S13AE | S13E | SG13AE | Globe SG13E Slicer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
S13AE | S13E | SG13AE | Globe SG13E Slicer Manuel du propriétaire | Fixfr
No de modèle :
No de série:
Modèle SG13AE
Manuel d'utilisation pour les trancheuses Globe
modèles : S13E, SG13E, S13AE et SG13AE
- CONSIGNE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE Ce manuel contient des instructions de sécurité importantes qui
doivent être strictement suivies lors de l'utilisation de cet appareil.
Conservez et utilisez ce manuel comme référence pour la formation.
Caractéristiques supplémentaires
(modèles SG13E et SG13AE uniquement)
1. Minuterie de quatre heures pour le nettoyage. Cette minuterie complète toutes les procédures
HAACP mises en place par votre entreprise, en avertissant les utilisateurs lorsqu'ils atteignent
près de quatre heures après la première coupe et en arrêtant la trancheuse pour le nettoyage
lorsque quatre heures sont atteintes.
2. Minuterie qui éteint la trancheuse après 30 secondes de non-utilisation. Cette valeur est
réglable par incréments de 5 secondes, de 5 à 60 secondes.
3. La fonction Home to Start (départ pour démarrer) qui ne permet de démarrer la trancheuse
que lorsque le chariot est dans sa position la plus avancée, la plus éloignée de la lame
4. La fonction Close to Stop (fermer pour arrêter), qui désactive la trancheuse lorsque le
régulateur d'épaisseur de tranchage est fermé à partir d'une position ouverte.
5. La fonction Carriage Tilt (basculement du chariot) qui ne permet pas d'activer la trancheuse
lorsque le chariot est basculé pour le nettoyage. Le seul moyen de basculer le chariot est
de le placer en position de départ avec le régulateur d'épaisseur de tranchage complètement
fermé. Lorsque le chariot est basculé, le régulateur d'épaisseur de tranchage ne peut pas être
tourné.
6. Le chariot revient en position de départ lorsque le bouton d'arrêt est enfoncé.
(SG13AE uniquement).
Index CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES................................................................................................... 2
ATTENTION PROPRIÉTAIRES ET UTILISATEURS......................................................................................... 4
COMPOSANTS PRINCIPAUX DE LA TRANCHEUSE...................................................................................... 5
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LA TRANCHEUSE GLOBE........................................................................ 6
INSTALLATION.................................................................................................................................................. 7-8
MODE D'EMPLOI .............................................................................................................................................. 9-12
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ................................................................................................................... 13-16
AFFÛTAGE DE LA LAME .................................................................................................................................. 17-18
AFFÛTEUR DE LAME MONTÉ À L’AVANT ...................................................................................................... 19-20
INSPECTIONS, ENTRETIEN ET RÉPARATIONS SIMPLES ........................................................................... 21-22
OPTION LAME AMOVIBLE ............................................................................................................................... 23-24
MODE DE MAINTENANCE ............................................................................................................................... 25-27
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................................................................................................................. 28
GLOBE FOOD EQUIPMENT CO.
2153 DRYDEN RD.
DAYTON, OH 45439
© Globe Food Equipment Company, 2020
980322 Ver. 1 Rev. - 9-2020
Page 3
Attention propriétaires et opérateurs L'appareil de Globe est conçu pour offrir des années de traitement sûr et efficace des produits alimentaires aussi
longtemps que l'appareil est utilisé conformément aux instructions de ce manuel et est bien entretenu. Surtout,
à moins que l'opérateur ne soit suffisamment formé et supervisé, un risque de blessure grave est présent. Les
propriétaires de cet appareil sont responsables de s'assurer que cet appareil est utilisé correctement et en toute
sécurité. Conformez-vous strictement aux instructions contenues dans ce manuel ainsi qu'aux règlements locaux,
nationaux ou provinciaux.
Les propriétaires ne devraient pas permettre à quiconque de toucher cet appareil sauf s'ils ont plus de 18 ans, sont
adéquatement formés et supervisés, et ont lu et compris ce manuel. Les propriétaires doivent également veiller à
ce qu'aucun client, visiteur ou autres personne non autorisée n'entre en contact avec cet appareil. Rappelez-vous
que Globe ne peut pas anticiper toutes les circonstances ou l'environnement dans lequel son appareil sera utilisé.
Le propriétaire et l'opérateur doivent demeurer attentifs à tous les dangers posés par l'utilisation de cet appareil, en
particulier la lame du couteau et toutes les pièces mobiles. Si vous n'êtes pas sûr d'une tâche particulière ou de la
bonne méthode d'utilisation de cet appareil, informez-vous auprès de votre superviseur.
Pour éviter des maladies causées par la propagation d'agents pathogènes d'origine alimentaire, il est important de
bien nettoyer et désinfecter toute la trancheuse car n'importe quelle surface de la trancheuse peut être contaminée.
Le propriétaire/opérateur de la trancheuse est responsable de respecter toutes les directives, instructions et lois
établies par vos services de santé locaux et provinciaux et par les fabricants de désinfectants chimiques.
Lors du nettoyage de votre trancheuse, faites particulièrement attention aux fissures, aux joints endommagés et aux
endroits où les débris alimentaires peuvent s'accumuler. Il est plus difficile de bien nettoyer et désinfecter l'appareil
si votre trancheuse, ou l'une de ses pièces est endommagée. Si votre trancheuse est endommagée ou doit être
réparée, contactez immédiatement un réparateur expérimenté pour assurer que la trancheuse puisse être correctement
désinfectée. Pour toute question, veuillez contacter votre représentant local.
Ce manuel offre des informations pour compléter vos procédures afin d'améliorer la désinfection de votre appareil et
contient une section Conseils de sécurité énumérant un certain nombre de précautions à prendre pour promouvoir
une utilisation sûre de cet appareil. Tout au long de ce manuel, vous verrez des avertissements supplémentaires
pour vous avertir des dangers potentiels.
Les avertissements qui affectent votre sécurité personnelle sont signalés par:
AVERTISSEMENT
ou
Les avertissements relatifs à de possibles dommages à l'appareil sont signalés par :
ATTENTION
Un tableau mural des consignes de sécurité est inclus avec cet appareil. Ce tableau mural doit être placé près de
la trancheuse de façon visible par l'utilisateur. Assurez-vous que ce manuel peut être facilement consulté par tout
utilisateur. Si les étiquettes de mise en garde, le tableau mural ou ce manuel sont égarés, endommagés ou illisibles,
ou si vous souhaitez obtenir des exemplaires supplémentaires, veuillez contacter votre représentant le plus proche
ou Globe directement pour obtenir ces articles gratuitement.
Rappelez-vous que ce manuel, le tableau mural et les étiquettes de mise en garde ne remplacent pas la nécessité
de rester vigilant, de former et de superviser les utilisateurs, et de faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de cet
appareil.
Page 4
Composants principaux de la trancheuse Affûteur à montage
supérieur
Chariot
Affûteur de lame
Garde-pouce
Plateau à tranches
Cordon d'alimentation
Régulateur d'épaisseur
de tranchage
Poignée de levage
Bouton de réenclenchement
après surcharge
(en bas)
Bouton de démarrage
Témoin d'alimentation
(branché)
Témoin de fonctionnement
(la lame tourne)
Poignée d'engagement automatique
Bouton
d'arrêt
Bouton de Bouton de
vitesse
course
Afficheur
Poignée du poussoir
Poignée du chariot
Protège-lame
Plaque d’épaisseur
Étiquette de
mise en garde
Anneau de protection
de la lame
Molette de déverrouillage
du chariot
Pied en caoutchouc
Anneau continu de protection de la lame
Anneau continu
de protection de
la lame et affûteur
monté à l'avant
Affûteur monté à l'avant
Page 5
Conseils de sécurité pour la trancheuse Globe
AVERTISSEMENT
LAME DE COUTEAU
TRANCHANTE
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES :
Page 6
•
NE TOUCHEZ JAMAIS la trancheuse avant de lire complètement et de tout comprendre dans ce mode
d’emploi. Vous devez être âgé d'au moins 18 ans et avoir reçu une formation adéquate et l'autorisation
de votre superviseur.
•
Installez UNIQUEMENT la trancheuse sur une surface horizontale plane, antidérapante et ininflammable
située dans un espace de travail propre et bien éclairé à l'écart des enfants et des visiteurs.
•
Mettez TOUJOURS la trancheuse à la terre en utilisant la source d'alimentation adéquate.
•
NE TOUCHEZ JAMAIS LA LAME. Gardez vos mains et vos bras à l'écart de toutes les pièces mobiles,
tenez seulement la poignée du chariot.
•
N'UTILISEZ JAMAIS la trancheuse sans que le protège-lame et l'affûteur de lame soient solidement
installés (affûteur à montage supérieur uniquement).
•
NE TENEZ JAMAIS LE PRODUIT ALIMENTAIRE LORSQUE VOUS TRANCHEZ. Tenez uniquement la
poignée du chariot pour trancher.
