo est
fixé sur un trépied ou une autre surface stable.
On
Le stabilisateur d’images est désactivé.
• Il se peut que les images ne puissent pas être stabilisées si le tremblement de
l’appareil photo est trop fort.
Enregistrer le son pendant la capture de vidéos A [R]
Sous-menu 2
Application
Off
Aucun son n’est enregistré.
On
Le son est enregistré.
• Le son n’est pas enregistré dans le [Diorama] du mode d’image ou du mode
vidéo HS.
50 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Réduction du bruit parasite A [Réduction du bruit]
Sous-menu 2
Application
Off
Désactivez la réduction de bruit parasite.
On
Utilise la réduction de bruit parasite.
Réglage du volume du microphone A [Niv. Enregistrement]
Sous-menu 2
Application
Normal
Réglez le volume du microphone sur Normal pour une utilisation
générale.
Faible
Réglez le volume du microphone sur Faible pour ne pas générer
de son de coupure lorsque le volume du microphone est élevé.
q Menu Lecture
Afficher automatiquement les photos q [Diaporama]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
BGM
Off/
Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Pour sélectionner les options de la musique de
fond.
Démarrer
―
Pour lancer le diaporama.
• Pendant un diaporama, appuyez sur I (molette principale) pour avancer
d’une image ou sur H pour revenir une image en arrière.
• Appuyez sur la touche  ou la touche A pour arrêter le diaporama.
FR 51
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Édition d’images fixes q [Edit]
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Edit (images fixes)
Q
P. 52
P
P. 52
R
P. 53
Ombre Ajus
P. 53
Yeux Rouges
P. 53
y
P. 54
e-Portrait
P. 54
Changer la taille de la photo q [Q]
Sauvegarde une photo à résolution élevée en tant que photo séparée de
plus petite taille pour l’envoi par courriel et autres applications.
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Sous-menu 3
3 (1920×1440)
Q
Edit
7 (640×480)
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo.
2 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner une taille d’image puis
appuyez sur la touche A.
• La photo redimensionnée est sauvegardée en tant que photo séparée.
Rogner des photos q [P]
Sous-menu 1
Edit
Sous-menu 2
P
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner
une photo, puis appuyez sur la touche A.
2 Utilisez le levier de zoom pour sélectionner la taille
de la photo rognée, et utilisez FGHI (molette
principale) pour déplacer le cadre.
3 Appuyez sur la touche A après avoir sélectionné
la zone à couper.
• La photo éditée est sauvegardée en tant
qu’image distincte.
52 FR
Rognage
Retour MENU
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Ajouter du son aux images fixes q [R]
Sous-menu 1
Sous-menu 2
R
Edit
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une
photo.
2 Pointez le microphone vers la source du son.
3 Appuyez sur la touche A.
• L’enregistrement commence.
• L’appareil photo ajoute (enregistre) du son pendant
environ 4 secondes pendant l’affichage de la photo.
Microphone
Pour une lecture des enregistrements sonores
Pour lire le son enregistré avec une image, sélectionnez l’image et appuyez sur
la touche A.
• Appuyez sur FG (molette principale) pour ajuster le volume.
Zones claires devenues sombres en raison d’un contreéclairage ou d’autres motifs q [Ombre Ajus]
Sous-menu 1
Edit
Sous-menu 2
Ombre Ajus
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo, puis appuyez
sur la touche A.
• La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image distincte.
• Selon la photo, il est possible que les retouches soient sans effet.
• Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo.
Retoucher les yeux rouges lors de la prise de vue avec flash
q [Yeux Rouges]
Sous-menu 1
Edit
Sous-menu 2
Yeux Rouges
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo, puis appuyez
sur la touche A.
• La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image distincte.
• Selon la photo, il est possible que les retouches soient sans effet.
• Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo.
FR 53
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Faire pivoter les photos q [y]
Sous-menu 1
Sous-menu 2
y
Edit
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A pour pivoter l’image.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour effectuer des réglages pour
d’autres photos, puis appuyez sur la touche .
• La nouvelle orientation des photos est enregistrée, même une fois
l’appareil photo éteint.
Lissage du teint de la peau q [e-Portrait]
Sous-menu 1
Edit
Sous-menu 2
e-Portrait
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo, puis appuyez
sur la touche A.
• Certaines images ne peuvent pas être ajustées, lorsque des visages ne
sont pas détectés par exemple.
• La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image distincte.
Effacer des photos q [Effacer]
Sous-menu 2
Application
Tout Effac
Toutes les photos de la mémoire interne ou de la carte sont
effacées.
Sélection
image
Les photos sont sélectionnées et effacées une par une.
Effacer
Supprime les images affichées.
Toutes les images du groupe sont effacées. Pour effacer
Efface Groupe chaque image du groupe, reportez-vous à “Afficher des images
regroupées” (P. 15).
• Lorsque vous effacez les photos de la mémoire interne, n’insérez pas la carte
dans l’appareil photo.
• Il est impossible de supprimer les photos protégées.
54 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Pour sélectionner et effacer les photos une par une [Sélection image]
1 Utilisez FG (molette principale) pour
OK
Select Image (1)
4/30
sélectionner [Sélection image], puis
appuyez sur la touche A.
Repère R
2 Utilisez FGHI (molette principale)
pour sélectionner la photo à effacer,
puis appuyez sur la touche A pour
Effacer/Annuler MENU
ajouter un repère R à la photo.
• Actionnez le levier de zoom vers
le côté T pour revenir à l’affichage
d’une seule image.
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner les photos à effacer, puis appuyez sur la
touche  pour effacer les photos sélectionnées.
4 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la
touche A.
• Les photos qui portent le repère R sont effacées.
Pour effacer toutes les photos [Tout Effac]
1 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Tout Effac], puis appuyez
sur la touche A.
2 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la
touche A.
Protéger les photos q [R]
• Les photos protégées ne peuvent être effacées par [Effacer] (P. 13, 54)
[Sélection image] [Efface Groupe] ou [Tout Effac] (P. 54), mais toutes les
photos sont effacées par [Formater] (P. 56).
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A.
• Appuyez de nouveau sur la touche A pour annuler les réglages.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour protéger d’autres photos, puis
appuyez sur la touche .
• Si vous protégez les images regroupées, toutes les images présentes
dans le groupe seront protégées en même temps. Pour protéger chaque
image du groupe, développez les images. g “Afficher des images
regroupées” (P. 15)
FR 55
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Réglage d’un ordre de transfert des images
q [Partage ordres]
En définissant l’ordre des images à partager, vous pouvez transférer les images
définies simultanément si l’appareil photo est connecté à un smartphone avec
[Privée] (P. 70). Avec le smartphone dans [Unique] (P. 70), vous ne pouvez
afficher que les images commandées à partager.
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une image pour le partage
et appuyez sur A pour afficher h.
2 Répétez 1 pour sélectionner toutes les images pour le partage, puis
appuyez sur la touche  pour terminer [Partage ordres].
• h apparaît sur les images sélectionnées pour le partage.
• Lorsque la taille d’image est réglée sur [!], l’ordre de commande
n’inclut pas les fichiers RAW.
Vous pouvez définir un ordre de partage pour un maximum de 200 cadres
environ.
d Réglages du menu 1
Effacer complètement les données d [Formater]
• Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste pas de données importantes
dans la mémoire interne ou sur la carte.
• Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première
utilisation ou après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
• Veillez à retirer la carte avant de formater la mémoire interne.
Sous-menu 2
Application
Oui
Efface complètement les données d’image présentes dans
la mémoire interne ou sur la carte (y compris les photos
protégées).
Non
Annule le formatage.
Copier les photos de la mémoire interne sur la carte
d [Sauvegarder]
Sous-menu 2
Application
Oui
Sauvegarde les données des photos de la mémoire interne sur
la carte.
Non
Annule la sauvegarde.
56 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Utiliser une carte Eye-Fi d [Eye-Fi]
Sous-menu 2
Tous
Application
Envoie toutes les images.
Select Image
Envoie les images sélectionnées.
Désactive
Invalide la transmission Eye-Fi.
• Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi, lisez attentivement son mode d’emploi
et respectez ses instructions.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où
l’appareil photo est utilisé.
• Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est
interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] sur
[Désactive].
• Cet appareil photo ne prend pas en charge le mode mémoire sans fin de la
carte Eye-Fi.
Enregistrement des réglages personnalisés
d [Mode Personnalisé]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Enreg
Mode
Personnalisé 1 Réinitial
Enreg
Mode
Personnalisé 2 Réinitial
Application
Permet d’enregistrer les paramètres actuels.
Rétablissez le réglage par défaut.
Identique à Mode Personnalisé 1.
FR 57
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Sélection d’une méthode permettant de connecter l’appareil
photo à d’autres dispositifs d [Connexion USB]
Sous-menu 2
Application
Auto
Réglez de façon à sélectionner la méthode de connexion chaque
fois que l’appareil photo est connecté à un autre appareil.
Normal
Connectez l’appareil photo à un lecture de carte.
MTP
Avec Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1,
connectez l’appareil photo comme un appareil portable.
Impression
Sélectionnez cette option lors de la connexion à une imprimante
compatible avec PictBridge.
• Lors de l’utilisation du logiciel fourni, sélectionnez [Normal].
• Reportez-vous à “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (P. 83) pour
la méthode de connexion à un ordinateur.
Allumer l’appareil photo avec la touche q d [q Allumage]
Sous-menu 2
Application
Non
L’appareil n’est pas allumé. Pour allumer l’appareil photo,
appuyez sur la touche n.
Oui
Maintenez enfoncée la touche q pour allumer l’appareil photo
en mode d’affichage.
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo
d [Réglage Son]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
Type De Son
1/2/3
Permet de sélectionner les sons de l’appareil
photo (bruits de fonctionnement, bruit de
déclenchement et avertissement sonore).
Volume
0/1/2/3/4/5
Permet de sélectionner le volume des touches
de l’appareil photo.
q Volume
0/1/2/3/4/5
Sélectionne le volume du son pour l’affichage
de photo.
58 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
d Réglages du menu 2
Régler la fonction de traitement d’image d [Pixel Mapping]
• Cette fonction est réglée en usine et il n’est pas nécessaire de l’ajuster juste
après l’achat. Il est recommandé de le faire environ une fois par an.
• Pour de meilleurs résultats, attendez au moins une minute après la prise
ou l’affichage d’une photo avant d’effectuer le mapping des pixels. Si vous
éteignez l’appareil photo pendant l’exécution du mapping des pixels, vous
devrez l’effectuer de nouveau.
Pour régler la fonction de traitement d’image
Appuyez sur la touche A lorsque [Démarrer] (sous-menu 2) s’affiche.
• L’appareil photo vérifie et règle la fonction de traitement d’image.
Régler la luminosité de l’écran d [s]
1 Utilisez FG (molette principale) pour régler la
luminosité tout en regardant l’écran, puis appuyez
sur la touche A.
s
Retour MENU
Afficher les photos sur un téléviseur d [Sortie-TV]
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions.
Avant d’afficher les photos de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez
la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.
Sous-menu 2
Sous-menu 3
NTSC
PAL
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en
Europe, en Chine et ainsi de suite.
