Wacker Neuson FUE 10/042/200 Stationary Frequency Converter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Wacker Neuson FUE 10/042/200 Stationary Frequency Converter Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel utilisateur
Convertisseur électronique
FUE 10/042/200
FUE 10/250/200
Type
FUE 10
Document
5100041410
Édition
08.2018
Version
02
Langue
fr
Copyright © 2018 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Printed in Germany
Tous droits réservés, en particulier les conventions internationales régissant les droits d'auteur, le
droit de reproduction et de diffusion.
L'utilisation de cette publication est strictement réservée au récipiendaire et limitée à son but premier.
Il est interdit de reproduire partiellement ou en totalité la présente publication, de quelque manière
que ce soit, ou de la traduire sans autorisation écrite préalable.
Toute reproduction ou traduction, même partielles, ne sont autorisées qu'avec la permission écrite de
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Tout manquement ou non-respect des dispositions légales - en particulier concernant la protection
du droit d'auteur - peut faire l'objet d'une éventuelle sanction ou poursuites pénales.
La société Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG travaille régulièrement à l'amélioration de
ses produits en fonction du progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit
d'apporter à nos produits des modifications par rapport aux illustrations et descriptions contenues
dans cette notice, sans qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà
livrées. Sous réserve de modifications ou d'erreurs.
Les machines représentées peuvent comporter des options ou des équipements spéciaux.
Constructeur :
Wied GmbH & Co. KG
Landerstall 4
DE-74426 Bühlerzell
Wied Dokument 153725
Fabriqué pour :
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
DE-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: [email protected]
Traduction du manuel d'utilisateur d'origine
Page 1 sur 23
Table des matières
1
Préambule ............................................................................................................................................... 3
2
Introduction .............................................................................................................................................. 4
3
2.1
Utilisation du manuel ............................................................................................................. 4
2.2
Lieu de conservation du manuel ............................................................................................ 4
2.3
Prescriptions en matière de prévention des accidents .......................................................... 4
2.4
Autres informations ................................................................................................................ 4
2.5
Groupe cible........................................................................................................................... 4
2.6
Explication des symboles ...................................................................................................... 4
2.7
Interlocuteur Wacker Neuson ................................................................................................ 5
2.8
Limitation de responsabilité ................................................................................................... 5
2.9
Marquage de la machine ....................................................................................................... 5
Sécurité ................................................................................................................................................... 6
3.1
Principe .................................................................................................................................. 6
3.2
Qualification du personnel opérateur ..................................................................................... 7
3.3
Équipement de protection ...................................................................................................... 8
3.4
Transport................................................................................................................................ 8
3.5
Sécurité de fonctionnement ................................................................................................... 8
3.6
Sécurité lors de l'utilisation d'appareils électriques ............................................................... 9
3.7
Entretien............................................................................................................................... 10
4
Autocollants de sécurité et d'avertissement .......................................................................................... 11
5
Montage et fonctionnement ................................................................................................................... 12
5.1
Étendue de la livraison ........................................................................................................ 12
5.2
Domaine d'utilisation ............................................................................................................ 12
5.3
Mode de fonctionnement ..................................................................................................... 12
6
Composants et éléments de commande ............................................................................................... 13
7
Transport ............................................................................................................................................... 15
8
Utilisation et fonctionnement ................................................................................................................. 16
9
10
8.1
Avant la mise en service ...................................................................................................... 16
8.2
Mise en service .................................................................................................................... 16
8.3
Éteindre le convertisseur électronique ................................................................................ 17
8.4
Mise hors service ................................................................................................................. 17
8.5
Surveillance de l’isolation .................................................................................................... 17
Entretien ................................................................................................................................................ 18
9.1
Plan d'entretien .................................................................................................................... 18
9.2
Travaux de maintenance ..................................................................................................... 18
Dépannage ............................................................................................................................................ 19
10.1
Tableau de dysfonctionnements .......................................................................................... 19
11
Élimination ............................................................................................................................................. 20
12
Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 21
11.1
12.1
13
Élimination d'appareils électriques et électroniques usagés ............................................... 20
Rallonge ............................................................................................................................... 21
Glossaire ............................................................................................................................................... 22
Page 2 sur 23
1
Préambule
Cette notice d'emploi fournit des informations utiles et renseigne sur les procédures à suivre pour
une exploitation en toute sécurité et une utilisation conforme et économique de la présente machine.
Pour votre propre sécurité et éviter tout danger, pour réduire les coûts de réparation et les temps
d'arrêt, il est indispensable de lire consciencieusement la présente notice, de vous familiariser avec
celle-ci et de toujours la respecter. Ainsi vous améliorez également la disponibilité et prolongez la
durée de vie de votre machine.
Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et d'entretien
complets. De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker Neuson ou par un personnel
technique agréé. L'utilisation et la maintenance de la machine Wacker Neuson doivent être
effectuées conformément aux instructions contenues dans la présente notice d'emploi. Une
exploitation non conforme de la machine ou un entretien non adapté aux dispositions prévues peut
être source de dangers. C'est pourquoi la présente notice doit toujours être disponible et conservée
sur le lieu d'utilisation de la machine.
Les pièces de machine défectueuses doivent être immédiatement remplacées !
Pour toutes questions relatives au fonctionnement ou à l'entretien de votre machine, les conseillers
Wacker Neuson restent volontiers à votre disposition.
Page 3 sur 23
2
Introduction
2.1
Utilisation du manuel
Ce manuel doit être considéré comme faisant partie de la machine et doit être conservé en sécurité
durant toute sa durée de vie. Ce manuel doit être transmis à chaque propriétaire ou utilisateur
suivant de cette machine.
2.2
Lieu de conservation du manuel
Ce manuel fait partie intégrale de la machine et doit être conservé à proximité immédiate de la
machine, accessible en permanence au personnel.
En cas de perte ou de besoin d'un second exemplaire de ce manuel, deux possibilités existent pour
obtenir un remplacement :


