Ricoh GR Digital II Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
242 Des pages
Ricoh GR Digital II Mode d'emploi | Fixfr
De l’esprit écologique à la préservation et à la gestion de
l’environnement
Ricoh promeut avec résolution les technologies
douces et le souci volontariste de l’environnement,
adoptant ainsi une attitude civique visant à préserver
les ressources irremplaçables de notre planète.
Pour réduire la charge éco-agressive des appareils
photo numériques, Ricoh travaille aussi sur les
“Économies d’énergie par réduction de la
consommation” et la “Réduction des substances chimiques nuisibles à l’environnement dans les produits”.
En cas de problème
Voir d’abord la section “Résolution des problèmes” (GP.211) dans ce manuel. Si le problème persiste,
contacter la société Ricoh.
Bureaux Ricoh
RICOH COMPANY, LTD.
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan
http://www.ricoh.co.jp/r_dc
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands)
06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
(from within the UK)
02073 656 580
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France)
0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 439
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
(desde España)
91 406 9148
(desde fuera de España) +34 91 406 9148
RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY)
(dall’Italia)
02 696 33 451
(dall’estero)
+39 02 696 33 451
RICOH HONG KONG LIMITED
21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
RICOH AUSTRALIA PTY. LTD.
8 Rodborough Road, Frenchs Forest, NSW 2086, Australia
http://www.ricoh.com.au
À propos de Irodio Photo & Video Studio
Amérique du Nord (USA)
(Appel gratuit) +1-800-458-4029
Europe
Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne : (Appel gratuit) +800-1532-4865
Autres pays : +44-1489-564-764
Asie
+63-2-438-0090
Chine
+86-21-5450-0391
Heures de bureau : 9h00 - 17h00
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2007 Septembre
FR F-FR
Imprimé en Chine
*L744 3972A*
Mode d’emploi de l’appareil photo
Le numéro de série de ce produit est gravé sous l’appareil photo.
Fonctionnement de base
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette
section.
Cette section fournit une présentation de base de la mise sous tension de l’appareil et de
la prise et de la lecture de photos.
Opérations avancées
Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de
l’appareil photo.
Cette section fournit des informations plus détaillées sur les fonctions utilisées pour la prise et
la lecture de photos, ainsi que des informations sur les réglages personnalisés, l’impression
des photos et l’utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur.
Préface
Le présent mode d’emploi contient des informations sur le mode de
fonctionnement des fonctions de prise de vue et de lecture de ce produit, ainsi que
des conseils pratiques sur son utilisation.
Pour exploiter pleinement les fonctions de ce produit, nous vous invitons à lire
attentivement le présent manuel dans son intégralité avant toute utilisation.
Veillez à conserver ce manuel à portée de main, de manière à pouvoir le consulter
facilement en cas de besoin.
Ricoh Co., Ltd.
Mesures de sécurité
Pour une bonne utilisation de votre appareil, lisez attentivement les
mesures de sécurité.
Prises de vue d’essai
Avant toute utilisation de votre appareil photo numérique, veillez à effectuer
des prises de vue d’essai afin de vous assurer que l’enregistrement
s’effectue normalement.
Droit d’auteur
Toute reproduction ou modification de matériel protégé par un droit d’auteur, tel
que des livres, des magazines et de la musique, est interdite, sous réserve de
l’autorisation de l’auteur, excepté à des fins d’utilisations limitées, notamment
pour un usage personnel, domestique ou tout autre usage similaire.
Exemptions de responsabilité
Ricoh Co., Ltd. n’endosse en aucun cas la responsabilité des échecs
d’enregistrement ou de lecture causés par un dysfonctionnement de ce produit.
Garantie
Cet appareil est produit selon des normes locales et la garantie n’est valable
que dans le pays d’achat. En cas de dysfonctionnement ou de panne de
votre appareil alors que vous vous trouvez à l’étranger, aucun service
après-vente ne sera assuré sur place et les éventuelles réparations
resteront à votre charge.
Interférences électriques
Si vous placez votre appareil photo à proximité d’un autre appareil
électronique, il se peut que les interférences se produisant endommagent
les appareils. Plus particulièrement, si vous placez votre appareil à
proximité d’un poste de télévision ou de radio, il se peut que de l’électricité
statique apparaisse. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure suivante.
• Éloignez l’appareil photo autant que possible du poste de télévision ou
de radio.
• Modifiez l’orientation de l’antenne du poste de télévision ou de radio.
• Branchez l’appareil dans une autre prise de courant que celle de
l’appareil émetteur.
Il est strictement interdit de reproduire tout ou partie du présent document sans l’autorisation écrite expresse
de Ricoh.
© 2007 RICOH CO., LTD. Tous droits réservés.
Le contenu du présent document pourra être modifié à l’avenir sans préavis.
Le présent manuel a été conçu avec toute la rigueur qui s’impose quant à son contenu ; cependant, si vous
avez une question ou si vous découvrez une erreur ou s’il manque une description, etc., nous vous invitons
à vous reporter à la fin du manuel et à nous contacter aux coordonnées figurant à cet endroit.
Microsoft, MS, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation, aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Macintosh, Power Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Adobe et Adobe Acrobat sont des marques d’Adobe Systems Incorporated.
La raison sociale de la société ainsi que la dénomination des produits sont des marques commerciales et
marques déposées de chacune des sociétés.
Utilisation des manuels
Les deux manuels suivants sont fournis avec votre GR DIGITAL II.
“Mode d’emploi de l’appareil photo” (le présent livret)
Ce mode d’emploi explique le fonctionnement et détaille les
fonctions de l’appareil. Il décrit également la marche à suivre
pour installer le logiciel fourni sur votre ordinateur.
* Le “Mode d’emploi de l’appareil photo” (Édition anglaise) est
disponible sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni.
“Mode d’emploi du logiciel” (le fichier PDF)
Ce mode d’emploi décrit la marche à suivre pour télécharger
des photos de l’appareil à votre ordinateur et pour les afficher
et les éditer sur votre ordinateur.
Le “Mode d’emploi du logiciel” est disponible dans les dossiers
suivants du CD-ROM fourni.
“Mode d’emploi de l’appareil
photo” (Édition anglaise) (le
fichier PDF)
Un “Mode d’emploi du logiciel”
se trouve dans le dossier
correspondant à chaque langue.
Pour copier le Mode d’emploi du
logiciel sur votre disque dur, copiez le
fichier PDF du dossier concerné,
directement sur votre disque dur.
L’appareil photo est fourni avec le logiciel Irodio Photo & Video Studio qui
vous permet d’afficher et d’éditer des photos sur votre ordinateur. Pour
l’utilisation de Irodio Photo & Video Studio, voir l’“Aide” affichée.
Pour en savoir plus sur Irodio Photo & Video Studio, contactez le centre
d’assistance client ci-dessous.
Amérique du Nord (USA)
Europe
TÉL : (Appel gratuit) +1-800-458-4029
Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne :
Autres pays:
Asie
Chine
TÉL : (Appel gratuit) +800-1532-4865
TÉL : +44-1489-564-764
TÉL : +63-2-438-0090
TÉL : +86-21-5450-0391
Heures d’ouverture : De 9.00 heures à 17.00 heures
1
Caractéristiques principales
Objectif GR grand angle de 28 mm pour des
excellentes performances de représentation
Cet appareil très compact est équipé d’un
objectif GR grand angle de 28 mm. Cet objectif
permet à l’appareil de reproduire des images
haute résolution à contraste élevé et offre une
qualité d’image supérieure avec une distorsion
faible.
Mode Priorité ouverture, mode
Exposition manuelle et mode
Changement de programme pour des
réglages encore plus fins
Vous pouvez manuellement définir l’ouverture
de l’objectif et la vitesse d’obturation. Cet
appareil photo petit, compact et léger, bénéficie
de modes avancés qui rivalisent avec ceux des
appareils photo reflex numériques.
CCD de 10,01 mégapixels et mode RAW
pour des prises de vue de qualité (P.91)
L’appareil bénéficie d’un CCD avec 10,01
millions de pixels effectifs pour garantir des
images haute résolution.
De plus, vous pouvez utiliser le mode RAW pour
enregistrer les données d’image brutes (sous la
forme d’un fichier .DNG). Ce format procure
moins de détérioration de la qualité d’image que
les fichiers JPEG ainsi qu’un traitement d’image
plus facile sur ordinateur. Un fichier JPEG basé
sur le fichier DNG est enregistré en même temps.
Nouveau moteur de traitement
d’image—le GR Engine II
Cet appareil est livré avec le GR Engine II, un
nouveau moteur de traitement d’image qui
vous permet de prendre des photos en haute
résolution avec un faible bruit d’image tout en
reproduisant des couleurs naturelles dans des
scènes de prise de vue variées. Le GR Engine
II permet de maximiser les excellentes
performances de reproduction de l’objectif GR.
2
Macrophotographie à 1,5 cm (P.43) et prise
de vue rapprochée au flash à 20 cm (P.44)
La fonction inégalée de macrophotographie
vous permet de saisir les détails de très près à
seulement 1,5 cm du bord extérieur de l’objectif.
L’appareil possède aussi un flash intégré pour des
prises de vue rapprochées à 20 cm vous permettant
ainsi de bénéficier de macrophotos toujours nettes,
même par faible luminosité ambiante.
Une variété d’accessoires pour une
expression encore plus créative (P.14)
Vous pouvez utiliser l'appareil photo avec un
objectif à grande conversion de 21 mm ou un
objectif de téléconversion de 40 mm, en fonction
de la prise de vue souhaitée. (À utiliser avec le
pare-soleil et l'adaptateur.) Améliorez votre
expérience photographique avec une variété
d'accessoires optionnels, notamment un viseur
externe et un câble de déclenchement externe.
Fonction de niveau électronique pour aider à
conserver le niveau de l'image (P.59)
Cet appareil est équipé d’une fonction de niveau
électronique servant à conserver le niveau de
l'image lorsque vous photographiez des scènes
ou des bâtiments. L’appareil utilise un indicateur
de niveau qui s’affiche sur l’écran d’affichage
des photos et un son de détection de niveau qui
vous indique si l'image est droite.
Sélecteur plus-moins et manette ADJ. pour des
opérations plus rapides et plus faciles (P.21)
Vous pouvez utiliser le sélecteur plus-moins et la
manette ADJ. pour effectuer rapidement et
facilement les réglages de prise de vue et
différentes opérations de menu.
Vous pouvez aussi appuyer sur la manette ADJ.
pour sélectionner facilement le mode ADJ. (P.64) et
effectuer différents réglages de prise de vue.
Personnalisez facilement vos réglages de prise de
vue favoris avec le mode Mes réglages (P.86)
Vous pouvez personnaliser deux groupes de
réglages, puis tourner le sélecteur de mode sur
MY1 ou MY2 pour photographier avec ces
réglages mémorisés.
3
La touche Fn (Fonction) permet de
changer facilement de mode par une
simple pression de la touche (P.164)
Lorsqu’une fonction est assignée à la touche Fn
(Fonction), vous pouvez exécuter la fonction concernée,
comme basculer entre le mode JPEG et le mode RAW,
entre la mise au point automatique et la mise au point
manuelle ou entre le mode couleur et le mode noir et
blanc, en appuyant simplement sur la touche Fn
(Fonction). Vous pouvez également assigner d’autres
réglages de prise de vue différents à la touche Fn.
M
m
F2.4
1/60
5
3
1
0.3
cons[OK]:
Fonction d’affichage de la profondeur de
champ utile pour les prises de vue en
mode de mise au point panoramique (P.95)
L'appareil est doté d’une fonction d’affichage de la
profondeur de champ (la plage de distances dans laquelle
les objets apparaissent lors de la mise au point). Vous
pouvez vérifier la profondeur de champ de la cible sur l’écran
d’affichage des photos, ce qui est utile pour les prises de vue
en mode de mise au point panoramique à l’aide de la mise
au point manuelle et le réglage de l’ouverture.
Trois façons de mettre sous tension
votre appareil photo (P.26)
Vous pouvez mettre sous tension votre appareil de trois
façons différentes, pour des prises de vue commodes, à
tout moment, et n’importe où. Utilisez la batterie
rechargeable de grande capacité fournie pour des longues
périodes de prise de vue et de lecture.Utilisez les piles
alcalines disponibles dans le commerce lorsque vous
voyagez avec votre appareil. Utilisez l’adaptateur secteur
pratique pour le transfert des données sur un ordinateur.
Logiciel Irodio Photo & Video Studio
pour explorer, visualiser et retoucher
des photos et des vidéos (P.204)
Ce logiciel intégré vous permet de visualiser,
d’organiser et de retoucher des photos. Vous pouvez
également utiliser la fonction de montage vidéo pour
créer des vidéos à l’aide de photos, de clips vidéo, de
sons et de fichiers musicaux.
Impression directe sans utiliser
d’ordinateur (P.149)
Il est possible de raccorder l’appareil à une imprimante
compatible impression directe à l’aide du câble USB
pour un transfert direct des images. L’impression des
images se fait alors sans passer par un ordinateur.
Vous pouvez aussi imprimer des rapports
d’impression.
4
Table des matières
Utilisation des manuels ................................................................. 1
Caractéristiques principales .......................................................... 2
Table des matières ........................................................................ 5
Fonctionnement de base
11
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vérification du contenu de l’emballage........................................ 12
Éléments vendus séparément ................................................................14
Appareil photo et accessoires ..................................................... 17
Nomenclature de l’appareil.......................................................... 18
Mode d’utilisation du sélecteur de mode ..................................... 20
Mode d’utilisation du sélecteur plus-moins et de la manette
ADJ.......................................................................................... 21
Écran d’affichage des photos ...................................................... 23
Préparatifs ................................................................................... 26
Sur la batterie..........................................................................................26
Carte mémoire SD (disponible dans le commerce) ................................28
Chargement de la batterie rechargeable ................................................30
Insertion de la batterie et de la carte mémoire SD..................................31
Mise sous/hors tension ...........................................................................33
Choix de la langue ..................................................................................34
Réglage de la date et de l’heure .............................................................35
Prise de vue basique ................................................................... 36
Tenue de l’appareil photo .......................................................................36
Prises de vue ..........................................................................................38
Utilisation du zoom numérique................................................................41
Prise de vue rapprochée (Macrophotographie).......................................43
Utilisation du Flash..................................................................................44
t Utilisation du retardateur.....................................................................46
Lecture des photos ...................................................................... 47
Visualisation de vos photos ....................................................................47
Lecture trois photos/Grille de cadrage (affichage mosaïque) .................49
Images agrandies ...................................................................................51
Suppression des fichiers ............................................................. 52
Suppression d’un fichier..........................................................................52
Suppression de tous les fichiers .............................................................53
Suppression de plusieurs fichiers à la fois..............................................53
Modification de l’affichage avec la touche DISP. ........................ 56
À propos du niveau électronique ............................................................59
Histogramme...........................................................................................61
5
Opérations avancées
63
Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de
l’appareil photo.
1
Différentes fonctions de prise de vue
64
Utilisation de la manette ADJ. ..................................................... 64
Modification de la densité du texte (Mode Scène) ..................................66
Décalage de la cible AF (Macro).............................................................67
Utilisation de la touche Fonction ................................................. 69
Changement entre la mise au point automatique et la mise au point
manuelle (AF/MF) ...............................................................................71
Changement entre la mise au point automatique et le mode snap
(AF/Snap) ...........................................................................................73
Verrouillage de l’exposition (Verr. AE) ....................................................74
Changement entre le mode JPEG et le mode RAW (JPEG>RAW)........75
Changement entre le mode couleur et le mode noir et blanc ou noir et
blanc (TE) (Clr>N et B, Clr>TE)..........................................................76
Réglage d’autres fonctions .....................................................................77
Prise de vue avec une ouverture de l’objectif définie
(A : mode priorité ouverture).................................................... 78
Prise de vue avec une ouverture de l’objectif et une vitesse
d’obturation définies (M : mode Exposition manuelle)............. 79
Prise de vue avec une ouverture de l'objectif et une vitesse
d'obturation combinées
(P : mode Changement de programme).................................. 81
Prise de vue avec configuration optimale en fonction des conditions
de prises de vue (SCENE : Mode scène)................................ 83
Utilisation du mode Correction d’obliquité...............................................85
Prise de vue avec des réglages personnalisés
(MY1, MY2 : mode Mes réglages) ........................................... 86
Menu de prise de vue .................................................................. 87
Utilisation du menu .................................................................................89
Choix du mode Qualité de l’image/Taille de l’image
(Qlté image/Taille) ................................................................... 91
Changement du Mode de mise au point (Mise au point)............. 94
Prise de vue avec mise au point manuelle (MF).....................................96
Changement des modes de mesure d’exposition
(Mesure exposition) ................................................................. 98
Prise de vues multiples (Continu/Cont.S/Cont.M) ....................... 99
Visualisation d’une photo Cont.S ou Cont.M en mode Vue Agrandie...102
6
Réglage de la qualité d’image et de la couleur
(Réglage image) .................................................................... 103
Réglage de la qualité d’image en noir et blanc (N et B)........................105
Réglage de l'Effet de tons pour les images en noir et blanc
(N et B(TE)) ......................................................................................106
Personnalisation de la qualité d’image
(Réglage 1, Réglage 2).....................................................................108
Ajustement de l’intensité du flash (Corr. expo. flash) ................ 109
Prises de vue consécutives avec différentes expositions
(Cadrage auto) ...................................................................... 110
Prises de vue consécutives avec différentes balances des blancs
(WB-BKT : Balance des blancs) .......................................................112
Prises de vue consécutives avec différentes couleurs
(CL-BKT : Cadrage couleur) .............................................................114
Réduction du bruit d’image (Réduction bruit) ............................ 116
Prise de vue automatique à intervalles donnés (Intervalle)....... 117
Insertion de la date sur une photo (Horodatage)....................... 119
Modification de la compensation d’exposition
(Comp. exposit.) .................................................................... 120
Utilisation de la lumière naturelle et artificielle
(Balance blancs).................................................................... 122
Réglage manuel de la balance des blancs (Réglage manuel)..............124
Réglage des détails de balance des blancs (Détail) .............................125
Modification de la sensibilité (Sensibilité ISO)........................... 126
Retour aux réglages par défaut du menu de prise de vue
(Initialiser) .............................................................................. 128
2
Réalisation/lecture de vidéos
129
3 Prise de vidéos ................................................................................129
Réglage de la cadence de prise de vue (Cadence images) .................130
Lecture des vidéos ................................................................................132
3
Autres fonctions de lecture
133
Menu des réglages de la lecture ............................................... 133
Utilisation du menu ...............................................................................133
Affichage automatique de vos photos dans l’ordre
(Diaporama)........................................................................... 134
Protection contre l’écriture des fichiers (Protéger) .................... 135
Protection contre l’écriture d’un fichier..................................................135
Protection contre l’écriture de tous les fichiers......................................136
Protection de plusieurs fichiers à la fois................................................137
Utilisation d’un service de tirage (DPOF) .................................. 138
Réglage DPOF pour la photo affichée ..................................................138
7
Réglage DPOF pour toutes les photos .................................................139
Réglage DPOF pour plusieurs photos ..................................................140
Modification de la taille de l’image (Changer de taille) .............. 142
Copie du contenu de la mémoire interne sur une carte mémoire SD
(Copie sur la carte) ................................................................ 144
Redressement des images inclinées (Correction biais) ............ 145
Visualisation sur un téléviseur ................................................... 147
4
Impression directe
149
À propos de la fonction Impression directe ............................... 149
Raccordement de l’appareil photo à une imprimante ................ 150
Impression des photos .............................................................. 151
Impression d’une ou de toutes les photos ............................................151
Impression de plusieurs photos ............................................................153
5
Modification des réglages de l’appareil photo
155
Menu Config. ............................................................................. 155
Utilisation du menu Config. ...................................................................156
Préparation de la carte mémoire SD (Format [Carte])............... 158
Formatage de la mémoire interne (Format [Interne]) ................ 159
Réglage de la luminosité de l’écran d’affichage des photos
(Luminosité LCD)................................................................... 160
Enregistrement des réglages personnalisés
(Enr. Mes Réglages).............................................................. 161
Modification du réglage de sensibilité ISO haute automatique
(Sens ISO auto-hi)................................................................. 163
Assignation d’une fonction à la touche Fonction
(Touche Fonction) ................................................................. 164
Réglage de l’enregistrement ou non de la fonction de la touche Fn
(Fonction) dans Mes Réglages (Fct rég. Mon rég.)............... 165
Assignation d’une fonction à la manette ADJ.
(Manette ADJ Rég1).............................................................. 166
Utilisez le bouton du déclencheur pour effectuer un réglage dans le
mode ADJ. (Déclencheur ADJ) ............................................. 167
Assignation d’une fonction à la touche Zoom
(Touche Zoom) ...................................................................... 168
Utilisation du zoom de redimensionnement automatique
(Img zoom num.) ................................................................... 169
Modification du réglage des sons d’opération
(Sons touches) ...................................................................... 171
8
Modification du volume des sons d’opération
(Réglages volume) ................................................................ 172
Modification du réglage de confirmation de niveau
(Réglage niveau) ................................................................... 173
Modification du réglage de la lumière AF auxiliaire
(Flash aux. AF) ...................................................................... 174
Modification du réglage de la mise hors tension automatique
(Extinction auto)..................................................................... 175
Modification du délai de validation de la photo
(Confirm. LCD) ...................................................................... 176
Affichage d’informations lorsque l’écran d’affichage des photos est
éteint (Aff. infos) .................................................................... 177
Rotation automatique de la photo lue (Rotº auto) ..................... 179
Réglage de la photo enregistrée pendant la prise de vue avec
Cadrage couleur (CL-BKT N et B(TE)).................................. 181
Modification du réglage d’image JPEG en mode RAW
(Réglage JPEG/RAW) ........................................................... 182
Réglage de l’espace couleur (Rég. espace coul) ...................... 183
Agrandissement de l’affichage des icônes
(Agr. icône photo) .................................................................. 185
Modification du réglage de dénomination de fichier
(N° séquentiel)....................................................................... 186
Réglage de la date et de l’heure (Réglage date)....................... 188
Modification de la langue d’affichage (Language/N) ............ 190
Modification de la méthode de lecture pour la visualisation sur
téléviseur (Sortie vidéo)......................................................... 191
6
Téléchargement d’images sur votre ordinateur 192
Pour Windows ........................................................................... 192
Utilisation du CD-ROM Caplio Software ...............................................193
Configuration requise pour l’utilisation du CD-ROM Caplio Software...196
Installation du logiciel de téléchargement et de modification de lots
d’images ...........................................................................................197
Installation de DeskTopBinder Lite .......................................................200
Installation d’un autre logiciel sur votre ordinateur................................202
Désinstallation du logiciel......................................................................203
Téléchargement d’images avec RICOH Gate La..................................205
Téléchargement d’images sans RICOH Gate La..................................206
Déconnexion de l’appareil photo...........................................................208
Pour Macintosh ......................................................................... 209
Téléchargement d’images sur votre ordinateur.....................................209
Déconnexion de l’appareil photo...........................................................210
9
7
Annexes
211
Résolution des problèmes ......................................................... 211
Messages d’erreur ................................................................................211
Résolution des problèmes de l’appareil photo ......................................212
Résolution de problèmes de logiciel et d’ordinateur .............................218
Caractéristiques ........................................................................ 220
Nombre de photos qui peuvent être enregistrées dans la mémoire interne/
carte mémoire SD.............................................................................223
Éléments vendus séparément ................................................... 224
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)........................225
Utilisation du flash externe ........................................................ 227
Fonctions dont la valeur par défaut est restaurée lorsque l’appareil
est mis hors tension............................................................... 229
Utilisation de votre appareil photo à l’étranger .......................... 231
Précautions d’emploi ................................................................. 232
Entretien et rangement .............................................................. 233
Service après-vente .................................................................. 234
Index ......................................................................................... 236
10
Fonctionnement
de base
Si vous utilisez l’appareil
pour la première fois, lisez
d’abord cette section.
Vérification du contenu de
l’emballage ....................................... 12
Appareil photo et accessoires........ 17
Nomenclature de l’appareil ............. 18
Mode d’utilisation du sélecteur de
mode ................................................. 20
Mode d’utilisation du sélecteur plusmoins et de la manette ADJ. ........... 21
Écran d’affichage des photos......... 23
Préparatifs ........................................ 26
Prise de vue basique ....................... 36
Lecture des photos.......................... 47
Suppression des fichiers ................ 52
Modification de l’affichage avec la
touche DISP...................................... 56
Vérification du contenu de l’emballage
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il ne manque aucun élément.
GR DIGITAL II
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
12
Batterie rechargeable
Le numéro de série de ce produit
est gravé sous l’appareil photo.
Chargeur de batterie
Protège-griffe alimentée
Fourni avec l’appareil.
Dragonne
Câble USB (type mini B)
Permet de raccorder l’appareil à
un ordinateur ou à une imprimante
compatible impression directe.
Câble AV
Sert à visualiser vos photos sur un
téléviseur.
Remarque ------------------------------Comment attacher la dragonne à
l’appareil photo
Passez la petite extrémité de la
dragonne dans le point d’attache de
l’appareil photo et attachez-la
comme indiqué sur l’illustration.
Mode d’emploi de l’appareil photo
Mesures de sécurité
CD-ROM Caplio Software
Ce CD-ROM contient le logiciel
fourni et le “Mode d’emploi du
logiciel”.
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------Caplio Software prend en charge les langues suivantes. Le fonctionnement n’est pas
garanti avec les systèmes d’exploitation dans une autre langue que celles listées ciaprès :
anglais, français, allemand, espagnol, italien, chinois (traditionnel, simplifié), coréen.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
(le présent livret)
13
Éléments vendus séparément
Adaptateur secteur (AC-4c)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
14
Objectif de téléconversion (GT-1)
Utilisé pour alimenter l’appareil à
partir d’une prise de courant
murale. Utilisez cet adaptateur
pour des lectures de longue durée
ou le transfert des photos vers un
ordinateur.
Pare-soleil et adaptateur (GH-1)
Batterie rechargeable (DB-60)
Viseur externe (GV-1)
Chargeur de batterie (BJ-6)
Le viseur optique se fixe à la griffe
alimentée. Il est livré avec des cadres
qui équivalent à 28 mm et 21 mm sur
un appareil photo 35 mm et un étui.
Commutateur de câble (CA-1)
Viseur externe miniature
(GV-2)
Objectif à grande conversion
(GW-1)
Le viseur optique compact se fixe à
la griffe alimentée. Il est livré avec un
cadre qui équivaut à 28 mm sur un
appareil photo de 35 mm (avec un
indicateur pour prendre des photos
avec un rapport vertical/horizontal
d’1:1) et un étui.
Étui (GC-1)
Étui compact en cuir pour appareil
photo (avec un passant de
ceinture) Cet étui ne peut pas
contenir l’appareil photo avec le
viseur externe installé.
Une courroie d’encolure à double
boucle avec le logo GR DIGITAL
brodé.
Cet étui en cuir pour appareil photo
dispose d'un passant de ceinture
et peut contenir l'appareil avec le
viseur externe miniature GV-2
installé.
Courroie d’encolure (ST-2)
Une courroie d’encolure à double
boucle avec le logo RICOH brodé.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Comment attacher la courroie d’encolure à l’appareil photo
Retirez l’extrémité de la courroie d’encolure du connecteur et fixez-la de la manière
indiquée.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur les accessoires optionnels, voir P.224.
• Pour connaître les dernières informations sur les accessoires optionnels, visitez le
site web Ricoh (http://www.ricohpmmc.com).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Courroie d’encolure (GS-1)
Étui (GC-2)
15
Montage et démontage de la bague d’objectif-----------------------------------------Enlevez la bague d’objectif lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion, de
l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil et adaptateur.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
16
Démontage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension, tournez la
bague d’objectif dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et retirez-la du boîtier
de l’appareil.
Montage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension, alignez le
repère sur la bague d’objectif (2) avec le
repère du boîtier de l’appareil (1) et tournez
la bague d’objectif dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Appareil photo et accessoires
Viseur externe
(GV-1/GV-2)
Fixez à la griffe
alimentée.
Fixez à la griffe
alimentée.
Étui
(GC-1/GC-2)
Courroie d’encolure
(GS-1/ST-2)
Retirez la bague
d’objectif avant
la fixation.
Pare-soleil et
adaptateur (GH-1)
Raccordez au
connecteur USB.
φ 37mm
Commutateur de
câble (CA-1)
Filtre
φ 37mm
Batterie rechargeable
(DB-60)
(fourni)
Objectif de
téléconversion de 40
mm (GT-1)
Objectif à grande
conversion 21 mm
(GW-1)
Chargeur de
batterie (BJ-6)
(fourni)
Adaptateur secteur
(AC-4c)
Accessoires optionnels
Disponible dans le
commerce
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Flash externe
Sigma
EF-530 DG SUPER
EF-530 DG ST
(Flash recommandé)
17
Nomenclature de l’appareil
Boîtier de l’appareil
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
18
Vue de face
1
2 3 4
5
6
13
7
10
11
8
9
12
1
Nom de la rubrique
Sélecteur plus-moins
P.21
Consulter
2
3
Sélecteur de mode
Déclencheur
P.20
P.36
4
5
Touche Marche/Arrêt
Griffe alimentée
P.33
P.17, 227
6
7
Couvercle du flash
Point d’attache de la dragonne
P.44
P.12
8
9
Curseur OPEN F (Flash)
Bague d’objectif
P.44
P.16
10
11
Microphone
Lumière AF auxiliaire
P.46, 174
12
13
Objectif
Flash
P.36
P.44
Vue de l’arrière
2
14
5
8
1 3 4
9
10
13 15
12
11
16 17 18 19 20 21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Nom de la rubrique
Écran d’affichage des photos
Témoin de mise au point automatique/flash
Prise de sortie AV
Connecteur USB
Manette ADJ.
Touche 8 (Vue agrandie)
Touche 9 (Affichage mosaïque)
Touche !/MODE
Touche $/F (Flash)
Touche MENU/OK
Touche O (DISP)
Touche "/N (Macro)
Touche #/Fn (Fonction)
Touche 6 (Lecture)
Touche D (Supprimer)/t (Retardateur)
Capot du terminal
Haut-parleur
Couvercle du câble d’alimentation (entrée CC)
Levie de déverrouillage
Couvercle du logement de la batterie/carte
Vis de fixation du trépied
Consulter
P.23
P.33, 38, 41, 44
P.147
P.150, 205, 206, 209
P.64
P.41, 51
P.41, 49
P.83
P.44
P.89, 133, 156
P.56
P.43
P.69
P.47
P.52, 46
P.147, 150, 205, 206, 209
P.132
P.225
P.31, 225
P.31, 225
P.220
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
6
7
19
Mode d’utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur le mode souhaité avant de prendre
des photographies ou filmer des vidéos.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
Tournez le sélecteur de mode sur le symbole de la
fonction que vous souhaitez utiliser.
Descriptions et symboles du sélecteur de mode
Symbole
Description
5
Ce mode définit automatiquement
l’ouverture de l’objectif optimale et la
vitesse d’obturation en fonction du sujet.
P
Mode Changement de
programme
Ce mode vous permet de régler la combinaison de
l’ouverture de l’objectif et de la vitesse d’obturation.
A
Mode Priorité ouverture
Ce mode vous permet de définir
l’ouverture de l’objectif, puis l’appareil
définit automatiquement la vitesse
d’obturation optimale.
M
Mode Exposition manuelle
Ce mode vous permet de définir
manuellement l’ouverture de l’objectif et
la vitesse d’obturation.
Mode Scène
Ce mode permet de réaliser des prises de
vue avec des réglages optimisés. Vous
pouvez également réaliser des vidéos.
Mode Mes réglages
Ce mode vous permet de prendre des
photos avec les réglages enregistrés
dans [Enr. Mes Réglages].
SCENE
MY1, MY2
20
Fonction
Mode Prise de vue
automatique
Mode d’utilisation du sélecteur plusmoins et de la manette ADJ.
Vous pouvez utiliser le sélecteur plus-moins et la manette ADJ.
pour effectuer les opérations suivantes.
Description
Mode/Affichage
Sélecteur plus-moins
Manette ADJ.
Appuyez au centre pour
sélectionner le mode ADJ.
Consulter
Sélection du mode
ADJ.
-
P.64
Mode ADJ.
Similaire aux touches
!"
Poussez vers la gauche et
la droite : similaire aux
touches #$.
Appuyez pour définir : similaire
à la touche MENU/OK.
P.64
Mode priorité
ouverture (A)
Vous permet de modifier
l’ouverture de l’objectif.
-
P.78
Mode Exposition
manuelle (M)
Vous permet de modifier
l’ouverture de l’objectif.
Vous permet de modifier la
vitesse d’obturation.
P.79
Mode Changement
de programme (P)
Vous permet de régler la
combinaison de l’ouverture
de l’objectif et de la vitesse
d’obturation.
Menu Prise de vue/
Lecture/Config.
Similaire aux touches
!"
Similaire aux touches #$
Mode Scène (écran
de sélection du
mode Scène)
Similaire aux touches
!"
-
P.81
P.87,
133, 155
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vous pouvez utiliser le
Sélecteur
sélecteur plus-moins et la
plus-moins
manette ADJ. pour effectuer
facilement différentes
opérations, qui sont
généralement effectuées
avec les touches !"#$.
Vous pouvez faire tourner le
sélecteur plus-moins comme
illustré ici.
Manette ADJ.
Vous pouvez appuyer sur la
manette ADJ. vers la gauche et la droite et appuyer au centre.
P.83
21
Mode/Affichage
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
22
Description
Sélecteur plus-moins
Manette ADJ.
Consulter
Mode Lecture (écran Similaire aux touches #$ Similaire aux touches #$
de lecture normale)
P.47
Mode Lecture
Similaire aux touches #$ Similaire aux touches #$
(lecture trois photos)
P.49
Mode Lecture (Liste) Similaire aux touches
!"
Similaire aux touches #$
P.49
Mode Lecture (Vue
agrandie)
Affiche l’image précédente
ou suivante.
(Lors de l’affichage de
l’image précédente ou
suivante lors de
l’agrandissement, l’image
s’affiche en
agrandissement normal
(100%).)
P.51
Vous permet de modifier
l’agrandissement
d’affichage.
Écran d’affichage des photos
Exemple d’écran d’affichage des photos lors de la prise de vue
1
3
4
5 6
7
9999
+0. 7
+0.7
8
9
10
Intervalle
X4 . 0
11
12
m
17
5
3
18
1
31
1280
27
32
33
13
0.3
14
Shtr Btn:Start
19 20 21 22
23
24
25 26
Mode Vidéo
28
F2.4 29
1/15 30
Mode Photo
Nom de la rubrique
Consulter
Nom de la rubrique
Consulter
1
Mode flash
P.44
17
Profondeur de champ
P.95
2
Macrophotographie
P.43
18
Barre de mise au point
P.94
3
Retardateur
P.46
19
Mode de balance des blancs
P.122
4
5
Mode scène/Prises de vue multiples P.83, 99
Types de modes de prise de vue P.20
20
21
Mode Mesure exposition
Cadrage auto
P.98
P.110, 112, 114
6
Support d’enregistrement
P.28
22
Réglages d’image
P.103
7
Nombre de prises de vue
restantes
P.223
23
Compensation d’exposition
P.120
24
Sensibilité ISO
P.126
8
Qualité de l’image
P.91
25
Horodatage
P.119
9
Taille d’image
P.91
26
Icône de batterie
P.25
10
Mode Mise au point
P.94
27
Indicateur de niveau
P.59, 173
11
Verr. AE
P.74
28
Icône du bougé de l’appareil
P.37
12
Intervalle
P.117
29
Ouverture de l’objectif
P.220
13
Histogramme
P.61
30
Vitesse d’obturation
P.79, 81
14
Réduction bruit
P.116
31
Cadence de prise de vue
P.130
15
Compensation
d’exposition du flash
P.109
32
Durée d’enregistrement restante
P.223
16
Agrandissement zoom numérique P.41
33
Durée d’enregistrement
P.132, 223
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
15
16
2
23
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
24
• Le nombre de prises de vue réellement restantes peut différer du nombre indiqué,
selon le sujet photographié.
• La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos peut varier
selon la capacité du support d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire
SD), les conditions de prise de vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• Quand le nombre de prises de vue restantes est de 10 000 ou plus, l’affichage
indique “9999”.
Exemple d’écran d’affichage des photos lors de la lecture
1
2
3
4
5 6
13
8, 9
10
05:12
7
14
12 2007/11/01 12:00
11
ADJ. :
Arrêt
2007/11/01 12:00
Mode Photo
Mode Vidéo
1
Nom de la rubrique
Protéger
Consulter
P.135
8
Nom de la rubrique
Qualité de l’image
Consulter
P.91
2
3
DPOF
Types de modes
P.138
-
9
10
Taille d’image
N° de fichier
P.91
-
4
Source des données de
lecture
P.48
11
Icône de batterie
P.25
5
Nombre de fichiers de
lecture
-
12
Date de la prise de vue
P.119,
188
6
Nombre total de fichiers
-
13
Temps d’enregistrement
ou temps de lecture
-
7
Réglages de prise de vue
(Enregistrement)
-
14
Indicateur
-
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------L’écran d’affichage des photos peut afficher des messages qui vous donnent des
instructions opérationnelles ou l’état de l’appareil pendant son utilisation.
