Manuel du propriétaire | Yamaha DME64N Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha DME64N Manuel utilisateur | Fixfr
DIGITAL MIXING ENGINE
Mode d'emploi
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., Pro Audio Division
© 2004-2011 Yamaha Corporation
109MWTO-G0
Printed in Japan
WW20490
FR
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
Read these instructions.
2
Keep these instructions.
3
Heed all warnings.
4
Follow all instructions.
5
Do not use this apparatus near water.
6
Clean only with dry cloth.
7
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and
“ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
ADVARSEL!
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(class B)
(3 wires)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op
het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp
eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
• This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des
précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée
sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que radiateurs ou appareils chauffants. Évitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même
que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on
marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus
d'autres câbles enroulés.
• Ne laissez pas l'appareil sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels
que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures.
Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha qualifié.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise
à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre
présente un risque de décharge électrique.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
Prévention contre le feu
• Ne déposez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des
bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
Ne pas ouvrir
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée.
• L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'appareil.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation, retirez la fiche de la prise et faites inspecter l'unité par un
technicien Yamaha qualifié.
• Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit l'intervention
de l’utilisateur. N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les
éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit.
Si l’appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage
des blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est
pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en
cas d’orage.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
Emplacement
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'appareil est hors tension, une faible quantité
d'électricité circule toujours à l'intérieur. Si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation
de la prise murale.
4
DME64N/DME24N Mode d'emploi
(5)-1
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
• Ne bouchez pas les trous d'aération. Cet appareil possède des trous
d'aération sur la face avant et arrière pour empêcher la température interne de
monter trop haut. Veillez plus particulièrement à ne pas placer l'appareil sur
le côté ou à l'envers ou dans un endroit mal aéré, tel qu'une bibliothèque ou
un placard.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en
contact avec des gaz corrosifs ou de l'air salé, car cela pourrait provoquer
des dysfonctionnements.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors
tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à
toujours ramener le volume au minimum.
1/2
Entretien
Pile de secours
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de
l'appareil.
Précautions d'utilisation
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes ou une ouverture
de l'appareil (trous d'aération, ports, etc.).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique,
métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération,
etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N’utilisez pas l'appareil ou le casque trop longtemps à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez
une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un
médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, commutateurs et
connecteurs.
Cet appareil contient une pile de secours intégrée qui conserve les données
dans la mémoire interne même après la mise hors tension du périphérique.
La 1‘pile de secours peut toutefois être épuisée et le cas échéant, le contenu de
la mémoire interne sera perdu.* Pour prévenir toute perte de données, veillez à
remplacer la pile de secours avant qu’elle soit complètement épuisée. Lorsque
la capacité restante de la pile de secours est tellement faible qu’elle doit être
remplacée, l'écran affiche « Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery » (Plus
de pile) en cours de fonctionnement ou au démarrage de l'appareil. Si l’un de
ces messages apparaît, ne mettez pas l’appareil hors tension et transférez
immédiatement toutes les données que vous souhaitez enregistrer sur un
ordinateur ou un autre périphérique de stockage externe, puis faites remplacer la
pile de secours par un technicien Yamaha qualifié. La durée de vie
approximative de la pile de secours interne est de 5 ans et varie en fonction des
conditions de fonctionnement.
* Les éléments de données conservés dans la mémoire interne par la pile
de secours sont les suivants :
• Paramètres et numéro de la scène actuellement sélectionnée
• Paramètres du périphérique (SLOT, HA, UTILITY, Master Mute/Level, etc.)
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par
l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
Évitez de faire basculer le commutateur [POWER] entre les états d'activation et de désactivation de manière répétée et rapide.
Patientez au moins six secondes entre la mise hors tension puis sous tension de l'unité.
Laissez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants dotés de contacts mobiles, tels que les sélecteurs, les commandes de volume et les
connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié sur toutes les questions relatives au
remplacement des composants défectueux.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
„ Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une télévision, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques.
En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
• Il est possible que le périphérique soit exposé à la formation de condensation
dès lors qu'il est soumis à des changements rapides et radicaux dans les
conditions de température ambiante, comme par exemple lorsqu'il est
déplacé d'un endroit à un autre ou que l'air conditionné est activé ou
désactivé. L'utilisation de l'appareil en cas de formation de condensation
peut endommager celui-ci. S'il y a des raisons de croire qu'une
condensation s'est produite, laissez l'appareil inactif pendant plusieurs
heures sans l'allumer jusqu'à ce que la condensation se soit complètement
évaporée.
• Ne laissez pas l'appareil exposé à un environnement trop poussiéreux, à des
vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes
(par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou
dans une voiture en pleine journée) afin d'éviter de déformer le panneau ou
d'endommager les composants internes.
• Évitez de régler les commandes de l'égaliseur et les faders sur le niveau
maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut
provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
Informations
„ À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans ce document sont fournies à des fins
didactiques et peuvent être quelque peu différentes de celles qui apparaissent
réellement sur votre équipement.
• Les polices bitmap utilisées sur cet appareil ont été fournies par et sont la
propriété de Ricoh Co., Ltd.
• CobraNet et Peak Audio sont des marques commerciales de Cirrus Logic, Inc.
(5)-1
• Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leur détenteurs
respectifs et sont reconnues comme telles par Yamaha.
2/2
DME64N/DME24N Mode d'emploi
5
Avant-propos
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le moteur de mixage numérique Yamaha DME64N/24N.
Le logiciel DME Designer fourni permet de configurer facilement les modèles DME64N et DME24N pour le
traitement d'une large gamme d'applications audio : installations audio institutionnelles, sous-mixage,
contrôle de système de haut-parleurs, matrice et routage, traitement à effets multiples et bien plus encore.
Pour bénéficier pleinement des fonctions et performances offertes par le DME64N/24N, nous vous
recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi puis de le conserver dans un lieu sûr afin de vous
y référer ultérieurement.
Le site Internet de Yamaha Pro Audio est disponible à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
6
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Table des matières
Avant-propos
8
Accessoires (Assurez-vous que les éléments
suivants sont inclus dans l'emballage.) . . . . . . . 8
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
À propos des noms de produits . . . . . . . . . . . . . 8
À propos de la version du microprogramme . . . 8
Préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connexion du cordon d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mise sous et hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Présentation du DME64N/24N
9
Différences entre les modèles DME64N/24N . . . 9
Fonctionnalités du DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . 9
Réseau du système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Glossaire pour le DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . 9
Types de signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exemples de systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos du DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes et connecteurs
14
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuration
18
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cartes d'E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Procédure d'installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . . .21
Connexion à un ordinateur
22
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Connexion Ethernet
(Connecteur [NETWORK]) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion en cascade (connecteurs
[Cascade]) (DME64N uniquement) . . . . . . . . . . 31
Connexion WORD CLOCK
(connecteurs [WORD CLOCK]) . . . . . . . . . . . . . 32
Connexion GPI (connecteurs [GPI]) . . . . . . . . . 33
Fonctionnement du panneau et écrans 34
Principe d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Écran Main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Écrans Parameter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Édition de la touche User Defined . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutation de l'assourdissement (Mute Switching) . . .
Contrôle du niveau de sortie
(Output Level Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel de scène (Scene Recall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage de scène (Scene Store) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran Spectrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran Level Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Initialisation du DME64N/DME24N . . . . . . . . . .
Écrans Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Références
39
39
40
40
41
42
42
43
Les éléments accessibles via l'écran Utility . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de l'écran Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Network Settings (Net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Display Setup (Disp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Security Setup (Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Miscellaneous Setup (Misc) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Remote Control Setup (Remote) . . . . . . . . . . . . . .
Page MIDI Setup (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Word Clock Setup (WCLK). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Slot Information (Slot). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page GPI Setup (GPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Head Amplifier Setup (HA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Cascade Setup (CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT])
(DME24N uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Connecteurs d'E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Connexion à un périphérique externe 28
Connexion à distance (connecteur [REMOTE]) 28
Contrôle de préamplis micro externes
depuis le DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Contrôle des préamplis micro internes du DME24N
depuis une console de mixage numérique . . . . . . . . . . . .29
Contrôle du satellite DME depuis
un périphérique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Présentation
du DME64N/24N
38
39
43
45
45
46
46
47
48
48
49
50
51
51
52
53
54
Commandes
et connecteurs
Configuration
Connexion
à un ordinateur
Connexion
Audio I/O
Connexion
à un périphérique
externe
55
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Connexion Audio I/O
Avant-propos
ICP1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CP4SW, CP4SF et CP1SF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques des entrées/sorties . . . . . . . .
E/S de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des broches de connecteur . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format des données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
59
60
61
62
63
65
66
71
Index
73
Fonctionnement
du panneau
et écrans
Références
Connexion réseau
(connecteurs [NETWORK]). . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion MIDI (connecteurs [MIDI]) . . . . . . . . 30
DME64N/DME24N Mode d’emploi
7
Accessoires (Assurez-vous que les éléments suivants sont inclus dans l'emballage.)
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le satellite Digital Mixing Engine DME64N/24N de Yamaha.
Pour profiter pleinement des fonctionnalités et des performances qu'offre le DME64N/24N, nous vous invitons à lire
attentivement ce mode d'emploi avant de brancher ou d'utiliser l'appareil. Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir
le consulter par la suite.
Avant-propos
Accessoires (Assurez-vous que
les éléments suivants sont
inclus dans l'emballage.)
•
•
•
•
•
•
Mode d'emploi du DME64N/DME24N
(ce document)
Cordon d'alimentation secteur
Pince de prise secteur
Prise Euroblock (16P) x 2
Prise Euroblock (8P) x 4 (DME64N uniquement)
Prise Euroblock (3P) x 16 (DME24N uniquement)
Options
Panneaux de commandes
•
•
•
•
Panneau de commandes intelligent ICP1
Panneau de commandes CP4SW
Panneau de commandes CP4SF
Panneau de commandes CP1SF
Préparation
Connexion du cordon d'alimentation
ATTENTION
Branchez en premier l'extrémité de la fiche femelle du
cordon CA dans la prise [AC IN] située sur le panneau
arrière du DME64N/24N et la prise mâle dans une prise
secteur appropriée.
Prenez soin d'utiliser la tension spécifiée pour le
périphérique.
Mise sous et hors tension
NOTE
Pour plus d'informations sur le panneau de
commandes, reportez-vous au mode d'emploi fourni
avec le panneau de commandes, ainsi qu'au mode
d'emploi du DME Designer.
À propos des noms
de produits
Dans ce manuel, les modèles DME64N, DME24N,
DME8i-C, DME8o-C, DME4io-C, DME8i-ES, DME8o-ES et
DME4io-ES sont désignés comme appartenant à la série
DME tandis que les modèles DME8i-C, DME8o-C,
DME4io-C, DME8i-ES, DME8o-ES et DME4io-ES sont
considérés comme des « satellites DME ».
À propos de la version
du microprogramme
ATTENTION
2. Appuyez à nouveau sur le commutateur
[POWER] pour l'éteindre.
NOTE
Le DME64N/24N garde en mémoire les réglages de
scène lorsque vous éteignez l'appareil.
Lorsque vous mettez le DME64N/24N sous tension,
il démarre avec les mêmes réglages de scène.
Vous avez la possibilité de configurer le DME64N/24N
de sorte qu'il puisse rappeler, au démarrage, la scène
qui était sélectionnée avant la mise hors tension du
périphérique. (page 48)
ATTENTION
ATTENTION
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Pour éviter que la hausse de puissance initiale ne
génère d'importantes perturbations par bruits
impulsifs ou n'endommage votre système de hautparleurs, mettez les périphériques sous tension
dans l'ordre suivant : sources audio, console de
mixage (M7CL ou PM5D, par exemple), DME64N/
24N et, enfin, les amplificateurs.
Procédez en sens inverse pour la mise hors
tension.
1. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour
mettre le satellite DME sous tension.
Vous avez la possibilité de télécharger la dernière version
du microprogramme depuis le site Web de Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/downloads/
8
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors
tension avant de brancher le secteur électrique.
Ne mettez PAS le DME64N/24N hors tension
pendant la réception de données depuis le DME
Designer ou sa manipulation depuis un
périphérique externe. Un dysfonctionnement
pourrait en effet se produire.
Même lorsque l'alimentation est coupée, une
faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'appareil. Dès que vous n'utilisez pas le produit
pendant un certain temps, veillez à débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.
Différences entre les modèles DME64N/24N
Présentation du DME64N/24N
Différences entre les modèles DME64N/24N
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte E/S alors que le DME24N possède un connecteur
de carte E/S et huit canaux d'E/S audio analogiques intégrées.
Une carte d'E/S pouvant traiter jusqu'à 16 canaux d'E/S audio, le DME64N est, par conséquent, capable
de traiter un total de 64 canaux E/S audio. Le DME24N peut traiter jusqu'à 24 canaux d'E/S audio.
Le DME64N dispose de près du double de la capacité de traitement DSP du DME24N.
Fonctionnalités du DME64N/24N
Présentation du DME64N/24N
Outre les fonctions de sortie de matrice et de mixage de base, le DME64N/24N comprend des égaliseurs,
des compresseurs, un retard, etc., qu'il est possible de combiner à l'aide du DME Designer pour
configurer tout système audio requis.
Réseau du système audio
Plusieurs unités de la série DME interconnectées au sein d'un réseau via Ethernet fonctionnent en tant que
système audio unique.
Dans un système audio DME, un groupe de modèles identiques pouvant être utilisés de manière
synchronisée est appelé un « groupe de périphériques » ; les divisions de traitement audio qui accueillent
plusieurs groupes de périphériques sont appelées des « zones » ; et l'ensemble de la zone desservie par
le système acoustique est appelé une « région ».
Chaque groupe de périphériques inclut toujours une unité de la série DME qui fonctionne en tant que
« maître du groupe » et contrôle toutes les autres unités de la série DME appartenant au même groupe.
Si un ordinateur est connecté au réseau, vous pouvez l'utiliser pour contrôler tout un groupe de
périphériques via son maître.
Glossaire pour le DME64N/24N
Cette section explique la terminologie propre au DME64N/24N.
Composants et paramètres
Les modules de traitement audio individuels (égaliseurs, compresseurs, etc.) sont appelés des
« composants ».
Des modules de commande des préamplificateurs micro externes sont également disponibles en tant que
composants.
La modification des paramètres des composants permet de contrôler le fonctionnement des composants.
Configuration
Une « configuration » est un ensemble complet de composants destinés à l'élaboration d'un système
audio.
Chaque configuration détermine les fonctions audio de l'unité DME64N/24N correspondante.
Tous les jeux de paramètres inclus dans les composants d'une configuration sont appelés des
« paramètres prédéfinis ».
Une unité DME64N/24N possède plusieurs configurations et une configuration comporte plusieurs
paramètres prédéfinis.
Touches User Defined
L'affectation de paramètres à des touches User Defined (Définies par l'utilisateur) vous permet de
contrôler le périphérique à partir du panneau de commandes ICP1 ou du DME64N/DME24N.
Reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer pour les détails.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
9
Glossaire pour le DME64N/24N
Scène
La combinaison de toutes les configurations et de tous les paramètres prédéfinis est appelée une « scène ».
Les scènes peuvent être rappelées depuis un ICP1, un périphérique GPI, d'autres contrôleurs externes,
le DME64N/DME24N ou un ordinateur.
Il est possible de stocker jusqu'à 999 scènes pour chaque groupe de périphériques.
Structure de la scène
Scène
Console de mixage
matricielle
Scène 1
Paramètre
prédéfini
Configuration
Ex. : Gate
• Attack
• Decay
• Range
• Threshold
• Key in
• Hold
Scène 2
16 x 8
Scène 999
Composant
Présentation du DME64N/24N
Changement de scène
Premier acte
Orchestre
Pièce
Scène
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
Changement sombre/clair
Orchestre
1
Pièce
Pièce
Orchestre
Scène
Scène
1
PEAK
IN
SIGNAL
Deuxième acte
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
44.1kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
SIGNAL
Scène 1
10
SCENE NUMBER
OUT
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Rappel de scène
OUT
Scène 2
Types de signaux
Types de signaux
Les signaux du système audio du DME64N/24N peuvent être généralement classés comme suit :
1 Audio
Le DME64N/24N est utilisé pour envoyer et recevoir des signaux audio vers et en provenance d'autres
unités de la série DME ainsi que d'autres équipements audio.
La transmission et la réception du signal audio se produisent principalement via les connecteurs [INPUT]
(Entrée) et [OUTPUT] (Sortie) sur le DME24N.
2 Signaux de contrôle au sein d'un groupe de périphériques
Les signaux de contrôle du groupe de périphériques commandent tous les périphériques de la série DME
du groupe.
Il existe deux types de signaux de contrôle du groupe de périphériques :
•
•
Signaux de contrôle entre l'ordinateur et l'unité de la série DME maître du groupe
Signaux de contrôle entre l'unité de la série DME maître du groupe et les autres unités
de la série DME
Présentation du DME64N/24N
Vous pouvez utiliser l'application DME Designer pour contrôler l'ensemble du groupe de périphériques et
notamment l'envoi de composants aux périphériques et la configuration des paramètres selon les besoins.
3 Signaux de contrôle entre les dispositifs extérieurs au groupe de périphériques
Ces signaux assurent la communication et le contrôle entre les périphériques individuels.
Sont inclus dans cette catégorie les messages MIDI transférés entre les connecteurs [USB], les signaux
GPI transférés entre les connecteurs [GPI] et les signaux de contrôle des préamplis micro distants traités
via le connecteur [REMOTE].
Type de signaux traités par le satellite DME
Connecteur
Signal audio
Contrôle des périphériques
Horloge de mots
Page de
référence
Connecteur
[USB]
–
• Signaux de contrôle entre l'ordinateur
et le DNE64N/24N
• Messages MIDI
–
22
Connecteur
[NETWORK]
–
• Signaux de contrôle entre l'ordinateur
et le DNE64N/24N
• Signaux de contrôle entre les unités
de série DME
• Signaux de contrôle obtenus via un
contrôleur de type AMX ou Crestron
–
23
Connecteur
[MIDI]
–
Signaux de contrôle (commandes MIDI) entre
le contrôleur MIDI et le DME64N/24N.
–
30
Connecteur
[GPI]
–
Signaux de contrôle entre le périphérique GPI
(contrôleur GPI, etc.) et une unité de la
série DME
–
33
Connecteur
[CASCADE]
(DME64N
uniquement)
32 canaux
d'entrée/sortie.
Signaux de contrôle de la console de mixage Transmission et réception
numérique vers le DME64N
de l'horloge de mots vers
et depuis d'autres
périphériques.
Connecteur
[WORD CLOCK]
–
–
Connecteur
[REMOTE]
–
• Signaux de contrôle vers/depuis un
périphérique externe (tel qu'un préampli
micro AD8HR)
• Signaux de contrôle relatifs à une console
de mixage numérique et un préampli micro
interne
• Signaux de contrôle obtenus grâce à
un contrôleur de type AMX ou Crestron
• Messages MIDI
–
28
–
–
26
(Connecteurs
d'E/S audio)
(DME24N
uniquement)
8 canaux
d'entrée et
de sortie.
(Connecteur
d'E/S)
Le nombre de
canaux d'E/S
dépend de
la carte.
Signal de transmission/réception en série
(selon la fonction de la carte).
Transmission et réception
de l'horloge de mots vers
et depuis d'autres
périphériques.
31
Transmission et réception
de l'horloge de mots vers
et depuis d'autres
périphériques (selon la
fonction de la carte).
32
27
DME64N/DME24N Mode d'emploi
11
Exemples de systèmes
Exemples de systèmes
Systèmes d'envergure utilisant CobraNet
Espace A
Espace B
Ordinateur
ICP1
DME24N
Commutateur
réseau
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
Sortie
analogique
Entrée
analogique
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
OUT
SIGNAL
MY16-CII
Commutateur
réseau
DME24N
1
Présentation du DME64N/24N
Commutateur
réseau
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
Sortie
analogique
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
Entrée
analogique
DME64N
MY16-CII
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
MY16-CII x 4
Espace C
DME8i-C
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Commutateur
réseau
Commutateur
réseau
Entrée
analogique
DME8i-C
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Entrée
analogique
DME8i-C
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Commutateur
réseau
Entrée
analogique
DME8i-C
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Entrée
analogique
Ethernet
CobraNet
Commutateur réseau
Ethernet
Espace D
DME8o-C
Sortie
analogique
DME8o-C
Sortie
analogique
DME8o-C
Sortie
analogique
DME8o-C
Sortie
analogique
Commutateur réseau
CobraNet
Commutateur
réseau
Commutateur
réseau
12
DME64N/DME24N Mode d'emploi
À propos du DME Designer
À propos du DME Designer
Présentation du DME64N/24N
Le logiciel DME Designer vous permet d'intégrer, de configurer et de contrôler le système de la série DME
depuis un ordinateur connecté.
Vous pouvez créer le système audio de la série DME en utilisant des blocs graphiques du DME Designer
qui s'affichent sur l'écran de l'ordinateur.
Les réglages, la configuration et les données des paramètres de la série DME sont transférés de
l'ordinateur vers l'unité de la série DME via la connexion USB ou Ethernet.
Les réglages, la configuration et les données des paramètres de la série DME sont envoyés via la
connexion USB ou Ethernet à l'unité de la série DME connectée. Une fois les données transmises, vous
pouvez débrancher l'unité de la série DME de l'ordinateur et l'utiliser en tant que processeur indépendant.
Vous pouvez également relier l'unité concernée à un ordinateur et la contrôler en temps réel depuis le
DME Designer.
Si plusieurs unités de la série DME sont connectées au réseau, le DME Designer vous permet de créer
une configuration incluant ces unités.
Veuillez télécharger le logiciel DME Designer, le pilote, le manuel de configuration du DME et le mode
d'emploi de DME Designer à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
Pour obtenir les détails sur la connexion d'un ordinateur au DME64N/24N, consultez la section
“Connexion à un ordinateur” on page 22. Pour plus d'informations sur l'installation du DME Designer
et sur les pilotes requis pour la connexion, reportez-vous au fichier « Manuel de configuration du DME ».
Consultez le mode d'emploi de DME Designer pour des instructions sur l'installation et le fonctionnement.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
13
Panneau avant
Commandes et connecteurs
Panneau avant
DME64N
!
@
SCENE
1
#
HOME
2
^
)
9
$
UTILITY
CANCEL
MUTE
A
B
C
(
*
%
LEVEL
&
D
ENTER
4
5
6
3
Commandes et connecteurs
DME24N
^
)
9
&
A
1
!
@
SCENE
2
3
4
5
6
#
HOME
$
UTILITY
MUTE
CANCEL
D
ENTER
7
8
7
8
1 Connecteur [USB]
3 Voyant [96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz]
Il est possible de connecter ici un ordinateur lorsqu'il
s'avère nécessaire de programmer ou de contrôler le
périphérique. Lors de l'utilisation d'une connexion USB,
le pilote USB-MIDI doit être installé sur l'ordinateur.
Reportez-vous au manuel d'installation de DME
Designer pour les instructions d'installation.
Normalement, le voyant correspondant à la fréquence
d'horloge de mots actuellement sélectionnée s'allume
en vert. Au moindre problème détecté au niveau de
l'horloge maître, tous ces voyants clignotent en rouge.
L'horloge interne est temporairement sélectionnée deux
secondes après la détection d'un problème au niveau
de l'horloge externe. Lorsque ceci se produit, le voyant
correspondant à la fréquence de l'horloge interne
s'allume en vert, et tous les autres voyants continuent de
clignoter en rouge.
2 Voyant [EXT. CLOCK]
Lorsqu'un signal d'horloge provenant d'un périphérique
externe est sélectionné, le voyant s'allume en vert. Si le
signal d'horloge est inapproprié, le voyant clignotera en
rouge. Le voyant s'éteint dès que l'horloge de mots
interne est sélectionnée.
14
LEVEL
C
(
*
%
B
DME64N/DME24N Mode d'emploi
4 Voyant [NETWORK]
S'allume pendant la communication des données via les
connecteurs [USB], [NETWORK] ou [CASCADE]. Le
voyant s'allume en vert pendant la réception de
données, et en orange durant le transfert de données. Il
s'allume en rouge dès qu'un problème surgit.
Panneau avant
5 Voyant [MIDI]
% Touche [MUTE]
S'allume pendant la communication des données via le
connecteur [MIDI]. Le voyant s'allume en vert pendant la
réception de données, et en orange durant le transfert
de données. Le voyant s'allume en vert en cas de
réception et de transmission simultanées de données.
Il s'allume en rouge dès qu'un problème surgit.
