Manuel du propriétaire | Hilti PD10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Manuel du propriétaire | Hilti PD10 Manuel utilisateur | Fixfr
PD 10
312356
*312356*
Mode d’emploi
63-125
Outre les informations sur l’utilisation de l’appareil, le présent mode
d’emploi contient également des
informations importantes sur la
sécurité (cf. chapitre “Consignes de
sécurité”). Lire attentivement le présent mode d’emploi, avant d’utiliser
l’appareil.
2
PD 10
Lasermètre
Identification de l’appareil
Le modèle et le numéro de série de l’appareil sont inscrits sur
sa plaquette signalétique, située sur sa face arrière. Ces renseignements doivent être inscrits dans votre mode d’emploi et
nous être communiqués lorsque vous ferez appel à votre
représentant Hilti ou vous rendrez à votre agence Hilti.
Modèle: PD 10
No de série:
3
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le présent mode d’emploi ont la
signification suivante:
DANGER:
Danger immédiat d’utilisation pouvant entraîner
des dommages corporels graves, voire même la
mort.
AVERTISSEMENT:
Danger d’utilisation ou utilisation non conforme
pouvant entraîner des dommages corporels
graves, voire même la mort.
ATTENTION:
Danger d’utilisation ou utilisation non conforme
pouvant entraîner des dommages corporels peu
importants mais, en revanche, d’importants dommages matériels, pécuniaires ou écologiques.
Informations sur l’utilisation de l’appareil destinées à aider l’utilisateur à bien s’en servir correctement sur le plan technique.
4
PD 10
Sommaire
Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . .7
Applications de l’appareil . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation conforme aux réglementations .7
Utilisation non conforme . . . . . . . . . . . .7
Limites d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Responsabilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dangers d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .10
Classification du laser . . . . . . . . . . . . . .12
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . .13
Compatibilité électromagnétique . . . . . . .14
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Déclaration FCC (applicable aux Etats-Unis) 17
Information Produit
. . . . . . . . . . . . . . . .19
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . .19
Description de l’appareil PD 10 . . . . . . . . .20
Comment travailler avec l’appareil
PD 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Description des fonctions des différentes
touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Comment mettre les piles . . . . . . . . . . . .22
Piles usagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5
Consignes de sécurité
Mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mise en marche de l’appareil . . . . . . . .24
Mesures de distances (standard) . . . . . .24
Mesures de longueurs avec la pointebutée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Mesures en continu (Tracking) . . . . . . .27
Addition et soustraction de distances . .28
Calcul de surfaces et de volumes . . . . .30
Mémorisation de valeurs pour pouvoir
effectuer d’autres calculs . . . . . . . . . .32
Mesure à des points difficiles d’accès . .34
Mesures sur différentes surfaces . . . . .36
Mesures des hauteurs des façades
d’un bâtiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Utilisation de repères de mire . . . . . . . .40
Mesures de distances fixes . . . . . . . . .41
Mesures avec une constante . . . . . . . .45
Mémorisation de résultats de mesure . . . .47
Mémorisation de données . . . . . . . . . .47
Effacement de la mémoire des données .48
Détermination des paramètres de
l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Description succincte des paramètres
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Transport, entretien et stockage . . . . .53
Nettoyage et séchage . . . . . . . . . . . . . . .53
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Explication des différents codes
affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Contrôle des appareils de mesure . . . .57
Caractéristiques techniques
Accessoires
. . . . . . . .58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6
PD 10
Consignes de sécurité
Les présentes consignes doivent permettre à l’exploitant et
aux utilisateurs de l’instrument PD 10 de reconnaître rapidement et d’éviter si possible tous les dangers risquant de survenir pendant l’utilisation de l’appareil. L’exploitant de l’appareil est tenu de s’assurer que tous les utilisateurs ont bien
compris ces consignes et les appliquent à la lettre.
Applications de l’appareil
Utilisation conforme aux réglementations
Si l’appareil PD 10 est bien utilisé conformément aux réglementations, il permet les applications suivantes:
• Mesures de distances
• Calculs de surfaces et de volumes
• Jalonnement de distances
Utilisation non conforme:
• Utilisation de l’appareil sans instructions préalables
• Utilisation de l’appareil en-dehors de ses limites d’application
• Neutralisation des dispositifs de sécurité et enlèvement
des plaques indicatrices et des plaquettes d’avertissement
• Ouverture de l’appareil avec des outils (tournevis, etc.),
sauf si ceux-ci sont explicitement recommandés pour certains cas (p. ex. commutateur de la tension secteur, changement de lampes)
• Transformations ou modifications sur l’appareil
7
Consignes de sécurité
• Utilisation d’accessoires d’autres fabricants que ceux
expressément agréés par Hilti
• Mise en marche de l’appareil après subtilisation
• Manipulation intentionnelle ou imprudente sur des échafaudages, lorsque l’utilisateur grimpe sur une échelle, lors
de mesures à proximité de machines en train de fonctionner, d’éléments de machines ou d’installations ouvert(e)s
• Visée directe du soleil
• Aveuglement intentionnel d’une tierce personne
AVERTISSEMENT:
Toute utilisation non conforme de l’appareil risque
d’entraîner des blessures, un dysfonctionnement
de l’appareil ou des dommages matériels.
L’exploitant est tenu d’informer l’utilisateur des
dangers d’utilisation de l’appareil et des mesures
de protection (contre-mesures) qu’il compte
prendre. L’utilisateur ne devra mettre en marche
le lasermètre PD 10 qu’après avoir reçu toutes les
instructions nécessaires.
Limites d’utilisation
Cf. chapitre “Caractéristiques techniques”.
Environnement:
Cet appareil peut être utilisé dans un endroit habité en permanence, mais pas dans un milieu agressif ou déflagrant. Il
peut être utilisé par temps de pluie, mais peu de temps seulement.
8
PD 10
Responsabilités
Responsabilité du fabricant des appareils d’origine
Hilti, FL-9494 Schaan
(abrégé ci-après Hilti):
Hilti est tenu de livrer des appareils en parfait état de marche
et répondant à toutes les exigences de sécurité, avec le mode
d’emploi correspondant et les accessoires d’origine.
Responsabilité des fabricants des accessoires:
Les fabricants des accessoires de l’appareil PD 10 sont responsables du développement, de la mise en oeuvre et de la
communication des concepts de sécurité de leurs produits
ainsi que de tous les effets qu’ils pourraient avoir sur l’appareil Hilti.