2.3
Téléchargement sur Internet - www.wackerneuson.com
Contactez votre interlocuteur Wacker Neuson.
Prescriptions en matière de prévention des accidents
Outre les consignes et les consignes de sécurité données dans ce manuel, les prescriptions de
prévention des accidents locales et les dispositions nationales relatives à la protection du travail sont
applicables.
2.4
Autres informations
Ce manuel est valable pour différents types de machines d'une gamme de machines. C'est la raison
pour laquelle certaines illustrations peuvent différer de l'apparence de la machine achetée. Outre
cela, des composants qui ne sont pas compris dans la fourniture peuvent être décrits, en fonction de
la variante.
Les informations contenues dans ce manuel se basent sur des machines qui ont été fabriquées
jusqu'au moment de l'impression. Wacker Neuson se réserve le droit de modifier ces informations
sans avertissement préalable.
Il convient de s'assurer que d'éventuelles modifications ou compléments de la part du fabricant
soient immédiatement incorporées dans ce manuel.
2.5
Groupe cible
Les personnes qui travaillent avec cette machine doivent être régulièrement formées au niveau des
dangers lors du travail avec la machine.
Cette notice d'emploi s'adresse aux personnes suivantes : Personnel opérateur :
Ces personnes sont instruites sur la machine et sur les éventuels dangers en cas de comportement
incorrect.
Personnel spécialisé :
Ces personnes possèdent une formation professionnelle, ainsi que des connaissances et une
expérience supplémentaires. Elles sont en mesure d'évaluer les tâches qui leur sont confiées et de
reconnaître d'éventuels dangers.
2.6
Explication des symboles
Ce manuel comporte des consignes de sécurité particulièrement mises en valeur des catégories :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS.
Avant tout travail sur et avec cette machine, les instructions et consignes de sécurité doivent avoir
été lues et comprises. Toutes les instructions et consignes de sécurité de ce manuel doivent
également être transmises au personnel d'entretien, de maintenance et de transport.
DANGER
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement indique une situation
dangereuse, qui entraîne la mort ou des blessures graves si elles ne sont pas
évitées.
Page 4 sur 23
AVERTISSEMENT
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement attire l'attention sur une
situation dangereuse, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n'est pas évitée.
ATTENTION
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement attire l'attention sur une
situation potentiellement dangereuse, qui peut entraîner des blessures légères et
des détériorations de la machine si elle n'est pas évitée.
AVIS
Informations complémentaires.
2.7
Interlocuteur Wacker Neuson
Selon le pays, l’interlocuteur Wacker Neuson peut être le service d’assistance Wacker Neuson, une
filiale Wacker Neuson ou un distributeur Wacker Neuson.
Site Internet www.wackerneuson.com. Vous trouverez l'adresse du constructeur au début de ce
manuel.
2.8
Limitation de responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité pour blessures ou dommages matériels en cas de nonrespect des consignes suivantes :







2.9
Non-respect de ce manuel.
Utilisation non conforme.
Utilisation de personnel non formé.
Utilisation de pièces de rechange et détachées non autorisées.
Manipulation inadéquate.
Modifications structurales de toute sorte.
Non-respect des « Conditions générales de vente » (CGV).
Marquage de la machine
Données de la plaque signalétique
La plaque signalétique comporte des indications qui identifient clairement cette machine. Ces
indications sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions
d'ordre technique.

