- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- MQ Power
- DAC7000-series
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | MQ Power DAC7000-series Simple phase 6-56KW Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels88 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
88
Manuel des opérations et des pièces détachées MODÈLES DAC7000SS dAC7000ssw DAc7000SSA générateur portatif (KUBOTA Z482 SÉRIE DE MOTEURS DIESEL) Révision n° 0 (04/19/10) Pour trouver la dernière révision de cette publication, visitez notre site Web à l'adresse : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L’ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS. Proposition 65 Avertissement AVERTISSEMENT CALIFORNIE — Avertissement relatif à la Proposition 65 Les gaz d'échappement des moteurs et certains de leurs composants sont connus de l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres troubles de la reproduction. page 2- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) rapport concernant les problèmes de sécurité Si vous croyez que votre véhicule a un défaut qui pourrait provoquer une panne ou pourrait causer des blessures ou la mort, vous devez en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus en aviser Multiquip au 1-800-421-1244. Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête, et si elle constate que le défaut de sécurité existe dans un groupe de véhicules, elle peut ordonner un rappel et une campagne de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut pas s'impliquer dans les problèmes individuels entre vous et votre revendeur ou Multiquip. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez soit appeler le service d'assistance téléphonique pour la sécurité des véhicules au numéro gratuit 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153), ou allez sur le site http://www.nhtsa.dot.gov, ou bien écrire à : Administrateur NHTSA 1200, avenue du New Jersey SE Washington, DC 20590 Vous pouvez également obtenir des informations sur la sécurité automobile depuis le site à http://www.safecar.gov. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 3 Table des matières Générateur série DAC7000 Proposition 65 Avertissement................................... 2 rapport concernant les problèmes de sécurité......... 3 Table des matières.................................................... 4 procédures pour commander des pièces détachées...................................................... 5 Consignes relatives à la sécurité......................... 6-11 Spécifications (Générateur).................................... 12 Spécifications (Moteur)........................................... 13 Dimensions............................................................. 14 Installation......................................................... 16-17 Informations générales........................................... 18 composants (générateur).................................. 19-20 Composants (moteur)............................................. 21 applications de charge............................................ 22 Inspection / Installation...................................... 23-27 Opération........................................................... 28-30 Fonctionnement / arrêt........................................... 30 Préparation pour le stockage à long terme............. 31 Maintenance...................................................... 32-35 Maintenance (Remorque).................................. 36-37 Lignes directrices pour une remorque............... 38-51 Diagramme de câblage de la remorque ................ 52 Diagramme de câblage du générateur .................. 53 Diagramme de câblage du moteur......................... 54 Dépannage Moteur et Génératrice......................... 55 Aide Pour le Moteur et la Génératrice.................... 56 Aide Pour le Moteur........................................... 57-58 Explication des codes dans la colonne................... 60 Pièces détachées suggérées................................. 61 Plaque signalétique et décalcomanies.............. 62-63 Assemblage de la Génératrice.......................... 64-65 Assemblage du Boîtier de Commandes............ 66-67 Assemblage des Pieces Electriques................. 68-69 Assemblage du Radiateur et du Moteur............ 70-73 Assemblage de la Batterie................................. 74-75 Assemblage du Silencieux................................ 76-77 Assemblage du Reservoir de Carburant............ 78-79 Assemblage du Couvercle................................. 80-83 Assemblage Joint de Caoutchouc..................... 84-85 Conditions générales de vente Pièces detachées................................................... 86 AVIS Les spécifications et les numéros de pièces sont sujets à changement sans préavis. page 4- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) www.multiquip.com procédures pour commander des pièces détachées commander des pièces n'a jamais été aussi facile! choisir à partir de trois options faciles: la meilleure offre! Commander par internet (Concessionnaires uniquement): Commander des pièces en ligne à travers le site Web SmartEquip de Multiquip ! ■ Voir le diagramme des pièces ■ Commander les pièces ■ Imprimer l'information des spécifications Aller à www.multiquip.com et cliquer sur Commander Pièces pour vous inscrire et économiser! Applicable: Le 1er Janvier 2006 Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un courriel à : [email protected]. Pour obtenir un compte MQ, contacter votre directeur régional des ventes pour plus d'information. Utiliser l'internet et recevez une remise de 5% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant le numéros de pièces en entier.* Remarque: Les remises sont sujettes au changement Commander par fax (Concessionnaires uniquement): Tous les clients sont bienvenus pour commander des pièces par fax. Clients américains, composer le: 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Commander par téléphone: Faxer votre commander et recevez une remise de 2% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant le numéros de pièces en entier.* Remarque: Les remises sont sujettes au changement Concessionnaires américains, composer le: 1-800-427-1244 Clients non concessionnaires: Pour les pièces, contacter votre concessionnaire Multiquip local ou appeler le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser un concessionnaire près de chez vous. Les clients hors des états-unis devraient contacter leurs représentants Multiquip locaux pour l'information sur la commande de pièces. lors de la commande des pièces, veuillez fournir: ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ Numéro de compte du concessionnaire Nom et adresse du concessionnaire adresse d'expédition (si différente de l'adresse de facturation) Numéro de renvoi de fax Numéro de modèle applicable Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce ❒ mentionner la méthode préférée d'expédition : ✓ UPS/Fed Ex ✓ DHL ■ Priority One ✓ Truck ■ Transport routier ■ Livraison le lendemain ■ Deuxième/Troisième jour AVIS Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP. NoUs aCCePToNs la PlUParT des CarTes de CrédiT! DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 5 Consignes relatives à la sécurité Ne pas faire fonctionner ou effectuer l'entretien avant de lire le manuel en entier. Des consignes de sécurité doivent être observées pendant la durée du fonctionnement de cet appareil. Négliger de lire et de comprendre les messages de sécurité et les consignes d'utilisation pourrait entraîner des blessures à vous-même et d'autres. messages de seCUriTe Les quatre messages de sécurité ci-dessous vous informent sur les dangers potentiels qui pourraient vous blesser ainsi que d'autres personnes. Les messages de sécurité déterminent spécifiquement le niveau d'exposition à l'opérateur et sont précédés par l'un de ces quatre mots : daNger, averTissemeNT, aTTeNTioN ou avis. daNger Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, eNTraÎNera la morT ou des BlessUres CorPorelles graves. symBoles de séCUriTé Les risques potentiels associés à l'exploitation de cet appareil seront référencés avec les symboles de danger qui peuvent apparaître dans ce manuel en rapport avec les messages de sécurité. Symbole Risque de sécurité Risques associés aux gaz d'échappement mortels Risques d'explosion associés à l'essence Risques de brûlures averTissemeNT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PoUrraiT entraîner la morTou des BlessUres CorPorelles graves. aTTeNTioN Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée PoUrraiT entraîner des BlessUres CorPorelles miNeUres ou modé rées. AVIS Risques de survitesse Risques associés aux pièces rotatives Risques de liquides sous pression Adresses pratiques non liées à des blessures corporelles. Risques de chocs électriques page 6- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) Consignes relatives à la sécurité seCUriTe géNérale aTTeNTioN Ne Jamais utiliser cet appareil sans vêtements de protection appropriés, verres incassables, protections respiratoire et auditive, des bottes à embout d'acier et d'autres dispositifs de protection exigés par les règlements de travail, de la ville ou de l'état. Ne Jamais utiliser cet appareil lorsque vous ne vous sentez pas bien à cause de la fatigue, d'une maladie ou lors de prise de médicaments. Ne Jamais utiliser des accessoires ou des pièces attachées qui ne sont pas recommandés par MQ Power pour cet appareil. Des dégâts à l'appareil et / ou des blessures à l'utilisateur peuvent se produire. ToUJoUrs connaître l'emplacement de l'extincteur le plus proche. ToUJoUrs connaître l'emplacement de la trousse des premiers secours la plus proche. TROUSSE DE PREMIERS SOINS ToUJoUrs connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou conserver un téléphone sur le chantier. En outre, connaître les numéros locaux de téléphone de l'ambulance, du médecin et de la caserne des pompiers. Ces informations seront primordiales pour le cas où une situation d'urgence se présenterait. Ne Jamais faire fonctionner cet appareil sous l'influence de drogues ou d'alcool. séCUriTé dU géNéraTeUr daNger ToUJoUrs vérifier l'appareil en recherchant des vis ou boulons détachés avant de commencer. Ne Pas utiliser l'appareil à des fins autres que celles déterminées ou les applications prévues. AVIS Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel formé et qualifié de 18 ans et plus. Chaque fois qu'il y a lieu, remplacer la plaque signalétique, les autocollants de fonctionnement et de sécurité quand ils deviennent difficiles à lire. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout accident dû à une modification de l'appareil. Une modification à l'appareil non autorisée annulera toutes les garanties. Ne Jamais utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive ou près de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourrait causer des lésions corporelles graves ou même la mort. aTTeNTioN Ne Jamais déconnecter des dispositifs de secours ou de sécurité. Ces dispositifs sont destinés à la sécurité de l'opérateur. La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures graves, des lésions corporelles ou même la mort. La déconnexion d'un de ces dispositifs annulera toutes les garanties. aTTeNTioN Ne Jamais lubrifier les composants ou les services en cours sur une machine en marche. AVIS ToUJoUrs s'assurer que le générateur est sur une surface plane avant de l'utiliser. ToUJoUrs garder la machine en bon état de fonctionnement. Réparer les dégâts à la machine et remplacer les pièces défectueuses immédiatement. ToUJoUrs ranger l'appareil correctement quand il n'est pas utilisé. L'appareil doit être rangé dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants et du personnel non autorisé DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 7 Consignes relatives à la sécurité séCUriTé dU moTeUr daNger Les échappement de gaz du carburant contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore et inodore, et peut entraîner la mort s'il est inhalé. Le moteur de cet appareil nécessite un flux suffisant d'air de refroidissement libre. Ne Jamais utiliser cet appareil dans un endroit ou un espace cloisonné où la libre circulation de l'air est limitée. Si le débit d'air est limité, cela causera des blessures aux personnes et aux biens et de graves dommages à l'appareil ou au moteur. aTTeNTioN Ne Pas placer les mains ou les doigts dans le compartiment du moteur lorsque le moteur est en marche. Ne Jamais utiliser le moteur avec les boucliers de chaleur ou le capot retiré. Garder les doigts, les cheveux et les vêtements loin de toutes les pièces mobiles pour éviter toute blessure. Ne Pas retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. La haute pression peut faire jaillir de l'eau bouillante du radiateur et brûler sévèrementdes personnes dans la zone générale du générateur. Ne Pas retirer le bouchon de vidange du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement chaud jaillira du réservoir et brûlera sévèrement toute personne se trouvant dans la zone générale du générateur. Ne Pas retirer le bouchon de vidange d'huile moteur lorsque le moteur est chaud. L'huile chaude jaillira du réservoir et brûlera sévèrement toute personne se trouvant dans la zone générale du générateur. aTTeNTioN Ne Jamais toucher la tubulure d'échappement, le silencieux ou le cylindre qui sont brûlants. Il faut permettre à ces pièces de refroidir avant d'entretenir l'appareil. AVIS Ne Jamais faire tourner le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air encrassé. Des dégâts graves au moteur peuvent se produire. Entretenez fréquemment le filtre à air pour éviter tout dysfonctionnement du moteur. Ne Jamais toucher les réglages d'usine du moteur ou le gouverneur du moteur. Des dégâts au moteur ou à l'appareil peuvent résulter s'il fonctionne dans des plages de vitesse audessus du maximum autorisé. La non combustion correcte du diesel dans le moteur est un problème courant avec les moteurs diesel qui sont en fonctionnement pendant de longues périodes à des charges faibles ou sans charge. Quand un moteur diesel fonctionne sans charge suffisante (moins de 40% de la puissance nominale), il ne fonctionnera pas à sa température optimale. Cela permettra à du carburant non brûlé de s'accumuler dans le système d'échappement, ce qui peut abîmer les injecteurs, les soupapes et le système d'échappement, y compris les turbocompresseurs, et réduire le rendement d'exploitation. Pour qu'un moteur diesel fonctionne à plein rendement, il doit être capable de fournir du carburant et de l'air dans la bonne proportion et à une température suffisamment élevée pour qu'il puisse brûler complètement tout le carburant. L'absence d'une combustion correcte du Diesel ne provoque habituellement pas de dommages permanents et peut être atténuée si une charge supplémentaire est appliquée pour remédier à la situation. Ce phénomène peut réduire les performances du système et augmenter les besoins d'entretien. L'application d'une charge supplémentaire sur une période de temps pour brûler l'excès de carburant et utiliser les capacités du système peuvent remédier à la situation. Cela peut prendre plusieurs heures pour brûler les accumulations de carburant non brûlé. Les Codes de Santé Publiques et des Ressources Publiques précisent que dans certains endroits, un pare-étincelles doit être utilisé sur les moteurs à combustion interne qui utilisent des combustibles hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif destiné à prévenir le déversement accidentel d'étincelles ou de flammes depuis l'échappement du moteur. Les pare-étincelles sont agréés et homologués par la United States Forest Service pour ce dessein. Afin de se conformer aux lois locales concernant les pare-étincelles, consulter le distributeur ou l'Administration de la Santé et de la Sécurité locale. page 8- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) Consignes relatives à la sécurité séCUriTé dU CarBUraNT daNger Ne Pas mettre en marche le moteur près de carburant déversé ou de liquides inflammables. Le carburant diesel est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent provoquer une explosion s'il s'enflamme. ToUJoUrs faire le plein dans un endroit bien aéré, loin des étincelles et des flammes nues. ToUJoUrs faire très attention lorsque vous travaillez avec des liquides inflammables. Ne Pas remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est chaud ou en marche. Ne Pas remplir le reservoir, car l'essence renversée pourrait s'enflammer si elle entrait en contact avec les parties chaudes du moteur ou des étincelles provenant du système d'allumage. Entreposer le carburant dans des récipients appropriés, dans des zones bien ventilées et loin des étincelles ou des flammes. Assurez-vous que l'attache et l'attelage du véhicule de remorquage sont égaux ou supérieurs au poids nominal brut du véhicule de la remorque. ToUJoUrs vérifier l'usure de l'attelage et de l'attache. Ne Jamais tracter une remorque avec des attaches défectueuses, raccords, chaînes, etc. Vérifier la pression d'air des pneus du véhicule de remorquage et de la remorque. Les pneus de la remorque doivent être gonflés à 50 psi à froid. Vérifier également l'usure de la bande de roulement des pneus sur les deux véhicules. ToUJoUrs s'assurer que la remorque est équipée de chaînes de sécurité. ToUJoUrs fixer correctement les chaînes de sécurité de la remorque au véhicule de remorquage. ToUJoUrs s'assurer que les feux des freins et de marche arrière ainsi que les clignotants du véhicule et de la remorque sont bien connectés et qu'ils fonctionnent correctement. Les critères du DOT sont les suivants : Ne Jamais utiliser du carburant comme agent de nettoyage. • Connecter et tester le fonctionnement électrique des freins. Ne Pas fumer près de l'appareil. Un incendie ou une explosion pourrait résulter de vapeurs de carburant ou si le carburant est déversé sur un moteur chaud. • Fixer les câbles électriques portatifs dans des faisceaux de câbles avec des attaches autobloquantes. séCUriTé dU remorQUage aTTeNTioN Renseignez-vous sur les réglementations de votre commune ou de votre région, en plus de satisfaire aux réglementations du Department of Transportation (DOT) sur la sécurité relative au remorquage, avant de remorquer votre générateur. Reportez-vous au manuel de MQ Power en ce qui concerne les remorques pour des consignes de sécurité supplémentaires. Afin de réduire la possibilité d'un accident lors du transport du générateur sur la voie publique, ToUJoUrs vérifier que la remorque qui supporte le générateur et le véhicule de remorquage soient en bon état mécanique et de fonctionnement. ToUJoUrs Arrêter le moteur avant le transport La vitesse maximale lors du remorquage est de 55 mPh, sauf indication contraire signalée. Il est recommandé, lors de remorquage hors route, de ne pas dépasser les 15 mPh ou moins selon le type de terrain. éviter les arrêts et les démarrages brusques. Ceci peut causer des dérapages ou des sorties de route. Des démarrages et des arrêts graduels en douceur permettront d'améliorer l'expérience du remorquage. éviter de prendre des virages serrés afin de prévenir tout tonneau. La remorque devrait être réglée à un bon niveau pendant le remorquage. Soulever et bloquer les roues de la remorque en position haute lors du remorquage. Placez des cales sous les roues pour empêcher tout roulement lors du stationnement. Placez les blocs de support sous le pare-choc de la remorque pour éviter de la faire basculer pendant le stationnement. Utilisez les prises pivotantes de la remorque pour ajuster sa hauteur à un certain niveau pendant le stationnement. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 9 Consignes relatives à la sécurité séCUriTé éleCTriQUe Assurez-vous que les câbles d'alimentation sont correctement raccordés aux boîtiers de sortie du générateur. Des connexions incorrectes peuvent causer des chocs électriques et des dommages au générateur. daNger Ne Pas toucher les bornes de sortie pendant le fonctionnement. Un contact avec les bornes de sortie pendant le fonctionnement peut provoquer l'électrocution, des chocs électriques ou des brûlures. AVIS La tension électrique nécessaire au fonctionnement du générateur peut causer de graves blessures corporelles ou même la mort par contact physique avec des circuits sous tension. Mettre le générateur et tous les disjoncteurs sur arrÊT avant tout entretien sur le générateur ou lors de contact avec les bornes de sortie. Ne Jamais insérer d'objets dans les prises de sortie pendant le fonctionnement. C'est extrêmement dangereux. Le risque de choc électrique, d'électrocution ou de mort existe. Une réalimentation sur un réseau électrique peut causer une électrocution ou des dommages matériels. Ne Jamais raccorder le générateur au système électrique d'un bâtiment sans commutateur de transfert ou tout autre dispositif approuvé. Toutes les installations doivent être effectuées par un électricien agréé, conformément à toutes les lois et les codes sur l'électricité. Ne pas le faire pourrait entraîner des chocs électriques ou des brûlures, causant des blessures corporelles graves ou même la mort. ToUJoUrs vous assurer que la rallonge ou le câble d'alimentation électrique adéquat ait été sélectionné pour le travail. Voir tableau de sélection des câbles dans ce manuel. sécurité de la mise à la terre daNger ToUJoUrs s'assurer que les circuits électriques sont bien mis à la terre de façon appropriée (piquet de terre) en fonction des recommandations du National Electrical Code (NEC) et des codes locaux avant d'utiliser le générateur. des blessures corporelles graves ou la mort par électrocution peuvent résulter de l'utilisation d'un générateur qui n'a pas été mis à la terre. Ne Jamais utiliser de tuyauterie de gaz comme prise de terre électrique. sécurité concernant les câbles et les cordons électriques daNger Ne Jamais laisser traîner les câbles d'alimentation électrique dans l'eau. Ne Jamais se tenir dans l'eau lorsque l'alimentation CA du générateur est transférée à une charge. Ne Jamais utiliser des câbles endommagés ou usés lors de la connexion d'équipements au générateur. Vérifier s'il y a des cassures dans l'isolation. Ne Jamais prendre ou toucher un câble d'alimentation avec les mains mouillées. Le risque de choc électrique, d'électrocution ou de mort existe. RISQUES D'HUMIDITÉ CORDON D'ALIMENTATION (ALIMENTATION SOUS TENSION) page 10- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) Consignes relatives à la sécurité séCUriTé CoNCerNaNT les BaTTeries daNger Ne Pas laisser tomber la batterie. Il est possible que la batterie explose. Ne Pas exposer la batterie à des flammes, des étincelles, des cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides inflammables. Si ces gaz ou liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion peut se produire. aTTeNTioN séCUriTé eNviroNNemeNTale AVIS éliminer les déchets dangereux correctement. Des exemples de déchets potentiellement dangereux utilisés sont les huiles de moteur, les carburants et les filtres à carburant. Ne Pas utiliser d'aliments ou de récipients en plastique pour éliminer des déchets dangereux. Ne Pas verser des déchets, des huiles ou des carburants directement sur le sol, dans un égout ou dans toute source d'eau. ToUJoUrs porter des lunettes de sécurité lors de la manutention de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Utilisez des gants isolants lors de la manutention de la batterie. ToUJoUrs garder la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, des gaz combustibles peuvent s'accumuler. ToUJoUrs recharger la batterie dans un environnement bien aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincer la peau ou les vêtements immédiatement avec de l'eau en abondance. