Mode d'emploi | GoPro Hero 2018 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Mode d'emploi | GoPro Hero 2018 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1
REJOIGNEZ LE MOUVEMENT GOPRO
facebook.com/GoPro
youtube.com/GoPro
twitter.com/GoPro
instagram.com/GoPro
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Votre caméra HERO
6
Commandes avancées
Pour commencer
8
Personnalisation de votre GoPro
52
16
Messages importants
56
Arborescence des modes et des paramètres
19
Réinitialisation de votre caméra
57
QuikCapture
20
Fixation
58
Capture de vidéos et de photos
23
Retrait de la porte latérale
63
Contrôle vocal de votre GoPro
26
Maintenance
65
Lecture de votre contenu
29
Informations sur la batterie
66
Utilisation de votre caméra avec un téléviseur HD
31
Dépannage
69
Connexion à la GoPro App
33
Assistance clientèle
71
Création d’une QuikStory
34
Marques déposées
71
Transfert de votre contenu
35
Informations réglementaires
71
Mode Vidéo
38
Navigation sur votre GoPro
Mode Photo
44
Mode Rafale
46
Modes Accéléré
47
49
VOTRE CAMÉRA HERO
VOTRE CAMÉRA HERO
1
14
14
12
2
3
12
4
13
9
10
11
5
6
14
1.
2.
3.
4.
5.
6
Bouton Obturateur [
]
Écran d’état de la caméra
Bouton Mode [
]
Porte latérale
Port USB-C
6. Port micro-HDMI
(câble non inclus)
7. Haut-parleur
8. Porte de la batterie
9. Bouton de déverrouillage
7
9
12
8
10. Batterie
11. Fente pour carte microSD
12. Témoin d’état de la caméra
13. Écran tactile
14. Microphone
7
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Bienvenue dans ce guide d’utilisation de votre nouvelle caméra HERO.
Une carte microSD (vendue séparément) est requise pour capturer des
vidéos et des photos.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Pour une expérience optimale avec votre nouvelle caméra, chargez
complètement la batterie avant la première utilisation.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la porte de la batterie, puis
faites coulisser la porte pour l’ouvrir.
CARTES MICROSD
Utilisez des cartes mémoire de marque, conformes aux
spécifications suivantes :
• microSD, microSDHC ou microSDXC
• Classe 10 ou UHS-I
• Jusqu’à 128 Go de capacité
Pour consulter la liste des cartes microSD recommandées, rendez-vous sur
gopro.com/workswithgopro.
Si la capacité maximale de la carte mémoire est atteinte lors d’un
enregistrement, votre caméra arrête d’enregistrer et le message PLEIN
apparaît sur l’écran tactile.
REMARQUE : manipulez les cartes mémoire avec précaution. Évitez tout
contact avec des liquides, de la poussière et des débris. À titre préventif,
éteignez la caméra avant d’insérer ou de retirer la carte. Consultez les
directives du fabricant relatives aux températures d’utilisation acceptables.
2. Insérez une carte microSD en orientant son étiquette face à la batterie
(la carte microSD n’est pas requise lors du chargement).
Remarque : pour retirer la carte, appuyez dessus avec l’ongle afin de l’éjecter de
la fente.
3. Insérez la batterie, puis fermez la porte.
REFORMATAGE DE VOTRE CARTE MICROSD
Pour conserver votre carte microSD en bon état, veillez à la reformater
régulièrement. Le reformatage efface la totalité du contenu, veillez donc à
transférer vos photos et vos vidéos au préalable.
Pour reformater votre carte, glissez vers le bas, puis appuyez sur
Préférences > Formater la carte SD > Supprimer.
8
9
POUR COMMENCER
4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la porte latérale, puis faites
coulisser la porte pour l’ouvrir.
5. Connectez la caméra à un ordinateur ou à tout autre adaptateur de
charge USB à l’aide du câble USB-C fourni.
6. Éteignez la caméra. Le témoin d’état de la caméra s’allume pendant le
chargement et s’éteint lorsque celui-ci est terminé.
Lorsque vous rechargez par le biais d’un ordinateur, assurez-vous que
l’ordinateur est branché à une prise électrique. Si le témoin d’état de la
caméra ne s’allume pas, utilisez un autre port USB.
La batterie est chargée à 100 % en approximativement 3 heures. Pour plus
d’informations, consultez la section Informations sur la batterie (page 66).
POUR COMMENCER
MISE À JOUR DU LOGICIEL DE VOTRE CAMÉRA
Pour bénéficier des dernières fonctionnalités de votre GoPro et de
performances optimales, utilisez toujours la version la plus récente du logiciel
de votre caméra. Dès que vous vous connectez à la GoPro App ou à Quik
pour ordinateur, un message vous informe automatiquement lorsqu’une mise
à jour est disponible.
1. Téléchargez les applications suivantes :
• GoPro App à partir de l’App Store d’Apple ou à partir de Google Play
• Quik pour ordinateur depuis gopro.com/apps
2. Connectez votre caméra à votre smartphone/tablette ou à votre
ordinateur. Si une mise à jour est disponible, l’application affiche des
instructions d’installation.
Vous pouvez également mettre à jour votre caméra manuellement à
l’aide de la carte microSD et d’un lecteur/adaptateur de carte (vendu
séparément). Pour plus de détails et d’informations sur la version la plus
récente du logiciel, rendez-vous sur gopro.com/update.
ASTUCE DE PRO : pour vérifier de quelle version du logiciel vous disposez
actuellement, glissez vers le bas depuis l’écran principal, puis appuyez sur
Préférences > À propos de cette GoPro.
ASTUCE DE PRO : pour une charge plus rapide, utilisez le Supercharger
GoPro (vendu séparément). Vous pouvez charger votre caméra à l’aide d’un
chargeur mural ou chargeur voiture compatibles USB.
10
11
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
ÉCRAN D’ÉTAT DE LA CAMÉRA
L’écran d’état de la caméra contient les informations suivantes sur les modes
et les réglages afin que vous puissiez voir immédiatement les éléments de
base de vos paramètres actuels :
1
2
3
MISE SOUS ET HORS TENSION
Pour allumer la caméra :
Appuyez sur le bouton Mode [
]. La caméra émet plusieurs bips et les
témoins d’état clignotent. Votre caméra est allumée lorsque des informations
apparaissent sur l’écran tactile ou sur l’écran d’état.
Pour éteindre la caméra :
Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes. La caméra émet plusieurs bips et les témoins d’état clignotent.
AVERTISSEMENT : soyez prudent lorsque vous utilisez
votre GoPro dans le cadre de vos activités sportives. Faites
attention à ce qui se passe autour de vous afin d’éviter de vous
blesser ou de blesser autrui.
4
1.
2.
3.
4.
5.
5
Mode de la caméra
Paramètres
Nombre de fichiers capturés
Espace restant sur la carte microSD
État de la batterie
Remarque : les icônes et paramètres affichés sur l’écran d’état de la caméra varient en
fonction du mode. Les éléments représentés ci-dessus correspondent au mode Vidéo.
Respectez toutes les lois locales en vigueur lors de l’utilisation
de votre GoPro et de ses fixations et accessoires, y compris
les lois sur la protection de la vie privée pouvant interdire
l’utilisation de caméras dans certaines zones.
12
13
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
ÉCRAN TACTILE
La page principale affichée sur l’écran tactile situé à l’arrière de la caméra
présente les informations suivantes sur les modes et les paramètres. Les
paramètres affichés varient en fonction du mode.
GESTES À EFFECTUER SUR L’ÉCRAN TACTILE
Les gestes suivants vous permettront de naviguer à l’aide de l’écran tactile.
Pour balayer, faites glisser votre doigt à partir du bord de l’écran.
2
1
00:00
100 %
3
6
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
RÉS
IPS
CDV
1440
60
LARGE
État de la connexion sans fil
Temps restant/Photos prises
État de la batterie
Mode de la caméra
Paramètres
Paramètres avancés (icônes)
Appuyer
Sélectionne un élément, active/désactive un paramètre.
Appuyer et maintenir
Accède au paramètre de contrôle de l’exposition.
5
Glisser vers la gauche
Affiche les paramètres avancés (le cas échéant) du
mode actuel.
Glisser vers la droite
Affiche vos médias.
Remarque : l’écran tactile ne fonctionne pas sous l’eau.
