Manuel du propriétaire | Whirlpool DBR 5890 IN/PT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Manuel du propriétaire | Whirlpool DBR 5890 IN/PT Manuel utilisateur | Fixfr
D INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der
Dunstabzugshaube muss bei Elektroplatten 50 cm und bei Gasherden oder
kombinierten Herden 65 cm betragen. Schreiben die Installationsanweisungen des
Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten.
VORSICHT! Das Abluftrohr und die Befestigungsschellen (15) werden nicht
mitgeliefert und sind gesondert zu beziehen.
GB INSTALLATION SHEET
The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking
device and the lowest part of the hood must not be less than 50 cm in case of electric
cookers and 65 cm for gas or combined cookers. If the installation instructions for the
gas cooker indicate a greater distance than that specified, this must be taken into
account. Important! The exhaust pipe and fixing clamps (15) are not supplied and
must be purchased separately.
F
FICHE D’INSTALLATION
La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de
cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à 50 cm pour
les cuisinières électriques et à 65 cm pour les cuisinières à gaz ou mixtes. Si les
instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance
supérieure, il est nécessaire de la respecter. Attention ! Le conduit d’évacuation et les
colliers de fixation (15) ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
NL INSTALLATIEKAART
De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en
het laagste deel van de afzuigkap mag niet minder dan 50 cm zijn bij elektrische
kooktoestellen en 65 cm bij gas- of combikooktoestellen. Als de installatie-instructies
van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening
gehouden worden. Let op! Afvoerpijp en klembanden (15) worden niet bijgeleverd en
moeten apart worden aangeschaft.
E
FICHA DE INSTALACIÓN
La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de
cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50 cm en caso de
cocinas eléctricas y 65 cm para cocinas a gas o mixtas. Si en las instrucciones de
instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor respecto a la
indicada, es necesario tenerlo en cuenta.
¡Atención! El tubo de evacuación y las bridas de fijación (15) no están incluidos y se
deben comprar por separado.
p
FICHA DE INSTALAÇÃO
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de
cozedura e a parte mais baixa do exaustor do fogão deve ser não inferior a 50 cm no
caso de fogões eléctricos e de 65 cm no caso de fogões a gás ou mistos. Respeite as
instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior à indicada. Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação
(15) não são fornecidos, devendo ser comprados à parte.
I
SCHEDA INSTALLAZIONE
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura
e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di
cucine elettriche e di 65 cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di
installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore rispetto
a quella specificata, bisogna tenerne conto. Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette
di fissaggio (15) non sono fornite e vanno acquistate a parte.
GR ΚΑΡΤΕΛΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών στη
συσκευή μαγειρέματος και στο χαμηλότερο σημείο του απορροφητήρα δεν
πρέπει να είναι μικρότερη από 50 cm σε περίπτωση ηλεκτρικών εστιών και από
65 cm σε κουζίνες αερίου ή μικτές. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας
αερίου συνιστούν μεγαλύτερη απόσταση, σε σχέση με εκείνη που έχει οριστεί,
εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες. Προσοχή! Ο σωλήνας απαγωγής και τα κολάρα
στερέωσης (15) δεν διατίθενται με τον απορροφητήρα και πρέπει να αποκτηθούν
χωριστά.
13
G
F
2 x Ø 3,5x9,5
2x
2,9x6,5
17a
17a
H
1
17b G
11
11
12
16
4-13
8
18
17b
8
15
3
B
65
2
6
5
9
10
7
9
10
14
14
7
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
1. Emballage
Les matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le
symbole du recyclage
. Pour la mise au rebut de l’appareil,
conformez-vous aux réglementations locales en vigueur. Ne
laissez pas les éléments d’emballage (sachets en plastique,
morceaux de polystyrène, etc.) à la portée des enfants, car ils
représentent une source potentielle de danger.
2. Appareil
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant à la mise au rebut correcte de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la documentation
qui l’accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas
être traité comme déchet ménager, et qu’il doit, par
conséquent, être remis à un centre de collecte chargé du
recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’utilisation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement,
de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez
vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la
société locale de collecte des déchets ménagers ou
directement à votre revendeur.
