Mecafer Shunt 130A Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mecafer Shunt 130A Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
(notice originale)
46011
460113
IMPORTANT : Lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser ce poste à souder. Une mauvaise utilisation de cet appareil
peut causer de graves blessures. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVANT PROPOS
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir cKoisi ce produit Tui a été soumis au[ contr{les les plus sévqres a¿n
d’en garantir la qualité. Toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en
parfaite condition. Si vous remarquiez toutefois la présence d’un problème, ou si vous avez besoin
d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter le service après-vente du magasin où vous avez
effectué votre achat.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Avant d’utiliser cet appareil, les règles de sécurité fondamentales suivantes doivent rtre prises a¿n
de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessures. Il est important de lire le manuel
d’instructions pour comprendre les limites, les applications et les dangers potentiels associés à ce
produit.
DROITS PREVUS PAR LA LOI
Cette garantie vient s’ajouter à vos droits statutaires et ne les affecte d’aucune façon.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
En conformité avec la directive européenne DEEE 2012/19/CE, ce produit est classé dans la catégorie des équipements
électriques et électroniques soumise aux obligations de tri sélectif et de recyclage de ces déchets. Il porte le symbole du tri
sélectif, indiquant qu’il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers, mais mis au rebut dans un point de collecte
prévu à cet effet. Il sera retourné à un centre agréé qui revalorisera et recyclera ses composants en neutralisant toutes les
substances potentiellement dangereuses pour la santé et l’environnement. En participant au tri sélectif des déchets, vous
contribuez à réduire le gaspillage de nos ressources naturelles.
2
SOMMAIRE
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. MODE D’EMPLOI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. ENTRETIEN / MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. RÉSOLUTIONS DE PROBLEMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. VUE ÉCLATÉE GÉNÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. CONDITIONS DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Merci de lire et comprendre l’ensemble des instructions de sécurité avant
l’utilisation de cette machine.
Les symboles ci dessous sont utilisés dans le livret pour attirer l’attention sur les
risques possibles encourus par l’utilisateur.
TouMours suivre soiJneusement les instructions a¿n d’éviter le risque indiqué.
Attention, ce manuel est une partie importante du produit et doit être gardé
jusqu’à sa destruction.
LA DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT TUER
Éviter le contact direct avec le circuit de
soudure : la tension sans charge délivrée par
le poste à souder peut être très dangereuse.
L’électrode ou le ¿l de soudure, la bobine de
¿l et toutes les pièces en métal qui touchent
le ¿l de soudure sont sous tension quand la
machine est allumée. Une installation sans
mise à la terre ou défaillante est très risquée
pour l’utilisateur. L’installation électrique doit
être effectuée selon les règles de sûreté
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Porter une tenue appropriée, sans
poches saillantes. Porter des chaussures
montantes
résistantes.
Éviter
les
vêtements synthétiques.
Utiliser des gants de soudure secs et sans
trous.
Placer le poste à souder sur une surface
de travail stable avec une pente maximum
de 15%
S’isoler de la pièce de métal à souder et
du sol en utilisant une isolation sèche.
S’assurer que l’isolation est assez grande
pour couvrir complètement votre corps.
Ne pas utiliser le poste à souder
dans des endroits très humides, sous
la neige ou sous la pluie. Si ce n’est pas
possible, s’assurer que le disjoncteur
de sécurité et la ligne de terre sont
eI¿caces.
S’il pleut, bien noter que la machine est
protégée contre des gouttes d’eau mais
pas contre les jets d’eau violents ou
une forte pluie ou la neige. Débrancher la
machine de l’alimentation secteur au plus
vite.
S’assurer que le lieu de travail dispose
d’une prise de courant avec mise à la terre.
Avant d’établir tout branchement électrique,
s’assurer que la tension et la fréquence du
poste à souder correspondent à la tension
et à l’installation du réseau électrique relié
ou du générateur électrique
Le branchement des câbles de soudure,
l’entretien, ou la réparation doivent être
effectués quand la machine est éteinte
et débranchée du secteur. Arrêter la
•
•
•
•
•
•
4
machine et débrancher-la avant de remplacer les
parties usées de la torche
La prise de courant d’alimentation secteur doit
être appropriée à la prise de l’appareil. Éviter
toute modi¿cation de la prise.
Ne pas utiliser des câbles endommagés ou
de plus petite taille qu’exigée par l’intensité
parcourue ou avec de mauvaises connections.
Maintenez les câbles secs, propres et protégés
contre les étincelles engendrées par la soudure.
Le câble de l’alimentation électrique ne doit pas
être employé pour des objectifs différents
de ceux prescrits, en particulier il ne doit pas être
employé pour porter ou accrocher la machine.
N’approcher pas le câble près d’une source
de chaleur, d’essence ou d’objets tranchants.
Véri¿er fréquemment le câble pour détecter des
dommages possibles ou des ¿ls endommagés.