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus proche afin d'y consulter un médecin. aTTeNTioN ToUJoUrs débrancher la borne NégaTive de la batterie avant d'effectuer un entretien sur le générateur. ToUJoUrs garder les câbles de la batterie en bon état. Réparer ou remplacer tous les câbles usés. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 11 SPÉCIFICATIONS (GÉNÉRATEUR) Tableau 1. Spécifications (générateur) Modèle DAC7000SS/DAC7000SSW DAC7000SSA Type Type de champ tournant sans balai Excitation Système excité statiquement à état solide Vitesse Générateur CA 60 Hz Source de courant CA 60 Hz Système de refroidissement 3600 tr / min Auto-ventilation Puissance de sortie max 7 kW Puissance de sortie continue 6 kW Tension 120/240 V Courant max / continu (120 V) 58,3/50 Amps Courant max / continu (240 V) 29,2/25 Amps Phase Monophasé (3 fils) Fréquence 60 Hz Facteur de puissance 1 Batterie 12 V -35 Ah Dimensions (L x P x H) 635 X 1143 X 787 mm (25 x 45 x 31,3 po) Poids Net à sec 250 ~ 252 kg (551 ~ 566 lbs.) AVIS Conformément à la politique de Multiquip qui est d'améliorer ses produits, les spécifications indiquées dans les présentes sont sujets à changement sans préavis. page 12- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) SPÉCIFICATIONS (moteur) Tableau 2. Spécifications (Moteur) Modèle Type Alésage x course Déplacement Nombre de cylindres Moteur KUBOTA Z482EB/Z482E2B Z482E3B Moteur diesel à quatre temps, vertical et refroidi par eau. 67 mm x 68 mm (2.64 in. X 2.68 in.) 479 cm3 (29,23 cu.-in.) 1 Sortie max 12,5 ~ 13,9 HP/3600 RPM. Carburant Carburant diesel # 2 Capacité du réservoir Consommation de carburant 25 litres (6,6 gal.) 2,63 litres (0,7 gallons.) / hr. Liquide de refroidissement 2,8 litres (2,95 quarts) Capacité d'huile de lubrification 2,5 litres (2,64 quarts) Système d'alerte d'huile Oui Méthode de démarrage Démarreur électrique Batterie Dimensions (L x P x H) Poids net à sec 12 volts @ 35 Ah 361 X 404 X 564 mm (14,20 x 15,91 x 22,21 po) 53,1 kg (117,1 lbs.) Effets de l'altitude et de la chaleur La puissance maximale des moteurs ci-dessus sont applicables à la fourniture du courant électrique en service continu dans des conditions de températures ambiantes, conformément à la norme SAE J607. Les conditions ci-dessus sont réalisées à température ambiante au niveau de la mer, avec une lecture barométrique de 29,92 pouces et une température de 15,5 °C (60 °F). En général, la puissance de sortie du moteur diminuera de 3-1/2% pour chaque 305 mètres (1000 pieds) d'altitude au dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque -12,2 °C (10 °F) supérieure à la température standard de 15,5 °C (60 °F). DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 13 dimensions Figure 1. Dimensions page 14- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) Remarque DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 15 installation Raccordement à la terre L'écrou et la borne de terre du générateur doivent toujours être utilisés pour la mise à la terre appropriée du générateur. Le câble de terre doit être de taille # 8 minimum. Lors du raccordement du générateur, reliez la borne du câble de terre entre la rondelle frein et l'écrou (figure 2) et serrez entièrement l'écrou. Branchez l'autre extrémité du câble à un piquet de terre approprié (piquet de terre). DANGER WHISPERWAT 7KW AC Model DAC-700 0SSA IL Y AURAIT UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION À MOINS QUE LA GÉNÉRATRICE/SOUDEUSE NE SOIT PROPREMENT MISE A LA TERRE. S’ASSURER DE RELIER A LA MASSE (BARRE DE MASSE) LA BORNE DE MISE A LA TERRE G.F.C.I. DE L’APPAREIL. GROUND ROD FOR EARTH GROUND BARRE DE MASSE 7000 WATT DIESEL POWER ED AC VOLTMET ER OFF IDLE CONTROL STOP RUN DANG ER Do not wiring touch output while terminals Turn unit off power is operating or internal Ne touchez before . servicing cablage ni les . terminau electriqu l’équipeme x externes e Eteindre nt est eninterne lorsque ou operation avant que le de réparer. Only . qualified or service personne this equipme l should Seul un install, nt. l’authorispersonne use, l qualifié ation de réparer d’installe devrait cet équipemr d’utilisier avoir ent. ou GAC-2.2H POWERED 211052 GR PRISE TERRE DE Honda by Engines 120V 15A V 120 NEUTRAL OFF BONDED NEUTRE TO FRAME LA CARCASSE MIS A LA MASSE DU MOTEURA AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR COURANT DE PRINCIP AL GAC-2.2H POWERED 211052 GR PRISE TERRE DE Honda by Engines 120V 15A V 120 NEUTRAL AL GAC-2.2H POWERED 211052 GR PRISE TERRE DE Honda by Engines 120V 15A V 120 NEUTRAL BONDED NEUTRE TO FRAME LA CARCASSE MIS A LA MASSE DU MOTEURA OFF OFF BONDED NEUTRE TO FRAME LA CARCASSE MIS A LA MASSE DU MOTEURA AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR COURANT DE PRINCIP AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR COURANT DE PRINCIP AL ONLY open use outdoors windows Utilisatio and away , doors, portes n UNIQUE and from et trous MENT vents. d’ aération à l’ extér Electrical shock hazard Possibilité de choc electrique leur A63210100A A90400010 DANG THE GENERPOSSIB ALWAY ATOR/WILITY EXISTS GENERS CONNEELDER IS NOTOF ELECT CT EARTH ATOR PROPE ROCUT GROUN IL Y AURAIT GROUN RLY D G.F.C.I. ION GROUN D IF QUE UN TERMI(GROUND DED. MISELA GÉNÉR RISQU NAL. ROD) ATRICEE D’ÉLEC TO (BARRA LA TERRE /SOUD TROCU . S’ASSU G.F.C.IE DE MASSE EUSE TION . DE RER NE SOIT À MOINS L’APPA ) LA BORNE DE RELIER GROUND PROPR REIL. EARTH ROD DE MISE A LA EMENT FOR BARRE GROUND A LA MASSE DE MASSE TERRE ER EMENT REFERENCE NEC 250-52 (C) RÉFERÉNCE NEC 250-52 (C) ATT™ PERW STARTER SWITCH CONNECT GROUND TO BUILDING ARELIER IF REQUIRED D’OUVRAGE À LA MASSE EVENTUELL 8 FT. MINIMUM 8 PIEDS MINIMUM 7000 START HOUR METER Using Utilsera generato un générate r indoors Exhaust CAN ur à KILL l’ intérieur Les gaz contains YOU VOUS IN MINUTES carbon invisible d’ échappem TUERA et inodore. ent monoxide . EN QUELQÙ contienne , a poison nt du gas ES MINUTES monoxydyou cannot . e de carbon,see or smell. un gaz toxique or partially espace n INTERD clos ITE dans ou partiellem un ent clos. GROUND CABLE #8 MINIMUM CÂBLE DE MASSE #8 MINIMUM HEAT 00000 HOURS AC GENERA TOR WHIS NEVER encloseduse in enclosed Utilisatio areas. GROUND TERMINAL PRISE DE TERRE CONNECT TO BUILDING GROUND IF REQUIRED ARELIER À LA MASSE D’OUVRAGE EVENTUELLEMENT T ON POSSIBILITY EXISTS OF ELECTROCUTION IF THE GENERATOR/WELDER IS NOT PROPERLY GROUNDED. ALWAYS CONNECT EARTH GROUND (GROUND ROD) TO GENERATOR GROUND G.F.C.I. TERMINAL. AC CIRCUIT BREAKER 8 FT. MINIMUM 8 PIEDS MINIMUM REFERENC RÉFERÉNCE NEC E NEC 250-52 250-52 (C) (C) FOR FURTHER GROUNDING INSTRUCTIONS READ MANUAL POUR PLUS DE DÉTAILS CONCERNANT LA MISE Á LA TERRE, LIRE LE MANUEL GROUND PRISE TERMINAL DE TERRE GROUND #8 MINIMUM CABLE CÂBLE DE MASSE #8 MINIMUM FOR FURTHER INSTRUCTIO GROUNDIN POUR NS READ G PLUS CONCERNA MANUAL DE DÉTAILS TERRE, NT LIRE LA MISE LE MANUEL Á LA A91110030 A91110030 PRISE DE TERRE CÂBLE DE MASSE #8 MINIMUM BARRE DE MASSE ARELIER À LA MASSE D’OUVRAGE EVENTUELLEMENT 8 PIEDS MINIMUM RÉFERÉNCE NEC 250-52 (C) Figure 2. Mise à la terre du générateur page 16- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) installation Installation à l'extérieur Mise à la terre du générateur Si possible, installez le générateur dans un endroit qui est libre de débris, de tiers et d'obstacles à la verticale. Assurez-vous que le générateur est sur un sol solide de sorte qu'il ne puisse pas glisser ou se déplacer. Pour se prémunir contre les chocs électriques et de possibles dommages à l'équipement, il est important de prévoir une bonne mise à la TERRE. L'endroit d'installation doit être relativement exempt d'humidité et de poussière. Tout le matériel électrique doit être protégé contre l'humidité excessive. Le non-respect de ce principe peut entraîner une détérioration de l'isolant et se traduire par des courts-circuits. Des matières étrangères comme la poussière, le sable, les peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer une usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur. AVERTISSEMENT Apportez une attention toute particulière à la ventilation lors du fonctionnement du générateur à l'intérieur de tunnels et de caves. Les gaz d'échappement contiennent des éléments nocifs. L'échappement du moteur doit être dirigé vers un endroit bien ventilé Installation intérieure Les gaz d'échappement des moteurs à gaz sont extrêmement toxiques. Quand un moteur est installé à l'intérieur les gaz d'échappement doivent être évacués vers l'extérieur. Le moteur doit être installé à au moins deux pieds de tout mur extérieur. Utiliser un tuyau d'échappement qui est trop long ou trop petit peut entraîner une pression excessive qui rendra le moteur trop chaud et peut-être brûlera les soupapes. emplacement Le générateur doit toujours être placé sur une surface plane quand il est en état de marche. NE PAS placer le générateur sur une pente, la possibilité existe qu'il pourrait glisser. L'article 250 (mise à la terre) du National Electrical Code (NEC) fournit des lignes directrices pour une mise à la terre correcte et précise que le câble de terre doit être relié au réseau de mise à la terre du bâtiment au plus près du point d'entrée du câble. Les articles 250-64(b) et 250-66 du NEC déterminent les exigences de mise à la terre: 1. Utilisez l'un des types de fils ci-dessous pour connecter le générateur à la terre. a. Cuivre - 10 AWG (5,3 mm2) ou plus. b. Aluminium - 8 AWG (8,4 mm2) ou plus. 2. Lors de la mise à la terre du générateur (figure 2) connectez le câble entre la rondelle frein et l'écrou sur le générateur et serrez entièrement l'écrou. Branchez l'autre extrémité du câble de terre à la mise à la terre. 3. Article 250-52(c) du NEC précise que la tige de mise à la terre doit être enterrée à un minimum de 8 pieds dans le sol. AVIS Lors de la connexion du générateur à tout réseau électrique de bâtiments TOUJOURS consulter un électricien agréé. DANGER Avant de raccorder le générateur au réseau électrique d'un bâtiment, un électricien agréé doit installer un commutateur d'isolement (de transfert). Des blessures corporelles graves ou la mort peuvent survenir sans ce commutateur de transfert. DANGER Un choc électrique est susceptible de se produire quand on utilise des vibrateurs. Apportez une attention toute particulière à la manipulation lors de l'utilisation de vibrateurs et toujours porter des bottes en caoutchouc et des gants pour isoler le corps d'un court-circuit. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 17 Informations générales FAMILIARISATION Alarme d'avertissement de la pression d'huile Générateur Cet appareil est équipé d'un dispositif de protection qui détecte la basse pression d'huile. Si la pression d'huile de cette unité devenait anormalement basse, le dispositif de protection arrête automatiquement le moteur. Si cela se produit, veuillez vous référer dans ce manuel au tableau sur le dépannage des problèmes du moteur. Les générateurs Multiquip de la série DAC7000 sont des générateurs CA de 6,0 kW (puissance continue) et de 7,0 kW (puissance max) conçus comme une source de courant électrique portative mixte de 60 Hz (monophasée) pour les installations d'éclairage, les outils électriques, les pompes submersibles et d'autres machines industrielles et de construction. Tableau de commande La boîte de commandes est fournie avec ce qui suit : Prise GFCI 120 Volts, 20 Ampères (monophasée) Prise 125 Volts, 30 Ampères (monophasée) Prise 125/250 Volts, 50 Ampères (monophasée) Prise 125/250 Volts, 30 Ampères (monophasée) Voltmètre CA Disjoncteur principal 265 V @ 25 ampères Disjoncteur principal 120 V @ 20 ampères Interrupteur de commande du ralenti Commutateur-starter Unité de la lampe d'avertissement compteur d'heures Borne de mise à la terre Système de protection du moteur Les caractéristiques de sécurité de protection du moteur sont prévues en cas de pression d'huile basse, de haute température de l'eau et en cas d'échec de chargement de la batterie. Si l'une des conditions ci-dessus se produit pendant le fonctionnement du générateur elle entraînera l'arrêt de l'unité complète. Alarme de la charge de la batterie Cet appareil est équipé d'un dispositif de protection qui signale une alarme et arrête automatiquement le moteur lorsque la batterie ne peut plus être chargée par l'alternateur Alarme de la température d'eau Cet appareil est équipé d'un dispositif qui signale une alarme et arrête automatiquement le moteur lorsque la température de l'eau de refroidissement devient anormalement élevée. Cet appareil ne fonctionnera pas correctement si la machine ne fonctionne qu'avec une quantité de liquide de refroidissement inférieure à celle requise pour un bon fonctionnement. Commande de ralenti Les générateurs de la série DAC7000 sont fournis avec une commande automatique du ralenti (moteur) pour supprimer le bruit et réduire les frais de carburant. La fonction de commande automatique du ralenti se déclenche automatiquement en cas de charge à vide. Avec des charges CA supérieures à 150 W (tels que les appareils d'éclairage, les outils électriques à moteur, pompes à eau submersibles, etc), le moteur tourne à grande vitesse. En état de charge à vide le moteur ralentit automatiquement. Tournez le commutateur de la commande du ralenti sur la position "ON" (en haut) lorsque les charges CA sont supérieures à 150 W. Tournez le commutateur de la commande du ralenti sur la position "OFF" (en bas) lorsque les charges CA sont inférieures à 100 W ou quand un interrupteur magnétique est utilisé. Système d'excitation Les générateurs de la série DAC7000 utilisent une excitation sans balai pour créer de l'électricité de puissance nominale. Ce système utilise l'énergie mécanique générée par le moteur à 3600 RPM pour faire tourner le rotor (ou induit) à l'intérieur du générateur (ou l'alternateur de fin). Le courant excité provient de la batterie vers la bobine d'excitation dans le stator. Le courant appliqué à la bobine crée un champ magnétique. L'armature de rotation est induite avec du courant alternatif. Moteur Les générateurs de la série DAC7000 sont entraînés par un moteur KUBOTA diesel à quatre temps refroidi à l'eau. Ce moteur est conçu pour répondre à toutes les exigences de rendement du générateur. Le tableau de référence 2 concerne les caractéristiques du moteur. Conformément à la politique de Multiquip d'améliorer ses produits, les spécifications indiquées dans les présentes sont sujettes à changement sans préavis. Les Figure 3 et 4 montrent les contrôles de base et les indicateurs pour les générateurs de la série DAC7000. page 18- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) composants (générateur) VUE DE FACE Figure 3. Composants du générateur 1. Jauge de carburant - Indique la quantité de carburant se trouvant dans le réservoir de carburant. 9. Bouchon de vidange d'huile - Retirez ce bouchon pour effectuer la vidange de l'huile du moteur. 2. Sortie d'air d'échappement - permet à l'échappement du moteur du générateur d'être relié à l'air libre. NE JAMAIS obstruer cette ouverture. 10. Solénoïde de contrôle automatique de la vitesse - régule automatiquement la vitesse du moteur. 3. Bouchon du carburant- Retirez ce bouchon pour faire le plein de carburant. N'ajoutez que le carburant diesel # 2. Toujours garder une quantité suffisante de carburant dans le réservoir. NE PAS remplir à raz bord Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. 4. Crochet de levage - Utilisez ce crochet pour soulever le générateur. 5. Filtre à air du moteur - Empêche la poussière et autres débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation de carburant. Soulevez le loquet de verrouillage sur la cartouche du filtre à air pour accéder à l'élément filtrant. 6. Bouteille de déversement - Fournit le liquide de refroidissement au radiateur lorsque le niveau du liquide de refroidissement du radiateur est bas. Remplissez jusqu'au niveau indiqué comme illustré sur la bouteille. 7. Buse de remplissage de l'huile du moteur - Retirez ce capuchon et ajoutez de l'huile moteur. N'utilisez que des types d'huiles recommandés. Voir le Tableau 5. 11. Bornes de batterie - Connectez ces bornes de la batterie. Toujours faire attention à la polarité des bornes pour le raccordement à la batterie ROUGE(positif) et NOIR (négatif). 12. Filtre à carburant - Empêche la poussière et les autres débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation de carburant. Changer le filtre à carburant comme recommandé dans la section Entretien de ce manuel. 13. Évent d'entrée d'air- Permet à l'air extérieur d'entrer dans le générateur. NE JAMAIS obstruer cette ouverture. 14. Batterie - Fournit une alimentation +12 V CC au générateur. Quand vous remplacez la batterie (12 V 35 ampères) n'utilisez que des batteries recommandées. 15. Borne de mise à la terre - Utilisez cette borne pour relier tout équipement externe à la terre de sorte que la prise GFCI aura une liaison à la terre. 16. Réservoir d'essence - Contient 25 litres (6,6 gallons) de carburant diesel. 8. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement Retirez ce bouchon pour effectuer la vidange du liquide de refroidissement du radiateur. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 19 composants (générateur) 26. Compteur d'heures - Indique le nombre d'heures pendant lesquelles la machine a été utilisée ou que le moteur a tourné. 27. L'interrupteur de commande du ralenti - Le générateur est équipé d'un dispositif de commande de ralenti automatique pour supprimer le bruit et diminuer la consommation de carburant. VUE DE FACE Figure 4. Composants du générateur 17. Bouchon de vidange du carburant - Retirez ce bouchon pour vidanger le carburant du réservoir. 18. Cosse de mise à la terre du châssis - Branchez un câble de terre entre cette patte et un piquet de terre. Assurezvous que la tige de terre est insérée profondément dans le sol pour fournir une bonne masse. Consultez les codes locaux de sécurité électrique pour une bonne connexion. 19. Prise - Fournit 120/240 volts en sortie à 50 ampères. 20. Prise - Fournit 120/240 volts en sortie à 30 ampères. 21. Prise - fournit 120 volts en sortie à 30 ampères. 22. Prise GFCI - Cette prise fournit 120 volts en sortie à 15 ampères. 23. Disjoncteur GFCI - Ce disjoncteur unipolaire offre une protection de circuit (250 V @ 15 ampères) pour la prise GFCI. 24. Disjoncteur principal - Ce disjoncteur bipolaire procure une protection du circuit (265 V @ 25 A pour l'Assemblage des pièces électriques. 25. Voltmètre CA - Ce voltmètre indique (avec une marque) la tension de sortie nominale de 60 Hz (monophasé). En outre, le voltmètre peut également être utilisé comme un outil de diagnostic. Si l'indicateur du voltmètre (l'aiguille) est inférieure à la tension nominale, des problèmes de moteur peuvent exister (basse / haute RPM). Pour éviter d'endommager le générateur ou les outils électriques, éteignez-le et consultez votre revendeur agréé de services Multiquip. Le contrôle automatique du ralenti se déclenche automatiquement en cas de marche à vide. Avec le contrôle automatique du ralenti commuté sur « ON » le nombre de tours du moteur tombe automatiquement à environ 2200 tr/min (fonctionnement à basse vitesse) 3 secondes après l'arrêt de la charge. Lorsque l'opération reprend, la vitesse du moteur augmente automatiquement à environ 3600 tr / min (fonctionnement à haute vitesse) dès que la charge est connectée. 28. L'affichage des témoins d'alerte - s'allument en rouge lorsque les conditions suivantes se produisent : Témoin de la pression d'huile - Si la pression d'huile chute soudainement, le témoin de la pression d'huile s'allumera et le générateur s'arrêtera. Témoin de charge - Le témoin de charge s'allumera lorsque la batterie ne se recharge plus et le générateur s'arrêtera. Témoin de la température d'eau - Le témoin de la température d'eau s'allumera si la température monte à un niveau anormalement élevé et le générateur s'arrêtera. 29. Commutateur-starter - Avec la clé insérée tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour démarrer le moteur. 30. Filtre à huile - Filtre l'huile du moteur. AVIS Ce moteur KUBOTA est équipé de la capacité d'un arrêt automatique quand le niveau d'huile est bas Un capteur intégré éteint automatiquement le moteur si le niveau d'huile baisse en dessous de celui nécessaire a un bon état de fonctionnement . Assurez-vous que le générateur est placé à un endroit bien plat. Placer le générateur sur une surface plane vous assurera que le capteur d'huile inférieur fonctionnera correctement. page 20- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) composants (moteur) Figure 5. Séries Kubota Z482 ENTRETIEN INITIAL Le moteur (Figure 5) doit être vérifié pour une bonne lubrification et rempli de carburant avant toute utilisation. Reportez-vous au manuel du moteur du constructeur pour des consignes et des renseignements sur le fonctionnement et l'entretien. 8. Ailettes de refroidissement du ventilateur - Assurez-vous que les ailettes de refroidissement du ventilateur ne sont pas tordues ou cassées. Une pale de ventilateur endommagée peut provoquer des dysfonctionnements du moteur et sa surchauffe. 1. Robinet de vidange d'eau - Ouvrez ce robinet pour vidanger l'eau. 9. Courroie trapézoïdale du ventilateur -TOUJOURS s'assurer que la courroie est correctement tendue. Une courroie trapézoïdale lâche ou défectueuse peut affecter défavorablement les performances du générateur. 2. Filtre à carburant - Empêche la poussière et les autres débris de pénétrer dans le système d'alimentation du carburant. Remplacez le filtre tel qu'il est recommandé dans la section Entretien de ce manuel. 3. Pompe d'alimentation en carburant - Pompes à combustible pour le système d'injection. 4. Jauge de niveau d'huile - Retirez pour vérifier la quantité et l'état de l'huile dans le carter. Remplissez ou remplacez avec des huiles recommandées dont la liste se trouve dans le Tableau 5. 5. Levier de contrôle de la vitesse - Contrôle la vitesse du moteur. Ce levier a été réglé en usine. NE PAS régler ce levier. 6. Pompe d'injection - achemine le carburant sous pression dans les buses d'injection. 7. Filtre à air - Empêche la poussière et les autres débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation du carburant. Desserrer les clips sur le côté de la cartouche de filtre à air pour accéder à l'élément filtrant. Ne remplacez le filtre à air qu'avec des types de filtres à air recommandés. 10. Bouchon de vidange d'huile / carter - Retirez-le pour effectuer la vidange d'huile du carter. Remplissez avec de l'huile recommandé dont la liste se trouve dans le Tableau 5. Le carter contient une capacité maximale d'huile moteur de 2,5 litres (2,64 quarts). 