•
NE RÉCUPÉREZ PAS LES TRANCHES AVEC VOTRE MAIN. Laissez tomber les tranches sur le
plateau à tranches.
•
ÉTEIGNEZ TOUJOURS le moteur de la lame et tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le
sens horaire après chaque utilisation jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
AVANT LE NETTOYAGE, L'ENTRETIEN OU LE DÉMONTAGE DE PIÈCES, éteignez toujours le
moteur de la lame, tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
s'arrête et débranchez le cordon d'alimentation.
•
Nettoyez et désinfectez TOUJOURS votre trancheuse. Pour éviter des maladies ou des décès causés
par la propagation d'agents pathogènes d'origine alimentaire, il est important de bien nettoyer et
désinfecter toute la trancheuse car n'importe quelle surface de la trancheuse peut être contaminée. Le
propriétaire/opérateur de la trancheuse est responsable de respecter toutes les directives, instructions
et lois établies par vos services de santé locaux et provinciaux et par les fabricants de désinfectants
chimiques.
•
UTILISEZ UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES GLOBE CORRECTEMENT INSTALLÉS SUR LA
TRANCHEUSE.
Installation DÉBALLAGE
1.
Inspectez le paquet avec soin avant de le déballer. Notez tout dégât sur les documents de livraison et prenez des photos.
2.
Déballez la trancheuse immédiatement après réception. Si l'appareil est endommagé, conservez l'emballage et prenez
des photos des dégâts. Contactez le transporteur dans un délai de quinze (15) jours de la date de livraison et contactez
immédiatement le fournisseur de l’appareil. Vous n'avez aucun recours pour des dégâts après quinze (15) jours
suivant la réception.
3.
Avec la trancheuse vous devriez recevoir : un tableau mural, de l'huile de graissage, une brosse à poils durs et un
manuel d'instruction. Contactez Globe ou votre fournisseur local si vous n'avez pas reçu tous ces articles.
AVERTISSEMENT
AFIN D'ÉVITER DES BLESSURES GRAVES, INSTALLEZ CORRECTEMENT LA TRANCHEUSE
DANS UN ESPACE DE TRAVAIL ADÉQUAT
•
Installez TOUJOURS l'appareil dans un espace de travail disposant d'un éclairage et d'un espace suffisants.
•
Utilisez l'appareil UNIQUEMENT sur ​​une surface solide plane, antidérapante et ininflammable.
•
N'utilisez JAMAIS la trancheuse avec un cordon d'alimentation ou une prise d'alimentation endommagés.
•
N'utilisez JAMAIS la trancheuse avec une rallonge.
•
Ne contournez, n'altérez et ne modifiez JAMAIS cet appareil. Cela peut être dangereux et annulera la garantie.
•
N'utilisez JAMAIS la trancheuse sans que le protège-lame et l'affûteur de lame soient solidement installés
(affûteur à montage supérieur uniquement).
•
N'utilisez JAMAIS la trancheuse sans que toutes les étiquettes de mise en garde y soient attachées (reportezvous aux sections Composants principaux, Inspections, entretien et réparations simples) et sans que le tableau
mural Globe soit affiché et visible par l'utilisateur.
INSTALLATION
1.
Lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. NE PROCÉDEZ PAS à l'installation et à l'utilisation si
vous avez des questions ou ne comprenez pas tout dans ce manuel. Contactez d'abord votre représentant local ou
Globe. Assurez-vous de nettoyer et désinfecter entièrement votre trancheuse avant son utilisation. Reportezvous à ce manuel pour des conseils de nettoyage et de désinfection.
2.
Choisissez un emplacement pour la trancheuse qui dispose d'une surface plane, solide, antidérapante et ininflammable
et qui est situé dans un espace de travail bien éclairé et à l'écart des visiteurs et des enfants.
UTILISEZ AU MOINS DEUX PERSONNES POUR SOULEVER ET TRANSPORTER LA TRANCHEUSE JUSQU'À
L'ENDROIT OÙ ELLE SERA UTILISÉE. N'ESSAYEZ JAMAIS DE SOULEVER LA TRANCHEUSE SEUL.
3.
Retirez la trancheuse de la boîte en carton ondulé.
N'UTILISEZ JAMAIS LA TRANCHEUSES SANS QUE LES QUATRE PIEDS EN CAOUTCHOUC SOIENT
INSTALLÉS SUR L'APPAREIL.
4.
Assurez-vous que les pieds en caoutchouc sont bien serrées.
Page 7
Installation
CET APPAREIL EST FOURNI AVEC UNE FICHE SCHUKO DE MISE À LA TERRE. LA PRISE DANS LAQUELLE
CETTE FICHE EST BRANCHÉE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE CORRECTEMENT. SI LA PRISE NE DISPOSE
PAS DU TYPE DE TERRE CORRECT, CONTACTEZ UN ÉLECTRICIEN (Fig. 9-1).
SI LE CORDON ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE FABRIQUANT OU SON
AGENT DE SERVICE OU UNE PERSONNE ÉGALEMENT QUALIFIÉE POUR ÉVITER UN DANGER.
5.
Inspectez la trancheuse pour vous assurer que toutes les pièces ont été livrées.
6.
Assurez-vous que le protège-lame et l'affûteur sont en place.
7.
Assurez-vous que les étiquettes de mise en garde sont correctement aposées et lisibles et que le mode d'emploi est
disponible à proximité de la trancheuse.
8.
Affichez le tableau mural fourni dans un endroit visible près de trancheuse. Reportez-vous au tableau mural et au mode
d'emploi pour un nettoyage, une désinfection et une inspection correcte de la trancheuse.
9.
Reportez-vous aux procédures décrites dans la section Nettoyage et désinfection pour nettoyer la trancheuse avant
utilisation.
10. Contactez votre représentant local si vous avez des questions ou des problèmes avec l'installation ou l'utilisation de la
trancheuse.
Fig. 9-1 Prise Schuko
Page 8
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
LAME DE COUTEAU TRANCHANTE
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES :
•
NE TOUCHEZ JAMAIS la trancheuse avant de lire complètement et de tout comprendre dans ce mode d’emploi. Vous
devez être âgé d'au moins 18 ans et avoir reçu une formation adéquate et l'autorisation de votre superviseur.
•
Installez UNIQUEMENT la trancheuse sur une surface horizontale plane, antidérapante et ininflammable située dans un
espace de travail propre et bien éclairé à l'écart des enfants et des visiteurs.
•
Mettez TOUJOURS la trancheuse à la terre en utilisant la source d'alimentation adéquate.
•
NE TOUCHEZ JAMAIS LA LAME. Gardez vos mains et vos bras à l'écart de toutes les pièces mobiles, tenez seulement la
poignée du chariot.
•
N'UTILISEZ JAMAIS la trancheuse sans que le protège-lame et l'affûteur de lame soient solidement installés (affûteur à
montage supérieur uniquement).
•
NE TENEZ JAMAIS LE PRODUIT ALIMENTAIRE LORSQUE VOUS TRANCHEZ. Tenez uniquement la poignée du chariot
pour trancher.
•
NE RÉCUPÉREZ PAS LES TRANCHES AVEC VOTRE MAIN. Laissez tomber les tranches sur le plateau à tranches.
•
ÉTEIGNEZ TOUJOURS le moteur de la lame et tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens horaire après
chaque utilisation jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
AVANT LE NETTOYAGE, L'ENTRETIEN OU LE DÉMONTAGE DE PIÈCES, éteignez toujours le moteur de la lame,
tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête et débranchez le cordon
d'alimentation.
FONCTIONNEMENT MANUEL DE LA TRANCHEUSE (MODÈLES S13E, SG13E, S13AE et SG13AE)
Remarque : La trancheuse est équipée d'une minuterie de nettoyage de quatre heures. Après que la minuterie de
nettoyage de quatre heures expire, toutes les fonctions de la trancheuse s'arrêtent et l'opérateur doit
suivre les étapes de nettoyage fournies afin de réinitialiser la minuterie de nettoyage de quatre heures
(modèle SG13E uniquement).
MINUTERIE DE NETTOYAGE DE QUATRE HEURES (modèles SG13E et SG13AE uniquement)
Remarque : Cette fonction est activée en usine. La minuterie de nettoyage de quatre heures démarre lorsque la
trancheuse détecte la première coupe. Pour désactiver cette fonction, reportez-vous à la section
Entretien de ce manuel.
Remarque : Lorsqu'il reste 30 minutes sur la minuterie de nettoyage de quatre heures, l'afficheur indique
« ATTENTION : 30 minutes pour nettoyer la trancheuse ». La trancheuse fonctionne normalement
lorsque l'alerte est affichée.
1.
Pour effacer l'alerte affichée, appuyez sur le bouton STOP et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
Remarque : Lorsqu'il reste 15 minutes sur la minuterie de nettoyage de quatre heures, l'afficheur indique
« ATTENTION : 15 minutes pour nettoyer la trancheuse ». La trancheuse fonctionne normalement
lorsque l'alerte est affichée.