Remplacer tous les ¿ls découverts du câble
endommagés.
Ne pas enrouler le câble de terre, le câble de
la torche ou le câble d’alimentation d’énergie
autour de votre corps.
Ne pas mettre les ¿ls métalliques dans les ouwes
de ventilations de l’appareil.
Ne pas toucher l’électrode quand elle est en
contact avec la pièce à souder.
Ne jamais toucher simultanément deux
électrodes de deux postes à souder. Éviter que
deux personnes travaillent simultanément sur la
même machine. Quand le poste à souder n’est
pas utilisé, débrancher le câble d’alimentation
électrique.
Si plus d’un poste à souder travaillent sur une
même pièce métallique, ou si deux postes
à souder travaillent sur différents morceaux
électriquement reliés, il y a un fort danger
d’accumulation de tensions sans charge entre
deux porte-électrode ou torches différents qui
peuvent devenir dangereux, parce que la valeur
atteinte est deux fois celle prescrite.
Attention, même après que la machine a
été éteinte, les postes à souder inverters
contiennent toujours une tension résiduelle
dangereuse potentiellement mortelle
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LES VAPEURS ET LE GAZ PEUVENT ÊTRE
DANGEREUX POUR L’UTILISATEUR
La soudure peut produire des vapeurs et
des gaz dangereux pour la santé. Eviter de
respirer ces vapeurs et gaz produits. A¿n de
limiter la production des vapeurs, avant de
souder, bien nettoyer les pièces à souder
de la rouille, de la graisse, du pétrole et de
la peinture.
•
LES PARTIES CHAUDES PEUVENT
PROVOQUER DES BRULURES IMPORTANTES
Ne pas toucher de parties chaudes. Attendre que la
torche refroidisse avant toute manipulation ou toute
autre opération.
• Protégez vous et les autres des étincelles et du
métal chaud
En soudant, garder la tête hors de la
vapeur.
UNE UTILISATION EXCESSIVE DE LA MACHINE
PEUT PROVOQUER SA SURCHAUFFE
Laisser le poste à soude refroidir suivant le cycle de
charge de travail (voir données S1 et S2). Réduisez
le courant ou le cycle de travail avant de commencer
à souder de nouveau. Les ouwes d’aérations
garantissent un bon fonctionnement. Ne pas les
couvrir, ne pas les obstruer.
• Ne pas gêner la ventilation de la machine avec
des ¿ltres ou autre chose.
• Éviter l’utilisation de cette machine dans
les endroits sans ventilation.
• Pour évacuer les vapeurs et les gaz
produits pendant la soudure dans des
secteurs con¿nés, aérer l’endroit en
utilisant des aspirateurs avec des ¿ltres et/
ou tout simplement en ouvrant les fenêtres
et les portes..
• Ne pas souder près d’hydrocarbures
chlorés venant d’opération de dégraissage,
de nettoyage ou de pulvérisation. La
chaleur et les rayons de l’arc peuvent
réagir avec les vapeurs solvables
pour former du phosgène et des gaz
extrêmement toxiques ou d’autres produits
irritants.
• Ne pas réaliser de soudure ou de
découpe sur des métaux enduits par du
zinc, du plomb ou sur fer plaqué de
cadium, à moins que la couche n’ait été
préventivement enlevée sur la partie à
souder et que le lieu de travail soit bien
aéré et, si nécessaire, que l’utilisateur
porte un masque de protection
respiratoire.
• Ce type de revêtement et de métaux
contenant ces éléments peuvent produire
des gaz toxiques dangereux lors de la
soudure.
• L’exposition des opérateurs soudeurs aux
gaz toxiques doit être périodiquement
véri¿ée par un médecin suivant la
composition des matériaux et le temps de
travail.
LE BRUIT ENGENDRÉ PEUT ENDOMMAGER
L’AUDITION
Le bruit émis dépend des conditions du lieu de
travail et des réglages possibles effectués.
L’utilisateur doit véri¿er si son niveau d’exposition
quotidienne personnelle ”LEP d” est excessif,
c’est-à-dire supérieur à 80 décibels (A). Dans un
tel cas il est obligatoire d’utiliser des accessoires
de protection auditive : utiliser des kit de protection
d’oreille convenables ou un casque de protection.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES PEUVENT
INTERFÉRER AVEC DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES VITAUX.
COMME LES STIMULATEURS CARDIAQUES.
CONSULTER VOTRE MÉDECIN AVANT
UTILISATION SI VOUS EN ÊTES ÉQUIPÉ
• Les utilisateurs de stimulateurs cardiaques,
pacemakers, ou d’autres appareils sensibles
doivent s’éloigner du poste à souder.
• Les utilisateurs de ce type d’appareils doivent
consulter leur docteur avant d’être exposer à la
machine.