Reporter les indications placées sur la machine dans le tableau suivant :
Désignation
Groupe et type
Année de construction
N° de machine
N° de version
Référence
Vos indications
Page 5 sur 23
3
Sécurité
AVIS
Lire et respecter toutes les indications et consignes de sécurité données dans ce manuel. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves, ainsi que des dommages sur la machine et/ou des dommages sur d'autres
objets. Conserver les consignes de sécurité et indications pour l'avenir.
3.1
Principe
Évolution technologique
L'appareil est construit conformément au dernier état de la technique et aux règles techniques de
sécurité reconnues. Cependant, des dangers corporels et mortels pour l'utilisateur ou des tiers ou
des perturbations de l'appareil ou d'autres valeurs matérielles peuvent survenir en cas d'utilisation
incorrecte.
Utilisation conforme aux dispositions
L'appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement de vibrateurs intérieurs et extérieurs.
Les appareils à raccorder doivent présenter la spécification adaptée (tension, fréquence, nombre de
phases) pour le raccordement.
La prise en compte de toutes les consignes données dans cette notice d'emploi, ainsi que le respect
des instructions de maintenance et d'entretien prescrites font également partie d'une utilisation
conforme.
Toute utilisation autre ou allant au-delà est considérée comme non-conforme. Toute responsabilité et
garantie du constructeur deviennent caduques pour les dommages résultant. Le risque en incombe
seul à l'opérateur.
Modifications techniques
Ne procédez en aucun cas à des modifications techniques sans autorisation écrite du fabricant. Vous
risquerez de compromettre votre sécurité et celle d’autres personnes ! De plus, la responsabilité et la
garantie du fabricant sont exclues. On parle tout particulièrement de modification technique dans les
cas suivants :



Ouverture de l'appareil et retrait durable de composants d’origine Wacker Neuson.
Montage de nouveaux composants qui ne proviennent pas de Wacker Nesuon ou dont le
type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales.
Montage d’accessoires qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
Vous pouvez installer ou monter sans risque les pièces de rechange ou accessoires d’origine
Wacker Neuson, veuillez pour cela consulter le site Internet www.wackerneuson.com.
Ne percez pas le boîtier, par ex. pour apposer des plaques. L'eau risque de pénétrer dans le boîtier
et de détériorer l'appareil.
Condition requise pour le fonctionnement
L'exploitation irréprochable et sûre de l'appareil nécessite :



Un transport, un stockage et une mise en place conformes.
Une utilisation soigneuse.
Un entretien et une maintenance soigneux.
Service
N'exploitez l'appareil que conformément aux dispositions et dans un état techniquement
irréprochable.
N'exploitez l'appareil qu'en étant conscient de la sécurité et des dangers et avec tous les dispositifs
de protection. Ne modifiez ou ne contournez aucun dispositif de sécurité.
Vérifiez avant de débuter le travail l'efficacité des éléments de contrôle et des dispositifs de sécurité.
N'exploitez jamais l'appareil dans des environnements explosifs.
Entretien
Page 6 sur 23
Des travaux d'entretien réguliers sont nécessaires pour un fonctionnement impeccable et durable de
l'appareil. Un manque d'entretien réduit la sécurité de l'appareil.


Respectez absolument les intervalles d'entretien prescrits.
N'utilisez pas l'appareil lorsque des entretiens ou des réparations sont nécessaires.
Perturbations
En cas de perturbations de fonctionnement, vous devez immédiatement éteindre et sécuriser
l'appareil. Éliminez immédiatement les perturbations susceptibles d'entraver la sécurité ! Faites
remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux !
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage.
Pièces de rechange, accessoires
Utilisez uniquement des pièces de rechange Wacker Neuson ou des pièces de modèle et de qualité
équivalente aux pièces d'origine.
Utilisez uniquement des accessoires Wacker Neuson.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect de cette consigne.
Exclusion de la responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité pour blessures ou dommages matériels en cas de nonrespect des consignes suivantes :






Modification technique.
Utilisation non-conforme.
Non-respect de cette notice d'emploi.
Manipulation inadéquate.
Utilisation de pièces détachées qui ne proviennent pas de Wacker Neuson ou dont le type et
la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales.
Utilisation d’accessoires qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
Manuel utilisateur
Conservez toujours la notice d'emploi à portée de main sur l'appareil ou sur le lieu d'intervention de
l'appareil. Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire,
veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson ou télécharger la notice d'emploi depuis le
site Internet (www.wackerneuson.com). Remettez cette notice d'emploi à tout autre opérateur ou
propriétaire suivant de l'appareil.
Prescriptions nationales
Respectez les prescriptions, normes et directives nationales en matière de prévention des accidents
et de protection environnementale, comme la manipulation de produits dangereux, le port d'un
équipement personnel de protection. Complétez la présente notice d'emploi avec des consignes
supplémentaires afin de tenir compte des directives de sécurité opérationnelles, administratives,
nationales ou généralement admises.
Éléments de contrôle
Conservez toujours les éléments de contrôle de l'appareil secs, propres, exempts de graisse et
d'huile. Les éléments de commande tels que les interrupteurs marche / arrêt, les poignées
d'accélérateur, etc. ne doivent pas être bloqués, manipulés ou modifiés sans autorisation.
Vérification en vue de détecter des détériorations
Vérifiez au moins une fois par poste l'appareil éteint en vue de détecter des dommages et vices
reconnaissables à l'œil nu. N'exploitez pas l'appareil lorsque des dommages ou vices sont visibles.
Faites réparer immédiatement les dommages et les vices.
3.2
Qualification du personnel opérateur
Qualification de l'opérateur
Seul du personnel technique peut mettre en service et exploiter l'appareil. Outre cela, les conditions
requises suivantes sont applicables :