Glisser vers le bas
Ouvre les menus Connecter et Préférences à partir de
l’écran principal. Depuis les autres écrans, retourne à
l’écran principal.
ASTUCE DE PRO : pour verrouiller l’écran tactile afin d’éviter toute entrée
accidentelle, glissez vers le bas à partir de l’écran principal, puis appuyez sur
[
]. Appuyez une seconde fois sur cette icône pour déverrouiller l’écran.
14
15
NAVIGATION SUR VOTRE GOPRO
NAVIGATION SUR VOTRE GOPRO
MODES
Votre caméra HERO possède cinq modes : Vidéo, Photo, Rafale, Vidéo en
accéléré et Photo en accéléré.
NAVIGATION À L’AIDE DE L’ÉCRAN TACTILE
1. À partir de l’écran principal, appuyez sur l’icône dans le coin
inférieur gauche.
2. Appuyez sur le mode de capture que vous désirez. Veillez à glisser vers
le haut pour afficher la liste complète.
Vidéo
Pour plus de détails, consultez la section Mode Vidéo (page 38).
Photo
Pour plus de détails, consultez la section Mode Photo (page 44).
Rafale
Pour plus de détails,consultez la section Mode Rafale (page 46).
VIDÉO
PHOTO
RAFALE
VIDÉO EN ACCÉLÉRÉ
Vidéo en accéléré
Pour plus de détails, consultez la section Modes Accéléré (page 47).
Photo en accéléré
Pour plus de détails, consultez la section Modes Accéléré (page 47).
Pour un plan visuel des modes et des paramètres de votre GoPro, consultez
la section Arborescence des modes et des paramètres (page 19).
3. Sur l’écran principal, appuyez sur le paramètre à modifier.
4. Appuyez sur l’une des options disponibles. Vous revenez à l’écran
principal de la caméra.
RÉSOLUTION
1440
60 ips
1440
1080
5. Pour modifier un paramètre avancé, glissez vers la gauche.
Remarque : les modes de capture ne disposent pas tous de paramètres avancés.
16
17
NAVIGATION SUR VOTRE GOPRO
6. Pour activer un paramètre avancé, appuyez sur [
ARBORESCENCE DES MODES
ET DES PARAMÈTRES
].
FAIBLE LUMINOSITÉ AUTO
Si
When
nécessaire,
needed,réduit
automatically
automatiquement
lowers the
frame
rate in d’images
dim lighting
la
fréquence
en for
casbetter
de faible
video quality
luminosité
pour une meilleure
qualité vidéo
7. Pour revenir à l’écran principal, glissez vers le bas.
CHANGEMENT DE MODE À L’AIDE DU BOUTON MODE
Appuyez sur le bouton Mode pour accéder aux différents modes de capture
et passer de l’un à l’autre.
Faible luminosité
automatique
Rafale
CDV
IPS
Mode Photo /
Photo
Photo en accéléré
Vidéo en accéléré
Mode Vidéo / Vidéo
Stabilisation vidéo
WDR
Résolution (RÉS)
18
19
QUIKCAPTURE
QUIKCAPTURE
QuikCapture vous permet d’allumer votre caméra HERO et de commencer
à réaliser des prises de vue en appuyant sur un seul bouton. La caméra
étant allumée uniquement en cours de capture, vous économisez également
l’autonomie de la batterie.
CAPTURE DE PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ EN MODE QUIKCAPTURE
Les photos en accéléré ne montrent pas seulement l’évolution d’une scène
au fil du temps : elles sont également utiles pour prendre une série de
photos et vous assurer que vous avez bien capturé la prise de vue que
vous souhaitez.
] et
1. Éteignez la caméra, puis appuyez sur le bouton Obturateur [
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la capture de photos commence.
CAPTURE D’UNE VIDÉO AVEC QUIKCAPTURE
1. Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Obturateur [
].
3 secondes
Votre caméra s’allume, émet plusieurs bips et lance automatiquement la
capture d’une vidéo. Les témoins d’état de la caméra clignotent lors de
l’enregistrement.
2. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton Obturateur.
La caméra arrête d’enregistrer, émet plusieurs bips et s’éteint
automatiquement.
Pour capturer des vidéos en accéléré, consultez la section Capture de vidéos et
de photos (page 23).
20
Votre caméra s’allume, émet plusieurs bips sonores et lance
automatiquement la capture de photos en accéléré. Les témoins d’état
de la caméra clignotent une fois à chaque photo capturée.
2. Pour arrêter la capture, appuyez à nouveau sur le bouton Obturateur.
La caméra arrête d’enregistrer, émet plusieurs bips et s’éteint
automatiquement pour optimiser l’autonomie de la batterie.
Pour capturer d’autres types de photos ou de contenu en accéléré, consultez la
section Capture de vidéos et de photos (page 23).
21
QUIKCAPTURE
CAPTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS
DÉSACTIVATION DE QUIKCAPTURE
Le mode QuikCapture est activé par défaut, mais il est possible de le
désactiver si nécessaire.
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas.
2. Appuyez sur Préférences > QuikCapture.
3. Appuyez sur Désactivé.
Vous pouvez également utiliser une méthode plus traditionnelle pour
capturer des vidéos et des photos, dont les vidéos et les photos en
accéléré, qui consiste à laisser la caméra allumée et à capturer une vidéo
ou des photos lorsque vous en avez envie. En appliquant cette méthode,
vous pouvez prévisualiser les prises de vue et changer les modes et les
paramètres avant chaque capture à l’aide de l’écran tactile. Toutefois, à
l’inverse du mode QuikCapture, la caméra reste allumée même si vous ne
réalisez aucune capture. Pour économiser l’autonomie de la batterie, vous
devez l’éteindre manuellement.
1. Si nécessaire, sélectionnez un autre mode :
a. Appuyez sur l’icône dans le coin inférieur gauche de l’écran tactile.
00:00
100 %
RÉS
IPS
CDV
1440
60
LARGE
b. Appuyez sur le mode de capture que vous désirez.
VIDÉO
PHOTO
RAFALE
VIDÉO EN ACCÉLÉRÉ
22
23
CAPTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS
CAPTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS
2. Si nécessaire, sélectionnez des paramètres différents. Pour plus de
détails sur les paramètres, consultez la section Mode Vidéo (page 38),
Mode Photo (page 44), Mode Rafale (page 46) ou Modes Accéléré
(page 47).
]. La caméra émet un bip et les
3. Appuyez sur le bouton Obturateur [
témoins d’état clignotent pendant la capture.
4. Pour arrêter la capture d’une vidéo ou de photos en accéléré, appuyez
sur le bouton Obturateur. La caméra émet un bip et les témoins d’état
clignotent rapidement.
ASTUCE DE PRO : vous pouvez également capturer des vidéos ou des
photos à l’aide des commandes vocales. Pour plus de détails, consultez la
section Contrôle vocal de votre GoPro (page 26).
AJOUT DE BALISES HILIGHT
Vous pouvez marquer des moments spécifiques de votre vidéo en cours
d’enregistrement ou de lecture à l’aide de balises HiLight. Les balises HiLight
facilitent la recherche et le partage des meilleurs moments.
Lors de l’enregistrement ou de la lecture d’une vidéo, appuyez sur le bouton
Mode [
].
ASTUCE DE PRO : vous pouvez également ajouter des balises HiLight en
cours d’enregistrement avec la GoPro App ou le contrôle vocal.
24
25
CONTRÔLE VOCAL DE VOTRE GOPRO
CONTRÔLE VOCAL DE VOTRE GOPRO
Vous pouvez contrôler votre caméra HERO à la voix, en utilisant une liste de
commandes spécifiques (voir ci-dessous).
LISTE DES COMMANDES VOCALES
Deux types de commandes sont disponibles pour le contrôle vocal :
Remarque : les performances du contrôle vocal peuvent varier en fonction de la
distance, du vent et du bruit environnant. Gardez le produit propre et exempt de débris.
• Les commandes d’action permettent de capturer immédiatement
une vidéo ou des photos. Par exemple, si vous venez d’interrompre
l’enregistrement d’une vidéo, vous pouvez prononcer la commande
associée à la capture d’une photo ou d’une séquence en accéléré, sans
même avoir à changer de mode.
• Les commandes de mode permettent de sélectionner rapidement un
mode, puis d’initier une capture à l’aide du bouton Obturateur.
UTILISATION DU CONTRÔLE VOCAL
Pour des performances optimales du contrôle vocal, restez à proximité
immédiate de votre GoPro.