11. Starter - démarre le moteur lorsque la clé de contact est tournée en position« ON ». 12. Filtre à huile - contaminants de filtres à huile du type à visser. Remplacez le filtre tel que recommandé dans la section Entretien de ce manuel. 13. Manocontacteur de pression d'huile - Surveille la pression de l'huile du moteur. Dans le cas où la pression de l'huile moteur serait faible. 14. Alternateur - Fournit l'alimentation pour le système électrique +12 V CC. Remplacez-le avec un alternateur du type recommandé seulement. 15. Bouchon de remplissage d'huile - Remplir avec des huiles recommandées dont la liste se trouve dans le Tableau 5. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 21 applications de charge Charge monophasée - 60 Hz Veillez à toujours vérifier la plaque signalétique sur les générateurs et le matériel pour vous assurer que les exigences de puissance, ampérage et de fréquence soient fournies de manière satisfaisante par les générateurs pour faire fonctionner l'équipement. En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil est sa puissance nominale. L'équipement peut exiger une puissance de 130 à 150% de plus que la puissance nominale de la plaque signalétique, car la puissance est influencée par l'efficacité, le facteur de puissance et le système de démarrage de l'équipement. AVIS Si la puissance n'est pas indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement, une puissance approximative peut être déterminée en multipliant la tension nominale par l'intensité nominale WATTS = Tension x ampérage Le facteur de puissance de ce générateur est de 1.0 Voir le Tableau 3 ci-dessous lorsque vous raccordez les charges. Tableau 3. Facteur de puissance par charge Type de charge Facteur de puissance Les moteurs à induction monophasé 0,4 - 0,75 Radiateurs électriques, lampes à incandescence 1,0 Lampes fluorescentes, lampes au mercure 0,4 - 0,9 Pour déterminer la puissance en cours d'exécution pour votre charge, il faut multiplier la puissance en cours d'utilisation comme indiqué lors des étapes 1, 2 et 3 ci-dessous : 1. CHARGES INCANDESCENTES Feux, radiateurs et des appareils analogues. Totalisez les puissances en watts en cours d'utilisation et multipliez-les par 1. Exemple : 29 ampoules de 100 W @ = 2,9 kW utilise un générateur de 3 kW. 2. PETITS MOTEURS perceuses et d'autres petits outils électriques. Totalisez les puissances en watts en cours d'utilisation et multipliez-les par 2. Exemple : une perceuse de 1 pouce à 1 kW utilise un générateur de 2 kW 3. GRANDS MOTEURS Pompes submersibles, scies circulaires à table, etc. Totalisez les puissances en watts en cours d'utilisation et multipliez-les par 3. Exemple : Un convoyeur fonctionne à 8 kW alors utilisez un générateur de 24 kW. AVIS Les moteurs et les équipements à moteur attirent beaucoup plus de courant au démarrage que pendant le fonctionnement. Toujours utiliser un câble de dimension adéquate qui peut acheminer la charge requise. Appareils électroniques, équipements de communication 1,0 Rallonges Outils électriques normaux 0,8 Lorsque le courant électrique doit être fourni à différents outils ou charges qui se trouvent à une certaine distance du générateur il faut normalement utiliser des rallonges. Les câbles doivent être dimensionnés en fonction de la distance de leur longueur et de l'ampérage de sorte que la chute de tension entre le générateur et le point d'utilisation (charge) est limitée au minimum. Utilisez le tableau de sélection des câbles (Tableau 4) comme un guide pour choisir la bonne dimension de câble. AVIS Lorsque vous utilisez une combinaison de prises bitension la charge totale ne doit pas dépasser la capacité nominale du générateur. AVIS Lors du raccordement des outils électriques ou de l'équipement faites attention à la capacité actuelle de départ requise. AVIS Le dispositif de la commande du ralenti est utilisé à une capacité de charge minimale de 100 W. Si la capacité de charge est inférieure à 100 W, placez le commutateur de la commande du ralenti en position OFF. page 22- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) INSPECTION / INSTALLATION Inspection générale avant l'utilisation Outils électriques à la terre Lors de l'utilisation d'outils électriques ou d'équipements électriques nécessitant une alimentation CA du générateur, assurez-vous que le cordon des outils électriques est relié a une broche de terre ou dispose d'une double isolation comme le montre la Figure 6. PRISES À VERROU ROTATIF PIQUET DE TERRE Les outils électriques et les petits appareils électroménagers à double isolation ont des boîtiers spécialement isolées qui éliminent la nécessité d'une mise à la terre. Ces types de cordons d'alimentation à double isolation sont conçus de manière à ce qu'aucune partie de l'appareil ne sera sous tension même si l'isolation interne échoue. Rallonge Lorsque le courant électrique est à fournir à différents outils électriques ou charges, à une certaine distance du générateur, il faut utiliser normalement des rallonges. Les câbles doivent être dimensionnés pour permettre la bonne longueur de distance et l'intensité de sorte que la chute de tension entre le générateur et le point d'utilisation (charge) est maintenue à un minimum. Utilisez le tableau de sélection des câbles (Tableau 4) comme guide pour choisir la bonne dimension de câble. PIQUET DE TERRE PIQUET DE TERRE RETIRÉ AVIS PRISE GFCI DANGER NE JAMAIS utiliser des outils électriques ou des équipements qui n'ont pas une capacité de mise à la terre, il existe la possibilité d'électrocution, de chocs électriques ou de brûlures, ce qui peut provoquer des lésions corporelles graves ou même la MORT! FICHE CA 3 BROCHES Disjoncteurs DOUBLE ISOLATION TOUJOURSplacer l'essentiel et les disjoncteurs GFCI en position OFF avant de démarrer le moteur. Figure 6. Broche de terre Courant En Ampères Tableau 4. Sélection Des Câbles (60 Hz, Utilisation Monophasée) Charge En Watts Longueur De Câble Maximale 120 Volts 240 Volts Fil n°10 Fil n°12 Fil n°14 Câble n°16 183 m (600 pi.) 107 m (375 pi.) 76 m (250 pi.) 2.5 300 600 305 m (1000 pi.) 5 600 1200 152 m (500 pi.) 91 m (300 pi.) 61 m (200 pi.) 38 m (125 pi.) 7.5 900 1800 107 m (350 pi.) 61 m (200 pi.) 38 m (125 pi.) 30 m (100 pi.) 10 1200 2400 76 m (250 pi.) 45 m (150 pi.) 30 m (100 pi.) 15 1800 3600 46 m (150 pi.) 30 m (100 pi.) 19 m (65 pi.) 20 2400 4800 38 m (125 pi.) 22 m (75 pi.) 15 m (50 pi.) 30 3600 7200 23 m (75 pi.) 15 m (50 pi.) 11 m (35 pi.) ATTENTION: Si la tension est trop faible, I’ équipment pourrait être endommagé. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 23 INSPECTION / INSTALLATION Avant le début 1. Lire les consignes de sécurité au début du manuel. 2. Nettoyez le générateur, enlevez la saleté et la poussière, en particulier l'entrée d'air de refroidissement du moteur. 3. Vérifiez si le filtre à air est sale ou poussiéreux. Si le filtre à air est sale, remplacez-le par un nouveau, s'il y a lieu. 4. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon de remplissage d'huile (figure 9) et remplissez jusqu'à un niveau de fonctionnement sûr (max) comme indiqué par la jauge de niveau d'huile. Remplacez l'huile du moteur avec des huiles recommandées énumérées dans le Tableau 5. La capacité de l'huile moteur est de 2,5 litres (2,64 quarts). 4. Vérifiez les écrous de fixation et le serrage des boulons FILTRE À HUILE Vérifiez le niveau d'huile du moteur 1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez le générateur sur une surface plane sécurisé avec le moteur arrêté. 2. Retirez la jauge de niveau d'huile de son support (figure 7) et essuyez-la proprement. JAUGE DE NIVEAU Figure 9. Port de remplissage d'huile moteur Figure 7. Déposez la jauge de niveau d'huile du moteur 3. Réinsérez la jauge (Figure 8), puis retirez-la de son support. Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge. Tableau 5. Huile À Moteur Recommandée Température Type D’ Huile 40 °C à -5 °C SAE 30 (104 °F à 23 °F) -5 °C à -15 °C SAE 20 ou SAE 10W-30 (23 °F à 5 °F) Sous 5 °C (-15 °) SAE 10W OU SAE 10W-30 AVIS Lors de l'ajout d'huile de moteur NE PAS trop remplir. JAUGE D'HUILE MOTEUR NIVEAU D’HUILE POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR AJOUTEZ DE L’HUILE MOTEUR Figure 8. Jauge de niveau d'huile moteur page 24- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) INSPECTION / INSTALLATION Contrôle du carburant Liquide de refroidissement (antigel) Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant diesel # 2. NE PAS remplir le réservoir au-delà de sa capacité. Kubota recommande l'Antigel/liquide de refroidissement pour utilisation dans les moteurs, ceux-ci peuvent être achetés en concentré (et mélangé avec 50% d'eau déminéralisée) ou prédilué. Voir le manuel du propriétaire du moteur Kubota pour plus d'infos Faites attention à la capacité du réservoir de carburant au moment du remplissage avec du carburant. Reportez-vous à la capacité du réservoir de carburant figurant dans le Tableau 2. Le bouchon du réservoir de carburant doit être fermé hermétiquement après remplissage. Toute manutention de carburant doit se faire dans un récipient de sécurité. Si le conteneur n'a pas de bec, utilisez un entonnoir. AVERTISSEMENT Lors de l'ajout de liquide de refroidissement au radiateur, NE PAS retirer le bouchon du radiateur jusqu'à ce que l'unité ait complètement refroidi. La possibilité de liquide de refroidissement chaud! existe qui peut causer des brûlures graves 1. Lire la jauge de carburant située sur le dessus du générateur (figure 10) pour déterminer si le niveau du carburant est bas. VIDE PLEIN Figure 10. Jauge de carburant 2. Si le niveau de carburant est trop bas, retirez le bouchon du réservoir (Figure 11) situé sur le dessus du générateur et remplissez après avec du carburant diesel # 2 propre. ORIFICE DE REMPLISSAGE DE CARBURANT JAUGE DE CARBURANT L'ajout au jour le jour de liquide de refroidissement se fait à partir du réservoir de récupération. Lorsque du liquide de refroidissement est ajouté dans le radiateur, NE PAS retirer le bouchon du radiateur jusqu'à ce que l'unité ait complètement refroidi. Voir le Tableau 6 pour le moteur, le radiateur, et les capacités de réservoir de récupération du liquide de refroidissement. Assurezvous que le niveau de liquide dans le réservoir de récupération est toujours entre les marques "H"et "L". Tableau 6. Capacité de refroidissement Moteur et Radiateur 1,96 litres (0,52 gal) Réservoir de Carburant 0,794 litres (0,21 gal) Utilisation lorsqu'il gèle. Lors de l'utilisation lorsqu'il gèle, assurez-vous que la bonne quantité d'anti-gel (Tableau 7) ait été ajoutée. Tableau 7. Température et utilisation d'Anti-Gel Figure 11. Ajout de carburant DANGER Les carburants sont très inflammables et peuvent être dangereux si mal contrôlé. NE PAS fumer pendant le ravitaillement. NE PAS tenter de faire le plein du générateur si le moteur est chaud!, en marche ou dans l'obscurité. Gel Ebullition Volume en % Anti-Gel °C °F °C °F 40 -24 -12 106 222 50 -37 -34 108 226 AVIS Lorsque l’anti-gel est mélangé avec de l’eau, le rapport du mélange d’anti-gel doit être inférieur à 50%. AVIS Lors du ravitaillement, veillez à utiliser un filtre. NE PAS faire le plein à raz bord. NE PAS remplir le réservoir au-delà de sa capacité. Essuyer immédiatement tout déversement de carburant. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 25 INSPECTION / INSTALLATION Nettoyage du radiateur Batterie Le moteur peut surchauffer si le radiateur est surchargé avec de la poussière ou des débris. Nettoyez régulièrement les ailettes du radiateur avec de l'air comprimé. Le nettoyage de l'intérieur de la machine est dangereux, dès lors nettoyez-la avec le moteur éteint et la borne négative de la batterie débranchée. Cette batterie est prévue pour une mise à la terre négative NE PAS brancher à l'envers. Toujours maintenir le niveau du liquide de batterie entre les marques spécifiées. La durée de vie de la batterie sera réduite si le niveau de liquide n'est pas correctement maintenu. Ajouter de l'eau distillée seulement lorsqu'il est nécessaire de la reremplir. Filtre à air Nettoyage périodique ou remplacement quand nécessaire. Examinez-le en respectant les principes du Manuel propriétaire du moteur KUBOTA. Tension de la courroie du ventilateur Une courroie de ventilateur molle peut contribuer à la surchauffe ou à l'insuffisance de recharge de la batterie. Inspectez la courroie du ventilateur pour détecter des dommages et de l'usure et réglez-la en conformité avec le Manuel du propriétaire du moteur Kubota. La tension de la courroie du ventilateur est bonne si la courroie du ventilateur bouge de 10 à 15 mm (figure 12) lorsqu'une pression avec le pouce est appliquée, comme illustré ci-dessous. ÉCRASEMENT 10-15 MM COURROIE DE VENTILATEUR NE PAS trop remplir. Vérifiez si les câbles de batterie sont lâches. Un mauvais contact peut entraîner une mauvaise mise en marche ou des dysfonctionnements. Gardez toujours les bornes bien serrées. Enduire les bornes avec un composé de traitement de la batterie approuvé. Remplacez la batterie avec uniquement une batterie du type recommandé. La batterie est suffisamment chargée, si la densité du fluide de la batterie est de 1,28 (à 20° C (68 °F)). Si la gravité spécifique devait tomber à 1,245 ou moins, elle indique que la batterie est morte et doit être rechargée ou remplacée. Avant de charger la batterie avec une source électrique externe, veillez à débrancher les câbles de batterie. Installation d'un câble de batterie TOUJOURS s'assurer que les fils de la batterie (Figure 13) sont correctement connectés aux bornes de la batterie comme il est indiqué ci-dessous. Le câble rouge est connecté à la borne positive de la batterie et le câble noir est connecté à la borne négative de la batterie. ATTENTION Figure 12. Tension de la courroie du ventilateur ATTENTION NE JAMAIS placer vos mains près des courroies ou du ventilateur pendant que le générateur est en marche. TOUJOURS débrancher la borne négative en PREMIER et rebrancher la borne négative en DERNIER. POSITIVE NÉGATIVE ROUGE NOIR BATTERIE Figure 13. Raccordements de la batterie page 26- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) INSPECTION / INSTALLATION Lors du raccordement de la batterie, procédez comme suit : 1. NE JAMAIS raccorder les câbles de batterie aux bornes de la batterie lorsque le commutateur d'allumage est en position START (Démarrer). TOUJOURS s'assurer que le commutateur d'allumage est en position OFF lors de la connexion de la batterie. 2. Placer une petite quantité de composé de traitement de la batterie du terminal autour des deux bornes de la batterie. Cela assurera une bonne connexion et aidera à prévenir la corrosion autour des bornes de la batterie. AVIS Si le câble de la batterie est mal connecté, des dégâts électriques peuvent endommager le générateur. Portez attention à la polarité de la batterie lors de la connexion de la batterie. ATTENTION Des connexions de batterie insuffisantes pourraient résulter en un mauvais démarrage du générateur et créer d'autres dysfonctionnements. Alternateur La polarité de l'alternateur est de type mise à la terre négative. Quand une connexion à circuit inversé a lieu, le circuit sera en court-circuit instantanément résultant en une panne de l'alternateur. NE PAS mettre d'eau directement sur l'alternateur. L'entrée d'eau dans l'alternateur peut entraîner la corrosion et endommager l'alternateur. Câblage Inspecter le générateur dans son ensemble pour des câbles ou connexions électriques défectueux ou usés. Si des câblages ou des connexions sont à nu (isolation manquante) remplacez le câblage immédiatement. Tuyaux et raccords Inspectez tous les tuyaux, le tuyau d'huile, et les raccords des tuyaux de carburant pour de l'usure et étanchéité. Serrez tous les colliers et les tuyaux. Si des tuyaux (de carburant ou d'huile) sont défectueux remplacez-les immédiatement. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 27 Opération Avant de démarrer le moteur 3. Ne jamais démarrer le moteur avec le disjoncteur principal en position ON. Toujours placer le circuit du disjoncteur (Figure 16) en position OFF avant de démarrer. ATTENTION L'échappement du moteur contient des émissions nocives. TOUJOURS avoir une ventilation adéquate en cours de fonctionnement. Échappement direct loin du personnel à proximité. AVERTISSEMENT NE JAMAIS démarrer manuellement le moteur avec les disjoncteurs principaux ou GFCI en position ON(fermée). Figure 16. Disjoncteur principal (OFF) 1. Ouvrez la porte de l'armoire et tournez le levier du robinet de carburant (Figure 14) en position « ON ». 4. Ne jamais démarrer le moteur avec le disjoncteur GFCI en position ON. Toujours placer le circuit du disjoncteur (Figure 17) en position OFF avant de démarrer le moteur. LEVIER DE BLOCAGE Figure 17. Disjoncteur GFCI (OFF) OUVERT Démarrage du moteur Figure 14. Levier du robinet à carburant (ON) 2. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur avec les portes ouvertes (figure 15). Le fonctionnement avec les portes ouvertes peut provoquer un refroidissement insuffisant de l'unité, et des dommages au moteur peuvent en résulter. Fermez les portes pour un fonctionnement normal. WHISPERWA TT 7KW AC 1. Insérez la clé dans le commutateur-starter (Figure 18) et tournez-la en position « RUN ». Vérifiez que les témoins de la pression d'huile et de charge sur l'écran de l'unité des témoins d'alerte sont allumés. Si un témoin n'est pas allumé, vérifiez le système et le câblage (voir le manuel opérationnel du moteur). WHISPERWAT T 7KW AC Model DA-7000SS Model DA-7000SS ON ON AC CIRCUIT BREAKER 7000 WATT DIESEL POWERED AC VOLTMETER OFF IDLE CONTROL RUN HEAT AC CIRCUIT BREAKER START HOURS R HOUR METER 25A 7000 WATT DIESEL POWERED STARTER SWITCH AC VOLTMETER OFF IDLE CONTROL STOP RUN HEAT START 00000 RWATT HOURS AC GENERATO R HOUR METER STARTER SWITCH 7000 WHISPE 25A 25A 120/240V STOP 00000 AC GENERATO 25A 25A 25A 120/240V 120/240V 25A 25A 120/240V Figure 18. Commutateur-starter CORRECT Figure 15. Portes du générateur 2. Tournez la clé de contact sur la position HEAT. Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé sur la position STARTpour démarrer le moteur. Dès que le moteur démarre, relâchez la clé. La clé revient automatiquement à la position RUN. 3. Pendant l'hiver ou lorsque la température de l'air environnant est froid et dans des situations où un début de charge est nécessaire tournez la clé sur la position HEAT vous devez attendre que la lumière de préchauffage s'éteigne. page 28- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) opération 4. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes après que la clé ait été tournée sur la position START, attendez environ 30 secondes et répétez la procédure décrite à l'étape 4 ci-dessus. 5. Lorsque le moteur démarre, les témoins de pression d'huile et de charge devraient s'éteindre. Si ces témoins restent allumés, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez le système et le câblage (voir le manuel opérationnel du moteur). 6. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant cinq minutes avec l'interrupteur de commande du ralenti (Figure 19) placé dans la position ON. 2. Placez le disjoncteur GFCI (Figure 21) en position ON. Figure 21. Disjoncteur GFCI (ON) 3. Lisez le voltmètre sur le panneau avant du générateur (figure 22) et vérifiez que 120 V CA est bien affiché. En utilisant un voltmètre externe comme le montre la figure 22, vérifiez que du 120 V CA est présent à la prise tournante de verrouillage de 120 V et aux prises doubles GFCI. Figure 19. Commande de ralenti (ON) AVIS Placez le commutateur de la commande de ralenti (Figure 19) en position OFF permet au moteur de fonctionner à une vitesse maximale de 3600 RPM. Lorsque le commutateur de la commande de ralenti est placé en position haute (ON) le générateur tourne au ralenti (2200 tr / min), jusqu'à ce qu'une charge soit appliquée, à ce moment le régime du moteur augmentera jusqu'à 3600 RPM tant que la charge est appliquée. Lorsque la charge n'est plus utilisée, la vitesse du moteur sera ramené en mode veille après environ 3 secondes. Vérification de la tension de sortie 1. Placez le disjoncteur GFCI (Figure 20) en position ON. Figure 22. Les prises GFCI/L5-30R 120 V AVIS Lorsque vous utilisez une combinaison de prise double, la charge totale ne doit pas dépasser la capacité nominale du générateur. Figure 20. Disjoncteur principal (ON) DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 29 fonctionnement / arrêt 4. La prise CS-6369 est une prise à bi-tension (120/240 volts). En utilisant un voltmètre externe comme le montre la figure 23, vérifiez que du 120/240 V CA est présent sur la prise CS-6369. Arrêt du moteur (Arrêt Normal) 1. Placez le disjoncteur principal (figure 25) dans la position OFF. Figure 25. Disjoncteur principal (OFF) 2. Placez les disjoncteurs GFCI (Figure 26) dans la position OFF. Figure 26. Disjoncteurs GFCI (OFF) Figure 23. Prise 120/240 CS-6369 3. Placez l'interrupteur de commande du ralenti (figure 27) en position ON. 5. La prise L14-30R est une prise bi-tension (120/240 volts). En utilisant un voltmètre externe comme le montre la figure 24, vérifiez que du 120/240 V CA est présent sur la prise L14-30R. Figure 27. Interrupteur de commande du ralenti (OFF) 4. Laissez le moteur tourner au ralenti à vide pendant 3-5 minutes. 5. Placez la clé de démarreur (figure 28) en position STOP et retirez la clé. Mettez le levier du robinet de carburant en position OFF. Figure 24. Prises 120/240 V L14-30R 6. La connexion des charges (outils électriques, d'éclairage etc.) aux prises du générateur peut être effectuée maintenant. Figure 28. Bouton de démarrage (position Arrêt) 6. Supprimer toutes les charges du générateur. Arrêt d'urgence 1. Placez la clé du démarreur en position STOP. Retirez la clé. Mettez le levier du robinet de carburant en position OFF. page 30- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) préparation pour le stockage à long terme Stockage du Générateur Pour le stockage de plus de 30 jours du générateur, les éléments suivants sont requis : Faire tourner le moteur jusqu'à ce que tout le carburant soit complètement consommé. Vider le réservoir de carburant complètement ou ajouter des STA-BIL au carburant Vider complètement l'huile du carter et remplissez-le avec de l'huile fraîche. Débranchez le câble négatif de la batterie depuis la batterie Nettoyez toutes les pièces externes du générateur avec un chiffon. Si le générateur est monté sur une remorque, levez la remorque avec le cric et placez-la sur des blocs afin que les pneus ne touchent pas le sol ou bloquez et enlevez complètement les pneus. Couvrez le générateur et conservez-le dans un endroit propre et sec. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 31 Maintenance Utilisez le Tableau 8 comme guide d'entretien général lors de l'entretien du moteur. Pour des informations détaillées sur l'entretien du moteur, se référer au Manuel du propriétaire du moteur fourni lors de la livraison de votre moteur. Tableau 8. Calendrier d'entretien du moteur DESCRIPTION (3) OPÉRATION QUOTIDIEN Huile moteur VÉRIFIER CHANGER X Cartouche de filtre à huile Modification VÉRIFIER Élément du filtre à air Modification Tous les écrous RESSERRER SI et boulons NÉCESSAIRE Ailettes de VÉRIFIER refroidissement Réservoir de Nettoyer carburant Filtre à essence Nettoyer Elément filtre à Modification carburant Les conduites Modification de carburant Batterie Modification Tuyaux / Pinces Modification de radiateur Radiateur de Modification refroidissement VÉRIFIERRalenti RÉGLER Jeu des VÉRIFIERsoupapes RÉGLER PREMIER MOIS OU 50 HRS. CHAQUE 3 MOIS OU 25 HRS. CHAQUE 6 MOIS OU 50 HRS. X CHAQUE CHAQUE CHAQUE 8 ANNÉE OU 2 ANNÉES OU ANNÉES OU 100 HRS. 200 HRS. 800 HRS. X X X X (1) X X X X X Tous les 2 ans, les remplacer si nécessaire (2) X Tous les 2 ans, le remplacer si nécessaire (2) X X (2) X (2) (1) Entretenez plus fréquemment lorsqu'il est utilisé dans des endroits POUSSIÉREUX. (2) Ces articles devrfaient être fourni par votre fournisseur de service, sauf si vous avez les outils adéquats et que vous avez la compétence mécanique. Référez-vous au Manuel des achats KUBOTA pour les procédures de service. (3) Pour une utilisation commerciale, consignez les heures d'ouverture afin de déterminer les intervalles de maintenance appropriés. AVIS Bien enlever la saleté et l'huile du moteur et des zones de contrôle. Nettoyez ou remplacez les éléments du filtre à air le cas échéant Vérifiez et resserrez toutes les fixations le cas échéant. page 32- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) Maintenance Maintenance Effectuez les procédures d'entretien régulières telles que définies par le Tableau 8 et ci-dessous : Huile moteur Toutes les 100 heures : Changez l'huile moteur après les 50 premières heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite. Toujours vérifier le niveau d'huile du carter avant chaque utilisation ou lorsque le réservoir est rempli. Un manque d'huile peut gravement endommager le moteur. Assurez-vous que le générateur est à niveau lors de la vérification du niveau d'huile. Le niveau d 'huile doit être entre les deux encoches de la jauge, comme illustré dans la Figure 8. 1. Enlevez le bouchon de vidange d'huile du moteur situé au bas du générateur (Figure 9) et vidangez l'huile du bloc à piston. Pour de meilleurs résultats vidanger l'huile quand le moteur est chaud. Réinstallez le bouchon de vidange d'huile, et ajoutez de l'huile moteur, comme spécifié dans le Tableau 5. (2,5 litres). 2. Vissez le nouveau filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint fasse contact contre la base du filtre Installez le boulon de vidange avec sa rondelle étanche et serrez à la main. AVIS Lors de l'installation du filtre à huile, utilisez un joint en caoutchouc avec une petite quantité de lubrifiant (huile moteur). NE PAS trop serrer la cartouche Serrez à la main seulement. 3. Remplacez l'huile du moteur avec des huiles recommandées dont la liste se trouve dans le Tableau 5. Pour garder une bonne capacité de l'huile moteur, voir le Tableau 2 (les spécifications du moteur). Remplissez jusqu'à la limite supérieure comme l'illustre la Figure 8. Filtre à air du moteur Toutes les 50 heures : Le filtre à air employé sur les moteurs de la série KUBOTA Z482 de type sec, NE JAMAIS y mettre d'huile. Si le générateur est utilisé dans des zones poussiéreuses effectuez l'entretien du filtre à air plus fréquemment. 1. Libérez les brides du filtre à air (Figure 31) et retirez-le. ÉLÉMENT CORPS DU FILTRE À AIR Figure 29. Bouchon de vidange d'huile moteur BRIDE DE RETENUE Cartouche de filtre à huile Toutes les 200 heures : Remplacez la cartouche de filtre à huile du moteur toutes les 200 heures de fonctionnement. 1. Nettoyez le filtre à l'huile de base, et le joint du filtre d'huile (Figure 30) avec de l'huile moteur propre. FILTRE À HUILE JOINT Figure 30. Cartouche de filtre à huile Figure 31. Filtre à air 2. Essuyez l'intérieur du filtre à air avec un chiffon de serrage et enlevez toute la poussière et les débris qui ont pu s'accumuler dans le corps de filtre à air. 3. Appuyez légèrement sur le bord de l'élément pour permettre aux accumulations de poussière de tomber. 4. Appuyez sur l'élément filtrant en papier (Figure 31) plusieurs fois sur la surface dure pour enlever la saleté, ou soufflez de l'air comprimé [n'excédant pas 99 psi (686 kPa, 2,1 kgf/ cm2)] à travers l'élément filtrant de l'intérieur tout en tournant l'élément. NE JAMAIS brosser la saleté. Le brossage introduirait de la saleté dans les fibres. 5. Remplacez les éléments du filtre une fois par an ou tous les six nettoyages ou s'il est excessivement sale DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 33 maintenance Nettoyage du filtre à carburant Radiateur Toutes les 100 heures : Nettoyez le filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par mois pour enlever la poussière ou l'eau. Vérification journalière : Toujours vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur avant de démarrer le moteur. Retirez le bouchon du radiateur et vérifiez que le liquide de refroidissement atteint le haut des bobines du radiateur. 1. Placez le levier de carburant (Figure 32) en position fermée. 2. Débranchez les conduites de carburant à partir du filtre à carburant. ROBINET D’ESSENCE DÉTELER CANALISATION DE CARBURANT 1. NE PAS retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. La possibilité existe de brûlures graves ou de brûlures à cause du liquide de refroidissement qui s'échappe. Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant de retirer le bouchon du radiateur. 2. Vérifiez l'arrivée du liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve tous les jours (figure 34). Assurez-vous que le niveau est entre les marquages PLEIN (H) et de BAS (L). Remplissez le réservoir de réserve avec un mélange de 50/50 antigel/eau. FERMÉ RADIATEUR Figure 32. Levier de robinet du carburant (FERMÉ) Remplacement des éléments du filtre à carburant Toutes les 200 heures : Remplacez les éléments du filtre à carburant. 1. Enlevez le capuchon supérieur (Figure 33) du filtre à carburant et le bouchon de rinçage et le filtre à carburant diesel. 2. Retirez les éléments, et rincez avec du diesel. 3. Réinstallez le filtre à carburant et connectez les tuyaux de carburant CAPUCHON RÉSERVOIR DE CARBURANT Figure 34. Réservoir du radiateur/Réserve Purger le radiateur et remplacer le liquide de refroidissement 1. Enlevez le bouchon du radiateur de refroidissement (Figure 35) situé au bas du générateur et drainez le radiateur. Ouvrez le bouchon du radiateur lors de la vidange. Retirez le réservoir de trop plein et vidangez. JOINT TORIQUE ÉLÉMENT COOLANT DRAIN RESSORT BOUCHON DE VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT OIL DRAIN CLOCHE DE FILTRE BAGUE FILETÉE Figure 33. Démontage du filtre à carburant 4. Inspectez les tuyaux de carburant toutes les 50 heures. Figure 35. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement page 34- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) maintenance 2. Rincez le radiateur à l'eau courante jusqu'à ce que les signes de rouille et de saleté soient enlevés. NE PAS nettoyer le bloc du radiateur avec des objets, comme un tournevis. Stockage du générateur 3. Vérifier les tuyaux pour leur assouplissement et retirez les coudes. Vérifiez les pinces pour des signes de fuite. Videz le réservoir de carburant complètement. Traitez avec un stabilisateur de carburant si nécessaire. 4. Serrez le bouchon du liquide de refroidissement et réinstallez le réservoir de déversement. Videz complètement l'huile du carter et remplissez avec de l'huile fraîche. 5. Remplir avec du liquide de refroidissement tel que recommandé par le constructeur du moteur. Nettoyez l'ensemble du générateur, interne et externe. 6. Fermez hermétiquement le bouchon du radiateur. AVERTISSEMENT Laisser refroidir le moteur lors du rinçage de radiateur. Toucher le radiateur à chaud pourrait causer de graves brûlures à cause de l'eau ou de la vapeur. Nettoyage du radiateur Le radiateur (Figure 36) devrait être pulvérisé (nettoyage) avec un nettoyeur à haute pression lorsque des quantités excessives de poussière et de débris se sont accumulés sur les ailettes de refroidissement ou sur les tubes. Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression, tenez-vous au moins à 1,5 mètres (5 pieds) du radiateur pour éviter d'endommager les ailettes et le tube. Pour le stockage à long terme du générateur les éléments suivants sont recommandés : Couvrez le générateur et conservez-le dans un endroit propre et sec. Débranchez le câble négatif de la batterie. Assurez-vous que le liquide de refroidissement est au bon niveau. Si le générateur est monté sur une remorque, levez la remorque avec le cric et placez des blocs afin que les pneus ne touchent pas le sol ou bloquez-la et enlevez complètement les pneus. Figure 36. Nettoyage du radiateur DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 35 maintenance (Remorque) Les lignes directrices suivantes pour l'entretien d'une remorque sont destinées à aider l'opérateur pour de l'entretien préventif. aTTaChe réglaBle Suivez les étapes ci-dessous pour démonter le moyeu de la roue et effectuer l'entretien des roulements à billes de moyeu Voir la figure II. ROULEMENT Votre remorque peut être équipée d'une attache réglable (Figure I) qui permet à l'attelage d'être relevé ou abaissé à la hauteur désirée. Vérifiez périodiquement les boulons de l'attache en cas de dégât ou de desserrage. CANAL RÉGLABLE MOYEU DE ROUE JOINT D'HUILE CUVETTE DE GOUPILLE ROULEMENT FENDUE ROULEMENT CUVETTE DE ROULEMENT RONDELLE DE MOYEU BOULON 5/8” X 11” X 5” ATTACHE BOULE 2” ou 2-5/16” CHAPEAU PARE-POUSSIÈRE ÉCROU DE ROUES ÉCROU DE MOYEU Figure II. Composants du moyeu de roue ÉCROU À FILETAGE AUTOFREINANT DE 5/8” RONDELLE PLATE DE 5/8” Figure I. Attache réglable Roulements à billes de moyeu Les roulements à billes de moyeu (Figure II) doivent être vérifiés et lubrifiés une fois par an ou tous les 19 000 km (12 000 miles) pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de votre remorque. Si les roulements à billes des moyeux de la remorque sont immergés dans l'eau, ils doivent être remplacés. daNger Si les roues de la remorque sont sous l'eau pendant une longue période, les roulements à billes de moyeu peuvent se casser. Si tel est le cas, l'entretien des roulements à billes de moyeu doit se faire immédiatement. La possibilité existe que des roues se décrochent causant des dégâts matériels et des lésions corporelles graves voire la mort! Si la remorque n'est pas utilisé pendant une longue période, veillez à ce que les roulements soient vérifiés et emballés plus fréquemment, au moins tous les six mois et avant l'utilisation. Après avoir enlevé le cache-poussière, la goupille, l'écrou et la rondelle de broche, enlevez la plaque tournante pour inspecter l'usure et les dégâts sur les roulements. Remplacez les roulements qui ont des méplats sur les rouleaux, des cages à rouleaux cassés, de la rouille ou de la corrosion. Toujours remplacer les ensembles de roulements et de coupes. Les roulements intérieurs et extérieurs doivent être remplacés en même temps. Remplacez les joints qui ont des entailles, déchirures ou qui sont usés. Graissez les roulements avec une qualité de graisse automobile supérieure pour roulement à billes EP-2. réglage dU moyeU de roUe Chaque fois que le moyeu de la roue est enlevé et les roulements sont réassemblés, suivez les étapes ci-dessous pour régler et éviter le jeu dans les roulements à billes. Tournez le moyeu lentement, à la main, tout en resserrant l'écrou jusqu'à ce que vous ne pouvez plus tourner le moyeu à la main. Desserrez l'écrou de moyeu tant que vous êtes capable de le tourner à la main. Ne pas tourner le moyeu tandis que l'écrou est desserré. Installez une nouvelle goupille fendue dans l'écrou et l'essieu. Vérifiez les réglages. Le moyeu et l'écrou doivent être en mesure de se déplacer librement (le mouvement de l'écrou est limité par la goupille fendue). page 36- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) maintenance (Remorque) daNger Ne Jamais ramper sous la remorque à moins qu'elle ne soit sur un endroit ferme et au niveau du sol et qu'elle repose sur des crics bien placés et sécurisés. La possibilité existe que la remorque tombe causant des dégâts matériels et des lésions corporelles graves voire la mort! daNger Lors de l'inspection de la remorque et des activités de maintenance, vous devez la soulever à l'aide de vérins et de crics. Lors de l'utilisation de crics et de chandelles, placez-les de telle manière à laisser le passage libre aux câblages, lignes de freins et pièces de suspension (par exemple, ressorts, barres de torsion). Placez les crics et les chandelles à l'intérieur au niveau de la structure de support à laquelle les essieux sont attachés. daNger De mauvaises soudures de réparation peuvent conduire à une cassure précoce des éléments de structure de la remorque et peuvent donc causer des blessures graves ou la mort. NE PAS réparer des soudures qui sont fissurées ou craquelées sauf si vous avez un soudeur certifié pour effectuer la réparation. Si non, faites réparer les soudures par votre revendeur. sUsPeNsioN aveC des ressorTs à lames Les ressorts de suspension à lames et les composants associés (Figure III) doivent être vérifiés visuellement tous les 9 500 km (6000 miles) pour détecter des signes d'usure excessive, d'élargissement des trous des boulons, ou le desserrage des éléments de fixation. Remplacez toutes les pièces endommagées (suspension) immédiatement. ESSIEU BOULON EN U COLLIER DE SUPPORT DU BOULON SOUDÉ AU CHÂSSIS SUSPENSION À LAME ÉCROU-VIS AVANT BOULON-VIS AVANT ÉCROU DE BLOCAGE DU BOULON EN U PLAQUE D'ATTACHE Figure III. Eléments des suspensions à lames daNger Les pièces de suspensions usées ou cassées peuvent causer une perte de contrôle, des dommages matériels et des blessures graves, voire la mort! Vérifiez régulièrement les suspensions. aTTeNTioN Si la remorque est impliquée dans un accident, faites-la examinée immédiatement par un professionnel qualifié. En outre, la remorque doit être vérifiée annuellement pour détecter des signes d'usure ou des déformations. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 37 lignes directrices pour une remorque Les lignes directrices suivantes visent à aider l'opérateur pour l'exploitation et la manutention d'une remorque. Débrayez votre boîte de vitesses automatique à une vitesse inférieure pour la conduite en ville. Des précautions de sécurité doivent être respectées pendant la durée d'utilisation d'une remorque. Négliger de lire et comprendre les messages de sécurité et les instructions d'utilisation pourrait entraîner des blessures à vous-même et à d'autres. La perte de contrôle de la remorque ou du véhicule de remorquage peut entraîner la mort ou des blessures graves. ToUJoUrs utiliser les rapports inférieurs pour monter et descendre des côtes. CaUses CommUNes PoUr la PerTe de la remorQUe Conduite trop rapide pour les conditions (la vitesse maximale de tractage d'une remorque est de 88 km (55 milles) à l'heure). Surcharger la remorque ou son chargement est mal réparti. Remorque mal couplée à l'attelage. Pas de frein sur la remorque. Pas de maintien d'une pression correcte des pneumatiques. Ne pas tenir les écrous serrés. Ne pas entretenir correctement la structure de la remorque. S'assurer que la machine est tractée au niveau du véhicule de remorquage. ligNes direCTriCes dU remorQUage Revérifiez les dispositifs d'arrimage de la charge pour s'assurer qu'elle ne se déplacera pas pendant le remorquage. Avant tout remorquage, vérifiez l'attelage, la chaîne de sécurité de l'attelage, le frein de sécurité, les pneus, les roues et les feux. Vérifiez que les écrous et boulons sont bien serrés. Vérifiez l'étanchéité de l'attelage de remorquage après 80 km (50 miles). Utilisez vos rétroviseurs pour vérifier que vous avez la place pour changer de voie ou de tracter dans la circulation. Utilisez vos clignotants bien à l'avance. Prévoyez suffisamment de place pour arrêter la remorque et le véhicule de remorquage. Prévoyez suffisamment de place pour arrêter la remorque et le véhicule de remorquage. Ne Pas conduire plus vite dès que la remorque commence à se balancer en raison de la vitesse. Prévoyez suffisamment de place pour passer. Une règle de base est que la distance de dépassement avec une remorque est de 4 fois la distance pour dépasser sans celle-ci. Ne Pas rouler en utilisant les freins quand vous descendez des côtes, ils peuvent devenir suffisamment chaud pour qu'ils s'arrêtent de fonctionner. Ensuite, vous pourrez éventuellement avoir un emballement du véhicule de remorquage et de la remorque. Pour économiser le carburant, ne pas conduire à plein régime pour gravir une côte. Au lieu de cela, prenez de l'élan avant de l'approcher. Ralentissez s'il y a des bosses sur la route. Gardez votre pied hors des freins lors du franchissement de bosses. Ne Pas freiner lors d'un virage, sauf si c'est absolument nécessaire. Au lieu de cela, ralentissez avant d'entrer dans le virage et accélerer une fois que vous y êtes. De cette façon, le véhicule de traction reste en commande. Ne Pas freiner pour corriger le balancement extrême de la remorque. Une traction continue de la remorque, et même une légère accélération, aidera à la stabiliser. Anticiper les « embardées » de la remorque. Les embardées d'une remorque sont la conséquence de la pression exercée sur l'air par le passage des camions et des autobus. Une traction régulière de la remorque aidera à la stabiliser. NE PAS freiner pour corriger les embardées de la remorque. Utilisez un rapport de vitesse inférieur lors de descentes abruptes ou longues. Utilisez le moteur et la transmission comme frein. Ne roulez pas en utilisant les freins, car ils peuvent surchauffer et devenir inefficaces. Soyez conscient de la hauteur de votre remorque, en particulier à l'approche de zones couvertes et autour d'arbres. Faites des escales régulières, en général un arrêt par heure. Assurez-vous que : • L'attache est sécurisée à l'attelage et est bien verrouillée. • Les connecteurs électriques sont sécurisés. • Il y a un jeu approprié dans les chaînes de sécurité. • Il y a un jeu approprié dans le câble d'interrupteur de dérive. • Les pneus ne sont pas trop dégonglés quand on les regarde. page 38- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) lignes directrices pour une remorque CoNdiTioNs de CoNdUiTe Lors du remorquage d'une remorque, vous aurez à diminuer les accélérations, augmenter la distance d'arrêt ainsi que le rayon de braquage (ce qui signifie que vous devez prendre vos tournants de manière plus large afin d'éviter de cogner les bordures, les véhicules, ou tout ce qui se trouve sur le coin intérieur du tournant). En outre, vous aurez besoin d'une distance plus longue pour dépasser, en raison du ralentissement de l'accélération et de l'augmentation de la longueur compte tenu de la remorque. Soyez attentif lors de conditions glissantes. Vous êtes plus susceptible d'être affecté par une chaussée glissante lorsque vous conduisez un véhicule tirant une remorque, que lors d'une conduite sans remorque. Vérifiez vos rétroviseurs fréquemment pour observer la remorque et la circulation. Ne Jamais rouler plus vite que ce qui est sûr. averTissemeNT Une conduite trop rapide lors de conditions routières très difficiles peuvent entraîner la perte de contrôle et causer la mort ou des blessures graves. Réduisez votre vitesse quand les conditions routières, la météo ou l'éclairage se déteriorent. Toujours vérifier la vitesse limite locale de remorquage dans votre région. averTissemeNT Ne pas transporter de personnes sur la remorque. Le transport de personnes met leur vie en danger et peut être illégal. le CoUPlage aveC les véhiCUles de remorQUage Suivez toutes les précautions de sécurité et les consignes de ce manuel pour assurer la sécurité des personnes, des équipements, et de profiter d'une durée de vie satisfaisante de la remorque. Toujours utiliser un véhicule et un attelage de remorquage adéquat. Si le véhicule ou l'attelage n'est pas correctement choisi et adapté en fonction du poids brut du véhicule (PNBV) de votre remorque, vous pouvez provoquer un accident qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Si vous avez déjà un véhicule de remorquage, prenez connaissance de sa capacité de remorquage et assurez-vous que la capacité nominale de la remorque est inférieure ou égale à la capacité de remorquage de votre véhicule. Si vous avez déjà (ou avez l'intention d'en acheter une) une remorque, assurezvous que la capacité de remorquage du véhicule tracteur est égale ou supérieure à celui de la remorque. L'étiquette du numéro d'identification de véhicule ou NIV de la remorque contient les informations critiques de sécurité pour l'utilisation de votre remorque. Encore une fois, assurez-vous que votre véhicule d'attelage et de remorquage soit certifié pour le Poids technique maximal de votre remorque. averTissemeNT La bonne sélection et l'état de l'attache et de l'attelage sont essentiels pour le remorquage de votre remorque en toute sécurité. Un détachement de la remorque peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. • Assurez-vous que la charge nominale de l'attelage est égale ou supérieure à la limite de charge de l'attache. • Assurez-vous que la taille correspond à celle de l'attelage. • Observez l'usure, la corrosion et les fissures de l'attelage avant de l'attacher. Remplacez les pièces usées, corrodées ou fissurées de l'attelage avant de l'attacher au véhicule de remorquage. • Assurez-vous que les composants de l'attelage sont bien serrés avant d'attacher la remorque au véhicule. averTissemeNT Une remorque mal attachée peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. Ne Pas déplacer la remorque jusqu'à ce que : • L'attache est sécurisée et est verrouillée à l'attelage. • Les chaînes de sécurité sont fixées au véhicule de remorquage. • Le vérin de la remorque est entièrement rétracté. Ne Pas tirer la remorque sur la route jusqu'à ce que : • Les pneus et roues aient été vérifiés. • Les freins de la remorque aient été vérifiés. • L'interrupteur de rupture d'attelage est raccordé au véhicule de remorquage. • La charge est assurée sur la remorque. • Les feux de la remorque sont connectés et contrôlés. averTissemeNT L'utilisation d'un attelage avec une capacité de charge inférieure à la limite de charge de la remorque peut entraîner une perte de contrôle et la mort ou des blessures graves. L'utilisation d'un véhicule de remorquage, d'une capacité de remorquage inférieure à la limite de charge de la remorque peut entraîner une perte de contrôle, et la mort ou des blessures graves. Encore une fois, assurez-vous que votre véhicule d'attelage et de remorquage sont homologués pour le poids nominal brut du véhicule de votre remorque. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 39 lignes directrices pour une remorque FreiNs, Phares, réTroviseUrs iNoPéraNTs Assurez-vous que les freins et tous les phares sur votre remorque fonctionnent correctement avant de la remorquer. Vérifiez les feux arrières de la remorque en tournant les phares de votre véhicule de remorquage. Vérifiez les voyants de freinage de la remorque avec quelqu'un qui appuie sur la pédale de frein du véhicule de remorquage pendant que vous regardez les feux de la remorque. Faites la même chose pour vérifier les feux clignotants. Voir la section sur le schéma de câblage de la remorque dans ce manuel. Les rétroviseurs standard ne permettent généralement pas une visibilité suffisante pour surveiller le trafic sur les côtés et à l'arrière d'une remorque tractée. Vous devez vous munir de rétroviseurs qui vous permettent d'observer en toute sécurité les véhicules qui s'approchent. averTissemeNT Un mauvais raccordement électrique entre le véhicule tracteur et la remorque se traduira par des lumières inutilisables et peuvent donner lieu à des collisions. Avant chaque remorquage, vérifiez que les feux arrière, les feux des freins et les clignotants fonctionnent. CoNseils PoUr le remorQUage La conduite d'un véhicule avec une remorque est très différente de la conduite du même véhicule sans remorque. Les accélérations, la maniabilité et le freinage sont diminués à cause de la remorque. Il faut plus de temps pour se mettre à la bonne vitesse, vous avez besoin de plus d'espace pour tourner et dépasser, et de plus de distance pour arrêter un véhicule avec remorque. Vous aurez besoin de prendre le temps de vous adapter à la manœuvrabilité différente du véhicule qui tracte une remorque chargée. En raison de différences importantes dans tous les aspects de la manoeuvrabilité quand vous conduisez avec une remorque, les dangers et risques de blessures sont également beaucoup plus grands que lors de la conduite sans remorque. Vous êtes responsable de la tenue de votre véhicule et du contrôle de la remorque, et de tous les dommages qui sont causés si vous perdez le contrôle de votre véhicule et de la remorque. Comme vous l'avez fait quand on apprend à conduire une automobile, vous devez trouver un espace ouvert avec peu ou pas de circulation pour vos premiers entraînements au remorquage. Bien sûr, avant de commencer à tirer la remorque, vous devez suivre toutes les consignes pour l'inspection, l'essai, le chargement et le couplage. De plus, avant de commencer le remorquage, réglez les rétroviseurs afin que vous puissiez voir la remorque ainsi que la zone à l'arrière de celle-ci. Conduisez lentement d'abord, 5 mph ou alors, et tournez le volant pour vous habituer au comportement du véhicule tracteur et de sa remorque. Ensuite, assurez-vous de pouvoir tourner à droite et à gauche. Regardez dans vos rétroviseurs latéraux pour voir comment la remorque suit le véhicule de remorquage. Un dépassement avec une remorque nécessite plus d'espace. Arrêtez l'ensemble tracteur-remorque à quelques reprises avec une vitesse ne dépassant pas 16 km à l'heure (10 mph). Si votre remorque est équipée de freins, essayez d'utiliser différentes combinaisons de freinage de la remorque et du véhicule. Notez l'effet des freins de la remorque quand ils sont les seuls utilisés. Lorsqu'ils sont bien réglés, les freins de la remorque s'allument juste avant ceux du véhicule de remorquage. Il faudra pratiquer pour apprendre comment reculer un véhicule avec une remorque. Prenez votre temps. Avant de faire une marche arrière, sortez du véhicule et regardez derrière la remorque pour bien vous assurer qu'il n'y a pas d'obstacles. Certains conducteurs mettent leurs mains au bas du volant de direction, et lorsque le véhicule fait marche arrière, «pensez» aux mains comme si elles étaient sur le dessus du volant. Lorsque les mains se déplacent vers la droite (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre comme vous le feriez pour tourner le véhicule de remorquage vers la gauche en marche avant), l'arrière de la remorque se déplace vers la droite. À l'inverse, tournez le volant de direction vers la droite avec vos mains en bas du volant déplacera l'arrière de la remorque vers la gauche lors du recul. Si vous tractez un ensemble tracteur-remorque à pare-chocs, veillez à ne pas laisser trop tourner la remorque parce qu'elle risque de frapper l'arrière du véhicule de remorquage. Pour redresser l'ensemble tracteur-remorque, que ce soit pour la tirer vers l'avant ou tourner le volant de direction dans le sens opposé. éTiQUeTTe dU NUméro d'ideNTiFiCaTioN de véhiCUle (Niv) de la remorQUe La figure A ci-dessous est un exemple d'étiquette de numéro d'identification de véhicule (NIV) qui se trouve généralement située à l'avant gauche de la remorque. Voir figure B pour l'emplacement. Figure A. Étiquette NIV du véhicule page 40- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) lignes directrices pour une remorque G VIN TA Pour déterminer le poids à « vide » ou « net » de votre remorque, pesez-la sur une balance à essieu. Pour trouver le poids de la remorque en utilisant une balance à essieu, vous devez connaître le poids par essieu de votre véhicule tracteur sans remorque. Un certain poids de la remorque sera transféré des essieux de la remorque à ceux du véhicule de remorquage, et une balance à essieux va peser tous les essieux, y compris ceux du véhicule de remorquage. véhiCUle de remorQUage VIN TAG NIV ÉTIQUETTE Figure B. Emplacement de l'étiquette du numéro d'identification de véhicule (NIV) L'étiquette de numéro d'identification de véhicule (NIV)contient les consignes de sécurité critiques pour l'utilisation de votre remorque. PNBe : Le poids nominal brut maximal qu'un essieu peut supporter. C'est le poids nominal le plus faible de l'essieu, des roues ou des pneus. Habituellement, le poids nominal des pneus ou des roues est inférieur à celui de l'essieu, et détermine ainsi le PNBE. PNBv : Le poids nominal brut maximal autorisé de la remorque et de son contenu. Le poids brut de la remorque comprend son poids et celui de tous les éléments qu'elle contient. PNBV est parfois dénommé PNBR (Poids nominal brut de la remorque) ou PBMR (Poids brut maximal de la remorque). PNBV, PNBR et PBMR se réfèrent tous au même poids nominal brut. La somme des PNBE pour tous les essieux de la remorque peut être inférieure au PNBE de la remorque, car certaines charges de la remorque doivent être portées par le véhicule de remorquage, plutôt que par les essieux de la remorque. Le poids total de la cargaison et de la remorque ne doit pas dépasser le PNBV, et la charge sur l'essieu ne doit pas dépasser son PNBE. PsiC : La pression des pneus (psi) mesurée à froid. Niv : Le numéro d'identification du véhicule. Poids à vide : Certaines informations qui viennent avec la remorque (comme la Déclaration du fabricant d'origine) ne sont pas une source fiable pour déterminer le poids à « vide » ou le poids « net ». Les documents d'expédition vous donne les poids moyens ou standard et les options d'équipement de la remorque. L'attelage de remorquage attaché à votre véhicule de remorquage doit avoir une capacité égale ou supérieure à la limite de la charge nominale de la remorque que vous avez l'intention de remorquer. La capacité d 'attelage doit également être correspondre à celle du véhicule de remorquage. Votre concessionnaire peut fournir et installer l'attelage de votre véhicule de remorquage. sUsPeNsioN Les barres stabilisatrices, les amortisseurs, les ressorts robustes, les pneus renforés et d'autres composants de la suspension peuvent être requis pour tracter de manière satisfaisante la remorque et la pompe. réTroviseUrs exTérieUrs La dimension de la remorque qui est tractée et vos règlements nationaux déterminent la taille des rétroviseurs. Toutefois, certaines Régions interdisent les rétroviseurs allongés sur un véhicule de remorquage, sauf si une remorque est en train d'être remorquée. Dans cette situation, des rétroviseurs allongés amovibles sont obligatoires. Vérifiez auprès de votre revendeur ou l'Agence nationale appropriée pour vos besoins de rétroviseurs. CligNoTaNT iNTeNse Un Clignotant intense est un composant électrique qui peut être exigé lorsque les feux des clignotants de la remorque sont raccordés au circuit des clignotants du véhicule de remorquage. CoNNeCTeUr éleCTriQUe Un connecteur électrique raccorde les feux de la remorque et ceux du véhicule tracteur. les FlèChes de seCoUrs eT les TriaNgles de PrésigNalisaTioN réFléChissaNTs. Il est sage d'avoir ces dispositifs de signalisation, même si vous n'êtes pas en train de tracter une remorque. C'est particulièrement important de les avoir lorsque vous tractez une remorque parce que les feux de détresse de votre véhicule ne fonctionneront pas pendant une longue période de temps quand la batterie fonctionne à la fois pour les feux de la remorque et les phares du véhicule. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 41 lignes directrices pour une remorque ChaÎNes de séCUriTé Si la connexion de l'attache se désserre, les chaînes de sécurité peuvent garder la remorque attachée au véhicule. Avec des chaînes de sécurité bien montées, il est possible d'éviter que la remorque ne creuse le revêtement de la chaussée, même si l'attache s'est séparée. vériN à Pied Un dispositif placé sur la remorque qui est utilisée pour descendre et monter l'attelage. Le vérin est parfois appelé la « béquille ». TyPes d'aTTaChe Deux types d'attache utilisés avec la remorque sont présentés ci-dessous. Boule d'attelage Anneau d'attelage BoUle d'aTTelage Une attache en boule (Figure C) se raccorde à une boule qui se trouve sur ou sous le pare-choc arrière du véhicule de remorquage. Ce système d'attache d'une remorque à un véhicule de remorquage est parfois référé comme « tirer le pare-choc ». Une remorque à boule peut être équipée d'un vérin de flèche qui peut descendre et monter l'attelage. Le vérin de flèche est monté sur le châssis A (avant ou la flèche) de la remorque. En tournant la manivelle du vérin dans le sens des aiguilles d'une montre, le vérin allongera et lèvera la flèche de la remorque. fonctionnement. Vérifiez le mécanisme de verrouillage qui garantit le bon fonctionnement de l'attache d'attelage à la boule. Si vous voyez ou ressentez de l'usure, tels que les méplats, des déformations, des craquelures ou de la corrosion, sur la boule d'attelage demandez directement à votre revendeur d'effectuer une révision pour déterminer les mesures qui s'imposent pour prévenir tout dégât possible sur la boule ou le système d'attelage. Toutes les pièces d'attelage tordues ou cassées doivent être remplacées avant le remorquage. Le levier de la poignée de l'attache doit être en mesure de tourner librement et automatiquement pour pouvoir se placer en position verrouillée. Huilez les points pivotants, les surfaces coulissantes, et graissez avec de l'huile moteur SAE 30W. Gardez propre la boule et le mécanisme de verrouillage. La saleté ou la contamination peut empêcher le bon fonctionnement du mécanisme de verrouillage. La charge nominale de l'attache et la taille de la boule nécessaire sont marquées sur la flèche de la remorque. Vous devez fournir un attelage et une boule pour votre véhicule de remorquage telle que leur charge nominale soit égale ou supérieure à celle de votre remorque. En outre, la taille de la boule doit être la même que celle de l'attache d'attelage. Si l'attache est trop petite, trop grande, sousestimée, desserrée ou usée, la remorque peut se détacher du véhicule de remorquage et entraîner la mort ou des blessures graves. LE VéHICULE DE REMORQUAGE, L'ATTELAGE ET LA BOULE DOIVENT AVOIR UNE CAPACITé DE REMORQUAGE NOMINALE éGALE OU SUPéRIEURE AU Poids Nominal Brut du Véhicule, (PNBv) DE LA REMORQUE. IL EST ESSENTIEL QUE LA BOULE D'ATTELAGE SOIT DE LA MÊME TAILLE QUE L'ATTELAGE. La taille de la boule et la charge nominale (capacité) sont marquées sur la boule. La capacité de l'attelage est marquée sur l'attelage. averTissemeNT Figure C. Boule d'attelage Une inadéquation d'attache à l 'attelage peut entraîner un dételage, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves. Avant chaque remorquage, enduire la boule d'une fine couche de graisse automobile pour réduire l'usure et assurer un bon Assurez-vous que la CHARGE NOMINALE de la boule est égale ou supérieure à la limite de charge de l'attache. Assurez-vous que la TAILLE de la boule d'attelage correspond à la taille de l'attelage pour la boule. page 42- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) lignes directrices pour une remorque averTissemeNT Abaissez la remorque (figure D) jusqu'à ce que l'attache s'engage pleinement dans la boule. Une boule d'attelage usée, fissurée ou corrodée peut casser pendant le remorquage et entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTACHE DE REMORQUE DE 2 POUCES VÉHICULE DE REMORQUAGE Avant d'attacher la remorque, examinez la boule pour l'usure, la corrosion et les fissures. Remplacez la boule d'attelage usée ou endommagée. averTissemeNT Un écrou lâche peut entraîner un dételage entraînant la mort ou des blessures corporelles graves. Assurez-vous que la boule est bien serrée à l'attelage avant d'attacher la remorque. Pivotez la boule afin de vous assurer qu'elle soit bien serrée à l'attelage, et vérifiez visuellement que l'écrou est fixé solidement à l'attelage. Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'attelage. Nettoyez et inspectez-le visuellement pour rechercher s'il y a des fissures ou des déformations. Touchez l'intérieur de l'attelage à la recherche de zones usées ou de piqûres. Assurez-vous que l'attache est fixée solidement à la flèche de la remorque. Toutes les fixations de l'attelage doivent être visiblement montées sur le châssis de la remorque. La surface inférieure de l'attache doit être au-dessus du haut de la boule de l'attelage. Utilisez le vérin de la flèche pour soutenir la flèche de la remorque. Des blocs en bois ou en béton peuvent également être utilisés. attachez la remorque au véhicule de remorquage (boule d'attelage) Graissez l'attache et l'intérieur de l'attelage avec une fine couche de graisse automobile. Reculez doucement le véhicule de remorquage de sorte que la boule soit proche ou alignée sous l'attache. Utilisez le vérin à pied à l'avant de la remorque (flèche), tournez la manivelle du vérin pour monter la remorque. Si l'attelage, ne s'aligne pas avec la boule, ajustez la position du véhicule de remorquage. BOULE DE 2 POUCES Figure D. Mécanisme de la boule d'attelage Mettre en place le mécanisme de verrouillage de l'attache. Dans la position engagée, le mécanisme de verrouillage maintient fermement l'attache à la boule d'attelage. Insérez une goupille à travers le trou dans le mécanisme de verrouillage. Assurez-vous que l'attache est complètement sur la boule et que le mécanisme de verrouillage est fixé. Un mécanisme de verrouillage bien fixé permettra à l'attache de soulever l'arrière du véhicule de remorquage. Utilisation du vérin à pied de la remorque, vérifiez que vous pouvez soulever l'arrière du véhicule de remorquage de 2,5 cm (1 pouce) après que l'attache ait été verrouillée à l'attelage. Abaissez la remorque afin que le poids de la flèche soit entièrement soutenue par l'attelage. Levez le vérin à une hauteur où il n'interfèrera pas avec la route. AVIS La surcharge peut endommager le vérin de la flèche. Ne Pas utiliser le vérin de la flèche pour soulever le véhicule de remorquage de plus d'un pouce. Si l'attelage ne peut pas être fixé à la boule, ne pas remorquer la remorque. Appelez votre revendeur pour toute demande d'assistance. Abaissez la remorque afin que son poids soit entièrement sur la flèche et soutenu par l'attelage et continuez à rétracter le vérin pour le mettre complètement en position rétractée. Ouvrez le mécanisme de verrouillage de l'attache. Les attelages à boule ont un mécanisme de verrouillage avec une pièce mobile interne et une poignée à l'extérieur. En position ouverte, l'attache est en mesure de se poser complètement sur la boule. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 43 lignes directrices pour une remorque Fixation des chaînes de sécurité Vérifiez visuellement les chaînes de sécurité et les crochets pour y détecter de l'usure ou des dégâts. Remplacer les pièces usées ou endommagées des chaînes de sécurité et des crochets avant le remorquage. Montez les chaînes de sécurité afin qu'elles : • Se croisent sous l'attache. Voir la figure E. VÉHICULE DE REMORQUAGE VÉRIN DE REMORQUE Les feux de freinage (appuyez sur la pédale de frein du véhicule de remorquage). Les feux de marche arrière (placez le changement de vitesse du véhicule de remorquage en marche arrière). Les feux clignotants (activer le levier des feux clignotants de changement de direction du véhicule de remorquage). averTissemeNT Un mauvais raccordement électrique entre le véhicule de remorquage et la remorque se traduira par des feux inutilisables, et peut conduire à une collision. Avant chaque remorquage : CHAÎNE DE SÉCURITÉ MAILLON D'ASSEMBLAGE IMPORTANT! CROISER LES DEUX CHAÎNES DE SÉCURITÉ Figure E. Fixation de la chaîne de sécurité (boule de remorquage) • Faites une boucle autour d'un élément du châssis du véhicule tracteur ou des trous prévus dans le système d'attelage (NE PAS les monter sur un élément interchangeable de l'attelage). • Avez-vous suffisamment de jeu pour permettre les virages serrés, mais pas trop à proximité de la surface de la route, si la remorque se détache, les chaînes de sécurité peuvent maintenir la flèche au-dessus de la route . averTissemeNT Un mauvais amarrage des chaînes de sécurité peut entraîner une perte de contrôle de la remorque et du véhicule de remorquage, conduisant à la mort ou des blessures corporelles graves, si la remorque se détache du véhicule de remorquage. • Attachez les chaînes au châssis du véhicule de remorquage. NE PAS les fixer à une partie de l'attelage à moins qu'il ne présente des trous ou des boucles spécialement prévus à cet effet. • Croisez les chaînes sous l'attelage et l'attache avec assez de jeu pour vous permettre de virer et de maintenir la flèche en place si la remorque se détache. • Vérifiez que les feux arrière et ceux de freinage, et les clignotants de changement de direction fonctionnent. • Vérifiez que les feux de freinage fonctionnent en appuyant sur la commande de frein à l'intérieur du véhicule de remorquage. démontez la boule Suivez ces étapes pour démonter la boule du véhicule de remorquage : Bloquez les pneus de la remorque pour l'empêcher de bouger. Débranchez le connecteur électrique. Débranchez le câble de l'interrupteur du frein. Replacez rapidement la goupille de déverrouillage dans la boîte de distribution électrique. Avant d'utiliser le vérin à pied, assurez-vous que la surface du sol sous le pied du vérin va supporter la charge de la flèche. Tournez la manivelle du vérin dans le sens des aiguilles d'une montre. Cela va lentement allonger le vérin et transférer le poids de la flèche d'attelage de la remorque au vérin. raccordement des feux de la remorque Connectez les feux de la remorque au système électrique du véhicule de remorquage à l'aide des connecteurs électriques qui se trouvent à l'avant de la remorque (flèche). Reportez-vous au schéma de câblage illustré dans la section Schémas de câblage de la remorque de ce manuel. Avant tout remorquage vérifiez les éléments suivants : Les feux de position (allumez les phares du véhicule de remorquage). page 44- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) lignes directrices pour une remorque aTTaChe d'aTTelage à roNdelle Un anneau d'attelage (Figure F) se raccorde à une attache qui se trouve sur ou sous le pare-choc arrière du véhicule de remorquage. Ce système d'attache à un véhicule de remorquage est parfois dénommé un « œil de lunette, un anneau de remorquage ou un attelage GI ». Si vous voyez ou ressentez de l'usure, tels que les méplats, des déformations, des craquelures ou de la corrosion, sur la boule d'attelage demandez directement à votre revendeur d'effectuer une révision pour déterminer les mesures qui s'imposent pour prévenir tout dégât sur la boule ou le système d'attelage. Toutes les pièces d'attelage tordues ou cassées doivent être remplacées avant le remorquage. LE VéHICULE DE REMORQUAGE, L'ATTELAGE À RONDELLE ET L'ATTACHE DOIVENT PRéSENTER UNE CAPACITé DE REMORQUAGE NOMINALE éGALE OU SUPéRIEURE AU Poids Nominal Brut du vehicule (PNBv) DE LA REMORQUE. IL EST ESSENTIEL QUE L'ATTELAGE À RONDELLE SOIT DE LA MÊME TAILLE QUE L'ATTACHE D'ATTELAGE. La taille de l'attache et la charge nominale (capacité) sont marquées sur l'attache La capacité d'attelage est indiquée sur l'attelage. Figure F. Attache d'attelage à rondelle Une remorque d'attelage peut être équipée d'un vérin à flèche qui peut descendre et lever l'attelage. Le vérin de la flèche est monté sur le châssis A (avant ou la flèche) de la remorque. En tournant la manivelle du vérin dans le sens des aiguilles d'une montre, le vérin s'allongera et lèvera la flèche de la remorque. L'indice de charge de l'attache et la taille nécessaires du socket sont inscrits sur la langue de la remorque. Vous devez être en possession d'un attelage à rondelle et d'une attache d'attelage pour votre véhicule de remorquage où la charge nominale de l'attelage à rondelle et de l'attache d'attelage est égale ou supérieure à celle de votre remorque. En outre, la taille de l'attelage à rondelle doit être la même que la taille de l'attache. Si elle est trop petite, trop grande, sous-estimée, a trop de jeu ou est usée, la remorque peut se détacher du véhicule de remorquage et peut causer la mort ou des blessures graves. Crochet d'attelage et attache d'attelage Avant chaque remorquage, vérifier le mécanisme de verrouillage qui garantit que l'attache est accrochée au crochet d'attelage. Le levier du crochet doit être en mesure de bouger librement et automatiquement afin de s'enclencher dans la position verrouillée. Huiler légèrement les points pivotants et les surfaces de frottement avec de l'huile à moteur SAE30W pour prévenir la rouille et contribuer à assurer le bon fonctionnement du mécanisme de verrouillage. averTissemeNT Un atelage inadéquat peut entraîner le dételage, conduisant à la mort ou des blessures corporelles graves. Assurez-vous que la CAPACITé DE CHARGE du crochet d'attelage est égal ou supérieur à la limite de charge de l'anneau d'attelage. Assurez-vous que la TAILLE du crochet d'attelage correspond à celle de l'anneau d'attelage. averTissemeNT Un crochet d'attelage usé, fissuré ou corrodé peut casser pendant le remorquage, et entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. Avant d'atteler la remorque, examinez le crochet d'attelage pour l'usure, la corrosion et les fissures. Remplacez le crochet d'attelage usé ou endommagé. Tournez l'anneau d'attelage pour vous assurer qu'il est bien serré à l'attelage. Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'attelage. Nettoyez et inspectez pour d'éventuelles fissures ou déformations. Touchez l'intérieur de l'attelage pour détecter les zones usées et les piqûres. Assurez-vous que l'attache est fixée solidement à la flèche de la remorque. Toutes les fixations de l'attelage doivent être visiblement montées sur le châssis de la remorque. Lever la surface inférieure de l'attelage au-dessus de la partie DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 45 lignes directrices pour une remorque supérieure du crochet d'attelage. Utiliser le vérin de la flèche pour supporter la remorque. Des blocs en bois ou en béton peuvent également être utilisés. averTissemeNT Un crochet d'attelage défectueux, pas correctement fixé peut entraîner le dételage, conduisant à la mort ou à des blessures corporelles graves. Assurez-vous que le crochet d'attelage est serré de façon sûre au véhicule de remorquage avant d'y attacher la remorque. attachez la remorque au véhicule de remorquage (attelage) Reculez doucement le véhicule de remorquage de sorte que la boule soit proche ou alignée sous l'attache. Utilisez le vérin à l'avant de la remorque (flèche), tournez la manivelle du vérin pour lever la remorque. Si l'attache d'attelage n'est pas alignée avec le crochet d'attelage, ajustez la position du véhicule. OUVRIR le mécanisme de verrouillage du crochet d'attelage (Figure G). Placez le crochet à l'intérieur de l'attache. FERMEz le mécanisme du crochet d'attelage. VÉHICULE DE REMORQUAGE VÉRIN DE REMORQUE CROCHET DE REMORQUAGE MAILLON D'ASSEMBLAGE DE LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ “OEIL” DE L'ANNEAU D'ATTELAGE CHAÎNE DE SÉCURITÉ IMPORTANT! CROISER LES DEUX CHAÎNES DE SÉCURITÉ Figure G. Attachez la chaîne de sécurité (Attelage) Insérez une goupille à travers le trou dans le mécanisme de verrouillage. S'assurer que le crochet d'attelage est complètement inséré dans l'anneau et que le mécanisme de verrouillage est fixé. Un mécanisme de verrouillage correctement fixé permettra à l'attache de lever l'arrière du véhicule de remorquage. L'utilisation du vérin de la remorque, vérifiez que vous pouvez soulever l'arrière du véhicule de remorquage de 1 pouce après que l'attache ait été verrouillée à l'attelage. Abaissez la remorque afin que le poids de la flèche soit entièrement soutenue par l'attelage. Levez le vérin à une hauteur où il n'interfèrera pas avec la route. séCUriTé des PNeUs des pneus, des écrous coniques de roue ou des roues à risque Les pneus et les roues de la remorque sont les plus susceptibles de lâcher que ceux et celles de la voiture, car ils portent une charge plus lourde. Par conséquent, il est essentiel d'inspecter les pneus de la remorque avant chaque remorquage. Si un pneu a un trou, un gonflement, une coupure, montre des filaments, ou est fissuré, remplacez le pneu avant de remorquer. Si un pneu présente une usure inégale, amenez la remorque à un centre d'entretien du concessionnaire pour qu'il effectue un diagnostic. Une usure inégale peut être causé par un déséquilibre des pneus, un mauvais alignement d'essieu ou un gonflage incorrects. Des pneus avec de trop petite bandes de roulement ne fournissent pas de suivi adéquat sur les routes humides et peuvent entraîner une perte de contrôle conduisant à la mort ou à des blessures graves. Une pression incorrecte des pneus peut rendre une remorque instable et peut entraîner une crevaison ou une perte de contrôle. C'est pourquoi, avant chaque remorquage, vous devez également vérifier la pression des pneus. La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont froids. Attendre 3 heures de refroidissement après avoir conduit pendant un mile à 40 mph, avant de vérifier la pression des pneus. Les pneus de la remorque seront gonflés à des pressions plus élevées que ceux du véhicule avec des passagers. Etant donné que les roues de la remorque et les écrous (ou boulons) sont soumis à des charges plus importantes que les roues de voiture, ils sont plus enclins à se desserrer. Avant chaque remorquage, assurez-vous qu'ils sont bien serrés. Le couple de serrage correct pour les écrous de roue est indiqué dans la section Serrage des écrous de ce manuel. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer les écrous de roue. Si vous n'avez pas de clé dynamométrique, utilisez un démonte-roue télescopique (de votre véhicule de remorquage) et serrez les page 46- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) lignes directrices pour une remorque écrous autant que vous le pouvez. Ensuite, allez dans un garage ou chez le concessionnaire de la remorque pour qu'il serre les écrous correctement. averTissemeNT Le frottement des métaux entre la jante et les écrous créera un desserrement de la jante et pourrait se traduire par un détachement de la roue, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves. Serrer les écrous de roue avant chaque remorquage. Les écrous sont également sujets à desserrement après leur premier blocage. Quand vous conduisez une nouvelle remorque (ou après avoir remonté les roues), assurez-vous qu'elles soient bien serrées après les 6 premiers, 15 et 30 km de conduite et avant chaque remorquage par la suite. Ne pas effectuer cette vérification peut entraîner une perte de roue de la remorque et un accident, entraînant la mort ou des blessures graves. averTissemeNT Les écrous de roue sont enclins à se desserrer après l'installation initiale, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. Vérifiez le serrage des écrous de roue sur une nouvelle remorque ou lorsque la ou les roue(s) ont été remontées après les 6 premiers, 15 et 30 km de conduite. averTissemeNT Un mauvais couple d'écrou de roue peut provoquer une perte de roues de la remorque, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves. Assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés avant chaque remorquage. averTissemeNT Une pression de pneus incorrecte peut entraîner un éclatement et la perte de contrôle, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression indiquée sur leur flanc latéral avant de remorquer la remorque. détermination de la limite de charge de la remorque Déterminer les limites de charge d'une remorque comprend plus que de tenir compte des limites de charge des pneus seuls. Sur toutes les remorques il y a une étiquette NIV ou certification fédérale qui se trouve sur le côté avant gauche (route) de la remorque. Cette étiquette NIV ou de certification indiquera le poids nominal brut de la remorque (PNBV). C'est le poids maximum que la remorque à pleine charge peut porter. Elle fournira également le poids nominal brut de l'essieu (PNBE). C'est le poids maximum qu'un essieu peut porter Il y a une plaque-étiquette de véhicule (Figure H) située dans le même emplacement que l'étiquette de certification décrite ci-dessus. Cette plaque-étiquette donne des informations sur les pneus et le chargement. En outre, cette plaque-étiquette porte une déclaration au sujet de la capacité de chargement maximum. Cette plaque-étiquette donne des informations sur les pneus et le chargement. Le poids de la cargaison ne doit jamais dépasser XXX kg. Ou XXX lbs. PNEU AVANT ARRIÈRE SECOURS TAILLE PRESSION DES PNEUS À FROID SE REPORTER AU GUIDE DU PROPRIÉTAIRE POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE Figure H. Plaque-étiquette des pneus de la remorque Si des éléments supplémentaires (tuyaux, outils, serre joints, etc.) seront ajoutés à la remorque, assurez-vous qu'ils sont répartis uniformément pour éviter la surcharge sur l'avant, l'arrière ou sur les côtés. Les articles lourds doivent être placés le plus bas possible et aussi près de la position de l'essieu. Des articles en trop grand nombre d'un côté ou de l'autre peuvent surcharger un pneu. Des charges excessives ou la surcharge de pneus sous-gonflés résultent en conséquence en une déformation du pneu anormale. Cette situation peut générer une quantité excessive de chaleur dans le pneu. Un échauffement excessif peut provoquer des défaillances des pneumatiques. C'est la pression de l'air qui permet à un pneu de supporter la charge, un gonflement correct est essentiel. La pression d'air adéquate se trouve sur l'étiquette NIV ou de certification et / ou sur les pneus et la plaque d'information pour le chargement. Cette valeur ne doit jamais dépasser la pression de gonflage maximale à froid estampé sur le pneu. Effectuez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge de votre remorque. étape 1. Localiser la déclaration, « Le poids du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur la plaque reprenant les informations sur les pneus et le chargement (Figure I). Cette valeur est égale à la capacité de charge des matériels. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 47 lignes directrices pour une remorque étape 2. Déterminer le poids des matériels en cours de chargement sur le véhicule de remorquage. Ce poids ne peut pas excéder la capacité de charge des matériels disponibles. La plaque d'informations sur les pneus de la remorque est adjacente à ou près de l'étiquette NIV de la remorque (Certification) à l'avant gauche de la remorque (voir figure I). détermination des limites de charge du véhicule de remorquage étape 1. Localiser la déclaration, « Le poids total des occupants et de la cargaison ne doit jamais dépasser XXX kg. », sur la plaque de votre véhicule. étape 2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui seront avec vous dans votre véhicule. étape 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kilogrammes ou XXX livres. étape 4. Le chiffre obtenu est égal au montant disponible pour la cargaison ou la capacité de bagages. Par exemple, si le "XXX" montant s'élève à 1 400 £. et il y aura cinq passagers de 150 £ dans votre véhicule, la quantité de marchandises disponibles et la capacité de bagages sera de 650 lbs. (1400-750 (5 x 150) = 650 lbs.). étape 5. Déterminez le poids combiné des bagages et des marchandises en cours de chargement sur le véhicule. Ce poids ne peut dépasser les capacités disponibles en bagages calculées à l'étape 4. Si votre véhicule tractera une remorque, la charge de votre remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez le manuel du véhicule de remorquage afin de déterminer comment ce transfert de poids réduit la cargaison et les capacités disponibles de bagages de votre véhicule. Les études de la sécurité des pneus montrent que le maintien correct de la pression des pneus, en observant les limites de charge du véhicule (pas plus de poids dans votre véhicule que ce que les pneus ou le véhicule peut supporter en toute sécurité), en évitant les dommages de la route et en réalisant un examen des pneumatiques pour les coupures ou autres irrégularités, sont les choses les plus importantes que vous pouvez faire pour éviter la défaillance des pneus, tels que la séparation des bandes de roulement ou des éclatements et des pneus à plat. Ces actions ainsi que d'autres soins et l'entretien peuvent également : Améliorer la maniabilité du véhicule. Vous aider à vous protéger et les autres contre les pannes et les accidents évitables. Améliorer l'économie de carburant. Augmenter la durée de vie du pneu. Utilisez les informations contenues dans cette section pour faire de la sécurité des pneus une partie de votre routine d'entretien des véhicules. Reconnaître que le temps que vous passez est minime en comparaison avec les inconvénients et les conséquences sur la sécurité d'une crevaison ou d'autres problèmes de pneus. FoNdameNTaUx des PNeUs La loi fédérale exige que les fabricants de pneus placent des informations normalisées sur le flanc des pneus (figure I). Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu et fournissent également un numéro d'identification du pneu pour la certification standard de sécurité et au cas d'un rappel. Radial Rapport hauteur / largeur (Rapport d'aspect) Largeur nominale du pneu en millimètres Pneumatiques pour voitures particulières Code du diamètre de la jante Symbole de vitesse et indice de charge Numero d'identification de pneu du DOT U.S. Conditions d'enneigement difficiles Pression maximale permise de gonflage Usure de la bande de roulement, fraction et niveaux de température Composition des plis du pneu et matériaux utilisés Charge nominale maximale Figure I. Informations standard sur le flanc du pneu P : Le « P » indique que le pneu est destiné aux véhicules à passagers. Numéro suivant : Ce numéro à trois chiffres donne la largeur en millimètres du pneu d'un bord à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. Numéro suivant : Ce nombre à deux chiffres, appelé le rapport d'aspect, donne le rapport hauteur/largeur du pneu. Les Nombres inférieurs et égaux à 70 indiquent un flanc court pour une réponse de direction améliorée et une meilleure maniabilité d'ensemble sur une chaussée sèche. P: Le « R » signifie radiale. La fabrication de pneus radiaux a été le standard industriel de ces 20 dernières années. page 48- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) lignes directrices pour une remorque Numéro suivant : Ce nombre à deux chiffres est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous modifiez la taille de votre roue, vous aurez à acheter des pneus neufs qui correspondent au diamètre des roues neuves. dans le pneu. En général, plus le nombre de plis est grand, plus grand est le poids qu'un pneu peut supporter. Les fabricants de pneumatiques doivent également indiquer les matières utilisées dans le pneu, qui comprennent l'acier, le nylon, le polyester, etc. Numéro suivant : Cette formation de deux ou trois chiffres est l'indice de charge du pneumatique. Il s'agit de la mesure du poids que chaque pneu peut supporter. Vous pouvez trouver ces informations dans votre manuel de propriétaire. Sinon, contactez un revendeur de pneus local. Remarque : Vous ne pouvez pas trouver ces informations sur tous les pneus, car cela n'est pas imposé par la loi. limite de charge maximale : Ce nombre indique la charge maximale en kilogrammes et en livres qui peut être transportée par le pneu. m+s : Le « M + S » ou « M / S » indique que le pneu peut être utilisé dans la boue et la neige. La plupart des pneus radiaux portent ces marques, dès lors qu'ils peuvent être utilisés dans la boue et la neige. Normes uniformes de classement de la qualité des pneus (UTQgs) Cote de vitesse : La cote de vitesse indique la vitesse à laquelle un pneumatique est destiné à être utilisé pendant de longues durées de temps. La gamme des cotes commence à partir de 99 miles par heure (159 km/h) jusqu'à 186 mph (300 km/h). Ces cotes sont énumérés dans le tableau A. Remarque : Vous ne pouvez pas trouver cette information sur tous les pneus, car elle n'est pas requise par la loi. Table a. Cote de vitesse : Code de lettres Cote de vitesse : Q 99 mph (159 km/h) R 106 mph (170 km/h) S 112 mph (180 km/h) T 118 mph (190 km/h) U 124 mph (200 km/h) H 130 mph (209 km/h) V 149 mph (240 km/h) W 168* mph (270 km/h) y 186* mph (300 km/h) Pression maximale de gonflage permise: Cette valeur est la plus grande pression d'air qui ne devrait jamais servir à gonfler un pneu dans des conditions normales de conduite. valeur d'usure de la bande de roulement : Cette valeur indique le taux d'usure du pneu. Plus la valeur d'usure est grande, plus la durée d'utilisation du pneu est grande. Par exemple, un pneu classé 400 devrait durer deux fois plus longtemps qu'un pneu classé 200. lettre d’adhérence : Cette lettre indique la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée. Une plus grande classe de pneus devrait vous permettre d'arrêter votre voiture sur des routes mouillées avec une distance plus courte qu'un pneu d'une classe inférieure. L’adhérence est classée par ordre décroissant de « AA », « A », « B » et « C ». lettre de température : Cette lettre indique la résistance d'un pneu à l'échauffement. La cote de température à été calculée dans des conditions d'un pneu qui est gonflé correctement et sans surcharge. La vitesse excessive, le sous-gonflage ou la surcharge du véhicule, pris séparément ou ensemble, peuvent provoquer une accumulation de chaleur génerant une défaillance possible du pneu. Du plus haut vers le plus bas, la résistance d'un pneu à l'échauffement est classée « A », « B », ou « C ». Reportez-vous à la figure J pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les pneus pour les camions légers. Plage de charges Numéro d'identification du pneu de l'Us department of Transportation (doT) : Cela commence par les lettres « DOT » et indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales. Les deux numéros ou lettres suivants sont le code de l'usine où il a été fabriqué, et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, les numéros 3197: la 31e semaine de 1997. Les autres numéros sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du fabricant. Cette information est utilisée pour communiquer avec les consommateurs si un défaut des pneus entraînent un rappel. Composition des plis et des matières utilisées : Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu enduit de caoutchouc Camion d'incendie léger Charge et pression de gonflage maximales quand seul Charge et pression de gonflage maximales quand jumelés Conditions d'enneigement difficiles Limites de pression de gonflage en charge Figure J. Information sur les pneus UTQGS DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 49 lignes directrices pour une remorque Les pneus pour camions légers ont des marques autres que celles qu'on trouve sur les flancs des pneus des voitures de tourisme. mais ceux qui affectent le flanc ne doivent pas être réparés. Les pneus doivent être enlevés de la jante pour être bien inspectés avant d’être réparés et avant l’application de la pièce. lT : Le sigle « LT » indique que le pneu est prévu pour les camions légers ou les remorques. remplacement des pneus usés ou endommagés sT : Le sigle « ST » indique que le pneu n'est que pour l'usage avec une remorque. Remplacez les pneus avant qui tractent la remorque si les bandes de roulement ont une profondeur inférieure à 1/16 de pouce ou si les bandes témoin sont visibles. Vérifiez la pression d'utilisation chaque semaine pour vous assurer de l'état du pneu et de son usure. Une bulle, coupure ou bosse dans un flanc latéral peut entraîner un éclatement du pneu. Inspectez les deux flancs latéraux de chaque pneu pour toute bulle, coupure ou bosse, et remplacez tout pneu endommagé avant de tirer la remorque. max. Charge jumelée en kg (lbs) à kPa (psi) à froid : Cette information indique la charge et la pression de gonflage maximales lorsque le pneu est utilisé jumelé, c’est-à-dire lorsque quatre pneus sont placés sur chaque essieu arrière (un total de six ou plus de pneus sur le véhicule). max. Charge simple en kg (lbs) à kPa (psi) à froid : Cette information indique la charge et la pression maximales lorsque le pneu est utilisé individuellement gamme de charge : Ces informations indiquent les capacités de charge des pneus et les limites de gonflement. Conseils de sécurité des pneus Ralentissez si vous passez sur un nid de poule ou autre objet sur la route. NE PAS rouler sur des bordures ou autres objets étrangers sur la chaussée, et essayez de ne pas cogner le bord du trottoir en vous garant. Vérifiez la pression des pneus de façon hebdomadaire pendant l'utilisation pour vous assurer d'une durée de vie maximale du pneu et de sa moindre usure. Ne purgez pas l'air des pneus quand ils sont chauds. Inspectez les pneus pour vérifier s'il y a de l'usure irrégulière sur la bande de roulement, des fissures, des objets étrangers ou d'autres signes d'usure ou de traumatisme. Retirez les bouts de verre et les objets étrangers coincés dans la bande de roulement. Assurez-vous que les soupapes des pneus ont leurs capuchons. ToUJoUrs vérifiez la pression des pneus sur le véhicule de remorquage et sur la remorque avant de remorquer. Vérifiez la pression des pneus au moins une fois par mois. Ne Pas surcharger le véhicule de remorquage. Vérifiez les informations des pneus et la plaque de chargement sur les conditions de sécurité de la charge admissible du pneu. réparation du pneu La réparation appropriée d'un pneu crevé nécessite un obturateur pour le trou et une pièce pour l'intérieur du pneu qui entoure le trou de la crevaison. Les trous dans la bande de roulement peuvent être réparés s’ils ne sont pas trop importants, Le tableau B ci-dessous aidera à identifier les causes et les solutions des problèmes d'usure des pneus. Table B. dépannage : usure des pneus degré d'usure Cause solution Surgonflage. Régler la pression en fonction de la charge particulière selon le fabricant de pneus. Usure des bords Sous-gonflage. Réglez la pression en fonction de la charge particulière selon le fabricant de pneus Usure des côtés Perte de carrossage ou surcharge. Assurez-vous que la charge n'excède pas celle de l'essieu. Aligner les roues. Usure centrale Usure due au parallélisme Usure en creux Usure par aplatissement Mauvais parallélisme Parallélisme des roues. Déséquilibre. Vérifiez le réglage des roulements et l'équilibrage des pneus. Blocage des roues et patinage des pneus. évitez les arrêts brusques lorsqu'un freinage adapté est possible et réglez les freins. averTissemeNT TOUJOURS porter des lunettes de sécurité lors du retrait ou de l'installation de pièces montées à force. Ne Pas tenter de réparer ou de modifier une roue. NE PAS installer de chambre à air pour corriger une fuite à travers la jante. Si la jante est fissurée, la pression d'air dans la chambre à air peut provoquer l'explosion de la jante avec une grande force et causer des lésions oculaires ou corporelles graves. page 50- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) lignes directrices pour une remorque Jantes Si la remorque a été frappée, ou touchée, sur ou près des roues ou si la remorque a heurté un trottoir, inspectez les jantes pour des dégâts (par exemple le déjantage), et remplacez toute roue endommagée. Inspectez les roues pour des dommages chaque année, même si aucune incident évident ne s'est produit. 3. Vérifiez si les écrous sont bien serrés après les 6 premiers, 15 et 30 km de conduite et ensuite avant chaque remorquage 4-ÉCROU DE ROUES roues, roulements et écrous de roue 6-ÉCROU DE ROUES Un roulement de roue avec trop de jeu, usé ou endommagé est la cause la plus fréquente de freins qui coincent. Pour vérifier les roulements des roues levez la remorque avec un cric et vérifiez le relâchement des deux côtés. Si les roues sont desserrées, ou tournent avec des oscillations, les roulements doivent être réparés ou remplacés. Vérifiez la pression en cours d'utilisation chaque semaine pour vous assurer de l'état du pneu et de son usure. La plupart des essieux de remorque sont construits avec des roulements étanches qui ne sont pas réparables. Les roulements étanches doivent être remplacés en une seule pièce. 5-ÉCROU DE ROUES ÉCROU DE ROUES PISTOLET PNEUMATIQUE CLÉ DYNANOMÉTRIQUE averTissemeNT Les écrous sont enclins à se desserrer après l'installation initiale, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. Vérifiez tous les écrous de roue périodiquement. exigences des couples de serrage des essieux de roue 8-ÉCROU DE ROUES Figure K. Séquence de serrage des écrous de roue Table C. exigences des couples de pneus Taille de roue Premier passage FT-lBs deuxième passage FT-lBs Troisième passage FT-lBs Il est extrêmement important d'appliquer et de maintenir un bon couple de serrage des roues sur la remorque. Assurez-vous d'utiliser uniquement les éléments de fixation adaptés à l'angle du cône de la roue. La procédure appropriée pour le montage des roues est le suivant: 12" 20-25 35-40 50-65 13" 20-25 35-40 50-65 14" 20-25 50-60 90-120 15" 20-25 50-60 90-120 1. Démarrez tous les écrous de roue à la main. 16" 20-25 50-60 90-120 2. Serrez tous les écrous de roue dans l'ordre. Voir Figure K. NE PAS serrer les écrous de la roue à fond. Serrez chaque écrou séparément en 3 passes telle que définie dans le tableau C. AVIS Ne Jamais utiliser un pistolet pneumatique pour serrer les écrous de roue. Un serrage excessif des écrous de roue va provoquer la rupture des pas de vis de façon permanente ou déformer les trous des goujons de montage dans les roues. Feux et signaux Avant chaque remorquage, vérifiez les feux arrière de la remorque, les feux rouges, les clignotants et les feux de gabarit pour un fonctionnement correct. Remplacez les lampes cassées ou brûlées si nécessaire. Vérifiez le faisceau de câblage pour des coupes, effilochages ou autres dommages. S'il doit être remplacé, contactez votre revendeur. aTTeNTioN Des feux arrières, des feux de freinage et des clignotants ne fonctionnant pas bien peuvent causer des collisions. Vérifiez tous les feux avant chaque remorquage. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 51 diagramme de câblage de la remorque RACCORDER À LA MASSE DU CHÂSSIS BLANC BLANC (MISE À LA TERRE COMMUNE) VERT FEU ROUGE ARRIÈRE DROIT NOIR FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION VERT/MARRON MARRON (FEU D'ARRÊT ET CLIGNOTANT DROIT) JAUNE/MARRON JAUNE (FEU ET PLAQUE D'IMMATRICULATION) JAUNE VERT (FEU D'ARRÊT ET CLIGNOTANT) CONNECTEUR MOULÉ PLAT 4 BROCHES CONNECTEUR HOMOLOGUE MOULÉ PLAT 4 BROCHES FEU ROUGE ARRIÈRE GAUCHE RACCORDER À LA MASSE DU CHÂSSIS FREIN ÉLECTRIQUE BLANC BLANC (MISE À LA TERRE COMMUNE) BLEU BLEU (FREIN ÉLECTRIQUE) VERT FEU ROUGE ARRIÈRE DROIT VERT (FEU D'ARRÊT ET CLIGNOTANT) MARRON MARRON (FEU ET PLAQUE D'IMMATRICULATION) JAUNE (FEU D'ARRÊT GAUCHE ET CLIGNOTANT) JAUNE ROUGE FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION FEU ROUGE ARRIÈRE GAUCHE ROUGE (AUXILIAIRE) AUXILIAIRE CONNECTEUR MOULÉ 6 BROCHES CONNECTEUR MOULÉ 6 BROCHES FEUX DE GABARIT CLIGNOTANT DROIT/ FEU ROUGE ARRIÈRE FEU D'ARRÊT DROIT/ FEU ROUGE ARRIÈRE RACCORDER À LA MASSE DU CHÂSSIS FEU, GABARIT ET PLAQUE D'IMMATRICULATION (MARRON) MARRON FEUX DE PLAQUE D'IMMATRICULATION BOÎTE DE COMMANDE DU SYSTÈME ABS MISE À LA TERRE AU VÉHICULE DE REMORQUAGE (BLANC) BLANC NOIR PAS UTILISÉ (NOIR) BLEU ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU SYSTÈME ABS (BLEU) JAUNE FEU CLIGNOTANT GAUCHE /DÉTRESSE (JAUNE) ROUGE FEU D'ARRÊT (ROUGE) VERT FEU CLIGNOTANT DROIT /DÉTRESSE (VERT) CONNECTEUR ROND 7 BROCHES FEU D'ARRÊT /FEU ROUGE ARRIÈRE GAUCHE CÔTÉ REMORQUE CONNECTEUR ROND 7 BROCHES (AVANT) CÔTÉ DU VÉHICULE DE REMORQUAGE CLIGNOTANT/FEU ROUGE ARRIÈRE GAUCHE Figure 37. Diagramme de câblage de la remorque page 52- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) diagramme de câblage du générateur Figure 38. Diagramme de câblage du générateur (DAC7000 Series) DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 53 diagramme de câblage du moteur Figure 39. Diagramme de câblage du moteur page 54- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) Tableau 9. DÉPANNAGE MOTEUR ET GÉNÉRATRICE SYMPTÔME PROBLÈME POSSIBLE Batterie usée? SOLUTION Remplacer la batterie. Le moteur ne démarre pas Interrupteur de démarrage défectueux? et le démarreur ne tourne Démarreur défectueux? pas. Fusible brûlé? Remplacer l'interrupteur. Circuit de pré-chauffage défectueux?` Le moteur ne démarre pas Pas de carburant? mais le démarreur tourne. Cabalge défectueux? Vérifier le circuit de pré-chauffage. L'interrupteur de contrôle de ralenti est sur la position « ARRET » et le moteur reste à basse vitesse. Le moteur démarre et l'interrupteur de contrôle de ralenti est sur « ARRET ». La vitesse du moteur augmente mais aucun voltage n'est présent dans la source de courant alternatif. Remplacer le démarreur Remplacer le fusible. Ajouter du carburant. Vérifier le cablage. L'interrupteur de contrôle de ralenti est défectueux? Remplacer l'interrupteur. L'interrupteur de contrôle de ralenti est sur la position « MARCHE »? Positionner l'interrupteur sur « ARRET » Filtre à carburant obstrué? Nettoyer ou remplacer. Filtre à air obstrué? Nettoyer ou remplacer. Système de contrôle de ralenti défectueux? Remplacer. Cables déconnectés? Contrôler et réparer. Pas de voltage dans à la source de courant alternatif? Remplacer le Rectifieur (RE1). Rotor défectueux? Remplacer le rotor. Voltmètre défectueux? Remplacer le voltmètre. Cables déconnectés? Contrôler et réparer. Court-circuit dans l'armature de la bobine Remplacer l'armature. d'excitation? Coupe-circuit défectueux? Le moteur démarre et l'interrupteur de contrôle de ralenti est sur « ARRET ». La vitesse du Court-circuits, cables dénudés ou cassés dans moteur augmente mais le l'enroulement d'armature courant alternatif émit est trop faible pour être utilisé. Remplacer le coupe-circuit. Réparer ou remplacer l'armatture. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 55 Tableau 9. AIDE POUR LE MOTEUR ET LA GÉNÉRATRICE (SUITE) SYMPTÔME PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION Régulateur du moteur défectueux? Remplacer le régulateur. Cablage défectueux? Réparer ou remplacer. Alternateur défectueux? Réparer ou remlpacer. Coussinets de l'alternateur endommagés? Remplacer les coussinets de l'alternateur. Mauvaise installation du moteur? Recommencer l'installation du moteur. Le moteur démarre et l'interrupteur de contrôle de ralenti est sur « ARRET ». La vitesse du moteur augmente mais le moteurfait un bruit anormal. Pièces moteurs laches? Vérifier leur fixation et resserer si nécessaire. Alternateur défectueux? Vérifier que les coussinet de l'alternateur ne sont pas endommagés ou que les rivets de fixation ne sont pas détachés. Capot défectueux? Vérifier le serrage des écrous du capot. Le moteur démarre et l'interrupteur de contrôle de ralenti est sur « ARRET ». La vitesse du moteur augmente et reste à haute vitesse lorsque l'interrupteur de contrôle de ralenti est sur la position « MARCHE ». Système de contrôle du ralenti défectueux? Réparer ou remplacer. Interrupteur du control de ralenti défectueux? Remplacer l'interrupteur de contrôle du ralenti. Solenoïde défectueux? Remplacer le Solenoïde Relais défectueux? Remplacer le relais. Le moteur démarre et l'interrupteur de contrôle de ralenti est sur « ARRET ». La vitesse du moteur augmente mais la batterie se décharge trop rapidement. Le moteur démarre et l'interrupteur de contrôle de ralenti est sur « ARRET ». La vitesse du moteur augmente mais le moteur semble être surchargé. Le moteur démarre et l'interrupteur de contrôle de ralenti est sur « ARRET ». La vitesse du moteur augmente mais le moteur vibre et est surchargé. page 56- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) Tableau 10. AIDE POUR LE MOTEUR SYMPTÔME Le moteur ne démmare pas. Le démarreur ne fonctionne pas' PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant? Remplir de carburant. De l'air dans le système de carburant? Purger le système. De l'eau dans le système de carburant? Enlever l'eau du réservoir. Arrivée de carburant obstrué? Nettoyer l'arrivée d'essence. Filtre à carburant obstrué? Nettoyer ou changer le filtre à carburant. Viscosité du carburant ou de l'huile moteur trop importqnte à basse température? Utiliser l'huile et l'essence spécifique. Carburant avec un faible niveau de cétane? Utiliser l'essence appropriée. Fuite de carburant due à un écrou désséré? Serrer l'écrou. Mauvais timing de l'injection? Ajuster. Arbre à cam de carburant usé? Remplacer. Embout de l'injection obstrué? Vérifer l'embout de l'injection. Pompe à injection défectueuse? Réparer ou remplacer. Arbre à cam usé ou cassé Réparer ou remplacer. Fuite de compression du cylindre? Vérifier les composants du moteur. Timing de la valve incorrecte? Vérifier les composants du moteur. Mauvais anneau de piston? Remplacer. Mauvaise valve? Ajuster. Batterie déchargée? Recharger la batterie. Démarreur défectueux? Réparer ou remplacer. Démarreur défectueux? Réparer ou remplacer. Cables déconnectés? Connecter les cables. DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 57 Tableau 10. AIDE POUR LE MOTEUR ET (SUITE) SYMPTÔME Vitesse du moteur irrégulière. PROBLÈME POSSIBLE Filtre à carburant obstrué ou encrassé? Réparer ou changer. Filtre à air obstrué? Nettoyer ou changer. Fuite d'essence? (écrou) Serrer l'écrou. Pompe à injection défectueuse? Réparer ou remplacer. La pression à l'embout d'injection est insuffisante? Ajuster. Nettoyer l'embout et vérifier la pression. Embout du tuyau d'injection encombré? Réparer ou remplacer. Tuyau de trop plein encombré? Nettoyer. Controleur de vitesse défectueux? Réparer. Huile moteur excessive? Réduire jusqu'au niveau spécifié. Gaz d'échapement blancs Mauvais piston? ou bleus sont observés. Timing de l'injection incorrecte? Gaz d'échapement noirs ou gris foncé sont observés. Puissance insuffitsante. SOLUTION Réparer ou remplacer. Ajuster. Compression insuffisante? Ajuster. Sucharge? Diminuer la charge. Mauvais carburant? Utiliser le carburant spécifé. Filtre à carburant encrassé? Nettoyer ou changer le filtre. Filtre à air encrassé? Nettoyer ou changer le filtre. Embout du tuyau d'injection défectueux? Réparer ou remplacer l'embout. Timing de l'injection incorrect?e Ajuster. Pièces du moteur ne peuvent pas bouger? Réparer ou remplacer. Injection de carburant irrégulière? Réparer ou remplacer la pompe à injection. Mauvaise injection à l'embout? Réparer ou remplacer l'embout. Fuite de compression? Remplacer les pièces défectueuses. page 58- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) remarques DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 59 Explication des codes dans la colonne Remarques La section suivante explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si vous avez des questions, contactez les numéros d'assistance énumérés sur la dernière page du manuel. AVIS Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées. lisTe éChaNTilloN de PièCes N° N° de PièCe Nom de PièCe 1 12345 BOULON QTé 1 2% RONDELLE, 1/4 PO. 2% 12347 3 12348 4 12349 RONDELLE, 3/8 PO. 1 TUyAU A/R ROULEMENT 1 remarQUes COMPREND l/% DES ARTICLES N'EST PAS VENDU SéPARéMENT MQ-45T UNIQUEMENT FABRIQUER SUR PLACE S/N 2345B ET PLUS N° de colonne symboles uniques — Tous les articles avec le même symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une note dans la colonne des «Remarques». Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur pour le même article général, tel que différentes tailles de gaines de protection pour lames de scie en service ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de la même machine. AVIS Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour vous aider à trouver la bonne pièce à commander. Colonne de N° de PièCe Numéros utilisés - les numéros de pièces peuvent être indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à déterminer. À déterminer est généralement employé pour montrer une pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été attribué au moment de la publication. Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip. D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des «Remarques». QTé Colonne Numéros utilisés - les numéros de pièces peuvent être indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou au besoin. Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la longueur. Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des «Remarques». remarQUes Colonne Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent également être montrées. ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec le même symbole unique seront inclus quand cet article est acheté. Indiqué par: “INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique)” Coupure de numéro de série - employée pour indiquer une gamme de numéros de série où une certaine partie est utilisée. Indiqué par: «S/N XXXXX ET EN-DESSOUS» «S/N XXXXX ET AU-DESSUS» «S/N XXXXX ET AU-DESSUS» Utilisation spécifique de numéro de modèle - indique que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle indiqué. Peut également être utilise pour montrer qu'une pièce n'est Pas utilisée sur un modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle. Indiqué par: “XXXXX UNIQUEMENT” “N'EST PAS UTILISE SUR XXXX” « Fabriquer/obtenir localement » - indique que la pièce peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou fabriquée à partir d'articles disponibles. les exemples comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que certaines rondelles et écrous. « Non vendu séparément » - indique qu'un article ne peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie d'un ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas disponible pour la vente par multiquip. page 60- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) Pièces détachées suggérées Générateurs DAC7000 SERIES avec moteurs diesel Kubota z482-eb/z482-e2b et Z482-E3B 1 à 3 unités AVIS Les références de cette liste de pièces détachées suggérées peuvent remplacer les numéros de pièces indiqués dans la liste des pièces ci-après. Qté.Description P / N 5.............1556211010............. FILTRE À AIR 5.............7000011221............. FILTRE À AIR 5.............1523143560............. FILTRE À CARBURANT 5.............7000015241............. CARTOUCHE DE FILTRE À HUILE, UNITÉS TIER I ET TIER II 5.............1585332435............. FILTRE A HUILE, CARTOUCHE, UNITÉS BLANCHES TIER IV 2.............1980572531............. COURROIE DE VENTILATEUR 1.............3741059110............. COMMUTATEUR -STARTER 5.............3741055150............. CLÉ DE CONTACT 1.............1584139010............. UNITÉ D'ENVOI D'HUILE, UNITÉS ORANGES TIER I 1.............1584139013............. UNITÉ D'ENVOI D'HUILE, UNITÉS BLANCHES TIER II ET TIER IV 1.............D2312500103........... TUBE DU RADIATEUR (HAUT) 1.............D2312500003........... TUBE DU RADIATEUR (BAS) 1.............0810105800............. BOUCHON DE RÉSERVOIR 1.............0601842463............. RÉSISTANCE 1.............0602201378............. RÉGULATEUR 1.............0601807456............. COUPE-CIRCUIT 1.............0601827350............. UNITÉ DE CONTRÔLE 2.............0601810830............. AMPOULE, TÉMOIN 3.............0601806640............. FUSIBLE, 65 AMP 4.............1685165510............. BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE, UNITÉS ORANGE TIER I 4.............1685165512............. BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE, WHITE UNITÉS TIER II AND TIER IV 2.............1554383040............. INTERRUPTEUR, TEMP. DE L'EAU, UNITÉS ORANGE TIER I 2.............1753883040............. INTERRUPTEUR, TEMP. DE L'EAU, UNITÉS BLANCHE TIER II ET TIER IV DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 61 Plaque signalétique et décalcomanies ATTENTION! Avant de brancher cette unité à un bâtiment, un interrupteur d’isolation doit être installé par un technicien diplômé. 6 Utiliser cet appareil sans I’interrupteur d’isolation peut entraîner des blessures graves voires mortelles. IMPORTANT “CHECK DAILY” IL EST IMPORTANT DE VERIFIER CHAQUE JOUR A35200050 CAUTION 1. Radiator water level. 2. Reserve tank water level (Important). Not more than a 50/50 AntiFreeze/Water mixture is recommended. 3. Engine oil level. 7 READ OWNER’S SERVICE MANUAL BEFORE OPERATING OR SERVICING THIS MACHINE. ALWAYS KEEP UNAUTHORIZED INEXPERICENCED UNTRAINED PEOPLE AWAY FROM THIS MACHINE. 5 MAKE SURE ALL SAFETY DEVICES ARE OPERATIONAL BEFORE THIS MACHINE IS STARTED. MAKE SURE ENGINE IS TURNED OFFBEFORE SERVICING THE MACHINE OR COMING IN CONTACT WITH ANY MOVING PART. IF EQUIPMENT IS POWERED BY AN ELECTRIC MOTOR. DISCONNECT ELECTRICAL PLUG. 1. Niveau d’eau du radiateur. 2. Niveau d’eau du réservoir d’eau de réserve important WARNING! 8 3 2 il est recommandé que le mélange d’antigel/eau ne soit pas plus que 50/50. Before connecting this generator to any building’s electrical system, a licensed electrician must install an isolation (transfer) switch. 1 H/H L/B 3. Niveau d’huile du moteur. H/H L/B A55200130 Serious injury or death may result without this transfer switch. A35200030A NEVER LEAVE MACHINE UNATTENDED WHEN OPERATING ALWAYS STOP ENGINE AND ALLOW ENGINE TO COOL BEFORE ADDING FUEL OR OIL. A55200190 CAUTION II est impératif de lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou de réparer cet équipement. 4 II est impératif degarder tout personnel non authorisé ou non qualifié à distance de cet equipement. Assurez vous que tout equipement de sécurité est fonctionnel avant d’engager l’equipement. Assurez vous que le moteur est éteint avant de réparer la machine ou vant tout contact avec toute pièce en mouvement. Si l’equipement est alimenté par un moteur électrique débranchez l’appareil. WHISPERWA TT 7KW AC Model DAC-7000S SA EXTRACTEUR DE FUSIBLE 15A F4 5A F3 5A F5 15A F6 5A 5A F1 30A 30A F2 AC CIRCU IT BREAKER SPARE/PIECE DE RECHANGE A55200150 3 USE SPECIFIED FUSE ONLY. A55200200 N’utilisez que les fusibles spécifies. Ne laissez jamis l’appareil sans supervision quand il est en marche, II est impératif d’arrêter le motour et de la laisser refroidir avant d’ajouter de l’huile ou du carburant. 7000 WATT DIESEL POW R 25A HEAT START HOURS ERED AC GEN STARTER SWITC HOUR METER ERATOR H GR DE TER RE OFF/ FERMER A55200 110 22 25A 21 DANG Using ER Do not wirin touch outpu g while Turn unit is t terminals off powe opera or intern ting. Ne touch r befor al e servi ez ni cabla cing. les ge l’équipe electriqueterminaux exter Etein ment est interne lorsq nes dre avan en opera ue queou le t de répar tion. Only quali er. or servi fied perso ce this nnel equip Seul shou ld insta un ment l’auth personnel . ll, use, orisa quali de répar tion fié er cet d’installer devrait avoir équip d’util isier emen ou t. GAC-2.2H POWERED 211052 GR PRISE TERRE DE Honda by Engines 120V 15A V 120 NEUTRAL OFF BONDED NEUTRE TO FRAME MIS LA CARCASSE A LA MASSE DU MOTEUR A A5532000003 AC CIRCUIT INTERRUPTEUR BREAKER COURANT DE PRINCIP AL Electric shock al Possibhazard ilité de choc electriq GAC-2.2H POWERED 211052 GR PRISE TERRE DE Honda by Engines 120V 15A V 120 NEUTRAL OFF BONDED NEUTRE TO FRAME MIS LA CARCASSE A LA MASSE DU MOTEUR A AC CIRCUIT INTERRUPTEUR BREAKER COURANT DE PRINCIP AL NEVE enclo R use in sed areasenclo Utilis sed or ation . partia espa INTE lly ce clos RDIT ou partieE dans lleme un nt clos. GAC-2.2H POWERED 211052 GR PRISE TERRE DE Honda by Engines 120V 15A V 120 NEUTRAL BONDED NEUTRE TO FRAME MIS LA CARCASSE A LA MASSE DU MOTEUR A AC CIRCUIT INTERRUPTEUR BREAKER COURANT DE PRINCIP AL ue ONLY open use outdo Utilis windows, ors and away ation doors porte UNIQ from s et trous UEM , and vents ENT . d’ aérat à ion l’ extér A63210 100A leur 14 15 ????? S-20 90 0010 THE GEN POSSIBI ERA TOR LITY EXIS ALW /WELDE AYS CON GEN R IS TS OF NEC ERA ELECTR NOT TOR T PRO GRO EARTH OCU PER GRO IL Y AUR UND LY GROTION G.F.C.I. UND AIT UN QUE IF TER (GROUN UNDED. RISQ MINAL. MISELA GÉNÉRA D ROD UE D’ÉL ) TO (BAR A LA TER TRICE/SO ECT RE DE RE. UDE ROCUTIO G.F.C.I. MAS S’AS N DE L’AP SE) LA SURER USE NE SOIT À MOINS DE BOR PAR GROUN NE DE RELIER PROPRE EIL. EARTH D ROD MISE A LA MAS MEN BARRE GROUNFOR T D A LA DE MASSE TER SE RE ER CONNE GROUNCT TO BUILDI ARELIE D IF REQUI NG D’OUVRR À LA RED AGE MASSE EVENT UELLE MENT 24 23 8 FT. MINIMU 8 PIEDS M MINIMU M REFER RÉFERENCE ÉNCE NEC 250-52 NEC 250-52 (C) (C) 091 S-2 IN RAIDE T DIQU 200170 AN U L A55 OL R DNT CORGEUERA GROUN PRISE D TERMIN DE TERRE AL GROUN D CABLE #8 MINIMU CÂBLE M DE MASSE #8 MINIMU M FOR FURTH INSTRU ER CTIONSGROUN POUR READ DING CONCEPLUS DE MANUA TERRE RNANT DÉTAIL , LIRE LA MISES LE MANUEÁ LA L L . DE MO L NO RIA SE L PUFRIG RE A911100 30 FUEL NGE DRAIN D’ ES SENC E VIDA 20 16 A6520 0060 E70 AIN IL 00 20 DR ’ HU A65 OIL E D G AN N IO UT OR CCALEALNACMEENRTS ON TI EN 12 T AT Insulation System --- F Maximum ambient Temperature --- 40°C (104°F) 19 DANGER EXPLOSIVE GASES 13 Cigarette flames or sparks could cause battery to explode. Always shield eyes and face from battery. Do not charge or use booster cables or adjust post connections without proper instructions and training. KEEP VENT CAPS TIGHT AND LEVEL Systéme d’insulation --- F Température ambiante maximum --- 40°C (104°F) POISON CAUSES SEVERE BURNS Contains sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. In event of accident flush with water and call a physician immediately. KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN A33210070A DANGER GAS EXPLOSIFS Cigarettes, flammes ou étincelles peuvent causer I’explosion de la batterìe. Protégez toujours le visage et les yeux quand à proximité de la batterìe. Ne chargez pas la batterìe, n’utilisez pas les cablesde démarrage ou n’ajustez pas les poteaux de la batterìe sans instructions or pratique A63210110A GARDEZ LE BOUCHON VENTILATEUR AU NIVEAU ET BIEN SERRÉ POISON Peut causer des brûlutes sévères Contient de l’acide sulfurique. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou vêtements. En cas d’accident rincez avec de l’eau et appelez un médecin immédiatement. 36 COOLING WATER EAU DE REFROIDISSEMENT A55200090 30 GARDEZ LES ENFANTS À DISTANCE 18 17 A63210140 WARNING/ATTENTION Only operate machine in well ventilated areas. Do not inhale exhaust gases. N’utilizez l’equipment que dans des endroits bien aérés. DIESEL FUEL CARBURANT DIESEL Use low sulfur fuel or ultra low sulfur fuel only 26 Ne respirez paz les gas d’échappement. Dangerous Gas/Gas dangereux Basse teneur en souffre or très basse teneur en souffre 28 11 VID P E U RE EL HO R 0 PE 10 PA RY E EV u zo s ye le r tto ez pie . Ne plac n pa res 40 u 01 e m re nts 0 heA5520 me 10 élé que a ch VUE DE VIEW FACE FRONT 29 10 DANG A9040 25 9 A90820000 Utilse a generator r un génér indoo ateur rs CAN Exha ust à l’ intérie KILL Les gaz contains YOU ur VOUS IN MINU invisib d’ échap carbon TUER mono TES. le et A EN inodo pement contiexide, a QUEL re. nnent poison gas QÙES du mono MINU you TES. xyde cannot de carbo see or n, un smell. gaz toxiqu e 120/240 TOTAL LOAD WITHIN 6.0 kW CHARGE TOTALE MAX. 6.0 kW RUN 00000 FUEL COCK ROBINET’ D ESSENCE ON/OUVERT OFF 25A 120V STOP OFF IDLE CONTROL PRISE A55200160 15A AC VOLTMETE 15A AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT CA 2 1 ON FUSE PULLY A5510040 A63210090A Only qualified personnel should install, use, or service this equipment. Seul un personnel qualifié devrait avoir l’authorisation d’installer d’utilisier ou de réparer cet équipement. CAUTION/ATTENTION HOT PARTS can burn skin. WARNING/ATTENTION DO NOT touch until the lamp has sufficiently cooled. HOT COOLANT can cause severe burns. DO NOT remove cap if radiator is hot. N’ôtez pas le capuchon si le radiateur est chaud. 27 Danger de brûlure, pièces chaudes. Liquide réfrigérant chaud peut causer des brûlures graves. Ne touchez pas avant que l’appareil ne soit suffisamment refroidi. A65200040A A55200180 34 7000 35 TT™ RWA ISPE WH 31 32 33 7 TION N NTIO or. E /ATT open ith ew d erat quan. T op NO unité rtes DO s l’ ouve z pa nt tilie es so ’u N port les do CAU A55 200 120 VUE ARRIÈRE REAR VIEW page 62- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) Plaque signalétique et décalcomanies N° PIÈCE N° DESCRIPTION QTY. REMARQUES 1 A5532000003 DÉCALCOMANIE; PUISSANCE DE SORTIE CA.................................... 1........... A53200000 2 A5552001604 DÉCALCOMANIE; DISJONCTEUR CA15 A........................................... 1........... A55200110 3 A5552001504 DÉCALCOMANIE; BOÎTE DE FUSIBLES CA ......................................... 1........... A55200150 4 A5552002004 DÉCALCOMANIE; INSTR. DE FONCTIONNEMENT (FRANÇAIS)......... 1........... A55200190 5 A5552001904 DÉCALCOMANIE; INSTR. DE FONCTIONNEMENT (ANGLAIS)............ 