Indicateur du niveau de batterie
Une icône de batterie s’affiche en bas à droite de l’écran d’affichage
des photos pour indiquer le niveau de charge de la batterie
rechargeable. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit totalement
épuisée.
Vert
La charge de la batterie commence à faiblir. Il est recommandé de
recharger la batterie ou d’installer de nouveaux accumulateurs.
La charge de la batterie est trop faible. Rechargez la batterie ou installez
de nouveaux accumulateurs.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Si vous utilisez des accumulateurs AAA nickel-hydrogène ou des accumulateurs
AAA oxyride, en fonction du type de batterie et des conditions d’utilisation,
peut ne pas s’afficher, ou
ou
peut s’afficher instantanément. Vérifiez
vos accumulateurs à l’avance.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur,
peut s’afficher. Cela n’indique pas un
dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Icône de batterie Description
La batterie est suffisamment chargée.
25
Préparatifs
Mettez l’appareil sous tension et préparez-vous à prendre une
photo.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
26
• Si l’appareil est déjà sous tension, veillez à le mettre hors tension avant d’insérer ou
de retirer la batterie.
• Pour en savoir plus sur la mise en marche/l’arrêt de l’appareil photo, voir P.33.
Sur la batterie
Batterie rechargeable DB-60 (fournie)
Il s’agit d’une batterie lithium-ion. Elle est
économique car elle peut être rechargée à
l’aide du chargeur de batterie et réutilisée de
nombreuses fois.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi utiliser les types de piles suivants
• Accumulateurs alcalins AAA (disponibles dans le commerce)
Vous pouvez en obtenir n’importe où, ils sont donc pratiques pour voyager.
Cependant, dans un environnement à basse température, la capacité de stockage
de photos diminue. Réchauffez les accumulateurs avant utilisation. Il est
recommandé d’utiliser la batterie rechargeable lorsque vous utilisez l’appareil
pendant une longue durée.
• Accumulateurs oxyride AAA (disponibles dans le commerce)
Il ne s’agit pas d’accumulateurs rechargeables, mais ils peuvent être utilisées
pendant plus longtemps que des accumulateurs alcalins AAA, dans un appareil
photo numérique.
• Accumulateurs nickel-hydrogène AAA (disponibles dans le commerce)
Ces piles sont économiques car vous pouvez les recharger et les réutiliser encore et
encore. Veuillez utiliser un chargeur d’accumulateurs disponible dans le commerce.
Capacité de stockage de photos -----------------------------------------------------------• Indication de la capacité de stockage des photos que vous pouvez prendre
Type de batterie
Capacité de stockage
de photos
(mode Normal)
Environ 370
Accumulateurs alcalins AAA (disponible dans le
commerce)
Environ 45
• Basé sur la norme CIPA (température : 23 degrés Celsius, écran d’affichage des
photos allumé, 30 secondes entre chaque prise de vue, 50 % des photos prises avec
le flash, mise hors tension toutes les 10 prises de vue).
• La capacité de stockage de photos, lors de l’utilisation d’accumulateurs alcalins
AAA, est basée sur l’utilisation d’accumulateurs alcalins AAA fabriqués par
Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
• La capacité de stockage de photos indiquée l’est uniquement à titre de référence. Si
l’appareil est utilisé pendant de longues périodes pour la configuration ou la lecture,
la durée des prises de vue (le nombre de photos) diminuera en conséquence. Pour
de longues périodes d’utilisation, nous vous recommandons d’emporter des
accumulateurs de rechange.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Les accumulateurs nickel-hydrogène disponibles dans le commerce ne sont pas
chargés en usine. Chargez-les avant utilisation.
• Les accumulateurs nickel-hydrogène peuvent être inertes et par conséquent, ils
peuvent ne pas être opérationnels, immédiatement après l’achat ou en cas
d’inutilisation prolongée pendant plus d’un mois. Dans un tel cas, rechargez les
accumulateurs deux ou trois fois avant utilisation. Les accumulateurs se déchargent
eux-mêmes avec le temps, même si l’appareil n’est pas utilisé, par conséquent
rechargez-les avant utilisation.
• La vie d’un accumulateur alcalin AAA dépend de la marque et de la durée de
stockage après la date de production. De plus, la longévité d’un accumulateur alcalin
diminue dans des conditions de basse température.
• D’autres accumulateurs, comme les accumulateurs secs Manganèse et les
accumulateurs Ni-Cd, ne peuvent pas être utilisés.
• Immédiatement après utilisation, il est possible que la batterie devienne très chaude.
Éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant d’ôter
la batterie.
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant une longue période.
• Lors de l’utilisation d’une batterie Lithium-Ion, utilisez uniquement la batterie LithiumIon rechargeable (DB-60) spécifiée. N’utilisez pas d’autres batteries Lithium-Ion
rechargeables.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Batterie rechargeable (DB-60)
27
Carte mémoire SD (disponible dans le commerce)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
28
Il est possible de sauvegarder les photos effectuées soit dans la mémoire
interne de l’appareil soit sur une carte mémoire SD (disponible dans le
commerce). La capacité de la mémoire interne est d'environ 54 Mo.
Pour enregistrer un grand nombre de photos ou de vidéos en haute
résolution, utilisez une carte mémoire SD de haute capacité.
Emplacement de l’enregistrement des photos ----------------------------------------Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil enregistre les photos dans
la mémoire interne ; lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, il enregistre les photos
sur la carte mémoire SD.
Lorsque aucune carte mémoire SD
n’est insérée
Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée
Enregistrements dans la mémoire
interne
Enregistrements sur la carte mémoire SD
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsqu’une carte mémoire SD a été insérée dans l’appareil photo, l’appareil
n’enregistre aucune information dans sa mémoire interne, même lorsque la carte est
pleine.
• Veillez à la propreté des contacts de la carte.
Protection contre l’écriture de vos photos ---------------------------------------------Basculez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la
carte mémoire SD en position LOCK pour empêcher que vos
photos ne soient accidentellement effacées ou que la carte ne
soit formatée. Si vous déverrouillez la carte (en repositionnant
le curseur dans sa position initiale), il est à nouveau possible
d’effacer des photos et de formater la carte.
Il est recommandé de basculer le curseur de protection contre
l’écriture en position LOCK lorsque des données importantes
sont enregistrées.
Notez qu’il n’est pas possible de prendre des photos lorsque la carte est en position
LOCK car aucune donnée ne peut alors y être inscrite. Déverrouillez la carte avant la
prise de vue.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Pour en savoir plus sur le basculement entre la carte mémoire SD et la mémoire
interne lors de la lecture, voir P.48.
• La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos varient selon
la carte mémoire SD. (GP.223)
• Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire SD, assurez-vous de la formater avec
cet appareil. (GP.158)
• Vous pouvez copier des photos enregistrées dans la mémoire interne sur une carte
mémoire SD. (GP.144)
• Si vous employez une carte mémoire SD préalablement utilisée avec un autre
appareil photo, assurez-vous de sauvegarder toutes les données importantes
existantes sur la carte avant de la formater. (GP.158)
• Une carte mémoire SDHC (4 Go) peut aussi être utilisée.
29
Chargement de la batterie rechargeable
La batterie rechargeable doit être chargée avant usage. La
batterie n’est pas chargée au moment de l’achat.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie, en
vous assurant que les signes
et
sur la
batterie sont alignés avec les mêmes signes du
chargeur de batterie.
• L’étiquette de la batterie doit être orientée vers le haut.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------------
2
Attention de ne pas inverser les polarités
et
.
Branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
• Servez-vous du chargeur de batterie (BJ-6) pour recharger la batterie.
• La charge commence et le témoin de charge en signale
l’avancement comme illustré ci-dessous. Une fois la charge
terminée, débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Témoin du chargeur Description
Allumé
Désactivé
Charge en cours
Charge terminée
Clignotant
Batterie ou chargeur défectueux (débranchez le chargeur de
batterie de la prise secteur et enlevez la batterie du chargeur).
• Le temps de charge varie en fonction du niveau de charge de la batterie.
Durée de charge de la batterie
DB-60
Environ deux heures (à 25°C)
30
Insertion de la batterie et de la carte mémoire SD
1
2
3
4
Faites glisser le levier de
déverrouillage sur OPEN pour
ouvrir le couvercle du logement
de la batterie/carte.
1
2
Assurez-vous que la carte
mémoire SD est à l’endroit, puis
poussez-la à fond jusqu’à
entendre le clic.
• Vous pouvez insérer d’abord la batterie
rechargeable.
Insérez la batterie
rechargeable.
• Appuyez sur le loquet avec la
batterie et insérez-la jusqu’au fond
du logement de la batterie.
• Quand la batterie rechargeable est
en place, elle se verrouille à l’aide du loquet.
Refermez le couvercle du
logement de la batterie/carte et
faites glisser le levier de
déverrouillage dans la direction
opposée à OPEN pour le
verrouiller en place.
1
2
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
La batterie rechargeable (DB-60) peut être utilisée pour alimenter
cet appareil. Cette batterie est pratique parce que sa charge dure
longtemps et qu’elle peut être utilisée de très nombreuses fois en
la rechargeant. Si l’appareil est déjà sous tension, veillez à le
mettre hors tension avant d’installer la batterie et la carte.
31
Insertion des accumulateurs alcalins
AAA (disponibles dans le commerce)
Insérez les accumulateurs dans la
direction indiquée.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
32
Fermez le couvercle du logement de la
batterie/carte en faisant glisser le levier de
déverrouillage tout en fermant le
couvercle avec votre doigt.
Pour ôter la carte mémoire SD
Faites glisser le levier de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte. Poussez légèrement la
carte mémoire SD et relâchez doucement pour l’éjecter. Retirez-la
de l’appareil.
Pour ôter la batterie rechargeable
Faites glisser le levier de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte. Appuyez et relâchez le
loquet. La batterie est éjectée. Retirez-la de l’appareil. Prenez soin
de ne pas la laisser tomber durant cette opération.
Pour ôter les accumulateurs alcalins AAA
Faites glisser le levier de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte, puis retirez ensuite les
accumulateurs alcalins. Prenez soin de ne pas laisser tomber les
accumulateurs alcalins durant cette opération.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous refermez le couvercle du logement de la batterie/carte, faites coulisser
le levier de déverrouillage et assurez-vous qu’il est verrouillé en place.
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant une longue période. Conservez la batterie inutilisée dans un lieu sec et frais.
Mise sous/hors tension
Mettez l’appareil photo sous tension.
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Utilisation de l’appareil en mode
Lecture
• Appuyez sur la touche 6
(Lecture) pendant au moins une
seconde pour passer en mode
Lecture et visualiser
immédiatement les photos.
• Si l’appareil a été mis en marche à
l’aide de la touche 6, appuyez de
nouveau sur la touche 6 pour passer du mode Lecture au
mode Enregistrement.
Mettez l’appareil hors tension.
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Après sa mise sous tension, l’appareil peut mettre plus de temps à être prêt pour la
prise de vue si vous utilisez le flash que si vous ne l’utilisez pas.
Extinction auto ------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• La touche Marche/Arrêt s’allume, le son
de démarrage est émis, puis le témoin
de mise au point automatique/flash
clignote pendant plusieurs secondes.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps, il se met
automatiquement hors tension pour économiser de l’énergie. (Extinction auto)
• Le réglage de mise hors tension automatique peut être modifié. (GP.175)
33
Choix de la langue
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
34
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’écran de
réglage de la langue d’affichage apparaît. Après avoir sélectionné
la langue, passez au réglage de la date et de l’heure (pour
imprimer la date et l’heure sur vos photos).
Vous pouvez prendre des photos sans effectuer ces deux
réglages. Cependant, pensez à les effectuer ultérieurement. Pour
ce faire, passez au menu Config.
1
2
3
Mettez l’appareil photo sous tension pour la
première fois après l’achat.
• L’écran de sélection de la langue apparaît.
• Pour sauter la sélection de la langue, appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Lors de l’appui sur la touche MENU/OK, la sélection de la langue
est annulée et l’écran de choix du format de signal vidéo
s’affiche.
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner
une langue.
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
Ok
• La langue d’affichage est
maintenant définie et l’écran de réglage de la date et de l’heure
apparaît.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Pour savoir comment sélectionner une langue et régler la date et l’heure dans le menu
Config., voir “Modification de la langue d’affichage (Language/N)” (P.190) et
“Réglage de la date et de l’heure (Réglage date)” (P.188) dans ce mode d’emploi.
Réglage de la date et de l’heure
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’écran de
réglage de la date et de l’heure s’affiche.
Réglez l’année, le mois, le
jour et l’heure en appuyant
sur les touches !"#$.
• Modifiez chaque valeur avec !"
et changez de champ avec #$.
2
3
Réglages en usine
Dans [Format], choisissez le
format de date et heure.
• Sélectionnez le format de date et
heure avec !".
Vérifiez l’information à
l’écran, puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
• La date est définie.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Si la batterie est retirée pendant plus d’une semaine, le réglage de la date et de
l’heure sera perdu. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
• Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installez une batterie
suffisamment chargée pendant au moins deux heures.
• La date et l’heure peuvent être modifiées plus tard. (GP.188)
• La date et l’heure peuvent être insérées sur les photos. (GP.119)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
35
Prise de vue basique
Maintenant, vous êtes prêts.
Tenue de l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
36
Pour de meilleurs résultats, tenez votre appareil photo de la
manière indiquée ci-dessous.
1
2
Tenez l’appareil photo à deux
mains avec les coudes
légèrement collés au corps.
Placez votre doigt sur le
déclencheur.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Lors des prises de vue, assurez-vous de ne pas obstruer l’objectif ou le flash avec vos
doigts, vos cheveux ou la dragonne.
Pour éviter le bougé de l’appareil----------------------------------------------------------Si vous faites bouger l’appareil lorsque vous appuyez sur le déclencheur, il est possible
que votre photo ne soit pas nette (en raison du bougé).
Le bougé de l’appareil tend à se produire dans les cas suivants :
• Prise de vue dans un endroit sombre sans utilisation du flash
• Prise de vue avec la fonction Zoom numérique (GP.41)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Lorsque le symbole J apparaît sur l’écran d’affichage des photos, cela indique
qu’un bougé est possible. Pour éviter tout bougé de l’appareil, essayez les actions
suivantes.
• Réglez le flash sur [Auto] ou [Flash Oui] (GP.44)
• Augmentez la sensibilité ISO (GP.126)
• Utilisez le retardateur (GP.46)
37
Prises de vue
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
38
Le déclencheur fonctionne en deux temps. Si le déclencheur est
actionné à moitié (Mi-course), la fonction de mise au point
automatique est activée pour déterminer la distance focale.
Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise
de vue. Lorsque votre sujet ne se situe pas au centre de votre
composition, composez votre photo après la mise au point.
(Verrouillage de la mise au point)
1
2
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l’appareil sous tension et
tournez le sélecteur de mode sur 5.
Positionnez le sujet de votre photo au centre de
l’écran, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• L’appareil effectue la mise au point Témoin de mise au point
automatique/flash
sur le sujet, puis la balance des
blancs et l’exposition sont définies.
• Si la mise au point ne se fait pas
automatiquement, un cadre rouge
s’affiche au centre de l’écran
d’affichage des photos et le témoin
de mise au point automatique/
flash clignote en vert.
• La distance focale est mesurée en
neuf endroits maximum. Des
Cadre
cadres verts s’affichent pour
indiquer les positions de mise au point.
3
Pour prendre une photo avec le sujet mis au point
au premier plan avec un arrière-plan, enfoncez à micourse le déclencheur pour la mise au point du
sujet puis composez votre photo.
Sujet de la mise au point
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
• La photo que vous venez de prendre
apparaît momentanément sur
l’écran d’affichage des photos et est
enregistrée vers la mémoire interne
ou la carte mémoire SD.
Mise au point--------------------------------------------------------------------------------------• La couleur du cadre au centre de l’écran d’affichage des photos et du témoin de mise
au point automatique/flash indiquent si le sujet est mis au point ou non.
État de la mise au point
Couleur du
cadre
Témoin de mise au point
automatique/flash
Avant la mise au point
Mise au point sur le sujet
Blanc
Vert
Désactivé
Allumé (vert)
Sujet hors de la mise au point
Rouge
Clignotant (vert)
• Il peut être impossible d’effectuer une mise au point sur les sujets suivants.
• Sujets faiblement contrastés (le ciel, un mur blanc, le capot d’un véhicule, etc.)
• Objets plats à deux dimensions avec uniquement des lignes horizontales et
aucune saillie significative.
• Objets se déplaçant rapidement.
• Objets dans des endroits très faiblement éclairés.
• Zones avec un rétroéclairage puissant, ou des reflets.
• Objets qui clignotent, comme des lampes fluorescentes.
Lorsque vous souhaitez prendre en photo des sujets comme ceux-ci, effectuez la
mise au point sur un objet à la même distance que votre sujet, puis prenez le cliché.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
4
Plage de prise de vue
39
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
40
• Appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter un bougé de l’appareil.
• Le symbole J indique qu’un bougé est possible. Essayez de ne pas bouger et
mettez de nouveau au point.
• Un pré-flash se déclenche pour augmenter la précision AE.
• Vous pouvez régler la durée pendant laquelle la photo que vous avez prise apparaît
sur l’écran d’affichage des photos. Vous pouvez aussi effectuer des réglages de
façon à ce que la photo reste affichée jusqu’à ce que le déclencheur soit enfoncé à
mi-course ou que la photo ne s’affiche pas après la prise de vue. (GP.176)
• L'ouverture de l'objectif est contrôlée jusqu'à F11 en mode Prise de vue
automatique. (Lorsque l'ouverture de l'objectif est comprise entre F7,1 et F11 en
mode Prise de vue automatique, l'ouverture et le filtre interne à densité neutre sont
utilisés simultanément.)
Utilisation du zoom numérique
X4 . 0
Grand
angle
1
2
Téléobjectif
Réglez [Touche Zoom] sur [Zoom num.] dans le
menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.168.
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche 8 ou 9.
• L’agrandissement s’affiche à l’écran.
3
4
Composez votre photo et
appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Le zoom numérique est activé lorsque [Touche Zoom] est réglé
sur [Zoom num.] dans le menu Config. (GP.168).
Pour les prises de vue rapprochées, appuyez sur la touche 8
(Vue agrandie). (Agrandissement maximum de 4,0×)
Pour les prises de vue en grand angle, appuyez sur la touche 9
(Mosaïque).
41
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez également assigner les fonctions de compensation d’exposition et de
balance des blancs à la touche 8 ou 9 au lieu de la fonction de zoom numérique.
• Si [Qlté image/Taille] est réglé sur 3648 × 2736, vous pouvez aussi régler [Img zoom
num.] sur [Taille auto]. (GP.169)
• Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW.
(GP.91)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
42
Prise de vue rapprochée (Macrophotographie)
L’utilisation de la touche N (Macro) vous permet de prendre une
photo rapprochée du sujet. (macrophotographie)
C’est parfait pour la prise de vue de petits sujets car vous pouvez
prendre une photo à environ 1,5 cm du bord extérieur de l’objectif.
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche N.
• N s’affiche momentanément au centre de
l’écran d’affichage des photos, puis un petit
symbole N s’affiche en haut de l’écran.
2
3
Composez votre photo et appuyez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
Appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Pour quitter le mode Macro, appuyez à
nouveau sur la touche N.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Une macrophotographie peut être effectuée à environ 1,5 cm du bord extérieur de
l’objectif dans une zone de prise de vue d’environ 31 × 23 mm.
• En macrophotographie, la fonction de décalage de cible AF vous permet de
verrouiller la mise au point sur un objet décalé par rapport au centre, en appuyant
simplement sur une touche sans bouger l’appareil. Cette fonction est utile pour la
prise de vue sur un trépied. (GP.67)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
43
Utilisation du Flash
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
44
Pour utiliser le flash, faites glisser le curseur OPEN F (Flash) vers
le bas pour relever le couvercle du flash et déployer le flash. Le
flash ne fonctionne pas s’il n’est pas déployé.
Une fois le flash déployé, appuyez sur la touche F (Flash) pour
modifier le mode Flash. L’appareil est réglé par défaut sur [Auto]
lors de l’achat.
Portée de la lumière du flash (lorsque la sensibilité ISO est
réglée sur [Auto]. (GP.126)
De 20 cm à 3,0 m environ (à partir du bord extérieur de l’objectif)
Modes Flash
Flash Non
Le flash ne se déclenche pas.
Auto
Lorsque votre sujet est faiblement éclairé ou rétroéclairé,
le flash se déclenche automatiquement.
Flash yeux roug.
Atténue le phénomène yeux rouges, qui provoque un
effet yeux rouges sur les photos.
Flash Oui
Le flash se déclenche quelles que soient les conditions
d’éclairage.
Synchro. Flash
Le flash se déclenche avec une vitesse d’obturation
moindre. Ce mode est parfaitement approprié pour la
prise de vue de portraits la nuit. Un bougé de l’appareil
peut se produire, c’est pourquoi il est recommandé
d’utiliser un trépied.
Flash externe
Indique qu’un flash externe (Flash recommandé) peut
(Flash recommandé) être utilisé.
1
2
Faites glisser le curseur
OPEN F (Flash) vers le bas
pour relever le couvercle du
flash.
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
3
Appuyez sur la touche F
pour modifier le mode Flash.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous avez terminé d’utiliser le flash, appuyez sur le centre du couvercle du
flash avec votre doigt.
• Les paramètres du mode Flash sont sauvegardés jusqu’à ce que vous appuyiez de
nouveau sur la touche F.
• Le flash ne fonctionne pas lors de la prise de vidéo ou en modes prise de vues
multiples, Cadrage auto, Balance des blancs ou cadrage couleur.
• Lorsque vous utilisez des accumulateurs alcalins AAA, des accumulateurs oxyride
ou des accumulateurs nickel-hydrogène, l’écran d’affichage des photos s’éteint lors
du chargement du flash.
• Un pré-flash se déclenche pour augmenter la précision AE.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif à grande
conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil. (GP.227)
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif à grande
conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Le symbole du mode Flash
s’affiche momentanément au
centre de l’écran d’affichage des
photos, puis un petit symbole
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche de l’écran.
• Le témoin de mise au point
automatique/flash clignote lorsque le flash se charge. Une fois
le flash chargé, le témoin s’éteint et l’appareil est près pour la
prise de vue.
45
t Utilisation du retardateur
Vous pouvez programmer le retardateur pour que l’appareil se
déclenche au bout de deux ou dix secondes.
Un réglage de deux secondes est utile pour éviter un bougé de
l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
46
1
2
3
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche t
(Retardateur).
• Le symbole du retardateur
s’affiche à l’écran.
• Le nombre [10] figurant à droite du
symbole indique le nombre de
secondes. Dans ce cas, si vous
appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo se déclenche au bout de 10 secondes.
• À chaque fois que vous appuyez sur la touche t, le réglage du
retardateur change de manière séquentielle : 10 secondes, 2
secondes et retardateur désactivé.
Appuyez sur le déclencheur.
• La mise au point est verrouillée, et la lumière AF auxiliaire
s’allume lorsque le retardateur commence le décompte.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• L’appareil reste en mode Retardateur même après la prise de vue. Pour annuler le
retardateur, appuyez sur la touche t et réglez le retardateur sur [Ss retardateur].
• Lorsque le retardateur est réglé sur 2 secondes, la lumière AF auxiliaire ne s’allume
pas.
Lecture des photos
Visualisation de vos photos
1
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
• L’appareil passe en mode Lecture
et affiche la dernière photo prise.
• Vous pouvez visualiser vos
photos dans l’ordre avec les
touches #$.
• Appuyez sur la touche ! pour
afficher la photo située 10 images avant. S’il y a moins de 10
photos, la première photo s’affiche.
• Appuyez sur la touche " pour afficher la photo située 10 images
après. S’il y a moins de 10 photos, la dernière photo s’affiche.
• Pour passer du mode Lecture au mode prise de vue, appuyez
de nouveau sur la touche 6.
10/50
1280
100-0011
10 images avant
2007 / 11 / 01
19/50
1280
100-0020
2007 / 11 / 01
21/50
1280
100-0023
20/50
1280
100-0021
2007 / 11 / 01
2007 / 11 / 01
1 image avant
1 image après
30/50
1280
100-0031
10 images après
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Le mode Lecture permet de visualiser les photos prises. Il est
également possible d’effacer ou d’agrandir les photos.
2007 / 11 / 01
47
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Lors de la prise de vue avec [Qlté image/Taille] défini en mode RAW (GP.91), un
fichier JPEG associé au fichier DNG est enregistré en même temps. Si le fichier JPEG
est supprimé sur un ordinateur, par exemple, une vignette du fichier DNG peut être
affichée, mais la vignette ne peut pas être agrandie.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
48
Lors de la lecture d’une prise de vue (RAW3648/RAW3:2/RAW1:1) avec [Qlté image/
Taille] défini en mode RAW, le fichier JPEG enregistré en même temps que le fichier
DNG est affiché. Un symbole s’affiche sur l’écran indiquant le mode RAW.
Vérifier la photo en mode prise de vue---------------------------------------------------En mode prise de vue, immédiatement après avoir pris une photo, la photo s’affiche à
l’écran pendant quelques instants afin que vous puissiez la vérifier. Vous pouvez
modifier la durée d’affichage de la photo en utilisant [Confirm. LCD] dans le menu
Config. (GP.176). Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder], la photo reste
affichée jusqu’à la prochaine fois que vous appuierez sur le déclencheur jusqu’à micourse. Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder], la photo affichée peut aussi être
agrandie ou supprimée. (GP.51, 52)
Mettre l’appareil sous tension en mode Lecture--------------------------------------Lorsque l’appareil est hors tension, il se met sous tension si vous appuyez sur la touche
6 pendant plus d’une seconde. L’appareil démarre en mode Lecture.
Si l’appareil a été mis en marche à l’aide de la touche 6, appuyez de nouveau sur la
touche 6 pour passer du mode Lecture au mode prise de vue.
Source des photos en lecture ---------------------------------------------------------------Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil lit les photos à partir de la
mémoire interne. Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, l’appareil lit les photos à
partir de la carte mémoire SD.
Lecture trois photos/Grille de cadrage
(affichage mosaïque)
L’écran de lecture change de la manière suivante :
3/6
1280
100-6077
2007 / 11 / 01
1
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
• La dernière photo que vous avez
prise s’affiche.
2
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Lors de la lecture sur l’écran d’affichage des photos, l’écran de
lecture peut être divisé en trois photos (lecture trois photos) ou 12
photos (liste). La lecture trois photos et la liste vous permettent de
sélectionner une photo à agrandir ou à supprimer.
49
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
50
3
• L’écran passe à la lecture trois
photos. Le grand cadre au centre
de l’écran affiche la photo
actuellement sélectionnée.
• Appuyez sur la touche ! pour
afficher la photo située 10 images
avant. S’il y a moins de 10 photos,
la première photo s’affiche.
• Appuyez sur la touche " pour afficher la photo située 10 images
après. S’il y a moins de 10 photos, la dernière photo s’affiche.
Appuyez de nouveau sur la
touche 9 pendant la lecture
trois photos.
Photo sélectionnée
• L’écran est divisé en 12 cadres et
affiche 12 vignettes (liste).
Passage en Affichage d’une seule photo
1
2
1
2
En lecture trois photos
Sélectionnez une photo à l’aide des touches #$.
Appuyez sur la touche 8 (Vue agrandie) ou sur la
touche MENU/OK.
En liste
Sélectionnez une photo à l’aide des touches
!"#$.
Appuyez deux fois sur la touche 8.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Quand l’une des opérations suivantes est effectuée en lecture trois photos, l’écran
revient à un affichage ordinaire (d’une seule photo) et l’opération commandée est
exécutée.
• Suppression (GP.52)
• Affichage du menu (GP.133)
• Lecture de vidéo (GP.132)
Images agrandies
Il est possible d’agrandir les photos affichées sur l’écran
d’affichage des photos.
Vue agrandie (agrandissement maximum)
16 fois
1280 × 960
640 × 480
6,7 fois
3,4 fois
1
2
3
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• La dernière photo que vous avez prise s’affiche.
Pour afficher la photo à agrandir, appuyez sur les
touches #$.
Appuyez sur la touche 8
(Vue agrandie).
• La photo est agrandie.
En vue agrandie
Touche 8
Permet d’agrandir la photo affichée.
Utilisez les touches !"#$ pour déplacer la photo affichée.
Touche 9
Fait revenir la photo agrandie à sa taille d’origine.
Touche
MENU/OK
Appuyez sur cette touche en vue agrandie pour afficher
l'agrandissement maximum de la photo.
Une deuxième pression sur cette touche fait revenir la photo à sa
taille d’origine.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Taille d’image
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736,
3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536
• Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder] dans le menu Config. (GP.176), la
photo venant d’être prise affichée à l’écran peut être agrandie.
• Une vidéo ne peut pas être redimensionnée.
51
Suppression des fichiers
Il est possible de supprimer ou d’effacer des fichiers de la carte de
mémoire SD ou de la mémoire interne.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
52
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder] dans le menu Config. (GP.176), la
photo venant d’être prise affichée à l’écran peut être supprimée.
Suppression d’un fichier
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
Appuyez sur les touches
#$ pour afficher le fichier à
supprimer.
Appuyez sur la touche D
(Supprimer).
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner [Eff.
un].
• Vous pouvez changer la photo à
supprimer avec les touches #$.
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
Terminer
Eff. un
Eff. tous
Choisir
• L’affichage indique que l’opération de suppression est en
cours ; une fois celle-ci terminée, l’affichage revient à l’étape 4.
Suppression de tous les fichiers
1
3
4
Appuyez sur la touche D
(Supprimer).
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner [Eff.
tous].
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
Terminer
Eff. un
Eff. tous
Choisir
• Il vous est demandé de confirmer
la suppression de tous les fichiers. Appuyez sur la touche $
pour sélectionner [Oui] puis appuyez sur la touche MENU/OK.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi supprimer des fichiers en appuyant sur la touche D pendant la
lecture trois photos. (GP.49)
Suppression de plusieurs fichiers à la fois
1
2
3
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
Appuyez deux fois sur la
touche 9 (Affichage
mosaïque).
• L’écran est divisé en 12 cadres et
affiche 12 vignettes (liste).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
2
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
Appuyez sur la touche D (Supprimer).
53
Spécifier des fichiers individuels à supprimer
4
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
54
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
fichier à supprimer et
appuyez ensuite sur la
touche D.
• Le symbole corbeille s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du
fichier.
5
6
7
Effacement
Sélect/Ann
1/6
Exécuter
Recommencez l’étape 4 afin de sélectionner tous
les fichiers à supprimer.
• Si vous sélectionnez un fichier par erreur, vous pouvez le
désélectionner en sélectionnant le fichier et en appuyant de
nouveau sur la touche D.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches
#$ pour sélectionner [Oui]
et appuyez sur la touche
MENU/OK.
• L’affichage indique que l’opération
de suppression est en cours ; une
fois celle-ci terminée, l’affichage
revient à l’écran Affichage
mosaïque.
Spécifier une série de fichiers à supprimer
4
6
7
8
9
• Appuyez une nouvelle fois sur la manette ADJ. pour revenir à
l’écran de suppression d’un fichier à la fois.
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
premier fichier de la série de
fichiers à supprimer et
appuyez ensuite sur la
touche D.
Effacement
Fin
2/6
Retour
• Le symbole corbeille s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du fichier.
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
dernier fichier de la série de
fichiers à supprimer et
appuyez ensuite sur la
touche D.
Effacement
Démarrage
5/6
Modif sélec
• Le symbole corbeille s’affiche
dans l’angle supérieur gauche des fichiers spécifiés.
Répétez les étapes 5 et 6 pour spécifier toutes les
séries de fichiers que vous souhaitez supprimer.
• Si vous avez sélectionné un fichier par erreur, vous pouvez le
désélectionner en appuyant sur la manette ADJ. afin de revenir
à l’écran de suppression d’un fichier à la fois, en sélectionnant
le fichier et en appuyant sur la touche D.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner
[Oui], puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que l’opération de suppression est en cours ;
une fois celle-ci terminée, l’affichage revient à l’écran Affichage
mosaïque.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
5
Appuyez sur la manette ADJ.
55
Modification de l’affichage
avec la touche DISP.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
56
Une pression sur la touche DISP. vous permet de changer de mode
d’affichage et de modifier les informations affichées sur l’écran
d’affichage des photos.
Mode prise de vue
À chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP., l’affichage
change dans l’ordre suivant : Histogramme, Guide de cadrage, Pas
d’affichage, Écran d’affichage des photos éteint et Affichage normal
des symboles.
Affichage normal des symboles
Histogramme
Guide de cadrage
Appuyez sur la touche DISP.
pour modifier l’affichage.
Écran d’affichage des
photos éteint
Pas d’affichage
Guide de cadrage--------------------------------------------------------------------------------Ce mode affiche les lignes auxiliaires sur l’écran d’affichage des photos pour vous
aider à composer votre photo. Ces lignes ne sont pas enregistrées sur les photos.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
En mode Lecture
À chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP., l’affichage
change dans l’ordre suivant : Histogramme, Écran de mise en
évidence de la saturation des blancs, Pas d’affichage et Affichage
normal des symboles.
Affichage normal des symboles
Histogramme
3/6
2007/11/01 12:00
Pas d’affichage
3/6
2007/11/01 12:00
Écran de mise en
évidence de la
saturation des blancs
Appuyez sur la touche DISP. pour modifier l’affichage.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Lorsque [Réglage niveau] est réglé sur [Affichage] ou [Aff.+son] (GP.173),
l’indicateur de niveau s’affiche en modes Affichage normal des symboles et
Histogramme. (GP.59)
• Lorsque [Agr. icône photo] est réglé sur [Oui] (GP.185) les icônes suivantes ne
s’affichent pas en mode Affichage normal des symboles.
Agrandissement zoom numérique, Barre de mise au point, Horodatage, Réglages
d’image (Réglage image)
• Lorsque vous effectuez l’une des opérations suivantes, l’écran d’affichage des
images s’allume même lorsqu’il est hors tension.
• Lorsque vous appuyez sur la manette ADJ., la touche MENU/OK, la touche DISP.
ou la touche 6 (Lecture).
• Lorsque vous appuyez sur les touches 8/9 sauf lorsque [Touche Zoom] est
réglé sur [Non]. (GP.168)
• Lorsque vous appuyez sur les touches !" lors de la mise au point manuelle.
(GP.96)
• Lorsque vous appuyez sur la touche MODE en mode scène.
57
Écran de mise en évidence de la saturation des blancs ---------------------------Les zones de saturation des blancs de l’image clignotent en noir. La saturation des
blancs est la perte de l’échelle des gris, ce qui indique la densité de couleur dans une
image dans laquelle les zones très claires du sujet sont rendues en blanc. Une image
avec une perte de l’échelle des gris ne peut pas être modifiée ultérieurement. Il est
recommandé de prendre une autre photo en évitant la lumière directe du soleil et en
réglant l’exposition à un niveau plus faible (-). (GP.120)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
58
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------L’écran de mise en évidence de la saturation des blancs est disponible uniquement à
titre indicatif.
À propos du niveau électronique
Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Affichage] :
L’indicateur de niveau s’affiche sur l’écran d’affichage des photos.
Lorsque l’appareil est droit, l’indicateur de niveau devient vert,
indiquant que la balance est au milieu.
Lorsque l'appareil est penché, le repère de l'indicateur de niveau
devient orange et indique le côté opposé de la direction dans
laquelle l'appareil est penché.
Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son] :
L’indicateur de niveau s’affiche sur l’écran d’affichage des photos.
Lorsque l’appareil est droit, l’indicateur de niveau devient vert,
indiquant que la balance est au milieu, et le son de détection de
niveau est émis en continu à intervalles prédéfinis. Lorsque
l'appareil est penché, le repère de l'indicateur de niveau devient
orange et indique le côté opposé de la direction dans laquelle
l'appareil est penché.
Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Son] :
Lorsque l'appareil est droit, un son de détection de niveau est émis
en continu à intervalles prédéfinis et l'indicateur de niveau ne
s'affiche pas.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Lorsque vous activez [Réglage niveau] dans le menu de
configuration ou que vous appuyez et maintenez enfoncée la
touche DISP. (GP.173), l'appareil photo utilise un indicateur de
niveau et un son de détection de niveau pour vous indiquer si
l'image est droite pendant la prise de vue. L’indicateur de niveau
s’affiche en modes Affichage normal des symboles et
Histogramme.
Il aide à conserver le niveau de l'appareil lorsque vous
photographiez des scènes ou des bâtiments. Il est également très
utile pour prendre des photos avec l’horizon.