Appelle l'écran d'assourdissement (page 39). Le voyant
s'allume en orange lorsque l'assourdissement est activé.
Le voyant s'allume en vert lorsque l'assourdissement est
désactivé et l'écran d'assourdissement affiché, et il est
éteint lorsque l'écran d'assourdissement n'est pas
affiché.
6 Voyant [MASTER]
^ Molette
S'allume en vert lorsque le périphérique fonctionne
comme maître du groupe de périphériques (page 9).
Le voyant ne s'allume pas si le périphérique fonctionne
en tant qu'esclave au sein du groupe de périphériques.
Reportez-vous à la page 45 pour les instructions de
configuration du maître de zone.
Règle la valeur des paramètres sélectionnés.
S'allume en rouge lorsque l'entrée ou la sortie audio
analogique intégrée (connecteurs [IN] et [OUT]) atteint
ou dépasse -3 dB.
8 Voyant [SIGNAL] (DME24N uniquement)
S'allume en vert lorsqu'un signal de niveau supérieur à
-40 dB est détecté sur les entrées ou les sorties audio
analogiques intégrées (connecteurs [IN] et [OUT]).
NOTE
Le DME64N ne dispose d'aucune entrée ni sortie audio
analogique (connecteurs [IN] et [OUT]).
Déplace le curseur de l'écran dans les directions
correspondantes.
* Touche [CANCEL]
Ferme la fenêtre à l'écran.
( Touche [ENTER]
Confirme et entre une valeur ou un réglage.
A Prise [PHONES]
Vous pouvez brancher ici un casque d'écoute.
Commandes et connecteurs
7 Voyant [PEAK] (DME24N uniquement)
& Touches [ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ]
B Commande [PHONES LEVEL]
Règle le volume du casque d'écoute. Même lorsque la
commande est réglée sur le niveau minimal, le son du
casque n'est jamais complètement assourdi.
C Touche [MONITOR]
9 Voyant [SCENE NUMBER]
Affiche le numéro de la scène actuellement
sélectionnée.
) Écran
Affiche les informations relatives aux scènes et les
paramètres du périphérique.
! Touche [SCENE]
Appelle l'écran de rappel ou de stockage de scène
(page 39). L'écran de stockage de scène apparaît si la
touche est maintenue enfoncée pendant plus de 2
secondes (page 40). Le voyant s'allume en vert pendant
l'affichage de l'écran de rappel ou de stockage de
la scène.
Appelle l'écran de sélection du connecteur du point de
sortie de contrôle (page 40). Lorsque vous appuyez sur
la touche [ENTER] pour sélectionner un connecteur,
vous faites apparaître l'écran de sélection du point de
sortie de contrôle. L'écran de l'analyseur de spectre
s'affiche alors lorsque vous appuyez sur la touche
[ENTER] pour sélectionner un point de sortie de
contrôle. Le voyant s'allume en vert durant l'affichage de
l'écran du connecteur/point de sortie de contrôle ou de
l'analyseur de spectre.
D Commutateur [POWER]
Active ou désactive l'alimentation du secteur électrique.
ATTENTION
@ Touche [HOME]
Rappelle directement l'écran d'accueil (principal).
Si vous maintenez la touche [HOME] (Accueil) enfoncée
pendant l'affichage de l'écran principal, vous ferez
défiler les pages de l'écran des paramètres définis par
l'utilisateur (reportez-vous à la page 38 de ce manuel).
Même lorsque l'alimentation est coupée, une
faible quantité d'électricité circule toujours
dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation
de la prise murale.
# Touche [UTILITY]
Appelle l'écran du niveau de sortie.
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes alors que l'écran principal est affiché,
vous ferez apparaître l'écran des utilitaires. Maintenez la
touche enfoncée durant l'affichage de l'écran Utility pour
basculer entre les pages de ce dernier.
$ Touche [LEVEL]
Appelle l'écran de configuration du niveau de sortie
(page 42). Le voyant s'allume en vert.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
15
Panneau arrière
Panneau arrière
DME64N
1 2
4
7
3
DME24N
Commandes et connecteurs
1 2
)
5
9
3
4
9
6
7
5
8
1 Connecteur [AC IN]
3 Connecteur [GPI]
Ceci est le connecteur d'alimentation secteur tripolaire
du périphérique. Branchez-le à la prise secteur à l'aide
du cordon d'alimentation fourni. Pour les détails,
reportez-vous à la section « Configuration » en page 18.
Ce connecteur Euroblock fournit un accès à l'interface
GPI (Interface à usage général) de l'unité pour le
transfert des signaux de contrôle depuis et vers
l'équipement externe. Le DME64N dispose de 16
canaux d'entrée et de sortie GPI, alors que le DME24N
en possède 8. Chaque canal d'entrée est doté d'une
borne d'entrée IN et d'une borne +V. Les canaux de
sortie possèdent chacun une borne de sortie OUT et
une borne GND. La tension ouverte à la borne +V est de
5 V, alors que la borne IN détecte des variations de
tension de 0 V à 5 V. Les bornes OUT émettent un signal
« L » ou « H » au niveau TTL.
Reportez-vous à la section « Connexion GPI
(Connecteurs [GPI]) » à la page 33 pour les détails
relatifs à la connexion.
NOTE
Utilisez la pince du cordon d'alimentation fourni pour
éviter toute déconnexion accidentelle de ce dernier de
la prise secteur.
ATTENTION
Même lorsque l'alimentation est coupée, une
faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'appareil. Si vous n'utilisez pas celui-ci pendant
une période prolongée, il vous faudra veiller à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise
murale.
2 Vis de mise à la terre
Le cordon d'alimentation secteur fourni comporte trois
fils. Par conséquent, si la prise secteur utilisée est
correctement mise à la terre, le DME64N/24N le sera
également. En outre, vous pouvez réduire davantage le
bourdonnement et les interférences dans certains cas en
connectant la vis de mise à la terre à un point de terre.
NOTE
Connectez le périphérique à un seul point de masse.
La connexion du périphérique à plusieurs points de
masse peut entraîner des boucles de terre susceptibles
d'augmenter le bruit et le ronflement.
16
6
DME64N/DME24N Mode d'emploi
4 Connecteurs [MIDI IN] [MIDI OUT]
[MIDI THRU]
Il s'agit de connecteurs MIDI standard, qui traitent la
réception et la transmission des données MIDI : [MIDI
IN] reçoit les données MIDI, [MIDI OUT] transmet les
données MIDI et [MIDI THRU] re-transmet les données
MIDI reçues sur le connecteur [MIDI IN]. Reportez-vous
à la section « Connexion MIDI (Connecteurs [MIDI]) »
à la page 30 pour les détails relatifs à la connexion.
5 Connecteurs [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
Ces connecteurs BNC reçoivent et transmettent
l'horloge de mots de et vers les équipements externes.
Reportez-vous à la section « Connexion WORD CLOCK
(Connecteurs [WORD CLOCK]) » à la page 32 pour les
détails relatifs à la connexion. Les réglages de l'horloge
de mots sont disponibles via la page WCLK de l'écran
Utility du périphérique (consultez la page 50 du présent
document).
Panneau arrière
6 Connecteur [NETWORK]
Ceci est un connecteur Ethernet de type 100Base-TX/
10Base-T autorisant la connexion à un ordinateur ou à
d'autres unités de la série DME. Il est généralement relié
à un commutateur réseau via un câble Ethernet. Lorsque
deux unités DME64N/24N sont directement connectées,
il est impératif d'utiliser un câble « croisé ». Reportezvous à la section « Connexion Ethernet (Connecteur
[NETWORK]) » en page 23 pour les détails relatifs à la
connexion.
) Connecteurs [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (DME64N uniquement)
Ce connecteur D-SUB à 68 broches peut se brancher
sur le connecteur CASCADE d'autres périphériques via
un câble de cascade dédié. Le connecteur CASCADE
transmet et reçoit les signaux audio, de contrôle et
d'horloge de mots. Pour plus de détails sur la connexion,
reportez-vous à la section « Connexion en cascade
(connecteurs [Cascade] » en page 31.
NOTE
Utilisez un câble STP (à paires torsadées blindées) pour
effectuer ces connexions afin d'éviter toute interférence
électromagnétique.
7 Connecteur [REMOTE]
Commandes et connecteurs
Ce connecteur D-SUB à 9 broches autorise la connexion
aux préamplis micro distants Yamaha AD824 ou AD8HR
ou à des contrôleurs compatibles RS-232C/RS-422, tels
que ceux fabriqués par AMX ou Crestron. Il vous permet
également de connecter une console Yamaha PM5D ou
DM2000 et de contrôler les préamplis micro internes du
DME24N. Reportez-vous à la page 28 pour les détails
relatifs à la connexion.
8 Connecteurs [IN] [OUT] (DME24N
uniquement)
Ce sont des connecteurs Euroblock équilibrés, destinés
aux entrée et sortie audio analogiques. Le signal
analogique provenant des microphones ou des sources
de ligne, comme par exemple les lecteurs CD, peut être
reçu via les connecteurs IN, alors que les connecteurs
OUT délivrent la sortie analogique vers les haut-parleurs
ou le matériel d'enregistrement. L'alimentation fantôme
de 48 V peut être fournie aux connecteurs IN (page 51).
Reportez-vous à la page 26 pour plus de détails sur la
connexion de [IN] et [OUT].
NOTE
Les connecteurs [IN] et [OUT] disposent chacun de 24
broches à leur borne. Chacune des huit entrées et
sorties utilise trois broches : chaud, froid et masse.
Servez-vous des prises Euroblock à 3 broches fournies
pour connecter les entrées et sorties appropriées.
9 Connecteurs d'E/S
Vous pouvez brancher ici des Mini-cartes YGDAI de
Yamaha ou d'autres fabricants, proposées en option,
pour l'expansion du système. Le DME64N dispose de
quatre connecteurs d'E/S alors que le DME24N en
possède un seul.
Une seule carte d'extension peut être branchée dans
chaque connecteur. Reportez-vous à la section
« Installation d'une carte d'E/S », à la page 20, pour
plus de détails sur l'installation.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
17
Configuration
Configuration
Configuration
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour préparer le DME64N/24N à fonctionner.
1.
Installez toutes les cartes d'E/S requises.
Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 20, pour plus de détails.
2.
Connectez le cordon d'alimentation secteur.
ATTENTION
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors tension avant de brancher le secteur
électrique.
Fixez la pince du câble afin de prévenir toute déconnexion accidentelle.
Fixation de la pince de câble
Configuration
Veillez à effectuer correctement la mise à la terre du périphérique afin d'éviter tout risque de choc
électrique.
Branchez d'abord l'extrémité de la fiche femelle du cordon d'alimentation secteur dans la prise [AC IN]
située sur le panneau arrière du DME64N/24N, puis la prise mâle dans une prise secteur appropriée.
Vérifiez que l'alimentation secteur utilisée est conforme aux spécifications indiquées sur le couvercle
supérieur du périphérique.
ATTENTION
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N. Si celui-ci est
manquant ou endommagé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de
remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N peut différer en fonction du
pays dans lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à
la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modifiez
PAS la prise fournie avec le DME64N/24N. Si elle ne convient pas, faites installer une prise
adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.
Montage du couvercle de sécurité
Les trous des vis de montage du couvercle de sécurité (taille M3) sont situés sur le panneau avant de l'unité. Les
espacements sont respectivement de 423 mm de largeur et 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) de hauteur.
Reportez-vous à la section « Dimensions » en page 65 pour plus de détails. Un couvercle de sécurité fabriqué par
le client ou l'entrepreneur peut se fixer sur le panneau avant via ces trous de montage afin de prévenir tout
fonctionnement accidentel. Yamaha ne peut pas fournir un tel couvercle.
Lors du montage du couvercle, veillez à ne pas utiliser de vis qui s'enfoncent dans le panneau avant sur plus de 15
millimètres de profondeur. Pour vérifier que le couvercle ne touche pas les commandes du panneau, laissez un
espace d'environ 20 millimètres entre le panneau avant et le couvercle.
3.
Installez le logiciel DME Designer ainsi que les pilotes requis sur l'ordinateur qui sera
utilisé pour le contrôle du groupe de périphériques.
Pour plus de détails, reportez-vous au fichier PDF « DME Setup Manual ».
18
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Configuration
4.
Connectez les périphériques.
• Connexion réseau
Connexion Ethernet (page 23)
Connexion USB (page 22)
• Connexion analogique (page 26)
• Connexion des périphériques externes
Connexion à distance (page 28)
Connexion MIDI (page 30)
Connexion CASCADE (page 31)
Connexion WORD CLOCK (page 32)
Connexion GPI (page 33)
5.
Mettez l'ordinateur sous tension, puis le DME64N/24N et les périphériques connexes.
Appuyez sur le commutateur d'alimentation [POWER] du DME64N/24N pour l'activer.
ATTENTION
Pour empêcher la saute de puissance initiale de générer d'importantes perturbations par bruits
impulsifs ou d'entraîner l'endommagement de votre système de haut-parleurs, mettez les
périphériques sous tension dans l'ordre suivant : sources audio, mixeur et / ou enregistreurs, et
en dernier, les amplificateurs de puissance. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Configuration
Aucune information ne s'affiche à l'écran à la première mise sous tension du périphérique. La scène
appropriée et les autres données doivent d'abord être transférées vers le périphérique à partir de DME
Designer.
Pour plus de détails, reportez-vous au fichier PDF « DME Setup Manual ».
Une fois les données appropriées transférées vers le périphérique, le numéro et le nom actuellement
sélectionnés apparaissent à l'écran :
En l'absence de données de scène stockées sur le DME64N/24N, c'est la scène actuellement
sélectionnée et son nom qui s'affichent.
6.
Configurez les paramètres permettant de faire fonctionner le DME64N/24N.
Reportez-vous à la section « Écran Utility » en page 43 pour plus de détails.
NOTE
Les réglages de la page « NET » doivent être configurés selon les besoins avant la première mise en service
de l'unité.
7.
Lancez l'application DME Designer, créez la configuration et effectuez le transfert.
Vous trouverez toutes les instructions relatives à la configuration, le fonctionnement et le transfert de
données de DME Designer dans le manuel de l'application.
La préparation du système du DME64N/24N est à présent terminée.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
19
Installation de la carte d'E/S
Installation de la carte d'E/S
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul. Le nombre de
canaux d'entrée audio disponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les Mini-cartes YGDAI d'E/
S appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet.
Cartes d'E/S compatibles
À partir d'août 2011, les mini-cartes YGDAI de Yamaha pouvant s'utiliser avec le DME64N/24N
sont comme suit :
Nom
de la carte
Fonction
Entrée
Sortie
Nombre de cartes
disponibles
DME64N
DME24N
MY8-AT
ADAT
8
8
4
1
MY8-TD
TDIF-1
8
8
4
1
MY8-AE
AES/EBU
8
8
4
1
MY4-AD
ANALOG IN
4
–
4
1
MY8-AD
ANALOG IN
8
–
4
1
Configuration
MY4-DA
ANALOG OUT
–
4
4
1
MY8-AD24
ANALOG IN
8
–
4
1
MY8-AD96
ANALOG IN
8
–
4
1
MY8-DA96
ANALOG OUT
–
8
4
1
MY8-ADDA96
ANALOG IN/OUT
8
8
4
1
MY8-AE96S
AES/EBU
8
8
4
1
MY8-AE96
AES/EBU
8
8
4
1
MY8-AEB
AES/EBU
8
8
4
1
MY16-AT
ADAT
16
16
4
1
MY16-AE
AES/EBU
16
16
4
1
MY16-TD
TDIF-1
16
16
4
1
MY16-C
CobraNet
16
16
4(*1)
1
MY16-CII
Cobranet
16
16
4
1
MY16-ES64
EtherSound
16
16
1
1
MY16-MD64
MADI
16
16
4
1
MY16-EX
Expansion
16
16
3
1
MY8-SDI-D
HD-SDI
8
–
4
1
MY8-SDI-ED
HD-SDI/SD-SDI
8
–
4
1
MY4-AEC(*2)
AES/EBU
4
4
4
1
Les numéros des entrées et sorties ci-dessus s'appliquent au fonctionnement à 44,1 / 48 kHz.
(*1)
Pour utiliser trois ou quatre cartes MY16-C, il est nécessaire de disposer de la version V1.10 ou supérieure.
(*2)
Pour utiliser des cartes MY4-AEC, il est nécessaire de disposer de la version V4.0 ou supérieure.
Cependant, si le numéro de série qui figure sur la face supérieure de votre DME64N apparaît ci-dessous, une mise à niveau
du matériel sera nécessaire.
KK, KL, KM, KN, KO, KP, KX, KY sont les troisième et quatrième chiffres du numéro de série.
La mise à niveau du matériel vous sera facturée.
Pour plus de détails, veuillez contacter le service clientèle de Yamaha, dont vous trouverez les coordonnées à la fin du « Mode
d'emploi du DME64N/24N ».
Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant être utilisées avec le DME64N/24N, visitez le
site Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
20
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Installation de la carte d'E/S
Procédure d'installation de la carte d'E/S
1.
Vérifiez d'abord que le DME64N/24N est hors tension (OFF).
Si l'alimentation est activée, désactivez-la.
2.
Desserrez les deux vis du connecteur de carte et retirez-en le couvercle, comme indiqué
sur le schéma.
Configuration
NOTE
Le couvercle du connecteur et les vis doivent être fixés à nouveau, une fois que la carte est retirée par la
suite. Il convient par conséquent de les conserver dans un lieu sûr.
3.
Introduisez la carte d'E/S dans le connecteur, sur les rails de guidage, tel qu'indiqué dans
le schéma, et enfoncez-la à l'intérieur du logement.
Veillez à insérer complètement la carte dans le logement, de sorte qu'elle s'enclenche parfaitement dans
le connecteur.
Rail de
guidage
4.
Fixez la carte en vous servant des vis fournies.
ATTENTION
Veillez à resserrer fermement les vis. Si les vis sont desserrés, le contact nécessaire pourra se
perdre et causer un dysfonctionnement ou un endommagement de l'unité.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
21
Connexion USB
Connexion à un ordinateur
Connexion USB
NOTE
• Reportez-vous au fichier PDF « DME Setup Manual » pour plus de détails sur l'installationdu pilote USB-MIDI Driver et
de DME Designer.
• Vérifiez que le paramètre THRU du pilote USB-MIDI est réglé sur « OFF ».
Les connexions USB peuvent être utilisées selon les deux méthodes suivantes :
(1) Contrôle du DME64N/24N depuis le logiciel DME Designer.
(2) Connexion à n'importe quel DME64N/24N individuel et contrôle de ce dernier à l'aide des commandes
MIDI à partir d'un séquenceur MIDI ou d'un logiciel de même type.
NOTE
• Lorsque vous utilisez un DME64N/24N avec un satellite DME, il faut impérativement affecter le satellite DME comme
périphérique maître. L'ordinateur sur lequel le DME Designer s'exécute peut être connecté au maître du groupe ou à une
unité esclave de la série DME.
• La correspondance entre les commandes MIDI à recevoir/transmettre et les paramètres de scène peut être configurée
à l'aide du DME Designer.
• Le port USB utilisé par le DME Designer ne peut pas être employé par un séquenceur MIDI ou une autre application.
Câble USB
Groupe de
périphériques
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
Câble Ethernet
Connexion à un ordinateur
Ordinateur
(sur lequel s'exécute le
DME Designer)
Commutateur
réseau
Câble Ethernet
Câble Ethernet
DME64N/24N
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
Câble USB
Ordinateur
(sur lequel s'exécute le
séquenceur MIDI ou
une application similaire)
Prenez soin de suivre la procédure ci-dessous en cas de connexion USB avec un ordinateur. Sinon,
l'ordinateur et/ou le DME64N/24N risquent de se bloquer, ce qui pourrait les endommager ou entraîner des
pertes de données. Si l'ordinateur ou le DME64N/24N se bloque, vous devrez mettre le DME64N/24N hors
tension, puis à nouveau sous tension et redémarrer l'ordinateur.
• Avant de connecter le DME64N/24N à l'ordinateur via l'USB, annulez le mode d'économie d'énergie
de l'ordinateur (tel que le mode suspension, veille ou attente).
ATTENTION • Avant de mettre le DME64N/24N sous tension, reliez d'abord son connecteur [USB] au port USB
de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'unité sous ou hors tension et avant de brancher ou débrancher le câble USB,
vous devez :
- Fermer toutes les applications ouvertes.
- Vérifier que le DME64N/24N n'est PAS en train de transférer des données.
• Patientez au moins six secondes entre la mise sous tension, puis hors tension de l'unité (ou l'inverse)
ou entre la connexion et la déconnexion (ou vice versa) du câble USB.
22
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Pour commander le DME64N/24N depuis l'ordinateur via Ethernet, utilisez un câble Ethernet pour brancher
le connecteur [NETWORK] situé sur le panneau arrière du DME64N/24N à l'ordinateur, puis installez
le pilote réseau DME-N.
NOTE
• Reportez-vous aufichier PDF « DME Setup Manual » pour obtenir les détails sur l'installation du pilote DME-N Network
Driver.
• Les adresses IP appropriées doivent d'abord être affectées à tous les périphériques connectés au réseau Ethernet.
Deux satellites DME directement connectés via Ethernet
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
Câble Ethernet
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
Câble USB
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur
Vous pouvez connecter directement des appareils du même groupe les uns aux autres à l'aide de câbles
Ethernet, sans passer par un commutateur réseau.
Il est possible d'utiliser un câble croisé ou droit étant donné que les modèles de série DME prennent en
charge le commutateur Auto MDI/MDI-X. Dans ce cas, spécifiez le paramètre Link Mode (Mode de lien de
groupe) des deux unités sur le même réglage. Vous pouvez connecter des appareils appartenant à des
groupes de masque de sous-réseau différents (adresse réseau différente) à l'aide d'un routeur ou d'un
commutateur réseau conforme à la couche 3.
23
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Contrôle à partir d'un ordinateur du même groupe de sous-réseau
Groupe de
périphériques
Maître du groupe
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME (Adresse IP : 192.168.0.7)
Câble Ethernet
Câble Ethernet
Commutateur
réseau
Câble Ethernet
Ordinateur
(Adresse IP :
192.168.0.100)
Câble Ethernet
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.3)
(ID de maître : 7)
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.250)
(ID de maître : 7)
NOTE
• Les adresses IP contenues dans le schéma sont fournies à titre d'exemple.
• Utilisez un commutateur réseau compatible avec les vitesses de réseau 100Base-TX/10Base-T.
La longueur maximale d'un câble reliant un commutateur réseau et l'unité de série DME ne doit pas excéder 100 mètres.
Selon la qualité des câbles et les performances du commutateur réseau, le fonctionnement correct ne peut être garanti,
dans certains cas, lors de l'utilisation d'un câble de longueur maximale.
Utilisez un câble STP (à paires torsadées blindées) pour empêcher les interférences électromagnétiques.
• Si vous utilisez plusieurs unités de la série DME, configurez le mode de liaison des différentes unités sur la même valeur.
Yamaha vous conseile de sélectionner 100Base-TX en tant que paramètre Link Mode.
Connexion à un ordinateur
Contrôle depuis un ordinateur avec un sous-réseau différent
Groupe de
périphériques
Maître du groupe
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME (Adresse IP : 192.168.0.5)
Réglages de port
Adresse réseau de destination :
192.168.0.0
Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
Passerelle : 192.168.0.254
Câble Ethernet
Commutateur
réseau
Câble
Ethernet
Câble Ethernet
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.3)
(ID de maître : 5)
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.12)
(ID de maître : 5)
24
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Câble Ethernet
Ordinateur
Câble Ethernet
USB
Routeur ou
commutateur réseau
conforme à
la couche 3
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Connexion de plusieurs groupes de périphériques
Groupe de
périphériques 1
Groupe de
périphériques 2
Maître du groupe
Maître du groupe
INPUT
USB
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.2)
Câble Ethernet
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.3)
Câble Ethernet
Commutateur
réseau
Commutateur
réseau
Câble Ethernet
Câble Ethernet
Câble Ethernet
Câble Ethernet
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
SCENE
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.100)
(ID de maître : 2)
Câble Ethernet
HOME
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.200)
(ID de maître : 3)
INPUT
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.40)
(ID de maître : 2)
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.10)
(ID de maître : 3)
Connexion à un ordinateur
USB
UTILITY
Ordinateur
(Adresse IP : 192.168.0.1)
DME64N/DME24N Mode d'emploi
25
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT]) (DME24N uniquement)
Connexion Audio I/O
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT]) (DME24N uniquement)
Le DME24N comporte des connecteurs [IN] et [OUT] pour 8 canaux d'entrée et de sortie audio
analogiques. Branchez les prises Euroblock fournies tel qu'indiqué ci-dessous. Les réglages de gain de
préampli micro et d'alimentation fantôme peuvent être effectués soit via la page HA de l'écran Utility, décrit
en page 52 du présent manuel, soit à l'aide de l'application DME Designer.