480p/576p
720p
1080i
Permet de régler le format de signal qui aura la
priorité. Si le réglage du téléviseur ne correspond
pas, il sera modifié automatiquement.
NTSC/PAL
Sortie HDMI
Control HDMI
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en
Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au
Japon, et ainsi de suite.
Off
Pour commander depuis l’appareil photo.
On
Pour commander avec la télécommande du
téléviseur.
• Pour la méthode de connexion, reportez-vous à “Visualisation de photos sur
la TV” (P. 76).
FR 59
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Changer la langue d’affichage d [l]
Sous-menu 2
Langues
Application
La langue est sélectionnée pour les menus et les messages
d’erreur qui s’affichent sur l’écran.
Régler la date et l’heure d [X]
1 Appuyez sur FG sur la molette de défilement pour sélectionner l’année
pour [A].
2 Appuyez sur I sur la molette de défilement pour enregistrer le paramètre
pour [A].
3 Comme lors des étapes 1 et 2, appuyez sur FGHI sur la molette de
défilement pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes), et
[A/M/J] (format de date), puis appuyez sur la touche A.
• Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la touche A lorsque
le signal de temps atteint 00 secondes.
Pour vérifier la date et l’heure
Appuyez sur la touche INFO tandis que l’appareil photo est hors tension.
L’heure actuelle est affichée pendant 30 secondes environ.
Sélectionner les fuseaux horaires de votre domicile et
d’autres destinations d [Fuseau Horaire]
• Il ne vous sera pas possible de sélectionner un fuseau horaire avec [Fuseau
Horaire] si l’horloge de l’appareil photo n’a pas été réglée à l’aide de [X].
Sous-menu 2 Sous-menu 3
Accueil/
Autres
x*1
z*
1, 2
Application
x
L’heure au fuseau horaire de domicile (le fuseau
horaire sélectionné pour x dans le sous-menu 2).
z
L’heure au fuseau horaire de destination de voyage
(le fuseau horaire sélectionné pour z dans le sousmenu 2).
—
Sélectionnez le fuseau horaire de votre domicile (x).
—
Sélectionnez le fuseau horaire de destination de
voyage (z).
*1 Dans les régions où l’heure d’été est appliquée, utilisez FG (molette
principale) pour activer l’heure d’été ([Eté]).
*2 Lorsque vous sélectionnez un fuseau horaire, l’appareil calcule automatiquement
la différence entre le fuseau sélectionné et le fuseau de domicile (x) pour
afficher l’heure dans le fuseau horaire de destination de voyage (z).
60 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Réglage de fonctions spécifiques à des conditions difficiles
d [Appareils résistants]
Afficher l’altitude/la profondeur d’eau actuelle
(pression atmosphérique/hydraulique) (manomètre)
• Les mesures données peuvent avoir une marge d’erreur selon les conditions
météorologiques. Utilisez-les uniquement à titre de référence.
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3
Appareils
résistants
Manomètre
Application
Off
Annule l’affichage du manomètre.
On
Affiche l’altitude ou la profondeur d’eau
actuelle (pression atmosphérique/
hydraulique) sur l’écran du mode
d’attente de prise de vue. (–20 m à
5 000 m)
Calibrer
Passez à l’écran de réglage. Voir
ci-dessous.
• Lorsque ce paramètre est réglé sur [On], un message de précaution s’affiche
si la profondeur de l’eau atteint les 12 m, suivi par un avertissement si elle
dépasse les 15 m.
Pour ajuster l’affichage de l’altitude ou de la profondeur d’eau
1 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Calibrer], puis appuyez sur la touche A.
2 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
l’altitude ou la profondeur d’eau actuelle, puis
appuyez sur la touche A pour régler.
Retour MENU
Calibrer
1200m
Réglage des unités d’altitude, de profondeur, etc. (m/pieds)
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3
Appareils
résistants
m/ft
Application
m
Les indications sont données en
mètres.
ft
Les indications sont données en pieds.
FR 61
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Faire fonctionner l’appareil photo en tapotant le boîtier (Tap Control)
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3
Appareils
résistants
Application
Off
Annule [Tap Control].
On
[Tap Control] est activé.
Calibrer
Règle la puissance de la pression
et les intervalles entre plusieurs
pressions de chaque côté du corps de
l’appareil photo. (haut, bas, gauche,
droite et arrière)
Tap Control
Fonctionnement en mode de prise de vue (Exemple : mode d’image)
1 Tapotez une fois le côté droit ou gauche du boîtier
de l’appareil photo.
• L’écran de sélection du mode d’image s’affiche.
2 Tapotez le côté droit ou gauche du boîtier de
l’appareil photo pour sélectionner une fonction.
3 Tapotez deux fois l’arrière du boîtier de l’appareil
photo pour confirmer votre sélection.
Natural
h
j 8
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
MENU
Prendre une photo : Tapotez deux fois l’arrière de l’appareil photo
(Uniquement en mode [s Neige]).
• Tapotez l’appareil photo fermement avec le bout de votre doigt.
• Lorsque l’appareil photo est stabilisé sur un trépied par exemple, il se peut
que la fonction Tap control ne fonctionne pas correctement.
• Pour éviter de faire tomber l’appareil photo lorsque vous utilisez la fonction
Tap control, passez la courroie de l’appareil photo autour de votre poignet.
Fonctionnement en mode d’affichage
Lorsque vous passez au mode d’affichage en tapotant
deux fois le sommet du boîtier de l’appareil photo, les
opérations ci-dessous peuvent être utilisées.
Afficher la photo suivante : Tapotez une fois le côté
droit de l’appareil photo.
Afficher la photo précédente : Tapotez une fois le côté
gauche de l’appareil photo.
Avance et retour rapides : Inclinez l’appareil vers la
droite ou la gauche.
Lorsque vous
Revenir au mode prise de vue : Tapotez deux fois le
tapotez le sommet
de l’appareil photo
sommet de l’appareil photo.
62 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Pour ajuster la fonction Tap control
1 Sélectionnez [Calibrer] dans le Sous-menu 3 et
appuyez sur la touche A.
2 Sélectionnez la partie à ajuster à l’aide de
FG (molette principale) et appuyez sur la
touche A.
3 Sélectionnez le réglage [Str] à l’aide de
FG (molette principale) et appuyez sur I.
4 Sélectionnez le réglage [Intvl] à l’aide de
FG (molette principale) et appuyez sur la
touche A.
Retour MENU
Top
Str
Intvl
Moyen
Norm
• Vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo en tapotant l’appareil photo
après avoir effectué les réglages.
Utiliser le faisceau lumineux comme lumière auxiliaire
(éclairage LED)
Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3
Appareils
résistants
Illuminateur Off
LED
On
Application
Désactive le faisceau lumineux.
Active le faisceau lumineux.
Pour utiliser le faisceau lumineux
Maintenez enfoncée la touche INFO jusqu’à ce
que le faisceau lumineux s’éclaire.
Faisceau lumineux
• Si vous effectuez une opération lorsque le
faisceau lumineux est allumé, il éclairera
pendant environ 90 secondes maximum.
(Jusqu’à 30 secondes lorsque l’appareil photo
est hors tension.)
Pour éteindre le faisceau lumineux
Maintenez enfoncée la touche INFO, jusqu’à ce que le faisceau lumineux
s’éteigne.
FR 63
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
d Réglages du menu 3
Enregistrer l’emplacement de la prise de vue et les
informations de l’heure sur les photos prises d [Réglages GPS]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Désactive
GPS
Ajust. Auto.
durée
Enregistrement
Données
A-GPS
Application
Pour ne pas utiliser la fonction GPS.
Active
Pour utiliser la fonction GPS.
Désactive
Ne règle pas l’horloge.
Active
Règle l’horloge en utilisant les données GPS de
temps universel.
Désactive
Désactive le suivi GPS.
Active
L’appareil photo enregistre automatiquement le
journal.
Enreg.
Enregistre un journal d’enregistrement sur la
carte.
–
Vous permet de vérifier la durée de validité des
données.
• [Ajust. Auto.durée] ne s’applique que lorsque x (fuseau horaire maison) est
sélectionné pour [Fuseau Horaire].
• Pour la fonction GPS et la fonction d’enregistrement, reportez-vous à
“Utilisation de la fonction GPS (réglages GPS)” (P. 74).
Réglage du Wi-Fi d [Réglages Wi-Fi]
Sous-menu 2
Application
Paramètres connexion
Réglez le mode de connexion.
g “Connexion de l’appareil photo à un
smartphone” (P. 66)
Mot de passe privé
Régénérez un mot de passe.
Réinitialh
Annulez toutes les images sélectionnées pour le
partage.
Réinitialiser réglages Wi-Fi
Rétablissez les réglages Wi-Fi par défaut.
• Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à “Changement de
méthode de connexion” (P. 70).
64 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 42).
Réglage des paramètres d’intervalle d [Paramètres intervalle]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Nbre d’images 1 à 99 (images)
Application
Définit le nombre de photos à prendre.
Début délai
d’attente
00:00:00 à 24:00:00
(minutes)
Règle le délai d’attente avant la prise de
vue.
Temps
d’intervalle
00:00:01 à 24:00:00
(minutes)
Règle la durée de l’intervalle après le
démarrage de la prise de vue.
Off
Enregistre chaque photo sous forme
d’image.
On
Outre l’enregistrement des images fixes,
crée une vidéo à partir de la séquence de
photos et l’enregistre.
Temps
enregist vidéo
Réglage de la prise de vue avec bracketing de la mise au point
d [Régl. BKT m.au point]
Sous-menu 2
Nombre
d’images
Sous-menu 3
10/20/30
Plage mise au Étroite/Normal/
Étendue
point
Application
Règle le nombre de photos en prise de
vue avec bracketing.
Règle l’intervalle de temps entre les
positions de mise au point décalées.
Vérification des marques de certification d [Certification]
Une partie des marques de certification (normes de sécurité, etc.) apparaît.
FR 65
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
En connectant votre appareil photo à un smartphone via la fonction LAN
sans fil de l’appareil photo et en utilisant l’application spécifiée, vous avez
accès à d’autres fonctions pendant et après la prise de vue.
Actions possibles à l’aide de l’application spécifiée, OLYMPUS
Image Share (OI.Share)
• Transfert d’images d’un appareil photo vers un smartphone
Vous pouvez charger les images présentes dans l’appareil photo sur le
smartphone.
• Prise de vue à distance depuis un smartphone
Vous pouvez actionner l’appareil photo à distance à l’aide d’un smartphone.
• Embellissement des images
Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des
images chargées sur un smartphone.
• Ajout de balises GPS aux images de l’appareil photo
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images en transférant simplement
le journal GPS enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo.
Pour plus de détails, consultez le site suivant :
http://oishare.olympus-imaging.com/
Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN
sans fil” (P. 109).
Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays qui ne se trouve pas
dans la région où l’appareil photo a été acheté, il existe un risque que
l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications
sans fil de ce pays. Olympus ne saurait être tenu pour responsable du nonrespect de ces réglementations.
Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque
d’interception par une tierce partie.
La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se
connecter à un point d’accès domestique ou public.
L’antenne LAN sans fil se trouve au bas de l’appareil photo. Gardez l’antenne
à distance d’objets métalliques lorsque cela est possible.