Pour en savoir plus sur la configuration de [Réglage niveau], voir
P.173.
59
Affichage de l’indicateur de niveau
Orange
Vert
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
60
Quand il est à niveau
Quand il est penché vers la droite
Rouge
Quand l'état du niveau ne
peut être déterminé
Lorsque l’appareil est
tenu verticalement
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Si l'appareil est trop penché, le repère de l'indicateur de niveau devient rouge et
indique le côté opposé de la direction dans laquelle l'appareil est penché.
• Lorsque vous prenez des photos avec l'appareil tenu verticalement, la fonction de
niveau peut être utilisée pour déterminer si l'image est verticalement droite.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Si l’appareil est trop penché vers l’avant ou l’arrière, l’indicateur de niveau devient rouge et un
message d’avertissement s’affiche.
• En modes Guide de cadrage, Pas d’affichage ou lorsque l’écran d’affichage des
photos est éteint (GP.56), le son de détection de niveau est émis mais l'indicateur
de niveau ne s'affiche pas. Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son], seul
le son de détection de niveau est émis.
• La fonction de niveau n'est pas disponible si l'appareil est tenu à l'envers, lorsqu'il
enregistre des vidéos et lors de la prise de vue à intervalles.
• La fonction de niveau devient moins précise lorsque l’appareil bouge ou lorsque vous prenez
des photos dans un environnement sujet aux mouvements, comme une attraction foraine.
• Aucun son de détection de niveau n’est émis lorsque [Réglage niveau] est défini sur
[Aff.+son] ou [Son] et que [Réglages volume] est sur [
] (Muet) (GP.172).
• Utilisez cette fonction en tant que référence et vérifiez que les images sont bien
droites lorsque vous prenez des photos. La précision du niveau lorsque vous utilisez
l’appareil comme niveau ne peut pas être garantie.
Histogramme
Si l’histogramme comporte des pics
élevés uniquement du côté gauche,
cela signifie que la photo est sousexposée, trop de pixels appartenant à
des zones sombres. Corrigez
l’exposition au niveau approprié.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• L’histogramme affiché sur l’écran d’affichage des photos l’est à titre informatif
uniquement.
• Selon les conditions de prise de vue (utilisation du flash, luminosité faible, etc.), les
niveaux d’exposition indiqués par l’histogramme ne correspondent pas
obligatoirement à la luminosité de la photo prise.
• De plus, la compensation d’exposition a ses propres limites. Elle ne permet pas
obligatoirement d’obtenir le meilleur résultat possible.
• Même si les pics de l’histogramme sont situés au centre, cela ne signifie pas
obligatoirement que la photo conviendra à ce que vous recherchiez.
Si, par exemple, vous cherchez volontairement à obtenir une photo surexposée ou
sous-exposée, l’histogramme ne se lit pas de la même façon.
• Pour en savoir plus sur la compensation d’exposition, voir P.120.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Lorsque Histogramme est activé, un
histogramme s’affiche dans l’angle
inférieur droit de l’écran d’affichage des
photos. Un histogramme est un
graphique indiquant le nombre de
pixels sur l’axe vertical et la luminosité
sur l’axe horizontal (de gauche à droite,
sombre (zones foncées), médium et
claire (zones lumineuses)).
Grâce à cet histogramme, vous pouvez juger d’un coup d’œil la
luminosité d’une photo, sans être gêné par la luminosité ambiante
autour de l’écran d’affichage des photos. Cette fonction vous aide
à corriger les zones trop sombres ou trop claires.
Si l’histogramme comporte des pics
élevés uniquement du côté droit, cela
signifie que la photo est surexposée,
trop de pixels appartenant à des zones
claires.
61
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
62
Opérations
avancées
Lisez cette section pour
en savoir plus sur les
différentes fonctions de
l’appareil photo.
1
2
3
4
5
6
7
Différentes fonctions de prise
de vue.......................................... 64
Réalisation/lecture de
vidéos........................................ 129
Autres fonctions de lecture..... 133
Impression directe ................... 149
Modification des réglages de
l’appareil photo ........................ 155
Téléchargement d’images sur
votre ordinateur........................ 192
Annexes .................................... 211
1
2
3
4
5
6
7
1 Différentes fonctions de prise de vue
Utilisation de la manette ADJ.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Vous pouvez assigner quatre fonctions du menu de prise de vue à la
manette ADJ. Lorsqu’une fonction de prise de vue est assignée à la
manette ADJ., vous pouvez afficher l’écran correspondant à cette
fonction plus rapidement sans avoir à afficher le menu de prise de vue.
Cela est utile pour assigner des fonctions fréquemment utilisées.
Par défaut, trois fonctions sont assignées à la manette ADJ. Vous
pouvez utiliser le menu Config. pour ajouter ou modifier les
fonctions assignées à la manette ADJ. Pour en savoir plus sur
l’ajout ou la modification de fonctions assignées, voir P.166.
Pour utiliser le mode ADJ., suivez ces étapes.
1
2
En mode prise de vue, appuyez sur la manette ADJ.
Poussez la manette ADJ. vers la droite ou vers la
gauche ou appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner l’élément souhaité.
• Les captures d’écran ci-dessous sont des exemples d’affichage
lorsque [Comp. exp.], [B. blancs], [ISO] et [Qualité] sont assignés aux
éléments [Manette ADJ Rég1] à [Manette ADJ Rég4].
Manette ADJ Rég1
Manette ADJ Rég4
64
Manette ADJ Rég2
Manette ADJ Rég3
3
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage souhaité.
4
Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/
OK pour définir le réglage.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi définir le réglage en enfonçant le déclencheur à mi-course.
(GP.38)
Fonctions qui peuvent être assignées à [Manette ADJ Rég]
Comp. exp., B. blancs, ISO, Qualité, Mise au pt, Image, Mes. expo.,
Mode Cont., Cadr. auto, Corr flash
Fonctions pouvant être définies en mode scène
Mode SCENE
[Vidéo]
[Texte]
[Correction biais]
Réglages disponibles
B. blancs
Texte plus épais
Comp. exp., B. blancs
1
Différentes fonctions de prise de vue
Les fonctions pouvant être définies avec la manette ADJ. en mode
scène sont différentes de celles des autres modes de prise de vue.
Les réglages suivants peuvent être faits avec la manette ADJ. Tous
les autres réglages peuvent être assignés à la manette ADJ. à l’aide
de [Manette ADJ Rég], mais ils ne peuvent pas être effectués en
appuyant sur la manette ADJ.
65
Modification de la densité du texte (Mode Scène)
Lorsque vous photographiez avec le mode Scène réglé sur [Texte]
(GP.83), vous pouvez modifier le réglage de la densité du texte.
Vous pouvez sélectionner entre [Profond], [Normal] et [Léger].
1
Pour modifier ce réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette
section explique comment modifier le réglage de la densité du texte avec la manette ADJ.
Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.89)
Différentes fonctions de prise de vue
1
2
Tournez le sélecteur de mode sur SCENE.
Appuyez sur la touche MODE.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner [Texte], puis
appuyez sur la touche MENU/
OK.
4
Appuyez sur la manette ADJ.
Texte
Ok
• Le menu de densité du texte s’affiche.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité de la densité du
texte.
Profond
Normal
Léger
Ok
• Vous pouvez aussi appuyer sur le
déclencheur pour prendre la photo.
6
Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/
OK.
• La valeur du réglage de la densité du texte n’apparaît pas à l’écran.
66
Décalage de la cible AF (Macro)
En macrophotographie, une pression sur la manette ADJ. vous
permet de décaler la cible AF sans bouger l’appareil, à l’aide des
touches !"#$. Vous pouvez verrouiller la mise au point
(GP.38) sur la position où la cible AF a été décalée et prendre la
photo. Cette fonction est utile pour la prise de vue sur un trépied.
1
1
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche N (Macro).
• Le symbole macro s’affiche à l’écran.
2
3
Appuyez sur la manette ADJ.
4
Déplacez le réticule sur le
sujet choisi pour effectuer la
mise au point avec les touches
!"#$.
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Poussez la manette ADJ. vers
la gauche ou la droite jusqu’à
l’apparition de l’écran de la
fonction de décalage de cible
AF (réticule au centre de
l’écran).
Différentes fonctions de prise de vue
Lorsque la
cible AF est
décalée vers la
gauche avec la
touche #
Ok
Ok
67
6
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
• L’appareil fait la mise au point sur la position visée par le réticule.
7
Appuyez doucement et à fond sur le déclencheur.
• La fonction de décalage de cible AF effectue automatiquement la mise
au point sur le sujet choisi jusqu’à ce que le mode Macro soit
désactivé.
1
Différentes fonctions de prise de vue
68
Utilisation de la touche Fonction
[Touche Fonction]
AF/MF
Fonction
Changement entre la mise au point
automatique et la mise au point
manuelle
AF/Snap
Changement entre la mise au point
automatique et le mode snap
Verr. AE
Verrouillage de l’exposition
JPEG>RAW
Changement entre le mode JPEG et
le mode RAW
Clr>N et B
Changement entre le mode couleur
et le mode noir et blanc*1
Clr>TE
Changement entre le mode couleur
et le mode noir et blanc (TE)*2
Comp. exp., B. blancs, ISO, Qualité, Mise Modification de la fonction du menu
au pt, Image, Mes. expo., Mode Cont., de prise de vue
Cadr. auto, Corr flash
Consulter
P.71
P.73
P.74
P.75
P.76
P.76
P.77
1
Différentes fonctions de prise de vue
Lorsqu’une fonction est assignée à la touche Fn (Fonction) à l’aide
de [Touche Fonction] dans le menu Config. (GP.164), vous
pouvez facilement modifier le réglage du menu de prise de vue ou
passer d’une fonction à l’autre en appuyant simplement sur la
touche Fn. Lors de l’achat, [Touche Fonction] est réglé sur [AF/MF].
Les fonctions suivantes peuvent être assignées à la touche Fn.
Pour la procédure de fonctionnement de chaque fonction, voir la
page de référence correspondante.
*1 Qualité d’image lorsque [N et B] est réglé sur [Image] (GP.105)
*2 Qualité d’image lorsque [N et B(TE)] est réglé sur [Image] (GP.106)
69
Fonctions pouvant être définies en mode scène
1
Différentes fonctions de prise de vue
70
Les fonctions pouvant être définies avec la touche Fn (Fonction) en
mode scène sont différentes de celles des autres modes de prise
de vue. Les réglages suivants peuvent être effectués à l’aide de la
touche Fn. Tous les autres réglages peuvent être assignés à la
touche Fn à l’aide de [Touche Fonction], mais ils ne peuvent pas
être effectués en appuyant sur la touche Fn.
AF/MF
AF/Snap
Verr. AE
JPEG>RAW
Clr>N et B
Clr>TE
Comp. exp.
B. blancs
ISO
Qualité
Mise au pt
Image
Mes. expo.
Mode Cont.
Cadr. auto
Corr flash
Vidéo
O
O
Mode scène
Texte
O
O
O
O
O
Correction biais
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Changement entre la mise au point
automatique et la mise au point manuelle
(AF/MF)
Réglage [Mise au point]
AF Multi
AF Spot
MF
Pression de la touche Fn
Bascule entre [MF] et [AF Multi]
Bascule entre [MF] et [AF Spot]
Bascule entre [AF Multi] ou [AF Spot]* et [MF]
* Le dernier mode AF sélectionné ([AF Multi] ou [AF Spot]) est sélectionné.
1
Réglez [Touche Fonction] sur [AF/MF] dans le menu
Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.164.
2
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche Fn.
M
m
5
• Lorsque le mode de mise au point
3
1
change pour le mode manuel, le
0.3
symbole [MF] s’affiche en haut à
cons[OK]:
droite de l’écran.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode automatique
([AF Multi] ou [AF Spot]), le symbole [MF] disparaît.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Assigner [AF/MF] à la touche Fn (Fonction) (GP.164), puis
appuyer sur la touche Fn pendant la prise de vue vous permet de
basculer entre la mise au point automatique (AF) et la mise au point
manuelle (MF). La pression de la touche Fn bascule entre la mise
au point automatique et la mise au point manuelle en fonction du
réglage [Mise au point] dans le menu de prise de vue (GP.94),
comme illustré ci-dessous.
F2.4
1/60
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Mise au point] est défini sur [Snap] ou [A] (GP.94), la pression de la
touche Fn ne permet pas de basculer en AF/MF.
71
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
72
• Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode Mise au point manuelle, voir P.96.
• Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour configurer [Mise au point].
(GP.94)
• Vous pouvez appuyer sur la touche Fn pour basculer entre AF/MF et verrouiller la
mise au point en position de verrouillage de mise au point (Verrouillage AF). Utilisez
la procédure suivante.
1 Quand l’appareil photo est réglé sur mise au point automatique, appuyez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course pour la mise au point sur le sujet. (Verrouillage de
la mise au point)
2 Relâchez le déclencheur et appuyez sur la touche Fn.
3 L’appareil photo est réglé sur MF et la distance de prise de vue est fixée en
position de verrouillage de mise au point.
• Pour revenir au mode de mise au point automatique, appuyez à nouveau sur la
touche Fn.
Changement entre la mise au point
automatique et le mode snap (AF/Snap)
Assigner [AF/Snap] à la touche Fn (Fonction) (GP.164), puis
appuyer sur la touche Fn pendant la prise de vue vous permet de
basculer entre la mise au point automatique (AF) et le mode snap.
La pression de la touche Fn bascule le mode en fonction du réglage
[Mise au point] dans le menu de prise de vue (GP.94), comme
illustré ci-dessous.
Pression de la touche Fn
Bascule entre [Snap] et [AF Multi]
Bascule entre [Snap] et [AF Spot]
Bascule entre [AF Multi] ou [AF Spot]* et [Snap]
* Le dernier mode AF sélectionné ([AF Multi] ou [AF Spot]) est sélectionné.
1
Réglez [Touche Fonction] sur [AF/Snap] dans le menu
Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.164.
2
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche Fn.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode snap, le
symbole [Snap] s’affiche en haut à
droite de l’écran.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode automatique
([AF Multi] ou [AF Spot]), le symbole [Snap] disparaît.
Différentes fonctions de prise de vue
Réglage [Mise au point]
AF Multi
AF Spot
Snap
1
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Mise au point] est défini sur [MF] ou [A] (GP.94), la pression de la touche
Fn ne permet pas de basculer en AF/Snap.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour configurer [Mise au point].
(GP.94)
73
Verrouillage de l’exposition (Verr. AE)
Assigner [Verr. AE] à la touche Fn (Fonction) (GP.164), puis
appuyer sur la touche Fn pendant la prise de vue vous permet de
verrouiller ou d’annuler l’exposition.
1
1
Différentes fonctions de prise de vue
74
Réglez [Touche Fonction] sur [Verr. AE] dans le menu
Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.164.
2
3
Vérifiez que l’appareil est prêt à prendre une photo.
Positionnez le sujet de votre photo au centre de l’écran,
puis appuyez sur la touche Fn.
• L’exposition est verrouillée et la
marque AEL, l’ouverture de l’objectif
et la vitesse d’obturation s’affichent à
l’écran.
• Une nouvelle pression de la touche Fn
annule le verrouillage AE.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• L’exposition reste verrouillée même après avoir pris la photo.
• Le verrouillage AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la
touche Fn est assignée à [Verr. AE]. Lors de l’appui sur la touche Fn, la valeur se
rapproche automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du centre de
l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par exemple, si vous souhaitez
changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du centre de l’indicateur de la
valeur d’exposition (l’exposition adéquate).
Changement entre le mode JPEG et le mode
RAW (JPEG>RAW)
Assigner [JPEG>RAW] à la touche Fn (Fonction) (GP.164), puis
appuyer sur la touche Fn quand un réglage [Qlté image/Taille] autre
que RAW est sélectionné (GP.91) vous permet de passer en
mode RAW avec le même rapport d’image. Une nouvelle pression
de la touche Fn permet de revenir en mode JPEG.
F1:1(7M)/N1:1(7M)
RAW(10M)/RAW3:2(9M)/RAW1:1(7M)
1
Pression de la touche Fn
Bascule entre RAW(10M) et le réglage
original [Qlté image/Taille]
Bascule entre RAW3:2(9M) et le réglage
original [Qlté image/Taille]
Bascule entre RAW1:1(7M) et le réglage
original [Qlté image/Taille]
Ne fonctionne pas
Réglez [Touche Fonction] sur [JPEG>RAW] dans le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.164.
2
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la touche Fn.
• L’appareil photo passe en mode RAW
avec le même rapport d’image et [RAW]
s’affiche en orange sur l’écran.
• Une nouvelle pression de la touche Fn
permet de revenir en mode JPEG.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglage [Qlté image/Taille]
F3648(10M)/N3648(10M)/N3264(8M)/
N2592(5M)/N2048(3M)/N1280(1M)/N640(VGA)
F3:2(9M)/N3:2(9M)
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Une pression de la touche Fn ne permet pas de basculer en mode JPEG dans les cas suivants.
• [Qlité image/Taille] est réglé sur le mode RAW (GP.91)
• [Mode Continu] est réglé sur autre que [Non] (GP.99)
• [Cadrage auto] est réglé sur autre que [Non] (GP.110)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si vous mettez l’appareil hors tension ou modifiez le réglage [Touche Fonction] après
être passé en mode RAW, il revient en mode JPEG.
• Lors de la prise de vue en mode RAW, consultez les notes à la P.92.
• Vous pouvez également utiliser le menu de prise de vue pour commuter entre le mode
JPEG et le mode RAW. (GP.91)
75
Changement entre le mode couleur et le mode
noir et blanc ou noir et blanc (TE) (Clr>N et B,
Clr>TE)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Assigner [Clr>N et B] ou [Clr>TE] (GP.164) à la touche Fn
(Fonction), puis appuyer sur la touche Fn lorsque [Réglage image]
est défini sur autre chose que [N et B] ou [N et B(TE)] vous permet
de commuter entre [Couleur] et [N et B] ou [N et B(TE)]. Une
nouvelle pression de la touche Fn permet de revenir en mode
couleur.
1
Réglez [Touche Fonction] sur [Clr>N et B] ou [Clr>TE]
dans le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.164.
2
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche Fn.
• Le réglage passe à [N et B] ou [N et
B(TE)] et un symbole orange s’affiche
à l’écran.
• Une nouvelle pression de la touche Fn
permet de revenir en mode couleur.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Réglage image] est défini sur [N et B] ou [N et B(TE)] (GP.105, 106), la
pression de la touche Fn ne permet pas de basculer en mode couleur.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si vous mettez l’appareil hors tension après être passé à [N et B] ou [N et B(TE)], il
revient en mode couleur.
• Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour effectuer le réglage de la
couleur. (GP.105, 106)
76
Réglage d’autres fonctions
Lorsque l’une des fonctions suivantes est assignée à la touche Fn
(Fonction) (GP.164), vous pouvez modifier plus rapidement les
réglages pour ces fonctions.
Comp. exp., B. blancs, ISO, Qualité, Mise au pt, Image, Mes.
expo., Mode Cont., Cadr. auto, Corr flash
1
• Pour la marche à suivre, voir P.164.
2
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche Fn.
• L’écran de réglage pour cette fonction
s’affiche.
RAW
RAW3:2
RAW1:1
F3648
N3648
F3.2
N3.2
(10M)
(9M)
(7M)
(10M)
(10M)
(9M)
(9M)
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/
OK pour définir le réglage.
Ok
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglez [Touche Fonction] sur l’un des éléments cidessus dans le menu Config.
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés à l’aide du menu de prise de vue.
(GP.87)
77
Prise de vue avec une ouverture de
l’objectif définie (A : mode priorité
ouverture)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Configurer le sélecteur de mode sur A (mode priorité ouverture)
vous permet de définir manuellement l’ouverture de l’objectif. Une
fois que l’ouverture de l’objectif est sélectionnée, l’appareil définit
automatiquement la vitesse d’obturation optimale.
Sélectionner une valeur d’ouverture de l’objectif plus faible (ouvrir le
diaphragme) vous permet de rendre flou l’arrière-plan et de prendre
un portrait net du sujet à l’avant-plan. Sélectionner une valeur
d’ouverture de l’objectif plus grande (fermer le diaphragme) vous
permet de prendre une photo nette de l’arrière-plan à l’avant-plan.
Utilisez la molette de défilement pour définir la valeur d'ouverture.
1
Tournez le sélecteur de mode
sur A.
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos, puis
l’ouverture de l’objectif actuelle s’affiche
en orange sur le bord droit de l’écran.
2
Tournez la molette de
défilement pour changer
l’ouverture de l’objectif.
3
Enfoncez le déclencheur à micourse.
A
• La vitesse d’obturation est définie et
s’affiche à l’écran.
4
F2.4
F2.4
1/32
Appuyez doucement et à fond
sur le déclencheur.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
78
L’ouverture s’ouvre ou se ferme une fois que le déclencheur est enfoncé.
Prise de vue avec une ouverture de
l’objectif et une vitesse d’obturation
définies (M : mode Exposition manuelle)
Configurer le sélecteur de mode sur M (mode Exposition manuelle) vous permet
de définir manuellement l’ouverture de l’objectif et la vitesse d’obturation.
Vous pouvez choisir parmi les vitesses d’obturation suivantes :
1/1600
1/400
1/100
1/25
1/6
1/1,6
15
1/1250
1/320
1/80
1/20
1/5
1/1,3
30
1/1000
1/250
1/60
1/15
1/4
1
60
1/800
1/200
1/50
1/13
1/3
2
120
1/640
1/160
1/40
1/10
1/2,5
4
180
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------En fonction de l’ouverture de l’objectif, certaines vitesses d’obturation peuvent ne pas
être disponibles.
Les vitesses d’obturation plus rapides vous permettent de prendre
une image nette d’un sujet en déplacement rapide. Les vitesses
d’obturation plus lentes vous permettent de prendre une image
avec un effet de flux et d’intensifier le mouvement du sujet.
Utilisez le sélecteur plus-moins pour définir l’ouverture de l’objectif.
Utilisez la manette ADJ. pour définir l’ouverture de l’objectif.
1
1
Différentes fonctions de prise de vue
1/2000
1/500
1/125
1/30
1/8
1/2
8
Tournez le sélecteur de mode
sur M.
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos, puis
l’ouverture de l’objectif actuelle, la
vitesse d’obturation et l’indicateur de
la valeur d’exposition s’affichent sur le
bord droit de l’écran.
M
F2.4
1/60
79
• Lorsque la valeur d’exposition est
comprise entre -2 EV et +2 EV, la
luminosité de l’écran d’affichage des
photos change en fonction de la
valeur d’exposition.
• Lorsque la valeur d’exposition est en
dehors de la plage comprise entre
-2 EV et +2 EV, l’indicateur s’allume en
orange et la luminosité de l’écran
d’affichage des photos ne change pas.
1
Différentes fonctions de prise de vue
2
3
4
5
+2 EV
-2 EV
Tournez le sélecteur plusM
moins pour changer
l’ouverture de l’objectif.
Poussez la manette ADJ. vers la
gauche ou la droite pour
modifier la vitesse d’obturation.
Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Appuyez doucement et à fond sur le déclencheur.
F4.0
1/80
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour augmenter la durée d’exposition, diminuez la vitesse d’obturation. Dans ce cas,
un bougé de l’appareil peut se produire. Maintenez l’appareil immobile à deux mains
ou utilisez un trépied pendant la prise de vue.
• Pendant les prises de vue à faible vitesse d’obturation, l’écran d’affichage des photos
se met hors tension.
• Lorsque le réglage ISO est défini sur [Auto] ou [Auto-Hi] en mode Exposition
manuelle, la sensibilité ISO est définie sur ISO 100. (GP.126)
• Lorsque [Touche Zoom] dans le menu Config. est réglé sur [Comp. exp.], l’écran de
réglage de la compensation d’exposition ne s’affiche pas même si vous appuyez sur
les touches 8/9 en mode Exposition manuelle. Lorsque vous appuyez sur les
touches 8/9, la valeur se rapproche automatiquement de l’exposition adéquate
(plus proche du centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par
exemple, si vous souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du
centre de l’indicateur de la valeur d’exposition (l’exposition adéquate).
• Le verrouillage AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la
touche Fn (Fonction) est assignée à [Verr. AE]. Lors de l’appui sur la touche Fn, la
valeur se rapproche automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du
centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par exemple, si vous
souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du centre de l’indicateur
de la valeur d’exposition (l’exposition adéquate).
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
80
Lorsque la vitesse d’obturation est définie sur 15 secondes ou plus, la fonction de
suppression du bruit des images fonctionne. Par conséquent, le temps d'enregistrement
de l'image sera le double de la vitesse d'obturation.
Prise de vue avec une ouverture de l'objectif
et une vitesse d'obturation combinées
(P : mode Changement de programme)
1
Tournez le sélecteur de mode
sur P.
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos.
2
3
4
P
Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
• La combinaison actuelle de
l'ouverture de l'objectif et de la vitesse
d’obturation s’affiche à l’écran.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Configurer le sélecteur de mode sur P (mode Changement de
programme) vous permet de prendre des photos avec une
combinaison définie d’ouverture de l’objectif et de vitesse d’obturation.
Utilisez le sélecteur plus-moins pour définir le mode Changement
de programme.
F2.4
1/30
Relâchez le déclencheur.
Tournez le sélecteur plus-moins
pour sélectionner la combinaison
de l'ouverture de l'objectif et de
vitesse d’obturation.
• La combinaison actuelle de
l'ouverture de l'objectif et de la vitesse
d’obturation s’affiche pendant 10
secondes. Tournez le sélecteur plusmoins pendant cette période pour
modifier la combinaison d’ouverture
de l’objectif et de vitesse d’obturation.
P
F3.2
1/80
81
5
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer une prise de
vue.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------La figure ci-dessous est le diagramme du programme.
• Dans cet exemple, le mode Flash est défini sur [Flash Non] et la sensibilité ISO est
définie sur [ISO 100].
• "L’ouverture de l’objectif et la vitesse d’obturation peuvent être choisies dans la zone
grisée. Cela change en fonction de la valeur d’exposition (Ev).
1
Différentes fonctions de prise de vue
Ev8
Ev9
Ev10 Ev11 Ev12 Ev13 Ev14 Ev15 Ev16 Ev17
Ev7
Ev6
F11
Ev5
F8
Ev4
F5.6
Ev3
F4
Ev2
F2.8
Ev1
F2.0
Ev0
2
82
F1.4
1
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30
1/60
1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000
Vitesse d’obturation
Prise de vue avec configuration
optimale en fonction des conditions
de prises de vue (SCENE : Mode
scène)
Modes Scène
Ce mode permet de réaliser des vidéos avec du son.
Pour en savoir plus, voir P.129.
Vidéo
À utiliser pour redresser un objet rectangulaire, comme un tableau
d’affichage ou une carte de visite, photographié de telle manière qu’il
Correction biais semble être de face.
Pour en savoir plus, voir P.85.
Texte
En mode Correction d’obliquité, choisissez entre [N1280] et [N640] pour
[Qlté image/Taille]. (GP.91)
Utilisez ce mode pour photographier du texte, par exemple des notes
manuscrites sur un tableau blanc pendant une réunion. Les photos sont
prises en noir et blanc.
Vous pouvez aussi modifier le réglage de la densité du texte. (GP.66)
Vous pouvez régler la taille de l’image sur 3648 × 2736 ou 2048 × 1536
pixels. (GP.91)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Régler le sélecteur de mode sur SCENE vous permet de choisir
entre les modes suivants et de prendre des photos avec les
réglages automatiquement optimisés selon les conditions de prise
de vue.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour des informations sur les rubriques du menu de prise de vue en mode scène, voir
P.88.
83
1
Tournez le sélecteur de mode
sur SCENE.
• L’appareil photo est prêt à fonctionner
et le mode scène sélectionné s’affiche
en haut de l’écran d’affichage des
photos.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Btn obtu:Démar
2
Appuyez sur la touche MODE pour modifier le mode
scène.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner le mode
scène.
Vidéo
Ok
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le symbole du mode scène s’affiche en haut de l’écran d’affichage
des photos.
5
84
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de
vue.
Utilisation du mode Correction d’obliquité
1
Tournez le sélecteur de mode sur SCENE.
• L’appareil photo est prêt à fonctionner et le mode scène sélectionné
s’affiche en haut de l’écran d’affichage des photos.
2
Appuyez sur la touche MODE.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner
[Correction biais].
4
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• L’affichage indique que la photo est en cours de traitement puis la
partie identifiée comme zone à corriger apparaît encadrée en orange.
L’appareil peut identifier jusqu’à cinq zones à la fois.
• Si la zone visée ne peut pas être détectée, un message d’erreur
apparaît. La photo avant correction reste enregistrée.
• Pour sélectionner une autre zone à corriger, déplacez le cadre orange
sur la zone concernée en appuyant sur la touche $.
• Pour annuler la correction d'obliquité, appuyer, appuyez sur la touche
!. Même si la correction d’obliquité est annulée, la photo avant la
correction reste enregistrée.
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que la photo est en cours de correction puis la
photo corrigée est enregistrée. La photo avant correction est
également enregistrée.
1
Différentes fonctions de prise de vue
3
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Correction biais] est sélectionné, notez que :
• Pour effectuer une prise de vue du sujet aussi grande que possible, positionnez-le de
telle sorte qu’il soit entièrement visible sur l’écran d’affichage des photos.
• L’appareil risque de ne pas reconnaître le sujet dans les cas suivants :
• La mise au point de la photo n’a pas été effectuée
• Les quatre bords du sujet ne sont pas clairement visibles
• Il est difficile de discerner le sujet de son arrière-plan
• L’arrière-plan est complexe
• Deux photos, l’une avant correction, l’autre après, sont enregistrées. Si le nombre de
prises de vue restantes est inférieur à deux, il n’est pas possible de procéder à cette
prise de vue.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi corriger l’obliquité d’une photo prise précédemment. (GP.145)
85
Prise de vue avec des réglages
personnalisés (MY1, MY2 : mode Mes
réglages)
1
Configurer le sélecteur de mode sur MY1 ou MY2 vous permet de
prendre des photos avec des réglages prédéfinis. Utilisez [Enr. Mes
réglages] dans le menu Config. pour configurer les réglages MY1 et
MY2. (GP.161)
Différentes fonctions de prise de vue
1
Tournez le sélecteur de mode
sur MY1 ou MY2.
• Tournez le sélecteur de mode sur
MY1 pour effectuer les réglages pour
[Réglage 1] dans [Enr. Mes
Réglages].
• Tournez le sélecteur de mode sur
MY2 pour effectuer les réglages pour
[Réglage 2] dans [Enr. Mes
Réglages].
2
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer une prise de
vue.
Symbole du réglage du mode Prise
de vue enregistré dans [Enr. Mes
Réglages]
A
F2.4
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil définis en mode Mes réglages. Le
changement de mode ou la mise hors tension de l’appareil provoque le retour des
réglages MY1 et MY2 originaux.
86
Menu de prise de vue
Appuyez sur la touche MENU/OK en mode Prise de vue pour
afficher le menu de prise de vue. Le menu de prise de vue peut
s’utiliser pour régler les différents paramètres de prise de vue.
Quand le sélecteur de mode est réglé sur un mode
autre que SCENE
Options [Réglages par défaut]
Consulter
Qlté image/Taille
RAW(10M), RAW3:2(9M), RAW1:1(7M), F3648(10M), P.91
[N3648(10M)], F3:2(9M), N3:2(9M), F1:1(7M),
N1:1(7M), N3264(8M), N2592(5M), N2048(3M),
N1280(1M), N640(VGA)
Mise au point
[AF Multi], AF Spot, MF, Snap, A
Mesure exposition
[Multi], Centre, Spot
P.94
P.98
Mode Continu
[Non], Continu, Cont.S, Cont.M
P.99
Réglage image
Rugueux, [Normal], Doux, N et B, N et B(TE), Réglage P.103
1, Réglage 2
Corr. expo. flash
-2.0 à +2.0
P.109
Cadrage auto
[Non], ON ±0.3, ON ±0.5, WB-BKT, CL-BKT
P.110
Réduction bruit
Oui, [Non]
P.116
Intervalle
[0 Sec.], de 5 secondes à 3 heures
P.117
Horodatage
[Non], Date, Heure
P.119
Comp. exposit.*
-2.0 à +2.0
P.120
Balance blancs
[AUTO],
(Extérieur),
(Nuageux),
incandescente),
(Lampe fluorescente),
(Réglage manuel),
(Détail)
Sensibilité ISO
[Auto], Auto-Hi, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
ISO 800, ISO 1600
Initialiser**
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglages
(Lampe P.122
P.126
P.128
* Ce réglage ne peut pas être affiché lorsque le sélecteur de mode est réglé
sur M.
**Ce réglage peut être affiché uniquement lorsque le sélecteur de mode est
réglé sur 5.
87
Quand le mode scène est réglé sur [Vidéo]
Réglages
Options [Réglages par défaut]
Consulter
Taille vidéo
640, [320]
P.92
P.130
Cadence images
[30img/sec.], 15img/sec.
Mise au point
[AF Multi], AF Spot, MF, Snap, A
Balance blancs
[AUTO],
(Extérieur),
(Nuageux),
incandescente),
(Lampe fluorescente),
(Réglage manuel),
(Détail)
1
P.94
(Lampe P.122
Différentes fonctions de prise de vue
Quand le mode scène est réglé sur [Correction biais]
Réglages
Options [Réglages par défaut]
Consulter
Qlté image/Taille
[N1280], N640
P.91
Mise au point
[AF Multi], AF Spot, MF, Snap, A
P.94
Mesure exposition
[Multi], Centre, Spot
P.98
Réglage image
Rugueux, [Normal], Doux, N et B, N et B(TE), Réglage P.103
1, Réglage 2
Corr. expo. flash
-2.0 à +2.0
Horodatage
[Non], Date, Heure
P.119
Comp. exposit.
-2.0 à +2.0
P.120
Balance blancs
[AUTO],
(Extérieur),
(Nuageux),
incandescente),
(Lampe fluorescente),
(Réglage manuel),
(Détail)
Sensibilité ISO
[Auto], Auto-Hi, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
ISO 800, ISO 1600
P.109
(Lampe P.122
P.126
Quand le mode scène est réglé sur [Texte]
Réglages
Options [Réglages par défaut]
Texte plus épais
Profond, [Normal], Léger
Consulter
P.66
Taille
[3648(10M)], 2048(3M)
P.91
Horodatage
[Non], Date, Heure
P.122
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le menu Config. est accessible depuis le menu de prise de vue. (GP.155)
88
Utilisation du menu
Cette section décrit la marche à suivre pour effectuer les réglages.
Utilisez les touches !"$ et la touche MENU/OK pour sélectionner
et régler une rubrique.
1
Appuyez sur la touche
MENU/OK en mode Prise de
vue.
Les rubriques de menu
s’affichent sur trois écrans.
2
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
• Appuyez sur la touche " en bas de la
rubrique pour afficher l’écran suivant.
3
4
5
Appuyez sur la touche $.
• Les réglages de la rubrique de menu
s’affichent.
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Le menu de prise de vue apparaît.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le réglage est défini.
• Le menu de prise de vue disparaît et l’appareil est prêt à fonctionner.
89
Changement de l’affichage -------------------------------------------------------------Vous pouvez choisir un écran à l’aide de l’onglet :
1 Appuyez sur la touche # pour sélectionner un
onglet sur la barre gauche de l’affichage.
2 Appuyez sur les touches !" pour changer
les écrans.
3 Appuyez sur la touche $ pour revenir à la
sélection d’une rubrique de menu.
1
Différentes fonctions de prise de vue
90
Choix du mode Qualité de l’image/
Taille de l’image (Qlté image/Taille)
Le format des fichiers photo enregistrés dépend des réglages de la
taille et de la qualité de l’image. Pour les vidéos, choisissez le
format vidéo. Les combinaisons dans le cadre en gras sont celles
qui s’affichent à l’écran.
Photos
Qlté image/
Taille
RAW (10M)
RAW3:2 (9M)
RAW1:1(7M)
3648 × 2736 F (Fin)
N (Normal)
3648 × 2432 F (Fin)
N (Normal)
2736 × 2736 F (Fin)
N (Normal)
3264 × 2448 N (Normal)
2592 × 1944 N (Normal)
2048 × 1536 N (Normal)
1280 × 960 N (Normal)
640 × 480 N (Normal)
F3648(10M)
N3648(10M)
F3:2(9M)
N3:2(9M)
F1:1 (7M)
N1:1(7M)
N3264(8M)
N2592 (5M)
N2048 (3M)
N1280(1M)
N640 (VGA)
Remarques
• Pour la création d’images avec peu
de détérioration.
• Pour le téléchargement sur un ordinateur
pour de l’édition d’images avancée.
• Pour le téléchargement et l’édition
d’images sur votre ordinateur.
• Pour la création d’impressions en
grand format.
• Pour la création d’impressions.
• Pour la prise d’un grand nombre de photos.
• Pour la prise d’un grand nombre de
photos.
• Pour envoyer en fichier attaché à un
message électronique.
• Pour la publication sur un site Internet.