2.
Pour effacer l'alerte affichée, appuyez sur le bouton STOP et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
Remarque : Après l'expiration de la minuterie de nettoyage de quatre heures, la trancheuse ne fonctionne plus et
l'afficheur indique « ATTENTION : Débranchez et nettoyez la trancheuse pour reprendre ».
Page 9
Mode d'emploi
3.
Reportez-vous à la section Instructions de nettoyage et de désinfection.
4.
Branchez le cordon d'alimentation (modèles S13E, SG13E, S13AE et SG13AE).
5.
Remarque : Lorsque la trancheuse est branchée, le témoin blanc d'alimentation (POWER) s'allume.
Remarque : Si le protège-lame n’est pas bien fixé, le moteur de la lame ne démarre pas et l'afficheur indique
« ATTENTION Protège-lame retiré Installez le protège-lame ». (Modèle S13AE, SG13E et SG13AE
uniquement).
Remarque : Si le protège-lame n'est pas bien fixé, le moteur de la lame ne démarre pas et le témoin vert RUN
clignote (modèle S13).
Remarque : Lorsque le chariot n'est pas retourné en position de fonctionnement (vers la gauche), le moteur de la
lame ne démarre pas et l'afficheur indique « Chariot incliné Fixez le chariot pour démarrer » (Modèles
S13AE, SG13E et SG13AE uniquement)
Remarque : Si la molette de déverrouillage du chariot n’est pas bien fixée, le tranchage sera mauvais et un bruit
excessif peut se produire.
Assurez-vous que toutes les boutons sont serrés avant d'utiliser la trancheuse.
6.
Avec le moteur d'entraînement de la lame éteint (OFF), tirez le chariot complètement vers vous pour décharger ou charger
le produit alimentaire. Tranchez uniquement des produits désossés et dégelés avec la trancheuse. Utilisez le poussoir pour
maintenir le produit en place.
7.
Tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens antihoraire sur la position désirée.
8.
Appuyer sur le bouton START pour activer le moteur de la lame.
Remarque : Le témoin vert RUN s'allume
Remarque : Le cercle sur l'afficheur tourne (modèles S13AE, SG13E et SG13AE uniquement).
Remarque : Si Depart > demarrer (Home-to-Start) est activé et que le chariot n'est pas dans la position de départ,
l'écran affiche « ATTENTION Retournez le chariot vers l'utilisateur pour demarrer »
9.
NE TENEZ PAS le produit alimentaire avec votre main. Ne placez jamais votre main sur ou à proximité du
chariot lorsque la trancheuse est sous tension. La poignée du chariot est la seule partie de la trancheuse
vous devez toucher lorsque vous tranchez.
Utilisez la poignée du chariot pour pousser manuellement le chariot d'avant en arrière. La poignée du chariot est la seule
partie de la trancheuse vous devez toucher lorsque vous tranchez. Ne récupérez pas les tranches avec votre main. Laissez
tomber les tranches sur le plateau à tranches.
Remarque : La trancheuse est équipée d'une minuterie d'arrêt automatique programmable. Au bout de 30 secondes
(valeur par défaut) sans mouvement du chariot, le moteur de la lame s'éteint (modèles SG13E et SG13AE
uniquement).
Si un produit doit être ajusté pendant le tranchage, tirez TOUJOURS le chariot complètement vers vous.
Éteignez le moteur d’entraînement de la lame et fermez la plaque d’épaisseur avant d'ajuster le produit et le
poussoir.
10. Après la dernière course de tranchage, tirez le chariot complètement vers vous. Appuyez sur le bouton STOP pour
ÉTEINDRE le moteur de la lame.
Remarque : Le témoin vert RUN s'éteint.
Remarque : Le cercle sur l'afficheur cesse de tourner (modèles S13AE, SG13E et SG13AE uniquement).
11. Tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête pour fermer la plaque d’épaisseur.
Décharger et charger le produit alimentaire.
Remarque : La trancheuse est également équipée d'une fonction Close to Stop (fermer pour arrêter). Lorsque le
régulateur d'épaisseur de tranchage est fermé, le moteur de la lame s'arrête (modèles SG13E et SG13AE
uniquement).
12. Débranchez la trancheuse à la fin de la journée ou avant le nettoyage et l'entretien.
Page 10
Mode d'emploi
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DE LA TRANCHEUSE (modèles S13AE et SG13AE)
Remarque : La trancheuse est équipée d'une minuterie de nettoyage de quatre heures. Une fois la minuterie de nettoyage
de quatre heures expirée, toutes les fonctions de la trancheuse s'arrêtent et l'opérateur doit suivre les étapes
de nettoyage fournies pour réinitialiser la minuterie de nettoyage de quatre heures.
MINUTERIE DE NETTOYAGE DE QUATRE HEURES (modèle SG13AE uniquement)
Remarque : Cette fonction est activée en usine. La minuterie de nettoyage de quatre heures démarre lorsque
la trancheuse détecte la première coupe. Pour désactiver cette fonction, reportez-vous à la section
Entretien de ce manuel.
1.
Remarque : Lorsqu'il reste 30 minutes sur la minuterie de nettoyage de quatre heures, l'afficheur indique
« ATTENTION : 30 minutes pour nettoyer la trancheuse ». La trancheuse fonctionne normalement lorsque
l'alerte est affichée.
Pour effacer l'alerte affichée, appuyez sur le bouton STOP et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
2.
Remarque : Lorsqu'il reste 15 minutes sur la minuterie de nettoyage de quatre heures, l'afficheur indique
« ATTENTION : 15 minutes pour nettoyer la trancheuse ». La trancheuse fonctionne normalement lorsque
l'alerte est affichée.
Pour effacer l'alerte affichée, appuyez sur le bouton STOP et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
3.
Remarque : Après l'expiration de la minuterie de nettoyage de quatre heures, la trancheuse ne fonctionne plus et
l'afficheur indique « ATTENTION : Débranchez et nettoyez la trancheuse pour reprendre ».
Reportez-vous à la section Instructions de nettoyage et de désinfection.
4.
Branchez le cordon d'alimentation (modèles S13AE et SG13AE).
Remarque : Lorsque la trancheuse est branchée, le témoin blanc d'alimentation (POWER) s'allume.
Remarque : Si le protège-lame n’est pas bien fixé, le moteur de la lame ne démarre pas et l'afficheur indique
« ATTENTION Protège-lame retiré Installez le protège-lame ». (Modèle SG13AE uniquement)
Remarque : Lorsque le chariot n'est pas retourné en position de fonctionnement (vers la gauche), le moteur de la
lame ne démarre pas et l'afficheur indique « Chariot incliné Fixez le chariot pour démarrer » (modèle
SG13AE uniquement)
Remarque : Si la molette de déverrouillage du chariot n’est pas bien fixée, le tranchage sera mauvais et un bruit
excessif peut se produire.
5. Assurez-vous que toutes les boutons sont serrés avant d'utiliser la trancheuse.
6. Avec le moteur de la lame ÉTEINT (OFF), tirez le chariot complètement vers vous et placez le produit alimentaire sur le
chariot. Tranchez uniquement des produits désossés et dégelés avec la trancheuse. Utilisez le poussoir pour maintenir le
produit en place.
7. Pour faire déplacer le chariot automatiquement, placez la poignée d'engagement automatique en position « AUTOMATIQUE »
(Fig. 11-1).
Remarque : Lors du tranchage, si le bouton STOP est enfoncé et si la poignée d'engagement automatique est en
position « AUTOMATIQUE », le chariot reviendra en position de départ et la trancheuse restera en
mode « AUTOMATIQUE ». Pour continuer à trancher en mode « Automatique », appuyez sur le bouton
START. Pour revenir au mode « MANUEL », déplacez la poignée d'engagement automatique en position
« MANUEL » (modèle SG13AE uniquement).
8.
Tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens antihoraire sur la position
désirée.
SOYEZ PRUDENT. L’étape suivante provoque le déplacement automatique du
chariot et il peut se déplacer dans les deux sens lors du démarrage.
9.
Appuyer sur le bouton START pour activer le moteur de la lame.
Remarque : Le témoin vert RUN s'allume.
Remarque : Le cercle sur l'afficheur tourne (modèle S13AE uniquement).
Remarque : Si Depart > demarrer (Home-to-Start) est activé et que le chariot n'est
pas dans la position de départ, l'écran affiche « ATTENTION Retournez
le chariot vers l'utilisateur pour demarrer ».
Figure 11-1
N'essayez JAMAIS d’ajuster, de charger ou de décharger le chariot lorsque la trancheuse est en mode
automatique.
Page 11
Mode d'emploi
10. Pour régler la vitesse du chariot, sélectionnez la touche VITESSE (Fig. 12-2).
Remarque : Lorsque la poignée d'engagement automatique est en position
AUTOMATIQUE, jusqu'à quatre réglages de vitesse sont disponibles
avec la touche SPEED (VITESSE).
(Modèle SG13AE uniquement).