L’UTILISATION DE BOUTEILLE DE GAZ
POUR LA SOUDURE PEUT PROVOQUER
DES LÉSIONS MORTELLES
Toujours fermer la valve de la bouteille de gaz
quand celle-ci n’est pas utilisée
5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LES RAYONS D’ARC PEUVENT
PROVOQUER DES BRULURES AUX
YEUX ET À LA PEAU
La soudure à l’arc électrique est très
dangereuse à cause du développement
intense de radiations infrarouge et ultraviolet.
L’utilisateur doit lire et comprendre les
instructions d’utilisation du poste à souder,
et les dangers potentiels des différentes
techniques de soudage, ainsi que le
processus de décharge des condensateurs
après utilisation et devrait aussi être
informé des risques rattachés aux procédés
de soudure à l’arc, des mesures
de protection associées et les procédures
d’urgence en cas d’incendie ou de blessure
ou d’électrocution. (Se référer aussi à la
DIRECTIVE TECHNIQUE IEC o CLC/TS
62081 : l’INSTALLATION ET UTILISATION
DE POSTE A SOUDER A L’ARC).
•
•
•
•
•
LE SOUDAGE ET LA DECOUPE
DE MATERIAUX PEUVENT PROVOQUER
LE FEU OU L’EXPLOSION
• Ne pas souder ou ne pas découper
des métaux (récipients, tubes, tuyaux) qui
contiennent ou ont contenu des produits
liquides ou gazeux inÀammables. S’assurer que
la pièce a été correctement nettoyée.
• Ne pas utiliser de poste à souder pour décongeler
des tuyaux.
• Ne pas souder ou découper des récipients
clos comme des réservoirs, des barils, des
tuyaux s’ils n’ont pas été nettoyés et préparés
suivant les règles de sécurité propre au contenu.
• Ne pas souder quand l’atmosphère de travail
peut contenir des poussières inÀammables, du
gaz ou des vapeurs dangereuses (exemple :
vapeurs d’essence).
• Ne pas souder dans une zone avec des
matériaux
inÀammables
enlever
toute
substance inÀammable de la zone de travail
avant de commencer à souder
• Restez
vigilant,
gardez
toujours
un
appareil d’extinction (extincteur) à proximité.
• Enlever briquets, allumettes de la zone de
travail avant de commencer à souder
• Dès que la soudure est ¿nie, s’assurer qu’il n’y
a aucune étincelle ou Àamme persistante sur la
pièce métallique et aux alentours.dangereuse
potentiellement mortelle
Ne jamais regarder la lumière de l’arc si
vos yeux ne sont pas protégés par un
masque ou une cagoule adéquate.
Utiliser un masque avec des ¿ltres
adéquats et des verres conformes aux
normes DIN pour protéger vos yeux des
rayons UVA et des UVB. (EN 169 ou
EN 379).
Avec le port du masque, utiliser des
lunettes de sécurité avec les boucliers
latéraux.
Protéger les autres personnes vous
entourant avec des protections oculaires
contres les projections inÀammables ou
les conseiller de ne pas regarder l’arc,
ni de s’exposer aux rayons d’arc et de
s’éloigner des étincelles et des jets de
métaux.
Ne pas souder en utilisant des lentilles
cornéennes
LES RÉCIPIENTS SOUS PRESSION, TELS QUE
BOUTEILLES, RESERVOIRS ETC ... PEUVENT
PROVOQUER DES EXPLOSIONS LORS DE LA
SOUDURE
• Protéger les bouteilles de gaz ou air comprimés
de la chaleur excessive (incluant les rayons de
soleil) des chocs, de la saleté, des Àammes,
des étincelles et des arcs électriques.
• N’utilisez pas de bouteilles de gaz placées
sur la surface dans une position horizontale.
• Conserver toujours les bouteilles dans une
position verticale et solidement enchaînée ou
¿xée à un châssis.
• Garder les bouteilles de gaz à une distance de
sûreté de la soudure à l’arc ou de la découpe
plasma et d’autres sources de chaleur, étincelles
ou Àammes.
• Ne pas utiliser une torche de soudure ou une
électrode à coté d’une bouteille de gaz.
• Ne jamais faire toucher une électrode et une
bouteille de gaz.
• Utiliser seulement du gaz inerte pour la
protection de la soudure. Les régulateurs
LES ECLATS DE METAL PROVOQUES
PAR LA SOUDURE OU LE MEULAGE
SONT DANGEREUX POUR LES YEUX
Le soudage, la découpe, ou le fait de
brosser, meuler une pièce métallique et les
opérations d’ébavurages peuvent produire
des étincelles et des projections de métaux.
Quand la partie soudée a refroidi, le laitier
peut aussi certainement être projeté et
être dangereux. Se protéger en portant les
équipements et protection adaptés et en
appliquant un périmètre de sécurité pour vos
proches autour de votre lieu de travail.
6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
utilisés doivent être conçus pour le gaz et
la pression utilisée. Tous les tuyaux doivent
être maintenus en bon état.