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas, puis appuyez sur [
].
Remarque : vous pouvez également activer ou désactiver le contrôle vocal à partir
du menu Préférences. Appuyez sur Préférences > Contrôle vocal sur caméra, puis
sélectionnez une option.
2. Si vous activez le contrôle vocal pour la première fois, confirmez ou
modifiez la langue des commandes.
3. Prononcez une commande de la Liste des commandes vocales
(page 27).
4. Pour désactiver le contrôle vocal manuellement, glissez vers le bas sur
l’écran principal, puis appuyez sur [
]. Le contrôle vocal se désactive
également lorsque votre caméra s’éteint. Pour plus de détails, consultez
la section Arrêt automatique (page 53).
26
Il n’est pas nécessaire de sélectionner un mode spécifique pour capturer
une vidéo ou des photos. Vous pouvez utiliser les commandes d’action à
partir de tous les modes. Votre caméra capture une vidéo ou des photos en
appliquant les paramètres précédemment sélectionnés.
Commande d’action
Description
GoPro Enregistrer vidéo
Démarre la capture d’une vidéo
GoPro HiLight
Ajoute une balise HiLight à la vidéo en
cours d’enregistrement
GoPro Arrêter vidéo
Interrompt la capture d’une vidéo
GoPro Prendre Photo
Capture une photo unique
GoPro Prendre Rafale
Capture des photos en rafale
GoPro Démarrer accéléré
Démarre une capture en accéléré
GoPro Arrêter Accéléré
Interrompt une capture en accéléré
GoPro Éteindre
Éteint la caméra
27
CONTRÔLE VOCAL DE VOTRE GOPRO
Commande de mode
Description
GoPro Mode Vidéo
Active le mode Vidéo de la caméra
(sans capturer de vidéo)
GoPro Mode Photo
Active le mode Photo de la caméra
(sans capturer de photos)
GoPro Mode Rafale
Active le mode Rafale de la caméra (sans
lancer la capture de photos en rafale)
GoPro Mode accéléré
Remplace le mode de la caméra par le
dernier mode Accéléré utilisé
(ne démarre pas la capture en accéléré)
Pour consulter la liste des commandes la plus récente, rendez-vous sur
gopro.com/help/voice-commands.
ASTUCE DE PRO : si l’enregistrement d’une vidéo ou d’une séquence
en accéléré est en cours, vous devez arrêter l’enregistrement avant de
prononcer une nouvelle commande.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DU CONTRÔLE VOCAL
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas.
2. Appuyez sur Préférences > Langue (dans la section Contrôle vocal).
3. Appuyez sur une langue.
28
LECTURE DE VOTRE CONTENU
Vous pouvez lire vos fichiers sur l’écran tactile de la caméra, ou sur un
ordinateur, un téléviseur ou un smartphone/une tablette.
Il est également possible de lire du contenu en insérant directement la carte
microSD dans un dispositif tel qu’un ordinateur ou un téléviseur compatible.
Avec cette méthode, la résolution de lecture dépend de la résolution du
dispositif et de sa capacité à lire cette résolution.
VISUALISATION DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR VOTRE
CAMÉRA HERO
1. Glissez vers la droite pour accéder à la galerie. Si votre carte microSD
contient de nombreux contenus, leur chargement peut prendre
une minute.
2. Parcourez les miniatures.
Remarque : pour les séries de photos (capturées en mode Rafale, Accéléré ou
Continu), les miniatures représentent la première photo de chaque série.
3. Appuyez sur une vidéo ou sur une photo pour l’ouvrir en mode plein écran.
4. Pour ajouter une balise HiLight, appuyez sur [ ]. Les balises HiLight
facilitent la recherche et le partage des meilleures vidéos et photos.
].
5. Pour revenir à l’écran des miniatures, appuyez sur [
6. Pour quitter la galerie, glissez vers le bas.
29
LECTURE DE VOTRE CONTENU
ENREGISTREMENT D’UNE IMAGE VIDÉO EN TANT QUE PHOTO FIXE
1. Glissez vers la droite pour accéder à la galerie, puis appuyez sur la vidéo
qui contient le clip à enregistrer.
2. Appuyez sur [ ] pour commencer la lecture de la vidéo.
3. Lorsque vous atteignez l’image à enregistrer, appuyez sur [ ].
4. Appuyez sur [
].
5. Si nécessaire, faites glisser la barre au bas de l’écran pour
sélectionner l’image.
6. Appuyez sur [
]. L’image est enregistrée en tant que photo et votre
fichier vidéo original est inchangé.
VISIONNAGE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez tout d’abord
y transférer les fichiers correspondants. Pour plus de détails, consultez la
section Transfert de votre contenu (page 35).
VISUALISATION DU CONTENU SUR UN APPAREIL MOBILE
1. Connectez votre caméra à la GoPro App. Pour plus de détails, consultez
la section Connexion à la GoPro App (page 33).
2. Servez-vous des commandes de l’application pour lire vos images sur
votre smartphone/tablette.
UTILISATION DE VOTRE CAMÉRA AVEC UN
TÉLÉVISEUR HD
VISUALISATION DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR UN TÉLÉVISEUR HD
La lecture de vidéos et de photos sur votre téléviseur HD vous permet de
visionner votre contenu directement de votre caméra sur grand écran. Cette
opération requiert un câble micro-HDMI (vendu séparément).
Remarque : la lecture HDMI dépend de la résolution du téléviseur et est certifiée
jusqu’à 1080p.
1. Allumez la caméra.
2. Appuyez sur Préférences > Sortie HDMI > Média.
3. Reliez le port HDMI de la caméra à un téléviseur HD à l’aide d’un câble
micro-HDMI.
4. Sélectionnez l’entrée HDMI de votre téléviseur.
5. Appuyez sur le bouton Mode [
] pour parcourir les commandes,
puis appuyez sur le bouton Obturateur [
] pour sélectionner la
commande. Par exemple, pour parcourir chaque miniature, appuyez
sur le bouton Mode pour atteindre [ ], puis appuyez sur le bouton
Obturateur à plusieurs reprises pour parcourir les fichiers.
6. Pour ouvrir un fichier en plein écran, appuyez sur [
].
ASTUCE DE PRO : lorsque vous visionnez vos vidéos et vos photos sur un
téléviseur HD, vous pouvez également naviguer à l’aide de l’écran tactile.
ASTUCE DE PRO : lorsque vous visionnez votre vidéo avec la GoPro App,
vous pouvez marquer les meilleurs moments en appuyant sur [ ] pour
ajouter une balise HiLight.
30
31
UTILISATION DE VOTRE CAMÉRA AVEC UN
TÉLÉVISEUR HD
CAPTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS LORSQUE LA CAMÉRA EST
CONNECTÉE À UN TÉLÉVISEUR HD
Cette option vous permet de visionner l’aperçu en direct sur votre caméra,
lorsque celle-ci est connectée à un téléviseur ou écran HD.
1. Allumez la caméra.
2. Appuyez sur Préférences > Sortie HDMI > Direct. L’aperçu est affiché
sur votre téléviseur HD sans les icônes et les incrustations que vous
voyez normalement sur votre écran tactile.
3. Reliez le port HDMI de la caméra à un téléviseur HD à l’aide d’un câble
micro-HDMI.
4. Sélectionnez l’entrée HDMI de votre téléviseur.
5. Utilisez le bouton Obturateur [
] sur la caméra pour démarrer ou
arrêter un enregistrement.
32
CONNEXION À LA GOPRO APP
PREMIÈRE CONNEXION À L’APPLICATION
La GoPro App vous permet de contrôler votre caméra à distance à
l’aide d’un smartphone ou d’une tablette. Vous avez ainsi accès aux
fonctionnalités de contrôle de la caméra, d’aperçu en direct, de lecture et de
partage de votre contenu, ainsi qu’aux mises à jour du logiciel de la caméra.
1. Téléchargez la GoPro App sur votre appareil mobile à partir de l’App
Store d’Apple ou à partir de Google Play.
2. Suivez les instructions affichées dans l’application pour connecter
votre caméra.
CONNEXIONS ULTÉRIEURES À L’APPLICATION
Après votre première connexion à l’application, vous pouvez ensuite vous
connecter à l’aide du menu Connecter sur la caméra.
1. Si la connexion sans fil de votre caméra n’est pas activée, glissez vers le
bas, puis appuyez sur Connecter > Connexions sans fil.