Responsabilité de l’exploitant:
AVERTISSEMENT:
L’exploitant devra s’assurer que l’appareil est bien
utilisé conformément aux réglementations, devra
veiller à l’utilisation qu’en font ses employés,
enfin sera tenu de les former et de veiller à la
sécurité d’exploitation du matériel.
Obligations incombant à l’exploitant:
• L’exploitant devra comprendre les informations de protection indiquées sur l’appareil ainsi que les instructions
détaillées figurant dans le mode d’emploi.
• Il devra connaître les réglementations locales en matière
de prévention interne des accidents.
• Il devra informer Hilti dès qu’il remarquera qu’un défaut de
sécurité affecte le matériel.
9
Consignes de sécurité
Dangers d’utilisation
AVERTISSEMENT:
Si des instructions manquent ou sont incomplètes, l’appareil risque d’être utilisé de manière
incorrecte ou non conforme, risquant d’entraîner,
par là-même, des dommages corporels, matériels, pécuniaires ou écologiques importants.
Contre-mesures:
Tous les utilisateurs doivent suivre les consignes de sécurité
du fabricant de l’appareil et les directives de l’exploitant.
ATTENTION:
Faire très attention aux erreurs de mesures en cas
d’utilisation d’un appareil qui présenterait un
défaut, serait tombé, aurait été forcé par une tierce
personne ou aurait été modifié.
Contre-mesures:
Effectuer régulièrement des mesures de contrôle, notamment
après utilisation excessive de l’appareil ainsi qu’avant et après
des mesures importantes.
AVERTISSEMENT:
Si le site sur lequel sont effectuées les mesures
n’est pas suffisamment protégé et/ou marqué,
des situations dangereuses peuvent survenir
dans le trafic routier, sur les chantiers, sur les
sites industriels, etc.
Contre-mesures:
Le site sur lequel sont effectuées les mesures doit être suffisamment protégé. Les réglementations légales nationales
concernant la prévention des accidents du travail et les
ordonnances relatives au trafic routier, spécifiques à chaque
pays, doivent être prises en compte.
ATTENTION:
Lors de l’envoi et/ou de l’élimination de piles qui
n’ont pas été déchargées et auraient été forcées,
tout risque d’incendie ne peut être exclu.
Contre-mesures:
Avant d’expédier l’appareil, retirer les piles. Eliminer les piles
seulement si elles sont déchargées (faire fonctionner l’appareil en mode “Tracking” jusqu’à ce qu’elles soient complètement déchargées.
10
PD 10
ATTENTION:
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, il y a risque de fuites des piles qui peuvent alors endommager le matériel.
Contre-mesures:
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant longtemps, retirer les piles.
AVERTISSEMENT:
Risques en cas d’élimination incorrecte du
matériel:
• La combustion des pièces plastique risque de dégager
des gaz nocifs qui peuvent porter préjudice à la santé.
• Les piles qui sont abîmées ou ont subi un échauffement
trop important, peuvent exploser, causer des empoisonnements, des brûlures (notamment par acides) ou risquent
de polluer l’environnement.
• En cas d’élimination sans précautions, des personnes non
autorisées risquent d’utiliser le matériel de façon non
conforme, risquant ainsi de se blesser gravement, de
blesser sévèrement d’autres personnes et de polluer l’environnement.
Contre-mesures:
Eliminer le matériel conformément aux réglementations en
vigueur. Respecter les directives nationales d’élimination de
produits. Protéger le matériel en permanence afin d’éviter que
des personnes non autorisées ne puissent l’utiliser.
11
Consignes de sécurité
Classification du laser
L’appareil PD 10 produit un rayon laser visible à l’oeil nu qui
sort de sa partie avant.
L’appareil correspond à la classe laser 2 et est conforme aux
normes suivantes:
• IEC825-1: 1993 “Sécurité des équipements laser”
• EN60825-1: 1994 “Sécurité des équipements laser”
L’appareil correspond à la classe laser II et est conforme à la
norme suivante:
• FDA21CFR Ch.l § 1040: 1988 (US Department of Health
and Human Service, Code of Federal Regulations)
Classes laser 2/II
Ne pas regarder le rayon laser et ne pas le diriger inutilement
vers d’autres personnes. L’oeil est protégé de manière générale par ses réactions de détournement et le réflexe de fermeture des paupières. Ce réflexe de protection des paupières
peut toutefois être affecté par l’absorption de médicaments,
d’alcool ou de drogues.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de regarder directement le rayon
avec des instruments optiques (des jumelles, des
longues-vues p. ex.).
Contre-mesure:
Ne pas regarder le rayon laser avec des instruments optiques.
12
PD 10
Orifice de sortie
du laser
Conformité aux normes:
Divergence du rayon:
Durée des impulsions:
Puissance max. de sortie:
IEC825-1: 1993
EN60825-1: 1994
0,16 x 0,8 mrad
1 x 10-9 s
0,95 mW ±5%
FDA 21CFR
Ch.I §1040:1988
0,16 x 0,6 mrad
1 x 10-9 s
0,95 mW ±5%
ATTENTION:
L’appareil ne devra être réparé que dans les ateliers de réparation agréés par Hilti!
Déclaration de conformité CE
Désignation:
Numéro de série:
Année de conception:
PD 10
00000000 - 99999999
1997
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que
ce produit est conforme aux normes ou documents d’origine
suivants:
IEC 801-2 conformément aux dispositions des directives
89/336/CEE.
Hilti S.A.
Armin Spiegel
Leiter Positioning Systems
Head of Business Unit
Positioning Systems
09/1997
Dr. Heinz Kousek
Entwicklung Positioning Systems
Development Manager
Positioning Systems
09/1997
13
Consignes de sécurité
Compatibilité électromagnétique
Par compatibilité électromagnétique, on entend l’aptitude de
l’appareil PD 10 à fonctionner correctement dans un environnement constitué d’un rayonnement électromagnétique et de
décharges électrostatiques, sans induire d’interférences électromagnétiques à d’autres appareils ou instruments.
AVERTISSEMENT:
Possibilité d’interférences à d’autres appareils ou
instruments à cause d’un rayonnement électromagnétique.