Se tenir à distance (ne pas avoir la tête au
dessus de la bouteille) lors de l’ouverture de
la valve
Les robinets ou valves doivent toujours être
en état de fonctionner et fermement serrés
sauf lorsque la bouteille est utilisée
Utiliser l’équipement nécessaire et le
nombre de personne prévu pour déplacer
ou soulever une bouteille de gaz de grand
format.
Lire et suivre les instructions des bouteilles
de gaz comprimées et l’équipement associé.
LES RADIATIONS ÉMISES PAR LES HAUTES
FRÉQUENCES PEUVENT PROVOQUER DES
INTERFÉRENCES
Les émissions électromagnétiques du poste
à souder peuvent provoquer des interférences
avec le fonctionnement d’appareil électriques
comme les télévisions, les téléphones, les
cartes magnétiques, les instruments de mesure,
les systèmes de transmission de données, les
systèmes téléphoniques, les télécommandes, les
stimulateurs cardiaques, les ordinateurs et les
machines contrôlées par les ordinateurs, comme les
robots. Ne pas porter de montres qui pourraient être
endommagées par des hautes fréquences.
L’utilisation de cette machine dans une
zone résidentielle, pourrait provoquer des
interférences dans les fréquences radios, dans
une telle situation il faut demander à l’opérateur
du réseau électrique (ex : EDF) une action
corrective.
Quant aux mesures et aux précautions
envisageables, il n’est pas possible de suggérer
n’importe quelle solution précise dans ce manuel
puisque les situations sont uniques et peuvent
être de différente nature. Dans de tels cas il est
conseillé d’examiner les risques potentiels sur
la zone opérante et d’utiliser des protections
supplémentaires ou des ¿ltres selon les exigences
spéci¿ques de vos appareils. Le fabricant ne sera
pas responsable pour les dommages provoqués
par l’utilisation du poste à souder dans les zones ou
dans les conditions mentionnées ci-dessus et par
une utilisation impropre de l’appareil.
L’ARC DE PLASMA PEUT PROVOQUER
DES BLESSURES IMPORTANTES
Tenir ses mains à distance de la torche. Rester
prudent en activant l’arc pilote. L’arc pilote
peut provoquer des brûlures à l’utilisateur et/
ou le personnel proche et ceci même avec des
vêtements de sécurité. Utilisez le poste plasma
à une distance d’au moins 40 centimètres du
mur le plus proche.
LES ELEMENTS EN MOUVEMENT PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX
Se tenir éloigné des parties potentiellement
dangereuses, comme les bobines ou les
ventilations. Ne pas modi¿er et garder les
panneaux, les robinets et les protections
fermées.
L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PEUT NUIRE
AUX COMPOSANTS DES CIRCUITS
ÉLECTRONIQUES
Utiliser des sacs ou des boites antistatiques
pour transporter ou stocker des composants
électroniques.
Utiliser le poste à souder dans un
environnement avec une température ambiante
entre +5°C de +40°C.
Ne pas raccorder la machine à souder au
réseau électrique domestique.
LE FIL DE SOUDURE PEUT PROVOQUER
DES BLESSURES
Ne pas appuyer sur le bouton de la torche avant
d’être parfaitement prêt et concentré sur votre
travail. Ne pas pointer la torche vers soi ou vers
une autre personne lorsque le poste à souder
est en marche.
RESTER CONCENTRÉ ET ÉVITER TOUTE
DISTRACTION LORS D’UNE OPÉRATION
DE SOUDURE OU DE DÉCOUPE. GARDER
UNE ATTENTION MAXIMALE. ÉVITER DE
LAISSER APPROCHER DES PERSONNES
OU DES OBJETS QUI POURRAIT
PROVOQUER L’INATTENTION.
7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LA RÉPARATION OU LES OPÉRATIONS
DE MAINTENANCE DE LA MACHINE
DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES PAR DU
PERSONNEL QUALIFIÉ
Le service après vente et la réparation
doivent se faire exclusivement par le
personnel quali¿é utilisant des pièces de
rechange originales et des consommables
compatibles a¿n de garantir le bon
fonctionnement de cet appareil.
Les réparations faites sans autorisation
et réalisées sur cette machine par du
personnel non quali¿é ou l’utilisation de
pièces détachées non originales ou non
compatibles, peuvent être dangereuses
pour les techniciens et les opérateurs
et invalideront la garantie du fabricant et du
revendeur.
Pour votre sécurité, se plier aux exigences
de sécurité et précautions d’emploi énoncées
dans les différents livrets.
Le fabricant n’est pas responsable pour
les accidents aux personnes et aux objets
provoqués par le non respect des
règles de sécurité, l’utilisation impropre
ou absurde de la machine, ou par un
entretien défaillant ou insuf¿sant de l’appareil
tel que prescrit dans les différents manuels
joints avec l’appareil.
de pacemaker ou de prothèses électromédicales, émetteurs,centres d’élaborations
de données, appareils et instruments
faisant partie de processus industriels, etc.).