2. Dans l’application, suivez les instructions à l’écran pour connecter
votre caméra.
33
CRÉATION D’UNE QUIKSTORY
TRANSFERT DE VOTRE CONTENU
La fonctionnalité QuikStories copie automatiquement les vidéos et les
photos de votre caméra sur votre appareil mobile. Ensuite, l’application
génère un montage vidéo, agrémenté de musique et d’effets spéciaux :
une QuikStory. Vous pouvez enregistrer et modifier votre QuikStory, ou la
supprimer de votre téléphone.
1. Configurez QuikStories :
a. Connectez votre caméra à la GoPro App. Pour plus de détails,
consultez la section Connexion à la GoPro App (page 33).
TRANSFERT DE VOTRE CONTENU SUR UN ORDINATEUR
Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d’abord
transférer ces fichiers vers l’ordinateur. Cette opération libère également de
l’espace sur votre carte microSD pour y stocker de nouveaux contenus.
1. Téléchargez et installez le logiciel Quik pour ordinateur depuis
gopro.com/apps.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l’aide du câble USB-C inclus.
3. Allumez la caméra et suivez les instructions affichées dans Quik.
Remarque pour iOS : lorsque vous y serez invité, veillez à autoriser les
notifications de l’application.
2.
3.
4.
5.
6.
b. Fermez l’application.
Capturez des vidéos et des photos sur votre caméra.
Ouvrez la GoPro App et glissez vers le bas à partir de l’écran
d’accueil. Votre caméra transfère automatiquement les contenus
de votre session la plus récente sur votre appareil. Vous recevrez
une notification sur votre téléphone pour vous informer que votre
QuikStory est prête.
Ouvrez la QuikStory et prévisualisez-la.
Effectuez les modifications nécessaires, le cas échéant.
Enregistrez la QuikStory, puis partagez-la avec vos amis.
ASTUCE DE PRO : pour transférer des fichiers à l’aide d’un lecteur
de cartes (vendu séparément) et de l’explorateur de fichiers de votre
ordinateur, connectez le lecteur de cartes à l’ordinateur, puis insérez la carte
microSD. Vous pouvez ensuite transférer les fichiers sur votre ordinateur ou
supprimer les fichiers sélectionnés de votre carte.
TRANSFERT DE VOTRE CONTENU DANS LE CLOUD
Avec un abonnement à GoPro Plus, vous pouvez transférer votre contenu
dans le cloud pour le visualiser, l’éditer et le partager à partir de tous vos
appareils. Depuis votre appareil mobile, utilisez l’application Quik pour éditer
le contenu à partir du cloud et le partager avec vos amis.
Remarque : lorsque vous transférez votre contenu dans le cloud, les fichiers d’origine ne sont
pas effacés de la caméra.
1. Abonnez-vous à GoPro Plus :
a. Téléchargez la GoPro App sur votre appareil mobile à partir de l’App
Store d’Apple ou à partir de Google Play.
b. Suivez les instructions affichées dans l’application pour connecter
votre caméra.
c. S’il s’agit de votre première connexion à l’application, suivez les
instructions à l’écran pour vous abonner à GoPro Plus.
Sinon, appuyez sur [
] à côté de l’image de votre caméra et
suivez les instructions.
34
35
TRANSFERT DE VOTRE CONTENU
2. Branchez votre caméra sur une prise de courant. Une fois la batterie
chargée, le transfert automatique dans le cloud débute.
Remarque : une fois l’option de transfert automatique activée, il n’est pas nécessaire de
connecter votre caméra à la GoPro App pour utiliser cette fonctionnalité.
Les fichiers dans le cloud sont optimisés pour le Web et peuvent donc ne
pas être stockés dans leur résolution maximale. Pour transférer les fichiers en
pleine résolution, connectez votre caméra à l’application Quik pour ordinateur,
puis déplacez-les sur votre ordinateur.
3. Pour accéder à votre contenu dans le cloud depuis votre appareil mobile,
] à côté de l’image
connectez-vous à la GoPro App et appuyez sur [
de votre caméra.
4. Téléchargez le contenu souhaité sur votre téléphone, puis utilisez
l’application Quik pour le monter et le partager.
ASTUCE DE PRO : après avoir souscrit un abonnement GoPro Plus, vous
pouvez transférer vos fichiers sur votre ordinateur à l’aide de Quik pour
ordinateur. Quik transfère ensuite les fichiers sur votre compte Plus.
TRANSFERT DE VOTRE CONTENU
CONNEXION À UN AUTRE RÉSEAU SANS FIL
Si vous souhaitez vous connecter à un autre réseau sans fil pour transférer
automatiquement le contenu de votre caméra, vous pouvez le sélectionner
sur la caméra.
1. Glissez vers le bas, puis appuyez sur Connecter >
Transfert auto > Réseaux.
2. Appuyez sur le nom d’un réseau. Le réseau ne doit pas être masqué
ou nécessiter l’acceptation d’un contrat de licence d’utilisateur final
(comme un réseau d’hôtel).
3. Si nécessaire, saisissez le mot de passe.
] pour enregistrer le nouveau réseau.
4. Appuyez sur [
TRANSFERT DANS LE CLOUD À PARTIR DE N’IMPORTE OÙ
Avec un abonnement à GoPro Plus, vous pouvez utiliser votre téléphone
pour sauvegarder automatiquement votre contenu en déplacement. Cette
fonction protège vos images et libère de l’espace sur votre téléphone. Pour
en savoir plus, rendez-vous sur gopro.com/help/mobile-upload.
DÉSACTIVATION DU TRANSFERT AUTOMATIQUE
Vous pouvez désactiver temporairement le transfert automatique sur la
caméra, pour empêcher le transfert automatique vers GoPro Plus lorsque
vous connectez votre caméra à une alimentation électrique.
1. Glissez vers le bas, puis appuyez sur Connecter >
Transfert auto > Transfert.
2. Appuyez sur Désactivé.
36
37
MODE VIDÉO
MODE VIDÉO
Les paramètres vidéo par défaut sont 1080p60 Large, avec les options
Stabilisation vidéo et Faible luminosité automatique activées. Pour plus
d’informations, consultez ces sections :
PARAMÈTRES
Résolution vidéo
La résolution vidéo (RÉS) désigne le nombre de lignes horizontales des
images d’une vidéo. Par exemple, 1080p signifie que la vidéo compte
1080 lignes horizontales, d’une largeur de 1920 pixels chacune. Un nombre
plus élevé de lignes et de pixels se traduit par une clarté et une précision
des détails accrues. Une vidéo en résolution 1440p est donc de meilleure
qualité qu’une vidéo en 1080p car elle comprend 1440 lignes, d’une largeur
de 1920 pixels chacune.
Résolutions vidéo (page 41)
Stabilisation vidéo (page 43)
Faible luminosité automatique (page 43)
1440p
1080p
38
39
MODE VIDÉO
MODE VIDÉO
Référez-vous à ce tableau pour déterminer la résolution la plus adaptée à
votre activité. Vérifiez également les capacités de votre ordinateur ou de
votre téléviseur pour vous assurer que la résolution choisie est bien prise
en charge.
Format d’image
Votre caméra HERO capture les vidéos selon deux formats d’image : 16:9
à 1080p et 4:3 à 1440p. Les télévisions standard et les programmes de
montage utilisent le format 16:9. Les images tournées en 4:3 sont 33 %
plus hautes, mais doivent être recadrées en 16:9 pour être diffusées sur
un téléviseur. (Les images non recadrées apparaissent à l’écran avec des
bandes noires de chaque côté de l’image.)
Résolution vidéo
Utilisation recommandée
1440p
Recommandée lorsque la caméra est fixée sur
le corps. Le format 4:3 capture des images plus
hautes que les images capturées en 1080p. La
fréquence d’images élevée produit les résultats
les plus fluides et immersifs pour les scènes
d’action dynamiques. Idéale pour le partage sur
les réseaux sociaux.
1080p
Idéale pour les prises de vue de tout type et le
partage sur les réseaux sociaux. La résolution et
la fréquence d’images élevées produisent des
résultats impressionnants.
Images par seconde (IPS)
Les images par seconde (IPS) désignent le nombre d’images vidéo
capturées chaque seconde.
Pour choisir une résolution et un réglage IPS, prenez en compte l’activité
à capturer. Les résolutions élevées fournissent davantage de détails et de
clarté, mais sont généralement disponibles avec des valeurs IPS faibles.