• Lorsque le mode scène est réglé sur [Correction biais], vous
pouvez sélectionner 1280 × 960 ou 640 × 480.
• Lorsque le mode scène est réglé sur [Texte], vous pouvez
sélectionner 3648 × 2736 ou 2048 × 1536.
• Lorsque la taille d’image est définie sur [RAW3:2], [F3:2] ou [N3:2],
une bordure noire est ajoutée en haut et en bas de l’image sur l’écran
d’affichage des photos, en fonction de la plage de prise de vue.
• Lorsque la taille d’image est définie sur [RAW1:1], [F1:1] ou
[N1:1], une bordure noire est ajoutée à gauche et à droite de
l’image sur l’écran d’affichage des photos, en fonction de la plage
de prise de vue.
Différentes fonctions de prise de vue
Taille
Mode Qualité de
d’image
l’image
3648 × 2736 RAW
3648 × 2432
2736 × 2736
1
91
Vidéos
Taille d’image
640 × 480
320 × 240
Taille vidéo
640
320
• Vous pouvez choisir le nombre d’images pour les vidéos.
(GP.130)
1
Différentes fonctions de prise de vue
92
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Le nombre de photos qui peuvent être enregistrées dans la mémoire interne ou sur la
carte mémoire SD dépend du réglage [Qlté image/Taille]. (GP.223)
• Il existe trois modes de qualité d’image : le mode Normal (N), le mode Fin (F) et le
mode RAW.
Mode Normal :
le taux de compression est élevé, ce qui permet d’obtenir des fichiers
moins lourds. Il s’agit du mode normalement utilisé pour la prise de vue.
Mode Fin :
le taux de compression étant faible, les fichiers sont plus lourds, mais
la qualité de l’image est supérieure à celle obtenue en mode Normal.
Mode RAW :
les données d’image brutes sont enregistrées dans un fichier
au format RAW (fichier .DNG). Un fichier JPEG est aussi
enregistré en même temps. Cela vous permet d’utiliser un
logiciel de retouche photo pour modifier l’image, tout en
conservant la haute qualité du moment où la photo a été prise.
Prise de vue en mode RAW-------------------------------------------------------------Normalement, une photo est traitée et compressée par l’appareil photo, puis enregistrée
dans un petit fichier JPEG. Pour diminuer la taille du fichier JPEG, les données d’image
sont compressées et la qualité d’image est diminuée.
Lors de la prise de vue en mode RAW, les photos ne sont pas traitées par l’appareil. Les
données brutes chargées à partir du capteur de l’appareil sont stockées dans un fichier
DNG, créé lors de la prise de vue en mode RAW. Un fichier DNG est un format d’image
brute conçu par Adobe Systems. Vous pouvez utiliser un logiciel de retouche photo,
compatible avec le format de fichier DNG, pour modifier les données d’image presque
originales sur un ordinateur. Vous pouvez utiliser le logiciel fourni Irodio Photo & Video
Studio pour modifier des fichiers DNG sous Windows. Cependant, vous ne pouvez pas
utiliser Irodio Photo & Video Studio pour modifier des fichiers DNG sous Macintosh.
Utilisez un logiciel disponible dans le commerce qui peut modifier des fichiers DNG.
Lors de la prise de vue en mode RAW, notez les points suivants :
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes Prise de vues multiples, Cadrage auto,
Balance des blancs, Cadrage couleur ou Zoom numérique en mode RAW.
• Aucune donnée n’est ajoutée au fichier DNG, même si [Horodatage] est activé. La
date est ajoutée au fichier JPEG enregistré en même temps que le fichier DNG.
• Les réglages [Réglage image] du menu de prise de vue s’appliquent uniquement au
fichier JPEG enregistré en même temps.
• Vous pouvez utiliser [Réglage JPEG/RAW] dans le menu Config. pour modifier la qualité
d’image et la taille d’image du fichier JPEG enregistré en même temps. (GP.182)
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Qlté image/
Taille], puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
1
Vidéos
5
Différentes fonctions de prise de vue
Photos
Appuyez sur la touche MENU/OK, ou appuyez sur la
touche # et ensuite sur la touche MENU/OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
93
Changement du Mode de mise au
point (Mise au point)
Si le sujet est photographié dans le mode de mise au point par défaut,
l’appareil procède automatiquement à la mise au point automatique (AF).
Choisissez l’un des cinq modes de mise au point.
1
Modes de mise au point
Différentes fonctions de prise de vue
Symbole
Néant
Méthode
AF Multi
Néant
AF Spot
MF (mise au point
manuelle)
Snap
A (Infini)
Description
Mesure les distances par rapport à 9 zones AF et
effectue la mise au point sur la zone AF la plus proche.
Cette méthode empêche que le centre de l’écran
d’affichage des photos soit hors de la mise au point et
vous permet de prendre des photos avec un nombre
minimum de photos non mises au point.
Sélectionne une seule zone AF au centre de la photo
pour permettre à l’appareil d’effectuer automatiquement
la mise au point sur cette zone.
Permet de procéder manuellement à la mise au point.
Permet de fixer la distance de prise de vue à une courte
distance (environ 2,5 m).
Permet de fixer la distance de prise de vue à l’infini.
L’infini est utile pour la prise de vue de scènes à distance.
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
94
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mise au
point] et appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK, ou appuyez sur la
touche # et ensuite sur la touche MENU/OK.
M
m
Profondeur de champ
Barre de mise au point
F2.4
1/60
5
3
1
0.3
cons[OK]:
Profondeur de champ----------------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Si vous avez sélectionné [MF], [Snap] ou [A], le symbole s’affiche à
l’écran.
• Si vous avez sélectionné [MF], [Snap] ou [A], en mode Exposition
manuelle ou en mode priorité ouverture, la profondeur de champ
apparaît à l’écran. La profondeur de champ s’affiche en vert à
l’intérieur de la barre de mise au point. Elle augmente ou diminue
selon l’ouverture de l’objectif. Si vous avez sélectionné [MF], [Snap] ou
[A], en mode changement de programme, la profondeur de champ
s’affiche seulement une fois que vous avez appuyé sur le déclencheur
jusqu’à mi-course (seulement lorsque l’ouverture de l’objectif est
affichée). La profondeur de champ ne s’affiche pas en mode Prise de
vue automatique et en mode scène. La profondeur de champ affichée
l’est uniquement à titre de référence.
La profondeur de champ est la plage de distances dans laquelle les objets apparaissent
lors de la mise au point. Plus la valeur d’ouverture de l’objectif est grande (plus l’objectif
est fermé), plus la plage de distances dans laquelle les objets sont mis au point est
grande. À l’inverse, plus la valeur d’ouverture de l’objectif est faible (plus l’objectif est
ouvert), plus la plage de distances dans laquelle les objets sont mis au point est petite.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Assigner [AF/MF] à la touche Fn (Fonction) (GP.164) vous permet de basculer
entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle en appuyant sur la
touche Fn. (GP.69)
• Assigner [AF/Snap] à la touche Fn (GP.164) vous permet de basculer entre la mise
au point automatique et le mode snap en appuyant sur la touche Fn. (GP.69)
95
Prise de vue avec mise au point manuelle (MF)
Si l’appareil ne réussit pas à effectuer la mise au point
automatiquement, vous pouvez effectuer manuellement la mise au
point (MF : Mise au point manuelle).
La mise au point manuelle permet de prendre des photos à une
distance fixe.
1
Différentes fonctions de prise de vue
96
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La mise au point manuelle n’est pas disponible lorsque le mode scène est réglé sur [Texte].
• Vous pouvez aussi utiliser la mise au point manuelle pour effectuer une mise au point
sur des objets dans la plage de macrophotographie.
• Assigner [AF/MF] à la touche Fn (Fonction) (GP.164) vous permet de basculer
entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle en appuyant sur la
touche Fn. (GP.69)
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mise au
point] et appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [MF].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• [MF] s’affiche à l’écran.
• La profondeur de champ (GP.95) et
la barre de mise au point s’affichent à
l’écran.
• La profondeur de champ et les
nombres indiqués sur la barre de mise
au point sont donnés uniquement à
titre indicatif.
M
m
F2.4
1/60
5
3
1
0.3
cons[OK]:
6
Appuyez et tenez enfoncée la touche MENU/OK autant
que nécessaire.
• Si vous appuyez et maintenez
enfoncée la touche MENU/OK, seul le
centre de l’écran est agrandi.
• Si vous appuyez et maintenez
enfoncée la touche MENU/OK une
nouvelle fois, l’appareil revient à
l’affichage normal.
m
F2.4
1/60
5
3
1
0.3
cons[OK]:
Appuyez sur les touches !"
et réglez la mise au point.
• La pression de la touche ! effectue la mise au point sur les objets
éloignés.
La pression de la touche " effectue la mise au point sur les objets
proches.
8
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de
vue.
1
Différentes fonctions de prise de vue
7
M
97
Changement des modes de mesure
d’exposition (Mesure exposition)
Vous pouvez modifier les modes de mesure d’exposition (la plage à
utiliser pour la mesure) utilisés pour déterminer la valeur d’exposition.
Il existe trois modes de mesure d’exposition :
1
Modes Mesure exposition
Différentes fonctions de prise de vue
Symbole
Pas de
symbole
Mode
Multi
Centre
Spot
1
2
3
4
5
Description
La plage entière de prise de vue est divisée en 256 parties et chacune
d’elle est mesurée pour déterminer la valeur d’exposition générale.
La plage entière est mesurée, avec l’accent mis sur le centre, pour
déterminer la valeur d’exposition.
Utilisez ce réglage lorsque la luminosité au centre diffère de la luminosité
sur les pourtours.
Seul le centre de la plage est mesuré pour déterminer la valeur d’exposition.
Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser la luminosité du
centre. Cette fonction est utile en cas de différence marquée de
contraste ou en cas de contre-jour.
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mesure
exposition], puis appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Si vous sélectionnez le réglage
[Centre] ou [Spot], le symbole
s’affiche à l’écran.
98
Prise de vues multiples (Continu/
Cont.S/Cont.M)
Avec la fonction Prise de vues multiples, vous pouvez prendre des
photos en continu.
La prise de vues multiples propose les trois modes suivants :
Continu
1
Cont.S (flux)
Avec un seul appui à fond du
déclencheur, vous pouvez prendre
16 photos consécutives à des
intervalles de 1/7,5 secondes, dans
un délai d’environ 2 secondes.
Les 16 photos sont regroupées en lot
et enregistrées dans un seul et
même fichier photo (3648 × 2736 pixels).
Différentes fonctions de prise de vue
Les photos sont prises tant que le
déclencheur reste enfoncé.
Les photos sont enregistrées une à la
fois, comme pour des prises de vue
normales.
Cont.M (mémoire inverse)
L’appareil mémorise les plans tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé et lorsque vous le relâchez, les 2 secondes
précédentes d’images sont enregistrées.
Les 16 photos sont regroupées en lot et enregistrées dans un seul
et même fichier photo (3648 × 2736 pixels).
(2) L’appareil enregistre les vues prises pendant les 2 secondes (environ) qui précèdent
(1) Si vous relâchez le déclencheur à ce moment-là...
99
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW.
• Lors des prises de vue avec Cont.S ou Cont.M, la sensibilité ISO est fixée sur [Auto],
le zoom numérique est activé même si [Img zoom num.] est réglé sur [Taille auto]
dans le menu Config.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La photo ne s’affiche pas en modes Cont.S et Cont.M.
• Lors des prises de vue avec Cont.S ou Cont.M, la sensibilité ISO est fixée sur [Auto],
même si elle est définie sur [ISO 80] ou [ISO 100].
• La capacité de stockage des photos en mode Prise de vues multiples dépend du
réglage de taille d’image.
• La capacité de stockage des photos en mode Prise de vues multiples avec la mémoire
interne est indiquée dans le tableau suivant.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Taille d’image
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736,
3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536
1280 × 960, 640 × 480
1
2
10
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mode
Continu] et appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
et sélectionnez [Continu],
[Cont.S] ou [Cont.M].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
100
Capacité de stockage en mode
Prise de vues multiples
4
Continu
6
Composez votre photo, puis appuyez sur le
déclencheur et maintenez-le enfoncé.
• Les photos sont prises tant que le déclencheur reste enfoncé.
7
Relâchez le déclencheur pour arrêter de prendre des
photos.
Cont.S (Prise de vues multiples S)
6
Composez votre photo et appuyez sur le déclencheur.
• 16 photos sont prises automatiquement.
Cont.M (Prise de vues multiples M)
6
Composez votre photo, puis appuyez sur le
déclencheur et maintenez-le enfoncé.
• L’appareil mémorise la scène tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé.
7
Relâchez le déclencheur.
• L’appareil interrompt la mémorisation et les 16 photos qui viennent
d’être prises (dans les 2 secondes précédentes) sont enregistrées
dans un seul fichier.
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Pour lire des photos consécutives prises en mode Prise de vues
multiples, basculez l’appareil en mode Lecture (GP.47) et
sélectionnez les photos à lire avec les touches #$.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous voulez revenir en prise de vue simple, suivez les étapes 1 à 3,
sélectionnez [Non] à l’étape 4, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• En mode Cont.M, si vous relâchez le déclencheur dans les 2 secondes qui suivent le
moment où vous l’avez enfoncé, les prises de vue réalisées entre le moment où vous
avez enfoncé le déclencheur et le moment où vous l’avez relâché seront enregistrées,
et le nombre de prises de vue consécutives sera inférieur à 16.
• Le flash est désactivé.
• Pendant la prise de vues multiples, la mise au point et la valeur d’exposition sont
verrouillées.
• Lorsque [N° séquentiel] est défini sur [Oui] (GP.186) et que les quatre derniers
chiffres dépassent [9999] pendant la prise de vues multiples, un dossier séparé est
créé sur la carte mémoire SD et les photos successives prises en mode Prise de vues
multiples sont enregistrées dans ce dossier.
101
Visualisation d’une photo Cont.S ou Cont.M en
mode Vue Agrandie
1
Lorsqu’une photo (16 images dans un fichier photo) prise avec
Cont.S ou Cont.M est affichée, vous pouvez agrandir l’une des 16
images. Vous pouvez aussi basculer entre les images pendant la
visualisation de la photo en mode vue agrandie.
Pour afficher l’image d’une photo Cont.S ou Cont.M en mode
Agrandie, veuillez procéder de la manière suivante.
Différentes fonctions de prise de vue
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• La dernière photo prise s’affiche en premier.
2
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner une photo
Cont.S ou Cont.M.
3
Appuyez sur la touche 8 (Vue
agrandie ).
2007/09/01 12:00
• La première image des photos
consécutives s’affiche en mode vue
agrandie. La barre de position des
images s’affiche en bas de l’écran.
• Appuyez sur les touches #$ pour
passer d’une image à l’autre. Pour
revenir à l’affichage des 16 images,
appuyez sur la touche MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Appuyez sur la touche DISP. pour basculer entre l’affichage de la barre en bas de
l’écran, l’affichage du guide de cadrage et l’affichage caché. (GP.56)
102
Réglage de la qualité d’image et de
la couleur (Réglage image)
Vous pouvez modifier la qualité d’image d’une photo, y compris le
contraste, la netteté, la couleur et l’intensité de la couleur.
Vous pouvez choisir parmi les réglages de qualité d’image suivants.
Modes Qualité d’image
Description
Le Contraste, la Netteté et l’Intensité sont augmentés afin de créer une image
plus dense, plus dure.
Normal
Qualité d’image normale
Doux
Le Contraste, la Netteté et l’Intensité sont diminués afin de créer une image
plus douce.
N et B
Crée une image en noir et blanc. Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de
[Contraste] et de [Netteté].
N et B(TE) * Vous pouvez régler l'effet de tons pour les images en noir et blanc. Vous
pouvez choisir entre cinq niveaux de [Effect de tons], [Intensité], [Contraste], et
de [Netteté]. Vous pouvez sélectionner parmi [Sépia], [Rouge], [Vert], [Bleu] et
[Violet] pour la [Effect de tons].
Réglage 1 Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de [Contraste], de [Netteté] et
Réglage 2 d’[Intensité].
* Toning Effect
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Type
Rugueux
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage
image], puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée.
• Pour [N et B], [N et B(TE)], [Réglage 1]
ou [Réglage 2], définissez les valeurs.
(GP.105, 106, 108)
Si les valeurs sont déjà définies, vous
pouvez définir la qualité d’image en
sélectionnant [N et B], [N et B(TE)],
[Réglage 1] ou [Réglage 2].
103
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Si vous sélectionnez un réglage autre
que [Normal], le symbole s’affiche à
l’écran.
1
Différentes fonctions de prise de vue
104
Réglage de la qualité d’image en noir et blanc
(N et B)
1
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage
image], puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [N et B] et
appuyez sur la touche $.
• L’écran [Réglage image] s’affiche.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Contraste]
et [Netteté], et appuyez ensuite
sur les touches #$ pour
affiner les réglages.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
1
Différentes fonctions de prise de vue
3
• Le réglage [N et B] est enregistré et l’affichage revient au menu de
prise de vue.
7
Appuyez sur la touche MENU/OK,
ou appuyez sur la touche # et
ensuite sur la touche MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Assigner [Clr>N et B] à la touche Fn (Fonction) (GP.164) vous permet de basculer
entre le mode couleur et le mode noir et blanc en appuyant sur la touche Fn. (GP.69)
105
Réglage de l'Effet de tons pour les images en
noir et blanc (N et B(TE))
1
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
Différentes fonctions de prise de vue
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage
image], puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [N et B(TE)],
puis appuyez sur la touche $.
• L’écran [Réglage image] s’affiche.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Effet de
tons], puis appuyez sur la
touche $.
6
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner entre
[Sépia], [Rouge], [Vert], [Bleu]
ou [Violet], puis appuyez sur la
touche MENU/OK ou la touche
#.
7
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Contraste] et [Netteté], et appuyez
ensuite sur les touches #$ pour affiner les réglages.
8
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le réglage [N et B(TE)] est enregistré et l’affichage revient au menu
de prise de vue.
106
9
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
1
Assigner [Clr>TE] à la touche Fn (Fonction) (GP.164) vous permet de basculer entre
le mode couleur et le mode double ton (TE) en appuyant sur la touche Fn. (GP.69)
Différentes fonctions de prise de vue
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
107
Personnalisation de la qualité d’image
(Réglage 1, Réglage 2)
1
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
Différentes fonctions de prise de vue
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage
image], puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Réglage 1]
ou [Réglage 2].
5
Appuyez sur la touche $.
• L’écran [Réglage image] s’affiche.
6
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Contraste],
[Netteté] et [Intensité], et
appuyez ensuite sur les
touches #$ pour affiner les
réglages.
7
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Les réglages pour [Réglage 1] ou [Réglage 2] sont enregistrés, puis
l’affichage revient au menu de prise de vue.
8
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
108
Ajustement de l’intensité du flash
(Corr. expo. flash)
Vous pouvez ajuster l’intensité du flash. Vous pouvez régler l’intensité
de lumière entre -2.0 EV et +2.0 EV par incréments de 1/3 EV.
1
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE.
1
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Différentes fonctions de prise de vue
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Corr. expo. flash]
puis appuyez sur la touche $.
• La barre de compensation
d’exposition du flash s’affiche.
4
Appuyez sur les touches !"
pour effectuer le réglage.
0.0
Ok
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le réglage apparaît à l’écran sauf
lorsque le flash est réglé sur [Flash
Non].
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur l’utilisation du flash, voir P.44.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Il se peut que la compensation d’exposition du flash ne fonctionne pas à l’extérieur de la
portée du flash (GP.44).
109
Prises de vue consécutives avec
différentes expositions (Cadrage auto)
1
La fonction Cadrage auto prend automatiquement trois prises de
vue consécutives avec trois niveaux d’exposition différents, fondés
sur le niveau d’exposition défini. Sélectionnez parmi -0.3 EV, ±0,
+0.3 EV ou -0.5 EV, ±0, +0.5 EV pour la différence entre les niveaux
d’exposition.
Différentes fonctions de prise de vue
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW.
1
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadrage
auto] puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [On ±0.3] ou
[On ±0.5].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
6
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
Enregistrement
• La capture d’écran à droite montre les
photos prises avec le réglage [On
±0.3].
– 0.3
+0.3
Trois photos consécutives sont prises
à -0.3 EV, ±0 et +0.3 EV, sur la base
du réglage de compensation
d’exposition défini.
Elles ont été prises, de gauche à droite, avec des expositions de -0.3
EV (plus sombre), normale et +0.3 EV (plus clair).
110
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La compensation d’exposition peut être modifiée à l’aide du menu de prise de vue.
(GP.120)
• Cette fonction n’est pas disponible en mode Prise de vues multiples.
• Le flash ne peut pas être utilisé.
• Avec le cadrage auto, vous pouvez prendre des photos en utilisant des réglages
différents de balance des blancs ou de couleur ainsi que des expositions différentes.
Cependant, vous ne pouvez sélectionner qu’un seul réglage.
1
Différentes fonctions de prise de vue
111
Prises de vue consécutives avec différentes
balances des blancs (WB-BKT : Balance des
blancs)
1
La fonction balance des blancs enregistre automatiquement trois
photos - une image rougeâtre, une image bleuâtre et une image
avec la balance des blancs actuelle.
Cette fonction est utile si vous ne pouvez pas déterminer la balance
des blancs appropriée.
Différentes fonctions de prise de vue
1
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadrage
auto] puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [WB-BKT].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
6
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
• Trois images (une image rougeâtre,
une image enregistrée avec la
balance des blancs actuelle et une
image bleuâtre) sont enregistrées
automatiquement.
112
Enregistrement
RED
BLUE
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW.
Cette fonction n’est pas disponible en mode Prise de vues multiples.
Le flash ne peut pas être utilisé.
Si [Réglage image] est défini sur [N et B], la fonction Balance des blancs peut être
définie mais sera désactivée.
• La balance des blancs peut être modifiée à l’aide du menu de prise de vue.
(GP.122)
•
•
•
•
1
Différentes fonctions de prise de vue
113
Prises de vue consécutives avec différentes
couleurs (CL-BKT : Cadrage couleur)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Lorsque [CL-BKT] est sélectionné et qu'une image fixe est prise,
l'appareil enregistre trios images, une image en noir et blanc, une
image en couleur et une image double ton (TE) ou l'appareil
enregistre deux images, une image en noir et blanc et une image
en couleur. Avant de prendre une photo, utilisez [CL-BKT N et
B(TE)] dans le menu de configuration pour régler l'enregistrement
de trois images - une image en noir et blanc, une image en couleur
et une image double ton, ou de deux images - une image en noir et
blanc et une image en couleur. (GP.181)
1
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadrage
auto] puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [CL-BKT].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
114
6
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
• Lorsque [CL-BKT N et B(TE)] est
réglé sur [Oui] (GP.181), une image
en noir et blanc, une image en couleur
et une image en noir et blanc (TE)
sont enregistrées.
Enregistrement
N et B
• Lorsque [CL-BKT N et B(TE)] est
réglé sur [Non] (GP.181), une
image en noir et blanc et une image en
couleur sont enregistrées.
1
Enregistrement
N et B
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------•
•
•
•
Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW.
Cette fonction n’est pas disponible en mode Prise de vues multiples.
Le flash ne peut pas être utilisé.
La couleur peut être modifiée à l’aide du menu de prise de vue. (GP.103)
Contraste, Netteté et Intensité lors de la prise de vue avec
Cadrage couleur ----------------------------------------------------------------------------Les valeurs du [Contraste] et de la [Netteté] définies pour les types d'image dans
[Réglage Image] sont réglées par rapport aux images couleur, noir et blanc et double ton
(TE) prises avec le Cadrage couleur. La valeur de l'[intensité] est uniquement appliquée
aux images en couleur, si les images en couleur sont sélectionnées dans [Réglage
Image] et uniquement aux images double ton (TE) si [N et B(TE)] est sélectionné. Si [N
et B] est sélectionné, l'[Intensité] pour les images en couleur devient la valeur centrale,
et l'[Intensité] pour les images en noir et blanc (TE) devient la valeur définie dans [N et
B(TE)].
• Si [Réglage1] est sélectionné dans [Réglage Image] et que des photos sont prises
avec le Cadrage couleur : les valeurs du [contraste] et de la [Netteté] définies dans
[Réglage1] sont appliquées aux images en couleur, noir et blanc et double ton (TE).
La valeur de l'[intensité] est uniquement appliquée aux images en couleur.
• Si [N et B(TE)] est sélectionné dans [Réglage Image] et que des photos sont prises
avec le Cadrage couleur : les valeurs du [contraste] et de la [Netteté] définies dans
[N et B(TE)] sont appliquées aux images en couleur, noir et blanc et double ton (TE).
La valeur de l'[intensité] est uniquement appliquée aux images double ton (TE). La
valeur centrale est appliquée pour l'[intensité] des images en couleur.
Différentes fonctions de prise de vue
* Lorsque [Réglage image] est réglé sur
[N et B(TE)] dans le menu de prise de
vue, une image en noir et blanc, une
image en couleur et une image en noir
et blanc (TE) sont enregistrées, même
si [CL-BKT N et B(TE)] est réglé sur [Non].
Vert
115
Réduction du bruit d’image
(Réduction bruit)
Cet appareil photo permet de réduire le bruit d’image lors de la prise
de photos.
1
1
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Différentes fonctions de prise de vue
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réduction
bruit] et appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Oui].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Cette fonction n’est pas disponible en mode scène.
• La réduction du bruit n'est pas disponible pour les fichiers DNG si [Qualité image/
Taille] est réglé sur le mode RAW. La réduction du bruit s'applique uniquement aux
fichiers JPEG enregistrés avec le fichier DNG.
116
Prise de vue automatique à
intervalles donnés (Intervalle)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne
automatiquement une photo à des intervalles définis.
Vous pouvez régler la durée de l’intervalle entre 5 secondes et 3
heures, par tranche de 5 secondes.
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Intervalle] et
appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour procéder au réglage des
heures.
5
Appuyez sur la touche $ pour
passer au réglage des
minutes, puis appuyez sur les
touches !" pour régler les
minutes.
1
Différentes fonctions de prise de vue
1
2
• Vous pouvez tenir enfoncées les touches !" pour augmenter ou
diminuer rapidement le réglage.
6
Appuyez sur la touche $ pour passer au réglage des
secondes, puis appuyez sur les touches !" pour
régler les secondes.
117
7
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Intervalle
• [Intervalle] s’affiche à l’écran.
8
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
• Une photo est prise à chaque
intervalle défini.
1
Différentes fonctions de prise de vue
118
9
Arrêt
Pour arrêter les prises de vue, appuyez sur la touche
MENU/OK.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Le réglage des prises de vue à intervalles donnés est désactivé dès que l’appareil est
mis hors tension.
• Le délai avant la prochaine prise de vue du menu de prise de vue peut être plus long
que la durée réglée pour la prise de vue à intervalles. Dans ce cas, l’intervalle de prise
de vue devient plus long que la durée réglée.
• La fonction Intervalle n’est pas disponible en mode scène.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• En fonction du niveau de charge restant de la batterie, celle-ci pourrait s’épuiser
pendant la prise de vue à intervalles. L’usage d’une batterie suffisamment chargée ou
de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé.
• Si vous appuyez sur le déclencheur pendant la prise de vue à intervalles, l’appareil
prend la photo normalement. Cependant, le réglage de la prise de vue à intervalles
n’en sera pas affecté. Après la prise de vue, une fois que la durée définie dans la prise
de vue à intervalles est écoulée, la photo suivante est prise.
• Lorsque la prise de vue à intervalles est activée, la prise de vues multiples est
automatiquement réglée sur [Non] même si elle a été réglée sur [Continu] ou [Cont.M].
• Une carte avec une mémoire suffisante ou une carte mémoire à grande vitesse est
recommandée.
Insertion de la date sur une photo
(Horodatage)
Vous pouvez insérer la date (AA/MM/JJ) ou la date et l’heure (AA/
MM/JJ hh:mm) dans l’angle inférieur droit d’une photo.
1
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner
[Horodatage] et appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les boutons !"
pour sélectionner une [Date]
ou une [Date et Hr].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
1
Différentes fonctions de prise de vue
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• En l’absence de réglage de la date et de l’heure, la fonction [Horodatage] ne peut pas
être utilisée. Effectuez d’abord le réglage de la date et de l’heure. (GP.188)
• La fonction [Horodatage] ne peut pas être utilisée avec la vidéo.
• Lors de la prise de vue en mode RAW, la date ne peut pas être incrustée dans le
fichier DNG. La date est ajoutée au fichier JPEG enregistré en même temps que le
fichier DNG.
• La date incrustée sur une image ne peut pas être supprimée.
119
Modification de la compensation
d’exposition (Comp. exposit.)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Le réglage de la compensation d’exposition vous permet de choisir
le niveau de luminosité des photos. En principe, si le sujet est
centré, la compensation du contre-jour est automatiquement
activée et vous pouvez prendre les photos avec une exposition
correcte.
Dans les cas suivants, ou pour changer intentionnellement
l’exposition, vous pouvez régler la compensation d’exposition.
L’exposition peut être définie dans une plage comprise entre -2.0
EV et +2.0 EV. Si vous réglez l’exposition sur un niveau supérieur
(+), la photo devient plus claire, et sur un niveau inférieur (-), elle
devient plus sombre.
En cas de contre-jour
Lorsque l’arrière-plan est particulièrement lumineux, le sujet apparaît trop
sombre (sous-exposé). Dans ce cas, augmentez le niveau d’exposition (+).
Lorsque votre sujet est à dominante blanche
La totalité de l’image deviendra sombre (sous-exposée). Réglez l’exposition
à un niveau plus élevé (+).
Si le sujet est plutôt sombre
La totalité de l’image deviendra claire (surexposée). Réglez l’exposition à un
niveau plus bas (-).
Le même phénomène se produit avec des prises de vue de sujets éclairés
par un projecteur.
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette
section explique comment modifier facilement le réglage de la densité avec la manette ADJ.
(GP.64)
Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.89)
1
Tournez le sélecteur de mode sur 5/P/A/SCENE et
appuyez sur la manette ADJ.
2
Appuyez sur la manette ADJ ou appuyez sur les
boutons #$ jusqu'à ce que la barre de compensation
d'exposition s'affiche.
3
Appuyez sur les touches !" pour définir le réglage de
l’exposition.
• Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pour prendre la photo.
120
4
Appuyez sur la manette ADJ.
ou sur la touche MENU/OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Cette fonction n’est pas disponible en mode Exposition manuelle.
• Lorsque vous prenez des photos dans des lieux particulièrement lumineux, il peut être
impossible de régler le niveau d’exposition. Dans ce cas, le symbole [!AE] s’affiche à
l’écran.
121
Utilisation de la lumière naturelle et
artificielle (Balance blancs)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglez la balance des blancs afin qu’un sujet blanc apparaisse blanc.
Par défaut, le mode de balance des blancs est défini sur [AUTO]. En
principe, il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage, mais si
l’appareil rencontre des difficultés à déterminer la bonne balance des
blancs lors de la prise de vue d’un objet de couleur unie ou éclairé par
plusieurs sources de lumière, vous pouvez modifier ce réglage.
Modes de balance des blancs
Symbole Mode
AUTO
Auto
Extérieur
Description
Détermine automatiquement la balance des blancs.
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos en extérieur
(ensoleillé) et que la balance des blancs n’est pas définie correctement.
Nuageux
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos par temps nuageux ou
à l’ombre et que la balance des blancs n’est pas définie correctement.
Lampe
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos sous
incandescente une lumière incandescente et que la balance des blancs n’est pas
définie correctement.
Lampe
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos sous une lumière
fluorescente fluorescente et que la balance des blancs n’est pas définie correctement.
Réglage manuel Détermine manuellement la balance des blancs. GP.124
Détail
Sélectionnez parmi 16 niveaux comprenant des valeurs proches des
conditions de lampe incandescente, ensoleillées ou nuageuses. GP.125
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette
section explique comment modifier facilement le réglage de la densité avec la manette ADJ.
(GP.64)
Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.89)
122
1
Tournez le sélecteur de mode sur 5/P/A/M/SCENE et
appuyez sur la manette ADJ.
2
Appuyez sur la manette ADJ ou appuyez sur les boutons
#$ jusqu'à ce que le menu de la balance des blancs
s'affiche.
3
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un
réglage autre que [M] ou [CT].
• Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pour prendre la photo.
4
Appuyez sur la manette ADJ.
ou sur la touche MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
Différentes fonctions de prise de vue
• Il est possible que le réglage de la balance des blancs ne soit pas correct lorsque le
sujet est très sombre. Dans ce cas, rajoutez un objet blanc à proximité du sujet.
• Lors des prises de vue au flash, la balance des blancs peut ne pas être définie
correctement si [Auto] n’est pas sélectionné. Dans ce cas, basculez sur [Auto] pour
des prises de vue avec flash.
1
123
Réglage manuel de la balance des blancs
(Réglage manuel)
1
Tournez le sélecteur de mode sur 5/P/A/M/SCENE et
appuyez sur la manette ADJ.
2
Appuyez sur la manette ADJ. puis appuyez sur les
touches #$ pour afficher le menu de mode de balance
des blancs.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [M].
4
Visez une feuille de papier ou
quelque chose de blanc dans
les conditions d’éclairage de
votre photo.
1
Différentes fonctions de prise de vue
5
Réglage manuel:
Élém. suiv.
Valider
Ok
Appuyez sur la touche DISP.
• La balance des blancs est réglée.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
• L’écran s’affiche avec la balance des
blancs définie à l’étape 5. Si vous
n’obtenez pas le résultat espéré,
répétez les étapes 4 et 5 pour modifier
les réglages autant de fois que
nécessaire.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler [Réglage manuel], sélectionnez un autre réglage que [M] à l’étape 3.
124
Réglage des détails de balance des blancs
(Détail)
1
Tournez le sélecteur de mode sur 5/P/A/M/SCENE et
appuyez sur la manette ADJ.
2
Appuyez sur la manette ADJ. ou appuyez sur les
touches #$ jusqu'à ce que le menu de la balance des
blancs s'affiche.
Appuyez sur la touche !"
pour sélectionner [CT] et
appuyez sur la touche DISP.
• L’écran des détails de balance des
blancs s’affiche.
Détail
Élém. suiv.
4
Appuyez sur les touches !"
pour définir le réglage
souhaité.
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Ok
Ok
Différentes fonctions de prise de vue
3
1
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler [Détail], sélectionnez un réglage autre que [CT] à l’étape 3.
125
Modification de la sensibilité
(Sensibilité ISO)
1
Différentes fonctions de prise de vue
La sensibilité ISO indique dans quelle mesure une pellicule est
sensible à la lumière. Une valeur ISO plus grande correspond à une
sensibilité plus élevée. Une haute sensibilité convient à la prise de
vue dans un lieu sombre ou de sujets se déplaçant rapidement, et
supprime les effets de flou.
Vous pouvez choisir parmi les sensibilités ISO suivantes :
Auto, Auto-Hi, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO
1600
Si la sensibilité ISO est réglée sur [Auto], l’appareil procède
automatiquement au réglage de la sensibilité en fonction des
paramètres de distance, de luminosité, de macro et de qualité/taille.
Il est conseillé d’utiliser par principe l’appareil en mode [Auto].
Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [Auto-Hi] (sensibilité haute
automatique), la sensibilité est automatiquement définie en fonction
des conditions de prise de vue, mais la limite supérieure de
sensibilité peut être définie sur une valeur plus élevée qu’avec
[Auto]. Lors de la prise de vue d’un sujet sombre, la vitesse
d’obturation définie avec [Auto-Hi] est plus rapide qu’avec [Auto], ce
qui peut réduire le bougé de l’appareil ou le flou du sujet. Réglez la
sensibilité pour [Auto-Hi] au maximum dans le menu de
configuration. (GP.163)
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil décide lui-même la sensibilité
ISO, sélectionnez un réglage ISO autre que [Auto] ou [Auto-Hi].
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette
section explique comment modifier facilement le réglage de la densité avec la manette ADJ.
(GP.64)
Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.89)
126
1
Tournez le sélecteur de mode sur 5/P/A/M/SCENE et
appuyez sur la manette ADJ.
2
Appuyez sur la manette ADJ ou appuyez sur les boutons
#$ jusqu'à ce que la configuration ISO s'affiche.
3
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage souhaité.
4
Appuyez sur la manette ADJ.
ou sur la touche MENU/OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
Pixels
640
1280
2048
2592
3264
3648
Sensibilité par défaut
100
100
100
100
100
100
Sensibilité minimum
80
80
80
80
80
80
Sensibilité maximum
283
238
176
154
154
154
Différentes fonctions de prise de vue
• Les photos prises avec une sensibilité plus élevée peuvent donner l’impression de
grain.
• Quand la sensibilité ISO est réglée sur [Auto], la sensibilité équivaut à ISO 125 si le
flash est utilisé.
• Lorsque la configuration ISO est réglée sur [Auto] et que le flash n'est pas utilisé, la
plage de la sensibilité ISO est comme suit.