La batterie se décharge plus rapidement en cas de connexion LAN sans fil. Si la
batterie est faible, la connexion peut se couper au cours d’un transfert d’images.
La connexion peut être difficile ou lente à proximité d’appareils qui génèrent
des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, tels
qu’un micro-onde ou un téléphone sans fil.
66 FR
Connexion à un smartphone
1
2
Lancez l’application OI.Share installée sur votre smartphone.
Sélectionnez [Wi-Fi Démarrer] dans d Menu Appareil 1 et
appuyez sur A.
• Maintenir la touche  enfoncée démarre également [Wi-Fi
Démarrer].
3
Suivez le guide de fonctionnement de l’écran de l’appareil
photo pour préparer la connexion Wi-Fi.
4
Utilisez le smartphone sur lequel l’application OI.Share est
activée pour lire le QR code affiché sur l’écran de l’appareil
photo. La connexion est établie automatiquement.
Échec de lecture du QR code
Définissez un SSID et un mot de passe dans le
réglage Wi-Fi d’un smartphone avant d’établir la
connexion (le SSID et le mot de passe s’affichent
en bas à gauche de l’écran du QR code).
Pour le réglage Wi-Fi de votre smartphone, lisez
le manuel d’instructions du smartphone.
SSID
QR code
3/3
Préparation de la connexion Wi-Fi
Connexion au
smartphone.
Lire le code QR par
OLYMPUS Image share.
SSID
: X-XX-X-XXXXXXXXX
Password : 00000000
Fin Wi-Fi MENU
Mot de passe
• Pour arrêter la connexion, appuyez sur la touche  de l’appareil photo.
Message d’erreur pendant la connexion Wi-Fi
Reconnectez l’appareil photo au smartphone.
1 Désactivez la fonction Wi-Fi de votre smartphone.
2 Réactivez la fonction Wi-Fi. Sélectionnez le SSID pour TG-4 avant d’établir
une autre connexion.
FR 67
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez sélectionner des images sur l’appareil photo et les charger
sur un smartphone. Vous pouvez également utiliser l’appareil photo
pour sélectionner à l’avance les images que vous souhaitez partager.
g[Partage ordres] (P. 56)
1
2
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 67)
3
Sélectionnez les images à transférer et tapez sur la touche
Enreg.
Tapez la touche Transfert d’image dans OI.Share.
• Les images présentes sur l’appareil photo s’affichent dans une liste.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la
connexion Wi-Fi” (P. 67)
• Lorsque l’enregistrement est terminé, vous pouvez éteindre l’appareil
photo depuis le smartphone.
Prise de vue à distance à l’aide d’un
smartphone
Vous pouvez prendre la photo à distance en activant l’appareil photo à
l’aide d’un smartphone.
Cette fonction est uniquement disponible dans [Privée].
1
2
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 67)
3
Tapez sur la touche déclencheur pour prendre la photo.
Tapez la touche À distance dans OI.Share.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la
connexion Wi-Fi” (P. 67)
• Les images prises sont enregistrées dans la mémoire interne ou sur la
carte mémoire dans l’appareil photo.
Les options de prise de vue sont partiellement limitées.
68 FR
Ajout des informations sur l’emplacement
géographique aux images
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images qui ont été prises
pendant l’enregistrement du journal GPS, en transférant le journal GPS
enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo.
Cette fonction est uniquement disponible dans [Privée].
1
Avant de commencer à prendre des photos, lancez
l’application OI.Share et activez le commutateur de la touche
Ajouter données de localisation pour commencer à enregistrer
le journal GPS.
• Avant de commencer à enregistrer le journal GPS, l’appareil photo
doit être connecté à l’application OI.Share une première fois pour
synchroniser l’heure.
• Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres applications tandis que le
journal GPS s’enregistre. Ne mettez pas fin à l’application OI.Share.
2
Lorsque la prise de vue est terminée, désactivez le
commutateur de la touche Ajouter données de localisation.
L’enregistrement du journal GPS est terminé.
3
4
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 67)
Transférez le journal GPS enregistré vers l’appareil photo à
l’aide de l’application OI.Share.
• Les balises GPS sont ajoutées aux images présentes dans la mémoire
interne ou sur la carte mémoire en fonction du journal GPS transféré.
• Dans la lecture détaillée, la latitude et la longitude s’affichent sur les
images auxquelles les informations de position ont été ajoutées.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la
connexion Wi-Fi” (P. 67)
L’ajout de données de localisation ne peut être utilisé qu’avec des
smartphones disposant d’une fonction GPS.
Les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos.
FR 69
Changement de méthode de connexion
Deux méthodes de connexion de l’appareil photo à un smartphone sont
possibles : [Privée] dans laquelle vous utilisez toujours le même réglage et
[Unique] dans laquelle vous utilisez chaque fois un réglage différent.
Il est recommandé d’utiliser [Privée] lors d’une connexion à votre
smartphone et d’utiliser [Unique] lors du transfert d’images vers un autre
smartphone.
• Le réglage d’usine par défaut est [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Réglages du menu 3 et
appuyez sur A.
2
Sélectionnez [Paramètres connexion] et appuyez sur I
(molette principale).
3
Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez
sur A.
• [Privée ] : Pour se connecter à un seul smartphone (se connecte
automatiquement à l’aide de ces paramètres après la première connexion).
Toutes les fonctions de l’application OI.Share sont disponibles.
• [Unique] : Pour se connecter à plusieurs smartphones (se connecte en
utilisant à chaque fois différents paramètres de connexion). Seule la
fonction de transfert d’image de l’application OI.Share est disponible.
Vous visualisez uniquement les images définies pour l’ordre de partage à
l’aide de l’appareil photo.
• [Sélectionner] : Pour sélectionner la méthode à utiliser chaque fois.
• [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Changement de mot de passe
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Réglages du menu 3 et
appuyez sur A.
2
Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I (molette
principale).
3
Suivez le guide de fonctionnement et appuyez sur F (molette
principale).
• Un nouveau mot de passe est défini.
70 FR
Annulation d’un ordre de partage
Annulez les ordres de partage définis sur les images.
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Réglages du menu 3 et
appuyez sur A.
2
3
Sélectionnez [Réinitialh] et appuyez sur I (molette principale).
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur A.
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Réinitialise le contenu de [Réglages Wi-Fi].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Réglages du menu 3 et
appuyez sur A.
2
Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I
(molette principale).
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur A.
FR 71
Utilisation de la fonction GPS
Utilisez la fonction GPS de l’appareil photo pour enregistrer les
informations de position présentes dans les images ou pour enregistrer les
déplacements.
• La latitude et la longitude s’affichent sur les images auxquelles les
informations de position ont été ajoutées.
• L’appareil photo n’est pas doté de la fonction de navigation GPS.
Avant d’utiliser la fonction GPS, consultez “Fonction GPS, boussole
électronique” (P. 111).
Dans certains pays et régions, il peut être illégal d’acquérir des informations
de position sans demande préalable au gouvernement. Par conséquent, dans
certaines régions de vente, l’appareil photo risque d’être configuré pour ne
pas afficher les informations de position.
Lorsque vous vous rendez à l’étranger avec votre appareil photo, n’oubliez
pas que dans certains pays ou certaines régions, des lois peuvent réguler
l’utilisation de cette fonction. Veillez à respecter toute la législation locale.
Désactivez le GPS lorsque vous êtes à bord d’avions et dans d’autres lieux
où l’utilisation des dispositifs GPS est interdite. g [Réglages GPS] (P. 64)
Cet appareil photo prend également en charge le système de satellites
Quasi-Zenith et GLONASS.
72 FR
Avant d’utiliser la fonction GPS
(données A-GPS)
Selon l’état de l’appareil photo et de la communication, l’acquisition des
informations de position peut prendre un certain temps. Lorsque la fonction
A-GPS est utilisée, la détermination de la position peut être raccourcie de
quelques secondes à quelques dixièmes de seconde. Les données A-GPS
peuvent être mises à jour à l’aide de l’app pour smartphone “OLYMPUS
Image Track” (OI.Track) ou du logiciel PC “OLYMPUS A-GPS Utility”.
• Vérifiez que la date de l’appareil photo est correctement réglée.
• Réglez l’appareil photo en mode de connexion privée (P. 70).
• Les données A-GPS doivent être mises à jour toutes les 4 semaines.
Les informations de position peuvent avoir changé lorsque du temps s’est
écoulé après la mise à jour des données. Utilisez des données A-GPS les
plus récentes possibles.
• La fourniture de données A-GPS peut être interrompue sans préavis.
Mise à jour des donnes A-GPS à l’aide d’un smartphone
Avant la mise à jour, installez l’app “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) sur
votre smartphone. Reportez-vous à l’URL ci-dessous pour des détails sur la
manière de mettre à jour les données A-GPS.
http://oitrack.olympus-imaging.com/
Connectez l’appareil photo et le smartphone en suivant la procédure décrite
au paragraphe “Connexion à un smartphone” (P. 67).
Mise à jour des donnes A-GPS à l’aide d’un PC
Téléchargez le logiciel OLYMPUS A-GPS Utility à partir de l’adresse URL
ci-dessous, puis installez-le sur votre PC.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Reportez-vous à ““OLYMPUS A-GPS Utility” Mode d’emploi” sur le site Web
dont l’adresse URL figure ci-dessus pour obtenir des informations détaillées
sur la manière de mettre à jour les données.
Message d’erreur pendant la connexion Wi-Fi
Reconnectez l’appareil photo au smartphone. g P. 67
FR 73
Utilisation de la fonction GPS (réglages GPS)
1
Sélectionnez [Réglages GPS] dans d Réglages du menu 3
(P. 64), puis appuyez sur A.
2
3
Sélectionnez [GPS], puis appuyez sur A.
Sélectionnez [On], puis appuyez
sur A.
• G clignote pendant la mesure. Lorsque
la mesure de la position se termine, G
s’affiche et les informations de position
apparaissent.
• Une fois la mesure de la position terminée,
les informations de position sont ajoutées
aux photos au moment de la prise de vue.
P
i
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
4 NORM
GPS
0:34
• Ne couvrez pas l’antenne GPS avec vos mains ou des objets métalliques.
• Si vous utilisez la fonction GPS pour la première fois et qu’A-GPS n’a pas été
mis à jour, ou si la fonction n’a pas été utilisée pendant longtemps, la mesure
de la position peut prendre quelques minutes.
• La latitude et la longitude s’affichent sur l’écran de prise de vue. Si vous ne
souhaitez pas ajouter d’informations de position, réglez [GPS] sur [Off].
• Les informations de position ne sont pas ajoutées aux vidéos.
• Lorsque [GPS] est réglé sur [On], la batterie se décharge plus rapidement.
Utilisation de la boussole électronique
(écran d’informations de position de mesure)
1 Maintenez la touche INFO enfoncée pendant l’affichage de l’écran de prise
de vue.
• Un écran d’informations de position de mesure s’affiche.
1 Boussole électronique
2 État de mise à jour
3 Enregistrement GPS actif
880hpa
1
1200m
4 Latitude
2015/02/26
5 Longitude
12:30
MAJ GPS OK
2 Updated 1 min ago
6 Pression atmosphérique/hydraulique (P. 61)
7 Altitude/Profondeur de l’eau (P. 61)
8 Date et heure en cours
• L’affichage change dans l’ordre suivant chaque fois que la touche INFO est
actionnée : Normal → Détail → Pas d’info. → Informations de position de la
mesure.