Vous êtes en bonne santé physique et mentale.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'appareil de
manière autonome.
Vous êtes instruits sur l'utilisation conforme de l'appareil.
Page 7 sur 23



Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité nécessaires.
Vous êtes habilité à exploiter de manière autonome les appareils et systèmes
conformément aux standards de la technique de sécurité.
Vous êtes désigné par l'entrepreneur ou l'exploitant pour travailler de manière autonome
avec l'appareil.
Manipulation incorrecte
En cas de manipulation incorrecte, d'abus ou de commande par du personnel non formé, des
risques pour la santé de l'utilisateur ou de tiers, ainsi que pour l'appareil ou d'autres valeurs
matérielles sont possibles.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit rendre la notice d'emploi accessible à l'opérateur et s'assurer que l'opérateur l'ait lue
et comprise.
Recommandations pour le travail
Veuillez respecter les recommandations suivantes :







3.3
Travaillez uniquement en bonne forme physique.
Travaillez de manière concentrée, avant tout à la fin du temps de travail.
Ne travaillez pas avec l'appareil si vous êtes fatigué.
Effectuez les travaux calmement, avec précaution et circonspection.
Ne travaillez jamais sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. votre acuité
visuelle, réactivité et votre capacité de jugement peuvent être compromises.
Travaillez de manière à ne nuire à personne.
Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se tienne dans la zone
dangereuse.
Équipement de protection
Vêtements de travail
Les vêtements doivent être fonctionnels, c'est-à-dire être près du corps, sans pour autant constituer
une gêne. De manière générale, ne portez pas les cheveux longs, des habits amples ou des bijoux,
y compris des bagues, sur les chantiers. Vous risquez de vous blesser en vous accrochant par
exemple aux pièces de l'appareil en mouvement ou en étant entraîné par celles-ci. Ne portez que
des vêtements de travail difficilement inflammables.
Équipement de protection individuel
Utilisez un équipement de protection individuel pour éviter tout risque pour la santé :





3.4
Gants de sécurité.
Gants de travail en matériel solide.
Habit de travail en matériel solide.
Casque de protection.
Protection auditive.
Transport
Éteindre l'appareil
Avant le transport, éteignez l'appareil et débranchez le connecteur de la prise de courant.
Transporter l'appareil
Sécurisez l'appareil sur le moyen de transport contre le renversement, la chute ou le glissement.
3.5
Sécurité de fonctionnement
Environnement explosible
N'exploitez jamais l'appareil dans des environnements explosifs.
Environnement de travail
Page 8 sur 23
Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de débuter le travail. Les points suivants par
ex. en font partie :
 Obstacles dans les zones de travail et de circulation.
 Portance du sol.
 Sécurisation nécessaire du chantier, en particulier vers la zone de circulation publique
 Sécurisation nécessaire des murs et plafonds.
 Possibilités d'aide en cas d'accidents.
Mise en service du HMS
Respectez les consignes de sécurité et les avertissements sur l'appareil et dans la notice d'emploi.
Ne mettez jamais en service un appareil nécessitant un entretien ou des réparations.
Mettez l'appareil en service conformément à la notice d'emploi.
Évitez tout contact corporel avec les pièces mises à la terre.
Ne pas utiliser les composants de l'appareil comme aide à la montée ou comme moyen de
sécurité.
N'utilisez jamais de tuyau de protection, de câble de raccordement ou d'autres composants de
l'appareil comme aide à la montée ou comme moyen de sécurité.
Éteindre l'appareil
Dans les situations suivantes, éteignez l'appareil et débranchez le connecteur de la prise de
courant :
 Avant les pauses.
 Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
Placez ou déposez l'appareil de telle manière qu'il ne puisse ni se renverser, ni chuter, ni glisser.
Magasin
Suite à l'exploitation, stockez l'appareil refroidi dans un endroit verrouillé, propre, à l'abri du gel et
sec, inaccessible aux enfants.
3.6
Sécurité lors de l'utilisation d'appareils électriques
Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection I
AVIS
Consultez la tension nominale sur la plaque signalétique de votre appareil.
Vous devez raccorder l'appareil à une prise munie d'un contact de mise à la terre et d'une protection
de surintensité. L'un des disjoncteurs de protection FI suivants est nécessaire :
 Disjoncteur de protection FI volto-sensible (type B) pour 400 V.
 Disjoncteur de protection FI standard (sensible au courant pulsé, type A) pour 230 V.
Vous ne devez raccorder l'appareil qu'à des alimentations en courant lorsque tous les éléments de
l'appareil se trouvent dans un état technique impeccable. Veillez particulièrement aux composants
suivants :
 Connecteur.
 Câble de raccordement sur toute la longueur.
 Membrane de commutation de l'interrupteur Marche/Arrêt, si disponible.
 Prises de courant.
L’appareil ne doit être raccordé qu’à des alimentations en courant munies d’un conducteur de terre
intact (PE). Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le raccordement à
des générateurs de courant fixes ou mobiles :
 Disjoncteur de protection FI.
 Surveilleur ISO.
 Réseau TI.
Si vous raccordez votre appareil à un distributeur de courant de chantier, ce dernier doit être mis à la
terre.
Page 9 sur 23
AVIS
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans un réseau basse-tension, qui alimente les
zones résidentielles.
Cet appareil peut causer des perturbations à haute-fréquence dans une zone d'habitation,
nécessitant des mesures d'antiparasitage.
AVIS
Respectez les directives de sécurité nationales respectives !
Rallonge
Vous ne devez exploiter l'appareil qu'avec des rallonges impeccables et contrôlées !
Vous ne devez utiliser que des rallonges avec conducteur de terre et raccord de conducteur de terre
correct sur le connecteur et l'accouplement (uniquement pour les appareils de l'indice de protection I,
voir chapitre Données techniques).
Vous ne devez utiliser que des rallonges agréées, autorisées pour une utilisation sur chantier :
Wacker Neuson recommande un cordon électrique de taille moyenne – de type H05RN-F ou de
préférence H07RN-F, H07BQ- F, un câble SOOW ou une version spécifique au pays de valeur
identique.
Vous devez remplacer immédiatement les rallonges présentant des détériorations (par ex. fissures
sur l'habillage) ou des connecteurs et des accouplements lâches.
Les enrouleurs de câble et prises multiples doivent satisfaire aux mêmes exigences que les
rallonges.
Protégez les rallonges, prises multiples, bobines et accouplements de raccordement de la pluie,
neige ou de toutes autres formes d'humidité.
Protéger le câble de raccordement
N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou lever l'appareil. Ne débranchez pas l’appareil en
tirant sur le câble de raccordement. Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et
des arêtes tranchantes.
ll est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire Wacker Neuson un câble
de raccordement présentant des signes de détérioration ou un connecteur lâche.
Protéger de l'humidité
Protégez l'appareil de l'humidité, de la neige ou d'autres formes d'humidité. Des détériorations ou
d'autres dysfonctionnements sont possibles.
3.7
Entretien
Travaux d'entretien
Les travaux d'entretien et de maintenance ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être doivent être effectués par votre partenaire
Wacker Neuson.
Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le chapitre Entretien.
Séparer de l'alimentation en courant
Avant les travaux d'entretien et de maintenance, débranchez le connecteur de la prise de courant
pour couper l'alimentation électrique de l’appareil.
Entretien
Gardez l'appareil toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation. N'utilisez aucun carburant
ni solvant. Risque d'explosion ! N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. La pénétration d'eau peut
endommager l'appareil. Pour les appareils électriques, il existe un risque de blessure grave par
décharge électrique.
Page 10 sur 23
4
Autocollants de sécurité et d'avertissement
Votre appareil porte des autocollants qui comportent des instructions et des consignes de sécurité
importantes.