1
127
Retour aux réglages par défaut du
menu de prise de vue (Initialiser)
Pour ramener les paramètres du menu de prise de vue aux valeurs
par défaut, procédez de la manière suivante.
1
Différentes fonctions de prise de vue
128
1
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Initialiser]
et appuyez sur la touche $.
• Un message de confirmation s’affiche.
4
Assurez-vous que [Oui] est
sélectionné, puis appuyez sur
la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que l’appareil restaure les valeurs par défaut. Une
fois terminé, l’affichage revient à l’écran du mode de prise de vue.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur la liste des fonctions dont les réglages sont enregistrés lors de
la mise hors tension de l’appareil, voir P.229.
2 Réalisation/lecture de vidéos
3 Prise de vidéos
Vous pouvez filmer des vidéos sonorisées.
Vous pouvez régler la taille de l’image sur 640 × 480 ou 320 × 240 pixels.
Le nombre d’images par seconde (cadence de prise de vue) est
réglable sur 30 ou 15.
Chaque vidéo que vous enregistrez est sauvegardée comme fichier AVI.
1
Tournez le sélecteur de mode
sur SCENE.
2
2
Appuyez sur la touche MODE.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner 3
[Vidéo].
4
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur le déclencheur
pour commencer
l’enregistrement de la vidéo.
Réalisation/lecture de vidéos
• L’appareil photo est prêt à fonctionner
et le mode scène sélectionné s’affiche
en haut de l’écran d’affichage des
photos.
• L’enregistrement continue jusqu’à ce
que vous appuyiez de nouveau sur le
déclencheur.
6
Appuyez sur le déclencheur
pour stopper l’enregistrement
de la vidéo.
Btn obtu:Démar
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lors de la prise de vidéos, les sons d’opération peuvent être enregistrés.
• La durée maximale d’enregistrement par prise de vue dépend de la taille de la
carte mémoire SD. (GP.131) Mais même avec une durée d’enregistrement
maximale, la prise de vue risque de s’interrompre avec certaines cartes.
• La durée maximale d’enregistrement par prise de vue est de 90 minutes ou
l’équivalent de 4 Go.
129
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Le flash ne peut pas être utilisé.
• Lorsque le déclencheur est enfoncé à l’étape 5, l’appareil effectue la mise au point sur
le sujet.
• Le temps d’enregistrement restant risque de ne pas changer de manière uniforme car il est
recalculé d’après la capacité de mémoire restante pendant l’enregistrement d’une vidéo.
• Utilisez le menu de prise de vue pour régler la taille d’image et la cadence de prise de
vue des vidéos.
• Les rubriques du menu de prise de vue pour le mode Vidéo peuvent différer de celles
du mode Photo. (GP.88)
• En fonction du niveau de charge restant de la batterie, celle-ci pourrait s’épuiser
pendant le tournage de vidéos. L’usage d’une batterie suffisamment chargée ou de
l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé.
• L’utilisation d’une carte mémoire à grande vitesse ou d’une carte avec une mémoire
suffisante est recommandée pour de longues périodes de prise de vue.
2
Réalisation/lecture de vidéos
Réglage de la cadence de prise de vue
(Cadence images)
Vous pouvez sélectionner le nombre d’images par seconde (de
prise de vue) en mode Vidéo.
1
2
En mode scène, sélectionnez 3 [Vidéo].
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadence
images], puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [30img/sec.]
ou [15img/sec.].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
Images vidéo----------------------------------------------------------------------------------
130
Les vidéos consistent en plusieurs images qui semblent entrer en mouvement
lorsqu’elles sont affichées à grande vitesse.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La durée d’enregistrement vidéo peut varier selon la capacité du support
d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les conditions de prise de
vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• La durée d’enregistrement totale estimée est indiquée ci-dessous. La durée maximale
d’enregistrement par prise de vue est de 90 minutes ou l’équivalent de 4 Go.
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
6 min.
7 Sec.
3 min.
5 Sec.
11 min.
57 Sec.
6 min.
7 Sec.
12 min.
19 Sec.
6 min.
14 Sec.
24 min.
5 Sec.
12 min.
19 Sec.
23 min.
42 Sec.
11 min.
59 Sec.
46 min.
19 Sec.
23 min.
42 Sec.
48 min.
13 Sec.
24 min.
23 Sec.
94 min.
11 Sec.
48 min.
13 Sec.
99 min.
8 Sec.
50 min.
10 Sec.
193 min.
41 Sec.
99 min.
8 Sec.
193 min.
30 Sec.
97 min.
55 Sec.
378 min.
2 Sec.
193 min.
30 Sec.
2
Réalisation/lecture de vidéos
Mémoire
interne
640 × 480 1 min.
(15img/sec.) 22 Sec.
640 × 480 41 Sec.
(30img/sec.)
320 × 240 2 min.
(15img/sec.) 40 Sec.
320 × 240 1 min.
(30img/sec.) 22 Sec.
131
Lecture des vidéos
Pour visualiser les vidéos, procédez de la manière suivante.
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• La dernière photo prise s’affiche en premier.
• La première image de la vidéo s’affiche comme une photo.
2
Sélectionnez la vidéo à
visualiser à l’aide des touches
#$.
• Appuyez sur la touche $ pour afficher
le fichier suivant.
• Appuyez sur la touche # pour afficher
Démar
le fichier précédent.
2007/11/01 12:00
• Appuyez sur la touche ! pour afficher
le fichier situé 10 cadres en arrière.
• Appuyez sur la touche " pour afficher le fichier situé 1
2
Réalisation/lecture de vidéos
3
Appuyez sur la manette ADJ.
• La lecture débute.
L’indicateur de la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture
s’affiche à l’écran.
Avance rapide
Retour
Pause/lecture
Ralenti
Rembobinage lent
Image suivante
Image précédente
Réglage du volume
132
Appuyez sur la touche 8 pendant la lecture.
Appuyez sur la touche 9 pendant la lecture.
Appuyez sur la manette ADJ.
Appuyez et tenez enfoncée la touche 8 pendant la
pause.
Appuyez et tenez enfoncée la touche 9 pendant la
pause.
Appuyez sur la touche 8 pendant la pause.
Appuyez sur la touche 9 pendant la pause.
Appuyez sur les touches !" pendant la lecture.
3 Autres fonctions de lecture
Menu des réglages de la lecture
Appuyez sur la touche MENU/OK en mode Lecture pour afficher le
menu Lecture. Le menu Lecture vous permet d’effectuer des réglages
pour les fonctions suivantes.
Réglages
Diaporama
Protéger
DPOF
Sélectionner/Annuler 1 fichier, Sélectionner/Annuler Ts
fich., Sélectionner des fichiers multiples
Sélectionner/Annuler 1 fichier, Sélectionner/Annuler Ts
fich., Sélectionner des fichiers multiples
1280, 640
Consulter
P.134
P.135
P.138
P.142
P.144
P.145
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le menu Config. est accessible depuis le menu Lecture. (GP.155)
Utilisation du menu
Cette section décrit la marche à suivre pour effectuer les réglages.
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture) pour sélectionner le
mode Lecture.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
3
Autres fonctions de lecture
Changer de taille
Copie sur la carte
Correction biais
Options
• Le menu de lecture apparaît.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
4
Appuyez sur la touche $.
• L’écran de la rubrique de menu
sélectionnée s’affiche.
133
Affichage automatique de vos
photos dans l’ordre (Diaporama)
Vous pouvez afficher séquentiellement à l’écran les photos et les
vidéos enregistrées. Cette fonction s’appelle un diaporama. Pour
visualiser un diaporama, procédez de la manière suivante.
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• La dernière photo prise s’affiche en premier.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de lecture apparaît.
3
Autres fonctions de lecture
134
3
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Diaporama] et
appuyez sur la touche $.
• Le diaporama débute et les fichiers
sont lus dans l’ordre.
• Pour arrêter le diaporama, il vous
suffit d’appuyer sur n’importe quelle
touche de l’appareil.
Le diaporama recommence
indéfiniment depuis le début jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Chaque photo s’affiche pendant trois secondes.
• Pour les vidéos, ce n’est pas seulement une image, mais le film entier qui s’affiche.
Protection contre l’écriture des
fichiers (Protéger)
Vous pouvez protéger les fichiers contre une suppression accidentelle.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Les fichiers protégés ne peuvent pas être supprimés normalement. Cependant, ils
seront supprimés si vous formatez la mémoire dans laquelle ils sont enregistrés.
Protection contre l’écriture d’un fichier
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
2
Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier à
protéger.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de lecture apparaît.
4
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Protéger] et
appuyez sur la touche $.
5
Assurez-vous que [1 fichier]
est sélectionné, puis appuyez
sur la touche MENU/OK.
3
Autres fonctions de lecture
3
• La dernière photo prise s’affiche en premier.
Terminer
1 fichier
Ts fich.
Choisir
• Le fichier sélectionné est protégé et le
symbole s’affiche sur l’écran.
2007/11/01 12:00
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour retirer la protection d’un fichier, affichez le fichier concerné et effectuez les étapes 3 à 5.
135
Protection contre l’écriture de tous les fichiers
Pour protéger contre l’écriture tous vos fichiers, procédez de la
manière suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de lecture apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Protéger] et
appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Ts fich.].
5
Assurez-vous que [Choisir] est
sélectionné, puis appuyez sur
la touche MENU/OK.
3
Autres fonctions de lecture
136
• Tous les fichiers sont protégés et le
symbole s’affiche sur l’écran.
Terminer
1 fichier
Ts fich.
Choisir
Annuler
Choisir
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler la protection de tous les fichiers protégés, sélectionnez [Annuler] à l’étape 5.
Protection de plusieurs fichiers à la fois
Pour protéger plusieurs fichiers sélectionnés à la fois, procédez de
la manière suivante :
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez deux fois sur la touche 9 (Affichage
mosaïque).
• L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (Grille de
cadrage).
3
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner le
premier fichier à protéger.
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
5
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Protéger] et
appuyez sur la touche $.
• Le symbole de protection en écriture
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche du fichier.
6
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
fichier suivant à protéger, puis appuyez sur la touche
MENU/OK.
7
Recommencez l’étape 6 afin de sélectionner tous les
fichiers à protéger.
3
Autres fonctions de lecture
• Le menu de lecture apparaît.
• Si vous sélectionnez accidentellement un fichier, appuyez de nouveau
sur la touche MENU/OK pour le désélectionner.
8
Appuyez sur la touche DISP.
• Cet affichage indique que les photos sélectionnées sont en cours de
traitement et une fois terminé, l’affichage revient à l’écran d’affichage
mosaïque (Grille de cadrage).
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour retirer la protection de plusieurs fichiers, suivez les étapes décrites ci-dessus
pour sélectionner les fichiers concernés, puis appuyez sur la touche DISP.
• Vous pouvez aussi retirer la protection de tous les fichiers à la fois. (GP.136)
• Pour en savoir plus sur l’affichage mosaïque, voir P.49.
137
Utilisation d’un service de tirage
(DPOF)
Pour imprimer les photos enregistrées sur une carte mémoire SD,
vous pouvez vous rendre dans un magasin proposant des services
de tirage numérique.
Pour utiliser un service de tirage numérique, vous devez effectuer les
réglages de tirage sur votre appareil photo. Ces réglages sont
appelés les réglages DPOF (Digital Print Order Format).
Les réglages DPOF spécifient un tirage par photo. Lors des
réglages DPOF en grille de cadrage, vous pouvez aussi préciser le
nombre de copies à imprimer. (GP.140)
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
3
Autres fonctions de lecture
Lorsque vous effectuez les réglages DPOF pour les images prises en mode RAW, les
réglages DPOF sont réalisés uniquement pour les fichiers JPEG.
Réglage DPOF pour la photo affichée
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
3
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches #$ pour afficher la photo sur
laquelle vous souhaitez appliquer le réglage DPOF.
• Le menu de lecture apparaît.
4
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [DPOF] et
appuyez sur la touche $.
5
Assurez-vous que [1 fichier]
est sélectionné, puis appuyez
sur la touche MENU/OK.
• Une fois le réglage DPOF effectué, le
symbole DPOF s’affiche sur l’écran.
Terminer
1 fichier
Ts fich.
Choisir
138
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler un réglage DPOF, affichez la photo concernée et effectuez les étapes 3 à
5.
Réglage DPOF pour toutes les photos
Pour appliquer le réglage DPOF à toutes les photos, procédez de
la manière suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de lecture apparaît.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [DPOF] et
appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Ts fich.].
5
Assurez-vous que [Choisir] est
sélectionné, puis appuyez sur
la touche MENU/OK.
• Une fois le réglage DPOF effectué, le
symbole DPOF s’affiche sur l’écran.
3
Terminer
1 fichier
Ts fich.
Choisir
Annuler
Autres fonctions de lecture
3
Choisir
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour supprimer le réglage DPOF pour toutes vos photos, sélectionnez [Annuler] à l’étape 5.
139
Réglage DPOF pour plusieurs photos
Pour appliquer le réglage DPOF aux photos sélectionnées,
procédez de la manière suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez deux fois sur la touche 9 (Affichage mosaïque).
• L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (Grille de cadrage).
3
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner la
première photo sur laquelle appliquer le réglage DPOF.
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de lecture apparaît.
3
Autres fonctions de lecture
5
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [DPOF] et appuyez
sur la touche $.
6
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le nombre
d’exemplaires à imprimer.
• Appuyez sur la touche ! pour
augmenter le nombre de copies ou sur
la touche " pour diminuer le nombre de copies.
7
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner la
photo suivante sur laquelle appliquer le réglage DPOF.
8
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le nombre
d’exemplaires à imprimer.
• Appuyez sur la touche ! pour augmenter le nombre de copies ou sur
la touche " pour diminuer le nombre de copies.
9
Recommencez les étapes 7 et 8 afin de sélectionner
toutes les photos sur lesquelles appliquer le réglage DPOF.
10
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Cet affichage indique que les photos sélectionnées sont en cours de
traitement et une fois terminé, l’affichage revient à l’écran d’affichage mosaïque.
140
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour supprimer le réglage DPOF de plusieurs photos, suivez la même procédure que
ci-dessus pour régler le nombre d’exemplaires à imprimer à [0] pour chaque photo,
puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Vous pouvez aussi supprimer les réglages DPOF pour toutes les photos à la fois. (GP.139)
3
Autres fonctions de lecture
141
Modification de la taille de l’image
(Changer de taille)
Vous pouvez réduire la taille d’image d’une photo et l’enregistrer
dans un autre fichier avec une taille différente.
Original
Redimensionnement
F3648/N3648/F3:2/N3:2/F1:1/N1:1/N3264/N2592/N2048 N1280
N640
N1280
N640
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez redimensionner uniquement des photos. Une vidéo ne peut pas être
redimensionnée.
• Vous ne pouvez pas modifier la taille d’image des photos prises en mode RAW.
3
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
Autres fonctions de lecture
• Le rapport de la largeur à la hauteur d’une image [F3:2] et [N3:2] est de 3:2.
Lorsqu’une photo de ce type est redimensionnée, elle est réduite à une image 4:3
avec des bordures supérieure et inférieure noires.
• Le rapport de la largeur à la hauteur des images [F1:1] et [N1:1] est identique (1:1).
Lorsqu’une image de ce type est redimensionnée, elle est réduite à une image 4:3
avec des bordures noires à gauche et à droite.
• Vous pouvez aussi modifier la taille de l’image pendant la prise. (GP.91)
Pour modifier la taille de l’image, suivez la procédure suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
3
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier
avec la taille de l’image à modifier.
• Le menu de lecture apparaît.
4
142
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Changer de
taille] et appuyez sur la touche
$.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [1280] ou
[640].
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Terminer
1280
640
• L’affichage indique que la photo est en
Choisir
cours de correction, puis la photo avec
la taille d’image modifiée est
enregistrée. L’image avant que la taille d’image ait été modifiée est
aussi enregistrée.
3
Autres fonctions de lecture
143
Copie du contenu de la mémoire
interne sur une carte mémoire SD
(Copie sur la carte)
Vous pouvez copier en une seule fois l’ensemble des vidéos, des
photos et des données sonores enregistrées dans la mémoire
interne sur une carte mémoire SD.
3
Autres fonctions de lecture
1
2
3
4
5
Mettez l’appareil hors tension.
Insérez une carte mémoire SD.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de lecture apparaît.
6
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Copie sur la
carte] puis sur la touche $.
• L’écran indique que la copie est en
cours ; une fois terminée, l’écran de
lecture s’affiche à nouveau.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si la capacité de stockage de la carte mémoire SD sur laquelle vous voulez copier les
données n’est pas suffisante, un message d’avertissement s’affiche indiquant que sa
capacité est insuffisante. Pour copier uniquement le nombre de vues correspondant
à l’espace libre disponible, sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche MENU/OK.
Pour annuler la copie, sélectionnez [Non], puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Il est impossible de copier le contenu d’une carte mémoire SD dans la mémoire
interne.
144
Redressement des images inclinées
(Correction biais)
Vous pouvez redresser des objets rectangulaires, comme un
tableau d’affichage ou une carte de visite, photographiés de telle
manière qu’ils semblent être de face.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
3
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier à
redresser.
• Le menu des réglages de la lecture apparaît.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Correction biais]
et appuyez sur la touche $.
• L’affichage indique que la photo est en
cours de traitement puis la partie
identifiée comme zone à corriger
apparaît encadrée en orange.
L’appareil peut identifier jusqu’à cinq
zones à la fois.
• Si la zone visée ne peut pas être détectée, un message d’erreur
apparaît. La photo avant correction reste enregistrée.
• Pour sélectionner une autre zone à corriger, déplacez le cadre orange
sur la zone concernée en appuyant sur la touche $.
• Pour annuler la correction d’obliquité, appuyez sur la touche !. Même
si la correction d’obliquité est annulée, la photo avant la correction
reste enregistrée.
5
3
Autres fonctions de lecture
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que la photo est en cours de correction puis la
photo corrigée est enregistrée. La photo avant correction est
également enregistrée.
145
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez utiliser le mode Correction d’obliquité pour les photos prises avec cet
appareil photo.
• Vous ne pouvez pas utiliser la correction d’obliquité pour les vidéos ou les images
prises avec Cont.S ou Cont.M.
• Pour les photos prises en mode RAW (GP.91), l’obliquité est corrigée dans le
fichier JPEG enregistré en même temps que les données brutes. Aucune obliquité
n’est corrigée dans le fichier DNG.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
3
Autres fonctions de lecture
146
• La taille de l’image n’est pas modifiée pour les images inclinées corrigées.
• Si la taille de l’image est importante, la correction d’obliquité prendra plus longtemps.
Redimensionnez l’image (GP.142) avant d’effectuer la correction d’obliquité pour
aller plus vite.
• Le tableau suivant indique la durée approximative nécessaire pour effectuer la
correction d’obliquité.
Taille d’image
3648 × 2736
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
Durée de correction
Env. 46 secondes
Env. 36 secondes
Env. 24 secondes
Env. 14 secondes
Env. 6 secondes
Env. 2 secondes
• Lorsque le mode Scène est réglé sur [Correction biais], vous pouvez prendre une
photo puis corriger immédiatement tout défaut d’inclinaison sur la photo. (GP.85)
Visualisation sur un téléviseur
Vous pouvez visualiser les fichiers sur l’écran d’un téléviseur. Tout
ce qui s’affiche normalement sur l’écran LCD de l’appareil est
reproduit sur l’écran du téléviseur.
Pour visualiser des photos sur votre téléviseur, raccordez l’appareil
photo au téléviseur à l’aide du câble AV. Pour visualiser des fichiers
sur un téléviseur, procédez comme indiqué ci-dessous.
1
Branchez fermement le câble
AV dans le connecteur
d’entrée vidéo du téléviseur.
Connecteur d’entrée vidéo (jaune)
• Raccordez le connecteur blanc du
câble AV au connecteur d’entrée
audio (blanc) du téléviseur et le
connecteur jaune au connecteur
d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur.
3
2
3
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
4
Branchez fermement le câble
AV dans le connecteur de
sortie vidéo de l’appareil photo.
5
Réglez le téléviseur sur le
mode Vidéo. (Réglez l’entrée
sur Vidéo)
Ouvrez le capot du
connecteur.
Autres fonctions de lecture
Connecteur d’entrée audio (blanc)
• Pour en savoir plus, voir la documentation du téléviseur.
6
Pour mettre l’appareil sous
tension, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt ou sur la touche
6 (Lecture) pendant au moins
une seconde.
147
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque le câble AV est connecté à l’appareil photo, les indicateurs de l’écran et du
viseur LCD disparaissent et la sortie du haut-parleur est désactivée.
• Ne pas forcer en connectant le câble AV dans la prise.
• Ne pas soumettre le câble AV connecté à des forces excessives.
• Lorsque vous utilisez le câble AV, ne déplacez pas l'appareil avec le câble AV.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez brancher le câble AV au connecteur d’entrée vidéo de votre enregistreur
vidéo et enregistrer vos prises de vue sur l’enregistreur vidéo.
• Votre appareil photo est réglé sur le format de lecture NTSC (utilisé au Japon et dans
d’autres pays/régions) pour une utilisation avec un téléviseur et d’autres équipements
audiovisuels. Si l’équipement à connecter utilise un format PAL (utilisé en Europe et
ailleurs), réglez votre appareil sur le format PAL avant de le raccorder. (GP.191)
Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté.
3
Autres fonctions de lecture
148
4 Impression directe
À propos de la fonction Impression
directe
La norme Impression directe permet d’imprimer des photos en
branchant directement l’appareil photo à l’imprimante à l’aide d’un
câble USB. Les photos peuvent être ainsi imprimées rapidement et
facilement sans passer par un ordinateur.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Il n’est pas possible d’imprimer les séquences vidéo (fichiers .AVI) à l’aide de cette
fonction.
• Pour les photos prises en mode RAW, le fichier JPEG enregistré en même temps que
les données brutes est imprimé. Le fichier DNG n’est pas imprimé.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
4
Impression directe
• Cet appareil photo utilise PictBridge, la norme de l’industrie pour Impression directe.
• Votre imprimante doit être compatible avec PictBridge pour que vous puissiez utiliser
la fonction Impression directe. Pour en savoir plus sur cette compatibilité, voir la
documentation de l’imprimante.
149
Raccordement de l’appareil photo à
une imprimante
Raccordez l’appareil à une imprimante à l’aide du câble USB fourni.
4
1
2
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
3
Raccordez l’appareil à une
imprimante à l’aide du câble
USB fourni.
Ouvrez le capot du terminal.
Impression directe
• L’appareil photo se met en marche
automatiquement.
• Si l’imprimante n’est pas encore sous
tension, mettez-la sous tension.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Ne pas forcer en connectant le câble USB dans la prise.
• Ne pas soumettre le câble USB connecté à des forces excessives.
• Lorsque vous utilisez le câble USB, ne déplacez pas l'appareil avec le câble USB.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Avant de débrancher l’appareil photo de l’imprimante, vérifiez qu’il est hors tension, puis
débranchez le câble USB.
150
Impression des photos
Vous pouvez imprimer des photos de l’appareil avec une
imprimante compatible PictBridge.
Les photos sont envoyées en provenance de la mémoire interne
lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, ou en provenance
de la carte mémoire SD lorsque celle-ci est insérée dans l’appareil.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Ne débranchez pas le câble USB pendant l’impression.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Si l’imprimante émet le message [Erreur d’imprimante.] au cours du transfert, vérifiez son
état et agissez en conséquence.
Impression d’une ou de toutes les photos
1
Vérifiez que l’imprimante est
prête à imprimer.
4
Impression directe
• L’écran [Connexion...] s’affiche.
2
Appuyez sur la manette ADJ.
• L’écran du mode Lecture pour
Impression directe apparaît.
3
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner une photo à imprimer.
4
5
Appuyez sur la manette ADJ.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [1 fichier] ou
[Ts fich.].
• Le menu Impression directe apparaît.
Terminer
1 fichier
Ts fich.
Choisir
151
7
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner une option,
puis appuyez sur la touche $
pour afficher l’écran des
options détaillées.
• Lorsque [Connexion...] est affiché, la
connexion à l’imprimante n’est pas encore
établie. Lorsque la connexion est établie,
[Connexion...] disparaît et [Impression
directe] s’affiche. Une fois la connexion établie, passez à l’étape suivante.
• Les rubriques suivantes peuvent être sélectionnées. Chaque rubrique est disponible
uniquement si elle est prise en charge par l’imprimante reliée à l’appareil photo.
Nom de la rubrique
Format papier
Type de papier
Type d’impr.
Description
Permet de définir le format du papier.
Permet de définir le type de papier utilisé.
Définit le nombre de photos à imprimer sur chaque feuille de papier.
Le nombre de photos qu’il est possible d’imprimer sur une même
feuille varie selon le type de l’imprimante raccordée.
Impression date
Permet d’imprimer ou non la date (date de la prise de vue). Le format de
la date peut être défini grâce à l’option date/heure dans le menu CONFIG.
Nom du fichier
Permet d’imprimer ou non le nom du fichier.
Optimisation image Permet d’optimiser ou non les données de l’image (photo)
avant son impression.
Taille impr.
Permet de déterminer le format d’impression de la photo.
Qlté impr.
Permet de déterminer la qualité d’impression.
Impr. rapport*
Imprime sur des formulaires.
Nombre de copies Permet de définir le nombre de copies.
Économie d’encre* Permet de choisir d’économiser ou non l’encre en en utilisant
moins pendant l’impression.
1 face/2 faces*
Permet de choisir d’imprimer ou non sur les deux faces du papier.
Réglez cette option sur [Recto-verso] pour l’impression recto-verso.
Lors de l’impression recto-verso, un exemplaire est imprimé pour
chaque photo. Seul un exemplaire est imprimé même si vous avez
sélectionné plus d’un exemplaire à imprimer dans l’étape 6 à la P.153.
* Chaque rubrique est disponible uniquement si elle est prise en charge par
l’imprimante Ricoh reliée à l’appareil photo. Pour connaître les dernières informations
sur les imprimantes Ricoh, visitez le site web Ricoh (http://www.ricoh.com/).
4
Impression directe
8
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Impression directe s’affiche à nouveau.
9
152
Répétez les étapes 7 et 8 pour modifier les réglages à
votre convenance.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour spécifier les nouveaux réglages comme
valeurs par défaut lors de la prochaine
connexion de l’appareil à l’imprimante,
appuyez sur la manette ADJ. lors de
l’affichage de l’étape 7. Lorsque l’écran de
droite s’affiche, appuyez sur les touches #$
pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
• Pour utiliser les réglages définis lors de la
dernière connexion de l’appareil à
l’imprimante, sélectionnez [Annuler].
10
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Les photos sélectionnées sont envoyées à l’imprimante et l’écran
[Env.en cours...] s’affiche.
• Appuyez sur la touche DISP. pour annuler l’opération.
• Une fois les photos envoyées à l’imprimante, l’écran de lecture pour
Impression directe s’affiche de nouveau et l’impression débute.
Impression de plusieurs photos
Vérifiez que l’imprimante est
prête à imprimer.
Impression directe
1
4
• L’écran [Connexion...] s’affiche.
2
Appuyez sur la manette ADJ.
• L’écran du mode Lecture pour
Impression directe apparaît.
3
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
• L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (Grille de
cadrage).
4
Appuyez sur les touches !"#$ pour
sélectionner une photo à imprimer.
5
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le nombre
d’exemplaires à imprimer.
Imp fich
1/6
Avant
• Appuyez sur la touche ! pour augmenter
le nombre de copies ou sur la touche " pour diminuer le nombre de copies.
153
7
8
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner la
prochaine photo à imprimer.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
nombre d’exemplaires à imprimer.
9
Répétez les étapes 7 et 8 pour sélectionner toutes les photos
à imprimer et le nombre d’exemplaires de chacune d’elles.
10
Appuyez sur la touche MENU/OK.
11
4
Impression directe
12
13
14
• Le menu Impression directe apparaît.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner une option,
puis appuyez sur la touche $
pour afficher l’écran des
options détaillées.
• Lorsque [Connexion...] est affiché, la
connexion à l’imprimante n’est pas
encore établie. Lorsque la connexion
est établie, [Connexion...] disparaît et [Impression directe] s’affiche.
Une fois la connexion établie, passez à l’étape suivante.
• Pour en savoir plus sur les réglages disponibles, voir P.152.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Impression directe s’affiche à nouveau.
Répétez les étapes 11 et 12 pour modifier les réglages
à votre convenance.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Les photos sélectionnées sont envoyées à l’imprimante et l’écran
[Env.en cours...] s’affiche.
• Appuyez sur la touche DISP. pour annuler l’opération.
• Lorsque toutes les images sélectionnées ont été envoyées par
l’appareil photo à l’imprimante, l’écran du mode lecture pour
Impression directe s’affiche à nouveau.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Seules les images possédant une marque d’impression (
) sont imprimées. Si
vous annulez l’impression et qu’ensuite vous imprimez à nouveau, assurez-vous que
la marque d’impression figure bien sur les photos à imprimer.
• La même photo peut également être imprimée plusieurs fois sur une même feuille.
• Les rubriques possibles dépendent des fonctions de l’imprimante.
• Pour imprimer des photos en utilisant les réglages par défaut de l’imprimante,
sélectionnez [Sélec imprim] sur l’écran des options détaillées.
154
5 Modification des réglages de l’appareil photo
Menu Config.
Il est possible de modifier les réglages de l’appareil photo en
affichant le menu Config. à partir du menu de prise de vue
(GP.87) ou du menu de lecture. (GP.133)
Le menu Config. vous permet de paramétrer les rubriques listées
dans le tableau ci-dessous.
Réglages
Format [Carte]
Format [Interne]
Luminosité LCD
Enr. Mes Réglages
Sens ISO auto-hi
Touche Fonction
Réglage niveau
Flash aux. AF
Extinction auto
Confirm. LCD
Aff. infos
Rotº auto
CL-BKT N et B(TE)
Réglage JPEG/RAW
Rég. espace coul
Consulter
P.158
P.159
P.160
[Réglage 1], Réglage 2
P.161
AUTO 200, [AUTO 400], AUTO 800, AUTO1600
P.163
Non, [AF/MF], AF/Snap, Verr. AE, JPEG>RAW, Clr>N et B, P.164
Clr>TE, Comp. exp., B. blancs, ISO, Qualité, Mise au pt,
Image, Mes. expo., Mode Cont., Cadr. auto, Corr flash
Oui, [Non]
P.165
[Non]*4, [Comp. exp.]*1, [B. blancs]*2, [ISO]*3, Qualité, P.166
Mise au pt, Image, Mes. expo., Mode Cont., Cadr. auto,
Corr flash
Oui, [Non]
Non, Zoom num., [Comp. exp.], B. blancs
[Normal], Taille auto
[Tous], Déclench.
(Muet),
(Faible), [
] (Moyen),
(Élevé)
[Non], Affichage, Aff.+son, Son
[Oui], Non
Non, [1 min.], 5 min., 30min.
Non, [0.5sec.], 1 sec., 2 sec., 3 sec., Garder
Oui, [Non]
[Oui], Non
[Oui], Non
[Fin], Normal, N640
[sRVB], Adobe RVB
P.167
P.168
P.169
P.171
P.172
P.173
P.174
P.175
P.176
P.177
P.179
P.181
P.182
P.183
5
Modification des réglages de l’appareil photo
Fct rég. Mon rég.
Manette ADJ Rég1*1
Manette ADJ Rég2*2
Manette ADJ Rég3*3
Manette ADJ Rég4*4
Déclencheur ADJ.
Touche Zoom
Img zoom num.
Sons touches
Réglages volume
Options [Réglages par défaut]
155
Réglages
Agr. icône photo
N° séquentiel
Réglage date
Language/N*
Sortie vidéo*
Options [Réglages par défaut]
Oui, [Non]
[Oui], Non
Consulter
P.185
P.186
P.188
, English, Deutsch, Français, Italiano, Español, P.190
,
,
,
NTSC, PAL
P.191
* Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté.
Utilisation du menu Config.
Cette section décrit la marche à suivre pour effectuer les réglages.
Utilisez les touches !"$ et la touche MENU/OK pour sélectionner
et régler une rubrique.
1
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue (ou le menu de lecture) apparaît.
2
Appuyez sur la touche $.
• Le menu Config. apparaît.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
156
Les rubriques de menu
s’affichent sur cinq écrans.
3
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
• Appuyez sur la touche " en bas de la
rubrique pour afficher l’écran suivant.
4
Appuyez sur la touche $.
• Les réglages de la rubrique de menu
s’affichent.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le menu Config. disparaît et l’appareil est prêt pour la prise de vue ou
la lecture.
• Le menu Config. s’affiche en fonction du réglage. Dans ce cas,
appuyez de nouveau sur la touche MENU/OK pour revenir à l’écran de
prise de vue ou de lecture.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour certaines fonctions, la méthode de sélection du réglage peut différer de celle qui
est expliquée ici. Pour le détail de la marche à suivre, voir les explications relatives à
chaque fonction.
Changement de l’affichage --------------------------------------------------------------
5
Modification des réglages de l’appareil photo
Vous pouvez choisir un écran à l’aide de l’onglet :
1 Appuyez sur la touche # pour sélectionner un
onglet sur la barre gauche de l’affichage.
2 Appuyez sur les touches !" pour changer
les écrans.
3 Appuyez sur la touche $ pour revenir à la
sélection d’une rubrique de menu.
157
Préparation de la carte mémoire SD
(Format [Carte])
Si le message d’erreur [Erreur carte] s’affiche lorsqu’une carte mémoire
SD est insérée dans l’appareil ou si vous avez utilisé la carte dans un
ordinateur ou un autre dispositif, vous devez d’abord formater la carte
mémoire SD avant de l’utiliser avec cet appareil photo.
Le formatage est le processus consistant à préparer une carte pour
que les données image puissent y être écrites.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Si vous formatez une carte sur laquelle il reste des photos enregistrées, ces photos seront effacées.
Pour formater une carte, procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
5
Modification des réglages de l’appareil photo
158
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Format [Carte]],
puis sur la touche $.
• Un écran apparaît pour confirmer le
formatage.
3
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, le menu Config.
s’affiche à nouveau.
• Si aucune carte mémoire SD n’est chargée dans l’appareil, un message
s’affichera à l’écran. Après avoir mis l’appareil photo hors tension, insérez
une carte mémoire SD et recommencez la procédure de formatage.
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Protection de vos photos contre l’effacement -----------------------------------• Basculez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte mémoire SD en
position “LOCK” pour empêcher que vos photos ne soient accidentellement effacées
ou que la carte ne soit formatée. (GP.28)
• Replacer l'interrupteur dans sa position d'origine et désactivez la position " LOCK "
pour permettre la suppression et le formatage.
Formatage de la mémoire interne
(Format [Interne])
Si le message d’erreur [Formater la mémoire interne] s’affiche,
vous devez formater la mémoire interne avant utilisation.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Le formatage de la mémoire interne supprime toutes les données enregistrées dans la
mémoire. S’il y a dans la mémoire interne des photos que vous souhaitez conserver,
copiez-les sur une carte mémoire SD avant de formater la mémoire interne. (GP.144)
Pour formater la mémoire interne, procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Format
[Interne]], puis sur la touche $.
• Un écran apparaît pour confirmer le
formatage.
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner [Oui] et
appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le formatage démarre. Une fois le
formatage terminé, le menu Config.
s’affiche à nouveau.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Modification des réglages de l’appareil photo
3
5
159
Réglage de la luminosité de l’écran
d’affichage des photos (Luminosité
LCD)
Pour régler la luminosité de l’écran d’affichage des photos,
procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Luminosité LCD]
puis appuyez sur la touche $.
• L’écran pour le réglage de la
luminosité s’affiche.
3
5
Modification des réglages de l’appareil photo
160
Appuyez sur les touches !"
et réglez la luminosité.
• Déplacez la case de défilement sur la
barre de réglage de la luminosité de
l’écran LCD vers le bas pour foncer
l’écran d’affichage des photos ou vers
le haut pour l’éclaircir. La luminosité
de l’écran d’affichage des photos
change lorsque vous déplacez la case
de défilement le long de la barre.
4
Lorsque vous avez obtenu la luminosité souhaitée,
appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Config. s’affiche à nouveau.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Enregistrement des réglages
personnalisés (Enr. Mes Réglages)
La fonction Mes réglages vous permet d’effectuer des prises de vue
avec les réglages que vous souhaitez.
Vous pouvez enregistrer deux groupes de réglages en tant que
“Mes réglages”. Si vous réglez le sélecteur de mode sur MY1, vous
pourrez prendre des photos avec les réglages enregistrés dans
[Rég. pers. Scène 1]. Si vous réglez le sélecteur de mode sur MY2,
vous pourrez prendre des photos avec les réglages enregistrés
dans [Rég. pers. Scène 2]. (GP.86)
Pour enregistrer les réglages actuels de l’appareil comme Mes
réglages, procédez de la manière suivante.