Quoique l’appareil PD 10 réponde aux exigences les plus
sévères des réglementations et normes actuellement en
vigueur, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité d’interférences à d’autres appareils ou instruments.
ATTENTION:
En cas d’interférences dues à un rayonnement
électromagnétique, les tolérances lors de mesures
peuvent être dépassées!
Quoique l’appareil PD 10 réponde aux exigences les plus
sévères des réglementations et normes actuellement en
vigueur, Hilti ne peut entièrement exclure qu’un rayonnement
électromagnétique très intense conduise à des interférences
sur l’appareil PD 10, p. ex. le rayonnement émis tout près
d’émetteurs radio, d’appareils de radiotéléphonie, de générateurs diesel, etc.
Lorsque des mesures sont effectuées dans de telles conditions, il est absolument nécessaire de vérifier la plausibilité
des résultats de mesures.
14
PD 10
Identification
Vous trouverez sur la face arrière de l’appareil PD 10 tous les
renseignements concernant l’identification du produit ainsi
que les dangers pouvant résulter de son utilisation.
AVOID EXPOSURE
Laser radiation is emitted
from this aperture
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
This laser Product complies
with 21CFR 1040 as applicable
2
1/4s
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
two conditions:
to the following
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
Æ
Hilti = registered trademark of the
Hilti Corporation, FL-9494 Schaan
Type:
PD 10
Item No.: 310015
Power: 6V nominal
200mA
S. No.: 1234567
Manufact.: 12/1997
310017
Made in Switzerland
15
Consignes de sécurité
Garantie
Hilti garantit l’appareil livré contre tous vices de matière ou de
fabrication. Cette garantie est octroyée à condition que l’appareil soit utilisé et manié correctement, nettoyé et révisé
dans les règles conformément au mode d’emploi Hilti, que
toutes réclamations concernant la garantie soient adressées
dans les 12 mois, à compter de la date de vente (de la date de
la facture) et que le système technique soit maintenu, c.-à-d.
sous réserve d’utilisation exclusive dans l’appareil de
consommables, accessoires et pièces de rechange d’origine
Hilti.
Cette garantie se limite rigoureusement à la réparation gracieuse ou au remplacement gratuit des pièces défectueuses.
Elle ne couvre pas les pièces qui doivent être réparées ou
remplacées suite à une usure normale.
Toutes autres prétentions sont exclues, pour autant
que des dispositions légales nationales impératives
ne s’y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait
être tenu responsable de toutes détériorations,
pertes ou dépenses directes, indirectes ou consécutives, en relation ou à cause de l’utilisation ou de
l’incapacité à utiliser l’appareil pour quelque but
que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties
implicites concernant l’utilisation ou l’aptitude
pour un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l’appareil
et/ou les pièces concernées à l’adresse de votre Organisation
de Vente Hilti la plus proche, immédiatement après découverte du défaut.
Telles sont les seules obligations d’Hilti en matière de garantie, lesquelles annulent toutes déclarations antérieures ou
contemporaines de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
16
PD 10
Déclaration FCC
(applicable aux Etats-Unis)
AVERTISSEMENT:
Cet équipement a été testé et approuvé comme
étant conforme aux limites définies pour un
appareil numérique de la classe B, conformément
à l’alinéa 15 des règlements FCC.
Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation d’habitation. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’absence d’interférences dans une
installation particulière n’est cependant pas
garantie. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant à nouveau l’équipement, l’utilisateur
devrait essayer de corriger ces interférences en
adoptant l’une ou l’autre des mesures suivantes:
• réorienter ou repositionner l’antenne de
réception
• augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur
• raccorder l’équipement à une sortie sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur
est raccordé
• consulter le revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV pour obtenir son aide.
17
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT:
Tout changement ou toute modification non
approuvé(e) explicitement par Hilti signifie une
utilisation non conforme de l’appareil de la part
de l’usager.
Identification du produit
Cet équipement est conforme à l’alinéa 15
des règlements FCC. Son fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes:
(1) Cet équipement ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) doit fonctionner
correctement malgré n’importe quelle interférence reçue, y compris toute interférence
pouvant gêner son fonctionnement.
Voir paragraphe: “Identification” au chapitre
“Consignes de sécurité”.
18
PD 10
Information Produit
Description du produit
L’appareil PD 10 est un lasermètre, en l’occurrence un appareil de mesure, sans contact, de cotes et de distances par
laser, utilisable par un seul homme qui peut mesurer manuellement, rapidement et avec précision, des distances comprises
entre 0,3 et 100 m.
La portée de l’appareil dépend du pouvoir de réflexion et de
l’état de surface du point de mesure. Avec les surfaces que
l’on trouve habituellement sur les chantiers, il est possible de
mesurer des distances comprises entre 0,3 et 30 m.
Pour mesurer des distances comprises entre 30 et 100 m à la
limite, il est nécessaire d’utiliser une plaquette-cible réfléchissante.
Le point de mesure se reconnaît facilement au point de mesure rouge du laser.
Pour toutes les mesures, il est possible de choisir un point de
référence sur l’appareil.
Comme points de référence, il est possible de choisir:
a
b
c
d
a) le bord arrière de l’appareil (réglage standard)
b) le filetage intérieur (1/4”) pour la fixation d’un trépied
c) le bord avant de l’appareil, côté collecteur de lumière
d) l’extrémité de la pointe-butée pour des mesures, à partir
d’un coin d’une pièce p. ex.
19
Information Produit
Description de l’appareil PD 10
SE
T
PC
DA
T
M+
ME
N
M-
ON FF
O
RC
L
CL
R
6
8
7
5
CL
R
3
SE
T
PC
DA
T
M+
ME
N
M-
ON FF
O
RC
L
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5
Orifice de sortie du laser
Collecteur de lumière
Ecran
Clavier
Fixation du trépied
Plaque-support
Compartiment coulissant avec porte-piles
Pointe-butée
20
PD 10
Comment travailler avec
l’appareil PD 10
Description des fonctions des différentes touches
Touches de mesure et de mémorisation
Arrêt-Marche (ON-OFF)
Mesures
Mémorisation-Addition
Mémorisation-Soustraction
Affichage de la dernière valeur mémorisée
Effacement de toutes les données contenues
dans la mémoire
Touches de calcul
Touche “Addition”
Touche “Multiplication”
Touche “Soustraction”
Touche “Total”
Touches spéciales
Touche “Menu”
Touche pour mémoriser les valeurs
Raccordement à un PC (pas encore réalisé)
Définition de distances fixes
21
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Comment mettre les piles
Appuyer des deux côtés du compartiment coulissant sur les
deux fermetures à déclic, puis tirer.