Connexion Euroblock
Veillez à utiliser les prises Euroblock fournies. Si vous les perdez, contactez votre revendeur Yamaha
le plus proche.
Préparation des câbles
env.
7 mm
• Pour préparer le câble en vue de le fixer à un connecteur Euroblock, dénudez
le fil comme illustré et utilisez le fil toronné pour effectuer les connexions. Dans le
cas d'une connexion Euroblock, le fil toronné est susceptible de casser en raison
d'une fatigue du métal due au poids du câble ou à des vibrations. Lors du
montage en rack de l'équipement, utilisez dans la mesure du possible une barre
de triangulation pour regrouper et fixer les câbles.
NOTE
1,6 mm
maximum
Évitez d'étamer (ou de recouvrir de soudure) le fil toronné.
• Si les câbles sont voués à être fréquemment branchés et débranchés (dans
le cas d'une installation portable, par exemple), nous vous conseillons d'utiliser
des ferrules munies de douilles d'étanchéité. Utilisez une ferrule dont la partie
conductrice présente un diamètre extérieur inférieur ou égal à 1,6 mm et une
longueur d'environ 7 mm (le modèle AI0,5-6WH fabriqué par Phoenix Contact
corporation, par exemple).
Connexion Audio I/O
1.
Desserrez les vis de la borne.
Desserrez.
Tournevis pour écrous à fente
Vis de la borne
Prise Euroblock
NOTE
Il est conseillé d'utiliser un tournevis plat d'une largeur égale ou inférieure
à 3 millimètres.
2.
Insérez les câbles.
+
26
DME64N/DME24N Mode d'emploi
G
−
3 mm ou moins
env.
7 mm
Connecteurs d'E/S
3.
Resserrez fermement les vis de la borne.
Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont fermement reliés.
4.
Branchez la prise Euroblock dans le connecteur du panneau.
Connecteurs d'E/S
Connexion Audio I/O
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul.
Le nombre de canaux d'entrée audio diponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou
les Mini-cartes YGDAI d'E/S appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet. Certains types
de cartes proposent également des fonctionnalités de contrôle et / ou de transmission et de réception
d'horloge de mots.
Reportez-vous à la section « Cartes d'E/S compatibles » (page 20) pour les détails sur les cartes pouvant
être utilisées.
Pour les détails sur l'installation des cartes, reportez-vous à la section « Procédure d'installation de la carte
d'E/S » (page 21).
DME64N/DME24N Mode d'emploi
27
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Connexion à un périphérique externe
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Le connecteur [REMOTE] du DME64N/24N peut être branché sur des préamplis micro Yamaha AD8HR ou
AD824 contrôlables à distance, des consoles de mixage numériques ou des contrôleurs compatibles RS232C (de type AMX ou Crestron, par exemple). Le connecteur [REMOTE] permet également de
transmettre et de recevoir des messages MIDI.
Contrôle de préamplis micro externes depuis le DME64N/24N
Vous pouvez contrôler à distance les réglages du préampli micro AD8HR ou AD824 depuis le DME
Designer. Il est possible de connecter un total de huit préamplis micro AD8HR/AD824.
Lors de la connexion à une combinaison de préamplis micro AD8HR et AD824, placez les unités AD8HR
le plus près possible du moteur DME64N/24N dans la chaîne, sinon celui-ci risque de ne pas reconnaître
correctement l'unité AD8HR ou AD824. Pour les détails sur les réglages, reportez-vous à la section « Ext
HA Ctrl » sous « Page Remote », en page 49.
Câble D-SUB à 9 broches (câble de conjugaison croisé)
Réglé sur
Remote (422)
REMOTE
HA REMOTE 1
HA REMOTE 2
HA REMOTE 1
HA REMOTE 2
DME64N/24N
AD8HR
COM PC/RS-422
AD824
AD8HR
COM RS-422
COM PC/RS-422
AD824
COM RS-422
COM PC/RS-422
AD824
NOTE
Connexion à un périphérique externe
Seuls des signaux de contrôle sont transmis et reçus via la connexion REMOTE. Les connexions audio
doivent se faire séparément.
28
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Contrôle des préamplis micro internes du DME24N depuis une console de mixage numérique
Vous pouvez contrôler à distance les réglages de préampli micro interne d'un DME24N depuis une console
de mixage telle que Yamaha PM5D ou DM2000.
Branchez la console de mixage numérique au connecteur [REMOTE] des unités de la série DME et utilisez
un câble Ethernet pour effectuer les branchements entre les connecteurs [NETWORK] des unités de la
série DME. Il est possible de contrôler ces dernières de la même manière qu'un préampli micro AD8HR.
Le gain et l'alimentation fantôme (+48 V) peuvent notamment être ainsi commandés. Pour les détails sur les
réglages, reportez-vous à la section « Int HA Ctrl » sous « Page Remote », en page 49.
Câble D-SUB à 9 broches
REMOTE
REMOTE
Câble Ethernet
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
OUT
SIGNAL
DME64N/24N
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
Commutateur
réseau
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
DME64N/24N
Console de
mixage numérique
NOTE
Vous ne pouvez brancher qu'une seule console de mixage au sein d'un groupe de périphériques.
La console de mixage numérique peut être connectée à n'importe quelle unité de la série DME, qu'il s'agisse
du dispositif maître ou d'un esclave.
Le numéro d'ID de l'unité de la série DME contrôlée à distance doit être défini depuis le DME Designer.
Pour plus de détails sur la configuration de ce réglage, reportez-vous au « Mode d'emploi du DME Designer ».
Si la connexion s'interrompt entre différentes unités de la série DME, il deviendra impossible de communiquer
avec les unités DME dont les numéros d'ID respectifs suivent celui de l'unité déconnectée.
La plage des valeurs GAIN diffère entre le convertisseur AD8HR et le DME24N. Vous ne pouvez pas utiliser la
console de mixage pour spécifier une valeur excédant la plage de variables du DME24N.
Contrôle du satellite DME depuis un périphérique externe
Connexion à un périphérique externe
Vous pouvez contrôler à distance le DME64N/24N depuis un contrôleur compatible RS-232C ou RS-422
connecté, tel que ceux fournis par AMX ou Crestron.
Lors de la connexion d'un contrôleur à distance via RS-232C ou RS-422, veillez à régler le paramètre
« Rmt Ctrl » sous « Page Remote » sur l'écran « Utility » (reportez-vous à la page 45 du manuel), afin de le
faire correspondre au contrôleur en cours de connexion. Vous devriez également modifier ce réglage
pendant que l'unité est connectée, au risque d'endommager celle-ci.
NOTE
Reportez-vous à la section « DME Remote Control Protocol Specifications » (Spécifications du protocole
de contrôle à distance DME) sur le site web de Yamaha afin obtenir des informations complémentaires sur
les protocoles de communication utilisés pour contrôler le DME64N/24N depuis un périphérique externe
(de marque AMX ou Crestron, par exemple).
http://www.yamahaproaudio.com/
DME64N/DME24N Mode d'emploi
29
Connexion réseau (connecteurs [NETWORK])
Connexion réseau (connecteurs [NETWORK])
Vous pouvez brancher un contrôleur de type AMX ou Crestron à des moteurs DME64N/24N via Ethernet et
contrôler plusieurs unités DME64N/24N à distance. Pour les détails sur les réglages, reportez-vous à la
section « Rmt Ctrl » sous « Page Remote », en page 48.
• Vous devez désigner le port utilisé pour le contrôle à distance depuis DME Designer. Pour plus de
détails sur la configuration de ce paramètre, reportez-vous au « Mode d'emploi de DME Designer ».
• Reportez-vous à la section « DME Remote Control Protocol Specifications » (Spécifications du protocole
de contrôle à distance DME) sur le site Web de Yamaha afin obtenir des informations complémentaires
sur les protocoles de communication utilisés pour contrôler le moteur DME64N/24N depuis un
périphérique externe (de marque AMX ou Crestron, par exemple).
http://www.yamahaproaudio.com/
Connexion MIDI (connecteurs [MIDI])
Dans ce cas, la connexion se fait via les connecteurs [MIDI] du panneau arrière. Les commandes MIDI
sont envoyées vers le DME64N/24N à partir d'un périphérique MIDI. Pour plus de détails sur la
configuration MIDI, reportez-vous à la section « Page MIDI », en page 49.
NOTE
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de
rappel de scène et le contrôle de paramètres se fassent à partir des périphériques MIDI connectés.
Reportez-vous au manuel de DME Designer pour les détails.
En reliant la borne [MIDI OUT] d'un mixeur numérique (tel que le DM2000) à la borne [MIDI OUT]
du DME64N/24N, et en effectuant les réglages appropriés sur le mixeur et le DME64N/24N, vous pouvez
modifier les scènes en envoyant les messages de changement de programme à partir du mixeur.
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
DME64N/24N
Connexion à un périphérique externe
Mixeur numérique DM2000 ou autre contrôleur
Si le connecteur [MIDI OUT] du DME64N/24N est relié au connecteur [MIDI IN] d'un SPX2000 ou d'une
unité d'effets numériques de même type, et si le DME64N/24N et le SPX2000 sont correctement
configurés, les opérations de modification de programme du DME64N/24N entraîneront le rappel de l'effet
correspondant sur l'unité d'effets.
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
SPX2000 ou autre unité d'effets numériques
DME64N/24N
30
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Connexion en cascade (connecteurs [Cascade]) (DME64N uniquement)
Connexion en cascade (connecteurs [Cascade]) (DME64N uniquement)
Le connecteur [CASCADE] sur le panneau arrière peut se brancher sur le connecteur [CASCADE] d'un autre
DME64N/24N ou périphérique compatible, à l'aide d'un câble de cascade dédié au transfert bidirectionnel
des signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. La communication passe automatiquement en mode
unidirectionnel lors de la connexion d'un mixeur tel que le PM5D et en bidirectionnel lors de la connexion
d'une autre unité DME64N/24N. Il est possible de connecter en cascade jusqu'à huit unités DME64N.
En mode unidirectionnel, le flux du signal audio passe du connecteur [CASCADE OUT] au connecteur
[CASCADE IN]. Dans une communication bidirectionnelle, les données circulent dans les deux sens au sein
d’un seul câble et les entrées dans le même canal depuis les autres unités DME64N sont additionnées
(partage de bus). Le nombre total de canaux audio susceptibles de se connecter à un mixeur ou une unité
DME64N/24N est de 32.
L'horloge de mots est continuellement émise depuis les deux connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE
OUT] et reçue sur le connecteur [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] correspondant sur le périphérique relié.
Dans tous les cas de figure, le connecteur [CASCADE OUT] d'un périphérique doit être relié au connecteur
[CASCADE IN] de l'autre. Ne reliez pas [CASCADE IN] à [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT]
à [CASCADE OUT].
NOTE
Longueur maximale fournie par les câbles de cascade dédiés, proposés en option
Connexion en cascade unidirectionnelle : 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz)
Connexion en cascade bi-directionnelle : 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz)
Exemple de connexion en cascade
Connexion en cascade unidirectionnelle
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton
à 68 broches
IN
OUT
DME64N
Connexion en cascade bidirectionnelle
DME64N
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches
OUT mi-hauteur de ton
à 68 broches
IN
PM5D
DME64N
Câble D-SUB,
mi-hauteur de ton
à 68 broches
OUT
IN
OUT
DME64N
Connexion à un périphérique externe
Câble D-SUB,
IN
NOTE
Ne créez jamais une boucle de cascade complète uniquement à l'aide d'unités DME64N.
NOTE
Il est également possible de contrôler à distance les unités DME series à partir d'un système PM5D via une
connexion CASCADE. Dans ce cas, il faut affecter l'unité DME64N la plus proche de la console PM5D comme maître
du groupe de périphériques. Si vous utilisez une unité DME64N/24N avec une unité satellite DME, vous devrez alors
affecter cette dernière comme maître du groupe.
Une autre méthode de contrôle à distance d'un DME series à partir d'un système PM5D se fait par le biais d'une
connexion CobraNet à une carte MY16-C ou MY16-CII.
Il est impératif que toutes les unités DME series devant être contrôlées depuis le système PM5D appartiennent à un
même groupe de périphériques et que l'adresse hôte du maître du groupe de périphériques concerné soit spécifié
sur « 2 ».
Cependant, si le PM5D est de la version 2.20 ou supérieure et que Satellite DME est de la version 3.07 ou
supérieure, vous pouvez attribuer la valeur de votre choix au paramètre.
Pour plus d'informations sur la fonction DME CONTROL (Contrôle DME) de la console PM5D, reportez-vous au
mode d'emploi des modèles PM5D/PM5D-RH ou au « Guide de configuration en cascade » disponible sur le site
Web de Yamaha.
http:/www.yamahaproaudio.com/
DME64N/DME24N Mode d'emploi
31
Connexion WORD CLOCK (connecteurs [WORD CLOCK])
Connexion WORD CLOCK (connecteurs [WORD CLOCK])
Les signaux d'horloge de mots sont transférés vers et depuis des périphériques externes via les
connecteurs [WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT]. Le connecteur [WORD CLOCK OUT] peut
servir à fournir l'horloge de mots du DME64N/24N à un équipement externe. L'horloge de mots est
continuellement émise par le DME64N/24N dans les conditions de fonctionnement normal de l'unité. Il est
possible de recevoir le signal de l'horloge de mots provenant d'un périphérique extérieur via le connecteur
[WORD CLOCK IN]. Pour les détails sur la page WCLK de l'écran Utility, reportez-vous à la page 50 de ce
manuel.
NOTE
L'horloge de mots peut également être reçue et transmise via une Mini-carte YGDAI installée dans le
connecteur d'E/S ou à l'aide des connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]. Il est nécessaire de
spécifier si le DME64N/24N utilise l'horloge de mots interne ou une horloge externe pour la synchronisation.
NOTE
Le périphérique transmettant un signal d'horloge de mots qui sera utilisé par d'autres périphériques pour la
synchronisation constitue l'« horloge de mots maître » alors que les périphériques recevant l'horloge de mots
sont considérés comme des « horloges de mots esclaves ».
WC OUT
(BNC)
WC IN
(BNC)
Horloge de mots
maître
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Il existe deux méthodes de distribution du signal de l'horloge de mots entre un périphérique et plusieurs
périphériques esclaves : à l'aide d'un boîtier de distribution de l'horloge de mots ou via une connexion
en guirlande.
Connexion d'un boîtier de distribution
Boîtier de
distribution
d'horloge de mots
Horloge de mots WC OUT (BNC)
maître
WC IN (BNC)
Connexion à un périphérique externe
DME64N/24N
WC IN (BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC IN (BNC)
WC IN (BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Horloge de mots esclave
Connexion en guirlande
NOTE
Cette méthode n'est pas recommandée pour les systèmes importants.
Horloge de mots
maître
WC OUT (BNC)
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
32
DME64N/DME24N Mode d'emploi
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC IN
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Connexion GPI (connecteurs [GPI])
Connexion GPI (connecteurs [GPI])
Le périphérique GPI (Interface à usage général) (contrôleur GPI, etc.) peut se connecter sur les
connecteurs [GPI] du panneau arrière. L'utilisation de l'interface GPI permet de transférer une variété de
signaux de contrôle entre le DME64N/24N et les contrôleurs externes ou d'autres périphériques. Les
panneaux de commandes CP4SW, CP4SF ou CP1SF, fournis en option, se connectent également via GPI.
NOTE
Pour plus d'informations sur les panneaux de commande CP4SW, CP4SF et CP1SF, reportez-vous à la
section « CP4SW, CP4SF et CP1SF » dans l'Annexe de ce manuel (page 51).
Le DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI, alors que le DME24N en possède 8. Chaque
canal dispose d'une borne IN, d'une borne a +V, d'une borne OUT et d'une borne GND. Les canaux de
sortie possèdent chacun une borne de sortie OUT et une borne GND. Les bornes IN peuvent détecter une
plage entière de tensions d'entrée de 0 V à 5 V alors que les bornes OUT émettent un signal « L » ou « H »
de niveau TTL.
Les paramètres de chaque entrée et sortie GPI sont affectés via l'application DME Designer.
NOTE
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de
rappel de scène et le contrôle des paramètres utilisateur se fassent à partir des périphériques de contrôle
GPI connectés. Reportez-vous au manuel de DME Designer pour les détails.
Les connecteurs Euroblock sont utilisés pour toutes les connexions d'entrée et de sortie GPI. Les
méthodes de connexion Euroblock sont décrites à la section « Connexion Euroblock » en page 26 de ce
manuel.
Exemple : contrôle du
DME64N/24N à partir d'un
commutateur.
Connexion GPI
IN
+V
Exemple : contrôle du
DME64N/24N via un
potentiomètre linéaire à
10 kilohm.
Connexion GPI
IN
+V
Exemple : affichage des voyants
DEL externes à partir du
DME64N/24N.
Connexion GPI
OUT
GND
GND
Max. 16 mA
Vérifiez que le courant entre les
connecteurs [GPI] OUT et GND
ATTENTION est inférieur à 16 mA.
Connexion à un périphérique externe
Potentiomètre
en continu
NOTE
La procédure de calibrage des connecteurs GPI est décrite page 51 du présent manuel, à la page GPI de
l'écran Utility.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
33
Principe d'utilisation
Fonctionnement du panneau et écrans
Principe d'utilisation
En appuyant sur les touches de panneau, il est possible de sélectionner les écrans Main (Principal), Utility (Utilitaires) et
Parameter Edit (Édition des paramètres) du DME64N/24N afin d'éditer et de changer les réglages individuels. Reportezvous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur chaque écran.
Touche [HOME] ➔ Écran Main (Page 35)
Vous pouvez rappeler l'écran Main directement à partir de n'importe quel autre écran en appuyant sur la
touche [HOME]. L'écran Main affiche les informations relatives à la scène actuellement sélectionnée.
HOME
Touche [HOME] ➔ Sélection de la page User-defined Parameter (Paramètres définis
par l'utilisateur) (Page 38)
En appuyant sur la touche [HOME] lorsque l'écran Main est affiché, vous sélectionnez dans un ordre
séquentiel les quatre pages User Defined Button.
HOME
Écran Main
Permet de basculer entre les différentes pages
User Defined Button
Touche [MUTE] ➔ Écran Mute (Assourdissement) (Page 39)
Touche [LEVEL] ➔ Écran Output Level (Niveau de sortie) (Page 39)
Touche [SCENE] ➔ Écran Scene Recall (Rappel de scène) (Page 39) / Écran Scene Store
(Stockage de scène) (Page 40)
Vous pouvez appuyer sur ces touches à partir des écrans Main ou Utility pour appeler directement les
écrans d'édition de paramètres connexes.
Touche [MONITOR] ➔ Écran Monitor Point Selection (Sélection du point de contrôle)
(Page 40)
Fonctionnement du panneau et écrans
Cette fonction est utile pour le contrôle du niveau de sortie. Lorsque vous appuyez sur cette touche,
l'écran de sélection du point de contrôle apparaît, et l'écran de l'analyseur de spectre s'affiche dès que
vous effectuez une sélection.
Touche [UTILITY] ➔ Écran Utility (Page 43)
L'écran Utility apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [UTILITY] pendant plusieurs secondes durant
l'affichage de l'écran Main.
L'écran Utility comporte un nombre de pages que vous pouvez sélectionner en séquence en appuyant de
façon répétée sur la touche [UTILITY].
34
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Écran Main
Écran Main
L'écran Main s'ouvre quelques secondes après la mise
sous tension. L'écran Main affiche les informations
relatives à la scène actuellement sélectionnée.
NOTE
touches disponibles. Un nom de touche peut comporter
jusqu'à 8 caractères (romains) d'un octet. Lorsque des
caractères de « deux octets » sont utilisés dans des
langues comme le japonais, le nombre total de
caractères affichables se réduit en conséquence.
Sélectionnez les touches pour l'édition à l'aide des
touches de curseur – [ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ] – puis
Rien n'apparaîtra à l'écran si aucune donnée de scène
n'est stockée dans la mémoire de scènes du DME64N/
24N (c'est le cas par exemple lorsque l'unité est
initialement livrée).
Il est possible d'accéder à un total de 24 paramètres
à partir du DME64N/24N ou du panneau de commandes
ICP1 pour chaque scène. L'écran Main peut afficher
jusqu'à six paramètres simultanément.
3
5
6
7
2
1
4
appuyez sur [ENTER].
NOTE
Les réglages des touches User Defined sont communs
à un groupe de périphériques.
4 Barre de défilement de page
La barre de défilement indique la page de paramètre qui
est actuellement affichée. Il existe 4 pages disponibles.
La barre de défilement se déplace d'une position vers la
droite à chaque fois que vous appuyez sur la touche
[HOME] et qu'une nouvelle page de paramètres est
sélectionnée, puis la barre revient sur la position la plus
à gauche, une fois la position à l'extrême droite atteinte.
NOTE
1 Informations relatives aux scènes
Les nom et numéro de la scène actuellement
sélectionnée. Il est possible d'entrer les noms de scène
à l'aide de l'application DME Designer.
Le nom de scène peut comporter un total de 12
caractères (romains) d'un octet. Lorsque des caractères
de « deux octets » sont utilisés dans des langues
comme le japonais, le nombre total de caractères
affichables se réduit en conséquence.
À la mise sous tension, la dernière scène sélectionnée
avant la mise hors tension est automatiquement
rappelée.
2 Indicateur Edit (Édition)
Si un paramètre est changé après le rappel d'une scène,
un point s'affichera sur l'indicateur du numéro de scène
et la mention « EDIT » apparaîtra à l'écran.
3 Noms des touches User Defined
Affiche la touche User Defined. Ces touches sont
spécifiées à l'aide de l'application DME Designer.
Les réglages « No Assign » (Aucune affectation) dans
DME Designer s'affichent en lignes pointillées. Lorsque
le réglage [Parameter Value Edit] (Édition de la valeur du
paramètre) est sélectionné, l'affichage revêt l'apparance
d'une ligne en traits pleins. Lorsque les paramètres
[Direct Parameter Value] (Valeur des paramètres
directs), [Scene Change] (Modification de scène), [GPI
Out] (Sortie GPI) et [Play Wav File] (Lecture de fichier
Wav) sont sélectionnés, l'affichage est inversé.
Un total de 24 touches sont disponibles pour le contrôle
utilisateur, mais seules six d'entre elles s'affichent
simultanément sur une page d'écran. Appuyez sur la
touche [HOME] pour basculer sur les autres pages de
Le fonctionnement de la barre de défilement est
indépendant pour chaque unité DME64N/DME24N et
n'est en aucun cas lié à un groupe de périphériques
donné.
5 Voyant de l'assourdissement
Affiche l'état d'activation ou de désactivation
(ON/OFF) actuel de l'assourdissement.
: Assourdissement activé
: Assourdissement désactivé
6 Voyant du niveau de sortie
Affiche le niveau de sortie actuel par incréments de 10.
Plus la « barre » est longue plus élevé le niveau de
sortie.
7 Icône de verrouillage du panneau
Cette icône apparaît lorsque la fonction de verrouillage
du panneau est activée.
: le verrouillage du panneau est activé (les
commandes du panneau sont verrouillées)
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Fonctionnement du panneau et écrans
3
35
Écrans Parameter Edit
Verrouillage du panneau
Les commandes du panneau peuvent être
« verrouillées » afin de prévenir toute mauvaise
manipulation accidentelle.
Pour activer la fonction de verrouillage du panneau,
appuyez simultanément sur les touches [HOME] et
[ENTER] et maintenez-les enfoncées pendant
plusieurs secondes.
L'icône de verrouillage du panneau apparaît sur
l'écran Main lorsque le panneau est verrouillé.
Icône de verrouillage du panneau
Pour activer la fonction de verrouillage du panneau,
appuyez simultanément sur les touches [HOME] et
[ENTER] et maintenez-les enfoncées pendant
plusieurs secondes.
NOTE
La fonction de verrouillage de panneau peut être
configurée de sorte à verrouiller les touches de panneau
uniquement (« Key Only ») ou les touches de panneau et
les commandes de l'interface GPI (« Key + GPI »). Vous
pouvez également choisir d'activer ou non la fonction de
verrouillage de panneau automatiquement à la mise
sous tension initiale de l'unité. Cette sélection peut se
faire via la page « Lock » (Verrouillage) de l'écran Utility
(reportez-vous à la page 47).