Veillez à ce que tous les autocollants demeurent lisibles.
Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
Les références des autocollants se trouvent dans la liste de pièces détachées.
Pos.
1
Étiquettes auto-adhésives
Description

Attention décharge électrique.
Ne pas ouvrir le boîtier.
Lire la notice d'emploi.
2

Courant de dérivation élevé
3

Attention Tension résiduelle
4

Disjoncteur de protection FI


Page 11 sur 23
5
Montage et fonctionnement
5.1
Étendue de la livraison
L'appareil est livré monté et est prêt au service une fois déballé.
Font partie de la fourniture :


5.2
Convertisseur électronique
Manuel utilisateur
Domaine d'utilisation
L'appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement de vibrateurs intérieurs et extérieurs.
L'appareil permet de convertir l'électricité de chantier en une source d’électricité capable d’être
exploitée par les appareils à raccorder.
5.3
Mode de fonctionnement
Principe
L'appareil transforme la tension d'entrée en un courant de sortie triphasé. Le transformateur de
sécurité assure l’isolation galvanique entre l’entrée du réseau et la sortie.
Propriétés de l'appareil
 Protection maximale de l'utilisateur grâce au transformateur de coupure de sécurité pour
produire la tension de sécurité.
 La sortie est protégée contre les courts circuits et la mise à la terre.
 Coupure en cas de surchauffe.
 Système d'arrêt automatique en cas de surcharge.
Convertisseur électronique
Le convertisseur électronique est composé d'un redresseur et d'un onduleur, surveillés par une
électronique de commande.
Le redresseur transforme la tension d’entrée (courant alternatif monophasé) en tension continue.
L'onduleur transforme la tension continue générée en courant triphasé (courant alternatif triphasé).
Lors de la mise en marche de l'appareil, l'électronique de commande veille à un démarrage en
douceur et empêche ainsi l'apparition d'intensité de courant d'activation.
Page 12 sur 23
6
Composants et éléments de commande
Pour FUE 10/042/200
Pos. Désignation
Pos. Désignation
Convertisseur électronique Marche
#4 Température transformateur ok
#1
/ Arrêt
#2 Puissance absorbée Marche / Arrêt
#3 Réglage de la fréquence
* Position à gauche : Le convertisseur de fréquence FUE n’est pas alimenté en tension
* Position à droite : Le convertisseur de fréquence FUE est alimenté en tension
Pour FUE 10/250/200
Page 13 sur 23
Pos. Désignation
Pos. Désignation
Convertisseur électronique Marche
#4 Température transformateur ok, test surveillance
#1
/ Arrêt
de l’isolation
#2 Puissance absorbée Marche / Arrêt
#3 Réglage de la fréquence
* Position à gauche : Le convertisseur de fréquence FUE n’est pas alimenté en tension
* Position à droite : Le convertisseur de fréquence FUE est alimenté en tension
Page 14 sur 23
7
Transport
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves
dommages matériels.
 Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
Transporter l'appareil
1. Retirer le connecteur de la prise de courant.
2. Débrancher tous les appareils branchés du convertisseur électronique.
3. Enrouler le câble de raccordement.
4. Placer l'appareil dans ou sur un moyen de transport adapté.
5. Sécuriser l'appareil ou le moyen de transport contre la chute ou le glissement.
Page 15 sur 23
8
Utilisation et fonctionnement
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves
dommages matériels.
 Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
8.1
Avant la mise en service
L'appareil est prêt au fonctionnement une fois déballé.
Contrôler l'appareil
 Contrôler d'éventuelles détériorations sur tous les composants.
Contrôler le réseau électrique
 Contrôler si le réseau électrique ou le distributeur de chantier présente la bonne tension
de service (voir la plaque signalétique de l'appareil ou le chapitre Données techniques).
 Contrôler si le réseau électrique ou le distributeur de chantier est sécurisé conformément
aux normes et directives nationales en vigueur.
8.2
Mise en service
AVERTISSEMENT