Ouvrir le couvercle rabattable de sécurité et enlever le portepiles du compartiment coulissant.
Attention à la polarité des piles avant de les insérer dans le
porte-piles (comme schématisé).
Remonter le porte-piles dans le compartiment coulissant
comme schématisé.
Faire coulisser de nouveau le compartiment dans l’appareil
avec les pointes de contact positionnées vers le haut.
22
PD 10
Piles usagées
Lorsque les piles sont usagées ou fournissent une tension
trop faible, le symbole piles suivant apparaît à l’écran.
Toujours changer les piles par jeu complet!
Attention:
• Ne pas insérer de nouvelles piles avec d’anciennes
• Ne pas utiliser de piles de marques ou de
types différent(e)s
• Vérifier le type de piles à utiliser au paragraphe “Caractéristiques techniques”
23
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Mesures
Les directives indiquées ci-après se réfèrent à un
appareil PD 10 avec ses réglages de base standard.
Cf. paragraphe “Détermination des paramètres
de l’appareil”.
Mise en marche de l’appareil
Mettre l’appareil en marche.
Lorsque le son est activé, un “bip” sonore retentit.
L’écran affiche alors le point de référence réel
(bord arrière de l’appareil) et la valeur mesurée
“0,000”.
Lors de la mise en marche de l’appareil, le réglage
du point de référence est toujours positionné sur le
“bord arrière de l’appareil” (symbole).
Changement de point de référence
Appuyer en même temps sur les deux touches
“DAT” et “MEN” pour passer rapidement du point
de référence “bord arrière de l’appareil” (symbole) au “bord avant de l’appareil” (symbole). Pour
tous les autres réglages, cf. paragraphe
“Détermination des paramètres de l’appareil”.
Mesures de longueurs (standard)
Placer l’appareil avec le bord arrière sur le point
initial désiré, puis l’aligner sur le point de mire
opposé.
24
PD 10
Appuyer sur la touche “Mesures”.
L’écran indique que le laser est allumé.
Si, à partir de ce moment-là et dans les 20
secondes qui suivent, la touche “Mesures” n’est
plus activée, le laser s’éteint automatiquement.
Appuyer de nouveau sur la touche “Mesures”.
L’écran indique que la mesure est en cours.
Dès que la mesure a été effectuée, un “bip” sonore retentit et le laser s’éteint.
La valeur mesurée (p. ex. “1,234 m”) s’affiche
alors à l’écran.
25
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Mesures de longueurs avec la pointe-butée
SE
T
PC
T
DA
M+
ME
N
M-
ON FF
O
RC
L
CL
R
Pour mesurer les diagonales d’une pièce ou effectuer des
mesures à partir de coins d’une pièce difficiles d’accès,
rabattre la pointe-butée vers l’avant.
L’appareil reconnaît le point de référence ainsi déplacé et corrige automatiquement la longueur mesurée en tenant compte
de cette valeur.
Déroulement des mesures: comme indiqué au paragraphe
“Mesure de longueurs (standard)”.
26
PD 10
Mesures en continu (Tracking)
Appuyer sur la touche “Mesures”.
L’écran indique que le laser est allumé
Si, à partir de ce moment-là et dans les 20
secondes qui suivent, la touche “Mesures” n’est
plus activée, le laser s’éteint automatiquement.
Appuyer de nouveau sur la touche “Mesures” et
la tenir appuyée pendant au moins 0,8 seconde.
> = 0,8s
L’écran indique que l’appareil se trouve en mode de fonctionnement “Tracking”.
Il est alors possible de lire la distance réelle à l’écran n’importe quel moment alors que l’appareil change en permanence de position.
Pour désactiver le mode de fonctionnement “Tracking”,
appuyer à n’importe quel moment sur n’importe quelle
touche.
27
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Addition et soustraction de distances
Différentes distances peuvent être facilement additionnées ou
soustraites.
1,105m
2,260m
1,155m
L’exemple suivant vous montre comment additionner deux
parties d’une hauteur à mesurer contre un mur:
1/4´´
28
PD 10
Appuyer sur la touche “Mesures”.
Le laser s’allume.
Pour mesurer la première partie de la hauteur,
positionner l’appareil PD 10 avec son bord arrière sur la ligne tracée, dirigé vers le haut.
Appuyer de nouveau sur la touche “Mesures”.
La première partie de la hauteur est mesurée et
affichée (le laser s’éteint).
Appuyer sur la touche “Plus”.
Puis appuyer sur la touche “Mesures”.
Le laser s’allume.
Pour mesurer la deuxième partie de la hauteur,
positionner l’appareil PD 10 avec son bord arrière sur la ligne tracée, dirigé vers le bas.
Appuyer de nouveau sur la touche “Mesures”.
La deuxième partie de la hauteur est mesurée et
affichée (le laser s’éteint).
Appuyer sur la touche “Total”.
La somme des deux parties de la hauteur mesurée s’affiche à l’écran.
29
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Calcul de surfaces et de volumes
Exemple:
Détermination de la surface de base d’une pièce.
Mesurer la largeur d’une pièce.
3,5m
La valeur de la largeur de la pièce mesurée s’affiche à l’écran: p. ex. 3,5 m.
Appuyer sur la touche “Multiplication”.
Un petit rectangle clignote à l’écran:
Mesurer la longueur de la pièce.
8,375m
La valeur de la longueur de la pièce mesurée s’affiche à l’écran:
p. ex. 8,375 m.
30
PD 10
Appuyer ensuite sur la touche “Total”.
La valeur de la surface de base calculée s’affiche à l’écran: 29,313 m2.
Détermination du volume d’une pièce
Déterminer la surface de base de la pièce comme
décrit précédemment.
Poser ensuite l’appareil PD 10 au sol.
Appuyer sur la touche “Multiplication”.
Un petit rectangle clignote à l’écran:
2.285m
Mesurer la hauteur de la pièce:
p. ex. 2,285 m.
Appuyer ensuite sur la touche “Total”.
La valeur du volume calculé s’affiche à l’écran:
66,980 m3.