Retour MENU
LOG
Latitude/Longitude
N123°56' 78''
E123°56' 78''
Barometer
Altitude/Water Depth
74 FR
3
4
5
6
7
8
• Appuyez sur la touche A sur l’écran d’informations de position de mesure
pour mettre à jour les informations de position.
• Vous pouvez consulter les informations de position de la mesure en appuyant
sur la touche INFO tandis que l’appareil photo est éteint.
Utilisation de la fonction d’acquisition d’informations pour afficher
l’enregistrement des déplacements (Enregistrement)
1 Sélectionnez [Réglages GPS] dans d Réglages du menu 3 (P. 64), puis
appuyez sur A.
2 Sélectionnez [Enregistrement] et appuyez sur A.
• Cette sélection est impossible si la carte de l’appareil photo n’est pas
insérée.
3 Appuyez sur la touche A pour sélectionner la méthode d’enregistrement de
la séquence des informations de position (données d’enregistrement).
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
Off
Pas d’enregistrement.
On
L’appareil photo enregistre
automatiquement les informations de
position à des intervalles réguliers.
Enreg.
Enregistre chaque fois que [Enreg.]
est sélectionné et que la touche A est
actionnée. En cas d’utilisation constante,
effectuez cela une fois par jour.
Enregistrement
• Les journaux d’enregistrement sont enregistrés dans le dossier GPSLOG sur
la carte mémoire.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque :
• La batterie est épuisée.
• L’appareil photo reste éteint pendant plus de 24 heures.
• Lorsque [Enregistrement] est réglé sur [On], le récepteur GPS continue de
prendre du courant de la batterie lorsque l’appareil photo est éteint.
Affichage du déplacement enregistré des journaux GPS
Après l’enregistrement des journaux GPS, le déplacement enregistré des
journaux peut être affiché à l’aide d’OLYMPUS Viewer 3 ou d’OI.Track.
• Le déplacement enregistré ne peut pas être affiché sur l’appareil photo.
FR 75
Raccordement de l’appareil photo à
un autre dispositif
Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le câble AV (vendu séparément) pour lire les images enregistrées sur
votre téléviseur. Vous pouvez lire des images haute définition sur un téléviseur
haute définition en le connectant à l’appareil photo à l’aide du câble HDMI.
Connecteur multiple
Câble AV (vendu séparément : CB-AVC3)
(Raccordez à la prise d’entrée vidéo
(jaune) et à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.)
Câble HDMI
(Raccordez au connecteur
HDMI du téléviseur.)
Connecteur micro HDMI
(type D)
1
Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur.
2
Choisissez le canal d’entrée du téléviseur.
• Choisissez le mode vidéo de l’appareil photo avant de connecter
l’appareil photo via un câble A/V. g [Sortie-TV] (P. 59)
• L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est
connecté.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le
téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées
peuvent être rognées.
76 FR
• Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois le câble A/V et HDMI, la
priorité est donnée au câble HDMI.
• Ne connectez pas le câble USB et le câble HDMI simultanément.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le
type de signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format
d’entrée choisi pour la TV.
1080i
La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI.
720p
La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est
sélectionné pour [Sortie-TV] (P. 59).
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur
lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
1
2
3
Sélectionnez [Sortie-TV] dans d Réglages du menu 2 (P. 42).
Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [On].
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du
téléviseur.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de
fonctionnement affiché sur le téléviseur.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes
les fonctions.
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est
raccordé.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela
pourrait endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur
ou à une imprimante.
FR 77
Impression de photos
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec
le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
Avant de connecter, sélectionnez [Impression] pour [Connexion USB]
(P. 58) dans le menu de réglage.
Connexion de l’appareil photo
Connecteur multiple
Fiche plus petite
Port USB
Câble USB
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
 Impression simple
1
Utilisez HI (molette principale) pour afficher les photos que
vous souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Connectez l’appareil à l’imprimante
en utilisant le câble USB fourni.
• Si l’écran de démarrage de l’impression
facile ne s’affiche pas, sélectionnez
[Impression] pour [Connexion USB]
(P. 58) dans le menu de réglage avant de
reconnecter l’imprimante.
78 FR
Impression Facile Demarrer
Impression Spéciale
3
Appuyez sur I (molette principale).
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque l’impression est terminée.
Pour imprimer une autre photo, utilisez HI (molette principale) pour
sélectionner la photo, puis appuyez sur A.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran
de sélection de photo est affiché.
 Impression personnalisée
1
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni et allumez l’appareil photo.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte
de dialogue devrait être affichée dans le
moniteur, vous invitant à choisir un centre
serveur. Si ce n’est pas le cas, sélectionnez
[Impression] pour [Connexion USB] (P. 58)
dans le menu de réglage.
2
Retour MENU
Sel Md Imp
Impression
Impr Tout
Impr Mult
Index Tout
Demande D'Impression
Suivez le guide de fonctionnement pour
régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes
d’impression disponibles sont illustrés ci-dessous.
Impression
Imprime les photos sélectionnées.
Imprimer tout
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et
fait une impression pour chaque photo.
Impr Mult
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans
des cadres séparés sur la même feuille.
Indexer tout
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur
la carte.
Cde
Impression
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez
effectuée (P. 81). S’il n’y a pas de photo avec réservation
d’impression, cette option n’est pas disponible.
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le
réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sans Bord
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de
papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge.
Images/Page
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché
lorsque vous avez sélectionné [Impr Mult].
FR 79
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Impression
1Impression
Sélectionnez les photos que vous voulez
imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être
imprimées plus tard (réservation d’une seule
photo), ou la photo que vous affichez peut être
imprimée sur le champ.
4/30
NORM
4608 3456
100-0004
’15/02/26 12:30
Plus
Impression
(f)
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une
photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été
appliquée, seule la photo réservée sera imprimée.
1Impression
(t)
Applique la réservation d’impression à la photo
actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une
réservation à d’autres photos après l’application de
[1Impression], utilisez HI (molette principale) pour les
sélectionner.
Plus (u)
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour
la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou
non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage
des données d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date,
l’heure ou le nom de fichier sur la photo.
3
<×
Règle le nombre d’impressions.
Date
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom Fichier
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
P
Rogne l’image pour l’impression. Réglez la taille
de recadrage à l’aide du levier de zoom (T/W), puis
la position du recadrage avec FGHI (molette
principale).
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données
d’impression pour les photos, sélectionnez [Impression], puis
appuyez sur A.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur A. Pour reprendre
l’impression, sélectionnez [Poursuivre].
 Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur A.
Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ;
pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez
apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur .
80 FR
Réservation d’impression (DPOF)
Avec les réservations d’impression, le nombre d’impression et les options
d’impression de date sont sauvegardées dans la photo sur la carte. Cela
facilite l’impression sur une imprimante ou dans une boutique d’impression
prenant en charge DPOF car il suffit d’utiliser les réservations d’impression
sauvegardées sur la carte, sans ordinateur ni appareil photo.
• Les réservations d’impression sont réglables uniquement pour les photos stockées sur la carte.
• Il n’est pas possible de modifier, sur cet appareil photo, les réservations DPOF réglées
sur un autre appareil DPOF. Effectuez les modifications à l’aide de l’appareil initial. Si
vous effectuez de nouvelles réservations DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles
précédemment effectuées à l’aide de l’autre appareil seront effacées.
• Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de réservations d’impression DPOF.
 Réservations d’impression pour une seule photo [<]
1
Affichez le menu de réglage.
2
Depuis le q Menu Lecture, sélectionnez [Demande
D’Impression] puis appuyez sur la touche A.
3
Utilisez FG (molette principale) pour
sélectionner [<], puis appuyez sur la
touche A.
• “Utilisation du menu de réglage” (P. 42)
Demande D'Impression
Impression OK
4/30
0
NORM
4608 3456
100-0004
’15/02/26 12:30
4
Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner la photo pour
la réservation d’impression. Utilisez FG (molette principale)
pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la touche A.
5
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner l’option d’écran
[X] (impression de la date), puis appuyez sur la touche A.
Sous-menu 2
Aucun
Date
Heure
Application
Imprime uniquement la photo.
Imprime la photo avec la date de prise de vue.
Imprime la photo avec l’heure de prise de vue.
• Pendant l’impression d’images, il est impossible de changer de réglage
entre les images.
6
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Enreg],
puis appuyez sur la touche A.
FR 81
 Réserver une impression pour chacune des photos de la
carte [U]
1
2
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (P. 81).
3
Exécutez les étapes 5 et 6 dans [<].
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [U], puis
appuyez sur la touche A.
 Réinitialiser toutes les données de réservation d’impression
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (P. 81).
Sélectionnez [<] ou [U], et appuyez sur la touche A.
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Réinitial],
puis appuyez sur la touche A.
 Réinitialiser les données de réservation d’impression pour
des photos sélectionnées
1
2
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (P. 81).
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche A.
3
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Conserver], puis appuyez sur la touche A.
4
Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner la photo
dont vous désirez annuler la réservation d’impression. Utilisez
FG (molette principale) pour régler la quantité d’impression
sur “0”.
5
Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez sur la touche A
une fois terminé.
6
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis appuyez sur la
touche A.
• Les réglages sont appliqués aux photos restantes avec données de
réservation d’impression.
7
82 FR
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Enreg],
puis appuyez sur la touche A.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Connexion de l’appareil photo
Connecteur multiple
Fiche plus petite
Câble USB
Port USB
Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir
connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une
batterie entièrement chargée.
Si l’appareil photo ne peut pas se connecter au PC, déconnectez le câble
USB et vérifiez le réglage de [Connexion USB] (P. 58) avant de reconnecter
au PC.
• La batterie peut être chargée lorsque l’appareil photo est connecté
à l’ordinateur via USB. La durée de la charge varie en fonction des
performances de l’ordinateur. (Dans certains cas, elle peut prendre environ
10 heures.)
FR 83
Copie de photos sur un ordinateur
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous
pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil
photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation
suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 /
Windows 8 / Windows 8.1
Macintosh
Mac OS X v10.5 – v10.9
Windows XP n’est plus pris en charge par Microsoft. Étant donné qu’un
problème de sécurité peut survenir, vous prenez toutes les responsabilités de
vos opérations.
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau
matériel.
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus
amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
Si votre ordinateur est exécuté sous Windows Vista / Windows 7 /
Windows 8 / Windows 8.1, sélectionnez [MTP] dans [Connexion USB] dans le
menu de réglage pour utiliser Windows Photo Gallery.
Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants,
même si votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs
assemblés
Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque
l’appareil est connecté à un ordinateur.
Si la boîte de dialogue ne s’affiche pas lorsque l’appareil photo est
connecté, réglez [Connexion USB] (P. 58) dans le menu de réglage avant de
reconnecter au PC.
84 FR
Installation du logiciel
 Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
• Une boîte de dialogue “Configuration”
apparaît.
Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 /
Windows 8.1
• Une boîte de dialogue d’exécution
automatique apparaît. Cliquez sur
“OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de
dialogue “Configuration”.
Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de
travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista / Windows 7) dans le
menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour
ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle de compte
d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
3
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
4
Installez OLYMPUS Viewer 3.
Enregistrez votre produit Olympus.
• Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer
l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à
l’écran pour installer le logiciel.
Système
d’exploitation
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 /
Windows 8 / Windows 8.1
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Core 2 Duo 2,13 GHz ou
supérieur nécessaire pour les vidéos)
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur
le disque dur
3 Go ou plus
Paramètres de
l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel.
FR 85
 Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
• Le contenu du disque devrait
automatiquement être affiché dans le
Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône du
CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup”
pour afficher la boîte de dialogue
“Configuration”.
2
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Vérifiez la configuration système requise
avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer
3” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
Système d’exploitation Mac OS X v10.5 – v10.9
Processeur
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur (Core 2
Duo 2 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur le
disque dur
3 Go ou plus
Paramètres de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs
recommandées)
• Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des
langues. Pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide
en ligne.
86 FR
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à
l’affichage d’un message d’erreur à l’écran, reportez-vous aux informations cidessous pour régler le(s) problème(s).
Dépannage
 Batterie
L’appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont insérées.
• Insérez des batteries neuves ou rechargées, dans le bon sens.
g “Insertion et retrait de la batterie et de la carte” (P. 4)
• Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison de la basse
température. Retirez les batteries de l’appareil photo et réchauffez-les en les
mettant un moment dans votre poche.
 Carte
Un message d’erreur s’affiche.
• g “Message d’erreur” (P. 89)
 Déclencheur
Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le déclencheur.
• Annulez le mode veille.
Pour économiser la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en
mode veille et l’écran s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
3 minutes sur l’appareil photo alors qu’il est allumé. Dans ce mode, aucune
photo n’est prise même si le déclencheur est enfoncé complètement. Avant de
prendre une photo, utilisez le levier de zoom ou appuyez sur une touche pour
que l’appareil photo quitte le mode de veille. Si l’appareil photo est laissé tel
quel pendant 5 autres minutes, il s’éteint de lui-même. Appuyez sur la touche
n pour allumer l’appareil photo.
• Appuyez sur la touche q pour basculer vers le mode prise de vue.
• Avant de prendre des photos, attendez que #(charge du flash) cesse de
clignoter.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une période prolongée, il se peut
que sa température interne augmente et cause un arrêt automatique. Si cela
se produit, attendez que l’appareil photo ait suffisamment refroidi.
Il se peut que la température externe de l’appareil photo augmente
aussi pendant l’utilisation, mais cela est normal et n’indique aucun
dysfonctionnement.
FR 87
 Écran
Affichage peu visible.
• Il se peut que de la condensation se soit formée. Avant de prendre des
photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
Il y a des reflets sur la photo.
• La prise de vue avec flash dans un environnement sombre donne une photo
sur laquelle les poussières en suspension dans l’air reflètent la lumière du
flash.
 Fonction de date et d’heure
Les réglages de date et d’heure reviennent aux valeurs par défaut.
• Si les batteries sont retirées et laissées hors de l’appareil photo pendant
environ 3 jours*1, l’horloge revient au réglage par défaut et doit être à nouveau
réglée.
*1 Le temps que mettent la date et l’heure pour revenir aux réglages par
défaut varie suivant le temps pendant lequel les batteries ont été insérées.
g “Mise sous tension de l’appareil photo et réglages initiaux” (P. 8)
 Objectif
L’objectif est embué.
• En cas de changement rapide de température, de la buée pourrait se former
dans l’objectif (condensation).
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son
boîtier se soit adapté à la température environnante et qu’il ait séché.
 Divers
L’en-tête boussole n’est pas correct ou l’aiguille de la boussole
clignote.
• La boussole ne fonctionne pas normalement lorsqu’elle se trouve à proximité
de forts champs électromagnétiques comme ceux générés par les téléviseurs,
les fours micro-ondes, les gros moteurs électriques, les transmetteurs radio
et les lignes à haute tension. Il est parfois possible de la faire fonctionner de
nouveau normalement en faisant dessiner à l’appareil photo un huit tout en
tournant le poignet.
88 FR
Message d’erreur
• Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran, vérifiez la mesure
corrective à prendre.
Message d’erreur
Erreur carte
Mesure à prendre
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Ecrit Protégée
Problème de carte
Le commutateur de protection d’écriture de la carte est
réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur.
Mémoire pleine
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Carte pleine
Config Carte
Quitte
Formater
Conf Memoire
Quitte
Formater
Pas Image
Erreur D’Image
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Problème de carte
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la touche A. Ensuite,
utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Oui], puis appuyez sur la touche A.*2
Problème de mémoire interne
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la touche A. Ensuite,
utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Oui], puis appuyez sur la touche A.*2
Problème de mémoire interne/carte
Prenez des photos sans afficher immédiatement les
photos prises.
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc.,
pour afficher la photo sur un ordinateur. S’il n’est
toujours pas possible d’afficher la photo, cela signifie
que le fichier d’image est altéré.
*1 Avant d’effacer des photos importantes, téléchargez-les sur un ordinateur.
*2 Toutes les données seront effacées.
FR 89
Message d’erreur
L’image Ne Peut
Être Éditée
Batterie Vide
Non Connecté
Pas de Papier
Pas D’Encre
Bourrage
Nouveaux
Réglages*3
Erreur Impr
Impression
Impossible*4
Mesure à prendre
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc.,
pour éditer la photo sur un ordinateur.
Problème de batteries
Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez correctement l’appareil photo à l’ordinateur
ou à l’imprimante.
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans l’imprimante.
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans l’imprimante.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui permettent d’utiliser
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur l’imprimante, puis
remettez sous tension.
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour imprimer.
*3 Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier de l’imprimante a été
retiré. N’utilisez pas l’imprimante pendant que vous effectuez des réglages
sur l’appareil photo.
*4 Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des photos prises sur
d’autres appareils.
90 FR
Conseils relatifs à la prise de vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux
informations ci-dessous.
 Mise au point
Faire la mise au point sur le sujet
• Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre de l’écran.
Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance
que le sujet, cadrez la photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course. g P. 9
• Réglez [Mode AF] sur [Visage/iESP]. g P. 44
• Prise de vue en mode [AF Action]. g P. 35
L’appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire la
mise au point en continu.
• Prise d’une photo d’un sujet dans l’ombre. g P. 47
En utilisant la lumière AF faites la mise au point plus facilement.
• Prendre en photo des sujets là où la mise au point automatique est difficile.
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la après avoir fait la mise
au point (en enfonçant le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que le sujet.
Sujets à faible contraste Lorsque des objets
extrêmement lumineux
se trouvent au centre de
l’écran
Objet en déplacement
Lorsque les objets se
trouvent à des distances rapide
différentes
Objet sans lignes
verticales*1
Le sujet ne se trouve pas
au centre du cadre
*1 Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant l’appareil à la verticale pour
faire la mise au point, puis de revenir en position horizontale pour prendre
des photos.
FR 91
 Bougé de l’appareil photo
Prendre des photos sans secouer l’appareil photo
• Prendre des photos à l’aide de [Stabilisateur]. g P. 46
L’appareil photo détecte un mouvement de l’appareil afin de réduire le
flou, même si la sensibilité ISO n’est pas augmentée. Cette fonction
est également efficace lorsque vous prenez des photos avec un grand
agrandissement au zoom.
• Enregistrer des vidéos à l’aide de [Mode IS vidéo]. g P. 50
• Sélectionnez [J Sport] en mode scène. g P. 24
Le mode [J Sport] utilise une vitesse d’obturation élevée et peut réduire le
flou causé par un sujet en mouvement.
• Prendre des photos avec une sensibilité ISO élevée. g P. 39
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée, vous pouvez prendre des
photos avec une vitesse d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash
n’est pas possible.
 Exposition (luminosité)
Prendre des photos avec la bonne luminosité
• Prendre en photo un sujet à contre-jour
Les visages ou les arrière-plans sont clairs même lorsqu’ils sont pris en
contre-jour.
[Ombre Ajus] g P. 44
[ Filtre HDR] g P. 25
• Prendre des photos avec l’option [Visage/iESP]. g P. 44
Une exposition adéquate est obtenue pour un visage à contre-jour, et le
visage est illuminé.
• Prise de photos en utilisant [Spot Metering]. g P. 45
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de l’écran et la photo n’est
pas affectée par la lumière en arrière-plan.
• Prendre des photos avec le flash [Flash Forcé]. g P. 30
Un sujet à contre-jour est illuminé.
• Prendre en photo une plage blanche ou une scène de neige. g P. 24
Sélectionnez [g Plage & Neige], [s Neige] en mode scène.
• Prendre des photos à l’aide de la compensation d’exposition. g P. 31
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la photo. Généralement, lorsque
l’on prend des photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les images
apparaissent plus sombres que le sujet original. Utilisez la compensation
d’exposition pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un rendu original
des blancs. À l’inverse, lorsque vous prenez des images de sujets noirs, il
convient d’ajuster dans le sens négatif (-).
92 FR
 Teinte
Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles
quelles.
• Prendre des photos en sélectionnant la balance des blancs. g P. 38
Le réglage [WB Auto] permet normalement d’obtenir des résultats optimaux
dans la plupart des environnements, mais pour certains sujets, il est
préférable d’expérimenter avec des réglages différents. (Cela s’applique tout
particulièrement pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé, sous des
éclairages combinant lumière naturelle et lumière artificielle, etc.)
 Qualité d’image
Prendre des photos plus nettes.
• Utiliser le zoom optique ou le zoom hte-résolution
Évitez de prendre des photos avec le zoom numérique (P. 45).
• Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO. g P. 39
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée, des parasites (des
petits points de couleur et des inégalités de couleur absentes de la scène
originale) peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse.
Conseils pour l’affichage et l’édition
 Affichage
Afficher les photos de la mémoire interne et de la carte
• Retirez la carte lorsque vous visionnez des images de la mémoire
interne de l’appareil. g P. 4
Afficher des photos avec une qualité d’image supérieure sur une
télévision haute définition
• Connectez l’appareil photo au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
g P. 76
 Édition
Effacement du son enregistré sur une image fixe.
• Enregistrez du silence sur le son lors de l’affichage de la photo
g P. 53
FR 93
Informations
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Entretien de l’appareil photo
Surface:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil photo est très sale,
trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez bien.
Passez le chiffon humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon
sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé
dans de l’eau propre et bien essoré.
• Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous l’utilisez
dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple en présence
de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo
dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer.
Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
1 Pensez à bien fermer et à verrouiller le
couvercle du compartiment de la batterie/
carte, ainsi que le couvercle du connecteur.
(P. 4)
2 Remplissez d’eau douce une bassine ou
un autre récipient, immergez-y l’appareil
photo face vers le bas et secouez-le avec
force. Rincez l’appareil photo en le plaçant
directement sous un jet puissant d’eau
courante tout en appuyant sur la touche.
Écran:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif:
• Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière,
puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
N’utilisez pas de solvants puissants, comme du benzène ou de l’alcool, ni de
chiffon traité chimiquement.