Les résolutions inférieures produisent moins de détails et de clarté, mais
prennent en charge les valeurs IPS élevées, ce qui est important pour
la capture des mouvements. Les valeurs IPS supérieures permettent
également de créer des vidéos ralenties.
40
Champ de vision (CDV)
Le champ de vision (CDV) désigne l’angle de la scène (mesuré en degrés)
qui peut être capturé par l’objectif de la caméra. Le CDV Large capture
la plus grande partie de la scène possible. Le CDV Étroit est le réglage le
plus resserré.
Les options CDV proposées dépendent de la résolution et du réglage
IPS sélectionnés.
CDV
Utilisation recommandée
Large
Champ de vision large adapté aux prises de vue
d’action lorsque vous souhaitez capturer la plus
grande zone possible à l’image. Ce CDV génère
un effet fisheye, surtout au niveau des bords de
la scène. (Si nécessaire, les images peuvent être
recadrées lors du montage.)
Moyen
Champ de vision intermédiaire produisant un effet
de zoom avant sur le centre de la scène.
Étroit
Champ de vision le plus resserré. Adapté
aux prises de vue lointaines. Sa principale
caractéristique est un effet de zoom avant sur le
centre de la scène.
41
MODE VIDÉO
MODE VIDÉO
Résolutions vidéo
PARAMÈTRES AVANCÉS
Résolution
vidéo
(RÉSOLUTION)
IPS
(NTSC/
PAL)1
CDV
Résolution
d’écran
Format
d’image
1440p
60/50
30/25
Large
1920x1440
4:3
Large, Moyen,
Étroit
1920x1080
16:9
1080p
60/50
30/25
1
NTSC et PAL désignent le format vidéo, qui dépend de la région dans laquelle vous vous
trouvez. Pour plus d’informations, consultez la section Format vidéo (page 55).
Pour plus d’informations sur les résolutions, le réglage IPS ou le CDV,
consultez ces sections :
Résolution vidéo (page 39)
Stabilisation vidéo
Ce paramètre ajuste les images pour réduire le mouvement lors de la
capture. L’image est recadrée de 10 % avec le CDV Large. Les images
résultantes sont plus fluides, particulièrement lors des activités imposant des
mouvements limités, mais rapides comme le vélo, la moto et les captures
réalisées à la main. Les options de ce paramètre sont Activé (par défaut)
et Désactivé. Pour accéder à ce paramètre avancé, consultez la section
Navigation à l’aide de l’écran tactile (page 17).
ASTUCE DE PRO : plus le CDV est étroit, plus la stabilisation vidéo
est efficace.
Faible luminosité automatique
Images par seconde (IPS) (page 40)
Champ de vision (CDV) (page 41)
L’option Faible luminosité automatique permet de réaliser des prises de
vue dans les environnements peu éclairés, ou lorsque les conditions de
luminosité fluctuent rapidement. Si vous réalisez des prises de vues à 60 ips,
la caméra se règle automatiquement sur 30 ips, dans la mesure du possible,
pour optimiser l’exposition et les résultats.
Les options de ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé.
Lorsque les options Faible luminosité automatique et Stabilisation vidéo
sont activées et que le réglage automatique de la luminosité s’active en
raison d’un manque de lumière, la stabilisation vidéo est temporairement
désactivée pour produire une qualité d’image optimale.
Pour accéder à ce paramètre avancé, consultez la section Navigation à
l’aide de l’écran tactile (page 17).
42
43
MODE PHOTO
MODE PHOTO
HERO capture des photos uniques ou continues en 10 MP. Pour prendre des
photos continues, maintenez le bouton Obturateur enfoncé pour capturer
4 photos par seconde, jusqu’à 30 photos.
PARAMÈTRES AVANCÉS
Le CDV par défaut du mode Photo est Large, tous les paramètres avancés
étant désactivés.
Le paramètre Wide Dynamic Range (WDR) augmente le niveau de détail
dans les tons foncés et clairs d’une image. L’exposition de la photo
résultante est optimisée dans ces plages de tons extrêmes. Ce paramètre
est particulièrement efficace pour les scènes en contre-jour ou comportant
de grandes zones lumineuses et un premier plan sombre.
PARAMÈTRES
Champ de vision
Votre caméra comprend trois options de CDV pour les photos. Toutes les
photos sont capturées en 10 MP.
CDV
Description
Large
Champ de vision le plus large. Adapté aux prises
de vue d’action pour capturer la plus grande
zone possible à l’image. Ce CDV génère un effet
fisheye, surtout au niveau des bords de la scène.
(Si nécessaire, les images peuvent être recadrées
lors du montage.)
Moyen
Champ de vision intermédiaire. Produit un effet
de zoom avant sur le centre de la scène.
Étroit
Champ de vision le plus resserré, avec
déformation fisheye réduite. Adapté aux prises de
vue lointaines. Sa principale caractéristique est un
effet de zoom avant sur le centre de la scène.
44
Wide Dynamic Range
Le paramètre WDR est disponible uniquement en mode de capture Photo.
Les options disponibles pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut)
et Activé. Pour accéder à ce paramètre avancé, consultez la section
Navigation à l’aide de l’écran tactile (page 17).
45
MODE RAFALE
MODES ACCÉLÉRÉ
Le mode Rafale capture 10 photos en 10 MP en l’espace de 1 seconde.
Cette option est idéale pour capturer des activités en mouvement rapide. Le
champ de vision (CDV) est défini par défaut sur Large.
VIDÉO EN ACCÉLÉRÉ
Le mode Vidéo en accéléré crée des vidéos à partir d’images capturées
toutes les 0,5 seconde. Cela permet de capturer un événement en accéléré,
puis de le visionner ou de le partager instantanément sous la forme d’une
vidéo. En mode Vidéo en accéléré, les vidéos sont capturées à 1080p
sans son.
PARAMÈTRES
Champ de vision
Votre caméra comprend trois options de CDV pour le mode Rafale. Toutes
les photos en rafale sont capturées en 10 MP.
CDV
Description
Large
Champ de vision le plus large. Adapté aux prises
de vue d’action pour capturer la plus grande
zone possible à l’image. Ce CDV génère un effet
fisheye, surtout au niveau des bords de la scène.
(Si nécessaire, les images peuvent être recadrées
lors du montage.)
Moyen
Champ de vision intermédiaire. Produit un effet
de zoom avant sur le centre de la scène.
Étroit
Champ de vision le plus resserré, avec
déformation fisheye réduite. Adapté aux prises de
vue lointaines. Sa principale caractéristique est un
effet de zoom avant sur le centre de la scène.
46
PHOTO EN ACCÉLÉRÉ
Le mode Photo en accéléré capture une série de photos toutes les
0,5 seconde. Sélectionnez ce mode pour capturer des photos de tout type
d’activité, puis choisissez les meilleures par la suite. Vous pouvez également
capturer des photos sur une période de temps étendue, puis les convertir en
vidéo à l’aide de Quik pour ordinateur.
47
MODES ACCÉLÉRÉ
COMMANDES AVANCÉES
PARAMÈTRES
CONTRÔLE DE L’EXPOSITION
Par défaut, votre caméra se base sur la totalité de l’image pour déterminer
le niveau d’exposition approprié. Cependant, le contrôle de l’exposition
vous permet d’indiquer à la caméra quelle zone doit être considérée en
priorité lors de la détermination du niveau d’exposition. Ce paramètre est
particulièrement utile pour les prises de vue où une zone importante se
retrouverait surexposée ou sous-exposée sans ce traitement.
Champ de vision
Votre caméra comprend trois options de CDV pour les vidéos et les photos
en accéléré. Ces trois options capturent les images toutes les 0,5 seconde.
CDV
Description
Large
Champ de vision le plus large. Adapté aux prises
de vue d’action pour capturer la plus grande
zone possible à l’image. Ce CDV génère un effet
fisheye, surtout au niveau des bords de la scène.
(Si nécessaire, les images peuvent être recadrées
lors du montage.)
Moyen
Champ de vision intermédiaire. Produit un effet
de zoom avant sur le centre de la scène.
Étroit
Champ de vision le plus resserré, avec
déformation fisheye réduite. Adapté aux prises de
vue lointaines. Sa principale caractéristique est un
effet de zoom avant sur le centre de la scène.