31
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Mémorisation de valeurs pour pouvoir effectuer
d’autres calculs
Après avoir été affichés à l’écran, les différentes valeurs
mesurées ainsi que les différents calculs de surfaces ou de
volumes peuvent être mémorisés pour pouvoir être utilisés
pour d’autres calculs..
Avec les touches
et
, il est possible de transférer
dans la mémoire les valeurs suivantes (additionnées ou soustraites):
• valeurs de distances unitaires ou additionnées (m)
• valeurs de surfaces (m2)
• valeurs de volumes (m3)
Des valeurs de dimensions différentes (p. ex. des
valeurs de distances et des valeurs de surfaces
ou de volumes) ne peuvent pas être combinées
les unes avec les autres.
Dans ce cas, le code E103 s’affiche à l’écran et un
bip sonore retentit.
Exemple:
Addition de deux surfaces:
Mesurer la longueur de la pièce 1.
Une fois cette distance affichée à l’écran, appuyer
sur la touche “Multiplication”.
Un petit rectangle clignote à l’écran.
Mesurer la largeur de la pièce 1.
Une fois cette distance affichée à l’écran, appuyer
sur la touche “Total”.
La valeur de la surface de base de la pièce 1
calculée s’affiche à l’écran:
p. ex. 23,534 m2.
32
PD 10
Appuyer sur la touche “M+” pour transférer la
valeur de la surface de base de la pièce 1 dans la
mémoire.
La valeur de la surface de base de la pièce 1
mémorisée s’affiche à l’écran avec le code “M”
pour “Mémoire”.
Déterminer la surface de la pièce 2 (de la même
façon que pour la pièce 1).
La valeur de la surface de base de la pièce 2 s’affiche à l’écran: p. ex. 28,840 m2.
Appuyer de nouveau sur la touche “M+”.
Le résultat de l’addition des surfaces de base des
pièces 1 et 2 apparaît à l’écran.
Il est possible, de la même manière, d’additionner ou de soustraire d’autres surfaces.
Affichage de la dernière valeur mémorisée
Appuyer sur la touche “RCL”.
Effacement du contenu de la mémoire
Appuyer en même temps sur les deux touches
“RCL” et “CLR”.
33
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Mesure à des points difficiles d’accès
Pour pouvoir atteindre, avec l’appareil PD 10, des points de
mesure difficiles d’accès ou inatteignables sans accessoire, il
est conseillé d’utiliser un prolongateur.
Ce prolongateur peut se fixer sur l’un des trois filetages intérieurs (1/4”) situés sur l’appareil PD 10.
Si on s’aide de ce prolongateur, il est nécessaire de retarder
proportionnellement le temps de déclenchement de la mesure, après avoir appuyé sur la touche “Mesures”. Ce retard
peut être réglé avec le paramètre “dLY...” (retard de la mesure) sur l’appareil.
34
PD 10
Réglage du déclenchement du temps
Allumer l’appareil.
Appuyer sur la touche “Menu”.
Appuyer sur la touche “M+” pour passer au paramètre “dlY...” sur l’appareil.
Appuyer sur les touches “+” et “-” pour entrer le
retard souhaité en secondes: p. ex. 5 secondes.
Appuyer de nouveau sur la touche “Menu”.
Fixer le prolongateur sur l’appareil PD 10.
Appuyer sur la touche “Mesures”.
Le laser s’allume.
Appuyer de nouveau sur la touche “Mesures”.
A l’écran apparaît le message:
Le retard s’écoule.
Pendant le retard réglé, positionner l’appareil PD
10 sur le point de mesure en l’alignant, si possible, perpendiculairement au point de mire.
Une fois le retard “dLY” (5 secondes) écoulé, la
mesure s’effectue et un bip sonore retentit.
La valeur mesurée s’affiche à l’écran, p. ex.:
35
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Mesures sur différentes surfaces
Plantes et arbres
En général, il n’est pas possible d’effectuer de mesures, même
sur de très courtes distances, sur des plantes ou des arbres.
Lorsque les surfaces sont de couleur vert mat, la portée de
l’appareil PD 10 diminue.
Surfaces rugueuses
Sur des surfaces rugueuses (p. ex. enduit ou crépi grossier),
il est possible de mesurer une valeur moyenne pondérée: la
valeur au centre du rayon laser est augmentée par rapport à
la valeur sur les bords.
Si ces différences sont trop élevées, un message apparaît à
l’écran.
36
PD 10
Pour éviter d’effectuer des mesures dans les joints de l’enduit
ou du crépi , utiliser une plaquette-cible, un “Post-it” 3M ou
un morceau de carton.
Surfaces humides, lisses et recouvertes d’un vernis
brillant
1. Si le rayon laser est dirigé sous un angle aplati, il est
dévié selon les lois de l’optique.
L’appareil PD 10 ne peut alors recevoir qu’un signal trop
faible. A l’écran apparaît le message: “LO SIG”.
2. Si le rayon laser est dirigé suivant un angle droit, il peut
arriver que l’appareil PD 10 reçoive un signal trop fort. A
l’écran apparaît le message: “HI SIG”.
Surfaces transparentes
ATTENTION
Pour éviter tout défaut optique de l’appareil de
mesure, il est conseillé de ne pas effectuer de
mesures sur des surfaces transparentes (p. ex.
sur de l’eau ou du verre).
37
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Mesures des hauteurs des façades d’un bâtiment
L’appareil PD 10 peut effectuer des mesures sous des angles
très aplatis, p. ex. mesurer les hauteurs de façades.
La distance affichée correspond à la distance entre le bout
arrière de la pointe-butée et le centre du point lumineux
déplacé du laser.
Lors de mesures sur des tôles recouvertes d’un vernis
brillant, le message “HI SIG” peut apparaître à l’écran. Dans
ce cas, recommencer la mesure au crépuscule ou attendre
que le point de mire ne soit plus en plein soleil.
38
PD 10
Exemple de calcul d’une hauteur h:
Soit la distance a et la distance en biais s.
Soit à trouver la hauteur h.
Hauteur h =
10,049 m x 10,049 m - 0,995 x 0,995 m
= 100,9824 m2 - 0,9900 m2
= 99,9924 m2 (calculer la racine)
= 9,9996 m!
La hauteur h est ainsi déterminée.