Nous ne pouvons pas indiquer ici toutes
les précautions ou mesures à prendre, car
les situations sont in¿nies et peuvent avoir
toutes une origine diverse.
Il est de toute façon indispensable de
toujours analyser les risques du milieu
dans lequel vous devez opérer et de
choisir les écrans et les ¿ltres en fonction
de chaque situation. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dégâts à des
personnes ou à des biens provoqués par
l’utilisation du poste à souder dans un milieu
à risques ou par un usage impropre.
NE PAS UTiLISER POUR DEGELER
DES CANALISATIONS
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
En application à la Directive, le poste à souder
a été soumis à des tests de compatibilité
électromagnétique.
Toutefois, la possibilité d’interférences
avec d’autres appareils fonctionnant dans
les environs, subsiste. Au cours de son
fonctionnement normal, l’arc électrique
émet des champs électromagnétiques qui
interfèrent avec le fonctionnement des autres
appareils proches.
L’utilisateur doit donc en tenir compte et
prendre les précautions et les mesures
adéquates au cas où les brouillages
électromagnétiques pourraient provoquer
des dégâts aux personnes ou à des
biens (hôpitaux, laboratoires, porteurs
8
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
I - PRÉSENTATION
- Le poste à souder Mecafer PS130 est un poste à souder traditionnel idéal pour le soudage
en courant continu (DC) des électrodes enrobées (MMA) de type rutile (pour l’acier), fonte et
basique. Il fonctionne sur une alimentation monophasée 230 V. Portatif et compact, il peut vous
suivre sur vos différents chantiers pour des travaux de ferronnerie et de réparations diverses.
- Le poste à souder PS130 est équipé d’une molette de réglage linéaire de l’intensité de soudage
(de 55 à 130 A max pour des électrodes de 3,2 mm max).
- Il est aussi doté d’un ventilateur et d’un dispositif de protection contre la surchauffe. Il est livré
avec les accessoires nécessaire à la soudure (hors consommables)
II - CONTENU DU COLIS
1 - Poste à souder
2 - Porte électrode avec câble 3,5 m raccordé
3 - Pince de masse avec câble 3,5 m raccordé
4 - Masque de protection (avec poignée, 3 vis et 2 écrans)
5 - Brosse métallique/marteau
6 - Notice d‘utilisation
III - MONTAGE DU MASQUE DE PROTECTION
a. Clipser les 2 cotés du masque de protection en plastique à l’aide des 4 œillets en plastique
b. Sortir les 2 vitres de protection du masque avec précaution de leur emballage (porter des gants
pour éviter toute coupure)
c. Disposer la vitre transparente (coté extérieur du masque), puis la vitre teintée et le cadre de
maintien (¿g. 1)
d. Clipser les demi lunes plastiques sur le coté et faites les pivoter pour maintenir le cadre (¿g. 2)
e. )ixer la poignée intérieure à l’aide des 3 vis et écrous (¿g. 3)
¿g. 1
¿g. 2
9
¿g. 3
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
IV - DESCRIPTIF DU PS 130
1
7
2
6
3
4
5
1. Poignée
2. Indicateur de surchauffe
3. Molette ajustement du courant de soudage
4. Porte Electrode
5. Pince de masse
6. Interrupteur ON/OFF
7. Indicateur courant soudage
10
CARACTERISTIQUES
V - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Le poste à souder PS130 est conçu et fabriqué selon la norme européenne
EN60974-6 (version 2011)
- Plaque d’identi¿cation du poste à souder :
- Données techniques :
SYMBOLE
U1
I1max
I1eff
U0
I2max
U2
DESIGNATION
Tension d’entrée AC (tolérance: ± 10%)
Courant maximum absorbé
230 V
29,5 A
Courant effectif absorbé
11,42 A
Tension à vide
48 V
Courant de soudage maximum
130 A
Tension de charge conventionnelle
Plage de courant de soudage pour la tension de l’arc
électrique correspondant.
IP
VALEUR
Degré de protection : protégé contre les
poussières et l’accès aux parties dangereuses par les
doigts et contre les gouttes d’eau
Alimentation monophasé en courant alternatif à une
fréquence nominale de 50 / 60 Hz
Appareil de classe 1 - parties métalliques reliées
à la terre
23,2 V
55 A / 20,2 V - 130 A / 23,2 V
IP21 S
1 - 50/60 Hz
Classe 1
Temps de soudage en continu maxi à une témpérature
de 20°C à la puissance max
2 mn 30 s
Temps de soudage max par intermittence à la puissance
maxi à une température de 20°C sur une période de 60 min
7 mn 29 s
Facteur de marche à 40°C-EN 60974-6
11
12 %
MODE D’EMPLOI
I - PRÉPARATION AU SOUDAGE
1. Environnement de la zone de soudage :
• Ne pas disposer l’appareil sur un support incliné supérieur à 10 °. Dans le cas contraire, arrimer
l’appareil avec des sangles et/ou des calles.