48
Lorsque vous modifiez ce paramètre, le résultat est instantanément visible
sur l’écran tactile. Si vous changez de mode, la caméra se base à nouveau
sur la totalité de la scène pour déterminer le niveau d’exposition approprié.
Utilisation du contrôle de l’exposition avec le mode
Exposition automatique
Avec cette méthode, la caméra base toujours l’exposition sur la zone de
l’écran tactile que vous sélectionnez, quel que soit son contenu.
Supposons que votre caméra soit fixée sur le tableau de bord de votre
véhicule. Il est recommandé de sélectionner la partie supérieure de l’écran
tactile afin que l’exposition soit basée sur la scène située derrière le parebrise, et non sur le tableau de bord (auquel cas la scène extérieure se
retrouverait surexposée).
1. Appuyez sur l’écran tactile jusqu’à ce qu’un cadre de sélection se
resserre au milieu de l’écran.
2. Déplacez le cadre sur la zone de référence du réglage de l’exposition.
(Vous pouvez également appuyer sur cette zone au lieu de déplacer
le cadre.)
3. Appuyez sur [
] dans le coin inférieur droit.
49
COMMANDES AVANCÉES
EXPOSITION AUTO
Utilisation du contrôle de l’exposition avec le mode Exposition verrouillée
Avec cette option, la caméra verrouille le niveau d’exposition. Ce niveau
d’exposition reste activé jusqu’à ce que vous l’annuliez.
COMMANDES AVANCÉES
Annulation du contrôle de l’exposition
Le contrôle de l’exposition est automatiquement annulé lorsque vous
sélectionnez un autre mode ou redémarrez la caméra. Vous pouvez
également annuler ce paramètre manuellement (voir ci-dessous).
Lorsque vous annulez le réglage d’exposition précédemment défini, la
caméra se base à nouveau sur la totalité de la scène pour déterminer le
niveau d’exposition approprié.
1. Appuyez sur l’écran tactile jusqu’à ce qu’un cadre de sélection se
resserre au milieu de l’écran.
] dans le coin inférieur gauche.
2. Appuyez sur [
Supposons que vous fassiez du snowboard par une journée ensoleillée. En
réglant manuellement le niveau d’exposition sur la veste de votre sujet, les
images capturées tout au long de la journée resteront basées sur l’exposition
de la veste. Le risque de sous-exposition des images par rapport à la forte
luminosité de la neige est amoindri.
1. Appuyez sur l’écran tactile jusqu’à ce qu’un cadre de sélection se
resserre au milieu de l’écran.
2. Déplacez le cadre sur la zone de référence du réglage de l’exposition.
(Vous pouvez également appuyer sur cette zone au lieu de déplacer
le cadre.)
3. Appuyez sur Exposition automatique pour passer en mode
Exposition verrouillée.
4. Vérifiez que l’exposition vous convient, puis appuyez sur [
] dans le
coin inférieur droit pour verrouiller le niveau d’exposition.
EXPOS. VERROUILLÉE
50
51
PERSONNALISATION DE VOTRE GOPRO
Du réglage du volume des bips à la désactivation des témoins d’état, votre
caméra peut être configurée selon vos préférences.
MODIFICATION DES PRÉFÉRENCES
1. Glissez vers le bas, puis appuyez sur Préférences.
2. Appuyez sur un paramètre, puis sur une autre option.
3. Pour quitter, glissez vers le bas.
DATE ET HEURE
La date et l’heure sont automatiquement mises à jour lorsque vous
connectez la caméra à l’application Capture ou au logiciel Quik pour
ordinateur. Toutefois, vous pouvez modifier ces paramètres
manuellement si nécessaire.
Remarque : si la batterie est retirée de la caméra pendant une période prolongée, la date
et l’heure doivent être à nouveau réglées (automatiquement ou manuellement).
VOLUME BIPS
Définit le volume des alertes de votre GoPro. Les options sont Élevé (par
défaut), Moy., Faible et Désactivé.
LED
Détermine les témoins d’état qui fonctionnent. Les options sont Toutes
allumées (par défaut), Toutes éteintes et Éteintes devant.
ASTUCE DE PRO : désactivez les témoins d’état avant si vous utilisez la
caméra dans une zone comportant des fenêtres ou des miroirs, susceptibles
de causer des reflets dans la prise de vue.
52
PERSONNALISATION DE VOTRE GOPRO
MODE PAR DÉFAUT
Définit le mode de capture activé par défaut lorsque vous allumez votre
GoPro. Les options sont Vidéo (par défaut), Vidéo en accéléré, Photo,
Rafale et Photo en accéléré.
Remarque : ce paramètre n’affecte pas le mode QuikCapture.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Éteint votre GoPro après une période d’inactivité pour économiser
l’autonomie de la batterie. Les options sont 5 minutes, 15 minutes (par
défaut), 30 minutes et Jamais.
Remarque : le contrôle vocal ne fonctionne pas lorsque la caméra est éteinte. Si vous
souhaitez utiliser le contrôle vocal, choisissez une durée d’arrêt automatique supérieure,
ou sélectionnez l’option Jamais.
ÉCRAN DE VEILLE
Désactive l’écran tactile après une période d’inactivité pour économiser
l’autonomie de la batterie. Les options sont 1 minute (par défaut), 2 minutes,
3 minutes et Jamais. Pour réactiver l’écran tactile, appuyez en un point
quelconque de l’écran. Après l’extinction de l’écran tactile, vous pouvez
continuer à utiliser les boutons de la caméra et le contrôle vocal.
LUMINOSITÉ
Ajuste le niveau de luminosité de l’écran tactile. Les options vont de 10 % à
100 % (par défaut).
53
PERSONNALISATION DE VOTRE GOPRO
PERSONNALISATION DE VOTRE GOPRO
ROTATION AUTOMATIQUE
Ce paramètre détermine l’orientation de votre vidéo ou de vos photos pour
éviter de capturer des images à l’envers.
Paramètre
Description
Automatique
(Rotation d’image automatique) La caméra
sélectionne automatiquement l’option Haut
ou Bas en fonction de son orientation en
début d’enregistrement. L’image résultante
est toujours orientée vers le haut, dans le
bon sens.
Haut (par défaut)
La caméra est configurée pour toujours
orienter les images vers le haut.
Bas
La caméra est configurée pour toujours
orienter les images vers le bas.
FORMAT VIDÉO
Définit les fréquences d’images régionales utilisées par votre caméra pour
l’enregistrement et la lecture vidéo sur TV/HDTV. Le choix de l’option
appropriée pour votre région permet d’éviter un scintillement des images sur
les vidéos capturées en intérieur.
Paramètre
Description
NTSC
Sélectionnez cette option pour lire votre
vidéo sur un téléviseur NTSC (la plupart des
téléviseurs en Amérique du Nord)
PAL
Sélectionnez cette option pour lire votre
vidéo sur un téléviseur PAL (la plupart des
téléviseurs hors de l’Amérique du Nord)
LANGUE
Définit la langue de l’interface utilisateur de la caméra.
54
55
MESSAGES IMPORTANTS
RÉINITIALISATION DE VOTRE CAMÉRA
ICÔNE DE TEMPÉRATURE
RÉINITIALISATION DES CONNEXIONS
Cette option efface la liste de vos connexions et réinitialise le mot de passe
de la caméra. Si vous réinitialisez les connexions, vous devrez reconnecter
tous les périphériques que vous souhaitez utiliser avec votre GoPro.
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas.
2. Appuyez sur Connecter > Réinitialiser les connexions,
puis sur Réinitialiser.
L’icône de température s’affiche sur l’écran d’état lorsque la
température de la caméra devient trop élevée et que celle-ci
doit refroidir. Laissez-la simplement refroidir avant de tenter
de la réutiliser. Votre caméra a été conçue pour identifier les
états de surchauffe et s’éteindre si nécessaire.
ICÔNE DE RÉPARATION DE FICHIER
Si l’enregistrement a été interrompu brusquement et si le
fichier vidéo n’a pas été correctement sauvegardé, celui-ci
peut être endommagé. Si cela se produit, la caméra affiche
l’icône de réparation de fichier pour indiquer que cette
opération est en cours. Une fois le processus terminé, un
message vous indique si la réparation a réussi ou échoué.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour continuer à utiliser
la caméra.
MESSAGES RELATIFS AUX CARTES MICROSD
PAS SD
Aucune carte n’est présente. La caméra requiert
une carte microSD, microSDHC ou microSDXC
(vendue séparément) pour capturer des vidéos
et des photos.