39
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Utilisation de repères de mire
Pour pouvoir mesurer des distances sur les côtés extérieurs
(p. ex. contre les murs extérieurs de maisons, contre des clôtures, etc.), il est possible d’utiliser des repères de mire en les
positionnant sur le côté extérieur: planches, briques ou tous
autres objets p. ex.
40
PD 10
Mesures de distances fixes
Distance fixe P1
La fonction “Mesures de distances fixes” est très utile pour
réaliser plusieurs repérages ou fixations à partir d’un même
point fixe.
Pour cela, entrer d’abord une distance fixe P1, puis diriger
l’appareil PD 10, à partir du point initial, sur une cible mobile
(p. ex. main, plaquette-cible, crayon de marquage, etc.).
P1
Un bip sonore à rythme d’impulsions variable, retentit en permanence pour contrôler la distance. Plus le point de mire se
rapproche de la valeur de la distance P1 réglée, plus le rythme des impulsions sonores est rapide.
L’écran affiche en permanence la différence positive ou négative entre le point de mire et la valeur de la distance P1 prédéfinie. Lorsque la valeur “0,000” est atteinte, c’est que la distance correspond à la valeur P1 prédéfinie.
41
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Pour entrer la valeur de la distance P1
Allumer l’appareil PD 10.
Appuyer sur la touche “SET”.
Le code “P1”, accompagné du symbole d’un
crayon, clignote à l’écran avec, soit la valeur
“0,000”, soit la dernière valeur entrée.
Avec les touches “+” et “-”, entrer la valeur de la
distance désirée.
Appuyer sur la touche “Total”.
Le code “P2”, accompagné du symbole d’un
crayon, clignote à l’écran avec, soit la valeur
“0,000”, soit la dernière valeur entrée.
Entrer la valeur “0,000” pour “P2”.
Appuyer de nouveau sur la touche “Total”.
Appuyer ensuite sur la touche “Mesures”. Le
laser s’allume. A l’écran apparaissent à la suite
les messages “Laser” et “P1-Setout”, puis l’appareil passe en mode “Mesures”.
Amener le point de mire (plaquette-cible ou toute
autre mire) dans le rayon laser et l’aligner sur la
distance prédéfinie en vous aidant du rythme des
impulsions sonores. Marquer le point de mire.
42
PD 10
Distance fixe P1 avec distances intermédiaires P2
Si une distance commence par P1, puis est divisée en plusieurs distances intermédiaires égales P2, il est possible
d’utiliser la même fonction.
P2
P2
P2
P1
Pour entrer la valeur de la distance P1
Allumer l’appareil PD 10.
Appuyer sur la touche “SET”.
Le code “P1”, accompagné du symbole d’un
crayon, clignote à l’écran avec, soit la valeur
“0,000”, soit la dernière valeur entrée.
Avec les touches “+” ou “-”, entrer la valeur de la
première distance désirée P1,
p. ex. “0,500”.
43
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Appuyer sur la touche “Total”.
Le code “P2”, accompagné du symbole d’un
crayon, clignote à l’écran avec, soit la valeur
“0,000”, soit la dernière valeur entrée.
Pour la valeur de la distance intermédiaire P2,
entrer p. ex. la valeur “0,625”.
Appuyer de nouveau sur la touche “Total”.
Appuyer ensuite sur la touche “Mesures”.
Le laser s’allume. A l’écran apparaissent à la suite
les messages “Laser” et “Setout”, puis l’appareil
passe en mode “Mesures”.
Amener le point de mire (plaquette-cible ou toute
autre mire) dans le rayon laser, puis l’aligner sur
le premier point de mire initial P1 en vous aidant
du rythme des impulsions sonores.
Le point de mire peut être alors reculé autant de
fois que cela est nécessaire, de la distance intermédiaire P2 égale à 0,625 m. Chaque fois que la
distance intermédiaire est atteinte, le rythme des
impulsions sonores s’accélère. Les différentes
distances intermédiaires peuvent être ainsi marquées.
44
PD 10
Mesures avec une constante
Il est également possible de déterminer des cotes après avoir
entré une valeur de constante fixe.
Exemple:
Pendant les travaux de gros-oeuvre, plusieurs pièces doivent
être recouvertes d’un dallage de 8 cm de hauteur. Dès lors,
vous souhaitez savoir, à partir de cette hauteur de dallage prédéfinie, combien de mètres cubes de matériaux de dallage
vous aurez besoin pour toutes les pièces.
Déterminer la surface de base de chaque pièce.
Pour les calculs de surfaces, cf. paragraphe
“Calcul de surfaces et de volumes”!
Additionner les différentes surfaces calculées en
appuyant chaque fois sur la touche “M+”.
Appuyer sur la touche “Menu”.
Appeler le paramètre “ConSt” en appuyant sur
la touche “M+”.
Avec les touches “+” et “-”, entrer la valeur
“0,080”.
Valider la valeur entrée en appuyant sur la touche
“Total”.
Appuyer sur la touche “Multiplication”.
Un petit rectangle clignote à l’écran:
45
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Appuyer sur la touche “RCL” pour appeler la valeur
de la surface totale mémorisée précédemment.
Appuyer ensuite de nouveau sur la touche
“Total”.
L’écran affiche alors le volume de matériaux de
dallage nécessaire calculé en “m3”.
46
PD 10
Mémorisation de résultats de mesure
En mode “Mémorisation de résultats de mesure”, vous pouvez mémoriser jusqu’à 100 résultats (adresses de mémoire de
00 à 99).
Pour appeler le mode “Mémorisation de résultats de mesure”,
appuyer sur la touche
.
Pour annuler à tout moment ce mode, appuyer de nouveau
sur cette touche, mais les données mémorisées ne sont pas
effacées.
Mémorisation de données
Ouvrir la mémoire des données.
A l’écran clignote le numéro de la première
adresse de mémoire libre.
Après avoir effectué une mesure ou calculé un
résultat, mémoriser la valeur affichée en
appuyant sur la touche “Total”.
Pour appeler les adresses de la mémoire déjà
occupées, appuyer sur les touches “M+” et “M-”.
Dès que vous mémorisez une valeur sur une
adresse de la mémoire déjà occupée, l’écran
affiche le numéro de l’adresse de la mémoire
ainsi que le message “Full”.
La valeur n’est pas mémorisée.