Les détériorations sur une pièce de l'appareil ou sur le câble de raccordement
peuvent entraîner des blessures corporelles dues au courant électrique.
 Ne pas utiliser un appareil endommagé !
 Faire réparer immédiatement l'appareil endommagé.
Instructions importantes pour le branchement de consommateurs
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut endommager l'isolation du convertisseur
électronique. Danger de mort dû aux décharges électriques et au risque
d'incendie.
 Le courant nominal de tous les consommateurs raccordés en somme ne
doit pas être supérieur au courant nominal de sortie maximum du
convertisseur électronique.
 Le courant nominal de chaque consommateur raccordé en somme ne doit
pas être supérieur au courant nominal maximum de la prise de courant.
Ne pas dépasser le courant nominal de tous les consommateurs raccordés.
Le courant nominal de tous les consommateurs raccordés en somme ne doit pas être supérieur au
courant nominal de sortie maximum du convertisseur électronique.
Le courant nominal maximum est indiqué sur la plaque signalétique.
Exemple :
 convertisseur électronique, courant nominal de sortie maximum 20 A.
Vous ne devez brancher aucun consommateur qui présente un courant nominal supérieur
à 20 A.
Raccorder l'appareil à l'alimentation en courant
Brancher la fiche CEE dans une prise CEE adaptée (400V, 50 Hz).
 La prise CEE doit être sécurisée avec un disjoncteur de protection FI sensible tous
courants de 30 mA.
 L’appareil requiert 3 phases et un conducteur de terre.
Page 16 sur 23
L’appareil s’allume à l’aide de l’interrupteur Marche vert #1.
 Le voyant LED vert #4 et le voyant LED blanc s’allument quand le convertisseur
électronique est prêt à fonctionner.
 Si l’interrupteur #2 est commuté vers la droite, la tension est présente au niveau des
bornes de sortie =E100-X1. (l’appareil émet un léger bourdonnement)
 Régler la fréquence de sortie via le régulateur de fréquence #3.
8.3
Éteindre le convertisseur électronique
Basculer l’interrupteur #1 vers la gauche. (mode veille)
Éteindre l’appareil avec la touche Arrêt rouge #1. Les voyants LED (#4 et #1) s’éteignent.
AVIS
Tension électrique.
Une tension incorrecte peut entraîner des dommages sur l'appareil.
 Contrôler si la tension de la source d'électricité correspond aux indications de l'appareil,
voir chapitre Données techniques.
AVERTISSEMENT
Démarrage des appareils raccordés.
Risque de blessure dû à des appareils tournant sans contrôle.
 Avant le raccordement à l'alimentation en courant, éteindre tous les
appareils
AVERTISSEMENT
Tension électrique. Blessure par décharge électrique.
 Contrôler câble de raccordement et rallonge en vue de détecter des
détériorations.
 N'utiliser que des rallonges dont le conducteur de terre est raccordé sur le
connecteur et l'accouplement (uniquement pour les appareils de l'indice de
protection I, voir chapitre Données techniques).
AVIS
Veuillez consulter les longueurs et coupe transversale des torons dans le chapitre
Caractéristiques techniques.
8.4
Mise hors service
Éteindre l'appareil
1. Arrêter tous les appareils raccordés avec l'interrupteur d'appareil respectif.
2. Retirer le connecteur de la prise de courant.
3. Débrancher tous les appareils branchés du convertisseur électronique.
8.5
Surveillance de l’isolation
FUE 10/250/200
Pour tester la surveillance de l’isolation, actionner la touche d’essai #4.
Page 17 sur 23
9
Entretien
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves
dommages matériels.
 Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par choc électrique dû à un travail non conforme.
 Les réparations et le contrôle de sécurité s'ensuivant ne doivent être
effectués que par un électricien conformément aux directives en vigueur.
9.1
Plan d'entretien
Activité
Quotidiennement avant
l'utilisation
Contrôle visuel de tous les éléments en vue
de détecter d'éventuelles détériorations.
 Boîtiers.
 Câble de raccordement.
 Poignée.
 Prise de courant.
Après l'utilisation