Écrans Parameter Edit
Les écrans Parameter Edit s'affichent lorsque vous
appuyez sur les touches [SCENE], [MUTE], [MONITOR]
ou tout autre touche permettant d'effectuer des
modifications de scène, un réglage de niveau ou
d'autres réglages à éditer selon les besoins. Les écrans
Parameter Edit servent également à éditer les
paramètres utilitaires.
Dans la plupart des cas, vous accédez à la page
d'édition de paramètre souhaitée en sélectionnant
l'élément que vous voulez modifier dans l'écran
approprié à l'aide des touches du curseur [ E ], [ ▲ ],
[ ▼ ] et [ F ], puis en appuyant sur la touche [ENTER].
Il existe essentiellement trois types de paramètres
accessibles via l'écran Parameter Edit :
• Valeurs numériques
• Listes
• Commutateurs d'activation/désactivation ON/OFF
Paramètres numériques
Les paramètres numériques peuvent être édités de
différentes façons, et selon le paramètre, on verra
s'afficher un fader, un bouton ou des valeurs minimales
ou maximales à gauche de la valeur numérique.
Valeur numérique avec fader
1
5
2
4
Valeur numérique avec bouton
1
5
Fonctionnement du panneau et écrans
3
4
1 Nom du paramètre sélectionné pour
l'édition
2 Fader
3 Bouton
4 Valeurs minimales et maximales
5 Value actuelle
36
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Écrans Parameter Edit
Certains écrans Parameter Edit ont uniquement un seul
paramètre numérique, alors que d'autres peuvent en
avoir deux ou plusieurs.
2.
Faites tourner la molette pour changer la
valeur selon les besoins.
3.
Répétez l'étape 1 pour sélectionner la
valeur suivante à éditer, utilisez la molette
pour changer la valeur selon les besoins et
répétez la procédure pour toutes les
modifications de valeurs requises.
4.
Une fois que toutes les valeurs ont été
éditées, appuyez sur la touche [ENTER].
Une fenêtre de confirmation s'affiche :
appuyez à nouveau sur [ENTER] pour
confirmer les modifications, puis fermez la
fenêtre.
Écran Parameter Edit avec un seul paramètre
numérique
1.
Vous pouvez modifier les valeurs
numériques en tournant la molette.
La rotation de la molette entraîne le
changement immédiat de la valeur
sélectionnée correspondante.
ENTER
2.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour fermer
l'écran Parameter Edit une fois que les
modifications de valeurs souhaitées ont été
effectuées.
Écran Parameter Edit avec plusieurs paramètres
numériques
1.
Utilisez les touches de curseur – [ E ] [ ▲ ]
[ ▼ ] [ F ] – pour sélectionner la valeur à
éditer.
Fonctionnement du panneau et écrans
ENTER
NOTE
Vous pouvez fermer la fenêtre sans changer aucune
valeur, il suffit pour cela d'appuyer sur la touche
[CANCEL] au lieu de [ENTER].
DME64N/DME24N Mode d'emploi
37
Écrans Parameter Edit
Listage des paramètres
Le listage de paramètres vous permet d'effectuer votre
sélection parmi une liste de possibilités.
Faites tourner la molette pour faire défiler la liste vers le
haut ou le bas. Dans certains cas, l'élément le plus au
centre de l'écran est constamment mis en surbrillance au
fur et à mesure que la liste défile, et dans d'autres cas de
figure, c'est toujours le même élément qui est en
surbrillance, que le déroulement se fasse vers le haut ou
le bas.
Listage des paramètres avec l'élément central
constamment mis en surbrillance
1.
Servez-vous de la molette pour faire défiler
la liste vers le haut ou le bas.
Au fur et à mesure du déroulement de la liste,
l'élément le plus au centre est mis en surbrillance.
2.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour
sélectionner l'élément mis en surbrillance
et fermez la fenêtre.
Listage des paramètres avec mise en surbrillance en
cours de défilement
Paramètres d'activation/désactivation
(ON/OFF)
Les paramètres ne servant ni à l'activation ni à la
désactivation sont édités via ce type d'écran (comme
par ex. l'écran Mute Parameter Edit, à la section
« Commutation de l'assourdissement », page 39).
1.
Faites tourner la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre pour sélectionner
l'activation ON, et dans le sens inverse pour
sélectionner la désactivation OFF.
2.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour
confirmer la sélection et fermez la fenêtre.
Les écrans Parameter Edit s'affichent également lorsque
vous appuyez sur d'autres touches, notamment
[SCENE], [MUTE] et [MONITOR].
Ces écrans vous permettent d'effectuer des
modifications de scène, des réglages de niveau et
d'autres changements de réglages requis.
Édition de la touche User Defined
1.
Si l'écran Main ne s'affiche pas, appuyez
sur la touche [HOME] pour le rappeler.
2.
Appuyez sur la touche [HOME] jusqu'à ce
que la page contenant le paramètre à éditer
s'affiche.
3.
Utilisez les touches [ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ] pour
sélectionner le paramètre à éditer.
4.
Appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran Parameter Edit relatif à la touche User
Defined sélectionnée s'affiche.
NOTE
La touche User Defined peut appartenir à l'un des trois
types suivants : touche numérique, touche de liste et
touche d'activation/désactivation.
1.
Servez-vous de la molette pour faire défiler
la liste vers le haut ou le bas.
Lorsque vous déroulez la liste, la sélection mise en
surbrillance reste en surbrillance et défile vers le haut
ou le bas, dans le sens du défilement de la liste.
Fonctionnement du panneau et écrans
2.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour mettre
en surbrillance l'élément le plus au centre
de l'écran.
NOTE
Dans certains cas, un dialogue de confirmation apparaît
dès que vous appuyez sur la touche [ENTER]. Si cela se
produit, appuyez à nouveau sur la touche [ENTER] pour
poursuivre l'opération.
3.
38
Appuyez sur la touche [ENTER] pour
sélectionner l'élément mis en surbrillance et
fermez la fenêtre.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
NOTE
Lors de l'édition à partir d'un panneau de commandes
ICP1, les touches [F1] ~ [F6] sont utilisées pour la
sélection de touche.
5.
Editez la touche User Defined selon les
besoins.
Reportez-vous à la section « Écrans Parameter
Edit » en page 36 pour les détails sur les
procédures d'édition.
NOTE
Tous les changements apportés aux valeurs de touches
User Defined seront perdus si l'unité est mise hors
tension ou les scènes modifiées. Cependant, si le
réglage Last.Mem.Resume est activé (ON), le
paramétrage sera conservé, même après la mise hors
tension. Pour préserver les valeurs modifiées, stockez
les données de scène concernées.
Écrans Parameter Edit
Commutation de l'assourdissement
(Mute Switching)
Active ou désactive la fonction d'assourdissement du
DME64N/24N.
1.
Appuyez sur la touche [MUTE].
L'écran Mute Parameter Edit (Édition de paramètre
d'assourdissement) s'affiche.
Rappel de scène (Scene Recall)
Cette procédure rappelle une nouvelle scène (reportezvous à la page 10).
NOTE
La même procédure est utilisée pour le rappel de scène
à partir d'un panneau de commandes ICP1.
1.
Appuyez sur la touche [SCENE].
L'écran Scene Recall (Rappel de scène) s'affiche.
2.
Sélectionnez Mute ON ou OFF.
La fonction d'assourdissement est activée ou
désactivée tel qu'indiqué dans la section
« Paramètres d'activation/désactivation (ON/OFF) »
à la page 38.
2.
Sélectionnez une nouvelle scène.
Les scènes sont sélectionnées tel qu'indiqué dans
la section « Listage des paramètres » en page 38.
NOTE
Pour accéder à cette fonction à partir du panneau de
commandes ICP1, maintenez la touche [F6] enfoncée
pendant plusieurs secondes.
NOTE
Toutes les sorties du groupe de périphériques, dont la
prise [PHONES], sont assourdies.
Contrôle du niveau de sortie
(Output Level Control)
3.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Une fenêtre de confirmation s'affiche.
Réglez le niveau de sortie du DME64N/24N.
NOTE
Les réglages du niveau de sortie s'appliquent
séparément à chaque unité DME64N/24N. Il n'existe pas
de réglage global de groupe de périphériques. Il est
impossible d'accéder à cette fonction à partir d'un
panneau de commandes ICP1.
1.
Appuyez sur la touche [LEVEL].
4.
Appuyez à nouveau sur la touche [ENTER].
La nouvelle scène est alors sélectionnée.
2.
Réglez le paramètre de niveau de sortie
numérique selon les besoins.
Le paramètre Output Level se règle selon les
modalités indiquées dans la section « Paramètres
numériques » en page 36. Le fader graphique
fournit une indication visuelle du réglage de niveau
de sortie actuellement sélectionné.
ATTENTION
Fonctionnement du panneau et écrans
L'écran « Output Level » de Parameter Edit s'affiche.
Ne mettez jamais l'instrument hors tension
durant une opération de rappel de scène au
risque de corrompre les données de la scène
actuelle.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
39
Écrans Parameter Edit
NOTE
Il est également possible de modifier les scènes à partir
d'un ordinateur ou d'un contrôleur GPI/MIDI relié au
périphérique.
L'application DME Designer est utilisée pour procéder à
des modifications de scène depuis un ordinateur. Si un
contrôleur
GPI/MIDI sert à opérer des changements, il devra être
initialement configuré pour le contrôle de scène à l'aide de
DME Designer.
NOTE
Si des paramètres de préamplificateurs micro sont inclus
dans les données de la scène rappelée, les réglages de
préamplificateur micro seront modifiés en conséquence.
Stockage de scène (Scene Store)
Contrôle (Monitoring)
Les fonctions de contrôle vous permettent de surveiller
le signal audio aux entrées et sorties des connecteurs
d'E/S, les points entre les composants et d'autres points
de contrôle critiques.
NOTE
Les fonctions de contrôle définies par l'utilisateur, telles
que le contrôle aux points situés entre les composants,
doivent être spécifiées via l'application DME Designer.
NOTE
Il est impossible d'accéder à ces fonctions à partir du
panneau de commandes ICP1.
1.
Appuyez sur la touche [MONITOR].
Les connecteurs disponibles pour le contrôle
s'affichent dans la liste de paramètres.
Stocke les données de la scène actuellement
sélectionnée pour un rappel ultérieur.
NOTE
Cette fonction est accessible de la même façon à partir du
panneau de commandes ICP1.
1.
Maintenez la touche [SCENE] enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Une fenêtre de confirmation apparaît à l'écran.
2.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Ceci stocke les données de scène dans la mémoire
de scène actuellement sélectionnée.
NOTE
Appuyez sur la touche [CANCEL] si vous souhaitez
abandonner l'opération de stockage de scène.
Fonctionnement du panneau et écrans
NOTE
Si les réglages de préamplificateur micro sont inclus dans
la scène, les réglages de la page HA de l'écran Utility
seront également stockés. Si les réglages de
préamplificateur micro ne sont pas inclus dans la scène,
les réglages de la page HA seront stockés comme
réglages de démarrage de préamplificateur micro.
NOTE
Tous les changements apportés aux valeurs des
paramètres par les contrôleurs GPI/MIDI seront perdus si
l'unité est mise hors tension ou les scènes modifiées. Pour
préserver les valeurs modifiées, stockez les données de
scène concernées.
40
DME64N/DME24N Mode d'emploi
2.
Sélectionnez la source de contrôle
souhaitée à partir de la liste.
Les sélections de scènes sont décrites dans la
section « Listage des paramètres » à la page 38.
Vous avez le choix entre les cinq types de position
suivants :
1 Borne d'entrée/de sortie du connecteur
2 Borne d'entrée/de sortie CASCADE (DME64N
uniquement)
3 Borne IN (DME24N uniquement)
4 Borne OUT (DME24N uniquement)
5 User Defined
Par le biais des connexions 1 à 4 dans DME
Designer, vous sélectionnez la borne d'entrée/de
sortie.
Vous pouvez sélectionner 5 en modifiant la liste des
points de contrôle du DME Designer.
Écran Spectrum
3.
Sélectionnez le point de contrôle souhaité
dans la liste.
Écran Spectrum
Le signal audio en provenance du point de contrôle
sélectionné est émis via la prise PHONES.
Le voyant [MONITOR] s'allume.
Les fonctions de contrôle fournissent également un
écran du niveau d'analyseur de spectre du signal au
point de contrôle sélectionné.
NOTE
NOTE
Appuyez sur la touche [CANCEL] pour revenir sur
l'écran d'édition précédent.
L'écran Spectrum (Spectre) est indisponible sur le
panneau de commandes du ICP1.
NOTE
Procédure
Lorsque la fonction de contrôle est activée
(le voyant [MONITOR] reste allumé), vous pouvez
la désactiver en appuyant sur la touche [MONITOR].
1.
Sélectionnez le point de contrôle pour
lequel vous souhaitez faire afficher un
écran de spectre à partir de la liste.
2.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Fonctions Probe Monitor
La fonction Probe Monitor (Contrôle de vérification)
permet de sélectionner les points de contrôle à partir
de l'application DME Designer. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi de DME Designer.
Lorsque la fonction Probe Monitor est utilisée, le point de
contrôle est modifié et le voyant [MONITOR] clignote.
Un écran du spectre du signal audio sur le point
de contrôle sélectionné s'affiche.
1
4
3
NOTE
Le point de contrôle sélectionné dans le DME64N/24N
est désactivé.
2
1 Fréquence
Il s'agit des bandes de fréquence distinctes affichées.
2 Niveau de sortie de bande
Le niveau de signal s'affiche séparément pour les 31
bandes de fréquences distinctes. Le niveau de sortie
s'affiche en 12 étapes.
3 Peak Hold
Fonctionnement du panneau et écrans
Lorsque la fonction Peak Hold (Maintien du niveau de
crête) est activée (ON), les niveaux de crête depuis que
le point de contrôle actuel a été sélectionné sont
maintenus indéfiniment. Les niveaux de crête sont
supprimés une seconde après la désactivation (OFF) de
la fonction de maintien du niveau de crête.
Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de
maintien du niveau de crête, déplacez le curseur vers le
réglage PEAK HOLD ON/OFF puis appuyez sur la
touche [ENTER] pour l'activer ou le désactiver.
4 Sélection L/R
Spécifie si l'écran de spectre est destiné au canal de
gauche ou de droite. Le même écran de spectre
s'affiche pour les canaux L (G) et R (D) de tous les
points de contrôle autres que les points définis par
l'utilisateur spécifiés via l'application DME Designer.
Pour basculer entre les écrans L et R, déplacez le
curseur vers le réglage CHANNEL L/R (Canal G/D) puis
appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner
alternativement L ou R.
NOTE
La vitesse de chute des indicateurs peut être spécifiée
depuis la page « Disp » de l'écran Utility.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
41
Écran Level Meter
Écran Level Meter
Affiche le niveau d'entrée/sortie pour chaque canal
séparément.
NOTE
L'affichage de niveau est indisponible sur le panneau de
commandes du ICP1.
1.
Vérifiez que l'écran Main s'affiche.
Si l'écran Main ne s'affiche pas, appuyez sur la
touche [CANCEL] pour retourner sur l'écran
précédent.
2.
Initialisation du DME64N/
DME24N
Les mémoires internes du DME64N/DME24N et du
panneau ICP1 peuvent être initialisées de la manière
suivante.
Commencez l'opération en ayant mis l'unité hors
tension. Procédez à la mise sous tension tout en
maintenant les touches [SCENE] et [ENTER] enfoncées
et ce, jusqu'à ce que le logo Yamaha apparaisse.
L'écran d'initialisation s'affiche, ce qui vous permet
de choisir l'une des trois options suivantes.
Appuyez sur la touche [UTILITY].
L'écran de l'indicateur de niveau apparaît.
1
4
SCENE
3
2
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
1. Maintenez les touches [SCENE] et [ENTER] enfoncées 2. Appuyez
sur le commutateur
[POWER]
Branchez l'adaptateur secteur
PA-300 tout en maintenant les
touches [SCENE] et [ENTER]
enfoncées
1 Connecteur de l'écran Level
Faites votre choix parmi [SLOT1] ~ [SLOT4], [AD/DA],
[CASCADE IN] ou [CASCADE OUT].
NOTE
[SLOT2] ~ [SLOT4] et [CASCADE IN], [CASCADE OUT]
ne sont disponibles que sur le DME64N, alors que
[AD/DA] est disponible uniquement sur le DME24N.
2 Nombre de canaux
Un total de 32 canaux [CASCADE IN]/[CASCADE OUT]
sont susceptibles d'apparaître à l'écran, alors que
16 canaux au maximum peuvent s'afficher dans tous les
autres cas.
3 Écran Input/Output Level
Affiche les niveaux sur les entrées et sorties
individuelles.
Fonctionnement du panneau et écrans
4 Peak Hold
Lorsque la fonction de maintien du niveau de crête est
activée (ON), les niveaux de crête sont maintenus
indéfiniment. Les niveaux de crête sont supprimés une
seconde après la désactivation (OFF) de la fonction de
maintien du niveau de crête.
Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de
maintien du niveau de crête, déplacez le curseur vers le
réglage PEAK HOLD ON/OFF puis appuyez sur la
touche [ENTER] pour l'activer ou le désactiver.
01. Initialize DME (Initialiser le DME) :
L'ensemble des scènes, des réglages de paramètres
présélectionnés et des fichiers WAVE sont supprimés,
à l'exception des composants et des fichiers enregistrés
à l'aide de la fonction File Storage. Tous les réglages
UTILITY sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives
par défaut.
02. Delete All Data (Supprimer toutes les
données) :
Tous les composants stockés en interne ainsi que les
scènes, les paramètres présélectionnés, les fichiers
wave ainsi que les fichiers stockés à l'aide de la fonction
File Storage sont effacés. Tous les réglages UTILITY sont
réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut.
Servez-vous de cette option lorsqu'un problème survient
au niveau des données stockées dans le périphérique.
Après l'initialisation, veillez à effectuer la mise à jour du
microprogramme et de tous les composants nécessaires
à partir de l'application DME Designer.
Reportez-vous au mode d'emploi de DME Designer pour
plus de détails.
03. ==> Exit Diag Mode (Quitter mode
dialogue) :
Quitte l'écran d'initialisation et redémarre l'unité.
Ne procédez pas à la mise hors tension durant la
réinitialisation, au risque d'endommager l'unité.
42
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Écrans Utility
Écrans Utility
Les fonctions élémentaires du DME64N/24N sont accessibles via l'écran Utility.
Les éléments accessibles via l'écran Utility
Page
Élément
Info
Page du
manuel
Description
Page 45
État actuel et réglages des paramètres de base des périphériques.
Label
Affichage du nom.
Version
Le numéro de version actuelle du périphérique.
Date
État actuel et configuration de l'horloge ou du calendrier internes.
Battery
Affiche l'état de la pile interne.
Net
Page 46
État actuel et réglages du réseau Ethernet.
MASTER/SLAVE
Affiche l'état actuel et détermine si le périphérique est maître de groupe ou non.
IP Adr.
État actuel et configuration de l'adresse IP du périphérique.
Master ID
Affiche et définit l'adresse hôte du maître du groupe de périphériques.
Link Mode
État actuel et configuration du connecteur [NETWORK].
MAC Adr.
Affiche l'adresse MAC du périphérique.
Disp
Page 46
État actuel et configuration du mode écran, etc.
LCD Contrast
État actuel et configuration du contraste de l'écran d'affichage.
LCD Backlight
État actuel et configuration du rétroéclairage de l'écran d'affichage.
Meter Peak Hold
État actuel et configuration de la fonction de maintien de crête de l'indicateur.
Meter Fall Time
État actuel et configuration du temps de chute de l'indicateur.
Lock
État actuel et configuration du verrouillage de panneau et des fonctions connexes.
Utility
État actuel et configuration des réglages de l'écran Utility.
Panel Lock Boot
État actuel et configuration de l'état de verrouillage du panneau à la mise sous tension.
Panel Lock Target
État actuel et configuration de la cible de verrouillage du panneau.
Page 47
User Defined Lock Verrouillage du panneau et configuration de chaque page de la touche User Defined.
Remote
État actuel et configuration des réglages non inclus dans d'autres pages.
Scene Store
État actuel et configuration de l'accessibilité au stockage de scène.
Last Mem.
Resume
Indique et détermine si le contenu de la mémoire sera conservé au redémarrage de l'unité.
Event Scheduler
État actuel et configuration, que la configuration de la planification de l'événement dans DME
Designer soit exécutée ou non.
Rmt Ctrl
Affiche/règle le connecteur et le type de connexion utilisés pour la commande à distance via
le protocole de communication de l'unité DME.
Int HA Ctrl
Affiche/règle le connecteur qui sera utilisé pour commander le préampli micro interne.
Ext HA Ctrl
Affiche/règle le type de connexion utilisé pour commander le préampli micro externe.
COM
Affiche/règle le type de connexion utilisé pour le protocole de communication de l'unité DME.
MIDI
Page 48
Page 49
État actuel et configuration des fonctions MIDI.
Port
État actuel et configuration du port MIDI.
Protocol
Affiche/règle le protocole utilisé pour la communication avec les appareils reliés via la norme MIDI.
CH
État actuel et configuration des canaux de transmission et de réception MIDI.
Program Change
État actuel et configuration de la réception/transmission des changements de programme, de
l'activation d'Omni et de l'activation/désactivation de l'écho.
Control Change
État actuel et configuration de la réception/transmission des changements de commande, de
l'activation d'Omni et de l'activation/désactivation de l'écho.
Param Change
État actuel et configuration de la réception/transmission des changements de paramètre, de
l'activation d'Omni et de l'activation/désactivation de l'écho.
WCLK
Page 48
Fonctionnement du panneau et écrans
Misc
Page 50
État actuel et sélection de l'horloge de mots du DME64N/24N.
Fs
Affiche la fréquence de l'horloge de mots.
Int
État actuel de l'horloge de mots interne.
WCIN
État actuel de l'horloge de mots reçue sur le connecteur [WORD CLOCK IN].
Cascade
État actuel de l'horloge de mots reçue via les connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT].
SLOT1-4
État actuel de l'horloge de mots reçue via les cartes insérées dans les connecteurs de carte d'E/S.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
43
Écrans Utility
Page
Élément
Slot
Affiche les informations relatives à la carte d'E/S installée dans un connecteur d'E/S du
DME64N/24N.
Card name
Affiche le nom de la carte installée.
(sans titre)
Réinitialise la carte installée.
Format
Affiche le format audio – 88,2 ou 96 kHz.
GPI
Calibrage du connecteur GPI et affichage de l'état.
Reset
Réinitialise le calibrage GPI.
Max
Règle la valeur maximale de calibrage.
Min
Règle la valeur minimale de calibrage.
(sans titre)
État de calibrage actuel.
HA
État actuel et configuration des préamplificateurs micro internes et externes connectés.
HA
État actuel et configuration du type de préamplificateur micro.
WCLK
État actuel et configuration de l'horloge de mots utilisée par le(s) préamplificateur(s) micro.
(sans titre)
Affiche le format audio 88,2/96 kHz.
Gain
État actuel et configuration du gain individuel des canaux de préamplificateur micro.
+48V
État actuel et configuration de l'alimentation dérivée des canaux de préamplificateur micro (+48V
ON/OFF) individuellement.
(sans titre)
Affiche l'état actuel du commutateur d'alimentation dérivée maître.
HPF
État actuel et configuration de l'activation/désactivation du filtre passe-haut des canaux de
préamplificateur micro individuellement.
Frq
État actuel et configuration de l'activation/désactivation du filtre passe-haut des canaux de
préamplificateur micro individuellement.
CASCAD
(DME64N
Head Margin
uniquement)
Check
Description
Affiche l'état actuel des connecteurs [CASCADE].
Page 51
Page 51
Page 52
Page 53
Affiche l'état actuel de la marge dynamique du signal audio traité via les connecteurs
[CASCADE].
Unit No.
Affiche le nombre de périphériques reliés à l'unité depuis le début de la connexion en
cascade.
Mixer I/O
Affiche l'état actuel des canaux à utiliser pour les signaux audio connectés en cascade
à un mixeur.
Mode
État actuel et configuration de la connexion en relais.
Fonctionnement du panneau et écrans
44
Page du
manuel
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Page 54
Écrans Utility
2 Version du programme
Fonctionnement de l'écran Utility
Il s'agit du numéro de version du microprogramme
actuel.
La procédure générale à suivre pour le fonctionnement
des écrans Utility est décrite ci-dessous.
1.
Maintenez la touche [UTILITY] enfoncée
pendant plusieurs secondes pour basculer
de l'écran Main vers l'écran Utility.
2.