47
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Pour effacer cette adresse de la mémoire,
appuyer sur la touche “CLR”.
Mémoriser ensuite une nouvelle valeur.
Si les 100 adresses de la mémoire sont occupées, l’écran affiche le message “Full”.
Effacement de la mémoire des données
Pour effacer toute la mémoire des données,
appuyer en même temps sur les deux touches
“DAT” et “CLR”.
Pour éviter tout effacement intempestif, le message de sécurité suivant apparaît à l’écran.
Appuyer de nouveau sur les deux touches pour
confirmer que vous voulez effacer les données.
Toutes les adresses de la mémoire occupées sont
alors effacées et l’affichage revient alors à la première adresse de la mémoire qui porte le numéro 00.
48
PD 10
Détermination des paramètres de
l’appareil
Avant de commencer les mesures, il est nécessaire de s’assurer que les paramètres de l’appareil PD 10 sont correctement réglés.
En mode “Menu”, il est possible de contrôler et de régler les
paramètres de l’appareil suivants:
• Point de référence [“rEF”].
Représentation graphique du point de référence sur l’appareil PD 10 pour effectuer une mesure de distance.
Choix possibles:
- bord avant de l’appareil
- centre de l’appareil (filetage du trépied)
- bord arrière de l’appareil
(= réglage standard)
En appuyant en même temps sur les touches
et
, il est possible de passer rapidement du point de référence “Bord arrière de
l’appareil” au “Bord avant de l’appareil”, et viceversa.
• Constante [“ConSt”]
La constante peut être utilisée pour des calculs. Pour
chaque calcul, il n’est pas possible d’entrer plus d’une
constante.
Plage de réglage: de 0,001 à 9,999
Pour valider la valeur entrée, appuyer sur la touche “=”.
• Appel des quatre dernières valeurs affichées. Aucune
entrée n’est possible!
• Retard de mesure [“dLY”]
Temps (en secondes) entre le moment où vous appuyez
sur la touche “Mesures” et le moment où la mesure se
déclenche.
Plage de réglage: de 0,0 à 9,9
Réglage standard: “0,3”
49
Comment travailler avec l’appareil PD 10
• Unité de mesure [“m” ou “in(ft)”]
Choix de l’unité de mesure: en mètres ou en pouces
(pieds)
Réglage standard: “m”
• Laser Marche/Arrêt [“LA On/OFF”]
Choix du réglage du laser entre Marche ou Arrêt.
Laser sur “Marche”:
lorsque le laser est en marche, le rayon laser reste allumé
en permanence et il est alors possible d’effectuer plusieurs mesures à la suite.
Laser sur “Arrêt” (= réglage standard):
avant d’effectuer une mesure, il est toujours nécessaire de
réallumer le rayon laser qui s’éteint après chaque mesure.
• Bip sonore Marche/Arrêt [“bP On/OFF”]
Choix du réglage du bip sonore entre Marche ou Arrêt.
En appuyant en même temps sur les touches
et
, il est possible de passer rapidement de la position MARCHE à la position
ARRET du bip sonore, ou vice-versa.
• Eclairage de fond de l’écran Marche/Arrêt [“LI On/OFF”]
Choix du réglage de l’éclairage de fond de l’écran entre
Marche ou Arrêt.
En appuyant en même temps sur les touches
et
, il est possible de passer rapidement de la position MARCHE à la position
ARRET, ou vice-versa.
Pour la description succincte des choix des paramètres de l’appareil, cf. page suivante.
50
PD 10
Description succincte des paramètres de l’appareil
51
Comment travailler avec l’appareil PD 10
Explications des fonctions des différentes touches
Mise en marche de l’appareil.
Appuyer sur la touche “Menu”.
Affichage du premier paramètre à l’écran.
Pour quitter le mode “Menu”, appuyer de nouveau sur la touche “Menu” ou attendre 30
secondes après avoir appuyé sur la dernière
touche.
Pour changer la valeur actuelle ou choisir entre
les valeurs de réglages possibles, appuyer sur la
touche “+” ou “-”.
Changement de valeurs:
- Appuyer rapidement sur la touche “+” ou “-”
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée
de l’unité “0,001” - plus petite unité de valeur.
- Appuyer en continu sur la touche “+” ou “-”
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée
beaucoup plus rapidement.
- Appuyer en même temps sur la touche “x” et
sur la touche “+” ou “-” pour augmenter ou
diminuer la valeur affichée de l’unité “0,100”.
Appuyer sur la touche “M+” ou “M-” pour mémoriser la valeur affichée; le programme passe alors
automatiquement au paramètre suivant ou précédent.
Appuyer sur la touche “MEN” pour mémoriser les
réglages des paramètres choisis. Quitter le mode
“Menu” pour revenir au mode “Mesures standard”.
52
PD 10
Transport, entretien et
stockage
Nettoyage et séchage
• Enlever la poussière qui s’est déposée sur les lentilles en
la soufflant.
• Ne pas toucher le verre avec les doigts.
• Nettoyer avec un chiffon propre et doux uniquement;
humidifier avec un peu d’alcool pur si besoin est.
N’utiliser aucun autre liquide qui pourrait attaquer les pièces en plastique.
Bien faire attention aux plages de températures si
vous devez stocker votre appareil, en été surtout,
à l’intérieur d’un véhicule (de -40 à + 70°C /
de -40 à +158°F).)
Stockage
Si un appareil a été mouillé, le déballer. Sécher
l’appareil, le carton de transport, la mousse de
protection et les accessoires (à 40°C / 108°F au
maximum) et nettoyer le tout. Ne réemballer le
matériel qu’une fois complètement sec.
Si votre appareil est resté longtemps stocké ou
s’il a été transporté sur une longue distance,
effectuer une mesure de contrôle.
Envoi
Pour renvoyer votre appareil, utiliser le carton de livraison
Hilti ou tout autre emballage de même qualité.
Toujours envoyer l’appareil sans les piles.
53
Explication des différents codes affichés à l’écran
Explication des différents
codes affichés à l’écran
En cas d’erreur optique pendant une mesure ou si des données entrées par l’utilisateur ne peuvent pas être acceptées ou
si l’appareil est en panne, un code clé s’affiche à l’écran.
Avant de prendre contact avec votre agence Hilti
si un tel message s’affiche, vérifier d’abord si ce
message reste bien affiché en branchant et en
débranchant plusieurs fois votre appareil.