• Veiller à éloigner tous types de produits inÀammables, combustibles, réservoirs de carburant ou de
gaz de l’espace de travail (risque d’explosion, incendie dus aux étincelles de soudage)
• Ne pas transiter l’appareil au-dessus de personnes ou d’objets.
• Températures d’utilisation :
- Pendant le soudage -10°C à 40°C
- Pendant le transport et le stockage -25°C à 55°C
• Humidité relative de l’air jusqu’à 90% à 20°C
• Air ambiant, exempt de quantités anomales de poussière, poussières métalliques conductrices,
acides, gaz corrosifs autres que ceux générés par le procédé de soudage
• Altitude maxi conseillée d’utilisation : 1000 m
• Ne pas utiliser sous la pluie, la neige ou dans un environnement marin humide
• Eloigner les enfants, animaux et personnes non formés aux dangers de la soudure. Si leur présence
est indispensable, veiller à ce qu’elles utilisent des équipements de protection (masque de protection
oculaire notamment).
• La zone de soudage doit être suf¿samment ventilée pour permettre l’évacuation des gaz de soudage
et le refroidissement de l’appareil.
2. Disposition de l’appareil :
• Ne pas exposer le poste à souder à la pluie et ou une humidité importante
• Disposer l’appareil à une distance minimum de 20cm de tous objets ou murs
• Le poste à souder doit être branché sur une prise d’alimentation qui doit rester accessible en cas
d’urgence.
• La prise de courant ne doit pas être endommagée et le ¿l ne doit pas être sous tension
• Ne pas utiliser de rallonge.
3. Branchement de l’appareil :
• Brancher le poste à souder sur une prise 230V 50Hz avec une prise terre (OBLIGATOIRE) et muni
d’un dispositif de disjonction 16A. Véri¿er que l’installation électrique soit compatible avec le courant
effectif absorbé I1eff
• Ne pas utiliser de rallonge électrique.
NB : Cet appareil ne respecte pas la norme CEI 61000-3-12 concernant la
compatibilité électromagnétique. Avant de brancher l’appareil au système
public d’alimentation basse tension, il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer auprès de l’opérateur du réseau électrique (ex ERDF en France) que
l’appareil peut être branché.
12
MODE D’EMPLOI
II - MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
1. Utilisation de l’appareil :
• S’assurer que le soudeur est correctement équipé et qu’il porte les équipements de protection
individuelle nécessaire à la soudure (gants & tablier en cuir, masque de protection CE, vêtements
près du corps)
• Véri¿er que le câble d’alimentation et les câbles du porte électrode et de la pince de masse soient
en parfait état
• Tourner la molette de réglage de l’intensité de soudage au minimum
• Appuyer le bouton ON/OFF pour alimenter l’appareil.
• Brancher la pince de masse à la pièce à souder. S’assurer qu’il y a un bon contact et que la pièce ne
soit pas rouillée, grasse ou avec un traitement de surface (vernis, peinture) susceptible d’empêcher
la création de l’arc électrique. Nettoyer la et gratter à l’aide de la brosse métallique le cas échéant.
• Maintenir les pièces à souder bord à bord avec un aimant ou une pince spéci¿que a¿n que les
pièces ne bougent pas pendant le soudage
• En fonction du diamètre de l’électrode choisie et de l’épaisseur de la pièce métallique à souder
(cf tableau ci-dessous), faites varier l’intensité de soudage avec la molette et en vous reportant à la
fenêtre de visualisation située sur le dessus de l’appareil.
Ø electrode (mm)
Ø 1,6
Ø2
Ø 2,5
Ø 3,2
Courant de soudage
40
55
80
115
• Tourner à droite pour augmenter la puissance et à gauche pour diminuer
• Glisser votre électrode (à choisir en fonction de votre pièce à souder) dans la mâchoire du porte
électrode (coté non enrobée)
• Commencer à souder en portant votre masque de protection devant vos yeux avant d’amorcer l’arc
électrique.
• Exercer vous sur des pièces métalliques avant de commencer vos travaux de soudure.
• Utiliser le marteau et la brosse pour retirer le laitier du cordon de soudure.
• Dispositif de protection thermique : l’appareil va en cas de surchauffe (temps de soudage long à trop
forte puissance, environnement très chaud) se couper automatiquement. Le voyant 5 va s’allumer.
Attendre qu’il s’éteigne (parfois plusieurs minutes) avant de continuer à souder.
• Après utilisation, attendre 5 minutes que l’appareil se refroidisse grâce au ventilateur avant de
couper l’alimentation avec le bouton ON/OFF.