PLEIN
La carte est pleine. Supprimez des fichiers ou
insérez une autre carte.
ERR SD
La caméra ne parvient pas à lire les informations
de la carte. Reformatez la carte dans la caméra.
56
RESTAURATION DE TOUS LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
Cette option restaure tous les paramètres par défaut, à l’exception de la
date, de l’heure et du nom d’utilisateur et du mot de passe de la caméra.
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas.
2. Appuyez sur Préférences > Paramètres caméra par défaut,
puis sur Réinitialiser.
REDÉMARRAGE DE VOTRE GOPRO
Si votre caméra ne répond pas, maintenez le bouton Mode [
] enfoncé
pendant 8 secondes pour éteindre la caméra, puis redémarrez-la. Tous les
paramètres sont conservés.
RESTAURATION DES PARAMÈTRES D’USINE
Suivez les étapes ci-dessous pour réinitialiser tous les paramètres et le mot
de passe de la caméra et supprimer la caméra de votre compte GoPro Plus.
Cette option est utile si vous revendez votre caméra et souhaitez restaurer
son état d’origine.
1. À partir de l’écran principal, glissez vers le bas.
2. Appuyez sur Préférences > Réinitialisation usine, puis sur Réinitialiser.
La restauration des paramètres d’usine n’efface pas la totalité du contenu
de votre carte microSD. Pour effacer le contenu de votre carte microSD,
consultez la section Reformatage de votre carte microSD (page 8).
57
FIXATION
1
3
1. Cadre The Frame
2. Boucle de fixation
FIXATION
2
MONTAGE DE VOTRE CAMÉRA SUR DES FIXATIONS
Pour monter votre caméra sur une fixation, vous aurez besoin du cadre
The Frame, d’une boucle de fixation et/ou d’une vis moletée, selon la
fixation que vous utilisez.
4
1. Pour installer la caméra dans The Frame :
a. Ouvrez le loquet.
b. Insérez la caméra dans le cadre. Le bord avant inférieur de The
Frame est relevé. Assurez-vous que l’avant de la caméra est
plaqué contre celui-ci.
c. Fermez la porte.
d. Verrouillez le loquet.
3. Vis moletée
4. Fixations adhésives incurvées
et plates
Le cadre The Frame offre une protection supplémentaire pour votre
caméra si celle-ci tombe. Il est donc plus prudent d’utiliser le cadre The
Frame pour certaines activités, même si la caméra n’est pas fixée.
HERO est étanche jusqu’à 10 m, lorsque les portes sont fermées. Aucun
boîtier supplémentaire n’est nécessaire lorsque vous utilisez la caméra
dans l’eau ou à proximité.
REMARQUE : The Frame n’améliore pas l’étanchéité de la caméra.
ASTUCE DE PRO : durant les activités aquatiques, utilisez des dragonnes
de caméra pour une sécurité accrue et un Floaty pour la faire flotter (vendus
séparément). Pour plus d’informations, rendez-vous sur gopro.com.
58
59
FIXATION
2. Montez The Frame sur la boucle de fixation.
Suivez les Instructions de montage (page 61) pour monter une fixation
adhésive sur une surface.
3. Pour monter la boucle de fixation sur la fixation :
a. Faites basculer la cheville pour boucle de fixation vers le haut.
b. Faites glisser la boucle dans la fixation jusqu’à ce qu’elle se clipse.
c. Appuyez sur la cheville pour la plaquer contre la boucle.
60
FIXATION
ASTUCE DE PRO : si vous fixez la caméra HERO à l’envers, la caméra
change automatiquement l’orientation de l’image pour que celle-ci soit
orientée vers le haut. Pour plus d’informations, consultez la section Rotation
automatique (page 54).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Suivez ces instructions lorsque vous montez des fixations adhésives
sur des surfaces incurvées et planes de casques, de véhicules ou
d’équipements :
• Posez les fixations adhésives au moins 24 heures avant utilisation.
• Les fixations adhésives ne doivent être installées que sur des
surfaces lisses. Les surfaces poreuses ou texturées n’offrent pas
une adhérence suffisante. Lors de la pose de la fixation, exercez une
pression suffisante pour permettre un contact complet sur toute
la surface.
• Appliquez les fixations adhésives uniquement sur des surfaces
propres et sèches. La cire, l’huile, la saleté ou d’autres débris réduisent
l’adhérence et sont susceptibles d’entraîner une chute de la fixation
et de la caméra.
• Installez les fixations adhésives à température ambiante.
L’adhésif des fixations n’adhère pas correctement s’il est appliqué dans
des environnements froids ou humides ou sur des surfaces froides
ou humides.
• Reportez-vous aux lois et réglementations locales et nationales pour
vous assurer que la fixation d’une caméra sur votre équipement
(comme du matériel de chasse) est autorisée. Respectez toujours
les réglementations qui restreignent l’utilisation des appareils
électroniques ou des caméras grand public.
• Durant les activités aquatiques, utilisez des dragonnes de caméra
pour une sécurité accrue et un Floaty pour la faire flotter
(vendus séparément).
61
FIXATION
AVERTISSEMENT : pour éviter les blessures, n’utilisez pas de
dragonne lorsque la caméra est fixée sur un casque. Ne fixez
pas la caméra directement sur des skis ou des snowboards.
RETRAIT DE LA PORTE LATÉRALE
Dans certaines situations, comme lors du chargement d’une caméra montée
dans The Frame ou de la connexion d’accessoires HDMI, vous devez retirer
la porte latérale afin d’accéder aux ports.
Pour plus d’informations sur les fixations, rendez-vous sur gopro.com.
AVERTISSEMENT : si vous utilisez votre caméra avec une
fixation pour casque GoPro, choisissez toujours un casque
conforme aux normes de sécurité applicables.
Choisissez un casque adapté au sport ou à l’activité que vous
pratiquez et assurez-vous de choisir la taille et la forme qui
vous conviennent. Examinez votre casque afin de vérifier qu’il
est en bon état et suivez les instructions du fabricant pour une
utilisation sûre du casque.
Tout casque ayant subi un choc violent doit être remplacé.
Aucun casque n’est en mesure de protéger contre toutes
les blessures.
62
AVERTISSEMENT : retirez la porte latérale uniquement
lorsque vous utilisez la caméra dans un environnement sec et
sans poussière. La caméra n’est pas étanche lorsque sa porte
est ouverte. Ne faites jamais fonctionner la caméra avec la
porte de la batterie ouverte.
RETRAIT DE LA PORTE LATÉRALE
1. Maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé et faites glisser la
porte pour l’ouvrir.
2. Retirez la porte de la caméra.
63
RETRAIT DE LA PORTE LATÉRALE
MAINTENANCE
REMONTAGE DE LA PORTE LATÉRALE
1. Maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé et tirez sur la
languette de la porte.
Suivez ces consignes pour bénéficier des performances optimales de
votre caméra :
• La caméra est étanche jusqu’à 10 m, sans boîtier. Assurez-vous que
les portes sont fermées avant d’utiliser la caméra à proximité d’eau, de
poussière ou de sable.
• Avant de fermer les portes, assurez-vous qu’aucun débris n’est présent
sur le joint. Si nécessaire, nettoyez à l’aide d’un chiffon.
• Avant d’ouvrir les portes, assurez-vous que ni eau ni débris ne sont
présents sur la caméra. Si nécessaire, rincez la caméra à l’eau claire et
séchez-la avec un chiffon.
• Si du sable ou des débris durcissent autour des portes, faites tremper
la caméra dans de l’eau chaude pendant 15 minutes, puis rincez
soigneusement, afin de retirer les débris avant d’ouvrir les portes.
• Dans les environnements humides, séchez l’écran tactile à l’aide d’un
chiffon doux de façon à ce qu’il réagisse au toucher.
• Pour bénéficier de performances audio optimales, secouez la caméra ou
soufflez sur le micro pour éliminer l’eau et les débris présents dans les
orifices du micro. Pour éviter d’endommager les membranes internes
étanches, ne projetez pas d’air comprimé dans les orifices du micro.
• Après chaque utilisation dans de l’eau salée, rincez la caméra à l’eau
claire puis séchez-la avec un chiffon doux.
• Pour nettoyer l’objectif, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non
pelucheux. Si des débris se logent entre l’objectif et l’anneau de
garniture, éliminez-les avec de l’eau ou de l’air. N’insérez aucun corps
étranger autour de l’objectif.