Remarque : Lorsque la poignée d'engagement automatique est en position
AUTOMATIQUE, jusqu'à quatre réglages de vitesse sont disponibles
avec la touche SPEED (VITESSE).
(Modèle S13AE uniquement).
11. Pour régler la course du chariot, sélectionnez la touche COURSE.
Remarque : Lorsque la poignée d'engagement automatique est en position
AUTOMATIQUE, jusqu'à trois réglages de longueur de course sont
disponibles avec la touche STOKE (COURSE).
(Modèle SG13AE uniquement).
VITESSE
COURSE
Figure 12-2
Remarque : Lorsque la poignée d'engagement automatique est en position
AUTOMATIQUE, jusqu'à trois réglages de vitesse sont disponibles
avec la touche STROKE (COURSE).
(Modèle S13AE uniquement).
12. Pour arrêter le mouvement automatique du chariot, déplacez la poignée d'engagement
automatique en position « Manuel » (Fig. 12-3).
13. Pour arrêter le moteur d'entraînement de a lame, appuyez sur le bouton ARRÊT (STOP).
Appuyer sur le bouton ARRÊT pendant que la poignée d'engagement automatique est
en position automatique retournera le chariot dans sa position de départ et éteindra le
moteur de la lame (Modèle S13AE uniquement).
Figure 12-3
Remarque : Le témoin vert RUN s'éteint.
Remarque : Le cercle sur l'afficheur cesse de tourner (modèle SG13AE uniquement).
Remarque : La trancheuse est également équipée d'une fonction Close to Stop (fermer pour arrêter). Lorsque
le régulateur d'épaisseur de tranchage est fermé, le moteur de la lame s'arrête (modèle SG13AE
uniquement).
Page 12
Nettoyage et désinfection
AVERTISSEMENT
LAME DE COUTEAU TRANCHANTE
AFIN D'ÉVITER DES BLESSURES GRAVES À L'UTILISATEUR DE LA TRANCHEUSE ET À VOS CLIENTS :
•
NE TOUCHEZ JAMAIS la trancheuse avant de lire complètement et de tout comprendre dans ce mode d’emploi.
Vous devez être âgé d'au moins 18 ans et avoir reçu une formation adéquate et l'autorisation de votre superviseur.
•
AVANT LE NETTOYAGE, L'ENTRETIEN OU LE DÉMONTAGE DE PIÈCES, éteignez toujours le moteur de la
lame, tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête et débranchez le
cordon d'alimentation.
•
N'essayez JAMAIS de nettoyer la trancheuse lorsque la lame tourne.
•
N'essayez JAMAIS de retirer la lame ou l'anneau de protection de la lame de la trancheuse. Ils doivent rester sur la
trancheuse pour une utilisation, un affûtage, et un nettoyage corrects.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des maladies ou des décès causés par la propagation d'agents pathogènes d'origine alimentaire,
il est important de bien nettoyer et désinfecter toute la trancheuse car n'importe quelle surface de la
trancheuse peut être contaminée. Le propriétaire/opérateur de la trancheuse est responsable de respecter
toutes les directives, instructions et lois établies par vos services de santé locaux et provinciaux et par les
fabricants de désinfectants chimiques.
Après que votre trancheuse entre en contact avec un produit alimentaire, toute la trancheuse, y compris les
pièces amovibles, doivent être soigneusement nettoyées et désinfectées. Ce processus doit être répété au moins
toutes les 4 heures en utilisant ces procédures et informations; et doit se conformer aux lois supplémentaires de
vos services de santé provinciaux et locaux.
Il est extrêmement important de désinfecter convenablement toute la trancheuse et de suivre attentivement les
instructions sur votre bouteille de désinfectant quaternaire afin d'assurer une désinfection adéquate pour tuer
les bactéries potentiellement nocives.
Remarque : Il est conseillé de porter des gants de protection anti-coupure pendant l'opération de nettoyage.
IMPORTANT : si un produit chimique désinfectant autre que le chlore, l'iode ou l'ammonium quaternaire est utilisé,
il doit être appliqué selon les instructions d'utilisation sur l'étiquette enregistrée avec l'Agence de protection de
l'environnement. Des quantités excessives de désinfectant ainsi que l'utilisation de produits non formulés pour l'acier inoxydable
ou pour l'aluminium peut ANNULER votre garantie.
La concentration de désinfectant doit être conforme à l'article 4-501.114, Manual and Mechanical Warewashing Equipment,
Chemical Sanitization - Temperature, pH, Concentration, and Hardness du Code alimentaire de la FDA.
Pour plus d'informations sur la désinfection correcte des cuisines et des équipements, visitez le site www.servsafe.com
de la National Restaurant Association (NRA).
ATTENTION
•
ÉVITEZ d'arroser, de laver à la pression ou de verser de l'eau sur la trancheuse.
•
N'utilisez JAMAIS un tampon à récurer, de la laine d'acier ou un matériau abrasif pour nettoyer la trancheuse.
•
ÉTEIGNEZ TOUJOURS la trancheuse et débranchez le cordon d'alimentation AVANT de la nettoyer.
•
Il est extrêmement important de se conformer aux instructions sur le récipient de désinfectant pour assurer
une désinfection correcte. Laissez sécher les pièces à l'air avant de les replacer sur la trancheuse !
N'UTILISEZ PAS d'eau de Javel, de produits contenant de l'hypochlorite de sodium ou d'autres détergents puissants ou
caustiques sur la base de la trancheuse ou sur les pièces amovibles. Ces produits vont décolorer et détruire les pièces.
Les composants de la trancheuse sont facilement démontables sans nécessiter d'outils spéciaux. Il est conseillé de porter des
gants de protection anti-coupure pendant l'opération de nettoyage.
Page 13
Nettoyage et désinfection
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
1.
2.
3.
4.
5.
Remarque : La trancheuse est équipée d'une minuterie de nettoyage de quatre
heures. Après que la minuterie de nettoyage de quatre heures expire,
toutes les fonctions de la trancheuse s'arrêtent et l'opérateur doit suivre
les étapes de nettoyage fournies afin de réinitialiser la minuterie de
nettoyage de quatre heures (modèles SG13E et SG13AE).
Appuyer sur le bouton STOP pour éteindre le moteur de la lame.
Tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens horaire en dépassant le zéro
(0) jusqu'à ce qu'il s'arrête de façon à ce que la plaque jusqu'à ce qu'il s'arrête de façon à
ce que la plaque d’épaisseur recouvre le bord de la lame.
Débranchez le cordon d'alimentation.
Remarque : Lorsque trancheuse est débranchée, le témoin blanc POWER s'éteint.
Tirez le chariot vers vous (position de départ).
Remarque : Le chariot ne rebasculera que dans la position de « départ ».
Déserrez la molette de déverrouillage du chariot qui attache le chariot à la trancheuse (Fig. 14--1).
Remarque : La molette de déverrouillage du chariot n'est pas conçue pour être
entièrement retirée.
Figure 14-2
6.
7.
Figure 14-1
Figure 14-3 Position de nettoyage
Utilisez la poignée du chariot pour faire basculer le chariot et le bras du chariot vers la droite
en position de nettoyage (Fig. 14--2 et Fig. 14--3).
Utilisez un chiffon propre trempé dans un détergent doux pour essuyer le chariot.
Utilisez un chiffon propre et humide pour rincer le chariot. Terminez en pulvérisant le
désinfectant sur le chariot et laissez sécher à l'air.
SOYEZ VIGILANT. L'étape suivante va exposer la lame.
8.
Retirez le protège-lame. Appuyez sur la poignée de déverrouillage du protège-lame.
Maintenez la poignée de déverrouillage du protège-lame et tirez le protège-lame vers l'avant
pour retirer le protège-lame de la broche supérieure
(Fig. 14--4).
9. Tenez la poignée de déverrouillage du protège-lame. Basculez prudemment protège-lame et
tirez le protège-lame vers la droite pour retirer le protège-lame des broches inférieures.
10. Retirez l'affûteur de lame. Pour l’affûteur à montage supérieur, tirez l'affûteur vers le haut et
écartez-le pour le retirer de la trancheuse (Fig. 14-5).
Figure 14-4
Remarque : Si vous utilisez l'affûteur monté à l'avant, reportez-vous à la section
Affûteur monté à l'avant.
Remarque : Si la trancheuse est équipée avec l’option lame amovible, reportez-vous à
la section Option lame amovible.
SOYEZ VIGILANT. La partie tranchante de la lame de la trancheuse est exposée. Soyez
toujours conscient du placement de vos mains et de vos doigts par rapport à la lame.
Page 14
Figure 14-5
Nettoyage et désinfection
Placez toutes les pièces amovibles dans un évier à trois compartiments rempli d'eau chaude et d'un détergent doux; laissez
tremper, nettoyez et frottez bien toutes les surfaces à l'aide d'une solution de détergent doux et d'eau chaude. Les pièces
amovibles comprennent : le poussoir, la tige coulissante, le protège-lame, et l'affûteur.