2. Temps d’utilisation :
Le facteur de marche désigne le rapport entre le temps de travail effectif et le temps de travail
complet (10 minutes est considéré comme un cycle). Par exemple, si le taux de durée de charge est
de 60%, cela signi¿e que la soudure dure 6 minutes et le temps de non-charge est de 4 minutes.
Le taux de durée de charge est décrite sur la base du courant électrique nominal. Dans le cas où le
courant est inférieur à la valeur nominale, la machine peut encore être utilisée même si elle est en
cours de durée de taux de charge élevé.
NB : PS 130 : Facteur de marché à 40°C = 12%
3. Conseils d’utilisation :
• Véri¿er bien la compatibilité de l’électrode et la polarité de celle-ci avant utilisation.
13
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
A¿n de prolonger la durée de vie de la machine, prêter la plus grande attention à son entretien
et à sa réparation. Avant toute opération, veiller à débrancher l’appareil. L’entretien doit être
effectué par une personne quali¿ée.
1. Nettoyer régulièrement l’appareil de la poussière et de l’encrassement avec un chiffon. Nettoyer
les ouwes de ventilation particulièrement. Utiliser un compresseur d’air pour soufÀer et nettoyer
l’intérieure de la machine.
2. Examiner l’état du commutateur d’alimentation de contact. S’il est brûlé sur la surface, il doit être
changé.
3. Véri¿er que les câbles soient en bon état (coupé, dénudé, brulé). Le cas échéant le faire remplacer
par un câble de qualité et dimension identique par un réparateur agrée du fabricant.
4. Avant de ranger l’appareil, véri¿er si les boulons et écrous sont bien serrés.
PANNES, DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS
Fonction
Causes probables
Solutions
L’appareil est en surchauffe
à cause de temps de
soudure trop long
Ventiler l’appareil et attendre que
celui-ci refroidisse
L’appareil est sous tension
mais impossible de souder
Mauvaises connexions
Véri¿er que la pince de masse
soit bien en contact avec le
métal à souder et que
l’électrode soit bien ¿xée dans le
porte électrode
La soudure est dif¿cile
La polarité est
inversée
Véri¿er que la polarité de
l’électrode soit compatible
avec ce poste
Appareil en fonctionnement,
vous avez l’impression de
prendre “le jus”
Mise à la terre
défectueuse
Véri¿er les branchements et la
mise à terre de votre installation
Pas de courant
Appareil en panne
Faites réparer votre appareil
Plus de courant,
voyant surchauffe allumé
La réparation de cette machine ne doit se faire que par une personne quali¿ée et agréée du
fabricant. Contacter votre revendeur (en mentionnant la marque, le modèle et le numéro de série).
14
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
15
VUE ECLATÉE GÉNÉRALE
16
LISTE DES PIECES
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
DESIGNATION
boulon
Poignée
boitier acier
Vis autotaraudeuse
panneau avant en plastique
agrafe
coupe-circuit thermique
protecteur thermique
Pièce d'aluminium
colle
transformateur
rail de ¿xation
écrou
rondelle
rondelle plate
boulon
agrafe
plaque shunt
indicateur intensité
vis
support supérieur
Vis
rondelle à dents
ventilateur
câble d'alimentation avec prise
carte mère
voyant
interrupteur d'alimentation
Vis
embouts passe câble
porte-électrode
embout de la poignée
écrou
rondelle plate
Poignée de réglage de courant
tige ¿letée
pince de masse
pied en caoutchouc
SPÉCIFICATIONS
QTÉ
M6×16
B
130BN
M4×10
/
/
KDS-R302-85°C AC400V 50Hz 32A
KSD302C 40A AC400V 50Hz 95°C
/
/
130BN 230V/130A
/
M5
ij5
ij5
M5×20
/
/
/
M3×4
/
M4×8
ij4
KDF-120 230V
FP003 H07RN-F 3G1.5mm
130B
AD-16Y-1 M10
KCD-25
M3×12
/
KDH-2000 (H01N2-D 1X10mm2)
ABS
M5
ij5
ABS
140
KDC-1200 (H01N2-D 1X10mm2)
/
2
1
1
12
2
2
1
1
1
1
1
2
9
5
13
4
1
2
1
2
1
8
2
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
1
4
Liste des pièces disponible sur WWW.mecafer.com
17
GARANTIE
Par cette garantie destinée au consommateur, nous garantissons que ce produit ne présente aucun défaut quant aux
matériaux et au fonctionnement pendant une période de 12 mois à compter de sa date d’achat.
CONDITIONS :
1)
La présente garantie ne sera appliquée que si le produit défectueux est accompagné de sa facture d’origine ou de son ticket
de caisse original et indiquant la date d’achat, le type de produit, le nom du revendeur et le numéro de série de l’appareil. Si les
documents susmentionnés ne sont pas fournis ou qu’ils contiennent des informations incomplètes ou Illisibles, le constructeur se
réserve le droit de refuser la fourniture du service de garantie à titre gratuit et sans frais.