Appuyez sur la touche [UTILITY] autant de
fois que nécessaire pour faire apparaître la
page du paramètre souhaité.
NOTE
Appuyez sur la touche [CANCEL] pour afficher les
pages dans l'ordre inverse.
3.
3 Date
Affiche la date et l'heure actuellement définies. L'horloge
et le calendrier internes peuvent être réglés ici.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition des « Paramètres numériques » décrite à la
page 36.
NOTE
Il est impossible d'utiliser le réglage « Device group
slave » (Groupe de périphériques esclaves) pour
ce paramètre.
Dialogue d'édition des paramètres de date et d'heure
Utilisez les touches curseurs [ E ] [ ▲ ] [ ▼ ]
[ F] pour sélectionner le paramètre à éditer.
NOTE
Sur le panneau de commandes ICP1, les touches de
fonction sont utilisées à la place des touches curseurs
de la façon suivante :
Touche [F1] : gauche
Touche [F2] : haut
Touche [F3] : droite
Touche [F5] : bas
4.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Ceci confirme la sélection ou l'édition ou appelle la
page d'édition du paramètre approprié.
Page Info
Jour - Mois - Année
Heure : Minute : Seconde
4 Battery
Affiche l'état de la pile interne. La mention « Low
Battery » (Pile faible) s'affiche lorsque la pile nécessite
d'être remplacée, et « No Battery » (Pas de pile)
apparaît lorsqu'il n'y a pas de pile dans le périphérique.
5 Heure d'été
Si vous activez l'heure d'été, l'écran affichera « DST ».
Vous pouvez activer l'heure d'été en utilisant DME
Designer depuis un ordinateur relié.
NOTE
L'heure d'été ne peut pas être spécifiée directement sur
l'unité DME64N/24N.
1
2
5
Fonctionnement du panneau et écrans
3
4
NOTE
La date et l'heure (3) ainsi que l'état de la pile interne
(4) ne s'affichent pas sur l'écran du panneau de
commandes ICP1.
1 Label
Affiche le nom. Le nom peut être modifié via l'application
DME Designer s'exécutant sur un ordinateur connecté
à cette unité.
NOTE
Le nom ne peut pas être changé à partir des
commandes du DME64N/24N.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
45
Écrans Utility
Page Network Settings (Net)
Affiche l'adresse du réseau Ethernet et d'autres
paramètres.
3 Master ID
Affiche et définit l'adresse hôte du maître du groupe
de périphériques.
NOTE
Ce ne s'affiche pas sur le périphérique maître du
groupe.
1
2
3
4
5
4 Link Mode
1 Master/Slave
Indique si le périphérique fonctionne comme maître du
groupe de périphériques : « Master » (Maître) ou
« Slave » (Esclave).
Master : le périphérique est maître du groupe de
périphériques.
Slave : le périphérique est esclave du groupe.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la
page 38.
NOTE
L'état du groupe de périphériques du panneau de
commandes ICP1 est défini sur « Slave ». Ce réglage ne
peut pas être modifié.
NOTE
Assurez-vous qu'une unité maître est désignée au sein
de chaque groupe de périphériques.
En l'absence d'attribution de maître de groupe, aucune
information de scène n'apparaît à l'écran et aucune
commande de scène n'est alors possible. Il est
également impossible d'effectuer une opération
d'assourdissement.
Affiche l'état du connecteur [NETWORK]. Le connecteur
[NETWORK] peut être réglé pour fonctionner en mode
« 10Base-T » ou « 100Base-TX ».
10Base-T : le connecteur [NETWORK] est
compatible pour fonctionner sous 10Base-T.
100Base-TX : la borne [NETWORK] fonctionne en
tant que 100Base-TX lorsque c'est possible. Si
l'environnement réseau ne prend pas en charge
100Base-TX, il fonctionnera en tant que 10Base-T.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la
page 38.
5 MAC Adr.
Il s'agit de l'adresse MAC (Contrôle d'accès au support)
du périphérique.
NOTE
L'adresse MAC, également appelée adresse Ethernet,
est une adresse indépendante affectée à tous les
périphériques Ethernet. Il est impossible à deux
périphériques d'avoir la même adresse, où qu'ils soient
dans le monde.
Page Display Setup (Disp)
Fournit l'accès à un certain nombre de paramètres
d'affichage.
2 IP Adr.
Il s'agit de l'adresse IP du périphérique.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition des « Paramètres numériques » décrite à la
page 36.
NOTE
Le temps de chute de l'indicateur (3) ne s'affiche pas
sur l'écran du panneau de commandes ICP1.
1
2
Fonctionnement du panneau et écrans
3
Adresse réseau
Adresse de l'hôte
NOTE
Les adresses réseau respectives des périphériques d'un
même groupe de périphériques doivent être identiques.
NOTE
L'adresse IP d'un maître de groupe peut être modifiée
via l'application DME Designer s'exécutant sur un
ordinateur connecté à cette unité.
46
DME64N/DME24N Mode d'emploi
1 LCD Contrast
Le réglage de contraste actuel de l'écran LCD.
Ce paramètre peut être réglé de 0 % à 100 %.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition des « Paramètres numériques » décrite
à la page 36.
Écrans Utility
Spécifie le fonctionnement du rétroéclairage de l'écran
LCD. Deux réglages sont disponibles : « ON » et « OFF ».
ON : l'écran est continuellement éclairé.
OFF : l'écran s'allume dès qu'une commande est
actionnée et s'éteint dix secondes après l'arrêt des
opérations de panneau.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour passer
alternativement sur « ON » ou « OFF ».
3 Meter Fall Time
Détermine le temps de chute des indicateurs de niveau :
« Fast » (Rapide) ou « Slow » (Lent).
Fast : les indicateurs suivent rapidement les
modifications apportées au niveau de signal.
Slow : les indicateurs chutent plus lentement que
les modifications réelles du niveau de signal, ce qui
facilite la lecture dans certains cas.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la
page 38.
Page Security Setup (Lock)
Verrouillage de panneau et réglages connexes.
1
2
3
4
1 Utility
L'état de verrouillage des réglages de l'écran Utility.
Ce paramètre peut être spécifié sur « Unlock »
(Déverrouillé) ou « Lock » (Verrouillé).
Unlock : l'écran Utility est accessible sans mot de
passe.
Lock : il faut entrer un mot de passe pour accéder
à l'écran Utility.
Lorsque le réglage « Lock » est sélectionné, une fenêtre
de saisie de mot de passe s'ouvre dès que vous
appuyez sur la touche [UTILITY] pour accéder aux
pages d'utilitaires.
Le mot de passe est également requis pour passer du
mode « Unlock » au mode « Lock ».
NOTE
La sécurité et la gestion du mot de passe sont très
importants !
Si vous oubliez votre mot de passe, vous ne pourrez pas
faire fonctionner l'unité !
Si vous oubliez votre mot de passe, contactez
l'administrateur du système.
Si le mot de passe devient irrécupérable pour une raison
quelconque et que vous avez besoin de déverrouiller le
système, veuillez contacter votre représentant Yamaha.
2 Panel Lock Boot
Détermine si le verrouillage du panneau est activé à la
mise sous tension du périphérique. Ce paramètre peut
être spécifié sur « Unlock » ou « Lock ».
Unlock : le verrouillage du panneau est désactivé
(OFF) à la mise sous tension du périphérique.
Lock : le verrouillage du panneau est activé (ON)
à la mise sous tension du périphérique.
3 Panel Lock Target
Détermine les commandes (fonctions de contrôle)
affectées par le verrouillage du panneau. Les réglages
disponibles sont « Key Only » (Touche uniquement) et
« Key+GPI » (Touche + GPI).
Key Only : le verrouillage du panneau affecte
uniquement les touches de panneau.
Key+GPI : le verrouillage du panneau s'applique
aux touches de panneau aussi bien qu'à l'entrée de
commande GPI.
NOTE
Reportez-vous à la page 36 pour plus de détails sur
l'utilisation de la fonction Panel lock.
NOTE
Ce paramètre s'affiche mais ne peut pas être modifié sur
l'écran du panneau de commandes ICP1.
4 User Defined Lock
Règle l'état de verrouillage individuellement pour
chacune des quatre pages User Defined Button.
ON : la touche User Defined correspondante
n'apparaît pas à l'écran.
OFF : la touche User Defined correspondante
s'affiche à l'écran.
Fonctionnement du panneau et écrans
2 LCD Backlight
Pour modifier les réglages, utilisez les touches [ E ] et
[ F] pour déplacer le curseur vers le réglage de la page
souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENTER] pour
activer (ON) ou désactiver (OFF) le réglage.
NOTE
Utilisez les touches [ E ] et [ F ] pour positionner le
curseur et la molette afin d'entrer le caractère souhaité à
l'emplacement du curseur. Lorsque tous les caractères
du mot de passe ont été saisis selon les besoins,
appuyez sur la touche [ENTER].
Les touches User Defined sont accessibles tel
qu'indiqué dans la section « Écran Parameter Edit »
en page 36.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
47
Écrans Utility
Page Miscellaneous Setup (Misc)
Cette page regroupe les paramètres indisponibles sur
les autres pages.
1
2
3
3 Event Scheduler
Détermine si la configuration d'une planification
d'événement dans DME Designer sera exécutée ou non,
et affiche l'état actuel. Ce paramètre peut être activé
(« ON ») ou désactivé (« OFF »).
ON : l'événement sera exécuté.
OFF : la planification de l'événement ne sera pas
exécutée.
Pour modifier ce réglage, il faut recourir à la procédure
d'édition « Liste des paramètres » décrite en page 38.
NOTE
1 Scene Store (Stockage de scène)
Détermine si les opérations de stockage de scène sont
autorisées ou non. Ce paramètre peut être spécifié sur
« Enable » (Activer) ou « Disable » (Désactiver).
Enable : les opérations de stockage de scène sont
autorisées.
Disable : les opérations de stockage de scène ne
sont pas autorisées.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la
Ce paramètre peut être modifié exclusivement à partir
du groupe de périphériques maître.
Page Remote Control Setup (Remote)
1
2
3
4
page 38.
NOTE
NOTE
Reportez-vous à la page 40 pour plus de détails sur la
procédure de stockage de scène.
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de
commandes ICP1.
NOTE
Même lorsque l'unité du DME64N/24N est réglée sur
« Disable », les opérations de stockage de scène sont
possibles via une autre unité DME64N/24N située dans la
même zone et spécifiée sur « Enable ».
2 Last Mem. Resume
Fonctionnement du panneau et écrans
Ce paramètre affiche et définit le rappel, au prochain
redémarrage du DME64N/DME24N, de la scène
actuellement sélectionnée ou du contenu de la mémoire
lors de la dernière mise hors tension. Les réglages
possibles sont « ON » ou « OFF ».
ON : le contenu de la mémoire lors de la dernière
mise hors tension de l'unité sera rappelé au
redémarrage.
OFF : la scène actuellement sélectionnée sera
rappelée au redémarrage.
NOTE
Ce paramètre peut être modifié exclusivement à partir
du groupe de périphériques maître.
ATTENTION
48
Si « Last Mem. Resume » (Redémarrer à partir de
la dernière mémoire enregistrée) est paramétré
sur ON, l'unité sauvegarde périodiquement les
données sur la mémoire interne. Dans ce cas, ne
désactivez pas l'alimentation de l'unité dans les
cinq secondes suivant l'utilisation d'un paramètre
quelconque.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
1 Rmt Ctrl (Remote Control) (Commande à
distance)
Affiche/règle le connecteur et le type de connexion
utilisés pour la commande à distance via le protocole de
communication* de l'unité DME. Si la borne sélectionnée
a déjà été affectée à une autre fonction, une boîte de
dialogue de confirmation apparaîtra. Effectuez les
modifications à l'aide de la procédure d'édition de la
section « Listage des paramètres », décrite à la page 38.
OFF : sélectionnez « OFF » (Désactivation) lorsque
cette fonction ne doit pas être utilisée.
Remote (232C) : l'unité DME64N/24N est
commandée par des contrôleurs externes (AMX,
Crestron, etc.) via le connecteur [REMOTE]
(Distant) à l'aide d'une connexion RS-232C.
Remote (422) : l'unité DME64N/24N est
commandée par des contrôleurs externes (AMX,
Crestron, etc.) via le connecteur [REMOTE] à l'aide
d'une connexion RS-422.
Network : l'unité DME64N/24N est commandée via
la borne [NETWORK] (Réseau). Lorsque le réglage
« Network » est sélectionné, il devient également
possible de sélectionner le numéro de port
à utiliser.
Écrans Utility
Affiche/règle le connecteur utilisé pour commander le
préampli micro interne. Il est possible, à partir d'une
même console de mixage numérique, de commander
les préamplis micro internes de plusieurs unités de la
série DME au sein du groupe de périphériques. Il suffit
pour cela de régler ce paramètre uniquement sur les
unités de la série DME directement reliées à la console
numérique et d'en désactiver le réglage (« OFF ») sur
les autres unités. Effectuez les modifications à l'aide de
la procédure d'édition de la section « Listage des
paramètres », décrite à la page 38.
OFF : sélectionnez « OFF » lorsque cette fonction
ne doit pas être utilisée.
Remote (422) : autorise la commande des
préamplis micro internes depuis une console de
mixage numérique via le protocole RS-422.
Slot1 [Slot1 ~ Slot4 (DME64N)] : autorise la
commande des préamplis micro internes depuis
une console de mixage numérique via le
connecteur d'extension spécifié.
3 Ext HA Ctrl (Contrôle du préampli micro
externe)
Affiche/règle le type de connexion utilisé pour
commander le préampli micro externe.
OFF : sélectionnez « OFF » lorsque cette fonction
ne doit pas être utilisée.
Remote (422) : autorise la commande du préampli
micro à distance. Utilisez toujours ce réglage
lorsqu'une unité de préampli micro (AD8HR,
AD824) est connectée. Il ne faut pas modifier ce
réglage lorsqu'un préampli micro est connecté.
Vous risquez sinon d'endommager l'unité.
4 COM
Affiche/règle le type de connexion utilisé pour le
protocole de communication de l'unité DME. Il s'agit
d'une fonction de maintenance Yamaha. Normalement,
ce réglage doit être spécifié sur « OFF ».
Page MIDI Setup (MIDI)
3
1
2
4
5
6
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de
commandes ICP1.
1 Port (port MIDI)
Sélectionne/affiche le port à utiliser pour la
communication MIDI. Les réglages possibles sont
comme suit : OFF, Remote(232C), Remote(422), MIDI,
USB-1, USB-2, SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3 et SLOT-4.
OFF : sélectionnez « OFF » lorsque cette fonction
ne doit pas être utilisée.
Remote (232C) : les données MIDI sont reçues via
le connecteur [REMOTE] à l'aide d'une connexion
RS-232C.
Remote (422) : les données MIDI sont reçues via
le connecteur [REMOTE] à l'aide d'une connexion
RS-422.
MIDI : le connecteur MIDI est le port MIDI
actuellement activé.
USB-1, USB-2 : le port USB correspondant est
sélectionné pour l'entrée MIDI.
Slot1 [Slot1 ~ Slot4 (DME64N)] : une carte
installée dans le connecteur d'E/S correspondant
est actuellement sélectionnée pour l'entrée MIDI.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la
page 38.
NOTE
Lorsque le DME64N/24N fonctionne comme un groupe de
périphériques maître, connecté à un ordinateur exécutant
l'application DME Designer via USB, le port MIDI utilisé
par DEM Designer n'est pas disponible.
Fonctionnement du panneau et écrans
2 Int HA Ctrl (Contrôle du préampli micro
interne)
DME64N/DME24N Mode d'emploi
49
Écrans Utility
2 Protocol (Configuration du protocole MIDI)
Affiche/règle le protocole utilisé pour la communication
avec les appareils reliés via la norme MIDI. Les réglages
possibles sont comme suit : MIDI, DAW(Type1) et
DAW(Type2).
MIDI : utilisez ce réglage pour connecter n'importe
quel périphérique MIDI autre qu'un contrôleur
Protools universel (protocole HUI) ou un contrôleur
Logic universel ou encore un contrôleur Cubase
universel (protocole Mackie Control).
DAW (Type1) : utilisez ce réglage pour connecter
un contrôleur Protools universel (protocole HUI).
DAW (Type2) : utilisez ce réglage pour connecter
un contrôleur Logic universel ou un contrôleur
Cubase universel (protocole Mackie Control).
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la
page 38.
Reportez-vous au mode d'emploi du contrôleur DAW et
au manuel du logiciel DME Designer pour plus de
détails sur la configuration.
6 Parameter Change (Changement
de paramètre)
Active la transmission et la réception, et l'activation ON
ou la désactivation OFF de l'écho pour les messages de
changement de paramètre MIDI.
Déplacez le curseur vers le paramètre requis, puis
appuyez sur la touche [ENTER] pour basculer entre les
états d'activation (ON) ou de désactivation (OFF) de
celui-ci.
Page Word Clock Setup (WCLK)
Affiche l'état des signaux d'horloge de mots entrants,
et permet de configurer l'horloge de mots maître
du DME64N/24N.
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur un panneau de
commandes ICP1.
NOTE
« DAW » est le sigle de Digital Audio Workstation ou
Station de travail audionumérique. ProTools, Logic et
Cubase sont des applications DAW. Ce paramètre
fournit une compatibilité directe avec le nombre de
surfaces de commande physiques disponibles pour être
utilisées avec ces progiciels DAW.
Les paramètres suivants sont disponibles lorsque le
paramètre Protocol est réglé sur « MIDI ».
1
2
3
4
Procédure de sélection de l'horloge
maître
1.
Utilisez les touches de curseur [ E ], [ ▲ ],
[ ▼ ], [ F ] pour sélectionner l'un des blocs
carrés représentant les sources d'horloge
maître disponibles.
2.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour
sélectionner l'horloge maître.
3 CH
Spécifie le canal de transmission et de réception MIDI
du périphérique : 1 ~ 16.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la
page 38.
Fonctionnement du panneau et écrans
4 Program Change
1 Fs
Active la transmission et la réception, le mode omni et
l'activation ON ou la désactivation OFF de l'écho pour
les messages de changement de programme MIDI.
Déplacez le curseur vers le paramètre requis, puis
appuyez sur la touche [ENTER] pour basculer entre les
états d'activation (ON) ou de désactivation (OFF) de
celui-ci.
Il s'agit de la fréquence d'échantillonnage actuellement
sélectionnée de l'horloge de mots maître. La valeur
montrée ici est déterminée par le signal de l'horloge de
mots maître du système. Pour sélectionner l'horloge de
mots à utiliser comme horloge maître, déplacez le
curseur vers l'indication de l'horloge de mots appropriée
sur cet écran, l'horloge [WORD CLOCK IN], l'horloge
reliée en cascade ou une horloge de connecteur, par
exemple, puis appuyez sur la touche [ENTER].
5 Control Change
Active la transmission et la réception, le mode omni et
l'activation ON ou la désactivation OFF de l'écho pour
les messages de changement de commande MIDI.
Déplacez le curseur vers le paramètre requis, puis
appuyez sur la touche [ENTER] pour basculer entre les
états d'activation (ON) ou de désactivation (OFF) de
celui-ci.
2 Int
Règle la fréquence de l'horloge de mots interne :
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz ou 96 kHz.
3 WCIN
Affiche l'état du signal de l'horloge de mots sur
le connecteur [WORD CLOCK IN].
4 Cascade
Affiche l'état du signal de l'horloge de mots sur les
connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT].
50
5
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Écrans Utility
5 SLOT1~4
Affiche l'état du signal de l'horloge de mots entrant via
les cartes d'E/S installés dans les connecteurs d'E/S.
Page GPI Setup (GPI)
Paramètres de calibrage d'entrée du connecteur [GPI].
Les icônes d'état
NOTE
Un signal d'horloge de mots est présent, et ce signal
peut être sélectionné comme l'horloge de mots du
DME64N/24N.
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de
commandes ICP1.
Aucun signal d'horloge (ne peut être sélectionné
comme horloge maître).
Signal sélectionné actuellement comme horloge
de mots du DME64N/24N.
Signal sélectionné actuellement comme horloge de
mots du DME64N/24N, mais le signal de l'horloge n'est
pas exploitable.
Canal de connecteur inactif ou aucune carte d'E/S
présente dans le connecteur.
Page Slot Information (Slot)
Affiche le nom de la carte installée dans le connecteur
de carte d'E/S. Certaines cartes peuvent également être
réinitialisées via cette page.
2
1
3
1
2
4
3
1 Reset
Réinitialise le calibrage GPI.
Pour réinitialiser le calibrage, utilisez les touches [ E ] [ ▲ ]
[ ▼ ] [ F ] et sélectionnez ALL afin de réinitialiser toutes les
entrées. Vous pouvez alternativement sélectionner une
entrée individuelle à réinitialiser, parmi les entrées 1 à 16,
puis appuyer sur la touche [ENTER].
2 MAX
Règle la valeur maximale de calibrage.
Pour spécifier la valeur maximale MAX, utilisez les
touches [ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ] et sélectionnez ALL afin de
régler toutes les entrées. Vous pouvez également
sélectionner une entrée individuelle à régler, parmi les
entrées 1 à 16, puis appuyer sur la touche [ENTER] afin
de paramétrer la valeur MAX sur la tension d'entrée
actuelle.
NOTE
3 MIN
Cette page ne s'affiche pas sur un panneau de
commandes ICP1.
Règle la valeur minimale de calibrage.
Pour spécifier la valeur minimale MIN, utilisez les
touches [ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ] et sélectionnez ALL afin de
régler toutes les entrées. Vous pouvez également
sélectionner une entrée individuelle à régler, parmi les
entrées 1 à 16, puis appuyer sur la touche [ENTER] afin
de paramétrer la valeur MIN sur la tension d'entrée
actuelle.
1 Card Name
Le nom de la carte installée apparaît ici.
2 Reset
Réinitialise la carte installée.
3 Format
Affiche le mode de transfert du signal audio à 88,2/96 kHz.
Le réglage d'entrée se trouve à gauche et le réglage de
sortie à droite.
4 Info relatives au calibrage
Fonctionnement du panneau et écrans
Un signal d'horloge de mots est présent, mais il n'est
pas en synchronisation avec l'horloge de mots maître.
Affiche les réglages de calibrage ainsi que la tension
d'entrée actuelle.
Absence d'affichage (réglage par défaut) :
transfert de signal audio à 44,1/48 kHz.
SP (Double vitesse) : une carte à 88,2/96 kHz de
capacité est installée, autorisant le transfert direct
à 88,2 ou 96 kHz.
CH (Canal double) : une carte à 44,1/48 kHz est
installée et un signal audio de 88,2 ou 96 kHz est
transféré à l'aide de deux canaux de 44,1/48 kHz
afin de transférer sur chaque canal un signal audio
de 88,2/96 kHz. Le nombre de canaux audio
pouvant être traités sous ce mode représente la
moitié du nombre de canaux normalement géré par
la carte.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
51
Écrans Utility
2 WCLK (AD8HR/AD824 uniquement)
Page Head Amplifier Setup (HA)
Spécifie le signal d'horloge de mots à utiliser par le(s)
préamplificateur(s) micro.
Fournit l'accès aux réglages de préamplificateur micro.
Reportez-vous à la section « Connexion REMOTE » en
page 28 pour plus de détails sur la connexion du signal
de contrôle d'un préamplificateur micro.
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de
commandes ICP1.
NOTE
Certaines scènes comportent des réglages de
préamplificateur micro. Dans ce cas, les réglages de la
page HA sont sauvegardés avec la scène lors du
stockage de cette dernière.
Préamplificateur micro interne (DME24N
uniquement)
1
4
5
AD8HR
2
1
6
8
4
7
3
5
Les réglages disponibles pour l'AD8HR sont : « D OUT
A », « WCLK IN », « INT44.1K », « INT48K »,
« INT88.2K » et « INT96K ».
D OUT A : définit le signal de l'horloge de mots sur
l'entrée numérique comme horloge maître de
l'AD8HR.
WCLK IN : définit le signal de l'horloge de mots sur
le connecteur BNC comme horloge maître de
l'AD8HR.
INT44.1K : définit l'horloge de mots interne sur
44,1 kHz comme horloge maître de l'AD8HR.
INT48K : définit l'horloge de mots interne sur 48 kHz
comme horloge maître de l'AD8HR.
INT88.2K : définit l'horloge de mots interne sur
88,2 kHz comme horloge maître de l'AD8HR.
INT96K : définit l'horloge de mots interne sur 96 kHz
comme horloge maître de l'AD8HR.
Les réglages disponibles de l'AD824 sont : « SLOT »,
« BNC », « INT44.1K » et « INT48K ».