Rincez les pièces amovibles avec de l'eau fraîche et propre. En suivant les instructions sur l'étiquette de votre désinfectant
quaternaire, laissez tremper le poussoir, la tige coulissante, le protège-lame et l'affûteur dans une solution appropriée de
désinfectant quaternaire pendant au moins deux minutes. Laissez sécher toutes les pièces à l'air.
Une étape importante pour tuer les bactéries est de permettre aux pièces de sécher à l'air avant le
remontage !
SOYEZ VIGILANT. La lame de la trancheuse est entièrement exposée. Soyez toujours
conscient de la position de vos mains et de vos doigts par rapport à la lame.
12. Ensuite, nettoyez l'anneau de protection de la lame. Faites tremper un chiffon propre dans
une solution de détergent doux et d'eau chaude. Éliminez tout excès d'eau du chiffon. Insérez
délicatement le chiffon entre la lame et l'anneau de protection de la lame (Fig. 15-1). Tout en
maintenant le chiffon entre la lame et l'anneau de protection, passez-le sur toute la surface intérieure
de l'anneau de protection de la lame. Répétez cette procédure si nécessaire. Vaporisez le
désinfectant sur toutes les surfaces et laissez sécher à l'air.
Figure 15-1
13. La lame doit également être nettoyée et désinfectée. Lavez et rincez prudemment le haut et le
bas de la lame en essuyant à partir du centre vers l'extérieur de la lame (Fig. 15-2). Vaporisez
les deux côtés de la lame, la plaque d’épaisseur et toute la base de la trancheuse avec un
désinfectant sans eau de javel et sans chlore en suivant les instructions sur votre récipient de
désinfectant quaternaire pour assurer une désinfection adéquate. Laissez sécher toutes les
pièces de la trancheuse à l'air.
Une étape importante pour tuer les bactéries est de permettre aux pièces de sécher à l'air
avant le remontage !
ATTENTION
Figure 15-2
Après avoir nettoyé et désinfecté la lame, le reste de la trancheuse doit être
entièrement nettoyé et laissé sécher à l'air libre avant rattacher les pièces de
la trancheuse et de l'utiliser.
14. Faites tremper un chiffon propre dans une solution de détergent doux et d'eau chaude.
Éliminez tout excès d'eau du chiffon. Avec la plaque d’épaisseur complètement fermée,
essuyez la plaque d’épaisseur en commençant par la lame et en tirant vers vous. N'essuyez
jamais la plaque d’épaisseur en direction de la lame. Vaporisez ou essuyez un désinfectant sur
la plaque d’épaisseur et laissez sécher à l'air.
15. Avec un chiffon propre imbibé de détergent doux, essuyez toutes les surfaces restantes de
la trancheuse pour enlever la nourriture, les débris et la graisse ou l'huile. Utilisez une brosse
en nylon pour nettoyer les endroits difficiles. Utilisez un chiffon propre et humide pour rincer
entièrement la trancheuse. Terminez en pulvérisant le désinfectant sur toutes les surfaces et
laissez sécher à l'air.
RÉINSTALLEZ LES PIÈCES AMOVIBLES
Figure 15-3
Après avoir nettoyé, désinfecté, et laissé sécher les pièces à l'air, elles doivent être réinstallées.
SOYEZ VIGILANT. La lame de la trancheuse est exposée. Soyez toujours conscient du
placement de vos mains et de vos doigts par rapport à la lame.
1.
Replacez le couvre-lame. Alignez le protège-lame avec les goupilles situées au bas et au
sommet du protège-lame. La goupille de positionnement au sommet de l'anneau de protection
de la lame doit être placée à travers le protège-lame et pressée en place. Après avoir assis le
trou dans le protège-lame sur la goupille, relevez la poignée de déverrouillage du capot pour fixer
le protège-lame (Fig.15--3).
2.
Réinstallez l'affûteur de lame (affûteur de lame à montage supérieur uniquement). Placez
l'affûteur au sommet de trancheuse avec la poignée de l'affûteur pointant vers le bas (Fig. 15-4).
Figure 15-4
Page 15
Nettoyage et désinfection
Remarque : Si vous utilisez l'affûteur monté à l'avant, reportez-vous à la section Affûteur monté à l'avant.
N'utilisez JAMAIS la trancheuse sans l'affûteur de lame ou l’affûteur de lame factice en place. (affûteur de lame à
montage supérieur uniquement).
Assurez-vous qu'il est en place et bien fixé au sommet de la trancheuse avant utilisation.
3.
Replacez le chariot nettoyé et désinfecté (Fig. 161).
4.
Serrez la molette de déverrouillage du chariot pour attacher le chariot à la trancheuse (Fig. 16-2).
Figure 16-1
Figure 16-2
5.
Reportez-vous à la section Inspection, entretien et réparations simples pour obtenir des instructions sur la façon de lubrifier la
tige coulissante du poussoir.
6.
Branchez le cordon d'alimentation.
Remarque : Lorsque la trancheuse est branchée, le témoin blanc d'alimentation (POWER) s'allume.
Remarque : Si le protège-lame n’est pas bien fixé, le moteur de la lame ne démarre pas et l'afficheur indique
« ATTENTION Protège-lame retiré Installez le protège-lame ». (modèles SG13, S13AE et SG13AE
uniquement).
Remarque : Lorsque le chariot n'est pas retourné en position de fonctionnement (vers la gauche), le moteur de la
lame ne démarre pas et l'afficheur indique « Chariot incliné Fixez le chariot pour démarrer » (modèles
SG13E, S13AE et SG13AE uniquement).
Remarque : Si la molette de déverrouillage du chariot n’est pas bien fixée, le tranchage sera mauvais et un bruit
excessif peut se produire.
MINUTERIE DE NETTOYAGE DE QUATRE HEURES (modèles SG13E et SG13AE uniquement)
Remarque : Lorsque cette fonction est activée et que la trancheuse détecte la première coupe, la minuterie de
nettoyage de quatre heures démarre.
Remarque : Lorsqu'il reste 30 minutes sur la minuterie de nettoyage de quatre heures, l'afficheur indique
« ATTENTION : 30 minutes pour nettoyer la trancheuse ». La trancheuse fonctionne normalement
lorsque l'alerte est affichée.
1.
Pour effacer l'alerte affichée, appuyez sur le bouton STOP et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
Remarque : Lorsqu'il reste 15 minutes sur la minuterie de nettoyage de quatre heures, l'afficheur indique
« ATTENTION : 15 minutes pour nettoyer la trancheuse ». La trancheuse fonctionne normalement
lorsque l'alerte est affichée.
2.
Pour effacer l'alerte affichée, appuyez sur le bouton STOP et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
Remarque : Après l'expiration de la minuterie de nettoyage de quatre heures, la trancheuse ne fonctionne plus et
l'afficheur indique « ATTENTION : Débranchez et nettoyez la trancheuse pour reprendre ».
3.
Reportez-vous à la section Instructions de nettoyage et de désinfection.
Page 16
Affûtage de la lame AVERTISSEMENT
LAME DE COUTEAU TRANCHANTE
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES :
•
NE TOUCHEZ JAMAIS la trancheuse avant de lire complètement et de tout comprendre dans ce mode d’emploi.
Vous devez être âgé d'au moins 18 ans et avoir reçu une formation adéquate et l'autorisation de votre superviseur.
•
NE TOUCHEZ JAMAIS la lame rotative.
•
GARDEZ TOUJOURS les mains à l'écart des pièces mobiles.
•
ÉTEIGNEZ TOUJOURS la trancheuse et tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il s'arrête et tirez complètent le chariot vers vous avant d'affûter.
•
N’AIGUISEZ JAMAIS la lame si le protège-lame n'est pas installé.
QUAND ET À QUELLE FRÉQUENCE AFFÛTER LA LAME
1.
Les symptômes d'une lame émoussée sont des excès de déchets (ou une « queue ») sur la partie non tranchée qui reste
sur le chariot.
2.
La lame doit être affûtée périodiquement pour couper des tranches uniformes et offrir un rendement de produit alimentaire
maximum. Un affûtage quotidien léger de la lame est plus efficace qu'un affûtage important à intervalles moins fréquents.
PRÉPARATION POUR L'AFFÛTAGE
1.
Débranchez la trancheuse et tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête
de façon à ce que la plaque d’épaisseur recouvre le bord de la lame.
2.
Nettoyez et séchez les deux côtés de la lame avant d'affûter. Reportez-vous à la section Instructions de nettoyage et de
désinfection.
SOYEZ PRUDENT. L'étape suivante va exposer la lame.
3.
Faites glisser l'affûteur le long de son montant d'assemblage et tournez-le de 180 degrés (Fig. 17-1).
4.
Abaissez l'affûteur en place avec la poignée pointant vers le haut (Fig. 17-2).
5.