1
Modifiez les réglages de l’appareil pour ceux qui
doivent être enregistrés dans Mes réglages.
2
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
3
• Un message de confirmation s’affiche.
4
Sélectionnez [Réglage 1] ou
[Réglage 2] et appuyez sur la
touche MENU/OK.
• Les réglages actuels de l’appareil sont
enregistrés et l’affichage revient au
menu Config.
• Si vous ne souhaitez pas les
enregistrer, appuyez sur la touche
DISP.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Enr. Mes
Réglages] et appuyez sur la
touche $.
161
Réglages enregistrés avec la fonction Mes Réglages
5
Modification des réglages de l’appareil photo
162
Mode prise de vue (5/P/A/M/SCENE)
Ouverture de l’objectif en mode priorité ouverture
Distance focale utilisée avec la mise au point manuelle
Mode scène
Macro
Mode flash
Retardateur
Mode DISP.
Qlté image/Taille
Mise au point
Mesure exposition
Mode Continu
Réglage image
Corr. expo. flash
Cadrage auto
Horodatage
Comp. exposit.
Balance blancs
Sensibilité ISO
Texte plus épais
Cadence images
Touche Fonction*
Réglage niveau
Agr. icône photo
* [Touche Fonction] est enregistré dans Mes Réglages uniquement quand
[Fct rég. Mon rég.] est réglé sur [Oui].
Modification du réglage de
sensibilité ISO haute automatique
(Sens ISO auto-hi)
Vous pouvez modifier la limite supérieure du réglage ISO pour
[Auto-Hi] (sensibilité haute automatique) (GP.126) dans
[Sensibilité ISO] du menu de prise de vue.
Réglages disponibles
AUTO 200
AUTO 400 *Réglage par défaut
AUTO 800
AUTO1600
Pour modifier le réglage de la sensibilité haute automatique,
procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Sens ISO
auto-hi], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Les photos prises avec une sensibilité plus élevée peuvent donner l’impression de grain.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
163
Assignation d’une fonction à la
touche Fonction (Touche Fonction)
Lorsqu’une fonction est assignée à la touche Fn (Fonction), vous
pouvez facilement modifier le réglage de prise de vue ou passer
d’une fonction à l’autre en appuyant simplement sur la touche Fn.
Les fonctions suivantes peuvent être assignées à la touche Fn.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la touche Fn, voir la page de
référence correspondante.
Réglages disponibles
AF/MF *Réglage par défaut
5
Modification des réglages de l’appareil photo
164
Description
Changement entre la mise au point
automatique et la mise au point manuelle
AF/Snap
Changement entre la mise au point
automatique et le mode snap
Verr. AE
Verrouillage de l’exposition
JPEG>RAW
Changement entre le mode JPEG et
le mode RAW
Clr>N et B
Changement entre le mode couleur
et le mode noir et blanc*1
Clr>TE
Changement entre le mode couleur
et le mode noir et blanc (TE)*2
Comp. exp., B. blancs, ISO, Qualité, Mise Modification de la fonction du menu
au pt, Image, Mes. expo., Mode Cont., de prise de vue
Cadr. auto, Corr flash
Consulter
P.71
P.73
P.74
P.75
P.76
P.76
P.77
*1 Qualité d’image lorsque [N et B] est réglé sur [Image] (GP.105)
*2 Qualité d’image lorsque [N et B(TE)] est réglé sur [Image] (GP.106)
Pour assigner une fonction à la touche Fn, procédez comme suit.
1
2
3
4
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Touche Fonction]
et appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche MENU/OK.
Réglage de l’enregistrement ou non
de la fonction de la touche Fn
(Fonction) dans Mes Réglages (Fct
rég. Mon rég.)
Vous pouvez régler d’enregistrer ou non avec [Enr. Mes Réglages]
(GP.161) la fonction assignée à la touche Fn (Fonction)
(GP.69) voir la page de référence correspondante.
Réglages disponibles
Oui
Description
Enregistrer la fonction attribuée à la touche Fn avec [Enr. Mes
Réglages].
Non *Réglage par défaut Ne pas enregistrer la fonction attribuée à la touche Fn avec [Enr.
Mes Réglages].
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Fct rég.
Mon rég.] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
165
Assignation d’une fonction à la
manette ADJ. (Manette ADJ Rég1)
Lorsque l’une des nombreuses fonctions de prise de vue est assignée
à la manette ADJ., vous pouvez afficher l’écran de cette fonction plus
rapidement et sans avoir à afficher le menu de prise de vue. Vous
pouvez aussi utiliser [Manette ADJ Rég1] à [Manette ADJ Rég4] pour
assigner à l’appareil une fonction qu’il est possible d’activer en
appuyant sur la manette ADJ.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode ADJ., voir P.64.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
166
Réglages disponibles
Non
Comp. exp.
B. blancs
ISO
Qualité
Mise au pt
Image
Mes. expo.
Mode Cont.
Cadr. auto
Corr flash
*Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég4]
*Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég1]
*Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég2]
*Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég3]
Consulter
P.120
P.122
P.126
P.91
P.94
P.103
P.98
P.99
P.110
P.109
Pour assigner une fonction à [Manette ADJ Rég1] à [Manette ADJ
Rég4], procédez de la manière suivante.
1
2
3
4
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Manette
ADJ Rég1], [Manette ADJ Rég2], [Manette ADJ Rég3] ou
[Manette ADJ Rég4], puis appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Utilisez le bouton du déclencheur
pour effectuer un réglage dans le
mode ADJ. (Déclencheur ADJ)
En mode ADJ. (GP.64), vous appuyez généralement sur la
touche MENU/OK ou sur la manette ADJ. pour définir un réglage.
Lorsque [Déclencheur ADJ] est configuré sur [Oui], vous pouvez
aussi définir un réglage en appuyant à mi-course sur le
déclencheur.
Réglages disponibles
Oui
Description
Appuyez sur la manette ADJ, la touche MENU/OK ou appuyez à
mi-course sur le déclencheur pour définir le réglage.
Non *Réglage par défaut Appuyez sur la manette ADJ ou sur la touche MENU/OK pour
définir le réglage.
Pour modifier le réglage du déclencheur, procédez de la manière
suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner
[Déclencheur ADJ] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur la touche !"
pour sélectionner [Oui].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
167
Assignation d’une fonction à la
touche Zoom (Touche Zoom)
Vous pouvez assigner les fonctions suivantes aux touches 8/9 en
mode prise de vue.
Réglages disponibles
Non
Zoom num.
Comp. exp.
*Réglage par défaut
B. blancs
5
Modification des réglages de l’appareil photo
168
1
Description
Aucune fonction n’est assignée aux touches 8/9.
La fonction Zoom numérique est assignée aux touches 8/9.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du zoom numérique, voir
P.41.
Pour le zoom numérique, vous pouvez sélectionner le zoom
numérique normal ou le zoom de redimensionnement
automatique à l’aide de [Img zoom num.] (GP.169).
La fonction Compensation d’exposition est assignée aux
touches 8/9. Pour en savoir plus sur le réglage de la
compensation d’exposition après avoir appuyé sur les touches
8/9, voir l’étape 3 ainsi que les détails à la P.120.
La fonction Balance des blancs est assignée aux touches 8/9.
Pour en savoir plus sur le réglage de la balance des blancs
après avoir appuyé sur les touches 8/9, voir l’étape 3 ainsi
que les détails à la P.122, 124, 125.
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Touche
Zoom], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Cette fonction n'est pas disponible si [Qlté image/Taille] est réglé sur le mode RAW.
Utilisation du zoom de
redimensionnement automatique
(Img zoom num.)
Cette fonction vous permet de recadrer et d’enregistrer une photo. Le
zoom numérique conventionnel permet d’agrandir une partie d’une
image à une taille définie. Cependant, le zoom de redimensionnement
automatique enregistre la partie recadrée de l’image, la qualité de
l’image n’est pas diminuée mais la taille de l’image peut être réduite. La
taille de l’enregistrement de l’image change selon l’agrandissement du
zoom de redimensionnement automatique.
Le zoom de redimensionnement automatique n'est disponible que
lorsque [Touche Zoom] est réglé sur [Zoom num.] (GP.166) et
[Qlté image/Taille] est réglé sur 3648 × 2736. (GP.91)
Réglages disponibles
Réglages disponibles
Normal
*Réglage par défaut
Taille auto
Description
Zoom numérique normal. Enregistre la photo à la taille d’image réglée
avec [Qlté image/Taille].
Redimensionne automatiquement la photo et l’enregistre.
Agrandissement du zoom et taille de l’image enregistrée
Agrandissement du zoom
1,0 fois
Environ 1,1 fois
Environ 1,4 fois
Environ 1,8 fois
Environ 2,9 fois
Environ 5,7 fois
1
2
3
Taille d’image
3648 × 2736 (10M)
3264 × 2448 (8M)
2592 × 1944 (5M)
2048 × 1536 (3M)
1280 × 960 (1M)
640 × 480 (VGA)
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
Réglez [Touche Zoom] sur [Zoom num.] dans le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.169.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Img zoom
num.], puis appuyez sur la touche $.
Modification des réglages de l’appareil photo
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le zoom numérique est activé si [Qlté image/Taille] est défini sur une taille autre que 3648 × 2736.
5
169
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Taille auto].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
6
Lorsque l’appareil photo est
prêt à prendre la photo,
appuyez sur la touche 8 (Vue
agrandie).
• À chaque fois que vous appuyez sur la
touche 8, la taille de l’image change
d’un facteur et l’image est enregistrée.
• La taille à laquelle l’image est
enregistrée s’affiche sur l’écran
d’affichage des photos.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------5
Modification des réglages de l’appareil photo
170
• Cette fonction n’est pas disponible lors de la prise de vue avec Cont.S ou Cont.M ou
si le mode Scène est réglé sur [Correction biais]. Le zoom numérique s’active si [Taille
auto] est défini dans ces situations.
• Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW.
Modification du réglage des sons
d’opération (Sons touches)
Les cinq sons d’opération suivants se produisent lors du
fonctionnement de l’appareil photo.
Son de démarrage
Son de
déclenchement
Son de mise au
point
Signal sonore
Son de détection de
niveau
: Son émis lorsque l’appareil photo est mis sous tension.
: Son émis lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
: Son émis lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que
l’appareil effectue la mise au point sur le sujet.
: Son d’erreur émis lorsqu’une opération ne peut être exécutée.
: Lorsque [Réglage niveau] est réglé sur [Son] ou [Aff.+son]
(GP.173), le son est émis en continu à intervalles prédéfinis
lorsque l’appareil est droit en mode prise de vue.
Réglages disponibles Description
Tous
Tous les sons activés
*Réglage par défaut
Déclench.
Son de déclenchement, signal sonore et son de détection de niveau.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Sons
touches], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le réglage des sons d’opération peut être modifié. (GP.172)
5
Modification des réglages de l’appareil photo
Pour changer le réglage des sons d’opération, procédez de la
manière suivante.
171
Modification du volume des sons
d’opération (Réglages volume)
Vous pouvez modifier le volume des sons d’opération.
Réglages disponibles
(Muet)
(Faible)
(Moyen) *Réglage par défaut
(Élevé)
Pour changer le volume des sons d’opération, procédez de la
manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
172
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglages
volume], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le son de détection de niveau n’est pas émis, même lorsque [Réglage niveau] est défini
sur [Aff.+son] ou [Son] et que [Réglages volume] est sur [
] (Muet) (GP.173).
Modification du réglage de confirmation
de niveau (Réglage niveau)
Lorsque [Réglage niveau] est activé, l’appareil photo utilise un
indicateur de niveau pour vous indiquer si l’image est droite
pendant la prise de vue. Vous pouvez choisir parmi les réglages de
confirmation de niveau suivants. Pour en savoir plus sur l’utilisation
de la fonction de niveau pendant la prise de vue, voir P.59.
Réglages disponibles
OFF
*Réglage par défaut
Affichage
Aff.+son
Son
1
Description
L’indicateur de niveau ne s’affiche pas à l’écran et le son de
détection de niveau n’est pas émis.
L’indicateur de niveau s’affiche à l’écran mais le son de
détection de niveau n’est pas émis.
L’indicateur de niveau s’affiche à l’écran et un son de détection
de niveau est émis quand l’appareil photo est droit.
L’indicateur de niveau ne s’affiche pas à l’écran mais un son de
détection de niveau est émis quand l’appareil photo est droit.
Affichez le menu Config.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage
niveau], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la fonction de niveau pendant la prise de vue, voir P.59.
• La fonction de niveau n’est pas disponible lors de l’enregistrement de vidéos ou
pendant la prise de vue à intervalles.
• Le son de détection de niveau n’est pas émis, même lorsque [Réglage niveau] est
défini sur [Aff.+son] ou [Son] et que [Réglages volume] est sur [
] (Muet).
5
Modification des réglages de l’appareil photo
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
• Vous pouvez aussi appuyer et tenir enfoncée la touche DISP. en
mode prise de vue pour afficher le menu des réglages. Si vous avez
appuyé et tenu enfoncée la touche DISP., passez à l’étape 3.
173
Modification du réglage de la lumière
AF auxiliaire (Flash aux. AF)
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la lumière AF auxiliaire lors de
la prise de vue avec la mise au point image.
Lorsque [Flash aux. AF] est défini sur [Oui], la lumière AF auxiliaire
s’allume et la distance de mise au point automatique est mesurée
lors d’une prise de vue dans un environnement sombre et lorsqu’il
est difficile pour l’appareil de mesurer la distance de mise au point
automatique.
Pour modifier le réglage de la lumière AF auxiliaire, procédez de la
manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
174
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Flash aux.
AF] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Modification du réglage de la mise
hors tension automatique
(Extinction auto)
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant la durée
programmée, l’appareil s’éteint automatiquement (Extinction auto)
afin d’économiser l’énergie de la batterie.
Par défaut, la mise hors tension automatique est programmée sur
une minute, mais vous pouvez modifier ce réglage.
Réglages disponibles
Non (Extinction auto est désactivée)
1 min. *Réglage par défaut
5 min.
30min.
Pour modifier le réglage de la mise hors tension automatique,
procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Extinction
auto], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/OK,
ou appuyez sur la touche # et
ensuite sur la touche MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour continuer à utiliser l’appareil après sa mise hors tension automatique, appuyez
sur la touche Marche/Arrêt pour remettre l’appareil sous tension. Vous pouvez aussi
tenir enfoncée la touche 6 (Lecture) pendant plus d’une seconde pour allumer
l’appareil en mode Lecture.
• La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur ou une imprimante.
• Lors de la prise de vue à intervalles, le réglage [Extinction auto] n’est pas valable et
la mise hors tension automatique ne fonctionne pas.
Modification des réglages de l’appareil photo
2
5
175
Modification du délai de validation
de la photo (Confirm. LCD)
Juste après avoir appuyé sur le déclencheur et pris une photo, la
photo prise est affichée à l'écran pendant quelques instants pour
que vous puissiez la vérifier. Par défaut, le délai de validation de la
photo est défini sur 0,5 seconde, mais il peut être modifié.
Réglages disponibles
Non (La photo ne s’affiche pas pour validation)
0.5sec. *Réglage par défaut
1 sec.
2 sec.
3 sec.
Garder (La photo reste affichée jusqu’à la prochaine fois que vous appuierez sur le déclencheur
jusqu’à mi-course.)
Pour modifier le délai de validation de la photo, suivez la procédure
suivante.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
176
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Confirm.
LCD], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Quand [Confirm. LCD] est réglé sur [0.5sec.], des symboles comme l’icône de batterie
risquent de rester à l’écran pendant l’affichage de la photo.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder], la photo affichée peut aussi être agrandie
(GP.51) ou supprimée (GP.52).
Affichage d’informations lorsque
l’écran d’affichage des photos est
éteint (Aff. infos)
Lorsque [Aff. infos] est réglé sur [Oui], des informations s’affichent
sur l’écran d’affichage des photos dans les cas suivants, même
lorsque l’écran d’affichage des photos est éteint en mode prise de
vue (GP.56). (Seules les informations s’affichent, pas l’écran de
prise de vue.) Cela est utile lors de l’utilisation du viseur externe.
• Lorsque vous appuyez sur la touche t (Retardateur) ou la
touche N (Macro).
• Lorsque vous commutez le réglage du sélecteur de mode.
• Lorsque vous tournez le sélecteur plus-moins.
• Lorsque vous poussez la manette ADJ. vers la gauche ou la
droite en mode Exposition manuelle (GP.79).
• Lorsque vous réglez [AF/MF], [AF/Snap], [JPEG>RAW], [Clr>N
et B] ou [Clr>TE] pour [Touche Fonction] (GP.164) et que vous
appuyez sur la touche Fn (Fonction).
• Lorsque vous appuyez sur le curseur OPEN F (Flash) pour
déployer le flash.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Aff. infos],
puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Oui].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Modification des réglages de l’appareil photo
Une fois que les informations se sont affichées et que des
opérations ont été effectuées pendant plusieurs secondes, ou
lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course, les
informations affichées disparaissent et l’écran d’affichage des
photos s’éteint à nouveau.
5
177
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous appuyez sur la manette ADJ. ou la touche MENU/OK, le menu
correspondant s’affiche même quand l’écran d’affichage des photos est éteint, quel
que soit le réglage [Aff. infos].
• Lorsque vous effectuez l’une des opérations suivantes, l’écran d’affichage des photos
s’allume même lorsqu’il est éteint, quel que soit le réglage [Aff. infos].
• Lorsque vous appuyez sur la manette ADJ., la touche MENU/OK, la touche DISP.
ou la touche 6 (Lecture).
• Lorsque vous appuyez sur les touches 8/9 sauf lorsque [Touche Zoom] est réglé
sur [Non]. (GP.168)
• Lorsque vous appuyez sur les touches !" lors de la mise au point manuelle.
• Lorsque vous appuyez sur la touche MODE en mode scène.
• Lorsque [Réglage niveau] est réglé sur [Affichage] ou [Aff.+son] (GP.173),
l’indicateur de niveau ne s’affiche pas sur l’écran d’affichage des informations
lorsque l’écran d’affichage des photos est éteint.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
178
Rotation automatique de la photo lue
(Rotº auto)
Vous pouvez régler l’appareil photo de façon à ce qu’il fasse pivoter
automatiquement la photo pendant la lecture selon la position de
l’appareil.
Réglages disponibles
Oui *Réglage par défaut
Non
Description
La photo lue est pivotée automatiquement.
La photo lue n’est pas pivotée automatiquement.
Lorsque [Rotº auto] est réglé sur [Oui] et que vous lisez les photos
en tenant l’appareil horizontalement, les photos prises
horizontalement s’afficheront dans le même sens et les photos
prises verticalement pivoteront dans le sens vertical. De la même
façon, lorsque vous lisez les photos en tenant l’appareil
verticalement, les photos prises verticalement s’afficheront dans le
même sens et les photos prises horizontalement pivoteront dans le
sens horizontal.
Lorsque vous tournez l’appareil pendant la lecture, la photo est
pivotée automatiquement selon la position de l’appareil.
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Rotº auto]
et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour effectuer le réglage.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Modification des réglages de l’appareil photo
1
5
179
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• La photo lue n’est pas pivotée automatiquement, même lorsque [Rotº auto] est réglé
sur [Oui], dans les cas suivants.
• Lorsque vous lisez des vidéos ou des photos prises avec Cont.S ou Cont.M.
• En lecture trois photos ou liste (GP.49)
• Lorsque vous lisez des photos prises avec l’appareil trop penché vers l’avant ou
l’arrière.
• Lorsque vous lisez des photos à l’envers (avec le déclencheur tourné vers le bas)
ou des photos prises à l’envers.
• Lorsque vous changez la position de l’appareil pendant la lecture agrandie.
• Lorsque l'image est redressée à l'aide de la correction d'obliquité (la zone à corriger
est affichée) en mode Lecture (GP.145)
• Lorsque vous lisez un diaporama ou regardez les photos de l’appareil sur un
téléviseur, l’appareil photo est détecté comme étant en position horizontale même
quand [Rotº auto] est réglé sur [Oui]. Dans ce cas, lorsque vous lisez des photos avec
l’appareil en position verticale, les photos prises horizontalement ne sont pas pivotées
automatiquement. Les photos lues ne sont pas pivotées automatiquement même si
vous tournez l’appareil photo pendant la lecture.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------5
Modification des réglages de l’appareil photo
180
Les photos prises en modes Prise de vues multiples, Cadrage auto, Balance des blancs
et Cadrage couleur sont pivotées automatiquement selon l’orientation de la première
photo.
Réglage de la photo enregistrée
pendant la prise de vue avec
Cadrage couleur (CL-BKT N et B(TE))
Lorsque [Cadrage auto] est réglé sur [CL-BKT] et qu'une image fixe
est prise (GP.114), l'appareil enregistre trios images, une image
en noir et blanc, une image en couleur et une image double ton
(TE); ou l'appareil enregistre deux images, une image en noir et
blanc et une image en couleur. Avant de prendre une photo, utilisez
[CL-BKT N et B(TE)] dans le menu de configuration pour régler
l'enregistrement de trois images - une image en noir et blanc, une
image en couleur et une image double ton (TE), ou de deux images
- une image en noir et blanc et une image en couleur.
Réglages disponibles
Oui
*Réglage par défaut
Non
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CL-BKT N
et B(TE)] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour effectuer le réglage.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Réglage image] est réglé sur [N et B(TE)] dans le menu de prise de vue, une
image en noir et blanc, une image en couleur et une image double ton (TE) sont
enregistrées, même si [CL-BKT N et B(TE)] est réglé sur [Non].
5
Modification des réglages de l’appareil photo
1
Description
Lorsque [Cadrage auto] est réglé sur [CL-BKT] dans le menu de
prise de vue, une image en noir et blanc, une image en couleur
et une image double ton (TE) sont enregistrées.
Lorsque [Cadrage auto] est réglé sur [CL-BKT] dans le menu de
prise de vue, une image en noir et blanc et une image en couleur
sont enregistrées.
181
Modification du réglage d’image
JPEG en mode RAW (Réglage JPEG/
RAW)
Lors d’une prise de vue avec [Qlté image/Taille] défini en mode
RAW (GP.91), un fichier JPEG associé avec le fichier au format
RAW (fichier .DNG) est enregistré en même temps. Vous pouvez
modifier la qualité et la taille d’image de ce fichier JPEG.
Réglages disponibles
Fin
*Réglage par défaut
Normal
N640
Description
Qualité de l’image : Mode Fin ; Taille de l’image : enregistrée
avec la même taille que le fichier au format RAW.
Qualité de l’image : Mode Normal ; Taille de l’image : enregistrée
avec la même taille que le fichier au format RAW.
Enregistrée avec les mêmes qualité et taille d’image que [N640]
(GP.91) dans [Qlté image/Taille].
Pour modifier les réglages de qualité et de taille d’image du fichier
JPEG, procédez de la manière suivante.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
182
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage
JPEG/RAW], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Réglage JPEG/RAW] est défini sur [N640] avec [Qlté image/Taille] défini sur
[RAW3:2], des bordures noires sont ajoutées en haut et en bas de l’image JPEG.
Lorsqu'il est défini sur [RAW1:1], des bordures noires sont ajoutées à gauche et à droite
de l'image JPEG.
Réglage de l’espace couleur (Rég.
espace coul)
En ce qui concerne l’espace couleur, vous pouvez choisir entre
sRVB, qui est utilisé communément dans le domaine numérique, et
Adobe RVB, qui offre un espace couleur plus étendu.
Le réglage Adobe RVB de cet appareil photo est l’espace couleur
développé par Adobe Systems Incorporated et il est compatible
avec l’espace couleur par défaut dans Photoshop et d’autres
logiciels de retouche photo.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Rég. espace
coul], puis appuyez sur la
touche $.
5
3
4
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [sRVB].
Appuyez sur la touche MENU/OK, ou appuyez sur la
touche # et ensuite sur la touche MENU/OK.
Pour sélectionner [AdobeRVB]
3
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner
[AdobeRVB] puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Un message de confirmation s’affiche.
4
Appuyez sur la touche $ pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche MENU/OK.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Modification des réglages de l’appareil photo
Pour sélectionner [sRVB]
183
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Adobe RVB est utilisé pour l’impression commerciale et ne convient pas pour les
services d’impression générale ou l’impression privée. Même si Adobe RVB a un
espace couleur plus étendu que sRVB, les couleurs peuvent apparaître décolorées
quand elles sont affichées ou imprimées avec de l’équipement non compatible avec
Adobe RVB.
• Pour afficher des photos prises avec le réglage [AdobeRVB] sur un écran
d’ordinateur, vous devez utiliser une application logicielle qui peut reproduire
correctement l’espace couleur Adobe RVB ou les couleurs des photos ne seront pas
reproduites fidèlement.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
184
Agrandissement de l’affichage des
icônes (Agr. icône photo)
Les icônes suivantes sont agrandies en affichage normal des
symboles. (GP.56)
Mode flash, Macrophotographie, Retardateur, Balance blancs,
Mise au point, Comp. exposit., Sensibilité ISO, Mesure
exposition, Cadrage auto
Quand ces icônes sont agrandies, les éléments suivants ne sont
plus affichés :
Agrandissement zoom numérique, Barre de mise au point,
Horodatage, Réglages d’image (Réglage image)
Pour agrandir les icônes à l’écran, procédez de la manière
suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Agr. icône
photo], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur la touche !"
pour sélectionner [Oui].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Les icônes uniquement sur ces écrans avec affichage normal des symboles sont
agrandies. Les icônes des écrans d’histogramme ne sont pas agrandies. (GP.56)
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
185
Modification du réglage de
dénomination de fichier
(N° séquentiel)
Lorsque vous prenez une photo, celle-ci est enregistrée soit sur la
carte mémoire SD, soit dans la mémoire interne, et un nom de
fichier à numérotation séquentielle lui est automatiquement
assigné.
Lorsque vous changez de carte mémoire SD, vous pouvez
programmer votre appareil photo pour qu’il poursuive ou non la
numérotation séquentielle de la carte mémoire SD précédente.
Réglages disponibles
Oui (Continuer la
numérotation)
*Réglage par défaut
5
Modification des réglages de l’appareil photo
186
Non (Interrompre la
numérotation)
Description
Des noms de fichiers seront automatiquement assigné aux
photos prises, sous la forme d’un “R” suivi de 7 chiffres, de
R0010001.jpg à R9999999.jpg.
Avec ce réglage, la numérotation des fichiers se poursuit d’une
carte à l’autre.
Le nom des fichiers est assigné de RIMG0001.jpg à
RIMG9999.jpg, pour chaque carte mémoire SD.
Lorsque le nom de fichier RIMG9999 est atteint, plus aucune
donnée ne peut être enregistrée sur cette carte.
Pour modifier le réglage de dénomination de fichier, procédez de la
manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner
[N° séquentiel], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous enregistrez des données dans la mémoire interne, les noms des fichiers
sont assignés exactement de la même manière que lorsque la fonction [N° séquentiel]
est paramétrée sur [Non].
• Lors du transfert des photos sur un ordinateur avec RICOH Gate La (GP.205), le
fichier en cours de transfert est renommé et enregistré. Le fichier est enregistré sous
le nom “RIMG****.jpg” (où **** indique un numéro), même si [N° séquentiel] est réglé
sur [Oui].
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque RIMG9999 est atteint, plus aucun fichier ne peut être enregistré. Dans ce cas,
déplacez les données photo de la carte mémoire SD vers le disque dur d’un ordinateur
ou vers un support de stockage, puis formatez la carte mémoire SD.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
187
Réglage de la date et de l’heure
(Réglage date)
Vous pouvez prendre des photos en incrustant l’heure ou la date
dans l’image.
Les réglages de date et heure du menu Config. sont détaillés ici.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Réglage date],
puis appuyez sur la touche $.
3
Réglez l’année, le mois, le jour
et l’heure en appuyant sur les
touches !"#$.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
188
• Vous pouvez tenir enfoncées les
touches !" pour augmenter ou
diminuer rapidement le réglage.
• Appuyez sur les touches #$ pour
passer à la rubrique suivante.
4
Dans [Format], choisissez le
format de date et heure.
5
Vérifiez l’information à l’écran,
puis appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Une fois la date et l’heure définies,
l’affichage revient au menu Config.
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si la batterie est retirée pendant plus d’une semaine, le réglage de la date et de
l’heure sera perdu. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
• Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installez une batterie
suffisamment chargée pendant au moins deux heures.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
189
Modification de la langue d’affichage
(Language/N)
Vous pouvez modifier la langue qui s’affiche à l’écran.
Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été
acheté.
Réglages disponibles
(Japonais)
English (Anglais)
Deutsch (Allemand)
Français
Italiano (Italien)
Español (Espagnol)
(Russe)
(Chinois simplifié)
(Chinois traditionnel)
(Coréen)
5
Modification des réglages de l’appareil photo
190
Pour modifier les paramètres de configuration de la langue, veuillez
suivre la procédure suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Language/N],
puis appuyez sur la touche $.
• L’écran de sélection de la langue
apparaît.
3
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
réglage souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Une fois la langue définie, l’affichage
revient au menu Config.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Ok
Modification de la méthode de
lecture pour la visualisation sur
téléviseur (Sortie vidéo)
Vous pouvez visualiser vos photos et vidéos sur l’écran d’un
téléviseur en raccordant l’appareil photo à ce dernier à l’aide du
câble AV fourni avec l’appareil. (GP.147)
Votre appareil photo est réglé sur le format de lecture NTSC (utilisé
en Amérique du Nord et dans d’autres pays/régions) pour une
utilisation avec un téléviseur et d’autres équipements audiovisuels.
Si l’équipement à connecter utilise un format PAL (utilisé en Europe
et ailleurs), réglez votre appareil sur le format PAL avant de le
raccorder.
Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été
acheté.
Réglages disponibles
NTSC
PAL
Pour modifier le format vidéo, procédez de la manière suivante.
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.156.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Sortie
vidéo], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Cet appareil photo n’est pas compatible avec le système TV SECAM.
Modification des réglages de l’appareil photo
1
5
191
6 Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
192
Les exemples d’affichages sur l’écran montrés ici peuvent différer
des images affichées sur votre ordinateur, en fonction de la
configuration de votre ordinateur.
Pour Windows
Consultez P.209 pour Macintosh.
Vous pouvez télécharger des images sur un ordinateur avec l’une
des méthodes suivantes.
• Vous pouvez utiliser le logiciel RICOH Gate La pour un
téléchargement automatique et collectif des images. Pour utiliser
cette méthode, vous devez d’abord installer le logiciel depuis le
CD-ROM Caplio Software fourni.
• Vous pouvez télécharger des images sans utiliser le logiciel
RICOH Gate La.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur le téléchargement des photos de l’appareil photo vers votre
ordinateur, voir le “Mode d’emploi du logiciel” se trouvant sur le CD-ROM Caplio
Software. Pour en savoir plus sur l’affichage du “Mode d’emploi du logiciel”, voir
P.195.
• Le logiciel Caplio figurant sur le CD-ROM fourni est utilisé collectivement pour les
séries d’appareils photo numériques GR DIGITAL II et Caplio de Ricoh.
Utilisation du CD-ROM Caplio Software
Nom de la rubrique
Installation du logiciel
Description
Utilisez ce bouton pour installer le logiciel nécessaire
au téléchargement et à l’édition de lots d’images.
Installation de
Utilisez ce bouton pour installer DeskTopBinder
DeskTopBinder Lite
Lite.
Voir le manuel de l’utilisateur Utilisez ce bouton pour afficher le “Mode d’emploi
(version du logiciel)
du logiciel” (PDF).
Voir le contenu du CD-ROM Utilisez ce bouton pour afficher la liste des fichiers
situés sur le CD-ROM.
Consulter
P.194
P.200
P.195
P.195
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Caplio Software prend en charge les langues suivantes. Le fonctionnement n’est pas
garanti avec les systèmes d’exploitation dans une autre langue que celles listées ciaprès :
anglais, français, allemand, espagnol, italien, chinois (traditionnel, simplifié), coréen.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Une fois que vous avez inséré le CDROM Caplio Software dans le lecteur
CD-ROM, l’écran d’installation apparaît
automatiquement.
6
193
Lorsque vous cliquez sur [Installation du logiciel] :
(GP.197)
Le logiciel suivant est installé :
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
Logiciel
RICOH Gate La
Irodio Photo & Video
Studio
Pilote USB
Pilote WIA
Description
Pour télécharger collectivement des images sur votre ordinateur.
Les images prises peuvent être affichées, gérées ou modifiées.
Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur un ordinateur
muni de Windows 98 SE/Me/2000. Non disponible avec cet appareil.
Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur un
ordinateur muni de Windows XP/Vista. Non disponible avec cet appareil.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------L’appareil photo est fourni avec le logiciel Irodio Photo & Video Studio qui vous permet
d’afficher et d’éditer les photos sur votre ordinateur. Pour en savoir plus sur la marche à
suivre pour utiliser Irodio Photo & Video Studio, lisez “Aide” affichée.
Pour connaître les toutes dernières informations concernant Irodio Photo & Video
Studio, rendez-vous sur le site Web de Pixela Co., Ltd. (http://www.pixela.co.jp/oem/
ricoh/e/index.html).
Lorsque vous cliquez sur [Installation de
DeskTopBinder Lite] : (GP.200)
Le logiciel suivant est installé :
Logiciel
DeskTopBinder Lite
Pilote USB
Pilote WIA
Description
Utilisé pour gérer les documents de travail.
Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur
un ordinateur muni de Windows 98 SE/Me/2000. Non disponible
avec cet appareil.
Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur
un ordinateur muni de Windows XP/Vista. Non disponible avec cet
appareil.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur DeskTopBinder Lite, voir le Manuel de présentation, le Guide
d’installation, le guide Auto Document Link et l’Aide de DeskTopBinder Lite.
• Pour savoir comment utiliser Auto Document Link, qui est installé avec
DeskTopBinder Lite, consultez le guide Auto Document Link.
194
Lorsque vous cliquez sur [Voir le manuel de
l’utilisateur (version du logiciel)] :
Lorsque vous cliquez sur [Voir le contenu du CD-ROM] :
Il est alors possible d’accéder aux dossiers et aux fichiers se
trouvant sur le CD-ROM. Le CD-ROM contient non seulement le
logiciel qui s’installe en cliquant sur [Installation du logiciel] mais
également les logiciels suivants. Cette application logicielle
fonctionne sous Windows.
Pour installer Acrobat Reader, voir P.202.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur Acrobat Reader, voir l’Aide de Acrobat Reader.
• Pour installer uniquement Irodio Photo & Video Studio, double-cliquez sur “Irodio
Photo & Video Studio.exe” dans le dossier Irodio Photo & Video Studio.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Le “Mode d’emploi du logiciel” (fichier PDF) situé sur le CD-ROM
Caplio Software est affiché sur l’écran de votre ordinateur.
Pour les utilisateurs disposant de l’application Acrobat Reader
installée sur leur ordinateur, il suffit de cliquer sur [Voir le manuel de
l’utilisateur (version du logiciel)]. Acrobat Reader doit être installé
pour ouvrir et lire le fichier PDF. (GP.202)
6
195
Configuration requise pour l’utilisation du CDROM Caplio Software
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
Les environnements suivants sont nécessaires pour utiliser le
CD-ROM Caplio Software.
Veuillez vérifier votre ordinateur ou le manuel de l’utilisateur de
votre ordinateur.
Système d’exploitation pris
en charge
Unité centrale
Mémoire
Espace disponible requis
pour l’installation sur le
disque dur
Résolution de l’affichage
Couleurs d’affichage
Lecteur de CD-ROM
Port USB
Windows 2000 Professional
Windows Me
Windows XP Home Edition/Professional
Windows Vista
Windows 2000/Me/XP : Pentium® lll 500 MHz ou plus rapide
Windows Vista : Pentium® lll 1 GHz ou plus rapide
Windows 2000/Me/XP : 256 Mo ou plus
Windows Vista : 512 Mo ou plus
160 Mo ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
65 000 couleurs ou plus
Un lecteur de CD-ROM compatible avec l’ordinateur mentionné cidessus
Un port USB compatible avec l’ordinateur mentionné ci-dessus
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Le CD-ROM Caplio Software n’est pas pris en charge par Windows 98/98 SE.
• Le fonctionnement du port USB n’est pas garanti si le système d’exploitation de votre
ordinateur a été mis à niveau.
• Il se peut que le logiciel fourni ne fonctionne pas correctement si des modifications
sont effectuées sur le système d’exploitation, comme des correctifs ou des mises à
jour de service.
• L’appareil photo ne prend pas en charge la connexion à un port USB ajouté à l’aide
d’une fonction d’extension (bus PCI ou autre).
• Son fonctionnement n’est pas garanti en cas d’utilisation en parallèle avec un
concentrateur ou d’autres dispositifs USB.
• Lors du traitement des vidéos et d’autres fichiers de grande taille, un environnement
disposant d’une grande mémoire est recommandé.
196
Installation du logiciel de téléchargement et de
modification de lots d’images
Ci-dessous un exemple d’écran sous Windows XP.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
1
6
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• N’installez pas le logiciel lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par
le câble USB.