2)
La présente garantie ne rembourse ni ne couvre les dommages résultant de modi¿cations, adaptations ou réglages apportés au
produit sans l’autorisation écrite préalable du constructeur, sans respecter les standards de sécurité ou techniques, nationaux ou
locaux, en vigueur dans n’importe quel pays autre que celui pour lequel le produit a été conçu et fabriqué
3)
La présente garantie ne sera pas appliquée si le modèle ou le numéro de série apposé sur le produit ont été modi¿és ou effacés ou
rendus Illisibles.
4)
La présente garantie ne sera pas appliquée si le produit a fait l’objet de réparations/maintenances exécutées sans avoir recours à
des pièces détachées d’origine.
5)
La présente garantie ne couvre pas les aspects suivants :
6)
a) Maintenance périodique et réparation ou remplacement des composants sujets à une usure normale et des consommables
b) Toute adaptation ou variante, effectuée sans l’accord écrit préalable du constructeur, pour une utilisation du produit différente de
celle décrite dans le manuel utilisateur.
c) Coûts d’expédition, coûts de transport pour l’assistance à domicile et tous les risques directement ou indirectement liés au
transport relatif à la garantie du produit.
d) Dommages résultant de l'utilisation inappropriée, d'erreurs d’emploi du produit lors son utilisation normale ou conformément aux
instructions du constructeur, à une installation et une utilisation du produit incompatibles avec les standards techniques ou de
sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé et notamment le raccordement à un réseau électrique incompatible.
e) Réparations exécutées par des centres après-vente ou des revendeurs non agréés ou par le client lui-même.
f) Accidents, décharges électriques, eau ou Àuides, incendie, ventilation inappropriée ou toute autre cause en dehors du contrôle
du constructeur. Vices du système dans lequel le produit est incorporé.
g) Pertes, dommages ou frais, accidentels, indirects ou subséquents, occasionnés par un vice, une panne ou un
dysfonctionnement du poste à souder.
h ) Tout composant endommagé par une utilisation inappropriée, non conforme aux prescriptions du manuel utilisateur ou bien
endommagé à la suite du contact avec des outils ou des conditions ambiantes non conformes (pluie, humidité excessive,
atmosphères corrosives ou contaminées).
i) Vices de nature esthétique n’interférant pas avec le fonctionnement du poste à souder.
j) Dommages occasionnés par des branchements secteur erronés ou bien â des tensions et fréquences différentes de celles
prescrites sur la plaque des caractéristiques du poste à souder.
Responsabilités du constructeur : réparer ou remplacer, selon son propre jugement, l’appareil ou les composants qui s’avéreraient
défectueux durant la période de garantie. L’intervention sera programmée et exécutée au cours de l’activité normale du constructeur
et dans les délais ordinaires de mise à disposition des pièces détachées.
TOUTE DEMANDE DE PRISE EN CHARGE SAV EN PERIODE DE GARANTIE OU HORS GARANTIE DOIT SE FAIRE AUPRES DE
VOTRE REVENDEUR QUI CONTACTERA LE SAV MECAFER ET ASSURERA LA LIAISON.
AUCUNE DEMANDE NE SERA DIRECTEMENT PRISE EN CHARGE PAR MECAFER OU LE CONSTRUCTEUR.
7)
Responsabilités de l’acquéreur :
- Fournir une preuve de la date d’achat.
- Utiliser et maintenir le poste à souder dans les conditions prescrites par le manuel utilisateur.
- Informer le revendeur ou le centre après-vente le plus proche de l’inconvénient survenu.
La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur établis par les lois nationales en vigueur, ni les droits du consommateur
vis-à-vis du revendeur par rapport au contrat d’achat/vente.
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec
les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement Les déchets
électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez
à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Adressez-vous aux autorités locales
compétentes ou à un revendeur agréé pour vous renseigner à propos des procédés de collecte et de
traitement.
18
NOTES
19
Déclaration de conformité CE
La société MECAFER déclare que les produits mentionnés ci-dessous :
• 460113 - poste a souder PS 130
• Masque CE KDM 2000
Sont conformes aux directives européennes suivantes :
Basse Tension 2006/95/CE, CEM 2004/108/CE, ROHS 2011/65/CE,
Protection soudeur 89/686/CE
Suivant les normes harmonisées suivantes :
EN 60974-1 : 2005
EN 60974-6:2011
EN 60974-10 : 2007
EN 175 S : 1997
Dossiers techniques disponibles auprès de Monsieur Stéphane THERMOS
Didier COURBON
Président Directeur Général
Valence 22/12/2014
importé par :
MECAFER 112, chemin de la forêt aux Martins
ZAC BRIFFAUT EST
BP 167 - 26906 VALENCE cedex 9 - France
Made in PRC

Manuels associés