Abaissez l’affûteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Figure 17-1
Position de rangement
Figure 17-2
Position d'affûtage
Page 17
Affûtage de la lame AFFÛTAGE DE LA LAME
Poignée de
Remarque : Les pierres d'affûtage et rodage vont fonctionner
l'affûteur
de
correctement SEULEMENT si elles sont exemptes de saleté,
de graisse et de dépôts de résidus alimentaires. Utilisez
lame
la brosse métallique fournie avec votre trancheuse pour
nettoyer périodiquement les pierres AVANT d'affûter la lame du
couteau.
1.
Branchez le cordon d'alimentation.
Remarque : Le témoin d'alimentation (POWER) s'allume.
2.
Appuyer sur le bouton START pour activer le moteur de la lame.
Remarque : Le témoin vert RUN s'allume.
3.
Tirez la poignée de l'affûteur vers l'avant de manière à ce que la pierre et la
plaque de rodage soient en contact avec la lame (Fig. 18-1). Maintenez la
pression sur la poignée de l'affûteur pendant 5 à 10 secondes.
Affûteur de
lame
Figure 18-1
Position d'affûtage
ÉTEIGNEZ LE MOTEUR DE LA LAME avant d'inspecter.
APRÈS L'AFFÛTAGE
1.
Appuyez sur le bouton STOP pour éteindre le moteur de la lame.
Remarque : Le témoin vert RUN s'éteint.
2.
Débranchez le cordon d'alimentation.
Remarque : Le témoin d'alimentation s'éteint.
3.
Tirez l'affûteur vers le haut et écartez-le pour le retirer pour le nettoyage.
4.
Nettoyez et désinfectez entièrement la trancheuse. Reportez-vous au
chapitre Instructions de nettoyage et de désinfection.
5.
Branchez le cordon d'alimentation.
Remarque : Lorsque la trancheuse est branchée, le témoin blanc
d'alimentation (POWER) s'allume.
N'utilisez JAMAIS la trancheuse sans l'affûteur en place. Assurez-vous qu'il
est en place et bien fixé au sommet de la trancheuse avant utilisation.
6.
Installez l'affûteur sur la trancheuse dans sa position de rangement (Fig. 18-2).
Remarque : Lorsque l'affûteur de lame est en position de rangement,
l'étiquette doit afficher
« POSITION DE RANGEMENT SOULEVEZ ET TOURNEZ POUR
AFFÛTER. »
Page 18
Figure 18-2
Position de rangement
Affûteur de lame monté à l'avant AVERTISSEMENT
La lame de la trancheuse est très coupante. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous travaillez à proximité de la lame.
PRÉPARATION POUR L'AFFÛTAGE
1.
Débranchez la trancheuse et tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête et que la plaque
d'épaisseur recouvre le bord de la lame.
2.
Nettoyez et séchez les deux côtés de la lame avant d'affûter. Reportez-vous à la section Nettoyage et désinfection du mode d’emploi fourni
avec la machine.
INSTALLATION
1.
2.
3.
Assurez-vous que le chariot est complètement tiré vers vous en position de repos (Figure 19-1).
Déplacez le poussoir vers le haut du chariot.
Sur l’affûteur monté à l’avant, tournez l’outil de réglage de l’écartement de la lame dans le sens antihoraire pour retirer l’outil de réglage de
l’écartement de la lame (Figure 19-2).
Figure 19-1
Figure 19-2
SOYEZ PRUDENT. L'étape suivante va exposer la lame.
4.
5.
Placez l'outil de réglage de l’écartement de la lame sur le bord supérieur de la plaque d'épaisseur, près du bord de la lame (Figure19-3).
Tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens antihoraire sur 13 et demi (Figure 19-4).
6.
Remarque : Le bord de la lame doit être aligné avec le bas de l’outil de réglage de l’écartement (Figure19-5).
Réinstallez l'outil de réglage de l’écartement de la lame dans l'affûteur monté à l'avant (Figure 19-6).
Figure 19-3
7.
8.
9.
Figure 19-4
Figure 19-5
Figure 19-6
Placez l’affûteur monté à l’avant sur le bord supérieur de la plaque d’épaisseur, près du garde-pouce (Figure 19-7).
Tenez l'affûteur monté à l'avant et la poignée du chariot (Figure 19-8). Poussez le chariot vers l'avant jusqu'à ce que les deux goupilles de
guidage de l'affûteur monté à l'avant glissent dans l’ouverture.
Tenez l'affûteur monté à l'avant et tirez l'affûteur monté à l'avant vers le bord de la plaque d’épaisseur pour vous assurer que l'affûteur monté
à l'avant est en position.
Remarque : La vis à tête cylindrique de l'affûteuse montée à l'avant doit reposer sur le bord supérieur de la plaque d’épaisseur de
la trancheuse (Figure 19-9).
10. Tournez la molette de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la goupille touche l'arrière de la plaque
d’épaisseur pour fixer l'affûteur monté à l'avant à la plaque d’épaisseur de la trancheuse (Figure 19-10).
Remarque : L’affûteur monté à l’avant ne doit pas bouger sur la plaque d’épaisseur.
Figure 19-7
Figure 19-8
Figure 19-9
Figure 19-10
Page 19
Affûteur de lame monté à l'avant AFFÛTAGE DE LA LAME
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Remarque : Les pierres d'affûtage et rodage vont fonctionner correctement SEULEMENT si elles sont exemptes de saleté,
de graisse et de dépôts de résidus alimentaires. Utilisez la brosse métallique fournie avec votre trancheuse pour nettoyer
périodiquement les pierres AVANT d'affûter la lame du couteau.
Branchez le cordon d'alimentation.
Remarque : Le témoin d'alimentation (POWER) s'allume.
Appuyer sur le bouton START pour activer le moteur de la lame.
Remarque : Le témoin vert RUN s'allume.
Abaissez et tournez le bouton d'affûtage dans le sens antihoraire sur # 1. Relâchez le bouton de déverrouillage de l'affûteur
(Figure 20-1).
Affûtez la lame du couteau pendant 3 à 5 secondes.
Remarque : Modèles SG13E et SG13AE. Le trancheur est équipé d'une fonction de minuterie de mouvement. Assurez-vous
que la minuterie de mouvement est réglée sur 30 secondes. Reportez-vous à la section Mode de maintenance du mode
d’emploi fourni avec la machine.
Appuyez sur le bouton STOP pour éteindre le moteur de la lame.
Remarque : Le témoin vert RUN s'éteint.
Abaissez et tournez le bouton d'affûtage dans le sens horaire sur # 0. Relâchez le bouton de déverrouillage de l'affûteur
(Figure 20-2).
Appuyer sur le bouton START pour activer le moteur de la lame.
Remarque : Le témoin vert RUN s'allume.
Figure 20-1
Figure 20-2
Figure 20-3
Figure 20-4
8.
9.
Abaissez et tournez le bouton d'affûtage dans le sens horaire sur # 2. Relâchez le bouton de déverrouillage de l'affûteur (Figure 20-3).
Aiguisez la lame du couteau pendant 2 à 3 secondes.
1.
Appuyer sur le bouton STOP pour éteindre le moteur de la lame.
Remarque : Le témoin vert RUN s'éteint.
Abaissez et tournez le bouton d'affûtage dans le sens horaire sur # 0.
Débranchez l'appareil.
Remarque : Le témoin d'alimentation s'éteint.
Tournez l'ensemble du bouton de verrouillage dans le sens antihoraire pour desserrer l'affûteur monté à l'avant de la plaque d'épaisseur
(Figure 20-4).
APRÈS L'AFFÛTAGE
2.
3.
4.
SOYEZ PRUDENT. L'étape suivante va exposer la lame.
5.
6.
7.
8.
Soulevez l’affûteur monté à l’avant pour le retirer de l’ouverture.
Tenez l’affûteur monté à l’avant et la poignée du chariot pour déplacer l’affûteur monté à l’avant et le chariot en position de repos.
Retirez l’affûteur monté à l’avant de la plaque d’épaisseur.
Tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage au-delà du repère 0 jusqu'à ce que la plaque d’épaisseur soit complètement fermée et que
le régulateur d'épaisseur de tranchage cesse de bouger.
9. Nettoyez et désinfectez toute la trancheuse. Reportez-vous à la section Nettoyage et désinfection du mode d’emploi fourni avec la machine.
10. Branchez le cordon d'alimentation.
Remarque : Le témoin d'alimentation (POWER) s'allume.
Page 20
Inspections, entretien simple et réparations
AVERTISSEMENT
LAME DE COUTEAU TRANCHANTE
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES :
•
NE TOUCHEZ JAMAIS la trancheuse avant de lire complètement et de tout comprendre dans ce mode
d’emploi. Vous devez être âgé d'au moins 18 ans et avoir reçu une formation adéquate et l'autorisation de votre
superviseur.
•
AVANT LE NETTOYAGE, L'ENTRETIEN OU LE DÉMONTAGE DE PIÈCES, éteignez et débranchez
toujours la trancheuse, tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage dans le sens horaire en dépassant le zéro
(0) jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
NE TOUCHEZ JAMAIS LA LAME. Gardez les mains et les bras à l'écart de toutes les pièces mobiles.