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE
GÉNÉRAL
ATTENTION !
•
•
1.
L’appareil n’est pas destiné à l’emploi de la part
d’enfants ou de personnes avec capacités
physiques sensorielles ou mentales réduites ou
sans expérience ni connaissance à moins qu’elles
ne soient sous la supervision ou instruites à
l’emploi de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Contrôlez que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas
terminée. Avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débranchez l’appareil en retirant la fiche ou en
coupant l’interrupteur général de l’habitation.
2. Aucun aliment ne doit être flambé sous la hotte. Les
flammes pourraient être source d’incendie.
3. À l’occasion des fritures, ne laissez pas la poêle sans
surveillance, car l’huile bouillante pourrait prendre feu.
4. Un entretien et un nettoyage réguliers sont une garantie
de bon fonctionnement et de bon rendement de la hotte.
Nettoyez régulièrement tous les dépôts laissés sur les
surfaces salies. Enlevez et nettoyez ou remplacez
fréquemment le filtre. Il est interdit d’utiliser tout type de
matériau inflammable pour véhiculer l’air à évacuer.
5. Si la hotte est utilisée en même temps que des appareils
alimentés au gaz ou autres combustibles, la dépression
dans la pièce ne doit pas dépasser 4Pa (4 x 10-5bar). Pour
cette raison, veillez à vous assurer que la pièce est
correctement ventilée.
6. L’air aspiré par la hotte ne doit pas être évacué dans un
conduit qui sert à l’évacuation des fumées des appareils de
chauffage ou des appareils alimentés au gaz ou autres
combustibles.
7. La pièce doit être dotée d’une ventilation suffisante
lorsque la hotte est utilisée simultanément à d’autres
appareils fonctionnant au gaz ou à l’électricité.
8. Assurez-vous que les ampoules sont froides avant de les
toucher.
9. L’air d’évacuation ne doit pas être acheminé à travers
un conduit utilisé pour évacuer les fumées produites
par des appareils à combustion à gaz ou autres
combustibles, mais doit posséder une sortie
indépendante. Toutes les réglementations relatives à
l’évacuation de l’air en vigueur sur le territoire national,
doivent être respectées.
10. La hotte n’est pas un plan d’appui ; par conséquent, ne
pas y poser d’objet ni la surcharger
Attention : Munissez-vous de gants de travail avant
d’effectuer toute opération d’installation et d’entretien.
Branchement électrique
La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la
hotte. Si la hotte est pourvue de fiche, branchez-la à une
prise conforme aux normes en vigueur située dans un
endroit accessible. Si elle est dépourvue de fiche
(branchement direct au secteur) ou si la fiche ne se trouve
pas dans un endroit accessible, appliquez un interrupteur
bipolaire conforme aux normes assurant la débranchement
total du réseau dans les conditions de la catégorie de
surtension III, selon les règles d’installation.
ATTENTION : avant de reconnecter le circuit de la
hotte à l’alimentation de réseau et d’en vérifier le
fonctionnement, contrôlez toujours que le câble de
réseau a été monté correctement et n’a pas été écrasé
dans le logement de la hotte lors de la phase
d’installation.
Nettoyage de la hotte
Attention ! Ne pas éliminer les huiles/graisses (au moins une
fois par mois) peut provoquer des incendies.
Utilisez un chiffon doux avec un détergent neutre. N’utilisez
jamais de substances abrasives ni d’alcool.
Avant d’utiliser l’appareil
Pour utiliser au mieux votre hotte, nous vous invitons à lire
attentivement le mode d’emploi. Conservez cette notice,
elle pourra vous être utile.
Ne laissez pas les éléments d’emballage (sachets en
plastique, morceaux de polystyrène, etc.) à la portée des
enfants, car ils représentent une source potentielle de
danger.
Vérifiez que la hotte n’a subi aucun dommage pendant le
transport.
Déclaration de conformité
Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en
conformité avec :
- les normes de sécurité de la directive Basse Tension
2006/95/CE ( anciennement directive 73/23/CEE et ses
modifications )
- les qualités de protection requises par la Directive “CEM”
89/336/CEE modifiée par la Directive 93/68/CEE.