SLOT A : définit l'entrée du signal de l'horloge de
mots via les cartes d'E/S installées dans les
connecteurs d'E/S comme horloge maître de
l'AD824.
BNC : définit le signal de l'horloge de mots sur le
connecteur BNC comme horloge maître de
l'AD824.
INT44.1K : définit l'horloge de mots interne sur
44,1 kHz comme horloge maître de l'AD824.
INT48K : définit l'horloge de mots interne sur
48 kHz comme horloge maître de l'AD824.
3 Format (AD8HR uniquement)
Affiche le mode de transfert du signal audio à 88,2/96 kHz.
Le réglage d'entrée se trouve à gauche et le réglage de
sortie à droite.
AD824
Absence d'affichage (réglage par défaut) :
1
2
4
5
Fonctionnement du panneau et écrans
1 HA
Spécifie le type de préamplificateur micro à configurer.
Les options disponibles sont : AD8HR, AD824 et HA
intégré (DME24N uniquement). Lorsque les types
AD8HR et AD824 sont sélectionnés, un nombre s'affiche
indiquant l'ordre de connexion.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la
page 38.
52
DME64N/DME24N Mode d'emploi
transfert de signal audio à 44,1/48 kHz.
SP (Double vitesse) : autorise un transfert direct
à 88,2 ou 96 kHz.
CH (Canal double) : un signal audio de 88,2 ou
96 kHz est transféré à l'aide de deux canaux à 44,1/
48 kHz afin de transférer les canaux audio de 88,2
et 96 kHz respectivement. Le nombre de canaux
audio pouvant être traités sous ce mode représente
la moitié du nombre de canaux normalement géré
par l'AD8HR.
4 Gain
Règle individuellement le gain de chaque canal de
préamplificateur micro.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition des « Paramètres numériques » décrite à la
page 36.
Écrans Utility
Le gain des préamplificateurs micro internes du DME24N
peuvent être réglés de +10 dB à –60 dB par incréments
de 1 dB. Les circuits internes basculent sur un point de
–45 dB environ, et le signal est automatiquement assourdi
sur ce point pour éviter la génération de bruit.
Le gain de l'AD8HR peut être réglé sur une plage de
+10 dB à -62 dB en pas de 1 dB, et le gain de l'AD824
sur une plage allant de +10 dB à -62 dB par pas de 6 dB.
Le PAD est activé ou désactivé en interne lorsque le gain
du préampli micro intégré DME24N est ajusté entre -8 dB
et -7 dB. Gardez à l’esprit que le bruit sera généré s’il
existe une différence entre l’impédance de sortie chaud/
froid du périphérique externe relié au connecteur IN lors
de l'utilisation de l'alimentation dérivée.
5 +48V
Active (ON) ou désactive (OFF) l'alimentation dérivée
pour chaque canal de préamplificateur micro
séparément.
Utilisez les touches [ E ] et [ F ] pour positionner le
curseur sur le canal souhaité, puis appuyez sur la
touche [ENTER] afin d'activer (ON) ou de désactiver
(OFF) l'alimentation dérivée pour ce canal.
• Veillez toujours à désactiver l'alimentation
dérivée lorsqu'elle n'est pas requise.
ATTENTION • Lorsque vous activez l'alimentation dérivée,
veillez à ce qu'aucun autre dispositif, mis à part
les périphériques à alimentation dérivée comme
les microphones à condensateur, ne soit
connecté aux connecteurs [IN] (DME24N
uniquement). L'application d'une alimentation
dérivée à un appareil qui n’en requiert pas peut
endommager celui-ci.
• Veillez à ne pas brancher/débrancher de
périphérique relié à un connecteur [IN] (DME24N
uniquement) lorsque l'alimentation dérivée est
appliquée. Ceci pourrait endommager le
périphérique relié et/ou l'unité elle-même.
• Pour éviter d'endomamger les haut-parleurs
ainsi que votre ouïe, veillez à désactiver les
amplificateurs (OFF) lorsque vous activez ou
désactivez l'alimentation dérivée. Il peut
également s'avérer très utile de baisser
complètement le niveau de sortie (page 39).
6 Commutateur principal de l'alimentation
dérivée (AD8HR uniquement)
Page Cascade Setup (CASCAD)
Affiche l'état des connecteurs [CASCADE]. Pour plus
de détails sur la connexion, reportez-vous à la section
« Connexion CASCADE » en page 31.
Les réglages sont effectués depuis l'application DME
Designer s'exécutant sur l'ordinateur connecté.
NOTE
Cette page n'apparaît que sur le DME64N.
1
2
3
1 Head Margin
Définit la marge dynamique pour la connexion en
cascade.
18dB : utilisez ce réglage lors d’une connexion en
cascade des unités DME64N ou d’une connexion
en cascade normale au bus de la console de
mixage.
0dB : utilisez ce paramètre en cas de connexion
à une console PM5D lorsque le signal du port
SLOT OUT de la PM5D est émis via la borne
CASCADE OUT.
NOTE
Le réglage Head Margin s'applique uniquement lorsque
l'unité est connectée à un mixeur. Lorsque l'unité
DME64N est reliée à une autre unité DME64N,
la marge dynamique est fixée sur 18 dB.
2 Unit No
Spécifie le nombre de périphériques reliés à l'unité
depuis le début de la connexion en cascade.
Affiche l'activation (ON) ou la désactivation (OFF) de
l'alimentation dérivée.
7 HPF (Filtre passe-haut) (AD8HR
uniquement)
Active ou désactive le filtre passe-haut pour chaque
canal de préamplificateur micro de l'AD8HR
individuellement. Ce paramètre n'est disponible que sur
le préamplificateur micro de l'AD8HR. Utilisez les
touches [ E ] et [ F ] pour sélectionner un canal, puis
appuyez sur la touche [ENTER] afin d'activer (ON) ou de
désactiver (OFF) le filtre HPF pour ce canal.
8 Frq (Fréquence de filtre passe-haut)
(AD8HR uniquement)
Règle individuellement la fréquence du filtre passe-haut
pour chaque canal de préamplificateur micro de
l'AD8HR séparément. Ce paramètre n'est disponible
que sur le préamplificateur micro de l'AD8HR.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition des « Paramètres numériques » décrite
à la page 36.
OUT
IN
PM5D
OUT
DME64N
Unit No = 01
IN
OUT
DME64N
Unit No = 02
IN
DME64N
Fonctionnement du panneau et écrans
NOTE
Unit No = 03
3 Mixer I/O
Indique s’il s’agit d’un signal en cascade à bus partagé
ou non.
■ : Un moteur DME64N connecté directement à la
console de mixage est branché à un second
DME64N sur ce canal unidirectionnel. Les entrées
sur le même canal en provenance d’autres unités
DME64N sont indépendantes.
: Ce canal est utilisé pour une connexion
bidirectionnelle à bus partagé entre les unités
DME64N. Les entrées sur le même canal en
provenance d’autres unités DME64N sont
additionnées.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
53
Écrans Utility
NOTE
Vérifiez que le réglage Mixer I/O est le même pour toutes
les unités DME64N/24N connectées en cascade.
Page Check
Même dans un environnement dépourvu d'ordinateur,
vous pouvez vérifier les connexions sans utiliser DME
Designer en connectant directement l'entrée/la sortie
du DME64N/24N.
L'indicateur ne fonctionne pas lors d'une vérification
des connexions.
MODE : OFF
Effectue les connexions au sein de la configuration
utilisée dans la scène en cours.
Ce paramètre est réglé sur OFF au démarrage de l'unité.
MODE : Thru
Connecte directement l'entrée et la sortie de chaque
logement un à un pour chaque canal.
Lorsque des cartes d'entrée uniquement ou de sortie
uniquement (cartes AN ou NA, par exemple) sont
insérées dans les logements, vous ne pouvez pas
effectuer de vérification dans ce mode.
Sur le DME24N, les cartes AN internes et NA internes
sont directement connectées à chaque canal.
Fonctionnement du panneau et écrans
MODE : Summing
Additionne tous les signaux entrants en provenance des
entrées (-12 dB), quel que soit le type de périphérique
ou de carte, et les envoie à toutes les sorties.
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de
commandes ICP1.
54
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Options
Références
Options
Les contrôleurs ICP1, CP4SW, CP1SF et CP4SF sont disponibles en option pour le contrôle externe à distance
du DME64N/24N. Le contrôleur ICP1 se connecte via Ethernet alors que les contrôleurs CP4SW, CP1SF et CP4SF
se connectent via l'interface GPI. Pour plus d'informations sur l'installation de votre panneau de commande et
sa connexion à une unité de la série DME, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le panneau. Pour plus
d'informations sur les paramètres, reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer.
ICP1
Ce contrôleur se connecte au DME64N/24N via Ethernet. Comme pour le DME64N/24N, chaque unité ICP1
possède sa propre adresse IP. Les données sont transmises et reçues par le biais de câbles Ethernet. Vous
pouvez attribuer et contrôler une fonction quelconque de l'ensemble des unités de la série DME appartenant
au même groupe d'appareils via le contrôleur. Vous pouvez affecter jusqu'à quatre jeux de paramètres
à six touches de fonction (F1 – F6), situées au-dessus et en-dessous de l'écran LCD. Vous pouvez par
ailleurs contrôler jusqu'à 24 paramètres en sélectionnant une page d'écran à l'aide de la touche [HOME].
CP4SW, CP4SF et CP1SF
CONTROL PANEL
CP4SW
10
10
10
10
10
0
0
0
0
0
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CP4SF
CP1SF
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Références
Ces contrôleurs se connectent au DME64N/24N via une interface GPI. Ils contrôlent uniquement l'unité
DME64N/24N avec laquelle ils sont directement reliés.
Le CP4SW est une unité à quatre commutateurs dotée de quatre voyants DEL, alors que les CP1SF et
CP4SF possèdent respectivement un et quatre faders, des commutateurs et des voyants DEL. Les
paramètres que les commutateurs et les faders de ces contrôleurs doivent contrôler peuvent être spécifiés
via l'application DME Designer.
55
Messages d'erreur
Messages d'erreur
Message
Signification
Action
Messages d'erreur
Références
Cannot Select
Aucun élément susceptible d'être sélectionné n'est
disponible dans la scène ou l'écran de la liste des points
de contrôle.
Effectuez les réglages appropriés via l'application
DME Designer.
Component Corrupt
Update Firmware!
Les données du composant sont corrompues ou
introuvables.
Redémarrez après avoir mis à jour le composant à l’aide
de DME Designer. Si les voyants d'erreur continuent de
signaler une erreur, exécutez l’opération d’initialisation
« Delete All Data ». Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Yamaha.
Critical Battery
La pile interne est presque déchargée. Les données
de la mémoire sont peut-être perdues.
Si vous mettez l'unité hors tension, les réglages
actuellement sélectionnés seront perdus et réinitialisés
sur leurs valeurs respectives par défaut. Arrêtez l'unité et
contactez un revendeur Yamaha pour faire remplacer
la pile.
Int.Data Corrupt
Les données de la mémoire flash interne ont été
effacées.
Exécutez l’opération d’initialisation « Delete All Data ». Si
le problème persiste, consultez votre revendeur Yamaha.
Invalid Password
Un mot de passe invalide a été entré.
Entrez le mot de passe correct. Si vous avez perdu ou
oublié votre mot de passe, contactez votre représentant
Yamaha.
Log Buffer Full
L'enregistrement est impossible car la zone
d'enregistrement Event Log est saturée.
Utilisez le DME Designer pour supprimer le journal.
Low Battery
La pile auxiliaire est faible.
Ceci n'affecte toutefois pas le fonctionnement de l'unité.
Cependant, si vous persistez à utiliser l'unité, les
réglages pourront être perdus et réinitialisés sur leurs
valeurs respectives par défaut. Contactez un revendeur
Yamaha pour procéder à un remplacement de pile aussi
vite que vous pouvez.
No Battery
La pile interne est complètement déchargée ou
non installée.
Si vous mettez l'unité hors tension, les réglages
actuellement sélectionnés seront perdus et réinitialisés
sur leurs valeurs respectives par défaut. Arrêtez l'unité et
contactez un revendeur Yamaha pour faire remplacer
la pile.
Param Access Err
Impossible d'afficher le réglage actuel car le paramètre
que vous essayez d'utiliser n'existe pas. Il est possible
que le composant ne fonctionne pas normalement.
Enregistrez les rÈglages actuels ‡ l'aide de DME
Designer, puis exÈcutez l'initialisation (fonction Delete All
Data). Si le problËme persiste, contactez votre
reprÈsentant Yamaha.
Param Set Err
Impossible de modifier le réglage actuel car le paramètre
que vous essayez d'utiliser n'existe pas. Il est possible
que le composant ne fonctionne pas normalement.
Enregistrez les rÈglages actuels ‡ l'aide de DME
Designer, puis exÈcutez l'initialisation (fonction Delete All
Data). Si le problËme persiste, contactez votre
reprÈsentant Yamaha.
ResumeData Corrupt
Recall a Scene!
Les données ont été partiellement corrompues à la suite
de la mise hors tension de l'appareil lors de l’écriture
dans la mémoire interne. Les réglages actuellement
sélectionnés ont été perdus.
Rappelez la scène à nouveau. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Yamaha.
Resume Data Lost!
Recall a Scene!
Le réglage actuellement sélectionné a été perdu.
Rappelez la scène à nouveau.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur
Yamaha.
Saving Failed
Echec de l'opération de sauvegarde.
Arrêtez immédiatement le périphérique et contactez votre
représentant Yamaha.
SDRAM Err
Ceci pourrait résulter d'un dysfonctionnement matériel.
Soumettez ce problème à un revendeur Yamaha.
Slots Overloaded
La tension utilisée par toutes les cartes installées dans
les connecteurs d'E/S dépasse la limite nominale
autorisée.
Veillez à ce que la consommation totale des cartes
ne dépasse pas la limite autorisée.
Store Disable
Le paramètre de stockage de scène est réglé sur
« Disable ».
Réglez le paramètre de stockage de scène sur
« Enable » via la page « Lock » de l'écran Utility.
Storing Failed
La mémoire flash destinée à l'enregistrement des
données est pleine ou le système de fichiers est
endommagé.
Réduisez le nombre de scènes inutilisées. Vous pouvez
également supprimer les fichiers enregistrés via la
fonction File Storage. Si la suppression de ces éléments
ne résout pas le problème, vous exécuterez l'initialisation
de la fonction Delete All Data. Si le problème persiste,
contactez votre représentant Yamaha.
Cable Disconnect
Aucun câble réseau n'est branché.
Veillez à ce que le câble réseau soit correctement
connecté, et que tous les périphériques réseau
fonctionnent normalement.
Cannot be assigned
Aucune affectation de paramètre.
Cannot Store
Les données de scène sont protégées.
Réglez le paramètre de protection sur « OFF » via
l'application DME Designer.
CAS. In Sync Err
L'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée sur le
signal d'horloge reçu sur le connecteur [CASCADE IN].
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
Messages d'état
56
DME64N/DME24N Mode d'emploi
—
Messages d'erreur
Signification
Action
L'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée
sur le signal d'horloge reçu sur le connecteur
[CASCADE OUT].
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
Connection to Master
DME is Lost
Interruption de la communication avec le périphérique
DME maître.
Vérifiez que tous les câbles sont correctement
connectés, et que les commutateurs réseau, les routeurs
et les périphériques connexes fonctionnent de manière
appropriée.
Connection to Slave
SME is Lost
Interruption de la communication avec le périphérique
DME esclave.
Vérifiez que tous les câbles sont correctement
connectés, et que les commutateurs réseau, les routeurs
et les périphériques connexes fonctionnent de manière
appropriée.
Download Success
Le programme a été mis à jour avec succès.
—
Downloading
Do not turn off
Mise à jour de programme en cours. Ne mettez PAS
l'unité hors tension tant que ce message reste affiché.
—
DSP Power Shortage
Aucune réception ni émission de données audio, qui sont
assourdies en raison de l'insuffisance des ressources
DSP.
Cette erreur se produit parfoirs lorsque vous essayez
de faire fonctionner une configuration à 96 kHZ créée
à l'aide d'une horloge de mots à 48 kHz. Pour faire
fonctionner une configuration indépendamment du
réglage de l'horloge de mots, utilisez DME Designer pour
créer une configuration à l'aide d'une horloge de mots
paramétrée sur 96 kHz.
Duplicate IP Adr.
Duplication des adresses IP.
Modifiez les adresses IP de sorte à éliminer toute
duplication d'adresse.
Err: Wrong Device
Group Settings
La configuration du groupe de périphériques définie
via DME Designer ne correspond pas à la configuration
réelle.
Utilisez DME Designer pour passer hors ligne, créez
une configuration correspondant réellement à la
configuration en place puis retournez en ligne afin
de synchroniser la configuration choisie.
Executing
Une opération est actuellement en cours via une touche
définie par l'utilisateur.
—
File Opening
Do not turn off
Une opération liée au fichier est en cours d'exécution
qui requiert la manipulation des données de scène via
l'ordinateur. Ne mettez pas l'unité hors tension
tant que ce message reste affiché.
—
Illegal MAC Adr.
Une adresse MAC illégale a été trouvée.
Ceci pourrait résulter d'un dysfonctionnement matériel.
Soumettez ce problème à un revendeur Yamaha.
Invalid IP Adr.
L'adresse IP de réseau est inappropriée.
Spécifiez une adresse IP réseau adéquate.
Network Busy
Il y trop de circulation sur le réseau. La communication
est impossible.
Vérifiez les périphériques reliés au réseau. S'il y trop
de périphériques connectés, réduisez-en le nombre.
Network Error
Une des erreurs suivantes s'est produite sur le réseau :
• Un câble a été débranché.
• Le courant d'alimentation du commutateur réseau ou du
routeur a été coupé.
• Un câble se trouve dans un état inadéquat (par ex., un
objet lourd a été placé sur le câble, etc.). L'électricité
statique peut également provoquer des erreurs.
Localisez et éliminez la cause de l'erreur.
Network Setup
Préparation de la connexion réseau.
No Current Scene
Il n'y a pas de données dans la scène actuellement
sélectionnée.
Envoyez les données de scène appropriées à partir
d'un ordinateur exécutant l'application DME Designer.
—
No MAC Adr.
L'adresse MAC n'est pas spécifiée.
Ceci pourrait résulter d'un dysfonctionnement matériel.
Soumettez ce problème à un revendeur Yamaha.
Panel Locked
Le maniement du panneau n'est pas autorisé.
Appuyez sur la touche [CANCEL] pendant plusieurs
secondes pour désengager le verrouillage du panneau
et autoriser son maniement.
Panel Unlocked
Le verrouillage du panneau a été désactivé. Il est à
présent possible d'exécuter des opérations via le
panneau.
Recovering
Do not turn off
La tentative de mise à jour d'un programme a échoué et
la restitution de l'ancien programme est en cours.
Saving HA Info
Do not turn off
Sauvegarde en cours des infos relatives au préampli
micro. (Ne mettez pas l'unité hors tension).
—
Saving Setup Info
Do not turn off
Sauvegarde en cours des infos configurées à partir de
l'écran Utility (autres que les infos relatives au préampli
micro). (Ne mettez pas l'unité hors tension).
—
Scene Recalling
Do not turn off
Rappel de scène en cours. Ne mettez PAS l'unité hors
tension tant que ce message reste affiché.
—
Scene Storing
Do not turn off
Stockage de scène en cours. Ne mettez PAS l'unité hors
tension tant que ce message reste affiché.
—
Searching for Master
DME Unit...
Recherche en cours de l'unité DME maître.
—
Searching for Slave
DME Unit...
Recherche en cours de l'unité DME esclave.
—
—
Ne mettez PAS l'unité hors tension tant que ce message
reste affiché. Si la tentative de mise à jour échoue de
manière répétée, il pourra y avoir un dysfonctionnement
matériel. Soumettez ce problème à un revendeur
Yamaha.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Références
Message
CAS. Out Sync Err
57
Messages d'erreur
Message
Signification
L'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée sur
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
l'horloge de la carte installée dans le connecteur 1 d'E/S. d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
SLOT2 Sync Err
L'horloge du DME64N n'est pas synchronisée sur
Vérifiez que le DME64N et la carte ou la source
l'horloge de la carte installée dans le connecteur 2 d'E/S. d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
SLOT3 Sync Err
L'horloge du DME64N n'est pas synchronisée sur
Vérifiez que le DME64N et la carte ou la source
l'horloge de la carte installée dans le connecteur 3 d'E/S. d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
SLOT4 Sync Err
L'horloge du DME64N n'est pas synchronisée sur
Vérifiez que le DME64N et la carte ou la source
l'horloge de la carte installée dans le connecteur 4 d'E/S. d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
Synchronizing
Do not turn off
Les données sont en cours de réception depuis
l'ordinateur. Ne mettez PAS l'unité hors tension tant que
ce message reste affiché.
—
Updating
Do not turn off
Les données sont en cours de réception depuis
l'ordinateur. Ne mettez PAS l'unité hors tension tant que
ce message reste affiché.
—
WCLK Unlocked
Impossible de recevoir ou de détecter un signal
d'horloge de mots exploitable.
Vérifiez à nouveau toutes les connexions et les
paramètres internes de l'horloge de mots.
WCLK In Sync Err
L'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée sur
le signal d'horloge reçu sur le connecteur [WORD
CLOCK IN].
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
Références
58
Action
SLOT1 Sync Err
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Dépistage des pannes
Impossible de mettre le DME64N/24N
sous tension ; ni les voyants du
panneau ni l'écran LCD ne s'allument.
• Le câble d'alimentation est-il correctement branché ?
• Le commutateur POWER est-il positionné sur ON ?
• Si aucun des deux éléments précédents ne constitue la source du problème, contactez votre
représentant Yamaha ou le service technique agréé par Yamaha.
Impossible d'échanger des données
entre le DME64N/24N et DME Designer.
• Les câbles réseau sont-ils connectés correctement ?
• Le pilote USB-MIDI a-t-il été correctement installé ?
• Si vous utilisez le connecteur [NETWORK], le pilote DME-N Network Driver a-t-il été correctement
configuré ?
• Le port MIDI a-t-il été correctement affecté (page 49) ?
• Utilisez-vous une version de DME Designer supérieure à 3.8 ?
Aucune entrée de son.
• Les câbles sont-ils correctement connectés ?
• Le signal envoyé par le périphérique externe est-il adéquat ?
• Le GAIN du préampli micro interne (DME24N) ou du préampli micro externe est-il défini sur un
niveau approprié ?
Aucune émission de son.
• Les câbles sont-ils correctement connectés ?
• Vérifiez que le niveau de sortie n'est pas réglé sur zéro (page 39).
• Le paramètre MUTE est-il activé (ON) (page 39) ?
• Avez-vous utilisé DME Designer pour sélectionner une scène qui n'émet pas de données audio ?
• Etes-vous en train d'exécuter une configuration incompatible avec un fonctionnement à 96 kHz
précisément sur 96 kHz ?
Impossible de transmettre ou de
recevoir des messages MIDI.
• Le(s) périphérique(s) MIDI est-il (sont-ils) sous tension ?
• Les ports MIDI sont-ils correctement configurés (page 49) ?
• Les canaux des périphériques de réception et de transmission sont-ils correctement réglés ?
Les scènes ne sont pas rappelées lors
de la réception de messages de
modification de programme MIDI.
• Les réglages requis pour recevoir des messages de modification de programme ont-ils été
correctement effectués (page 49) ?
• Utilisez l'application DME Designer pour configurer le tableau de modifications de programme
MIDI selon les besoins.
Le contrôle de paramètre ne fonctionne
pas même lors de la réception de
messages de modification de
commande MIDI.
• Réglez les paramètres appropriés afin d'autoriser la réception des modifications de commande.
• Utilisez l'application DME Designer pour configurer le tableau de modifications de commande
MIDI selon les besoins.
Le contrôle de paramètre ne fonctionne
pas même en cas de réception de
messages de modification de
paramètre MIDI.
• Les réglages requis pour recevoir des messages de modification de paramètre ont-ils été
correctement effectués (page 49) ?
• Utilisez l'application DME Designer pour configurer le tableau de modifications de paramètre MIDI
selon les besoins.
Ralentissement du transfert de
données.
• Réglez LINK MODE sur 100Base-TX (page 46).
Impossible de rappeler la scène
souhaitée.
• Enregistrez les données de scène requises depuis DME Designer sur le DME64N/24N.
Les scènes sont inopinément
rappelées.
• Le signal entrant est-il reçu depuis le périphérique externe ou à partir du DME Designer ?
• Utilisez DME Designer pour vérifier les réglages du tableau de modifications de programme MIDI.