De la moisissure peut se former à la surface de l’objectif si la lentille n’est pas
nettoyée.
Batterie/Adaptateur secteur USB:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec.
94 FR
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez la batterie,
l’adaptateur et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et
bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les
batteries.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des
produits chimiques, car il y a risque de corrosion.
Utiliser un adaptateur secteur USB vendu séparément
L’adaptateur secteur USB F-3AC (vendu séparément) peut être utilisé
avec cet appareil photo. Veuillez ne pas utiliser d’adaptateurs secteur USB
autres que l’adaptateur spécifique. Si vous utilisez le F-3AC, vous devez le
raccorder avec le câble USB accompagnant l’appareil photo.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB avec cet appareil photo.
Utiliser un chargeur vendu séparément
Un chargeur (UC-90 : vendu séparément) pour charger la batterie.
Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur USB à l’étranger
• Le chargeur et l’adaptateur secteur USB peuvent être utilisés sur la plupart
des sources d’électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de
100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise de courant soit
de forme différente dans le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous
faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et l’adaptateur
secteur USB dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous
auprès du magasin local d’appareils électroniques ou auprès de votre agence
de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent
endommager le chargeur et l’adaptateur secteur USB.
Utiliser la carte
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (avec fonction réseau LAN sans fil)
(en vente dans le commerce)
(pour en savoir plus sur les cartes compatibles, rendez-vous sur le site Web
d’Olympus.)
FR 95
Carte Eye-Fi
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément à la législation et aux réglementations
en vigueur dans le pays où l’appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi
de l’appareil photo ou désactivez ses fonctions dans les avions et dans les
lieux où son utilisation est interdite.
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus
rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo
fonctionne plus lentement.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD/SDHC/SDXC
Le boîtier d’une carte SD/SDHC/SDXC possède un
commutateur de protection d’écriture.
Si vous configurez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne
pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données
ni la formater. Remettez le commutateur en place pour
autoriser l’écriture.
LOCK
Carte formaté
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première
utilisation ou après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des photos
L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou la carte est en
cours d’utilisation pendant la prise de vue ou l’affichage.
Indicateur de mémoire actuelle
v: La mémoire interne est en cours d’utilisation
w: La carte est en cours d’utilisation
Même si vous exécutez [Formater], [Effacer], [Sélection image], [Tout Effac]
ou [Efface Groupe], les données de la carte ne seront pas complètement
effacées. Avant de jeter une carte, détruisez-la pour éviter les fuites de
données personnelles.
Il est impossible de permuter entre une carte et la mémoire interne.
Lorsque vous utilisez la mémoire interne, pensez à retirer d’abord la carte.
Procédure de lecture/enregistrement de la carte
Pendant la prise de vue, l’indicateur de mémoire s’allume en rouge lorsque
l’appareil photo écrit des données. N’ouvrez jamais le couvercle du
compartiment de la batterie/carte et ne débranchez pas le câble USB. Ceci
peut non seulement endommager les données d’image mais également
rendre la mémoire interne ou la carte inutilisable.
96 FR
Nombre d’image mémorisables (photos)/
durée d’enregistrement (vidéos) sur la
mémoire interne et sur les cartes
Les chiffres relatifs au nombre d’images fixes pouvant être stockées et à la
durée d’enregistrement sont approximatifs. La capacité réelle dépend des
conditions de prise de vue et de la carte utilisée.
Images fixes*1
Taille image
4608×3456
! (JPEG+RAW)
 4608×3456
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
Compression
Nombre d’image mémorisables
Mémoire interne
Carte SD/SDHC/SDXC (4Go)
L
―
110
M
―
130
450
L
6
M
14
990
L
14
1 020
M
29
2 030
L
40
2 770
M
77
5 300
L
290
20 340
M
480
30 510
*1 Exemples de tailles d’images lorsque le rapport est de 4:3.
Vidéos
Durée de l’enregistrement
Taille image
Mémoire interne
Carte SD/SDHC/SDXC (4Go)
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
C 1920×1080*1
17 sec.
17 sec.
20 min.
20 min.
D 1280×720*1
32 sec.
32 sec.
38 min.
38 min.
E 640×480
55 sec.
55 sec.
69 min.
69 min.
y 640×480*2
―
6 sec.
―
7 min.
z 320×240*2
―
11 sec.
―
13 min.
*1 La durée d’enregistrement est de 29 minutes dans la qualité HD spécifiée.
*2 La durée d’enregistrement est de 20 sec. dans la qualité HS spécifiée.
• La taille maximale d’un fichier de film est de 4Go, quelle que soit la capacité
de la carte.
FR 97
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur
ou autre appareil pour y sauvegarder les photos, puis effacez-les de la
mémoire interne ou de la carte.
[Effacer] (P. 13, 54), [Sélection image], [Tout Effac], [Efface Groupe] (P. 54),
[Formater] (P. 56)
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Prendre des photos avec le système de flash RC sans fil
d’Olympus
Vous pouvez prendre des photos et des photos sous-marines avec un flash
sans fil si vous utilisez un flash compatible avec le système de flash RC
sans fil d’Olympus. La plage de réglage dans la prise de vue avec flash
sans fil est comprise entre 1 et 2 m. Notez toutefois qu’elle varie en fonction
de l’environnement ambiant.
• Le flash intégré de l’appareil photo est utilisé pour la communication entre
l’appareil photo et le flash.
• Pour utiliser un sélecteur sous-marin dédié, préparez un boîtier sous-marin,
un câble à fibre optique, etc.
• Pour en savoir plus sur le fonctionnement du flash sans fil et du sélecteur
sous-marin, reportez-vous au mode d’emploi du flash externe ou du boîtier
sous-marin spécial.
1
2
Activez le sélecteur dédié.
3
4
Réglez [Flash Pilotable] (P. 46) sur [#RC] sur l’appareil.
Réglez le mode de flash du sélecteur dédié sur le mode RC.
Lorsque vous devez régler un canal et un groupe, sélectionnez CH1 pour le
canal et A pour le groupe.
Sélectionnez l’option de flash dans le menu de fonctions, puis
sélectionnez [#RC] (télécommande).
• “Flash” (P. 30)
5
Prenez une photo-test pour vérifier le bon fonctionnement du
flash et la photo prise.
• Veillez à vérifier le niveau de charge de l’appareil photo et du flash sans
fil avant de prendre des photos.
98 FR
• Lorsque le flash de l’appareil photo est réglé sur [#RC], le flash intégré
de l’appareil photo est utilisé pour la communication avec le flash sans fil.
Il ne peut pas être utilisé pour prendre des photos.
• Pour prendre des photos avec un flash sans fil, pointez le capteur du
flash externe spécial vers l’appareil photo, puis pointez le flash en
direction du sujet.
Utilisation de l’objectif de conversion/guide de lumière LED
Vous pouvez disposer d’un convertisseur Fish Eye capable de prendre des
photos avec une perspective fortement augmentée et les expressions faciales
uniques d’animaux domestiques, etc., ainsi que d’un téléconvertisseur capable
de prendre des scènes à longue distance.
Lors de prise de vue en mode MACRO, vous pouvez utiliser le guide de
lumière LED pour éviter l’irrégularité qui caractérise l’éclairage MACRO LED.
Objectif de conversion/
Guide de lumière LED
Convertisseur Fish Eye (FCON-T01)
Téléconvertisseur (TCON-T01)
Guide de lumière LED (LG-1)
Adaptateur de convertisseur
CLA-T01
―
• Pour utiliser le convertisseur optique (vendu séparément), retirez la bague
optique fixée à l’appareil, puis fixez l’adaptateur (vendu séparément) de
convertisseur à l’appareil.
• Le guide de lumière LED (vendu séparément) se connecte directement au
corps de l’appareil photo après retrait de la bague d’objectif.
Pour fixer/retirer la bague optique
Bague optique
Sens de
retrait
Repères
de
fixation
Sens de fixation
FR 99
Pour connecter/retirer le guide de lumière LED
Guide de
lumière
LED
Sens de
retrait
Repères
de
fixation
Sens de fixation
Pour fixer/retirer le convertisseur/filtre optique
Convertisseur
optique
Adaptateur de
convertisseur
Sens de
retrait
Sens de
fixation
Repères
de fixation
Filtre
Ø40,5
• Pour connecter la bague d’objectif, l’adaptateur convertisseur ou le guide de
lumière LED à l’appareil photo, alignez les marques et vissez le dispositif dans
le sens de fixation jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Il est impossible d’utiliser le guide de lumière LED sous l’eau.
• Lorsque le guide de lumière LED est installé, ne déclenchez pas le flash.
• Pour plus de détails, visitez le site Web Olympus de votre région.
100 FR
Informations importantes sur les
caractéristiques antichoc et étanche
Étanchéité : Le fonctionnement de la caractéristique d’étanchéité est garanti*1
à une profondeur jusqu’à 15 m pendant une heure maximum. La caractéristique
d’étanchéité peut être compromise si l’appareil photo est soumis à un choc
important ou excessif.
Antichoc : La caractéristique antichoc garantie*2 le fonctionnement de l’appareil
photo en cas d’impact accidentel survenu dans le cadre de l’utilisation normale
de l’appareil photo numérique compact. La caractéristique antichoc ne constitue
pas une garantie inconditionnelle en cas de dysfonctionnement ou dégât
esthétique. Les dégâts esthétiques, comme les éraflures et les bosses, ne sont
pas couverts par la garantie.
Comme pour tout appareil électronique, un entretien et des soins appropriés
sont nécessaires pour maintenir l’intégrité et le fonctionnement de votre appareil
photo. Pour conserver les performances de l’appareil photo, confiez-le à un SAV
autorisé Olympus pour le faire inspecter après un choc important. Dans le cas
où l’appareil photo est endommagé par négligence ou mauvaise utilisation, la
garantie ne couvrira pas les frais associés au dépannage ou à la réparation de
votre appareil photo. Pour en savoir plus sur la garantie, veuillez visiter le site
Web Olympus de votre région.
Veuillez respecter les consignes d’entretien suivantes pour votre appareil photo.
*1 Tel que déterminé par l’équipement de test de pression Olympus conformément
à la norme IEC, publication 529 IPX8 – Cela signifie que l’appareil photo peut
être en principe utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée.
*2 La performance antichoc est confirmée par les conditions d’essai d’Olympus
conformément à MIL-STD-810F, Méthode 516.5, Procédure IV (Transit Drop
Test). Pour en savoir plus sur les conditions d’essai d’Olympus, consultez le
site Web Olympus de votre région.
Avant toute utilisation :
• Vérifiez que l’appareil photo ne présente pas de corps étranger, notamment
des saletés, poussières ou du sable.
• Fermez correctement le verrou du couvercle du compartiment de la batterie/
carte, le verrou du couvercle du connecteur et le bouton de verrouillage.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie/carte et le
couvercle du connecteur avec des mains humides, sous l’eau, ou dans un
environnement humide ou poussiéreux (par ex. la plage).
FR 101
Après l’utilisation :
• Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé l’appareil
photo sous l’eau.