2. Clipsez la languette sur la petite barre argentée.
64
65
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
OPTIMISATION DE L’AUTONOMIE DE LA BATTERIE
Un message s’affiche sur l’écran tactile lorsque la charge de la batterie
est inférieure à 10 %. Si la charge de la batterie atteint 0 % en cours
d’enregistrement, la caméra sauvegarde le fichier et s’éteint.
STOCKAGE ET MANIPULATION DES BATTERIES
La caméra comprend des composants sensibles, tels que la batterie. Évitez
d’exposer votre caméra à des températures trop basses ou trop élevées. Les
températures extrêmes peuvent temporairement diminuer l’autonomie de
la batterie ou nuire à la fonctionnalité de la caméra. Évitez les changements
brusques de température ou d’humidité, de la condensation pouvant se
former à l’intérieur et à l’extérieur de la caméra.
Si possible, suivez ces consignes pour optimiser l’autonomie de la batterie :
• Désactivez les connexions sans fil
• Capturez des vidéos avec des fréquences d’images et des
résolutions inférieures
• Désactivez Protune
• Utilisez ces paramètres :
• QuikCapture (page 20)
• Écran de veille (page 53)
• Luminosité (page 53)
ENREGISTREMENT PENDANT LE CHARGEMENT
À l’aide du câble USB-C fourni avec votre caméra, vous pouvez capturer
des vidéos et des photos tout en branchant la caméra à un adaptateur de
charge USB, au Supercharger GoPro, à un autre chargeur GoPro, ou au
chargeur portable GoPro. Même si la batterie ne se charge pas pendant
l’enregistrement, ces méthodes permettent d’alimenter la caméra et de
filmer sur des durées plus importantes. Dès que vous arrêtez d’enregistrer,
le chargement reprend. (Il est impossible d’enregistrer lorsque vous
rechargez la caméra par le biais d’un ordinateur.)
Remarque : la porte latérale étant ouverte lors du chargement, l’étanchéité de la caméra
n’est plus assurée.
AVERTISSEMENT : l’utilisation d’un chargeur mural autre
que le chargeur GoPro peut endommager la batterie de
la caméra GoPro et provoquer un incendie ou une fuite. À
l’exception du Supercharger GoPro (vendu séparément),
utilisez uniquement des chargeurs portant la mention :
sortie 5 V 1 A. Si vous ignorez la tension et l’intensité de sortie
de votre chargeur, utilisez le câble USB fourni pour charger la
caméra sur votre ordinateur.
66
Ne faites pas sécher la caméra ou la batterie à l’aide d’une source de
chaleur externe comme un four à micro-ondes ou un sèche-cheveux. Toute
détérioration de la caméra ou de la batterie due à un contact avec des
liquides n’est pas couverte par la garantie.
N’entreposez pas la batterie avec des objets métalliques comme des pièces
de monnaie, des clés ou des bijoux. Les bornes de la batterie peuvent
provoquer un incendie si elles entrent en contact avec des
objets métalliques.
N’apportez aucune modification non autorisée à la caméra. Vous risqueriez
de compromettre votre sécurité et les performances de la caméra,
d’enfreindre la réglementation en vigueur et d’annuler la garantie.
AVERTISSEMENT : ne jamais laisser tomber, démonter,
ouvrir, écraser, plier, déformer, percer, lacérer, exposer aux
micro-ondes, incinérer ou peindre la caméra ou la batterie. Ne
pas introduire de corps étrangers dans le compartiment de la
batterie de la caméra. Ne pas utiliser la caméra ou la batterie
si celles-ci ont été endommagées, par exemple si elles sont
fissurées, percées ou si elles ont pris l’eau. Le démontage ou
le percement de la batterie peut entraîner une explosion ou
un incendie.
67
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
DÉPANNAGE
ÉLIMINATION DES BATTERIES
La plupart des batteries lithium-ion rechargeables sont considérées comme
des déchets non dangereux et peuvent donc être jetées comme simple
déchet ménager. De nombreuses municipalités ont adopté des lois en
matière de recyclage des batteries.
Renseignez-vous auprès de votre lieu de résidence pour connaître la
législation en vigueur et vérifier que vous avez le droit de jeter les batteries
rechargeables à la poubelle. Pour éliminer les batteries lithium-ion en toute
sécurité, couvrez les bornes avec du ruban masque, du ruban isolant ou du
ruban d’emballage pour éviter qu’elles n’entrent en contact avec des objets
métalliques et ne provoquent un incendie pendant leur transport.
IMPOSSIBLE D’ALLUMER MA GOPRO
Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votre caméra,
utilisez le câble USB-C fourni et un ordinateur. Vous pouvez également
utiliser le Supercharger GoPro ou un chargeur mural ou chargeur voiture
compatibles USB de GoPro (vendus séparément), ou tout autre chargeur
portant la mention Sortie 5 V 1 A. (Le Supercharger délivre une tension de
5 V 2 A.)
Les batteries lithium-ion contiennent toutefois des matériaux recyclables
et sont considérées comme des produits recyclables par le programme de
recyclage des batteries de la société RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation). Nous vous invitons à vous renseigner auprès de Call2Recycle
sur le site Web call2recycle.org ou à appeler 1-800-BATTERY (numéro
disponible uniquement en Amérique du Nord) avant de vous rendre au
centre de recyclage le plus proche.
JE CONSTATE DES SAUTS PENDANT LA LECTURE SUR
MON ORDINATEUR
Les sauts pendant la lecture ne sont généralement pas dus aux fichiers. Si
vous constatez des sauts d’image, l’une des causes suivantes peut expliquer
le problème :
• Utilisation d’un lecteur vidéo non compatible. Les lecteurs vidéo ne
prennent pas tous en charge le codec H.264. Pour des résultats
optimaux, téléchargez la version la plus récente du logiciel Quik pour
ordinateur gratuitement sur gopro.com/apps.
• L’ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise pour
la lecture HD. Plus la résolution et la fréquence d’images d’une vidéo
sont élevées, plus sa lecture mobilise des ressources de traitement de
l’ordinateur. Assurez-vous que votre ordinateur répond à la configuration
système requise de votre logiciel de lecture.
Si votre ordinateur ne répond pas à la configuration système requise,
enregistrez en 1080p60 en désactivant Protune, et fermez tous les
autres programmes ouverts sur votre ordinateur. Si cette résolution
n’améliore pas la lecture, essayez d’enregistrer en 720p30.
Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles risqueraient d’exploser.
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des batteries de
rechange recommandées par le fabricant de votre caméra.
MA GOPRO NE RÉPOND PAS LORSQUE J’APPUIE SUR UN
BOUTON
Consultez la section Redémarrage de votre GoPro (page 57).
J’AI OUBLIÉ LE NOM D’UTILISATEUR OU LE MOT DE PASSE
DE MA CAMÉRA
Glissez vers le bas, puis appuyez sur Connecter > Nom et mot de passe.
68
69
DÉPANNAGE
ASSISTANCE CLIENTÈLE
JE NE CONNAIS PAS LA VERSION DU LOGICIEL UTILISÉ
À partir de l’écran principal, glissez vers le bas. Appuyez ensuite sur
Préférences > À propos de cette GoPro. Le Numéro de version indique la
version actuelle de votre logiciel.
GoPro s’engage à fournir le meilleur service possible. Pour joindre le service
d’assistance clientèle de GoPro, rendez-vous sur gopro.com/help.
JE NE TROUVE PAS LE NUMÉRO DE SÉRIE DE MA CAMÉRA
Le numéro de série de la caméra est indiqué à plusieurs emplacements :
• Dans Préférences > À propos de cette GoPro
• À l’intérieur du compartiment de la batterie
(retirez la batterie pour le voir)
• Sur la carte microSD de votre caméra (dans le fichier version.txt du
répertoire « MSC »)
Pour consulter d’autres réponses aux questions les plus fréquemment
posées, rendez-vous sur gopro.com/help.
MARQUES DÉPOSÉES
GoPro et HERO sont des marques commerciales ou des marques déposées
de GoPro, Inc. aux États-Unis et au niveau international. Les autres noms et
marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Pour consulter la liste complète des homologations par pays, reportez-vous
aux Instructions produit et sécurité importantes fournies avec votre caméra
ou visitez le site gopro.com/help.
70
130-25164-000 REVA
71

Manuels associés