•
NE modifiez, déviez, ou retirez aucun dispositif de sécurité, protecteur, bouton MARCHE/ARRÊT, ou commande
sur le pavé tactile.
•
APRÈS CHAQUE UTILISATION, éteignez TOUJOURS la trancheuse et tournez le régulateur d'épaisseur de
tranchage dans le sens horaire en dépassant le zéro (0) jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES ET ACCESSOIRES GLOBE CORRECTEMENT INSTALLÉS.
INSPECTION DE LA TRANCHEUSE
INSPECTEZ L'APPAREIL POUR IDENTIFIER DES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU CASSÉES Y COMPRIS LES JOINTS.
Une inspection visuelle minutieuse de la trancheuse et de ses pièces doit être effectuée. Globe exhorte le propriétaire et
l'utilisateur d'inspecter souvent tous les composants et de faire inspecter la trancheuse par un technicien de service autorisé
au moins tous les 6 mois, y compris toutes les pièces amovibles pour le nettoyage et la désinfection. Cette inspection doit
inclure : rechercher des pièces endommagées, des joints cassés, et les endroits qui peuvent être plus difficiles à nettoyer et à
désinfecter.
AVERTISSEMENT
SI UN JOINT EST CONSTATÉ NE PAS ÊTRE ÉTANCHE, ÊTRE ENDOMMAGÉ OU MANQUANT, LA
TRANCHEUSE DOIT ÊTRE MISE HORS SERVICE JUSQU'À SA RÉPARATION PAR UN TECHNICIEN
AGRÉÉ.
INSPECTION DE LA TRANCHEUSE
Joints de la trancheuse identifiés
I
N
S
P
E
C
T
E
Z
Page 21
Inspections, entretien simple et réparations
LUBRIFICATION
Différentes pièces de la trancheuse doivent être lubrifiées périodiquement en utilisant
l'huile Globe. L'huile Globe est une huile minérale légère, insipide et inodore qui ne
contamine pas et qui n'altère pas l'odeur ou le goût des produits alimentaires tranchés.
N'UTILISEZ PAS D'HUILE VÉGÉTALE POUR
LA TRANCHEUSE. L'HUILE VÉGÉTALE
ATTENTION LUBRIFIER
ENDOMMAGERA LA TRANCHEUSE!
Affûteur et arbres (affûteur de lame à montage supérieur)
En plus de nettoyer les pierres d'affûtage, il est suggéré que les arbres de l'affûteur
soient lubrifiés de façon régulière avec de l'huile Globe.
1.
Tirez l'affûteur vers le haut avec sa poignée pour le retirer de la trancheuse
(Fig. 22-1).
2.
Appliquez quelques gouttes d'huile Globe sur l'arbre exposé des deux pierres
(Fig. 22-2).
3.
Appuyez plusieurs fois sur la poignée de l'affûteur pour répartir l'huile sur les
arbres.
4.
Replacez l'affûteur en position de rangement sur la trancheuse.
5.
Essuyez tout excès d'huile qui coule sur la trancheuse.
Poignée de
l'affûteur de
lame
Affûteur de
lame
Arbre
principal
Remarque : L'affûteur et les pierres peuvent être nettoyés avec de l'eau
chaude et une brosse. Laissez sécher à l'air. Si l'affûteur de
lame ou les pierres sont nettoyées, il est très important que
tous les arbres de l'affûteur soient lubrifiés avec de l'huile
Globe par après!
Arbre
Figure 22-1
Figure 22-2
Tige coulissante du poussoir
La tige coulissante du poussoir doit être lubrifiée avec quelques gouttes d'huile Globe,
chaque semaine ou lorsqu'une traînée excessive se fait sentir.
1.
Appliquez quelques gouttes d'huile Globe sur la tige coulissante du poussoir
(Fig. 22-3).
2.
Faites glisser le poussoir de haut en bas pour répartir l'huile.
3.
Essuyez tout excès d'huile qui coule sur la trancheuse.
Page 22
Tige
coulissante
du poussoir
Figure 22-3
Option lame amovible
OPTION LAME AMOVIBLE
Une option lame amovible qui permet de retirer la lame est disponible en usine.
Dépose de la lame
ATTENTION
Figure 23-1
Utilisez vos deux mains pour manipuler l’outil de dépose de la lame.
Une chute peut endommager l'outil de dépose de la lame et la lame.
Replacez l’outil de dépose de la lame.
1. Éteignez le moteur de la lame, tournez le régulateur d'épaisseur de tranchage
dans le sens horaire en dépassant le zéro (0) jusqu'à ce qu'elle s'arrête de sorte
que la plaque d’épaisseur recouvre le bord de la lame et débranchez le cordon
d'alimentation. Essuyez entièrement la trancheuse pour éliminer tous les aliments,
débris et jus alimentaires visibles.
Figure 23-2
2. Lavez et rincez prudemment le haut de la lame en essuyant à partir du centre vers
l'extérieur de la lame (Fig. 23-1).
3. Sur l'arbre sous la lame, alignez (-) avec (▲) (Fig. 23-2).
Figure 23-3
4. Avant d'installer l'outil de dépose de la lame, les deux poignées doit être tournées
vers l'extérieur (Fig. 23-3).
Figure 23-4
5. Alignez l'outil de dépose de la lame avec des emplacements sur l’anneau de
protection (Fig. 23-4).
6. Utilisez votre main pour tourner fermement la poignée du haut vers l’intérieur
(Fig. 23-5).
Figure 23-5
7. Utilisez votre main pour tourner fermement la poignée du bas vers l’intérieur
(Fig. 23-6).
8. Utilisez les deux poignées pour soulever et retirer l’outil de dépose de la lame et la
lame de la trancheuse (Fig. 23-7).
Figure 23-6
9. Nettoyez et désinfectez la lame et l'outil de dépose de la lame dans un évier ou un
lave-vaisselle.
Figure 23-7
Page 23
Option lame amovible
Installation de la dépose de la lame
ATTENTION
Utilisez vos deux mains pour manipuler l’outil de dépose de la lame.
Une chute peut endommager l'outil de dépose de la lame et la lame.
Replacez l’outil de dépose de la lame.
1.
Figure 24-1
Sur l'arbre sous la lame, alignez (+) avec (▲) (Fig. 24-1).
2. Alignez l'outil de dépose de la lame avec des emplacements sur l’anneau de
protection (Fig. 24-2).
3. Utilisez votre main pour tourner fermement la poignée du bas vers l’extérieur
Figure 24-2
(Fig. 24-3).
4. Utilisez votre main pour tourner fermement la poignée du haut vers l’extérieur
(Fig. 24-4).
5. Utilisez vos deux mains pour soulever et retirer l'outil de l’outil de dépose de
Figure 24-3
la lame (Fig. 24-5).
Nettoyage de la dépose de la lame
1.
Placez l'outil de dépose de la lame dans l'évier.
2. Utilisez le pulvérisateur pour diriger l'eau dans le trou central de l'outil de
Figure 24-4
dépose de lame pendant 10 secondes (Fig. 24-6).
3. Vaporisez du desinfectant sur l'outil de dépose de la lame, puis laissez sécher
à l'air libre.
Figure 24-5
Fig. 24-6
Page 24
Mode de maintenance (modèles SG13E, S13AE et SG13AE uniquement)
Le mode de maintenance se compose de quatre sous-menus : Configurer paramètres, Diagnostics, Compteurs système et
Information. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les options et les actions de chaque affichage de menu disponible.
Entrer en mode de maintenance
Deux options sont disponibles pour entrer en mode de maintenance.
Option Une :
1.
Débranchez la trancheuse.
2.
Tout en maintenant le bouton STOP enfoncé, branchez la trancheuse. Pendant le démarrage, l'afficheur indique « Entre en
mode de maintenance ».
Remarque : Après être entré en mode de maintenance, utilisez la touche STOP pour naviguer à travers les sélections
et le bouton START pour sélectionner l'option.
Option Deux :
1.
Retirez le protège-lame.
Remarque : Lorsque le protège-lame est retiré, le moteur de la lame ne démarre pas et l'afficheur indique « ATTENTION
Protège-lame retiré Installer le protège-lame ».
2.
Maintenez le bouton STOP enfoncé. Une "*" apparaît dans le coin supérieur gauche de l'afficheur. Relâchez le bouton STOP
lorsque la "*" disparaît de l'afficheur.
3.
Lorsque le logo Globe apparaît, appuyez et maintenez la touche STOP. L'afficheur indique « Entre en mode de
maintenance ».
4.
Répétez les étapes 1-3 si l'afficheur n'indique pas « Entre en mode de maintenance ».
Remarque : Après être entré en mode de maintenance, utilisez la touche STOP pour naviguer à travers les sélections
et le bouton START pour sélectionner l'option.