La liste suivante indique les codes possibles qui peuvent s’afficher, leur signification et les mesures à prendre pour effacer
le message:
Code:
Signification:
E103
Entrée d’une commande non valable
Résultat non valable
Mesure:
Refaire la mesure/réappuyer sur la touche de
commande
E106
Aucune communication avec le module, peutêtre suite à une chute de l’appareil
Impossibilité de mesurer la distance
Mesure:
Prévenir votre agence Hilti si ce message persiste
E117
Réglage des paramètres incorrect
Mesure:
Prévenir votre agence Hilti
E121
Erreur de parité
Mesure:
Refaire la mesure:
Prévenir votre agence Hilti si ce message persiste
54
PD 10
E124-E199 Panne générale du matériel
Mesure:
Prévenir votre agence Hilti
E203
Entrée d’une commande non valable
Mesure:
Refaire la mesure/réappuyer sur la touche de
commande
E217-E224 Panne général du matériel
Mesure:
Prévenir votre agence Hilti
E252
Température trop élevée (> +50°C), en mode
“Tracking”
ou (≥ +45°C) en mode “Setting-out”
Mesure:
Laisser refroidir l’appareil
E253
Température trop basse (< -10°C)
Mesure:
Réchauffer l’appareil
E272-E299 Module de mesure défectueux, le faire réparer
LO SIG
Signal de réception trop faible
Eclairage de fond trop important
Mesures:
- Garder la distance de mesure (> 300 m)
- Nettoyer le collecteur de lumière
- Effectuer des mesures sur d’autres surfaces
(plaquette-cible)
HI SIG
Signal de réception trop fort
Mesure:
Effecteur des mesures sur d’autres surfaces
(plaquette-cible)
55
Explication des différents codes affichés à l’écran
FULL
Mémoire pleine (en mode DAT)
Mesure:
Effacer toute la mémoire ou les adresses inutiles
de la mémoire
no SIG
En mode “Setting-out” ou “Tracking”, la mesure
dure plus de 20 secondes
Mesure:
Cf. “LO SIG”
bright
Le point de mire est trop éclairé
Mesure:
Faire de l’ombre sur le point de mire
56
PD 10
Contrôle des appareils
de mesure
Contrôle des appareils de mesure PD 10 par l’utilisateur pour qu’ils soient certifiés conformes à la
norme ISO 9000
Vous pouvez effectuer vous-même le contrôle de votre appareil de mesure de longueurs PD 10 comme exigé dans le
cadre de la norme ISO 9000.
Pour cela, choisir une longueur déjà connue, comprise entre
1 et 5 m environ, facile à mesurer et invariable dans le temps
(ouverture de fenêtre, largeur d’une pièce); effectuer 10
mesures.
Déterminer les différences entre les valeurs mesurées respectives et la distance théorique de la longueur mesurée, puis
calculer l’écart-type.
Consigner cette valeur, puis fixer la date du prochain contrôle.
Ces mesures de contrôle doivent être effectuées régulièrement ainsi qu’avant et après d’importantes mesures.
Coller une étiquette sur le PD 10 pour bien identifier l’appareil et consigner la totalité de ces contrôles.
L’appareil PD 10 présente bien la précision requise si l’écarttype est inférieur ou égal à 5 mm.
Tout appareil PD 10 ainsi contrôlé peut effectuer toutes
mesures dans toutes les plages de températures et de longueurs, avec les précisions indiquées dans le mode d’emploi.
Toujours tenir compte des caractéristiques techniques du
mode d’emploi ainsi que des explications sur la précision des
mesures.
57
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Performances
Plages de mesure:
• de 0,3 à 30 m (sur toutes les surfaces courantes de chantiers caractérisées par une valeur
d’’”albédo” > 0,2)
• de 20 à 100 m avec une plaquette-cible (“albédo” > 0,5)
Précision des mesures:
± 3 mm pour chaque mesure @ à 23°C
± 5 mm de 0 à +50°C
± 7 mm de -10 à +50°C
Diamètre de rayon:
< 6 mm @ 10 m
< 30 mm @ 50 m
< 60 mm @ 100 m
Modes de fonctionnement:
• Mesures unitaires
• Mesures en continu
• Préréglages de distances
• Calculs
• Mémorisation de données
Affichage de l’état de fonctionnement:
Affichage à cristaux liquides avec indication du
mode de fonctionnement en cours et de son état
58
PD 10
Caractéristiques de l’appareil
Source de lumière:
Diode laser 620 - 650 nm
Puissance < 1 mW
Classe laser:
Cf. page 12
Dimensions:
212 x 82 x 50 mm
(8,3˝ x 3,2˝ x 2˝)
Poids:
600 g
Piles:
Type: AA (LR6, AM3, Mignon)
4 piles alcalines standard
En option: piles NiCd rechargeables
Autonomie des piles à 25°C:
2000 mesures d’une durée de 5 secondes pour
les piles alcalines
Indication de l’usure des piles:
Avertissement à l’écran lorsque la tension des
piles est trop faible.
Température de fonctionnement:
de -10 à +50°C (de +14 à +122°F)
Température de stockage:
de -30 à +60°C (de -22 à +140°F)
Classe de protection:
Protection contre la poussière et les aspersions
d’eau IP 54, conformément à la norme IEC 529
Points de fixation:
Filetage intérieur 1/4” Whitworth
Appareil photo standard
59
Accessoires
Accessoires
Etui-ceinture en toile
SET
PC
T
DA
N
ME
M+
ML
RC
CLR
ON
OFF
Piles
4 piles 1,5 V, de type AA alcalines
Les piles de rechange peuvent être achetées dans
le pays même.
60
PD 10
Plaquette-cible
avec deux surfaces de mire de couleurs différentes:
200 mm
- blanc pour les mesures jusqu’à 30 m
- marron pour les mesures de 30 à 100 m
PA 410
75 mm
En option:
Lunettes de visée
Ces lunettes de visée permettent de mieux visualiser le point
de mire sur lequel est positionné le rayon laser (facteur 4 à 5)
61
Notes personnelles:
62
PD 10
Notes personnelles:
63
Notes personnelles:
64
PD 10
65
Sicherheitshinweise
66
PD 10
Description succincte des paramètres de l’appareil
67

Manuels associés