• Si le logiciel a déjà été installé à partir du CD-ROM Caplio Software d’un modèle
précédent, un message avertissant qu’il faut désinstaller l’ancienne version du logiciel
avant d’installer la nouvelle version s’affiche.
Suivez les instructions du message et désinstallez l’ancienne version du logiciel avant
d’installer la nouvelle version. Les fonctions de l’ancien modèle peuvent continuer à
s’utiliser comme avant.
Si le logiciel DU-10 est installé, il sera remplacé par Caplio Viewer (une version
actualisée du DU-10). Si l’ancienne version du logiciel est désinstallée avant
l’apparition du message, Caplio Viewer ne se désinstallera pas même si la nouvelle
version du logiciel est installée. (Pour en savoir plus sur la désinstallation du logiciel,
voir P.203.)
• Sur Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000, les droits administrateur sont
nécessaires pour installer le logiciel.
• RICOH Gate La n’est pas compatible avec un réseau. Utilisez une application
indépendante.
Allumez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM Caplio
Software dans le lecteur de
CD-ROM.
Systèmes d’exploitation autres
que Windows Vista
• L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
Windows Vista
• L’écran Autorun s’affiche automatiquement.
• Sélectionnez [Run Autorun.exe]. L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
197
2
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
3
4
Cliquez sur [Installation du logiciel].
Systèmes d’exploitation autres que Windows Vista
• Après quelques instants, la fenêtre de [Sélection de la langue
d’installation] s’affiche.
Windows Vista
• Un écran apparaît pour confirmer la gestion de compte d’utilisateur.
• Sélectionnez [Permettre] pour la demande d’accès de l’ordinateur.
Après quelques instants, la fenêtre de [Sélection de la langue
d’installation] s’affiche.
Confirmez la langue souhaitée, puis cliquez sur [OK].
• L’écran [Bienvenue dans l’InstallShield Wizard de Caplio Software]
apparaît ensuite.
Cliquez sur [Suivant].
• L’écran [Choisissez l’emplacement
cible] apparaît ensuite.
5
6
Confirmez l’emplacement de
l’installation, puis cliquez sur
[Suivant].
• L’écran [Sélectionner un dossier de
programmes] apparaît.
Confirmez l’emplacement de
destination, puis cliquez sur
[Suivant].
• L’installateur de Irodio Photo & Video
Studio démarre. Installez Irodio Photo
& Video Studio en suivant les
messages affichés sur l’écran.
En fonction de votre ordinateur, il faut
parfois attendre un certain temps
avant l’affichage de l’écran suivant.
7
198
• Lorsque l’installation de Irodio Photo
& Video Studio est terminée, une boîte
de dialogue apparaît pour signaler
que toutes les applications logicielles
ont été installées.
Cliquez sur [Terminer].
• Une boîte de dialogue s’affiche,
indiquant que l’installation de Caplio
Software est terminée.
8
9
Cliquez sur [Terminer].
Redémarrez votre ordinateur.
10
Cliquez sur [Débloquer] pour RICOH Gate La pour DSC.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez supprimer (désinstaller) le logiciel. (GP.203)
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
• Après le redémarrage de votre ordinateur, un message
d’avertissement Windows apparaît.
6
199
Installation de DeskTopBinder Lite
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
DeskTopBinder Lite s’utilise pour la gestion de documents de
travail. Comme pour les photos prises avec l’appareil photo, vous
pouvez gérer un grand nombre de documents, y compris des
documents scannés, des documents créés avec différentes
applications et des fichiers photo. Vous pouvez aussi enregistrer
des fichiers sous plusieurs formats dans un seul document.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur DeskTopBinder Lite, voir le Manuel de présentation, le Guide
d’installation, le guide Auto Document Link et l’Aide de DeskTopBinder Lite.
• Pour savoir comment utiliser Auto Document Link, qui est installé avec
DeskTopBinder Lite, consultez le guide Auto Document Link.
Ci-dessous un exemple d’écran sous Windows XP.
1
Allumez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM Caplio
Software dans le lecteur de
CD-ROM.
• L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
2
Cliquez sur [Installation
d’DeskTopBinder Lite].
• Au bout de quelques instants, l’écran [Bienvenue dans l’InstallShield
Wizard de Caplio Software S] apparaît.
3
Cliquez sur [Suivant].
• Au bout de quelques instants, l’écran [Choisissez l’emplacement cible]
apparaît.
4
Confirmez l’emplacement de
l’installation, puis cliquez sur
[Suivant].
• L’écran [Sélectionner un dossier de
programmes] apparaît.
200
Confirmez l’emplacement de destination, puis cliquez
sur [Suivant].
6
7
Cliquez sur [OK].
Cliquez sur [DeskTopBinder Lite].
• L’installation de DeskTopBinder Lite démarre.
• Installez DeskTopBinder Lite en suivant les instructions affichées à
l’écran.
• Lorsque l’écran de vérification de votre identification numérique
apparaît, cliquez sur [OK].
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• DeskTopBinder Lite ne peut pas co-exister avec une version différente de
DeskTopBinder Lite, DeskTopBinder Professional ou Job Binding. Avant d’installer
DeskTopBinder Lite, désinstallez ces applications. Les données utilisées avec
l’application précédente peuvent s’enregistrer et s’utiliser avec DeskTopBinder Lite.
Cependant, certaines fonctions ne seront plus disponibles si l’application précédente
est DeskTopBinder Professional.
• Si l’appareil photo est mis hors puis sous tension lors de la connexion à l’ordinateur
avec DeskTopBinder Lite ouvert, réinitialisez l’ordinateur avec l’appareil photo
connecté.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
5
6
201
Installation d’un autre logiciel sur votre
ordinateur
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• N’installez pas le logiciel lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par
le câble USB.
• Sur Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000, les droits administrateur sont
nécessaires pour installer le logiciel.
Acrobat Reader
Acrobat Reader est requis pour afficher le manuel de l’utilisateur
(fichier PDF).
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows, vous pouvez installer
Acrobat Reader. Il est inutile d’installer Acrobat Reader s’il est déjà
installé sur votre ordinateur.
1
Démarrez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM Caplio
Software dans le lecteur de
CD-ROM.
• L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
2
Cliquez sur [Voir le contenu du
CD-ROM].
• Les fichiers situés sur le CD-ROM sont listés.
3
4
5
Double-cliquez sur le dossier [Acrobat].
Double-cliquez sur l’icône du dossier [French].
Double-cliquez sur [ar505fra] (ar505fra.exe).
• Un écran apparaît pour confirmer la gestion de compte d’utilisateur
pour Windows Vista. Sélectionnez [Continuer].
6
202
Installez Acrobat Reader en suivant les instructions
affichées à l’écran.
Désinstallation du logiciel
• Pour Windows Vista, Windows 2000/XP, les droits administrateur sont nécessaires
pour désinstaller le logiciel.
• Si un autre programme est ouvert ou s’il existe des données non enregistrées,
enregistrez ces données et fermez le programme avant de procéder à la
désinstallation.
• Si vous installez à la fois Irodio Photo & Video Studio et DeskTopBinder Lite et
qu’ensuite vous supprimez l’un des deux, il se peut que la connexion de l’appareil
photo à l’ordinateur ne fonctionne plus. Dans ce cas, désinstallez les deux logiciels
[Caplio Software] et [Caplio Software S] et réinstallez uniquement celui qui vous
intéresse.
Caplio Software
1
Cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches de
Windows.
2
Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration]
([Panneau de configuration] pour XP).
3
Double-cliquez sur l’icône [Ajout/Suppression de
programmes] (ou l’icône [Ajouter ou supprimer des
programmes] pour Windows XP).
4
Sélectionnez [Caplio Software] (sélectionnez [Caplio
Software S] si vous avez installé DeskTopBinder Lite),
puis cliquez sur le bouton [Modifier/Supprimer].
5
Confirmez la suppression du fichier et cliquez sur [OK].
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
6
• La boîte de dialogue [Fichier partagé détecté] apparaît.
6
Cochez la case [Ne plus afficher ce message.], puis
cliquez sur [Oui].
• La désinstallation du logiciel démarre. Lorsque c’est terminé, fermez
la fenêtre affichée.
203
Irodio Photo & Video Studio
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
204
1
Cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches de
Windows.
2
Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration]
([Panneau de configuration] pour XP).
3
Double-cliquez sur l’icône [Ajout/Suppression de
programmes] (ou l’icône [Ajouter ou supprimer des
programmes] pour Windows XP).
4
Sélectionnez [Irodio Photo & Video Studio] puis cliquez
sur [Modifier/Supprimer].
5
Confirmez la suppression du fichier et cliquez sur [OK].
• La désinstallation du logiciel démarre. Lorsque c’est terminé, fermez
la fenêtre affichée.
6
Redémarrez votre ordinateur.
Téléchargement d’images avec RICOH Gate La
1
2
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
3
Raccordez le câble USB à la
prise USB de l’appareil photo.
Branchez le câble USB dans le
port USB de votre ordinateur.
• L’appareil photo se met en marche et
l’ordinateur procède immédiatement à
la lecture des fichiers nécessaires.
4
RICOH Gate La démarre et le
transfert d’image commence automatiquement.
5
Lorsque le transfert d’image est terminé, débranchez
l’appareil photo et l’ordinateur. (GP.208)
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Après avoir installé le logiciel sur l’ordinateur, raccordez l’appareil
photo à l’ordinateur.
6
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Ne pas forcer en connectant le câble USB dans la prise.
• Ne pas soumettre le câble USB connecté à des forces excessives.
• Lorsque vous utilisez le câble USB, ne déplacez pas l'appareil avec le câble USB.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel RICOH Gate La, voir le “Mode d’emploi
du logiciel” (fichier PDF) situé sur le CD-ROM fourni. (GP.193)
• Si le transfert d’image ne commence pas, redémarrez votre ordinateur et effectuez à
nouveau les étapes 1 à 5.
205
Téléchargement d’images sans RICOH Gate La
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
Vous pouvez télécharger des photos de l’appareil photo sur un
ordinateur sans devoir utiliser un logiciel.
1
2
Mettez l’appareil photo hors tension.
3
Raccordez le câble USB à la
prise USB de l’appareil photo.
Raccordez le câble USB fourni au port USB de votre
ordinateur.
• L’appareil photo se met en marche.
Voici un exemple d’écran
• L’ordinateur procède
sous Windows XP
automatiquement à la lecture du
fichier nécessaire à la reconnaissance
de l’appareil photo comme un lecteur.
• Ceci effectué, l’appareil photo est affiché comme lecteur sur [Poste de
travail].
4
Procédez depuis le lecteur
affiché et copiez un fichier
à l’emplacement souhaité.
• La figure ci-contre à droite
montre la configuration du
dossier dans le lecteur.
• Quand le contenu de la mémoire
interne s’affiche, le nom du
lecteur est [RICOHDCI].
Voici un exemple d’écran sous
Windows XP
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et Ne débranchez pas le câble USB
pendant le transfert.
• Si un fichier de même nom existe déjà dans le dossier de destination, il est écrasé. Si
vous ne voulez pas supprimer le fichier, transférez les données vers un autre dossier,
ou modifiez le nom du fichier de destination.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Quand une carte mémoire SD est chargée, ses fichiers sont affichés. Sinon, ce sont les
fichiers de la mémoire interne qui sont affichés.
206
Téléchargement d’images à partir d’une carte mémoire SD------------------
Fichiers photo
Voici un exemple d’écran sous Windows XP
Lecteur de carte
Il s’agit d’un périphérique pouvant être connecté à un ordinateur et qui peut lire le
contenu des cartes mémoire. En plus du type adaptateur de carte mémoire, il existe des
lecteurs de carte compatibles avec différents types de cartes, dans lesquels vous pouvez
insérer directement une carte mémoire SD.
Utilisez un lecteur de carte compatible avec le système d’exploitation de votre ordinateur
et avec la taille de la carte mémoire SD.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Il est possible de télécharger des photos à partir d’une carte mémoire SD vers un
ordinateur par le biais d’un connecteur d’extension de carte PC ou d’un lecteur de carte.
En fonction du type d’encoche à carte PC ou du lecteur de carte, un adaptateur de carte
PC peut être nécessaire pour l’utilisation d’une carte mémoire SD. Si la carte mémoire
SD peut être utilisée dans l’encoche à carte PC, aucun adaptateur de carte PC n’est
nécessaire.
• Les photos sont enregistrées sur une carte mémoire SD selon l’arborescence
représentée ci-dessous.
6
207
Déconnexion de l’appareil photo
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
208
Effectuez les opérations suivantes lors de la déconnexion de
l’appareil photo de votre ordinateur. (L’affichage est un exemple
sous Windows XP. Les termes diffèrent pour les autres systèmes
d’exploitation, mais les opérations sont identiques.)
1
Double-cliquez sur l’icône
[Déconnecter ou éjecter le matériel]
située dans la zone de notification
de la barre des tâches.
2
Sélectionnez [Périphérique de stockage de masse
USB] et cliquez sur [Arrêter].
3
Vérifiez que [Périphérique de stockage de masse USB]
est bien sélectionné et cliquez sur [OK].
4
5
Cliquez sur [Fermer].
Débranchez le câble USB.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si le câble USB est débranché sans avoir désactivé la connexion, il se peut qu’un
écran Suppression de périphérique hasardeuse s’affiche. Veillez à bien arrêter la
connexion avant de débrancher le câble USB.
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le téléchargement d’image. Vérifiez que le
téléchargement est terminé, désactivez la connexion et débranchez le câble.
Pour Macintosh
Cet appareil photo prend en charge les systèmes d’exploitation
Macintosh suivants.
• Mac OS 9.0 à 9.2.2
• Mac OS X 10.1.2 à 10.4.9
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Mac OS 8.6 n’est pas pris en charge.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
1
2
Mettez l’appareil photo hors tension.
3
Raccordez le câble USB à la
prise USB de l’appareil photo.
Raccordez le câble USB (en
option) au port USB de
l’ordinateur.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Consultez P.192 pour Windows.
6
• L’appareil photo se met en marche.
• L’ordinateur procède
automatiquement à la lecture du
fichier nécessaire à la reconnaissance
de l’appareil photo comme lecteur.
• Ceci effectué, l’appareil photo est affiché comme lecteur sur le
Bureau.
4
Procédez depuis le lecteur
affiché et copiez un fichier à
l’emplacement souhaité.
• La figure ci-dessous montre la
configuration du dossier dans le
lecteur.
• Quand le contenu de la mémoire
interne s’affiche, le nom du lecteur
est [RICOHDCI].
209
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
210
• Ne pas forcer en connectant le câble USB dans la prise.
• Ne pas soumettre le câble USB connecté à des forces excessives.
• Lorsque vous utilisez le câble USB, ne déplacez pas l'appareil avec le câble USB.
Déconnexion de l’appareil photo
1
Faites glisser le lecteur affiché ou l’icône de volume
vers la “Corbeille”.
• Si une fenêtre demandant le mot de passe administrateur s’affiche,
saisissez-le.
2
Débranchez le câble USB.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez également cliquer sur [Éjecter] dans le menu [Spécial] sous Mac OS 9
ou dans le menu [Fichier] sous Mac OS X pour annuler la connexion.
• Si le câble USB est débranché sans avoir désactivé la connexion, il se peut qu’un
écran Suppression de périphérique hasardeuse s’affiche. Veillez à bien arrêter la
connexion avant de débrancher le câble USB.
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le téléchargement d’image. Vérifiez que le
téléchargement est terminé, désactivez la connexion et débranchez le câble.
• Lorsque vous branchez un appareil photo sur un ordinateur Macintosh, un fichier
appelé “Finder .DAT/DS_Store” peut être créé sur votre carte mémoire SD, et
apparaître comme [Fichier incorrect] sur votre appareil photo. Vous pouvez supprimer
ce fichier de la carte mémoire SD si vous le souhaitez.
7 Annexes
Résolution des problèmes
Messages d’erreur
Si un message d’erreur s’affiche à l’écran, suivez les instructions
correspondantes.
Message d’erreur
Insérer une carte
Régler la date.
Nombre de fichiers limites
Consulter
P.31
P.188
P.186
P.187
P.28
P.135
P.28
P.52
P.158
P.159
P.140
P.159
P.158
Annexes
Cause et mesures à prendre
Aucune carte n’est insérée. Insérez une carte.
La date n’est pas définie. Réglez la date.
Le nombre maximal de fichiers a été atteint. Utilisez une autre
carte.
Fichier incorrect
L’appareil photo ne peut pas afficher ce fichier. Vérifiez le contenu
du fichier sur votre ordinateur, puis supprimez le fichier.
Mémoire insuffisante.
En raison du manque d’espace libre sur la carte, tous les fichiers
Poursuivre la copie?
ne peuvent pas être copiés. Utilisez une autre carte.
Protégé
Vous tentez de supprimer un fichier protégé en écriture.
Carte protégée en écriture. La carte est verrouillée (protégée contre l’écriture). Déverrouillez
la carte.
Fichier non sélectionné pour Les réglages d’impression ne peuvent pas être définis pour ce
l’impression.
fichier (vidéo, etc.).
Espace mémoire insuffisant/ Les fichiers ne peuvent pas être enregistrés. Assurez-vous que
Faible capacité
l’espace disponible est suffisant ou supprimez les fichiers que
vous ne souhaitez pas conserver.
Le nombre maximal de tirages photo a été atteint. Sélectionnez
une photo et réglez le nombre sur 0.
Formater la mémoire interne Vous devez formater la mémoire interne.
Formater la carte
La carte n’est pas formatée. Formatez la carte avec cet appareil
photo.
Erreur carte
Formatez de nouveau la carte. Ensuite, si le message d’erreur
s’affiche encore, la carte est peut-être défectueuse. N’utilisez pas
cette carte.
Écriture des données
Enregistrement des fichiers dans la mémoire. Attendez que
l’enregistrement se termine.
Pas de fichier
Il n’existe aucun fichier à lire.
Enregi. impossible
La capacité de stockage est de 0. Utilisez une autre carte ou la
mémoire interne.
7
P.158
P.28
211
Résolution des problèmes de l’appareil photo
Alimentation
Problème
L’appareil photo ne se
met pas sous tension.
Annexes
7
212
Cause
La batterie n’est pas chargée ou
elle est épuisée.
Solution
Rechargez la batterie correctement ou
rechargez-la comme indiqué. Utilisez
un adaptateur secteur si nécessaire.
Remplacez les accumulateurs alcalins
par de nouveaux.
La batterie (accumulateur sec au Insérez une batterie rechargeable
manganèse ou autre) n’est pas d’un type approprié ou des
d’un type approprié.
accumulateurs alcalins.
L’adaptateur secteur n’est pas
Branchez-le correctement.
branché correctement.
L’appareil s’est automatiquement Mettez l’appareil sous tension.
mis hors tension.
La batterie a été insérée dans le Insérez-la correctement.
mauvais sens.
L’appareil photo se met L’appareil n’a pas été utilisé
Mettez l’appareil sous tension.
hors tension pendant son pendant un moment. Par
utilisation.
conséquent, la mise hors tension
automatique s’est activée.
La batterie est épuisée.
Rechargez la batterie rechargeable
ou utilisez l’adaptateur secteur.
Remplacez les accumulateurs
alcalins par de nouveaux.
La batterie n’est pas d’un type
Insérez une batterie rechargeable d’un
approprié.
type approprié ou des accumulateurs
alcalins.
L’appareil photo ne se
L’appareil fonctionne mal.
Otez la batterie et insérez-la de
met pas sous tension.
nouveau. Ou rebranchez
correctement le câble de l’adaptateur
secteur si nécessaire.
La batterie est suffisamment La batterie n’est pas d’un type
Insérez une batterie rechargeable
chargée, mais :
approprié.
d’un type approprié ou des
• L’icône de la batterie
accumulateurs alcalins.
s’affiche et indique un
faible niveau de charge.
• L’appareil photo se
met hors tension.
Impossible de recharger La batterie a atteint la fin de sa vie Remplacez la batterie par une
la batterie.
utile.
batterie neuve.
La batterie s’épuise
L’appareil est utilisé dans des
rapidement.
conditions de températures
extrêmement élevées ou basses.
De nombreuses photos sont prises dans des endroits sombres ou dans
d’autres endroits qui nécessitent un
emploi excessif du flash.
Consulter
P.31
P.30
P.225
P.26
P.225
P.33
P.31
P.33
P.30
P.31
P.225
P.26
P.31
P.225
P.26
P.31
-
-
Prises de vue
Problème
Cause
Même en appuyant sur le La batterie est épuisée.
déclencheur, l’appareil
photo ne prend aucune
prise de vue.
L’appareil n’est pas sous tension
ou n’est pas en mode Prise de
vue.
Consulter
P.30
P.31
P.225
P.33
P.47
P.47
P.38
P.158
P.31
P.52
P.31
P.44
P.28
P.176
Annexes
Solution
Rechargez la batterie rechargeable
ou utilisez l’adaptateur secteur.
Remplacez les accumulateurs
alcalins par de nouveaux.
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt pour mettre l’appareil sous
tension ou appuyez sur la touche
6 (Lecture) pour sélectionner le
mode Prise de vue.
L’appareil est en mode Lecture. Appuyez sur la touche 6 pour
sélectionner le mode prise de
vue.
Le déclencheur n’est pas enfoncé Enfoncez le déclencheur jusqu’en
jusqu’en fin de course.
fin de course.
La carte mémoire SD n’est pas
Formatez la carte.
formatée.
La carte mémoire SD est pleine. Insérez une nouvelle carte ou
supprimez les fichiers que vous
ne souhaitez pas conserver.
La carte mémoire SD a atteint la Insérez une nouvelle carte
fin de sa vie utile.
mémoire SD.
Le flash est en cours de
Attendez jusqu’à ce que le témoin
chargement.
de mise au point automatique/
flash cesse de clignoter.
La carte mémoire SD est
Déverrouillez la carte.
verrouillée contre l’écriture.
La surface de contact de la carte Nettoyez-la avec un chiffon doux
mémoire SD est sale.
et sec.
Impossible de vérifier les Le délai de validation de la photo Rallongez le délai de validation
photos prises.
est trop court.
de la photo.
Les photos ne s’affichent L’appareil n’est pas sous tension Mettez l’appareil sous tension ou
pas sur l’écran
ou l’écran d’affichage des photos réglez la luminosité de l’écran
d’affichage des photos. est trop sombre.
d’affichage des photos.
L’écran d’affichage des photos
Appuyez sur la touche DISP. pour
est éteint.
allumer l’écran d’affichage des
photos.
Le câble VIDEO/AV est branché. Débranchez le câble VIDEO/AV.
Bien que l’appareil photo L’objectif est sale.
Nettoyez-le avec un chiffon doux
soit réglé sur mise au
et sec.
point automatique, il est Le sujet n’est pas au centre de la Prenez la photo avec le
impossible d’effectuer la plage de prise de vue.
verrouillage de la mise au point.
mise au point.
Le sujet présente des difficultés Prenez la photo avec le
pour la mise au point.
verrouillage de la mise au point
ou la mise au point manuelle.
Vous êtes trop proche du sujet. Prenez la photo en mode Macro
ou éloignez-vous un peu du sujet.
7
P.33
P.160
P.56
P.147
P.18
P.38
P.38
P.96
P.43
213
Problème
La photo est floue.
Cause
Vous avez bougé l’appareil en
appuyant sur le déclencheur.
Solution
Tenez l’appareil à deux mains
avec les coudes collés au corps.
Utilisez un trépied.
Utilisez le flash.
Augmentez la sensibilité ISO.
Consulter
P.36
Faites glisser le curseur OPEN F
(Flash) vers le bas pour déployer
le flash.
N’appuyez pas ou ne couvrez pas
le couvercle du flash.
Pour effectuer une prise de vue
au flash, changez les réglages ou
le mode.
P.44
Déployez le flash. Utilisez la
touche F (Flash) pour annuler
Flash désactivé.
La batterie est épuisée.
Rechargez la batterie
rechargeable ou utilisez
l’adaptateur secteur. Remplacez
les accumulateurs alcalins par de
nouveaux.
La distance par rapport au sujet Corrigez l’exposition. (La
est supérieure à 3,0 m.
compensation d’exposition
modifie aussi l’intensité du flash.)
Le sujet est trop sombre.
Ajustez l’intensité du flash.
La quantité de lumière fournie par Ajustez l’intensité du flash.
le flash est inappropriée.
Le couvercle du flash n’est pas N’appuyez pas ou ne couvrez pas
complètement relevé.
le couvercle du flash.
P.44
Lors des prises de vue dans un
endroit sombre (par exemple à
l’intérieur), la vitesse de
l’obturateur baisse et les photos
deviennent plus facilement
floues.
Le flash ne se déclenche Le flash n’est pas déployé.
pas ou le flash ne peut
pas se recharger.
Le couvercle du flash n’est pas
complètement relevé.
Le flash ne peut pas être utilisé
dans les cas suivants :
• Lorsque cadrage auto,
cadrage auto balance des
blancs ou cadrage couleur est
réglé
• En mode Prise de vues
multiples
• En mode Vidéo
Le flash est réglé sur Flash
désactivé.
Annexes
7
214
Bien que le flash se soit
déclenché, la photo est
trop sombre.
P.44
P.126
P.44
P.44
P.110
P.112
P.114
P.99
P.129
P.30
P.31
P.225
P.44
P.109
P.109
P.44
Problème
La photo est trop claire.
Consulter
P.109
P.120
P.79
P.160
P.44
P.120
P.79
P.160
P.122
P.56
-
-
Annexes
Cause
Solution
La quantité de lumière fournie par Ajustez l’intensité du flash. Ou
le flash est inappropriée.
bien, éloignez-vous du sujet ou
éclairez-le avec une autre source
lumineuse plutôt que d’utiliser le
flash.
Le sujet est surexposé.
Corrigez l’exposition.
Diminuez le temps d’exposition.
La luminosité de l’écran
Réglez la luminosité de l’écran
d’affichage des photos n’est pas d’affichage des photos.
appropriée.
La photo est trop sombre. La prise de vue a été réalisée
Déployez le flash. Utilisez la
dans un endroit sombre alors que touche F (Flash) pour annuler
l’appareil était réglé sur Flash
Flash désactivé.
désactivé.
Le sujet est sous-exposé.
Corrigez l’exposition.
Augmentez le temps d’exposition.
La luminosité de l’écran d’affichage Réglez la luminosité de l’écran
des photos n’est pas appropriée.
d’affichage des photos.
Les couleurs de la photo L'affichage est réglé sur pas de Ajoutez un objet blanc à la
ne sont pas naturelles.
symbole. La photo a été prise
composition ou utilisez un mode
dans des conditions qui ont rendu de balance des blancs autre que
difficile le réglage de la fonction [AUTO].
Balance de blancs.
La date ou les
L'affichage est réglé sur pas de Appuyez sur la touche DISP. pour
paramètres
symbole.
modifier l’affichage.
d’enregistrement ne
s’affichent pas à l’écran.
Ce comportement de l’appareil
La luminosité de l’écran Vous utilisez la mise au point
d’affichage des photos
automatique dans un endroit sombre est normal.
change pendant la mise ou lorsque la plage de la mise au
point automatique et la luminosité
au point automatique.
environnante sont différentes.
La photo présente une
C’est un phénomène qui se
Ce comportement de l’appareil
traînée verticale.
produit lors de la prise de vue
est normal.
d’un sujet brillant. Il s’agit du
phénomène de smear.
L’indicateur de niveau ne [Réglage niveau] est défini sur
Réglez [Réglage niveau] sur
s’affiche pas.
[Non] ou [Son].
[Affichage] ou [Aff.+son].
L’affichage est défini sur un
Appuyez sur la touche DISP. pour
réglage autre qu’affichage normal modifier l’affichage et le régler sur
des symboles ou histogramme. affichage normal des symboles
ou histogramme.
L'appareil est à l'envers (le
Tenez correctement l'appareil.
déclencheur est vers le bas).
L'image est penchée
Vous bougiez lorsque vous avez Prenez les photos dans un
même si elle a été prise pris la photo, dans une attraction environnement stable.
avec l'indicateur de
foraine par exemple.
niveau au centre ou alors Le sujet n’est pas droit.
Vérifiez le sujet.
que le son de détection
de niveau était émis.
7
P.173
P.56
-
-
215
Lecture/Suppression
Problème
La lecture est impossible
ou l’écran de lecture ne
s’affiche pas.
Cause
L’appareil n’est pas réglé sur le
mode Lecture.
Le câble VIDEO/AV n’est pas
correctement branché.
Le réglage de [Sortie vidéo] est
incorrect.
Impossible de lire le
Aucune carte mémoire SD n’est
contenu de la carte
insérée ou aucune photo n’est
mémoire SD ou l’écran de enregistrée dans la carte
lecture ne s’affiche pas. mémoire SD insérée.
Vous tentez de lire une carte
mémoire SD qui n’a pas été
formatée avec cet appareil.
Vous tentez de lire une carte
mémoire SD dont les
enregistrements n’ont pas été
effectués normalement.
La surface de contact de la carte
mémoire SD est sale.
La carte mémoire SD est
défaillante.
Annexes
L’écran d’affichage des
photos s’est éteint.
La batterie est épuisée.
7
L’appareil n’a pas été utilisé
pendant un moment. Par
conséquent, la mise hors tension
automatique s’est activée.
Impossible de supprimer Le fichier est protégé contre
un fichier.
l’écriture.
La carte mémoire SD est
verrouillée contre l’écriture.
Impossible de formater la La carte mémoire SD est
carte mémoire SD.
verrouillée contre l’écriture.
216
Solution
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
Branchez-le correctement.
Consulter
P.47
P.147
Réglez le format correct.
P.191
Insérez une carte avec des
photos enregistrées.
P.31
Insérez une carte qui a été
P.31
formatée par cet appareil et dont P.158
les enregistrements ont été
effectués avec cet appareil.
Insérez une carte mémoire qui a été enregistrée normalement.
Nettoyez-la avec un chiffon doux
et sec.
Essayez de lire des photos à
partir d’une autre carte et si c’est
possible, c’est que l’appareil
fonctionne. Le problème vient de
la carte, ne l’utilisez pas.
Rechargez la batterie
rechargeable ou utilisez
l’adaptateur secteur. Remplacez
les accumulateurs alcalins par de
nouveaux.
Mettez l’appareil sous tension.
-
P.30
P.31
P.225
P.33
Désactivez la protection contre
l’écriture du fichier.
Déverrouillez la carte.
P.136
P.28
Déverrouillez la carte.
P.28
Autres problèmes
Problème
Impossible d’insérer une
carte mémoire SD.
L’appareil photo ne
fonctionne pas même si
des touches sont
enfoncées.
Cause
La carte est insérée dans le
mauvais sens.
La batterie est épuisée.
Solution
Insérez-la correctement.
P.30
P.31
P.225
P.33
P.31
P.225
P.188
P.188
P.175
P.172
P.191
Annexes
Rechargez la batterie
rechargeable ou utilisez
l’adaptateur secteur. Remplacez
les accumulateurs alcalins par de
nouveaux.
L’appareil fonctionne mal.
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt pour mettre l’appareil hors
tension, puis appuyez de
nouveau sur cette touche pour
remettre l’appareil sous tension.
Ôtez la batterie et insérez-la de
nouveau. Ou rebranchez
correctement le câble de
l’adaptateur secteur si
nécessaire.
La date est incorrecte.
Le réglage de la date/heure n’est Réglez la date/heure.
pas correct.
La date définie a disparu. La batterie a été ôtée.
Si la batterie est ôtée pendant
environ une semaine, le réglage
de la date/heure est perdu.
Réglez de nouveau la date/heure.
La mise hors tension
La mise hors tension automatique Réglez le délai de mise hors
automatique ne
est réglée sur [Non].
tension automatique.
fonctionne pas.
Impossible d’entendre de Le volume du signal sonore est Utilisez [Réglages volume] pour
signal sonore.
désactivé.
paramétrer le volume sur un autre
réglage que muet.
Les photos ne s’affichent Le réglage de [Sortie vidéo] est Réglez le format correct.
pas sur l’écran du
incorrect.
téléviseur.
Le câble AV n’est pas branché. Rebranchez le câble AV
correctement.
Le téléviseur n’est pas
Vérifiez que le téléviseur est
correctement réglé sur VIDEO IN. correctement réglé sur VIDEO IN.
Consulter
P.31
7
P.147
-
217
Résolution de problèmes de logiciel et
d’ordinateur
Pour en savoir plus sur le logiciel, voir le “Mode d’emploi du logiciel”
(fichier PDF).
Messages d’avertissement sous Windows XP Service
Pack 2 et Windows Vista
Lorsque le logiciel de votre appareil photo Ricoh est utilisé sur un
ordinateur avec Windows XP Service Pack 2 ou Windows Vista
installé, le message d’avertissement suivant peut s’afficher lors du
lancement du logiciel ou de la connexion USB.
Dans ce cas, consultez ce qui suit :
Les captures d’écran sont des exemples lorsque vous utilisez
Windows XP.
Lorsque ce message d’avertissement s’affiche :
1
Annexes
Vérifiez les informations
fournies par le message-écran
pour vous assurer de sa bonne
origine puis cliquez sur
[Débloquer].
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
7
Si vous ne reconnaissez pas le programme, ne pas l’autoriser car il peut contenir un
virus. Cliquez sur [Maintenir le blocage] pour empêcher la connexion du programme à
Internet.
Si vous avez cliqué sur [Maintenir le blocage] :
Suivez les étapes suivantes pour vérifier les paramètres du parefeu Windows.
1
2
218
Cliquez sur [Démarrer] puis sur [Panneau de configuration].
Double-cliquez sur [Pare-feu
Windows].
• Si [Pare-feu Windows] ne s’affiche
pas, cliquez sur [Basculer en
affichage classique] dans le coin
supérieur gauche de la fenêtre.
3
Cliquez sur l’onglet
[Exceptions].
4
Vérifiez que le logiciel est dans
[Programmes et services].
5
Cliquez sur [Ajouter un
programme...] pour ajouter le
logiciel permettant d’utiliser le
réseau.
Si vous avez cliqué sur [Maintenir le blocage et me
redemander ultérieurement] :
Chaque fois que le programme est lancé, la boîte de dialogue
[Alerte de sécurité Windows] s’affiche. Vous pouvez alors choisir
[Débloquer].
Annexes
7
219
Caractéristiques
Capteur d'image
Objectif
Distance focale
Ouverture F
Annexes
7
220
10,01 millions de pixels effectifs (Total 10,3 millions de pixels), CCD 1/1,75"
5,9 mm (équivalent à 28 mm sur un appareil photo 35 mm)
F2,4 à F11 (mode Prise de vue automatique, utiliser avec un filtre à
densité neutre lorsqu'il est de F7,1 ou plus)
Distance de prise Environ 30 cm de A (à partir du bord extérieur de l'objectif)
de vue
Environ 1,5 cm de A (macrophotographie, à partir du bord extérieur
de l'objectif)
Fabrication
6 éléments en 5 groupes (2 objectifs asphériques avec 3 surfaces)
objectif
Agrandissement zoom
Zoom numérique 4,0 fois, Redimensionnement automatique environ 5,7
fois (image VGA)
Modes mise au point
Multi AF (méthode CCD)/Spot AF (méthode CCD)/MF/Snap/A (avec
Verrouillage de la mise au point, Flash aux. AF)
Vitesse
Photos
180, 120, 60, 30, 15, 8, 4, 2, 1 à 1/2000 secondes (Les limites supérieures
d'obturation
et inférieures diffèrent selon chaque mode Prise de vue et selon chaque
mode Flash.)