• Après avoir utilisé l’appareil photo dans l’eau de
mer, immergez-le dans un seau contenant de l’eau
douce pendant environ 10 minutes (le couvercle du
compartiment de la batterie/carte et le couvercle
du connecteur étant bien fermés, le verrouillage
actionné et la bague de l’objectif retirée). Ensuite,
laissez sécher l’appareil photo dans un lieu
ombragé et bien ventilé.
• Lorsque vous ouvrez le couvercle du compartiment
de la batterie/carte ou le couvercle du connecteur,
Couvercle du
opérez lentement en orientant l’appareil photo
compartiment de
comme le présente l’illustration ci-après, afin
la batterie/carte
d’éviter que des gouttes d’eau n’entrent dans
l’appareil. Si vous trouvez des gouttes d’eau à l’intérieur du couvercle,
pensez à les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.
Rangement et entretien
• Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température est
élevée (40 °C ou plus) ou basse (–10 °C ou moins), faute de quoi l’appareil
photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en prévention de la
corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., faute de quoi l’appareil
photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas
d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo risque d’être
endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afin
de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous
recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints)
tous les ans.
Pour connaître les centres de services ou les distributeurs Olympus
auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité
à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre région.
Les accessoires inclus (par exemple, l’adaptateur secteur USB) n’offrent
aucune résistance aux chocs ou à l’eau.
102 FR
Liste des réglages disponibles pour chaque
mode de prise de vue
Pour les réglages possibles de ^ et O, reportez-vous à la “Liste des
réglages ^” (P. 104) et à la “Liste des réglages O” (P. 105).
A
P
A
Mode Image
Flash
Compensation flash
Compens. d’exposition
WB
ISO
o/Y
―
*1
―
―
―
―
*1
Taille Image (images fixes)
Aspect
Wi-Fi Démarrer/Fin Wi-Fi
Réinitial
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/n
R
R
R
R
R
―
―
―
―
R
*1
―
R
R
R
―
*1
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Zoom numérique
Stabilisateur
Règle accessoires
Lumière AF
Visual Image
Pic Orientation
Affichage Date
Zoom hte-résolution
Taille d’image (vidéos)
Mode IS vidéo
R
Réduction du bruit
Niv. Enregistrement
k
m
R
*1
―
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
*1
o
―
*1
―
R
R
―
*1
*1
R
R
R
R
R
*1
p
―
*1
―
R
*1
R
*1
*1
R
R
R
R
R
*1
n
R
*1
―
R
R
R
R
*1
―
R
R
R
R
*1
R
R
R
*1
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
―
R
*1
R
R
R
―
―
*1
R
R
R
R
R
―
R
*1
R
R
R
―
―
*1
R
R
R
R
R
―
R
*1
R
R
―
R
―
R
R
R
R
R
*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
FR 103
Liste des réglages ^
]
\
[
w
_
Mode Image
―
―
―
―
―
Flash
*1
*1
*1
*1
―
Compensation flash
R
R
R
R
―
Compens. d’exposition
R
R
R
R
R
WB
*1
*1
*1
*1
*1
ISO
―
―
―
―
―
*1
o/Y
*1
*1
*1
*1
Taille Image (images fixes)
R
R
R
R
*1
Aspect
R
R
R
R
R
Wi-Fi Démarrer/Fin Wi-Fi
R
R
R
R
R
Réinitial
R
R
R
R
R
Compression
R
R
R
R
R
Ombre Ajus
R
R
R
R
―
Mode AF
*1
*1
―
*1
*1
ESP/n
―
―
―
―
―
Zoom numérique
R
R
R
R
―
Stabilisateur
R
R
R
R
R
Règle accessoires
R
R
*1
R
R
Lumière AF
R
R
R
R
R
Visual Image
R
R
―
R
R
Pic Orientation
R
R
R
R
R
Affichage Date
R
R
R
R
―
Zoom hte-résolution
―
―
―
R
―
Taille d’image (vidéos)
*1
*1
*1
*1
*1
Mode IS vidéo
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Réduction du bruit
R
R
R
R
R
Niv. Enregistrement
R
R
R
R
R
*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
104 FR
Liste des réglages O
B e F 1 # H G U C 2 3
Mode Image
―
―
―
R ―
―
―
―
―
―
Flash
*1
*1
―
R ―
―
―
*1
*1
*1
*1
Compensation flash
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
Compens. d’exposition
―
―
―
R R
―
―
―
―
―
―
WB
―
―
―
R
*1
―
―
―
―
―
―
ISO
―
―
―
R ―
―
―
―
―
―
―
o/Y
*1
*1
*1
―
―
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Taille Image (images fixes) R
*1
R
*1
*1
*1
R R R R R
―
Aspect
R R R R R R R R R R R
Wi-Fi Démarrer/Fin Wi-Fi
R R R R R R R R R R R
Réinitial
R R R R R R R R R R R
Compression
R R R R R R R R R R R
Ombre Ajus
R R R R R
Mode AF
R
―
R
*1
R R R R R R
―
ESP/n
―
―
―
―
―
―
―
―
―
Zoom numérique
R R R R R
―
R R R R
―
Stabilisateur
R R R R ―
―
R R R R R
Règle accessoires
R
Lumière AF
R R R R R R R R R R R
Visual Image
R R R
Pic Orientation
R R R R R R R R R R R
Affichage Date
R
―
R R ―
―
R R R R R
Zoom hte-résolution
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
Taille d’image (vidéos)
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Mode IS vidéo
R R R R R R R R R R R
R
R R R R R R R R R R R
Réduction du bruit
R R R R R R R R R R R
Niv. Enregistrement
R R R R R R R R R R R
*1
―
―
―
―
R R R
―
R R R R R R R R
―
*1
R R R R R R R
*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
FR 105
` X _ ^ g s s E
Mode Image
―
―
―
―
―
―
―
Flash
―
―
*1
*1
*1
*1
―
―
Compensation flash
―
―
―
―
―
―
―
―
Compens. d’exposition
―
―
―
―
―
―
R
―
WB
―
―
―
―
―
―
R
―
ISO
―
―
―
―
―
―
―
―
o/Y
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Taille Image (images fixes) R R R R R R
*1
*1
Aspect
R R R R R R
―
R
Wi-Fi Démarrer/Fin Wi-Fi
R R R R R R R R
Réinitial
R R R R R R R R
Compression
R R R R R R R R
Ombre Ajus
R
―
R R R R
―
―
Mode AF
R
―
R R R R
*1
R
ESP/n
―
―
―
―
―
―
Zoom numérique
R R R R R R
―
―
Stabilisateur
R R R R R R R R
Règle accessoires
R R R R R R R R
Lumière AF
R
Visual Image
R R R R R R R R
Pic Orientation
R R R R R R R R
Affichage Date
R R R R R R
―
―
Zoom hte-résolution
―
―
―
―
―
―
―
―
Taille d’image (vidéos)
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Mode IS vidéo
R R R R R R R R
R
R R R R R R R R
Réduction du bruit
R R R R R R R R
Niv. Enregistrement
R R R R R R R R
―
―
―
R R R R
*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
106 FR
―
―
R
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA
PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous
alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données sous ce symbole, des blessures graves, voire
mortelles pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données sous ce symbole, des blessures voire la mort
pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans observer les informations
données sous ce symbole, des blessures, des
dommages à l’appareil ou des pertes de données
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU
NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement.
Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon
humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants
organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires
recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot
stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la
prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
FR 107
DANGER
Manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur
secteur USB ou le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB ou chargeur.
• Ne pas incinérer les batteries et éviter de les mettre à chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette
chaude, dans un récipient haute pression, etc.
• Ne jamais laisser l’appareil photo sur un appareil électromagnétique ou à proximité.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, des brûlures ou une explosion.
• Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
• Lorsque vous transportez ou stockez des batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec des
objets métalliques tels que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc.
Un court-circuit peut entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, susceptible de vous blesser.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures
élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter
scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une
batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du
robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
• Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas
d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maniement de l’appareil
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet
pourrait causer une perte momentanée de la vision.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
• Gardez l’appareil photo hors de la portée des enfants, bébés, animaux, etc.
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo hors de la portée des jeunes enfants, des bébés et des animaux
domestiques pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes Eye- Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types
de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un
centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou que vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit
ou de la fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise murale et ne
l’utilisez plus. Contactez ensuite un revendeur agréé ou un centre de service.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
108 FR
Manipulation de la batterie
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une
explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger
et ne pas les utiliser.
• N’utilisez pas de batterie dont le logement présente des rayures ou des détériorations, et évitez de rayer la
batterie.
• Ne soumettez jamais une batterie à des chocs violents ou à une vibration constante en la laissant tomber ou
en la heurtant.
Cela pourrait entraîner une explosion, une surchauffe ou des brûlures.
• Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque
comportement anormal pendant son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil photo et l’éloigner
immédiatement du feu.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire à l’équipement médical et entraîner un
dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
ATTENTION
Maniement de l’appareil
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée
provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le
passage et causer des dommages sérieux.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.
• Cela pourrait entraîner la détérioration de pièces, et dans certains cas l’appareil photo pourrait prendre feu.
N’utilisez pas le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait entraîner une
surchauffe, et provoquer un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse
température. Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions,
une brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut
être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des
températures basses.
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans
les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En
plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur,
etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une
conception imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
FR 109
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus,
comme un trépied.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de
l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait éventuellement
provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le
rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier
le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il
fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/
électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four
à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio
ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la batterie, puis remettez-la
en place et remettez l’appareil sous tension avant de continuer.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
Manipulation de la batterie
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou
toutes autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer
immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un endroit frais où la ranger.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée.
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement de la batterie par un type incorrect.
• La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge
rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode prise de vue, activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
• La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être utilisée uniquement pour les appareils photo numériques
Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie
correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et
la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se
rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une
batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes,
s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux manipuler ou transporter une batterie (pour éviter des comportements
dangereux comme la lécher, la mettre dans la bouche ou la mâcher).
Adaptateur secteur USB
• L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est conçu pour être utilisé uniquement avec cet appareil photo. Il n’est
pas possible de charger les autres appareils photo à l’aide de cet adaptateur secteur USB.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni à un autre équipement que cet appareil photo.
• Pour l’adaptateur secteur USB de type enfichable :
l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est prévu pour une orientation en position verticale ou horizontale.
110 FR
Précaution sur l’utilisation de la batterie rechargeable, du chargeur de batterie et de
l’adaptateur secteur USB
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur
secteur USB spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB qui ne
sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une
surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité
pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie, d’un chargeur de batterie et/ou d’un
adaptateur secteur USB autres que les accessoires d’origine Olympus.
Précautions lors de l’utilisation de la fonction LAN sans fil
Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays qui ne se trouve pas dans la région où l’appareil photo a été
acheté, il existe un risque que l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications sans fil de
ce pays. Olympus ne saurait être tenu pour responsable du non-respect de ces réglementations.
Fonction GPS, boussole électronique
• Dans les lieux non à ciel ouvert (intérieur, sous-terrain, sous l’eau, forêt, à proximité d’immeubles hauts) ou dans
des lieux soumis à des champs magnétiques ou électriques puissants (à proximité de nouvelles lignes haute
tension, d’aimants ou de biens de consommation électriques, ou encore de téléphones portables 1,5 GHz), il
peut être impossible d’effectuer les mesures ou des erreurs peuvent apparaître.