• Utilisez l'application DME Designer pour vérifier les affectations d'entrée GPI.
• Utilisez DME Designer pour vérifier les affectations de la liste de configurations de commandes
à distance.
Les scènes peuvent être rappelées
mais pas stockées.
• Réglez le stockage de scène sur la valeur « Enable » (page 48).
Les voyants 96 kHz/88,2 kHz/48kHz/
44,1 kHz clignotent en rouge.
• Sélectionnez une source différente pour l'horloge de mots (page 50).
• Lorsqu'un périphérique externe fonctionne comme horloge de mots maître, vérifiez que les câbles
sont correctement branchés.
Du bruit est généré aux sorties
analogiques lorsqu'un périphérique
externe sert d'horloge de mots maître et
la source de l'horloge maître est
modifiée.
• Réduisez le niveau du volume de l'amplificateur pour prévenir tout risque d'endommagement
des haut-parleurs ou veillez d'abord à désactiver le DME64N/24N avant d'activer les sources
de l'horloge.
Les réglages de touches définies par
l'utilisateur changent inopinément.
• Utilisez la fonction de verrouillage du panneau (page 38) afin d'empêcher tout fonctionnement
non souhaitable des commandes de panneau sur des unités DME64N/24N ou ICP1 spécifiques.
Les réglages des touches définies par
l'utilisateur ne peuvent pas être
modifiés.
• Utilisez DME Designer pour vérifier que vous n'avez pas affecté plusieurs touches définies par
l'utilisateur à un même paramètre.
• Désactivez la fonction User Defined Lock (page 38).
Impossible de manier les commandes
de panneau.
• La fonction de verrouillage du panneau est-elle activée (page 36) ?
L'écran Utility ne s'ouvre pas.
• La fonction de verrouillage de l'écran Utility est-elle activée (page 47) ? Si vous avez perdu ou
oublié votre mot de passe, contactez votre représentant Yamaha ou le service technique agréé
par Yamaha.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Références
Dépistage des pannes
59
Spécifications
Spécifications
Les spécifications et descriptions de ce mode d'emploi sont uniquement données à titre d'information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou de modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment, sans aucun préavis.
Les spécifications, les équipements et les options pouvant différer d'un pays à l'autre, veuillez vous adresser au distributeur
Yamaha le plus proche.
Fréquence
d'échantillonnage
Interne
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Externe
Vitesse normale : 39,69 – 50,88 kHz
Vitesse double : 79,39 – 101,76 kHz
Retard du signal (Fs = 96kHz)
Mémoire
Configuration
16 (selon la taille des données)
Scène
999 (selon la taille des données)
Écran LCD à 160 x 64 pixels, avec rétro-éclairage
Écran
Numéro de scène
Voyants
DME64N : 0,85 msec (entrée de MY8-AD96 vers sortie de MY8-DA96)
DME24N : 0,5 msec (port [IN] vers port [OUT])
Voyants DEL à 7 segments x 3
Horloge de mots
EXT.CLOCK, 96 kHz, 88,2 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
Contrôle externe
NETWORK, MIDI
Configuration de
zone
MASTER
Entrée analogique*1
SIGNAL x 8, PEAK x 8
Sortie analogique*1
SIGNAL x 8, PEAK x 8
Alimentation
120V CA, 60 Hz (USA, Canada)
230V CA, 50 Hz (Europe)
100V CA, 50/60 Hz (Japon)
Consommation d'énergie
DME64N : 80 W
DME24N : 75 W
Dimensions (L x H x P)
DME64N : 480 x 145 x 411,5mm, 3U
DME24N : 480 x 101 x 411,5mm, 2U
Poids
DME64N : 9,5 kg
DME24N : 8 kg
Plage de températures
En fonctionnement
10 – 35 °C
Stockage
-20 – 60 °C
Longueur du cordon d'alimentation secteur
2,5 m
Accessoires fournis
Cordon d'alimentation, mode d'emploi, pince de prise secteur,
prise Euroblock à 16 broches x 2, prise Euroblock à 8 broches x
4 (DME64N), prise Euroblock à 3 broches x 16 (DME24N)
*1. Disponible sur le DME24N uniquement
Modèles européens
Informations pour l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2.
Courant de démarrage : 39A
Conformité à l'environnement : E1, E2, E3 et E4
Références
60
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Caractéristiques des entrées/sorties
Caractéristiques des entrées/
sorties
Gain
CH INPUT -60dB
1–8
+10dB
Actual
Load
Impedance
3kΩ
Input Level
Connector
Max.
Nominal
before clip
For Use
With
Nominal
50 – 600Ω
Mics &
600Ω
Lines
-60dBu
(0.775mV)
+10dBu
(2.451V)
-40dBu
(7.75mV)
+30dBu
(24.511V)
Output
Terminals
PHONES
15Ω
8Ω
40Ω
Output Level
Max. before
Nominal
clip
75mW
65mW
150mW
150mW
Input
CH INPUT
1–8
RL
Conditions
Min.
Typ.
4.0
4.0
0.0
Max. Units
6.0
6.0
2.0
dBu
dBu
dBu
Internal
OSC
Output
RL
Conditions
Min.
Typ.
CH OUTPUT 600Ω GAIN = -60dB
1–8
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
GAIN = +10dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
PHONES
8Ω
-30dBFS @1kHz,
phones level control:
max.
Max. Units
0.1
%
0.05
%
0.1
%
Total Harmonic Distortion fs=96kHz
DME64N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
For Use
With
Nominal
Output
CH OUTPUT 600Ω GAIN = -60dB
2.0
1–8
GAIN = +10dB
2.0
PHONES
8Ω
-30dBFS @1kHz,
-2.0
phones level control:
max.
Total Harmonic Distortion fs = 48kHz
Euroblock
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• +48V DC (phantom power) is supplied to CH INPUT (1-8) connectors via
each individual controlled switch.
Actual
Source
Impedance
Input
CH INPUT
1–8
Internal
OSC
DME24N ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
Terminals
Gain Error @1kHz
Input
Connector
CH INPUT
1–8
Stereo
Phone Jack
• 0dBu = 0.775 Vrms
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve =
GND)
Internal
OSC
Output
RL
Conditions
Min.
Typ.
CH OUTPUT 600Ω GAIN = -60dB
1–8
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
GAIN = +10dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
PHONES
8Ω
-30dBFS @1kHz,
phones level control:
max.
Max. Units
0.1
%
0.05
%
0.1
%
Hum & Noise EIN = Equivalent Input Noise
DME24N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Actual
Source
Impedance
Output
Terminals
CH OUTPUT 75Ω
1–8
PHONES
15Ω
For Use
With
Nominal
600Ω Lines
8Ω
40Ω
Output Level
Max. before
Nominal
clip
+4dBu
(1.23V)
75mW
65mW
+24dBu
(12.28)
150mW
150mW
Input
Connector
CH INPUT
1–8
Euroblock
Stereo
Phone Jack
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve =
GND)
–
Output
RL
Conditions
Min.
CH OUTPUT 600Ω GAIN = -60dB
1–8
Master fader at
nominal level and
one Ch fader at
nominal level.
(Mixer mode)
600Ω GAIN = +10dB
Master fader at
nominal level and
one Ch fader at
nominal level.
(Mixer mode)
PHONES
8Ω
Residual output
noise, phones level
control: min.
Typ.
Max. Units
-128
EIN
-64
dBu
dBu
-82
dBu
-86
dBu
• Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz;
equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
DME64N DIGITAL INPUT CHARACTERISTICS
Terminal
CASCADE IN
Format Data Length
–
24-bit
Level
RS422
Connector
D-SUB Half Pitch connector 68P
(Female)
DME24N ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Dynamic Range
Input
CH INPUT
1–8
DME64N DIGITAL OUTPUT CHARACTERISTICS
Terminal
Format Data Length
CASCADE OUT –
24-bit
Level
RS422
Connector
D-SUB Half Pitch connector 68P
(Female)
Output
RL
Conditions
Min.
CH OUTPUT 600Ω GAIN = +10dB
1–8
Typ.
Max. Units
106
dB
• Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz;
equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
Crosstalk@1kHz
From/To
CH N
DME64N/24N ELECTRICAL CHARACTERISTICS
(Output impedance of signal generator: 150Ω)
* CH INPUT 1-8 and CH OUTPUT 1-8 are provided on the DME24 only.
Frequency Response 20Hz – 20kHz, reference to the nominal output level
@1kHz
Output
RL
Conditions
CH OUTPUT 600Ω GAIN = -60dB
1–8
PHONES
8Ω
Min.
Typ.
CH INPUT
1–8
Internal
OSC
RL
Conditions
0.0
0.5
dB
-3.0
0.0
0.5
dB
CH OUTPUT 600Ω GAIN = -60dB
1–8
PHONES
8Ω
Min.
Typ.
Typ.
Max. Units
-80
dB
Maximum Voltage Gain@1kHz
Input
CH INPUT
1–8
Output
RL
Conditions
Min.
CH OUTPUT 600Ω GAIN = -60dB
1–8
Typ.
Max. Units
64
dB
Phantom Voltage
Output
Conditions
CH INPUT
1–8
Output
Min.
Max. Units
-1.5
Frequency Response fs = 96kHz@20Hz – 40kHz, reference to the nominal
output level @1kHz
Input
Conditions
CH1 – 8, adjacent inputs
0.0
0.5
dB
-3.0
0.0
0.5
dB
Min.
46
Typ.
48
Max. Units
50
V
PEAK/SIGNAL Indicator Level
Max. Units
-1.5
hot, cold: No load
Références
Input
CH INPUT
1–8
Internal
OSC
To/From
CH (N-1) or
(N+1)
Input
Output
Conditions
GAIN +10dB PEAK
red LED:ON
Min.
CH INPUT
1–8
–
25
–
GAIN +10dB SIGNAL green -12
LED:ON
CH OUTPUT PEAK red LED:ON
19
1–8
SIGNAL green LED:ON
-18
Typ.
Max. Units
27
29
dBu
-10
-8
dBu
21
-16
23
-14
dBu
dBu
DME64N/DME24N Mode d'emploi
61
E/S de contrôle
E/S de contrôle
Bornes
REMOTE
Format
RS232C
-
RS422
Connecteur
Connecteur D-SUB à 9 broches (mâle)
Débit en bauds = 38 400 bps
Données = 8 bits
Bit d'arrêt = 1 bit
PARITE = NON
MIDI
IN/OUT/THRU
-
DIN 5P
WORDCLOCK
IN/OUT
TTL/75¾
BNC
Ethernet
Ethernet
-
RJ-45
USB
USB
0 – 3,3 V
Connecteur USB de type B (femelle)
Euroblock
GPI
IN
0–5V
OUT
TTL
+V
5V
DME64N : 16 entrées GPI et 16 sorties GPI
DME24N : 8 entrées GPI et 8 sorties GPI
Sorties : Imax/pin = 16mA
Sorties : VH = 2,5V (min.), VL = 0,6V (max.)
Références
62
Niveau
-
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Affectation des broches de connecteur
Affectation des broches de connecteur
Connecteurs [CASCADE IN/OUT] (DME64N uniquement)
CASCADE IN
N° de
broche
CASCADE OUT
Signal
N° de
broche
Signal
N° de
broche
Signal
N° de
broche
Signal
1
GND
35
GND
1
GND
35
GND
2
INPUT 1-2 (+)
36
INPUT 1-2 (-)
2
OUTPUT 1-2 (+)
36
OUTPUT 1-2 (-)
3
INPUT 3-4 (+)
37
INPUT 3-4 (-)
3
OUTPUT 3-4 (+)
37
OUTPUT 3-4 (-)
4
INPUT 5-6 (+)
38
INPUT 5-6 (-)
4
OUTPUT 5-6 (+)
38
OUTPUT 5-6 (-)
5
INPUT 7-8 (+)
39
INPUT 7-8 (-)
5
OUTPUT 7-8 (+)
39
OUTPUT 7-8 (-)
6
INPUT 9-10 (+)
40
INPUT 9-10 (-)
6
OUTPUT 9-10 (+)
40
OUTPUT 9-10 (-)
7
INPUT 11-12 (+)
41
INPUT 11-12 (-)
7
OUTPUT 11-12 (+)
41
OUTPUT 11-12 (-)
8
INPUT 13-14 (+)
42
INPUT 13-14 (-)
8
OUTPUT 13-14 (+)
42
OUTPUT 13-14 (-)
OUTPUT 15-16 (-)
INPUT 15-16 (+)
43
INPUT 15-16 (-)
9
OUTPUT 15-16 (+)
43
DTR IN (+)
44
DTR IN (-)
10
DTR OUT (+)
44
DTR OUT (-)
11
RTS OUT (+)
45
RTS OUT (-)
11
RTS IN (+)
45
RTS IN (-)
12
GND
46
GND
12
GND
46
GND
13
WORD CLOCK IN
(+)
47
WORD CLOCK IN
(-)
13
WORD CLOCK
OUT (+)
47
WORD CLOCK
OUT (-)
14
WORD CLOCK
OUT (+)
48
WORD CLOCK
OUT (-)
14
WORD CLOCK IN
(+)
48
WORD CLOCK IN
(-)
15
CONTROL IN (+)
49
CONTROL IN (-)
15
CONTROL OUT (+)
49
CONTROL OUT (-)
16
CONTROL OUT (+)
50
CONTROL OUT (-)
16
CONTROL IN (+)
50
CONTROL IN (-)
17
GND
51
ID6 IN
17
GND
51
ID6 OUT
18
GND
52
ID6 OUT
18
GND
52
ID6 IN
19
INPUT 17-18 (+)
53
INPUT 17-18 (-)
19
OUTPUT 17-18 (+)
53
OUTPUT 17-18 (-)
20
INPUT 19-20 (+)
54
INPUT 19-20 (-)
20
OUTPUT 19-20 (+)
54
OUTPUT 19-20 (-)
21
INPUT 21-22 (+)
55
INPUT 21-22 (-)
21
OUTPUT 21-22 (+)
55
OUTPUT 21-22 (-)
22
INPUT 23-24 (+)
56
INPUT 23-24 (-)
22
OUTPUT 23-24 (+)
56
OUTPUT 23-24 (-)
23
INPUT 25-26 (+)
57
INPUT 25-26 (-)
23
OUTPUT 25-26 (+)
57
OUTPUT 25-26 (-)
24
INPUT 27-28 (+)
58
INPUT 27-28 (-)
24
OUTPUT 27-28 (+)
58
OUTPUT 27-28 (-)
25
INPUT 29-30 (+)
59
INPUT 29-30 (-)
25
OUTPUT 29-30 (+)
59
OUTPUT 29-30 (-)
26
INPUT 31-32 (+)
60
INPUT 31-32 (-)
26
OUTPUT 31-32 (+)
60
OUTPUT 31-32 (-)
27
ID0 IN
61
ID1 IN
27
ID0 OUT
61
ID1 OUT
28
ID2 IN
62
ID3 IN
28
ID2 OUT
62
ID3 OUT
29
ID4 IN
63
ID5 IN
29
ID4 OUT
63
ID5 OUT
30
ID0 OUT
64
ID1 OUT
30
ID0 IN
64
ID1 IN
31
ID2 OUT
65
ID3 OUT
31
ID2 IN
65
ID3 IN
32
ID4 OUT
66
ID5 OUT
32
ID4 IN
66
ID5 IN
33
MSB //LSB IN
67
2CH//4CH IN
33
MSB //LSB OUT
67
2CH//4CH OUT
34
FG
68
FG
34
FG
68
FG
Références
9
10
DME64N/DME24N Mode d'emploi
63
Affectation des broches de connecteur
Connecteur [NETWORK] (100Base-TX Ethernet, RJ-45)
Broche
Connexion
1
TxD+
2
TxD–
3
RxD+
4
Inutilisé
5
Inutilisé
6
RxD–
7
Inutilisé
8
Inutilisé
Détails de câblage : câbles droits / croisés
Câbles droits
Broches
1 —— 1
1 —— 3
2 —— 2
2 —— 6
3 —— 3
3 —— 1
4 —— 4
4 —— 4
5 —— 5
5 —— 5
6 —— 6
6 —— 2
7 —— 7
7 —— 7
8 —— 8
8 —— 8
Références
64
Câbles croisés
Broches
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Dimensions
Dimensions
Unité : mm
12.5
53.5
278
388
411.5
394
405
11
DME64N
423
145
17.5
96
132
18.5
4-M3
90
30
300
90
480
12.5
Références
53.5
278
388
411.5
394
423
90
300
480
30
101
88
18
4-M3
18 52
405
11
DME24N
90
DME64N/DME24N Mode d'emploi
65
Format des données MIDI
Format des données MIDI
1. Fonctions MIDI du DME64N/24N
1.1 Changement de scène
Le rappel de scène se produit conformément aux affectations du « Tableau des changements de
programme MIDI » lorsque les messages de sélection de banque MSB/LSB et de changement de
programme MIDI sont reçus par le DME64N/24N.
Les messages de sélection de banque MSB/LSB et de changement de programme MIDI correspondants
sont également transmis par le DME64N/24N lorsqu'une opération de rappel de scène est exécutée via
les commandes de panneau, selon qu'il est spécifié dans les affectations du « Tableau des changements
de programme MIDI ».
Il n'y pas de transmission durant un changement de configuration.
1.2 Contrôle de paramètre
Les messages de changement de commande et de changement de paramètre MIDI transmis au
DME64N/24N peuvent être utilisés pour contrôler les paramètres selon les affectations du « Tableau des
changements de commande MIDI » et du « Tableau des changements de paramètre MIDI ».
Les messages de changement de commande et de paramètre MIDI correspondants sont également
transmis par le DME64N/24N lorsqu'un paramètre est édité via les commandes de panneau, tel qu'il est
spécifié dans les affectations du « Tableau des changements de commande MIDI » et du « Tableau des
changements de paramètre MIDI ».
2. Flux des données MIDI
MIDI IN
MIDI Rx CH
SW1
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Scene Recall)
SW2
Control Change
(Parameter Edit)
SW3
Parameter Change
(Parameter Edit)
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Echo Back)
SW4
Control Change
(Echo Back)
SW5
Parameter Change
(Echo Back)
SW6
Bank Select MSB/LSB
Program Change
Control Change
Parameter Change
SW7
MIDI Tx CH
MIDI OUT
SW8
SW9
MIDI THRU
Références
SW1 : Program Change Rx Switch [On/Off] (Commutateur de réception de changement de programme, activation/
désactivation)
SW2 : Control Change Rx Switch [On/Off] (Commutateur de réception de changement de commande, activation/
désactivation)
SW3 : Parameter Change Rx Switch [On/Off] (Commutateur de réception de changement de paramètre, activation/
désactivation)
SW4 : Program Change Echo Back Switch [On/Off] (Commutateur de retour d'écho de changement de programme,
activation/désactivation)
SW5 : Control Change Echo Back Switch [On/Off] (Commutateur de retour d'écho de changement de commande,
activation/désactivation)
SW6 : Parameter Change Echo Back Switch [On/Off] (Commutateur de retour d'écho de changement de paramètre,
activation/désactivation)
SW7 : Program Change Tx Switch [On/Off] (Commutateur de transmission de changement de programme, activation/
désactivation)
SW8 : Control Change Tx Switch [On/Off] (Commutateur de transmission de changement de commande, activation/
désactivation)
SW9 : Parameter Change (Changement de paramètre)
MIDI Rx CH : MIDI Rx Channel (1-16) (Canal de réception MIDI, 1-16)
MIDI Tx CH : MIDI Tx Channel (1-16) (Canal de transmission MIDI, 1-16)
66
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Format des données MIDI
3. Configuration MIDI
Spécifie le fonctionnement de base de MIDI.
3.1 Host Select
Sélectionne le port d'entrée / de sortie à utiliser pour la communication MIDI.
3.2 DAW Controller
Spécifie le type de contrôleur DAW lorsqu'une commande de surface DAW est utilisée pour contrôler le
DME64N/24N. Lorsque le réglage Type 1/2 est sélectionné, le paramètre Host Select est automatiquement
spécifié sur MIDI.
3.3 MIDI Tx Channel
Spécifie le canal de transmission MIDI (1 ~ 16).
3.4 MIDI Rx Channel
Spécifie le canal de réception MIDI (1 ~ 16).
3.5 MIDI Tx Switch
Program Change Tx Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et la transmission du
changement de programme.
Control Change Tx Switch : active ou désactive la transmission du changement de commande.
Parameter Change Tx Switch : active ou désactive la transmission du changement de paramètre.
3.6 MIDI Rx Switch
Program Change Rx Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et la réception du
changement de programme.
Control Change Rx Switch : active ou désactive la réception du changement de commande.
Parameter Change Rx Switch : active ou désactive la réception du changement de paramètre.
3.7 MIDI Omni Switch
Program Change Omni Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et le mode omni du
changement de programme.
Control Change Omni Switch : active ou désactive le mode omni du changement de commande.
3.8 MIDI Echo Back Switch
Program Change Echo Back Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et le retour
d'écho du changement de programme.
Control Change Echo Back Switch : active ou désactive le retour d'écho du changement de commande.
Parameter Change Echo Back Switch : active ou désactive le retour d'écho du changement de paramètre.
4. Format MIDI
Notation du format des numéros
Les numéros finissant avec « h » sont au format hexadécimal, alors que les numéros se terminant par « b »
sont au format binaire. Les caractères « A » à « F » dans les numéraux hexadécimaux représentent les
valeurs décimales 10 à 15. D'autres caractères minuscules (généralement « n » ou « x ») représentent
n'importe quel numéro.
Tableau du format MIDI (Rx : réception, Tx : transmission)
Rx/Tx
Rx/Tx
Fonction
Control Change (Bnh)
Parameter Change
Program Change (Cnn)
Rx/Tx
Scene Recall
Messages système en temps réel
ACTIVE SENSING (FEH)
Rx
MIDI Cable Check
Message exclusif au système
Parameter Change
Rx/Tx
Parameter Change
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Références
Commande
Message de canaux
67
Format des données MIDI
4.1 Program Change (Cnh)
Réception
Lorsque l'option « Program Change Rx Switch » est activée, les messages de changement de programme
sont reçus sur le canal MIDI spécifié par le paramètre « MIDI Rx Channel ».
Si l'option « Program Change Omni Switch » est également activée, les messages de changement de
programme seront toutefois reçus sur tous les canaux MIDI quel que soit le réglage du paramètre « MIDI
Rx Channel ».
Lorsqu'un message de changement de programme est reçu, la scène affectée au numéro de programme
reçu dans le « Tableau des changements de programme MIDI » est rappelé.
La plage acceptable de Bank Select et Program Change est comme suit :
Bank Select MSB : 0
Bank Select LSB : 0 ~ 7
Program Change No. : 0 ~ 127
Transmission
Lorsque l'option « Program Change Tx Switch » est activée, le numéro de changement de programme
correspondant est transmis tel que spécifié dans les réglages du « Tableau des changements de
programme MIDI » et « MIDI Tx Channel ».
Si plusieurs numéros de changement de programme sont affectés à une seule scène, les numéros de
Bank Select MSB/LSB et Program Change correspondant au plus petit numéro seront transmis.
Bank Select MSB
Status
Bnh (1101nnnnb)
Control Change
Data
00h (00000000b)
Control Change No. 0 (Bank Select MSB)
Data
nnh (0nnnnnnnb)
Control Value (Bank Select MSB No.)
Status
Bnh (1101nnnnb)
Control Change
Data
20h (00100000b)
Control Change No. 32 (Bank Select MSB)
nnh (0nnnnnnnb)
Control Value (Bank Select LSB No.)
Bank Select LSB
Program Change No.
Status
Cnh (1100nnnnb)
Program Change
Data
nnh (0nnnnnnnb)
Program Change No. (0-127)
4.2 Active Sensing (FEh)
Réception
La communication MIDI est initialisée si aucune donnée n'est reçue dans les 300 ms après réception (par
ex., l'état en cours sera effacé).
Active Sensing
Status
FEh (11111110b)
Active Sensing
4.3 Control Change (Bnh)
Réception
Lorsque l'option « Control Change Rx Switch » est activée, les messages de changement de commande
sont reçus sur le canal MIDI spécifié par le paramètre « MIDI Rx Channel ».
Si la fonction « Control Change Omni Switch » est également activée, les messages de changement de
commande seront toutefois reçus sur tous les canaux MIDI quel que soit le réglage du paramètre « MIDI
Rx Channel ».
La résolution du paramètre Control Change est de 128, quelle que soit la plage effective des paramètres.
Pour les réglages plus affinés, utilisez Parameter Change.