MENUS
OPTIONS
ACTION
Options utilisateur
Depart > demarrer
(modèles SG13E et SG13AE
uniquement)
Activer ou désactiver
Fermer-pour-arreter
(modèles SG13E et SG13AE
uniquement)
Activer ou désactiver
Minuterie de mouvement
(modèles SG13E et SG13AE
uniquement)
Activer ou désactiver
La valeur par défaut est Activer
La valeur par défaut est Activer
OFF, 5 à 60 secondes en incréments de
5 secondes
La valeur par défaut est de 30 secondes
Minuterie de rétro-éclairage
(modèles SG13E et SG13AE
uniquement)
Lorsqu'elle est activée et que le chariot
n'est pas en position de départ, le moteur
de la lame ne démarre pas. ATTENTION
Retournez le chariot vers l'utilisateur
pour demarrer est affiché.
Lorsqu'elle est activée et que le
régulateur d'épaisseur de tranchage est
fermé, le moteur de la lame s'arrête.
Lorsqu'elle est activée et que le chariot
n'est pas utilisé pendant 30 secondes, le
moteur de la lame s'arrête. Les valeurs
peuvent être réglées de 5 secondes à 60
secondes.
Activer ou désactiver
Lorsqu'elle est activée et que la
OFF, 10 à 60 secondes en incréments de trancheuse n'est pas utilisée pendant
30 secondes, l'afficheur rétro-éclairé
10 secondes
s'éteint. Les valeurs peuvent être
La valeur par défaut est de 30 secondes réglées de 10 secondes à 60 secondes.
Diagnostics
État
Utilisé pour déterminer si les capteurs de
la machine fonctionnent correctement.
Sélectionnez un bouton ou un capteur à
la machine pour tester l'appareil.
Exemple : Lorsque le bouton START
est sélectionné et que le capteur de
sécurité fonctionne correctement,
« Start » »s'allume sur l'afficheur.
Page 25
Mode de maintenance (modèles SG13E, S13AE et SG13AE uniquement)
MENUS
OPTIONS
ACTION
Compteurs système
Mode compteur
Examiner (modèles SG13E et SG13AE uniquement)
Temps total mise sous tension
Affiche la quantité totale de temps
pendant lequel la trancheuse a été mise
sous tension.
Aucune action requise.
Temps total couteau activé
Affiche la quantité totale de temps en
heures pendant lequel le moteur de
couteau a fonctionné.
Aucune action requise.
Temps total mode Auto
Affiche la quantité totale de temps
pendant lequel la trancheuse a été
utilisée en mode automatique.
Aucune action requise.
Cycles d'alim.
Affiche le nombre total de fois que la
trancheuse a été mise sous tension.
Aucune action requise.
Total tranches
Compte le nombre de courses réalisées
avec la lame en fonctionnement.
Aucune action requise.
Affiche le nombre total de tranches en
mode manuel.
Aucune action requise.
1
Affiche le nombre total de tranches en
(modèles S13AE et SG13AE uniquement) vitesse 1 course 1.
Aucune action requise.
2
(modèle SG13AE uniquement)
Affiche le nombre total de tranches en
vitesse 1 course 2.
Aucune action requise.
3
Affiche le nombre total de tranches en
(modèles SG13E et SG13AE uniquement) vitesse 1 course 3.
Aucune action requise.
Compteurs supplémentaires
Tranches Manuel
Vitesse 1
course
Vitesse 2 (modèle SG13AE uniquement)
course
1
Affiche le nombre total de tranches en
vitesse 2 course 1.
Aucune action requise.
2
Affiche le nombre total de tranches en
vitesse 2 course 2.
Aucune action requise.
3
Affiche le nombre total de tranches en
vitesse 2 course 3.
Aucune action requise.
Vitesse 3 (modèle SG13AE uniquement)
course
1
Affiche le nombre total de tranches en
vitesse 3 course 1.
Aucune action requise.
2
Affiche le nombre total de tranches en
vitesse 3 course 2.
Aucune action requise.
3
Affiche le nombre total de tranches en
vitesse 3 course 3.
Aucune action requise.
1
Affiche le nombre total de tranches en
(modèles S13AE et SG13AE uniquement) vitesse 4 course 1.
Aucune action requise.
2
(modèle SG13AE uniquement)
Affiche le nombre total de tranches en
vitesse 4 course 2.
Aucune action requise.
3
Affiche le nombre total de tranches en
(modèles SG13E et SG13AE uniquement) vitesse 4 course 3.
Aucune action requise.
Vitesse 4
course
Page 26
Mode de maintenance (modèles SG13E, S13AE et SG13AE uniquement)
MENUS
OPTIONS
ACTION
Réinitialiser
Moteur de la lame
Affiche la minuterie de réinitialisation de
la lame.
Appuyez sur STOP pour vérifier
l'opération de réinitialisation.
Affiche la minuterie moteur mode
automatique.
Appuyez sur STOP pour vérifier
l'opération de réinitialisation.
L’affichage d’écrans "ATTENTION"
alternera entre la langue 1 et langue 2
pendant 5 secondes chacune.
Aucune action requise.
Affiche la langue principale.
Aucune action requise.
Anglais
Affiche les options de la langue English,
Français et Español.
Sélectionnez le bouton START pour
choisir la langue.
Appuyez sur STOP après avoir
sélectionné la langue.
Sélectionnez le bouton START pour
Enregistrer et Quitter.
Français
Affiche les options de la langue English,
Français et Español.
Sélectionnez le bouton START pour
choisir la langue.
Appuyez sur STOP après avoir
sélectionné la langue.
Sélectionnez le bouton START pour
Enregistrer et Quitter.
Espagnol
Affiche les options de la langue English,
Français et Español.
Sélectionnez le bouton START pour
choisir la langue.
Appuyez sur STOP après avoir
sélectionné la langue.
Sélectionnez le bouton START pour
Enregistrer et Quitter.
Affiche la langue secondaire.
Aucune action requise.
French
Affiche les options de la langue English,
Français et Español.
Sélectionnez le bouton START pour
choisir la langue.
Appuyez sur STOP après avoir
sélectionné la langue.
Sélectionnez le bouton START pour
Enregistrer et Quitter.
Français
Affiche les options de la langue English,
Français et Español.
Sélectionnez le bouton START pour
choisir la langue.
Appuyez sur STOP après avoir
sélectionné la langue.
Sélectionnez le bouton START pour
Enregistrer et Quitter.
Espagnol
Affiche les options de la langue English,
Français et Español.
Sélectionnez le bouton START pour
choisir la langue.
Appuyez sur STOP après avoir
sélectionné la langue.
Sélectionnez le bouton START pour
Enregistrer et Quitter.
Informations
Affiche le numéro de modèle, la tension
d’alimentation nominale et la version du
logiciel.
Aucune action requise.
Moteur Mode Auto
(modèle SG13A uniquement)
Configuration des langues
(modèles S13AE et SG13AE
uniquement)
Langue 1
Langue 2
Page 27
Guide de dépannage
PROBLÈME
Le moteur de la lame ne démarre pas
CAUSE
SOLUTION
La trancheuse n'est pas branchée
Branchez la trancheuse
Protège-lame retiré ou mal installé
Replacez le protège-lame
Bouton de réenclenchement du moteur
déclenché
Appuyez sur le bouton de
réenclenchement situé sous la
trancheuse
Le chariot n'est pas en position de départ Tirez le chariot vers l’utilisateur pour
démarrer
Le chariot est basculé
Fixez le chariot pour redémarrer
La minuterie de quatre heures pour le
nettoyage est activée
Reportez-vous à la section Instructions
de nettoyage
Arrêt du moteur de la lame
(modèles SG13E et SG13AE
uniquement)
Temps de délai est activé et aucun
mouvement du chariot n'a été détecté
dans le temps spécifié dans le menu du
mode de maintenance
Ajustez le nombre de secondes jusqu'au
dépassement du délai dans le menu du
mode de maintenance
Coupes en lambeaux - rendement faible
Lame émoussée
Affûtez la lame - assurez-vous que la
lame et les pierres sont propres
Lame ébréchée
Affûtez la lame ou faites installer une
nouvelle lame
Écart trop grand entre la lame et la
plaque d’épaisseur
Appelez le service de dépannage pour
régler la plaque d’épaisseur
Lame trop petite
Faites installer une nouvelle lame
Protège-lame
Verrouillez la poignée de déverrouillage
du protège-lame
Chariot
Serrez ou réglez la molette du chariot
Plaque d’épaisseur
Appelez le service de dépannage pour
régler la plaque d’épaisseur
Pierres sale, humides ou bouchées avec
de la graisse
Nettoyez les pierres avec de l'eau
chaude et une brosse. Laissez sécher
les pierres à l'air. Graissez les arbres
avec de l'huile Globe après
Lame sale
Nettoyez les parties supérieures et
inférieures de la lame
Pierres usées
Faites remplacer les pierres
Pierres pas correctement alignées
Faites régler l'affûteur
Pièce racle contre la lame
Difficile à affûter
Si les problèmes persistent et que la solution recommandée ne remédie au problème, veuillez contacter votre
représentant le plus proche.
Page 28

Manuels associés