Nettoyer l'appareil.
9.2
Travaux de maintenance
Contrôle visuel en vue de détecter d'éventuelles détériorations
AVERTISSEMENT
Les détériorations sur une pièce de l'appareil ou sur le câble de raccordement
peuvent entraîner des blessures corporelles dues au courant électrique.
 Ne pas utiliser un appareil endommagé,
 Faire réparer immédiatement l'appareil endommagé.


Contrôler tous les composants de l'appareil en vue de détecter des détériorations.
Faites éliminer les détériorations par votre contact Wacker Neuson.
Nettoyer l'appareil
AVIS
Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à haute pression ou à jet de vapeur !
1. Essuyer le boîtier avec un chiffon humide et propre.
Page 18 sur 23
10
Dépannage
10.1
Tableau de dysfonctionnements
Un témoin de contrôle facilite le diagnostic.
Dysfonctionnement
Le convertisseur de
fréquence FUE ne
fonctionne pas
Aucun des voyants LED ne
s’allume
* la fiche CEE est branchée
sur la prise,
* aucune tension
Cause
* le disjoncteur de protection
FI sur le distributeur de
chantier s’est déclenché
* le module du disjoncteur
dans l’appareil HMS est
défectueux
Solution
Réinitialiser le disjoncteur de
protection FI.
Le convertisseur de
fréquence FUE ne
fonctionne pas
Aucun des voyants LED ne
s’allume
* le module du disjoncteur
dans l’appareil HMS est
défectueux
* faire réparer l'appareil*
Le convertisseur de
fréquence FUE ne
fonctionne pas
* le voyant LED vert ne
s’allume pas
* le transformateur est trop
chaud et s’est coupé
* laisser refroidir l’appareil à
l’air
* ne pas utiliser d’autre fluide
que l’air pour refroidir l’appareil
Le convertisseur de
fréquence FUE
fonctionne
Le voyant blanc ou vert ou
le deux voyants ne
s’allument pas
Voyant LED défectueux
Remplacer le voyant LED
Le convertisseur de
fréquence FUE
fonctionne de façon
irrégulière ou s’éteint
après un certain temps.
Le besoin en puissance des
appareils raccordés est trop
important
* observer les caractéristiques
de puissance indiquées sur la
plaque signalétique.
* réduire le nombre d’appareils
raccordés
* Faire réparer l’appareil par Wacker Neuson. Informations complémentaires sur la page d’accueil
Wacker Neuson.
.
Page 19 sur 23
11
Élimination
11.1
Élimination d'appareils électriques et électroniques usagés
Une élimination conforme de ces appareils prévient des conséquences néfastes pour l'homme et
l'environnement, assure le traitement spécifique des substances dangereuses et permet une
revalorisation des matières premières précieuses.
Pour les clients des pays de l'union européenne
Le présent appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE) ainsi
qu'aux législations nationales correspondantes. La directive DEEE définit le cadre d'un traitement
des appareils électriques usagers valable dans toute l'union européenne.
L'appareil porte le symbole ci-contre représentant une poubelle barrée. Cela signifie
que vous ne pouvez pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères et que vous
devez l'éliminer dans le respect de l'environnement, en l'apportant dans un point de
collecte spécialement prévu à cet effet.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage commercial en tant qu'outil électrique
professionnel (appareil à usage exclusivement professionnel conformément à la directive DEEE).
Contrairement aux appareils à utilisation principalement privée (appareils B2B), cet appareil ne doit
pas être remis, dans certains pays de l'UE, p. ex. en Allemagne, aux centres de collecte publics (par
ex. déchetteries communales). En cas de doute, veuillez vous informer auprès de votre revendeur
sur l'élimination prescrite pour les appareils électriques à usage professionnel dans votre pays et
veillez à éliminer l'appareil selon les prescriptions légales en vigueur. Veuillez également respecter
les éventuelles indications à ce sujet contenues dans le contrat de vente ou bien dans les conditions
générales de vente de votre revendeur.
Pour les clients des pays non-membres de l'UE
Nous recommandons de ce fait de ne pas éliminer cet appareil avec les ordures ménagères, mais
de l'éliminer dans un système de collecte séparé respectueux de l'environnement. Les législations
nationales prescrivent éventuellement l'élimination séparée des appareils électriques et
électroniques. Veuillez assurer l'élimination de cet appareil conformément aux prescriptions en
vigueur dans votre pays.
Page 20 sur 23
12
Caractéristiques techniques
Type
FUE 10/042/200
Référence
5000610019
longueur x largeur x
mm 500 x 500 x 580
hauteur
Poids en ordre de marche kg
87
(masse)
Valeur tension d’alimentation (entrée)
Tension d'entrée
V
400-415 3~
Fréquence
Hz
50 - 60
Courant d'entrée
A
24,5
Puissance
KVA 17
Câble de raccordement
2,5 m avec fiche 32A CEE
Débit (sortie)
Tension de sortie
V
42 3~
Fréquence
Hz
0 – 200 (0-150)
Courant de sortie
A
145
Puissance
KVA 10,5
Nombre de prises de courant
0
Indice de protection
IP 54
Niveau de pression
dB
<70
acoustique (LPA) sur le
(A)
poste de travail
12.1
FUE 10/250/200
5000610020
500 x 500 x 580
87
400-415 3~
50 - 60
24,5
17
2,5 m avec fiche 32A CEE
250 3~
0 – 200 (0-150)
25
10,5
0
IP 54
<70
Rallonge
AVERTISSEMENT
Tension électrique. Blessure par décharge électrique.
 Contrôler câble de raccordement et rallonge en vue de détecter des
détériorations.
 N'utiliser que des rallonges dont le conducteur de terre est raccordé sur
le connecteur et l'accouplement (uniquement pour les appareils de
l'indice de protection I, voir chapitre Données techniques).