Diagnostic des pannes
La hotte ne fonctionne pas :
• La fiche est-elle bien enfoncée dans la prise de courant ?
• Y a-t-il une coupure de courant ?
Si la hotte n’aspire pas suffisamment :
• Avez-vous choisi la bonne vitesse ?
• Les filtres doivent-ils être lavés ou remplacés ?
• Les sorties d’air ne sont-elles pas obstruées ?
L’ampoule ne s’allume pas :
• L’ampoule ne doit-elle pas être remplacée ?
• L’ampoule a-t-elle été montée correctement ?
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant d’appeler le Service Après-vente
1. Vérifiez si vous ne pouvez pas éliminer le problème par
vous-même (voir “Diagnostic des pannes”).
2. Arrêtez la hotte quelques minutes puis faites-la
redémarrer pour vérifier si le problème a été éliminé.
3. Si le résultat est négatif, contactez le Service Après-vente.
Communiquez :
• le type de panne,
• le modèle de l’appareil qui se trouve sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la hotte, visible après
avoir enlevé les filtres à graisses.
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone et votre indicatif.
• Le numéro de Service (numéro qui se trouve sous le
mot SERVICE, sur la plaque signalétique placée à
l’intérieur de la hotte, derrière le filtre à graisses).
Pour les réparations, adressez-vous à un centre de service
après-vente agréé (garantie d’utilisation de pièces détachées
originales et d’une réparation correcte).
La non-observation de ces instructions peut compromettre
la sécurité et la qualité de l’appareil.
La hotte est conçue pour être utilisée en “Version
aspirante” ou “Version Filtrante”
Version Aspirante
Les vapeurs sont aspirées et rejetées à l’extérieur à
travers un conduit d’évacuation (non fourni) fixé à la
bague de raccord de la hotte.
En fonction du tuyau d’évacuation, prévoir un système
idoine de fixation à la bague.
Attention : Si déjà installé/s retirer le/s filtre/s au
charbon.
Version Filtrante
L’air est filtré en passant à travers un des filtres à
charbon, puis recyclé dans la pièce.
Attention : vérifier que le recyclage de l’air se fasse
de façon facile (à cet effet suivre attentivement les
instructions du manuel d’installation)
Attention ! Si la hotte n’est pas dotée de filtre/s au
charbon, commandez-le/s et montez-le/s avant
d’utiliser la hotte.
La hotte est dotée de petite quincaillerie (par ex. : vis
et/ou chevilles de fixation convenant à la plupart des
murs/plafonds. Adressez-vous à un technicien qualifié
pour vous assurer que le matériel est adapté au type
de mur/plafond. Le mur/plafond doit être
suffisamment solide pour supporter le poids de la
hotte.
Appareil excessivement lourd ; la manutention
et l’installation de la hotte doivent être
effectuées par deux personnes ou plus.
D
GB
F
NL
INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Enlevez le panneau d’aspiration et le/les filtre/s à
graisses ( consultez les conseils d’entretien ).
1. Tracez une ligne sur le mur, jusqu’au plafond,
correspondant à l’axe de symétrie.
2. Posez le schéma de perçage contre le mur : la
ligne verticale de centrage figurant sur le schéma
de perçage devra correspondre à la ligne de
centrage dessinée sur le mur. En outre, le bord
inférieur du schéma de perçage correspond au
bord inférieur de la hotte.
3. Posez le support de fixation sur le schéma de
perçage de façon qu’il coïncide avec le rectangle
tracé en tirets, marquez les deux trous externes
et percez. Retirez le schéma de perçage,
introduisez deux chevilles murales et fixez le
support de fixation de la hotte à l’aide de 2 vis
5x45 mm.
4. Accrochez la hotte au support, réglez la distance
(5.) et l’horizontalité (6.) de la hotte.
7. Depuis l’intérieur de la hotte, marquez deux trous
pour la fixation définitive de la hotte.
8. Retirez la hotte du support de fixation, percez
(9. - Ø 8 mm - voir opération 7.), introduisez 2
chevilles murales (10.).