• L’altitude affichée sur l’écran d’informations de mesure ou l’écran de lecture des photos, etc. est affichée/
enregistrée en fonction des informations provenant des capteurs de pression intégrés dans le corps de l’appareil
photo. Gardez à l’esprit que l’altitude affichée n’est pas basée sur les mesures de position GPS.
• Les erreurs de boussole électronique peuvent être provoquées par les effets de champs magnétiques ou
électriques puissants (télévisions, fours micro-ondes, gros moteurs, tours radio et lignes haute tension). Pour
restaurer la fonction de boussole électronique, tenez fermement l’appareil photo et dessinez un 8 tout en
retournant votre poignet.
• Parce qu’il n’y a pas d’exigence d’exactitude de la fonction GPS et de la boussole électronique, il n’existe
aucune garantie que les valeurs mesurées (latitude, longitude, sens de la boussole, etc.) soient précises.
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage
ou en endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce
n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur
risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est
recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un écran montrant des
performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant
peut toutefois être constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de ses
caractéristiques, une couleur ou une luminosité non homogène est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci
est dû à la structure de l’écran mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même
que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
FR 111
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette
documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie
implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus
de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et
sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la
perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette
documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de
la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les
limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer
des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par
quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par
reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération
des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité
ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel,
ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de
modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un
appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant,
il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être
vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles
USB.
Avertissement FCC
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
peuvent entraîner la révocation du droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement.
Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement à une antenne ou un autre émetteur.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le
Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement
émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique
(DAS).
112 FR
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et
aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro:
Marque:
Organisme responsable:
Adresse:
Numéro de téléphone:
TG-4
OLYMPUS
3500 Corporate Parkway,
P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS – PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de traitement d’images Olympus® et les accessoires Olympus® associés
(appelés individuellement le « Produit » et collectivement les « Produits ») sont exempts de défauts au niveau des
matériaux et de la main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant une période
d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit
défectueux au Centre de réparation Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant la procédure définie cidessous (voir «QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE»).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux à ses frais, à condition que
les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre d’un
usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le
seul recours du client. La réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut avoir pour effet de prolonger la
période de garantie prévue dans les présentes, sauf obligation légale.
Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de
réparation Olympus désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces usagées reconditionnées, remises à neuf et/ou réparables
(conformes aux normes d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d’apporter
toute modification de conception interne ou externe et/ou de fonctions sur ces produits sans engager sa
responsabilité quant à l’application de telles modifications sur les Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et non garanti par Olympus de quelque façon que ce soit, explicite,
implicite ou fixée par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque
commerciale «OLYMPUS» (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants,
qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et
accessoires conformément aux dispositions et à la durée de telles garanties des fabricants);
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, altéré, transformé ou modifié par des personnes différentes du personnel
d’entretien agréé Olympus, à l’exception des réparations réalisées par d’autres personnes avec l’accord écrit d’Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits dus à l’usure, une utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une négligence,
du sable, des liquides, un choc, un entreposage incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmés par
l’utilisateur, une fuite de la batterie, l’utilisation d’accessoires, de consommables ou de fournitures d’une marque autre
que « OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits en association avec des appareils non compatibles ;
FR 113
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre, le papier, les films, les
impressions, les négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne présentent pas de numéro de série Olympus apposé et enregistré de manière valide, sauf
s’il existe un modèle sur lequel Olympus n’appose pas et n’enregistre pas de numéros de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou vendus chez des revendeurs situés hors d’Amérique du Nord,
d’Amérique centrale, d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud,
en Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris).
EXCLUSION DE GARANTIE; LIMITATION DES DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ DE GARANTIE;
BÉNÉFICIAIRE PRÉVU
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE
TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTIES CONCERNANT LES PRODUITS, QU’ELLES
SOIENT DIRECTES OU INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ, UN
USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU DÉCLARATION
RELATIVE À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L’ÉTAT DES
PRODUITS (OU TOUTE PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À
LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET,
DROIT D’AUTEUR, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE RESPONSABILITÉ OU UNE
LIMITATION DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE
RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN CE QUI CONCERNE LES
DOMMAGES QUE LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE
DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE OU LA
DÉGRADATION D’IMAGES OU DE DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT
REVENDIQUÉE DANS LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS), OU NON. OLYMPUS
NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE
BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ
D’UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs, représentants, commerciaux
ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en conflit avec les conditions de cette garantie limitée, n’engagent pas
Olympus, sauf si elles ont été mises par écrit et approuvées par un mandataire Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la déclaration de garantie complète et exclusive qu’Olympus accepte de fournir en ce
qui concerne les Produits et elle remplace tous les accords, ententes, propositions et communications, écrits ou
oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du présent document.
Cette garantie limitée est exclusivement à l’avantage du client initial et ne peut pas être transférée ni attribuée.
QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l’équipe de support à la clientèle Olympus désignée pour votre région afin de coordonner
la soumission du Produit pour un service de réparation. Pour contacter votre équipe de support à la clientèle
Olympus dans votre région, rendez-vous sur le site suivant ou appelez le numéro indiqué ci-après:
Canada:
www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou autres données enregistrées sur un Produit vers un support de
stockage d’images ou de données avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un service de réparation.
114 FR
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’ENREGISTREMENT, DE LA
SAUVEGARDE OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR
RÉPARATION, ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES
QUI POURRAIENT SURVENIR EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE
AU COURS DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE),
QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION
POTENTIELLE.
Le client doit emballer le Produit soigneusement en utilisant assez de rembourrage pour prévenir tout dommage
en transit. Une fois le Produit correctement emballé, livrez le paquet à Olympus ou au Centre du service de
réparation agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de Support à la clientèle Olympus respective.
Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit contenir les éléments suivants:
1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront pas acceptés;
2) Une copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de
série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel généralement Olympus ne place pas et n’enregistre
pas de numéros de série);
3) Une description détaillée du problème; et
4) Des épreuves, négatifs, impressions numériques (ou des fichiers sur disque), si disponibles, et liés au
problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation agréé
Olympus ne sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour le traitement de votre demande de garantie doit rester confidentielle
et ne sera utilisée et divulguée que pour les besoins du traitement et de l’exécution des services de réparation au
titre de la garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Par la présente, OLYMPUS CORPORATION et Olympus Europa SE & Co. KG
déclarent que ce TG-4 est en conformité avec les exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Pour en savoir plus, visitez :
http://www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une
collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans
les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux
systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC
annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans
les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour
l’enlèvement des batteries usagées.
FR 115
Conditions d’obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au
mode d’emploi fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès
d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le
site Web : http://www.olympus-europa.com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix d’Olympus, gratuitement.
Pour permettre à Olympus d’assurer les services de garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement
possible, notez les informations et instructions ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http://consumer-service.
olympus-europa.com pour l’enregistrement et le suivi (ce service n’est pas disponible dans tous les pays)
ou apportez le produit, la facture d’origine ou le justificatif d’achat correspondant, ainsi que le certificat de
garantie complété au revendeur auquel il a acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-vente
Olympus dans le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.
olympus-europa.com, avant la fin de la période de garantie nationale applicable.
2. Faites en sorte que votre certificat de garantie soit dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou
un centre de service. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro
de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie,
ou que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom du revendeur, la date d’achat et la
désignation du produit) est joint au présent certificat de garantie.
3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis. Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le
revendeur ou le centre de service après-vente Olympus agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même
en cas de défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi, etc.) ;
b. tout défaut résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou
un centre de service après-vente Olympus agréé ;
c. c.tout défaut ou dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du
produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre
ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ;
e. e.tout défaut résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité
excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non
conforme, etc. ;
f. tout défaut résultant de piles usagées, etc. ;
g. tout défaut causé par l’intrusion de sable, boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de quelque
nature que ce soit, supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de
perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente
disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
116 FR
Marques déposées
• Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de commerce de
SD-3C, LLC.
• Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de
certification de la Wi-Fi Alliance.
• Le logo Apical est une marque déposée d’Apical
Limited.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des
propriétaires respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW. MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes
et conditions imposés par les détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été
fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans le fichier PDF
compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design
rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
FR 117
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la
norme DCF (Design rule for Camera File system
- règle de conception du système de fichiers de
l’appareil photo))
Normes
: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF),
applicables
PRINT Image Matching III, PictBridge
Son avec images
: Format Wave
fixes
Vidéo
: MOV H.264 linéaire PCM, AVI Motion JPEG
(HS120fps ou HS240fps pour un laps de temps vidéo)
Mémoire
: Mémoire interne, Carte SD/SDHC/SDXC (prend en
charge UHS-I)/Eye-Fi
Nombre total de pixels : Environ 16,8 millions
Nombre de pixels
: 16 millions
effectifs
Capteur d’image
: CMOS (filtre de couleur primaire) de 1/2,3”
Objectif
: Objectif Olympus 4,5 mm à 18,0 mm, f2,0 à f4,9
(équivalent à 25 mm à 100 mm sur un film 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique, système de mesure
ponctuelle
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue
Normal
: 0,1 m à (W/T)
Mode Microscope : 0,01 m à 0,3 m (f=5,5 mm à 18,0 mm)
Écran
: Écran ACL couleur 3,0” TFT, 460 000 points
Connecteur
: Connecteur multiple (Prise DC-IN, connecteur USB,
prise A/V OUT)/Micro-connecteur HDMI (type D)
Calendrier automatique : de 2000 à 2099
Étanchéité
Type
: Équivalent à la IEC 60529 IPX8 (dans les conditions
d’essai d’OLYMPUS), disponible à une profondeur
d’eau de 15 m
Description
: L’appareil photo peut en principe être utilisé sous
l’eau à la pression d’eau indiquée.
Résistance à la
: IEC 60529 IP6X (dans les conditions d’essai
poussière
d’OLYMPUS)
118 FR
: IEEE802.11b/g/n
Norme Wi-Fi
GPS
Fréquence de
: 1575.42 MHz (GPS/Système de satellites Quasi-Zenith)
réception
1598.0625 MHz à 1605.3750 MHz (GLONASS)
Système géodésique : WGS84
Conditions de fonctionnement
Température
: –10 °C à 40 °C (fonctionnement)/
–20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-92B) ou un
adaptateur secteur USB vendu séparément
Dimensions
: 111,5 mm (L) × 65,9 mm (H) × 31,2 mm (P) (hors saillies)
Poids
: 247 g (y compris batterie et carte)
Batterie lithium-ion (LI-92B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
N° de modèle
: LI-92B
Tension standard
: 3,6 V CC
Capacité standard
: 1350 mAh
Durée de vie de la
: Environ 300 rechargements complets
batterie
(varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement)
Adaptateur secteur USB (F-2AC)
N° de modèle
: F-2AC-1B/F-2AC-2B
Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie
: 5 V CC, 500 mA
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/
–20 °C à 60 °C (stockage)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Veuillez consulter notre site Web pour les dernières caractéristiques.
HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface
sont des marques commerciales
ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
FR 119
date de publication
2015.02.
WC888401

Manuels associés