Utilisez exclusivement des rallonges autorisées, voir Chapitre Sécurité
Consultez la section transversale des torons nécessaire de la rallonge dans le tableau
suivant :
AVIS
Consultez la désignation de type et la tension de votre appareil sur la plaque signalétique ou
avec la référence article dans le chapitre Données techniques.
Page 21 sur 23
13
Glossaire
Indice de protection
L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les machines électriques par rapport aux
mesures de sécurité électriques visant à éviter une décharge électrique. Il existe quatre indices de
protection :
Indice de
protection
Signification
0
Aucune protection particulière mis à part l'isolation de base.
Pas de conducteur de terre.
Connecteur sans contact avec le conducteur de terre.
I
Raccord de toutes les pièces conductibles électriques du boîtier sur le
conducteur de terre. Connecteur avec contact avec le conducteur de terre.
II
Isolation renforcée ou doublée (isolation de protection).
Pas de raccord au conducteur de terre.
Connecteur sans contact avec le conducteur de terre.
III
Les machines sont exploitées avec une protection de sous-voltage (<50 V).
Le raccord au conducteur de terre n'est pas nécessaire.
Connecteur sans contact avec le conducteur de terre.
Type de protection IP
Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude de machines électriques pour certaines
conditions d'environnement et la protection en cas de danger.
Le type de protection est spécifié avec un code IP selon DIN EN 60529.
Code
0
1
2
3
4
5
6
Signification 1er chiffre : Protection contre le contact avec des pièces
dangereuses. Protection contre la pénétration de corps étrangers.
Non protégé contre le contact.
Non protégé contre les corps étrangers.
Protégé contre le contact avec le dos de la main.
Protégé contre les corps étrangers de grande taille d'un diamètre >50 mm.
Protégé contre le contact avec un doigt.
Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre >12,5 mm).
Protégé contre le contact avec un outil (diamètre >2,5 mm). Protégé
contre les corps étrangers de grande taille (diamètre >2,5 mm).
Protégé contre le contact avec un fil (diamètre >1 mm).
Protégé contre les corps étrangers de forme conique (diamètre >1 mm).
Protégé contre le contact.
Protégé contre le dépôt de poussière à l'intérieur.
Entièrement protégé contre le contact.
Protégé contre la pénétration de poussière.
Page 22 sur 23
Déclaration de conformité CE
Constructeur
Wied GmbH & Co. KG, Landerstall 4, D-74426 Bühlerzell
La responsabilité concernant l'établissement de ce certificat de conformité incombe au seul
constructeur.
Produit
Catégorie de produit
Fonction produit
Référence
FUE 10/042/200, FUE 10/250/200
Convertisseur électronique
Conversion de la fréquence et de la tension
5000610019, 5000610020
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit répond aux dispositions et exigences applicables
des directives et normes suivantes:
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 61000-6-4:2007+A1:2011, EN 61558-1:2005 +A1:2009
+CENELEC-Cor.:2006, EN 61558-2-23:2010
Fondé de pouvoir pour la documentation technique
Markus Wied
Wied GmbH & Co. KG, Landerstall 4, 74426 Bühlerzell
Bühlerzell, 19.09.2018
Markus Wied
Directeur général
Traduction de la déclaration de conformité originale
5100041410fr_02_FUE 10/042/200, FUE 10/250/200_CE

Manuels associés

Dans d’autres langues