11. Placez le support de fixation des cheminées G
contre la paroi adhérente au plafond (la petite
fente pratiquée sur le support doit se trouver en
face de la ligne tracée précédemment sur le mur opération 1.), fixez avec 2 chevilles (Ø 8 mm) et 2
vis (12.).
13. Accrochez la hotte au support inférieur. (14.)
Fixez la hotte au mur de façon définitive à l’aide de
2 vis 5x45 mm (ABSOLUMENT NECESSAIRES),
bouchez les trous avec 2 caches (s’ils sont
externes et visibles).
15. Effectuez le raccordement d’un conduit
d’évacuation des fumées à la bague de
raccordement B, le conduit est orienté
directement vers l’extérieur (version aspirante)
ou vers le déflecteur (version recyclage). Le
déflecteur F doit être fixé au support de la
cheminée G à l’aide de 2 vis.
16. Effectuez le raccordement électrique.
17. Installez les cheminées et fixez-les à l’aide de 2 vis
(17a) au-dessus du support de cheminées G
(17b).
18. Faites glisser la partie inférieure de la cheminée
sur le groupe d’aspiration jusqu’à le recouvrir
complètement et introduisez-le dans le logement
prévu à cet effet, au-dessus de la hotte.
E
P
I
GR
Description de la hotte
Fig. 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bandeau de commandes
Bandeau de commandes
Filtre à graisses
Lampes halogènes
Tiroir télescopique
Cheminée télescopique
Panneau d’aspiration
A.
B.
Entretien
Débranchez TOUJOURS la hotte.
Lavez le filtre à graisses et le filtre au charbon une
fois par mois au lave-vaisselle, à la plus haute
température, en utilisant un détergent normal pour
lave-vaisselle. Il est conseillé de laver le filtre seul.
Après le lavage, le filtre au charbon doit être
réactivé avant d’être réutilisé ; pour ce faire, il doit
être séché au four à 100° C pendant 10 minutes.
Remplacez le filtre au charbon tous les 3 ans.
Interrupteur d'éclairage MARCHE/ARRÊT.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT et sélection
de la puissance d'aspiration 1
(petite quantité de vapeur et de fumée).
B+C.Sélection de la puissance d'aspiration 2
(quantité moyenne de fumée et de
vapeur).
B+D.Sélection de la puissance d'aspiration 3
(grande quantité de vapeur et de fumée).
Enlevez le panneau d’aspiration
Le panneau d’aspiration est maintenu par deux
chevilles à l’avant et deux crochets à l’arrière.
Pour ouvrir et enlever ce système d’aspiration,
saisissez le bord antérieur (côté des commandes ) et
accompagnez l’ouverture, puis tirez
énergiquement vers le bas. Enfin, dévissez les bagues
(s - Fig. 1) et sortez le système du côté opposé.
Pour le montage, procédez dans l’ordre inverse.
Nettoyez le panneau d’aspiration aussi souvent
que le filtre à graisses, en utilisant un chiffon et un
détergent liquide pas trop concentré.
N’utilisez jamais de substances abrasives.
Retirez les filtres à graisses - Fig. 1 : tirez la
poignée de décrochage à ressort en arrière (f1), puis
extrayez le filtre en le tirant vers le bas (f2).
Fig. 1
Comment remplacer les ampoules
1. Dégagez le plafonnier (p-Fig. 1) à l’aide d’un
tournevis normal ou d’un outil approprié
permettant de faire levier (m-Fig 1).
2. Remplacez l’ampoule grillée.
Utilisez exclusivement des ampoules halogènes
de 20 W max (12V-G4) en prenant soin de ne pas
les toucher avec les mains.
3. Refermez le plafonnier (fixation par clippage).
Montage du filtre au charbon :
1. Retirez le filtre à graisses (f1/f2 - Fig. 1).
2. Retirez le cadre de support du filtre en faisant
tourner les pommeaux de 90° (g - Fig. 2).
3. Montez le filtre au charbon (i - Fig. 2) à l’intérieur
du cadre (h - Fig. 2).
Procédez dans l’ordre inverse pour repositionner le
cadre de maintien du filtre et le filtre à graisse à leur
place.
Fig. 2
D
GB
F
NL
E
P
I
GR

Manuels associés