Vidéo
1/30 à 1/2000 secondes
Contrôle de Mode mesure
Mesure multiple de la lumière (256 segments)/Mesure centrale
l'exposition
exposition
pondérée de la lumière/Mesure pointée (Mesure TTL-CCD et
Verrouillage AE disponibles)
Mode
Programme AE, Priorité à l'ouverture AE, Exposition manuelle
d'exposition
Correction de l'exposition manuelle (+2,0 à -2,0 EV dans des pas de 1/3
Compensation
d'exposition
EV), Fonction Cadrage auto (–0,5 EV, ±0, +0,5 EV/ –0,3 EV, ±0, +0,3 EV)
Sensibilité ISO
Auto/Auto-Hi/ISO 80/ISO 100/ISO 200/ISO 400/ISO 800/ISO 1600
(sensibilité de sortie standard)
Mode de balance des blancs
Auto/En extérieur/Nuageux/Lampe incandescente/Lampe fluorescente/
Réglage manuel/Détail/Fonction cadrage auto balance des blancs
Flash
Mode flash
Flash Auto (lors de faible luminosité et lorsque le sujet est en contre-jou)
Flash yeux rouges/Flash Oui/Synchro. Flash/Flash Non
Gamme flash intégré Environ 20 cm à 3,0 m (ISO Auto)
Compensation du flash ±2,0 EV (pas de 1/3 EV)
Écran d'affichage des photos
Écran à cristaux liquides et matrice active au silicium amorphe
transparent 2,7", env. 230 000 pixels
Mode prise de vue
Mode prise de vue automatique/Mode Changement de programme/
Mode priorité à l'ouverture/Mode exposition manuelle/Mode scène
(Texte, Vidéo, Mode Correction biais)/Mode mes réglages
*1
Mode qualité de l'image
F (Fin), N (Normal), RAW (fichier au format DNG)*2
Nombre de
Photos
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736,
pixels
3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536,
enregistrés
1280 × 960, 640 × 480
Vidéo
640 × 480, 320 × 240
Texte
3648 × 2736, 2048 × 1536
Élément d'enregistrement
Carte mémoire SD, Carte mémoire SDHC, Carte multimédia, Mémoire
interne (environ 54 Mo)
Capacité de
3648 × 2736
données
d'enregistrement 3648 × 2432
2736 × 2736
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
Format du fichier Photos
d'enregistrement Vidéo
Format de
compression
Autres fonctions de prise de vue
importantes
Autres fonctions de lecture
importantes
Interface
Consommation de la batterie*6
Dimensions
Poids
Filetage de fixation du trépied
Durée de sauvegarde de la date
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Température de stockage
Cont./Cont.S/Cont.M, Retardateur (durée : env. 10 secondes, env. 2
secondes), Prises de vue à intervalles (intervalles des prises de vue : 5
secondes à 3 heures, par incréments de 5 secondes)*4, Cadrage
couleur, N et B(TE), Réglage de l'espace couleur, Réduction du bruit,
Histogramme, Guide de cadrage, Affichage de la profondeur de champ,
Agrandissement de l'icône photo, Niveau électronique, Sabot
Lecture rotation automatique, lecture trois photos/listes, Agrandir
(maximum ×16), Redimensionner
USB2.0 (USB haut débit) mini B, sortie audio 1,0 Vp-p (75 Ω) de
mémoire de masse*5
NTSC, PAL
Batterie rechargeable DB-60 (3,7 V) × 1
Accumulateurs alcalins AAA, Accumulateurs nickel-hydrogène AAA,
Accumulateurs oxyride AAA × 2
Adaptateur secteur (AC-4c en option) : 3,8 V
Durée d'utilisation de DB-60 : Environ 370 photos, Durée d'utilisation
des piles AAA alcalines : Environ 45 photos*7 (basé sur la norme CIPA)
107,0 mm (L) × 58,0 mm (H) × 25,0 mm (P) (protubérances exclues)
Appareil photo : Env. 168 g (sans la batterie, la carte mémoire SD et la
sangle)
Accessoires : Env. 30 g (batterie et courroie)
1/4-20UNC
Environ 1 semaine
de 0 °C à 40 °C
85 % ou moins
de -20°C à 60°C
Annexes
Format du signal vidéo
Alimentation
N : environ 2082 Ko/Écran, F : environ 3617 Ko/Écran,
RAW : environ 18,2 Mo/Écran
N : environ 1854 Ko/Écran, F : environ 3219 Ko/Écran,
RAW : environ 16,2 Mo/Écran
N : environ 1570 Ko/Écran, F : environ 2721 Ko/Écran,
RAW : environ 13,7 Mo/Écran
N : environ 1673 Ko/Écran
N : environ 1068 Ko/Écran
N : environ 680 Ko/Écran
N : environ 365 Ko/Écran
N : environ 95 Ko/Écran
JPEG (Exif Ver. 2.21)*3, RAW (DNG)
AVI (Format compatible Open DML Motion JPEG)
Compatible au format JPEG ligne de base (photos, vidéos)
7
*1
*
Le mode de qualité de l’image qui peut être défini varie selon la taille de l’image.
2 Un fichier JPEG de la même taille que le fichier RAW est enregistré en même temps en mode Normal 640
ou en mode Fin/Normal. Le format de fichier DNG est un format d'image RAW ; c'est le format standard
conçu par Adobe Systems.
*
3 Compatible avec DCF et DPOF. DCF est l’abréviation de “Design rule for Camera File system”, une norme
JEITA. (La compatibilité avec d’autres appareils n’est pas garantie.)
*4 Lorsque le flash est réglé sur [Non].
221
*5 Le mode Mémoire de masse est pris en charge par Windows Me, 2000, XP, Vista, Mac OS 9.0 - 9.2.2 et
Mac OS X 10.1.2 - 10.4.9.
*6 Le nombre de prises de vue restantes est basé sur la norme CIPA et peut varier selon les conditions
d'utilisation. Ce nombre est uniquement à titre de référence.
*7 Utilisation de piles AAA alcalines Panasonic.
Annexes
7
222
Nombre de photos qui peuvent être enregistrées
dans la mémoire interne/carte mémoire SD
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qu’il est
possible d’enregistrer dans la mémoire interne et dans une carte mémoire
SD en fonction des réglages de la taille et de la qualité de l’image.
Mode
Qualité Taille d’image
Vidéo
3648 × 2736
3648 × 2736
3648 × 2736
3648 × 2432
3648 × 2432
3648 × 2432
2736 × 2736
2736 × 2736
2736 × 2736
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
3648 × 2736
2048 × 1536
640 × 480
15img/sec.
640 × 480
30img/sec.
320 × 240
15img/sec.
320 × 240
30img/sec.
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
13
62
109
15
70
122
17
83
144
135
213
331
599
2227
109
331
6 min.
7 Sec.
3 min.
5 Sec.
2 min.
11 min.
40 Sec. 57 Sec.
1 min.
6 min.
22 Sec. 7 Sec.
26
126
219
30
142
247
35
168
291
273
430
667
1208
4488
219
667
12 min.
19 Sec.
6 min.
14 Sec.
24 min.
5 Sec.
12 min.
19 Sec.
51
243
422
58
273
476
68
323
559
525
828
1285
2323
8632
422
1285
23 min.
42 Sec.
11 min.
59 Sec.
46 min.
19 Sec.
23 min.
42 Sec.
105
495
853
118
553
960
140
653
1138
1059
1661
2560
4726
15359
853
2560
48 min.
13 Sec.
24 min.
23 Sec.
94 min.
11 Sec.
48 min.
13 Sec.
207
973
1676
232
1087
1885
274
1284
2235
2080
3261
5027
9282
30159
1676
5027
99 min.
8 Sec.
50 min.
10 Sec.
193 min.
41 Sec.
99 min.
8 Sec.
423
1989
3426
475
2222
3854
561
2624
4568
4253
6667
10277
18973
61643
3426
10277
193 min.
30 Sec.
97 min.
55 Sec.
378 min.
2 Sec.
193 min.
30 Sec.
Annexes
Photos RAW
F
N
RAW
F
N
RAW
F
N
N
N
N
N
N
Texte
Mémoire
interne
2
14
24
3
15
27
3
18
32
30
47
73
133
497
24
73
1 min.
22 Sec.
41 Sec.
7
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La durée maximale d’enregistrement est la durée d’enregistrement totale estimée. La
durée maximale d’enregistrement par prise de vue est de 90 minutes ou l’équivalent
de 4 Go.
• Le nombre de prises de vue restantes affiché sur l’écran d’affichage des photos peut
différer du nombre réel de photos, selon le sujet photographié.
• La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos peut varier
selon le support d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les
conditions de prise de vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• Une carte mémoire à grande vitesse est recommandée pour de longues périodes de
prise de vue.
223
Éléments vendus séparément
Le GR DIGITAL II peut être utilisé avec les éléments suivants
(vendus séparément).
Annexes
Nom du produit
Adaptateur secteur
Modèle
AC-4c
Batterie rechargeable
Chargeur de batterie
Objectif à grande
conversion
DB-60
BJ-6
GW-1
Objectif de téléconversion
GT-1
Pare-soleil et adaptateur
GH-1
Viseur externe
GV-1
Viseur externe miniature
GV-2
Commutateur de câble
CA-1
7
ST-2
Courroie d’encolure
Étui
GS-1
GC-1
Étui
GC-2
(convient au rangement du GV-2)
224
Remarques
Utilisé pour alimenter l’appareil à partir d’une prise
de courant murale.
Batterie rechargeable pour cet appareil.
Utilisé pour recharger la batterie rechargeable (DB-60).
Un objectif à grande conversion qui permet la prise
de vue en grand angle avec un agrandissement
d’objectif de 0,75 fois (équivalent à un objectif grand
angle de 21 mm sur un appareil photo 35 mm). À
utiliser avec le pare-soleil et adaptateur (étui inclus).
Utilisé pour prendre des photos avec une plage
standard équivalent à 40 mm sur un appareil photo
35 mm. Un objectif de téléconversion avec un
agrandissement d’objectif de 1,43 fois. À utiliser
avec le pare-soleil et adaptateur (étui inclus).
Inclut un pare-soleil pour protéger l’objectif de la
lumière solaire et un adaptateur pour les filtres de
φ37 mm d’usage général. Ceux-ci peuvent être
utilisés pour améliorer la qualité de prise de vue
lorsque le sujet est rétroéclairé.
Le viseur optique se fixe à la griffe alimentée. Il est
livré avec des cadres qui équivalent à 21 mm et 28
mm sur un appareil photo 35 mm et un étui.
Le viseur optique compact se fixe à la griffe
alimentée. Il est livré avec un cadre qui équivaut à
28 mm sur un appareil photo de 35 mm (avec un
indicateur pour prendre des photos avec un rapport
vertical/horizontal d’1:1) et un étui.
Une courroie d’encolure à double boucle avec le
logo GR DIGITAL brodé.
Une courroie d’encolure à double boucle avec le
logo Ricoh brodé.
Une courroie d’encolure à double boucle.
Étui compact en cuir pour appareil photo (avec un
passant de ceinture) Cet étui ne peut pas contenir
l’appareil photo avec le viseur externe installé.
Cet étui en cuir pour appareil photo dispose d'un
passant de ceinture et peut contenir l'appareil avec
le viseur externe miniature GV-2 installé.
• Avant d’utiliser un accessoire optionnel, consultez la documentation fournie
avec le produit.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif
à grande conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil.
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Lors de la prise de vue ou de la visualisation des photos pendant une
durée prolongée, ou lors de la connexion à votre ordinateur, l’utilisation
de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandée.
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension avant de brancher la prise de l’adaptateur secteur.
1
2
Faites glisser le levier de
déverrouillage sur OPEN pour
ouvrir le couvercle du
logement de la batterie/carte.
1
2
Branchez la prise de
l’adaptateur secteur.
• Lorsque la prise de l’adaptateur
secteur est branchée, elle se verrouille
à l’aide du crochet comme illustré.
Ouvrez le couvercle du câble
d’alimentation (entrée CC) et
sortez le câble.
4
Refermez le couvercle du
logement de la batterie/carte
et faites glisser le levier de
déverrouillage dans la
direction opposée à OPEN
pour le verrouiller en place.
5
Annexes
3
7
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous refermez le couvercle du logement de la batterie/carte, faites coulisser
le levier de déverrouillage et assurez-vous qu’il est verrouillé en place.
• Veillez à fixer le câble secteur et à brancher le cordon d’alimentation fermement dans la prise murale.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil et de la prise murale.
• Si vous débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil ou de la prise murale pendant
l’utilisation de l’appareil, des données peuvent être perdues.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur,
peut s’afficher. Cela n’indique pas un
dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, ne portez pas l’appareil photo par le câble
de l’adaptateur secteur.
225
Pour débrancher l’adaptateur secteur
Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de débrancher
l’adaptateur secteur.
Annexes
7
226
1
2
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale.
3
Débranchez la prise de l’adaptateur secteur de
l’appareil.
4
Refermez le couvercle du logement de la batterie/carte
et faites glisser le levier de déverrouillage dans la
direction opposée à OPEN pour le verrouiller en place.
Faites glisser le levier de déverrouillage sur OPEN pour
ouvrir le couvercle du logement de la batterie/carte.
Utilisation du flash externe
L’appareil photo est équipé d’une griffe
alimentée, vous permettant de fixer un
flash externe (disponible dans le
commerce).
Griffe alimentée
Nous vous recommandons d’utiliser les modèles de flash externe
suivants avec cet appareil photo.
Distributeur
Sigma
Sigma
Nom du produit
EF-530 DG SUPER
EF-530 DG ST
Modèle
SA-STTL
SA-STTL
Utilisation d’un flash recommandé
1
2
Refermez le couvercle du flash (GP.18).
3
4
Allumez le flash externe.
Annexes
Mettez l’appareil photo sous tension.
7
Après avoir mis hors tension l’appareil photo et le flash
externe, fixez le flash externe sur la griffe alimentée.
• Le symbole du flash externe s’affiche sur l’écran d’affichage des
photos.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Le flash interne ne se déclenche pas lorsque le symbole du flash externe apparaît sur
l’écran d’affichage des photos.
• Si le flash externe n’est pas reconnu, éteignez le flash et l’appareil photo, puis
détachez le flash externe et fixez-le à nouveau.
227
Utilisation d’un flash non recommandé
1
2
Refermez le couvercle du flash (GP.18).
3
Mettez sous tension l’appareil, tournez le sélecteur de
mode sur A ou M, puis définissez l’ouverture de
l’objectif (GP.78, 79).
4
Configurez la sensibilité ISO sur une valeur différente
de [Auto]. (GP.126)
5
Mettez sous tension le flash externe, configurez son
mode sur Auto, puis réglez l’ouverture de l’objectif et la
sensibilité ISO sur les mêmes valeurs sur l’appareil.
Après avoir mis hors tension l’appareil photo et le flash
externe, fixez le flash externe sur la griffe alimentée.
• Assurez-vous de mettre hors tension le flash externe avant de
démonter le flash externe de l’appareil.
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
Annexes
7
228
• Un bougé de l’appareil peut se produire lors de l’utilisation de vitesses d’obturation
plus lentes.
• Lorsque vous utilisez un flash externe disponible dans le commerce qui ne figure pas
sur la liste des modèles recommandés (GP.227), assurez-vous que le flash
présente les caractéristiques suivantes.
• Il ne doit pas avoir une borne de signal autre qu’un contact en X.
• Le contact en X doit avoir une polarité positive (+).
• La tension du contact en X ne doit pas dépasser 20 V.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne si un flash externe est installé, car cela
peut endommager l’appareil ou blesser quelqu’un.
• Quelle que soit la configuration du flash, un signal de flash ON est envoyé au contact
en X de la griffe alimentée. Pour arrêter le flash externe, utilisez l’interrupteur du flash.
• L’exposition peut ne pas être appropriée, même si l’ouverture de l’objectif et la
sensibilité ISO du flash externe sont les mêmes que celles de l’appareil. Dans ce cas,
modifiez l’ouverture de l’objectif et la sensibilité ISO du flash.
• Utilisez un flash externe avec un angle d’éclairage qui couvre le champ de l’objectif
de prise de vue.
• Utilisez un flash externe essentiellement à une distance où le flash interne n’est pas
approprié (longue distance). Si vous prenez des photos à une courte distance avec
un flash externe, cela peut provoquer une surexposition du sujet.
Fonctions dont la valeur par défaut
est restaurée lorsque l’appareil est
mis hors tension
Les réglages de certaines fonctions retrouvent leur valeur par
défaut lors de la mise hors tension.
Le tableau ci-dessous indique si la valeur par défaut de la fonction
est restaurée lorsque l’appareil est mis hors tension.
Annexes
O : la valeur est conservée × : la valeur est réinitialisée
Type
Fonction
Réglages par défaut
Options de prise Qlté image/Taille
O
N3648(10M)
de vue
Mise au point
O
AF Multi
Mesure exposition
O
Multi
Mode continu
×
Non
Réglage image
O
Normal
Corr. expo. flash
O
0.0
Cadrage auto
O
Non
Réduction bruit
O
Non
Intervalle
×
0 sec.
Horodatage
O
Non
Comp. exposit.
O
0.0
Balance blancs
O
AUTO
Sensibilité ISO
O
Auto
Macro
O
Macro Non
Flash
O
Flash Non
Retardateur
×
Ss retardateur
Taille vidéo
O
320
Cadence images
O
30img/sec.
Texte plus épais
O
Normal
Taille (Texte)
O
3648(10M)
Options de
Réglage du volume pour les vidéos
O
lecture
7
229
Type
Rubriques
réglées à partir
du menu Config.
Annexes
7
*
230
O : la valeur est conservée × : la valeur est réinitialisée
Fonction
Réglages par défaut
Luminosité LCD
O
Enr. Mes Réglages
O
Sens ISO auto-hi
O
AUTO 400
Touche Fonction
O
AF/MF
Fct rég. Mon rég.
O
Non
Manette ADJ Rég1
O
Comp. exp.
Manette ADJ Rég2
O
B. blancs
Manette ADJ Rég3
O
ISO
Manette ADJ Rég4
O
Non
Déclencheur ADJ
O
Non
Touche Zoom
O
Comp. exp.
Zoom numérique
O
Normal
Sons touches
O
Tous
Réglages volume
O
(Moyen)
Réglage niveau
O
Non
Flash aux. AF
O
Oui
Extinction auto
O
1 min.
Confirm. LCD
O
0.5sec.
Aff. infos
O
Non
Rotº auto
O
Oui
CL-BKT TE
O
Oui
Réglage JPEG/RAW
O
Fin
Rég. espace coul
O
sRVB
Agr. icône photo
O
Non
N° séquentiel
O
Oui
Réglage date
O
*
Language/N
O
*
Sortie vidéo
O
Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté.
Utilisation de votre appareil photo à
l’étranger
Adaptateur secteur (Modèle AC-4c), Chargeur de batterie (Modèle BJ-6)
L’adaptateur secteur et le chargeur de batterie peuvent être utilisés dans les régions alimentées par du
courant 100-240 V, 50 Hz/60 Hz.
Si vous avez l’intention de voyager dans un pays utilisant une prise de courant murale de forme différente,
veuillez consulter votre agent de voyage afin de vous procurer un adaptateur pour les prises de courant
généralement utilisées sur votre lieu de destination.
N’utilisez pas de transformateurs électriques. Ils pourraient endommager l’appareil photo.
Garantie
Ce produit a été fabriqué pour être utilisé dans le pays d’achat. La garantie est valable uniquement dans le
pays d’achat de l’appareil photo.
Dans le cas où le produit tomberait en panne ou présenterait des dysfonctionnements à l’étranger, le
fabricant décline toute responsabilité de service après-vente local et les réparations restent entièrement à
votre charge.
Lecture sur un téléviseur dans d’autres pays
Annexes
La lecture est possible sur des téléviseurs (ou des moniteurs) équipés d’un port d’entrée vidéo. Veuillez
utiliser le câble AV fourni.
Cet appareil photo est compatible avec les formats de télévision NTSC et PAL. Réglez le format vidéo sur
l’appareil pour qu’il corresponde à celui du téléviseur utilisé.
Lors d’un voyage à l’étranger, réglez votre appareil sur le format vidéo local.
7
231
Précautions d’emploi
Précautions d’emploi
Annexes
7
• Le présent produit est destiné à être utilisé dans le pays où il a été acheté. La
garantie est valable uniquement dans le pays où l’appareil photo a été acheté.
• Si l’appareil tombait en panne à l’étranger, le constructeur n’assumerait aucune
responsabilité pour sa réparation ou les frais occasionnés par cette panne.
• Prenez garde à ne pas laisser tomber l’appareil photo numérique ou à ne
pas le soumettre à des pressions soudaines.
• Lorsque vous portez l’appareil photo, prenez garde à ne pas le cogner contre
d’autres objets. Faites bien attention de ne pas cogner l’objectif et l’écran
d’affichage des photos.
• L’utilisation consécutive du flash peut faire chauffer l’unité de déclenchement
du flash. Ne le déclenchez donc pas plusieurs fois sans raison.
• Ne touchez pas le flash et éloignez l’unité de déclenchement du flash de tout
objet étranger. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des brûlures ou
un incendie.
• Ne déclenchez pas le flash près des yeux du sujet. L’éclair peut entraîner
des problèmes visuels (en particulier chez les enfants).
• Ne dirigez pas le flash vers le conducteur d’un véhicule, et ce afin d’éviter
tout accident.
• Les accumulateurs peuvent chauffer après une utilisation prolongée. Évitez
d’y toucher après leur utilisation car vous risqueriez de vous brûler.
• Si l’écran d’affichage des photos est exposé de manière prolongée à la
lumière du jour, il peut se décolorer, et il peut devenir difficile de visionner
des images.
• L’écran d’affichage des photos peut contenir des pixels qui ne restent pas
complètement ou en partie allumés en permanence. Il est également
possible que la luminosité soit inégale selon les caractéristiques des écrans
à cristaux liquides. Il ne s’agit pas de défauts.
• N’appuyez pas avec force sur la surface de l’écran d’affichage des photos.
• Dans un environnement soumis à de brusques changements de
température, de l’humidité peut se former sur l’appareil photo et provoquer
des problèmes tels que la condensation de la surface en verre ou des
dysfonctionnements de l’appareil. Dans ce cas, placez l’appareil dans un
sac afin de réduire au maximum les écarts de température. Retirez-le du
sac lorsque la différence de température est à nouveau acceptable.
• Pour éviter d’endommager les connecteurs, n’introduisez aucun objet dans
l’orifice du microphone ou du haut-parleur de l’appareil.
Conditions dans lesquelles la condensation est possible -------------------
232
• Lorsque l’appareil passe d’un endroit à un autre dont la température diffère largement
de celle du premier.
• Dans les lieux humides.
• Dans une pièce qui vient d’être chauffée, ou lorsque l’appareil est exposé directement
à l’air froid d’une climatisation ou autre appareil de même type.
Entretien et rangement
Précautions
Utilisation et rangement
• Veuillez éviter d’utiliser ou de ranger votre appareil photo dans l’un des
endroits suivants, car votre appareil photo pourrait être endommagé.
Endroits chauds ou humides ou connaissant d’importantes variations de
température ou d’humidité.
Endroits très poussiéreux, sales ou comprenant du sable.
Endroits soumis à de fortes vibrations.
Endroits où l’appareil photo est en contact pendant de longues périodes
avec des produits en vinyle, en caoutchouc ou des produits chimiques,
tels que des insecticides, etc.
Des endroits soumis à des champs magnétiques puissants (à proximité
d’un écran, transformateur, aimant, etc.).
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil
photo pendant une longue période.
Annexes
• Attention. Si votre objectif comporte des traces de doigt, de la saleté, etc.,
la qualité de vos prises de vue pourrait s’en ressentir.
• Lorsque de la poussière ou de la saleté s’est déposée sur votre objectif,
veuillez ne pas toucher l’objectif directement avec les doigts, mais bien
utiliser un spray à air vendu dans le commerce ou un chiffon doux, que vous
passerez délicatement sur l’objectif.
• Après avoir utilisé votre appareil photo sur la plage ou dans un
environnement contenant des produits chimiques, veuillez l’essuyer avec le
plus grand soin.
• Dans le cas peu probable où votre appareil ne fonctionnerait pas
correctement, veuillez consulter votre Centre de réparation Ricoh.
• Cet appareil photo comprend des circuits haute tension. Ces circuits sont
dangereux. Par conséquent, veuillez ne démonter cet appareil photo sous
aucun prétexte.
• N’utilisez aucune substance volatile sur votre appareil photo telle que du
diluant, du benzène ou des pesticides. Ces substances pourraient
endommager l’appareil photo (peinture qui se décolle, etc.).
• Ne grattez pas la surface de l’écran d’affichage des photos avec des objets
durs car la surface se raye facilement.
• Veuillez nettoyer doucement la surface de l’écran d’affichage des photos
avec un chiffon doux sur lequel vous aurez appliqué une petite dose de
nettoyant pour écran (vendu dans le commerce).
7
Précautions concernant votre appareil photo
1.N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension.
2.Retirez les accumulateurs ou l’adaptateur secteur avant de nettoyer votre
appareil photo.
233
Service après-vente
Annexes
7
1. Cet appare il photo comporte une garantie limitée. Pendant toute la durée de cette garantie,
les pièces défectueuses seront réparées gratuitement. En cas de dysfonctionnement de
l’appareil photo, nous vous invitons, à prendre contact avec le Centre de réparation Ricoh
ou avec votre revendeur. Nous tenons néanmoins à vous informer que les frais liés à la
livraison du produit au Centre de réparation Ricoh seront à la charge du client.
2. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant des événements suivants :
1 instructions du mode d’emploi non suivies ;
2 réparation, modification ou révision non effectuée par un des centres de service
agréés énumérés dans le mode d’emploi ;
3 incendie, catastrophe naturelle, cas de force majeure, foudre, tension anormale, etc. ;
4 stockage incorrect (répertorié dans le “Mode d’emploi de l’appareil photo”), fuite du
liquide de la batterie ou d’autres fluides, moule ou tout autre usage impropre de
l’appareil photo.
5 submersion dans l’eau (inondation), contact avec de l’alcool ou d’autres boissons,
infiltration de sable ou de boue, choc physique, chute de l’appareil ou pression sur
l’appareil et autres causes insolites.
3. Apres la fin de la garantie, les réparations seront à vos frais, y compris dans un centre
de service agréé.
4. Si vous ne disposez pas de la garantie, ou si le nom du magasin ou la date de l’achat
ne sont pas stipulés, ou si l’une des données a été modifiée sans autorisation, les
réparations seront payantes, même si l’appareil est toujours en période de garantie.
5. Même si la période de garantie est toujours valable, si vous demandez à ce que tout ou
partie de l’appareil photo fasse l’objet d’une maintenance, les frais vous seront facturés
séparément.
6. Seul l’appareil photo est couvert par la garantie ; les accessoires tels que l’étui, la dragonne,
etc. ainsi que les consommables (batterie) ne sont pas couverts par la garantie.
7. Que l’appareil soit encore ou non sous garantie, nous déclinons toute responsabilité
quant aux dommages indirects qui pourraient découler du dysfonctionnement de ce
produit (frais de développement, perte de bénéfices non réalisés, etc.)
8. La garantie est valable uniquement dans le pays où l’appareil photo a été acheté.
* Les dispositions susmentionnées constituent une promesse de réparation à titre
gracieux et ne limitent en aucune manière les droits légaux du client.
* Les dispositions susmentionnées afférentes à la garantie figurent également sur
le certificat de garantie du présent produit à des fins similaires.
9. Les pièces nécessaires à l’entretien de l’appareil (les composants nécessaires à
l’entretien des fonctions et à la bonne qualité de l’appareil) seront disponibles pendant
une période de cinq ans après la fin de la fabrication de l’appareil.
10. Si le produit est endommagé à un point tel que le niveau de performance est réputé
ne plus pouvoir être rétabli à son niveau initial après que le produit a été mouillé (eau),
exposé à du sable (poussière, saletés), soumis à un choc violent ou après une chute,
etc., il peut être impossible de le réparer.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
234
• Avant de donner un produit en réparation, veuillez vérifier le niveau de la batterie et
lire à nouveau attentivement le mode d’emploi.
• Les réparations peuvent durer plusieurs jours, ce délai étant fonction de la pièce à réparer.
• Lorsque vous envoyez l’appareil à un centre de service, veuillez décrire le
dysfonctionnement et l’endroit où se produit le dysfonctionnement de manière aussi
précise que possible.
• Lorsque vous envoyez l’appareil à un centre de service, veuillez ne pas joindre les
accessoires, etc. qui ne sont pas en relation directe avec la réparation à effectuer.
• Lorsque vous enregistrez des images à l’occasion d’évènements importants (tels que
la cérémonie d’un mariage ou un voyage à l’étranger), nous vous recommandons de
vérifier préalablement l’état de votre appareil photo en réalisant des prises de vue
tests, d’emmener le mode d’emploi et de prendre une batterie de rechange avec vous.
• Cette garantie ne s’applique pas aux données stockées sur une carte mémoire ou
dans la mémoire de l’appareil.
INFORMATION TO THE USER
USA FCC Part15 Class B
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, then
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. (FCC 15.21)
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection to a
host computer in order to comply with FCC emission limits. (FCC 15.27)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899
Note to Users in Canada
Annexes
Product Name: DIGITAL CAMERA
Model Number: GR DIGITAL II
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
7
Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Remarque Concernant les Utilisateurs au
Canada
Avertissement : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
235
Index
A
Accumulateurs alcalins.......... 26, 32
Accumulateurs nickel-hydrogène
................................................. 26
Accumulateurs oxyride ................ 26
Acrobat Reader ......................... 202
Adaptateur secteur .............. 14, 225
AF/MF.......................................... 71
AF/Snap ...................................... 73
Aff. infos .................................... 177
Agr. icône photo ........................ 185
B
Balance blancs .......................... 122
Batterie ........................................ 26
Batterie rechargeable
............................... 12, 26, 30, 31
Bougé de l’appareil...................... 37
C
236
Câble AV ............................. 12, 147
Câble USB... 12, 150, 205, 206, 209
Cadence de prise de vue .......... 130
Cadrage auto............................. 110
Cadrage auto balance des blancs
(WB-BKT) ............................... 112
Cadrage couleur (CL-BKT)........ 114
Capacité de stockage .......... 27, 223
Capot du terminal
......... 19, 147, 150, 205, 206, 209
Carte mémoire SD................. 28, 31
CD-ROM Caplio Software ... 13, 193
Changer de taille ....................... 142
Chargeur de batterie ............. 12, 30
CL-BKT B&W(TE) ..................... 181
Clr>N et B.................................... 76
Clr>TE ......................................... 76
Commutateur de câble
................................... 14, 17, 224
Comp. exposit. .......................... 120
Confirm. LCD............................. 176
Connecteur USB
................. 19, 150, 205, 206, 209
Cont.M (mémoire inverse) ...........99
Cont.S (flux) .................................99
Continu.........................................99
Contre-jour .................................120
Copie sur la carte.......................144
Corr. expo. flash.........................109
Correction biais ..........................145
Couvercle du câble d’alimentation
(entrée CC) .......................19, 225
Couvercle du logement de la
batterie/carte...............19, 31, 225
D
Déclencheur...........................18, 36
Déclencheur ADJ .......................167
DeskTopBinder Lite ...........194, 200
Diaporama .................................134
DPOF .........................................138
Dragonne .....................................12
E
Écran d’affichage des photos
............................................19, 23
Écran de mise en évidence de la
saturation des blancs................58
Enr. Mes Réglages ....................161
Extinction auto .....................33, 175
F
Fct rég. Mon rég.........................165
Fichier au format RAW.................91
Fichier AVI .................................129
Flash ......................................18, 44
Flash aux. AF.................18, 46, 174
Flash externe .......................17, 227
Fonction de décalage de
cible AF.....................................67
Format [Carte]............................158
Format [Interne] .........................159
G
Griffe alimentée....................18, 227
Guide de cadrage ........................56
H
Haut-parleur .................................19
Histogramme................................61
Horodatage ................................119
I
Img zoom num........................... 169
Impression................................. 149
Impression directe ..................... 149
Indicateur de niveau ...... 23, 59, 173
Indicateur du niveau de batterie
................................................. 25
Initialiser .................................... 128
Intervalle.................................... 117
Irodio Photo & Video Studio
............................... 194, 195, 204
J
JPEG>RAW................................. 75
L
Language/N.................... 34, 190
Lecteur de carte ........................ 207
Lecture trois photos ..................... 49
Levier de déverrouillage
................................... 19, 31, 225
Liste............................................. 49
Luminosité LCD ......................... 160
M
Manette ADJ Rég1, 2, 3, 4 ........ 166
Manette ADJ............ 19, 21, 64, 132
Mémoire interne .......................... 28
Menu Config. ............................. 155
Menu de lecture......................... 133
Menu de prise de vue .................. 87
Messages d’erreur..................... 211
Mesure exposition ....................... 98
Microphone.................................. 18
Mise au point ............................... 94
Mise au point automatique (AF)
................................................. 94
Mise au point manuelle (MF) ....... 96
Mode ADJ.................................... 64
Mode Changement de
programme (P) ......................... 20
Mode Correction biais ................. 83
Mode Exposition manuelle (M)
........................................... 20, 79
Mode Lecture ........................ 33, 47
Mode Mes réglages (MY1, MY2)
........................................... 20, 86
Mode Photo............................23, 24
Mode Priorité ouverture (A)....20, 78
Mode Prise de vue automatique
............................................20, 38
Mode Scène (SCENE) ...........20, 83
N
N° séquentiel..............................186
O
Objectif.........................................18
Objectif à grande conversion
..........................................14, 224
Objectif de téléconversion....14, 224
P
Pare-soleil et adaptateur......14, 224
PictBridge...................................149
Pilote USB..................................194
Pilote WIA ..................................194
Prise de sortie AV ................19, 147
Profondeur de champ ..................95
Protéger .....................................135
Q
Qlté image/Taille ..........................91
R
Recharge .....................................30
Réduction bruit...........................116
Rég. espace coul .......................183
Réglage date........................35, 188
Réglage image...........................103
Réglage JPEG/RAW..................182
Réglage niveau ....................59, 173
Réglages volume .......................172
Retardateur ..................................46
RICOH Gate La..................194, 205
Rotº auto ....................................179
S
Sélecteur de mode.................18, 20
Sélecteur plus-moins .............18, 21
Sens ISO auto-hi........................163
Sensibilité ISO ...........................126
Sons touches .............................171
Sortie vidéo ................................191
Supprimer ....................................52
237
T
Taille auto.................................. 169
Taille vidéo .................................. 92
Témoin de mise au point
automatique/flash... 19, 33, 38, 45
Texte ........................................... 83
Texte plus épais .......................... 66
Touche Affichage mosaïque
..................................... 19, 41, 49
Touche DISP. ........................ 19, 56
Touche Flash......................... 19, 44
Touche Fn (Fonction) .... 19, 69, 164
Touche Fonction........................ 164
Touche Lecture ..................... 19, 47
Touche Macro ....................... 19, 43
Touche Marche/Arrêt................... 18
Touche MENU/OK
........................... 19, 89, 133, 156
Touche MODE....................... 19, 83
Touche OPEN Flash ............. 18, 44
Touche Supprimer/Retardateur
..................................... 19, 46, 52
Touche Vue agrandie ...... 19, 41, 51
Touche Zoom ............................ 168
V
Verr. AE ....................................... 74
Verrouillage de la mise au point .. 38
Vidéo ........................................... 83
Vis de fixation du trépied ............. 19
Viseur externe ..................... 14, 224
Vue agrandie ............................... 51
Z
Zoom numérique ......................... 41
238
Numéros de téléphone des centres d’aide en Europe
UK
(from within the UK)
(from outside of the UK)
02073 656 580
+44 2073 656 580
Deutschland
(innerhalb Deutschlands)
(außerhalb Deutschlands)
06331 268 438
+49 6331 268 438
France
(à partir de la France)
(en dehors de la France)
0800 91 4897
+49 6331 268 439
Italia
(dall’Italia)
(dall’estero)
02 696 33 451
+39 02 696 33 451
España
(desde España)
(desde fuera de España)
http://www.service.ricohpmmc.com/
91 406 9148
+34 91 406 9148
De l’esprit écologique à la préservation et à la gestion de
l’environnement
Ricoh promeut avec résolution les technologies
douces et le souci volontariste de l’environnement,
adoptant ainsi une attitude civique visant à préserver
les ressources irremplaçables de notre planète.
Pour réduire la charge éco-agressive des appareils
photo numériques, Ricoh travaille aussi sur les
“Économies d’énergie par réduction de la
consommation” et la “Réduction des substances chimiques nuisibles à l’environnement dans les produits”.
En cas de problème
Voir d’abord la section “Résolution des problèmes” (GP.211) dans ce manuel. Si le problème persiste,
contacter la société Ricoh.
Bureaux Ricoh
RICOH COMPANY, LTD.
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan
http://www.ricoh.co.jp/r_dc
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands)
06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
(from within the UK)
02073 656 580
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France)
0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 439
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
(desde España)
91 406 9148
(desde fuera de España) +34 91 406 9148
RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY)
(dall’Italia)
02 696 33 451
(dall’estero)
+39 02 696 33 451
RICOH HONG KONG LIMITED
21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
RICOH AUSTRALIA PTY. LTD.
8 Rodborough Road, Frenchs Forest, NSW 2086, Australia
http://www.ricoh.com.au
À propos de Irodio Photo & Video Studio
Amérique du Nord (USA)
(Appel gratuit) +1-800-458-4029
Europe
Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne : (Appel gratuit) +800-1532-4865
Autres pays : +44-1489-564-764
Asie
+63-2-438-0090
Chine
+86-21-5450-0391
Heures de bureau : 9h00 - 17h00
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2007 Septembre
FR F-FR
Imprimé en Chine
*L744 3972A*
Mode d’emploi de l’appareil photo
Le numéro de série de ce produit est gravé sous l’appareil photo.
Fonctionnement de base
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette
section.
Cette section fournit une présentation de base de la mise sous tension de l’appareil et de
la prise et de la lecture de photos.
Opérations avancées
Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de
l’appareil photo.
Cette section fournit des informations plus détaillées sur les fonctions utilisées pour la prise et
la lecture de photos, ainsi que des informations sur les réglages personnalisés, l’impression
des photos et l’utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur.

Manuels associés