Transmission
Références
Lorsque l'option « Control Change Tx Switch » est activée, les données de changement de commande
appropriées seront transmises si un paramètre est édité via les commandes de panneau, tel qu'indiqué
dans le «Tableau des changements de commande MIDI » et les réglages de « MIDI Tx Channel ».
Il n'y pas de transmission durant un changement de configuration.
Reportez-vous à la section « Informations complémentaire 1 » pour les cas dans lesquels plusieurs
messages sont affectés à un seul paramètre.
Status
Bnh (1011nnnnb)
Control Change
Data
cch (0cccccccb)
Control Change No. (1-31,33-95,102-119)
vvh (0vvvvvvvb)
Control Value (0-127)
4.4 Parameter Change (F0h ~ F7h)
Réception
Lorsque l'option « Parameter Change Rx Switch » est activée, les messages de changement de
paramètre sont reçus sur le canal MIDI spécifié par le paramètre « Device ID (Rx Ch) ».
68
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Format des données MIDI
Transmission
Lorsque l'option « Parameter Change Tx Switch » est activée, les données de changement de paramètre
appropriées seront transmises si un paramètre est édité via les commandes de panneau, tel qu'indiqué
dans le « Tableau des changements de paramètre MIDI » et les réglages de « MIDI Tx Channel ».
Reportez-vous à la section « Informations complémentaire 1 » pour les cas dans lesquels plusieurs
messages sont affectés à un seul paramètre.
Reportez-vous à la section « Informations complémentaire 2 » pour obtenir des détails sur le réglage des
valeurs de Parameter Data.
Status
ID No.
DEVICE ID.
GROUP ID.
MODEL ID.
Parameter
Change No.
F0h
43h
10h
3Eh
10h
aah
aah
ddh
ddh
ddh
ddh
ddh
F7h
Parameter
Data Value
EOX
(11110000b)
(01000011b)
(0001xxxxb)
(00111110b)
(00010000b)
(0aaaaaaab)
(0aaaaaaab)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(11110111b)
System Exclusive Message
Manufacturer's ID No.(YAMAHA)
Rx/Tx Channel (0-15)
Digital Mixer
Device Code (DME)
Parameter Change No. High
Parameter Change No. Low
data 0
data 1
data 2
data 3
data 4
End of Exclusive
Informations complémentaires 1
Messages transmis lorsque plusieurs messages sont affectés au même paramètre
Les messages de transmission MIDI du DME64N/24N sont spécifiés via le « Tableau des changements de
commande MIDI » et le « Tableau des changements de paramètre MIDI ». Le « Tableau des changements
de commande MIDI » et le « Tableau des changements de paramètre MIDI » peuvent être configurés via
l'application DME Designer.
Les messages multiples peuvent être affectés à un seul paramètre, mais le DME64N/24N ne transmet
qu'un seul des messages affectés.
Les messages transmis sont comme suit :
• Si un message de changement de commande et un message de changement de paramètre sont
affectés au même paramètre →, le message de changement de commande sera transmis.
• Si plusieurs numéros de changement de commande sont affectés au même paramètre →, le message
du numéro de changement de commande le plus petit sera transmis.
• Si plusieurs numéros de changement de paramètre sont affectés au même paramètre →, le message du
numéro de changement de paramètre le plus petit sera transmis.
Informations complémentaires 2
Réglage des valeurs de données de paramètre du message de changement de paramètre
Les valeurs des paramètres de changement de paramètre s'expriment sous forme de nombres entier de 32
bits avec ou sans parité.
• Bit de parité (positif : 0, negatif : 1) est ajouté au bit de la valeur la plus significative (bit 31).
• Les paramètres fractionnaires sont convertis selon la table des nombres entiers.
• Pour les nombres entiers avec parité, les nombres négatifs s'expriment comme complément de 2.
bit0
bit1
bit2
bit3
bit4
bit5
bit6
bit7
bit8
bit9
bit1 0
bit1 1
bit1 2
bit1 3
bit1 4
bit1 5
bit1 6
bit1 7
bit1 8
bit1 9
bit2 0
bit2 1
bit2 2
bit2 3
bit2 4
bit2 5
bit2 6
bit2 7
bit2 8
bit2 9
bit3 0
bit3 1
s ign
0 0
data 0
data 1
data 2
data 3
data 4
Example
• When value is 1000 (decimal) / 3E8h (hexadecimal):
+
0
0
0
0
0
3
E
8
data 0 = 00h
data 1 = 00h
data 2 = 00h
data 3 = 07h
Références
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0
data 4 = 68h
• When value is 1000 (decimal) / FFFFFC18h (hexadecimal; 2’s complement of 3E8h):
-
F
F
F
F
F
C
1
8
0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
data 0 = 1Fh
data 1 = 7Fh
data 2 = 7Fh
data 3 = 78h
data 4 = 18h
DME64N/DME24N Mode d'emploi
69
Format des données MIDI
YAMAHA
[Digital Mixing Engine]
Model DME64N/24N MIDI Implementation Chart
Function...
Transmitted
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1
1
Mode
Default
Messages
Altered
×
×
**************
×
×
×
×
**************
×
×
Note
Number
: True voice
-
16
16
1
1
Velocity
Note ON
Note OFF
×
×
×
×
After
Touch
Key’s
Ch’s
×
×
×
×
×
×
Pitch Bend
0,32
1-31,33-95,102-119
O
O
Date :31-MAR-2004
Version : 1.0
*1
*2
-
Remarks
Memorized
16
16
O
O
*1
*2
Bank Select
Assignable
Control
Change
Prog
Change
: True #
System Exclusive
O 0
127
**************
O
*1
*3
O
: Song Pos. ×
: Song Sel. ×
: Tune
×
×
×
×
System
Real Time
: Clock
: Commands
×
×
×
×
All Sound Off
Reset All Cntrls
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
Reset
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
O
×
:
:
:
Mes- :
sages :
:
Références
Notes:
-
O
Common
Aux
0
0
127 *1
127
*3
Assignable
not include “DAW controller” command
*1 transmit/receive if program change switch is on.
*2 transmit/receive if control change switch is on.
*3 transmit/receive if parameter change switch is on.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
70
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Mode 2 : OMNI ON , MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
× : No
Glossaire
Glossaire
Explications
Spécification physique d'une connexion de réseau Ethernet à 100 Mbps (méga-octets par
seconde) à l'aide d'un câble à paires torsadées non blidées de type 5 à 2 conducteurs,
inclus dans la norme IEEE 802.3u. La distance de transfert de données maximum est de
100 mètres.
10Base-T
Spécification physique d'une connexion de réseau Ethernet à 10 Mbps (méga-octets par
seconde) à l'aide d'un câble à paires torsadées non blidées de type 3 à 2 conducteurs,
inclus dans la norme IEEE 802.3u. La distance de transfert de données maximum est de
100 mètres.
Adresse MAC (Media Access Control,
Contrôle d'accès au support)
L'adresse MAC, également appelée adresse Ethernet, est une adresse indépendante
affectée à tous les périphériques Ethernet du monde. Il est impossible à deux
périphériques d'avoir la même adresse.
Alimentation dérivée/fantôme
Système de puissance de sortie permettant d'alimenter des périphériques en signaux
audio via des câbles audio équilibrés standard. Le terme « fantôme » est utilisé parce que
le système utilise les conducteurs audio pour fournir une puissance de sortie sans
interrompre le signal audio, ce qui fait que l'alimentation n'est pas « perçue » par le signal
audio.
BNC (Bayonet Nut Connector
ou Bayonet Neill Concelman)
Type de connecteur utilisé pour les connexions haute fréquence à l'aide d'un câble coaxial
mince.
Un ressort intérieur assure une connexion solide.
Câble à paire torsadée non blindée
Câble de transmission de données composé d'une paire torsadée non blindée. Ce type de
câble est moins onéreux et plus communément répandu que le câble à paire torsadée
blindée, et il est largement utilisé pour les connexions réseau de type 10Base-T et
100Base-TX.
Câble STP (à paire torsadée blindée)
Câble de transmission de données composé d'une paire torsadée blindée. Ce type de
câble est plus résistant au bruit et aux interférences que le câble à paire torsadée non
blindée.
Cascade
Méthode de connexion d'un équipement audionumérique Yamaha, permettant le transfert
des signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. Les connexions en cascade Yamaha
utilisent des connecteurs D-Sub, mi-hauteur, à 68 broches.
Composant
Modules de base se combinant pour créer les systèmes audio du DME64N/24N. Outre les
compléments de processeurs audio tels que les mixeurs, les compresseurs, les effets, les
chevauchements, etc., une variété de fonctions moins importantes tels que les faders, les
commutateurs, les commandes de panoramique et les indicateurs sont également
disponibles. Les composants peuvent également être personnalisés.
Commutateur réseau
Commutateur réseau qui connecte automatiquement les seuls ports actuellement utilisés
pour la communication. Ceci réduit la charge du réseau tout en optimisant la sécurité.
Ce type de commutateur sert souvent de médiateur entre les périphériques disposant de
vitesses et de normes de transmission différentes.
Configuration
Ensemble de composants et de connexions qui constituent le système audio du
DME64N/24N.
D-Sub
Une autre forme de connecteur commun qui tire son nom de sa forme en « D ». Ce type de
connecteur peut être fermement fixé à l'aide de vis. Des « broches » individuelles sont
utilisées pour connecter chaque conducteur de câble. Les connecteurs D-Sub sont
disponibles avec 9 broches, 15 broches, 25 broches, 37 broches et d'autres tailles encore.
DSP (Digital Signal processor, processeur de
signal numérique)
Puce à semi-conducteurs (LSI) ou périphérique contenant une ou plusieurs puces de ce
type, développée spécialement pour traiter de gros volumes de données en temps réel.
Idéale pour le traitement des données audionumériques.
Ethernet
Protocole réseau développé conjointement par Xerox, DEC et Intel, et codifié dans la norme
de l'industrie IEEE 802.3. Les vitesses de transfert ont augmenté jusqu'à 100 Mbps,
1000 Mbps et 10 Gbps par rapport aux 10 Mbps intiaux, tout en maintenant la compatibilité
réseau.
Euroblock
Système de connecteurs comprenant des composants de prise complète mâle et femelle,
qui autorise un câblage sans soudure pour une variété d'installations et de périphériques. Il
suffit d'insérer le câble dans le connecteur de la prise, de resserrer la vis et de la brancher
pour terminer la connexion.
Fréquence d'échantillonnage
Nombre de fois par seconde qu'un signal audio analogique est échantillonné lorsqu'il est
converti en données audionumériques.
GPI (Interface à usage général)
Interface de commande à usage général, dont l'utilisation permet de contrôler le DME64N/
24N via des périphériques externes et des contrôleurs sur mesure. Les connexions sont
effectuées via un connecteur Euroblock. Les panneaux de commandes CP4SW, CP1SF et
CP4SF, fournis en option, se connectent également via GPI.
Horloge de mots
Signal utilisé pour synchroniser plusieurs périphériques audionumériques interconnectés.
La fréquence d'horloge de mots est la même que celle de l'échantillonnage du signal audio
traité.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Références
Termes
100Base-TX
71
Glossaire
Termes
MIDI (Musical Instrument Digital Interface,
Interface numérique des instruments de
musique)
Norme internationale pour la communication de données entre les instruments de musique
électroniques et les périphériques audio.
Mini-carte YGDAI (Yamaha General Digital
Audio Interface, Interface audionumérique
universelle Yamaha)
Norme pour les cartes d'E/S pouvant être installées sur les produits audio Yamaha.
Paramètre présélectionné
L'ensemble des paramètres de tous les composants inclus dans une configuration.
Réglages initiaux
Valeurs et réglages initiaux de tous les paramètres susceptibles d'être édités et qui
prennent effet lorsqu'un périphérique est mis sous tension pour la première fois après sa
livraison de l'usine. Ces réglages sont également appelés « Réglages par défaut » ou
« Réglages initiaux d'usine ».
RJ-45
Connecteur modulaire à 8 conducteurs utilisé pour le câble Ethernet et les connexions de
téléphone RNIS. En apparence, ce connecteur est similaire aux connecteurs RJ-11 utilisés
pour les lignes téléphoniques, mais il est légèrement plus grand. « RJ » sont les initiales de
« Registered Jack » (Prise homologuée). Il s'agit d'un type de connecteur compris dans les
normes Bell System USOC (Universal Service Ordering Codes).
Routeur
Equipement qui transfère les données dans le réseau en sélectionnant la route la plus
efficace.
RS-232C
Protocole de communication permettant de transférer des données sur des distances de
plus de 15 mètres. Les interfaces RS232C utilisent généralement des connecteurs D-sub à
9 broches. « RS » signifie « Recommended Standard » (Norme recommandée). C'est une
des normes développées par l'EIA (Electronic Industry Alliance).
RS-422
Protocole de communication série équilibré, permettant de transférer des données sur des
distances supérieures à 1 kilomètre. RS-422 offre des taux de données supérieurs et une
plus grande fiabilité que le protocole RS-232C.
Scène
Configuration audio complète, comprenant des données de configuraiton et des
paramètres présélectionnés de composants connexes. Chaque groupe de périphériques
peut stocker jusqu'à 999 scènes au sein d'un système audio DME64N/24N.
Type 3
Spécifications électriques pour un type de câble à paires torsadées non blindées mis au
point conjointement par la TIA (Telecommunications Industry Association, Association de
l'industrie des télécommunications) et l'EIA (Electronic Industry Alliance, Alliance de
l'industrie électronique). Plusieurs catégories sont spécifiées selon les caractéristiques
électriques, les numéros de catégorie plus élevés dénotant des câbles de meilleure qualité.
Le câble de type 3 peut être utilisé pour les vitesses de transmission allant jusqu'à 10 MHz.
Type 5
Spécifications électriques pour un type de câble à paires torsadées non blindées mis au
point conjointement par la TIA (Telecommunications Industry Association) et l'EIA
(Electronic Industry Alliance). Plusieurs catégories sont spécifiées selon les
caractéristiques électriques, les numéros de catégorie plus élevés dénotant des câbles de
meilleure qualité. Le câble de type 5 peut être utilisé pour les vitesses de transmission
allant jusqu'à 100 MHz.
USB (Universal Serial Bus)
Bus série essentiellement utilisé pour la connexion de périphériques aux équipements
informatiques.
La norme USB 1.1 autorise des vitesses de transfert de données allant jusqu'à 12 Mbps.
Références
72
Explications
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Index
+48V ................................................................................. 53
[ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F], Touches ......................................... 15
100Base-TX (glossaire) .................................................... 71
10Base-T (glossaire) ........................................................ 71
[96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz], Voyant ................. 14
A
À propos du DME Designer ............................................. 13
[AC IN], Connecteur ......................................................... 16
Adresse MAC (Media Access Control, Contrôle d'accès
au support) (glossaire) ..................................................... 71
Affectation des broches de connecteur ........................... 63
Alimentation dérivée/fantôme (glossaire) ......................... 71
CP1SF ...............................................................................55
CP4SF ...............................................................................55
CP4SW ..............................................................................55
D
Date ..................................................................................45
Dépistage des pannes .....................................................59
Device Group (Page Net) .................................................46
Dimensions .......................................................................65
Disp Page .........................................................................46
Display Setup (Disp) Page ...............................................46
DSP (Digital Signal processor, processeur de signal
numérique) (glossaire) ......................................................71
D-Sub (glossaire) ..............................................................71
B
Barre de défilement de page ........................................... 35
Battery .............................................................................. 45
BNC (Bayonet Nut Connector ou Bayonet
Neill Concelman) (glossaire) ............................................ 71
Boucle de cascade .......................................................... 31
C
Câble à paire torsadée non blindée (glossaire) ............... 71
Câble STP (à paire torsadée blindée) (glossaire) ............ 71
[CANCEL], Touche ........................................................... 15
Card Name ....................................................................... 51
Carte d'E/S (procédure d'installation) .............................. 21
Carte E/S .......................................................................... 20
CASCAD Page ................................................................. 53
Cascade (glossaire) ......................................................... 71
Cascade (Page WCLK) .................................................... 50
[CASCADE IN] [CASCADE OUT], Connecteurs ........ 17, 31
Cascade Setup (CASCAD) Page ..................................... 53
CH (Canal double) (Page Slot) ......................................... 51
CH (Page MIDI) ................................................................ 50
Commutateur principal de l'alimentation dérivée ............. 53
Commutateur réseau (Glossaire) ..................................... 71
Commutation de l'assourdissement ................................. 39
Composant (glossaire) ..................................................... 71
Composants ....................................................................... 9
Configuration ...................................................................... 9
Configuration (glossaire) .................................................. 71
Connecteurs d'E/S ............................................................ 17
Connexion CASCADE ...................................................... 31
Connexion distante ........................................................... 28
Connexion GPI ................................................................. 33
Connexion MIDI ................................................................ 30
Connexion WORD CLOCK ............................................... 32
Control Change ................................................................ 50
Contrôle ............................................................................ 40
Contrôle du niveau de sortie ............................................ 39
E
E/S de contrôle .................................................................62
Écran .................................................................................15
[ENTER], Touche ..............................................................15
Ethernet (glossaire) ...........................................................71
Ethernet, Connexion .........................................................23
Euroblock ..........................................................................26
Euroblock (glossaire) ........................................................71
Exemples de systèmes .....................................................12
[EXT. CLOCK], Voyant ......................................................14
F
Filtre passe-haut ...............................................................53
Fonction Probe Monitor .....................................................41
Format (Page HA) .............................................................52
Format (Page Slot) ............................................................51
Format des données MIDI ................................................66
Fréquence .........................................................................41
Fréquence d'échantillonnage (glossaire) .........................71
Fréquence de filtre passe-haut .........................................53
Frq .....................................................................................53
Fs ......................................................................................50
G
Gain ..................................................................................52
GPI (Interface à usage général) .......................................33
GPI (Interface à usage général) (glossaire) .....................71
[GPI], Connecteur .......................................................16, 33
Groupe de périphériques ...................................................9
H
HA .....................................................................................52
HA Page ............................................................................52
Head Amplifier Setup (HA) Page ......................................52
Head Margin .....................................................................53
[HOME], Touche ...............................................................15
DME64N/DME24N Mode d'emploi
73
Horloge de mots (glossaire) ............................................. 71
Horloge de mots esclave ................................................. 32
Horloge de mots maître .................................................... 32
HPF ................................................................................... 53
I
Icône de verrouillage du panneau ................................... 35
ICP1 .................................................................................. 55
[IN] et [OUT], Connecteurs ........................................ 17, 26
Info Page .......................................................................... 45
Info relatives au calibrage ................................................ 51
Informations relatives aux scènes .................................... 35
Input/Output Level (Niveau d'entrée/sortie), Écran .......... 42
Int ...................................................................................... 50
IP Adr. ............................................................................... 46
L
Label ................................................................................. 45
LCD Backlight .................................................................. 47
LCD Contrast .................................................................... 46
Level Meter (Indicateur de niveau), Écran ....................... 42
[LEVEL], Touche ............................................................... 15
Link Mode ......................................................................... 46
Listage des paramètres ................................................... 38
Lock Page ........................................................................ 47
M
MAC Adr. .......................................................................... 46
Main, Écran ...................................................................... 35
Maître du groupe ................................................................ 9
[MASTER], Voyant ............................................................ 15
MAX .................................................................................. 51
Message d'erreur ............................................................. 56
Message d'état ................................................................. 56
Meter Fall Time ................................................................. 47
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Interface
numérique des instruments de musique) (glossaire) ....... 72
[MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI THRU], Connecteurs ........... 16
MIDI Page ......................................................................... 49
MIDI Setup (MIDI) Page ................................................... 49
[MIDI], Voyant ................................................................... 15
MIN ................................................................................... 51
Mini-carte YGDAI (Yamaha General Digital Audio
Interface, Interface audionumérique universelle Yamaha)
(glossaire) ......................................................................... 72
Misc Page ......................................................................... 48
Miscellaneous Setup (Misc) Page .................................... 48
Mixer I/O ........................................................................... 53
Molette .............................................................................. 15
[MONITOR], Touche ......................................................... 15
Montage du couvercle de sécurité .................................. 18
[MUTE], Touche ............................................................... 15
74
DME64N/DME24N Mode d'emploi
N
Net Page ...........................................................................46
[NETWORK], Connecteur ...........................................17, 23
Network Settings (Net) Page ............................................46
[NETWORK], Voyant .........................................................14
Niveau de sortie de bande ...............................................41
Noms des touches User Defined ......................................35
O
Options .............................................................................55
P
Page Head Amplifier Setup (HA) ......................................54
Panel Lock (Page Lock) ....................................................47
Panel Lock Boot ................................................................47
Panneau arrière ................................................................16
Panneau avant ..................................................................14
Parameter Change (Changement de paramètre) .............50
Parameter Edit, Écrans .....................................................36
Paramètre d'activation/désactivation (ON/OFF) ...............38
Paramètre numérique .......................................................36
Paramètre présélectionné (glossaire) ...............................72
Paramètres ..........................................................................9
Paramètres présélectionnés ...............................................9
Peak Hold (écran Level Meter) .........................................42
Peak Hold (écran Spectrum) ............................................41
[PEAK], Voyant .................................................................15
[PHONES LEVEL], Commande .........................................15
[PHONES], Prise ...............................................................15
Pince de câble ..................................................................18
Port (Page MIDI) ...............................................................49
[POWER], Commutateur ...................................................15
Préparation ...........................................................22, 26, 28
préparation .......................................................................18
Program Change ..............................................................50
Protocol (Page MIDI) ........................................................50
R
Rappel de scène ..............................................................39
Région .................................................................................9
Réglages initiaux (glossaire) ............................................72
Réglages réseau ...............................................................22
[REMOTE], Connecteur ....................................................17
Remote, page ...................................................................48
Reset (Page GPI) ..............................................................51
Reset (Page Slot) ..............................................................51
RJ-45 (glossaire) ...............................................................72
Routeur (glossaire) ...........................................................72
RS-232C (glossaire) ..........................................................72
RS-422 (glossaire) ............................................................72
S
Scène ............................................................................... 10
Scène (glossaire) ............................................................. 72
[SCENE NUMBER], Voyant .............................................. 15
Scene Store (Page Misc) .................................................. 48
[SCENE], Touche ............................................................. 15
Security Setup (Lock) Page .............................................. 47
Sélection L/R .................................................................... 41
[SIGNAL], Voyant ............................................................. 15
Slot Information (Slot) Page .............................................. 51
Slot Page .......................................................................... 51
SLOT1~4 .......................................................................... 51
SP (Double vitesse) .......................................................... 51
Spécifications ................................................................... 60
Spectrum, Écran ............................................................... 41
Stockage de scène (Fonctionnement) ............................. 40
T
Touche User Defined ......................................................... 9
Touche User Defined (Édition) ......................................... 38
Touches User Defined
(Paramètres définis par l'utilisateur) ................................... 9
Type 3 (glossaire) ............................................................. 72
Type 5 (glossaire) ............................................................. 72
Types de signaux ............................................................. 11
U
Unit No .............................................................................. 53
USB (Universal Serial Bus) (glossaire) ............................. 72
[USB], Connecteur ........................................................... 14
USB, Connexion ............................................................... 22
USB-MIDI Driver ............................................................... 22
User Defined Lock ............................................................ 47
Utility (Fonctionnement), Écran ........................................ 45
Utility (page Lock) ............................................................ 47
[UTILITY], Touche ............................................................ 15
Utility, Écran ..................................................................... 43
V
Verrouillage du panneau .................................................. 36
Version .............................................................................. 45
Version du microprogramme .............................................. 8
Vis de mise à la terre ........................................................ 16
Voyant de l'assourdissement ........................................... 35
Voyant du niveau de sortie ............................................... 35
W
WCIN ................................................................................ 50
WCLK (Page HA) .............................................................. 52
WCLK Page ...................................................................... 50
[WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT],
Connecteurs ............................................................... 16, 32
Word Clock Setup (WCLK) Page ..................................... 50
Z
Zones .................................................................................. 9
DME64N/DME24N Mode d'emploi
75
MÉMO
76
DME64N/DME24N Mode d'emploi
MÉMO
DME64N/DME24N Mode d'emploi
77
MÉMO
78
DME64N/DME24N Mode d'emploi
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
PA29
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
MARTA
ASIA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
KOREA
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
TAIWAN
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
RUSSIA
MALAYSIA
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 6747-4374
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
SINGAPORE
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
NORWAY
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
ITALY
DENMARK
INDIA
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
DIGITAL MIXING ENGINE
Mode d'emploi
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., Pro Audio Division
© 2004-2011 Yamaha Corporation
109MWTO-G0
Printed in Japan
WW20490
FR

Manuels associés