1........... A55200200 6 A3552000504 DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, COMMUTATEUR DE TRANSFERT (FRANÇAIS)....................................................................... 1........... A35200050 7 A3552000304A DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, COMMUTATEUR DE TRANSFERT (ANGLAIS)......................................................................... 1........... A35200030A 8 A5552001304 DÉCALCOMANIE; VÉRIFIER CHAQUE JOUR........................................ 1........... A55200130 9 A9508200004 DÉCALCOMANIE; ROBINET DE CARBURANT...................................... 1........... A90820000 10 A5552001404 DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, FILTRE A ESSENCE................... 1........... ?????????? 11 A6552001704 DÉCALCOMANIE; PURGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT....... 1........... A55200170 12 A6552000704 DÉCALCOMANIE; PURGE D'HUILE........................................................ 1........... A65200070 13 A5552001404 DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, PAPER ÉLÉMENT PAPIER......... 1........... A55200140 14 W0800689404 DÉCALCOMANIE; ÉTIQUETTE DE BATTERIE POSITIVE .................... 1........... S-2090 15 W0800689504 DÉCALCOMANIE; ÉTIQUETTE DE BATTERIE NÉGATIVE.................... 1........... S-2091 16 PLAQUE MINÉRALOGIQUE.................................................................... 1........... CONTACTER LE SERVICE DES PIÈCES DE MQ 17 A6532101404 DÉCALCOMANIE; DANGER, GAZ EXPLOSIFS (FRANÇAIS)............... 1........... A63210140 18 A6532101104A DÉCALCOMANIE; DANGER, GAZ EXPLOSIFS (ANGLAIS).................. 1........... A63210110A 19 A6532100704A DÉCALCOMANIE; SPÉCIFICATION........................................................ 1........... A33210070A 20 A6552000604 DÉCALCOMANIE; PURGE DE CARBURANT......................................... 1........... A65200060 21 A6532101004A DÉCALCOMANIE; DANGER, ÉLECTROCUTION................................... 1........... A63210100A 22 A5552001104 DÉCALCOMANIE; TERRE....................................................................... 1........... A55200110 23 A9511100304 DÉCALCOMANIE; DANGER, TIGE DE TERRE....................................... 1........... N.S. 3780415 ET AU-DESSUS A91110030 24 A5562000004A DÉCALCOMANIE; LOGO MQ.................................................................. 1 25 A9504000104 DÉCALCOMANIE; DANGER, GAZ DANGEREUX .................................. 1........... A90400010 26 A6532100904A DÉCALCOMANIE; AVERTISSEMENT, GAZ D'ÉCHAPPEMENT............. 1........... A63210090A 27 A6552000404A DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, PIÈCES CHAUDES..................... 1........... A65300040A 28 A5552001804 DÉCALCOMANIE; AVERTISSEMENT, CALOPORTEUR CHAUD........... 1........... A55200180 29 A5552000904 DÉCALCOMANIE; EAU DE REFROIDISSEMENT................................... 1........... A55200090 30 A5551000404 DÉCALCOMANIE; DIESEL...................................................................... 1........... A55100040 31 A5562100504 DÉCALCOMANIE; BANDE....................................................................... 1........... A56210050 32 A5562100303 DÉCALCOMANIE; BANDE WHISPERWATT............................................ 2 33 A5562100204 DÉCALCOMANIE; BANDE, MQ............................................................... 1........... A56210020 34 A5562100003 DÉCALCOMANIE; BANDE, MULTIQUIP.................................................. 1........... A56210000 35 A5562100404 DÉCALCOMANIE; BANDE....................................................................... 1........... A56210040 36 A5562100104 DÉCALCOMANIE; BANDE, MQ............................................................... 1........... A56210010 37 A5552001204 DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, PORTES OUVERTES................. 2........... A55200120 DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 63 ASSEMBLAGE DE LA GÉNÉRATRICE page 64- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE DE LA GÉNÉRATRICE NO 1 1-1# 1-2# 1-3# 1-4# 1-5# 1-6# 1-7# 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14A NUMÉRO DE PIÈCE NOMA DE LA PIÈCE QUANTITÉ COMMENTAIRES A5110100003 ASSEMBLAGE DU ROTOR..............................1................. INCLUDES ITEMS W/# A5116000103 BOBINE D’EXCITATION 1 7921025004 REDRESSEUR 2 0071206304 COUSSINET 6304 DOU...................................1................. REMPLACE P/N 0071206304 A5136001403 ROTOR 1 0171707033 CLÉ 1 1991072004 RONDELLE D’ÉTANCHÉITÉ, ROTOR 1 0012308020 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 011208025 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 5 A515510002 CONSOLE TERMINALE 1 A5136001403 INDUIT 1 A6155000002C CONSOLE TERMINALE...................................1................. REMPLACE P/N A6155000002 7871329514 OEILLET 1 7901316004 BOULON ENCASTRÉ, STATOR 4 0040008000 RONDELLE ÉLASTIQUE 4 0041208000 RONDELLE.......................................................4................. REMPLACE P/N 0041206000 A6155400104C COUVERCLE....................................................1................. REMPLACE P/N A6155400104 0027106012 VIS À MÉTAL 3 0012308020 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 6 0805084704 SUSPENSION CAOUTCHOUC 2 0207008000ÉCROU HEXAGONAL......................................2................. REMPLACE P/N 0207006000 0801086104 RONDELLE 2 DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 65 ASSEMBLAGE DU BOÎTIER DE COMMANDES page 66- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE DU BOÎTIER DE COMMANDES NO NUMÉRO DE PIÈCE NOMA DE LA PIÈCE 1 A5225001503 BOÎTIER DE COMMANDES 2 0021805020 VIS À MÉTAL 3 0601806819 VOLTMÊTRE ALTERNATIF, 120/240V 4 0207003000ÉCROU HEXAGONAL 6 0601807465 COUPE-CIRCUIT, UPM-2 25A 7 0021004016 VIS À MÉTAL 8 0601830771 INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE RALENTI 9 1628663602 BOUTON DE DEMARRAGE 9A 3741055150 IGNITION, KEY 10 0601810523 TEMOIN D'ALARME 10A 0601810830 AMPOULLE 11 0601800682 METRE D'HEURES 820114 12 0027403512 VIS À MÉTAL 12A 0030003500 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 13 0601811034 PRISE CS6369 125 250V 50A 14 0601812529 PRISE L14- 30R 125V 30A 15 0601811031 PRISE L5-30R 125V 30A 16 0601812590 PRISE 5-15R 20V 15A, GF5252 17 0021004010 VIS À MÉTAL 17A 0030004000 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 18 0601806428 PROTECTEUR DE CIRCUIT AC 250V 20A 19 0027103005 VIS À MÉTAL 20 0601815147 BORNE DE MISE A LA TERRE QUANTITÉ 1 4 1 2 1 2 1 COMMENTAIRES 1 1 1 4 1 2 2 1 1 1 1 8 8 1 2 1 DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 67 ASSEMBLAGE DES PIECES ELECTRIQUES page 68- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE DES PIECES ELECTRIQUES NO 1 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16A 16B 16C 17 18 19 20 21 22 22A# 23# 24# 25# 25A# 26 27 28 29 30 31 32 32A 33 34 35 NUMÉRO DE PIÈCE NOMA DE LA PIÈCE QUANTITÉ COMMENTAIRES A5262500203 CONSOLE COMPOSANTS ELECTRIQUES 1 A5215600204 CONSOLE C 1 0016906016 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 5 A5215600003 CONSOLE A 1 0016906016 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 8 A5215600103 CONSOLE B 1 0016906016 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 0601842463 RESISTANCE, 30W 10W 1 0027104012 VIS À MÉTAL 2 0601823204 RECTIFIEUR 2 0027103020 VIS À MÉTAL 2 0601823754 RELAIS 1 0027105016 VIS À MÉTAL 1 1569465990 AMPOULE A MINUTERIE 1 0017105016 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 1747260604 UNITE D'URGENCE.................................................1.................REMPLACE P/N 174726060 0017105025 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 0601815731 TERMINAL 1 0601815759 TERMINAL 1 0027105020 VIS À MÉTAL 4 8701899004 BOITE DE FUSIBLE 1 0601806642 FUSIBLE, 5A 4 0601806643 FUSIBLE, 15A 20 0601806644 FUSIBLE, 30A 2 0027105020 VIS À MÉTAL 2 0601827350 UNITÉ DE CONTRÔLE 1 0027104010 VIS À MÉTAL 2 1584464600 RÉGULATEUR.......................................................... 1.................REMPLACE P/N 0602201378 0017105025 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 1992639003 ASSEMBLAGE DU SOLENOIDE ............................1.................INCLUT LES PIÈCES AVEC N° 1622636103Z SOLENOIDE ROTATIF..............................................1.................REMPLACE P/N 16226361032 1992636004 LEVIER SOLENOIDE 1 0050403020 RESSORT DE FERMETURE 1 16226361032 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 0030006000ÉCROU HEXAGONAL 1 0207206000ÉCROU HEXAGONAL 2 D235630004 REGULATEUR DE VITESSE 1 031108160 RONDELLE 1 0605010503 RESSORT DE FERMETURE 0042806000 RONDELLE 1 505015300 RESSORT DE FERMETURE 1 0010108050 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 020108060ÉCROU HEXAGONAL 1 0601806640 FUSIBLE, 65A 1 A5485500004 GUIDE 1 0016906016 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 69 ASSEMBLAGE DU RADIATEUR ET DU MOTEUR VUE Z VUE X VUE Y page 70- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE DU RADIATEUR ET DU MOTEUR NO NUMÉRO DE PIÈCE NOMA DE LA PIÈCE QUANTITÉ COMMENTAIRES 1 A5925200004 MOTEUR, KUBOTA Z482EB....................................1.................DA7000SS, TIER I 1 A5924200004 MOTEUR, KUBOTA Z482E2BDGDE2......................1.................DA7000SS, TIER II 1 A5924200094 MOTEUR, KUBOTA Z482-E3B.................................1.................DAC7000SSA TIER IV 1A 1980572531 COUROIE DU VENTILATEUR 1 1-1 7000015241 FILTRE A HUILE.......................................................1.................DAC7000SS 1-1 1585332435 FILTRE A HUILE.......................................................1.................DAC7000SA, TIER IV 2 8745112003 SOCLE MOTEUR 2 3 0012410020 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 8 4 7085419004 SUSPENSION CAOUTCHOUC 2 5 0207010000ÉCROU HEXAGONAL 2 6 0602012750 RADIATEUR.............................................................1.................INCLUT LES PIÈCES AVEC N° . ...................................................................................................DAC7000SA, TIER IV 6 0602012795 RADIATEUR.............................................................1.................INCLUT LES PIÈCES AVEC N° 6-1# 0602011074 BOUCHON DU RADIATEUR 1 6-1# 0602011079 BOUCHON DU RADIATEUR....................................1.................DAC7000SA, TIER IV 7 8702014004 ISOLATEUR..............................................................2.................DA7000SS-DA7000SSW 8 0605000460 SUPPORT EN CAOUTCHOUC 2 9 D2312500103 TUYAU DU RADIATEUR 1 10 D2312500003 TUYAU DU RADIATEUR 1 11 0605515111 COLLIER DE SERRAGE, Ø34 2 11 0605515134 COLLIER DE SERRAGE HS16................................2.................DAC7000SA, TIER IV 12 0605515003 COLLIER DE SERRAGE, Ø30 2 13 1556211010 ASSEMBLAGE DU FILTRE A AIR............................1.................REMPLACE P/N 1556211012 13A 7000011221 ELEMENT DU FILTRE A AIR...................................1.................REMPLACE P/N 1556211081 14 3415013960 BANDE FILTRE À AIR 1 14A 0222600340 SUPPORT EN CAOUTCHOUC 1 15 0016908030 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 16 0207008000ÉCROU HEXAGONAL 1 17 8742031004 SUPPORT DU FILTRE A AIR 1 18 0016908020 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 19 0016906016 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 20 8742032003 TUYAU DU FILTRE A AIR 1 21 1612036203 TUYAU DU FILTRE A AIR 1 DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 71 ASSEMBLAGE DU RADIATEUR ET DU MOTEUR VUE Z VUE X VUE Y page 72- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE DU RADIATEUR ET DU MOTEUR NO 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 31 32 33 34 35 36 37 38 38 39 40 41 42 43 44 45 45 46 NUMÉRO DE PIÈCE 0605515006 0605515021 1622014103 1502025103 0802011104 0150000018 0016906016 D2322400004 0199900550 0199900700 0199900500 0605515094 0805010004 1552053004 0602021190 0192200400 0605515081 0605515003 0605515159 0802081403 0602081104 1622082104 0016906025 0016906016 7222016304 0199900650 0199900420 0605515094 NOMA DE LA PIÈCE QUANTITÉ COMMENTAIRES COLLIER DE SERRAGE, Ø50 1 COLLIER DE SERRAGE, Ø55 2 JOINT D'ECOULEMENT D'EAU 1 JOINT D'ECOULEMENT D'HUILE 1 BOUCHON 2 BAGUE DE CAOUTCHOUC A P18 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 JOINT DU TUYAU 1 TUYAU D'ECOULEMENT 1 TUYAU D'ECOULEMENT 1 TUYAU D'ECOULEMENT.........................................1.................DAC7000SA, TIER IV COLLIER DE SERRAGE, Ø12 4 JOINT D'ECOULEMENT 1 JOINT DE BOULON 1 EMBALLAGE SW22 2 TUYAU D'ECOULEMENT 1 COLLIER DE SERRAGE 1 COLLIER DE SERRAGE, Ø27 1 COLLIER DE SERRAGE, Ø32................................. 1.................DAC7000SA, TIER IV RESERVOIR 1 BOUCHON DE RESERVOIR 1 CONSOLE DE RESERVOIR 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 TUYAU 1 TUYAU D'ECOULEMENT 1 TUYAU......................................................................1.................DAC7000SA, TIER IV COLLIER DE SERRAGE, Ø12 2 DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 73 ASSEMBLAGE DE LA BATTERIE page 74- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE DE LA BATTERIE NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NUMÉRO DE PIÈCE 0167103820 1702202104 D2345200004 0805082704 0037806000 0040006000 0041206000 0602220310 0602220311 0602220600 NOMA DE LA PIÈCE BATTERIE FEUILLE DE BATTERIE COLLIER SERRAGE BATTERIE BOULON BATTERIE ECROU A AILETTES RONDELLE ELASTIQUE RONDELLE ASSEMBLAGE DU TERMINAL ASSEMBLAGE DU TERMINAL CAPOT DU TERMINAL QUANTITÉ 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 COMMENTAIRES DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 75 ASSEMBLAGE DU SILENCIEUX page 76- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE DU SILENCIEUX NO 1 2 3 4 5 6 7 NUMÉRO DE PIÈCE NOMA DE LA PIÈCE QUANTITÉ COMMENTAIRES D2332100003 SILENCIEUX 1 0016908020 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 D2335000003 TUYAU D'ECHAPPEMENT 1 1526312370 JOINT.......................................................................1.................REMPLACE 1526312371 1502336004 JOINT 1 0207008000ÉCROU HEXAGONAL 4 0016908035 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 77 ASSEMBLAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT page 78- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT NO NUMÉRO DE PIÈCE NOMA DE LA PIÈCE QUANTITÉ COMMENTAIRES 1 D2365000013 RESERVOIR DE CARBURANT 1 1A 0810105800 DU RESERVOIR 1 1B 0810105900 FILTRE A CARBURANT 1 2 0602125033 JAUGE DE CARBURANT 1 3 D2365200004 COLLIER DE SERRAGE 2 DU RESERVOIR 4 0805003414 COUSSINET DU RESERVOIR 4 5 0016906016 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 6 0207308000ÉCROU HEXAGONAL 2 7 D1490600104 JOINT DE CAOUTCHOUC 1 8 1615511204 JOINT DE CAOUTCHOUC 1 8 B9312400004A JOINT DE CAOUTCHOUC.......................................1............. DAC7000SA, TIER IV 9 7812014003 JOINT D'ECOULEMENT 1 10 0802011104 BONDE 1 11 0150000018 BAGUE DE CAOUTCHOUC 1 12 0016906016 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 13 0199900670 TUYAU D'ECOULEMENT 1 14 0605515094 COLLIER DE SERRAGE, Ø12 2 15 1553143010 ASSEMBLAGE DU FILTRE A...................................1............. REMPLACE P/N 0602042460 . ............................................................................................... ET 1553143012 15A 1523143560 COMPOSANT DU FILTRE A ...................................1............. REMPLACE P/N 0602042171 . ............................................................................................... ET 1523143563 16 D2368700004 SUPPORT DU FILTRE A 1 17 0016906016 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 18 0016908065 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 1 19 0966180240 TUYAU DE SUSCION...............................................1............. REMPLACE P/N 0605513158 20 0966180400 TUYAU DE SUSCION...............................................1............. REMPLACE P/N 0605513101 21 0966140320 TUYAU DE RETOUR................................................1............. REMPLACE P/N 0605514101 22 0966140240 TUYAU DE RETOUR................................................1............. REMPLACE P/N 0605514102 23 1491142750 COLLIER DE SERRAGE..........................................4............. REMPLACE P/N 0605515070 24 1024442320 COLLIER DE SERRAGE..........................................4............. REMPLACE P/N 0605515072 DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 79 ASSEMBLAGE DU COUVERCLE page 80- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE DU COUVERCLE NO NUMÉRO DE PIÈCE 1 A5415000202 1A D2492100004 2 D2415100004 3 0016906016 4 A5415600104 5 0016906016 6 D2455200113 7 D2455200003 8 0016906016 9 D2425000012B 9 D2425000022 9A 0220900340 10 0016906016 11 0016908020 12 D2312100004 13 0016906016 14 D2312300013 14-1 D2492200004 14-2 0221700050 14-3 0221900165 15 0016906016 16 A5435300203 17 A5435300403 18 0012310025 19 D2485500014 20 0016906016 NOMA DE LA PIÈCE QUANTITÉ COMMENTAIRES BASE........................................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME . ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS REVETEMENT INTERIEUR 1 PANNEAU DU BAS...................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME . ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 TUYAU......................................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME . ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 PANNEAU.................................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME . ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS PANNEAU 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 12 CHASSIS AVANT, (UNITÉS ORANGE)....................1............. REMPLACE P/N D2425000012 . ............................................................................................... S/N 3757609 ET CI-DESSOUS CHASSIS AVANT, (UNITÉS BLANC).......................1............. S/N 3757610 ET EN HAUT JOINT DE CAOUTCHOUC 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 3 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 CONSOLE DU RADIATEUR 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 COUVERCLE DU ROTOR 1 REVETEMENT INTERIEUR 1 REVETEMENT INTERIEUR 4 REVETEMENT INTERIEUR 4 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 CROCHET................................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME . ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS CROCHET................................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME . ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS BOULON À TÊTE HEXAGONALE 8 GUIDE DE CABLES 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 TABLEAU DES CODES DE COMMANDE LE NUMÉRO DE PIÈCE CI-DESSUS INDIQUE LA COULEUR ORANGE PAR DÉFAUT. POUR COMMANDER EN UTILISANT UNE COULEUR DIFFÉRENTE, AJOUTEZ SVP LES LETTRES SUIVANTES AU NUMÉRO DE PIÈCE : MQW-BLANC Il est possible que l'on vous demande le numéro de série de l'appareil DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 81 ASSEMBLAGE DU COUVERCLE page 82- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE DU COUVERCLE NO 21 22 23 24 25 25 26 27 28 29 29A 30 30A 30A 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 NUMÉRO DE PIÈCE A5445000802 0016906016 D2445300004 0016906016 A5465000102 A5465000112 0016906016 8432081004 0016906016 D245500113 A5495400704 D2455000013 A5495400704 A5495400604 0605010215 0021805016 0810014704 0080200004 D2455700004 7835088004 0016908020 A5445200013 0601851613 0810014704 0080200004 8511864604 0016906016 0601851660 NOMA DE LA PIÈCE QUANTITÉ CHASSIS ARRIERE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 4 COUVERCLE DU CHASSIS ARRIERE 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 6 PANNEAU SUPERIEUR, (UNITÉS ORANGE) 1 PANNEAU SUPERIEUR, (UNITÉS BLANC) 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 15 COUVERCLE DU RADIATEUR 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 PORTE DE COTE (DROIT) 1 REVETEMENT INTERIEUR 1 PORTE DE COTE (GAUCHE) 1 REVETEMENT INTERIEUR, (UNITÉS ORANGE) 1 REVETEMENT INTERIEUR, (UNITÉS BLANC) 1 POIGNE DE PORTE 2 VIS À MÉTAL 8 TIGE 4 COLLIER DE METAL 4 SUPPORT DE PORTE 2 COLLIER 2 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 PORTE ARRIERE 1 BONDE 2 TIGE 2 COLLIER DE METAL 1 PLAQUE A BORNES 1 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 5 BOUCHON 2 COMMENTAIRES TABLEAU DES CODES DE COMMANDE LE NUMÉRO DE PIÈCE CI-DESSUS INDIQUE LA COULEUR ORANGE PAR DÉFAUT. POUR COMMANDER EN UTILISANT UNE COULEUR DIFFÉRENTE, AJOUTEZ LES LETTRES SUIVANTES AU NUMÉRO DE PIÈCE : MQW-BLANC Il est possible que l'on vous demande le numéro de série de l'appareil DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 83 ASSEMBLAGE JOINT DE CAOUTCHOUC page 84- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) ASSEMBLAGE JOINT DE CAOUTCHOUC NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NUMÉRO DE PIÈCE 0229400470 0229400760 0222900325 0222900125 0222600100 0228300600 0228300200 0228300550 0227600130 0227600500 NOMA DE LA PIÈCE JOINT DE CAOUTCHOUC JOINT DE CAOUTCHOUC JOINT DE CAOUTCHOUC JOINT DE CAOUTCHOUC JOINT DE CAOUTCHOUC JOINT DE CAOUTCHOUC JOINT DE CAOUTCHOUC JOINT DE CAOUTCHOUC JOINT DE CAOUTCHOUC JOINT DE CAOUTCHOUC QUANTITÉ 4 2 2 4 4 1 2 2 2 2 COMMENTAIRES DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 85 Conditions générales de vente - Pièces detachées CoNdiTioNs de PaiemeNT 5. Les pièces doivent être en bon état et revendable, dans l'emballage d'origine Multiquip (le cas échéant), et avec les numéros de pièces Multiquip clairement marqués. 6. Les articles suivants ne sont pas retournables: Multiquip se réserve le droit de soumettre des appels d'offre et de vendre directement aux organismes gouvernementaux, et aux comptes de Fabricants d'Equipement Originaux qui utilisent ses produits comme partie intégrante de leurs propres produits. a. serviCe sPéCial d'exPédiTioN Les modalités de paiement pour les pièces sont à 30 jours ouvrables. PoliTiQUe eN maTière de FreT Toutes les commandes de pièces seront expédiées ou prépayées avec les frais ajoutés à la facture. Toutes les expéditions sont F.A.B au point d'origine. La responsabilité de Multiquip cesse quand un accusé de réception signé a été obtenu par le transporteur, et toute plainte pour des manques ou des dommages doit être réglée entre le destinataire et le transporteur. b. CommaNde miNimUm Le coût minimum des frais pour les commandes chez Multiquip est de 15,00 $ net. Il sera demandé au client de fournir des instructions concernant la manutention des commandes ne remplissant pas cette exigence. PoliTiQUes eN maTière de reToUr de marChaNdises Les envois de retour ne seront acceptés et crédités que sous réserve des dispositions suivantes : 1. 2. Une autorisation de retour de matériel doit être approuvée par Multiquip avant son expédition. Pour obtenir une autorisation de retour de matériel, une liste doit être fournie au service « Parts Sales -Pièces détachées » de Multiquip qui définit les numéros d'article, les quantités et les descriptions des articles à retourner. Pièces obsolètes. (Si un élément dans le catalogue de prix est désigné comme remplacé par un autre article, il est obsolète.) Toutes les pièces avec une durée de vie limitée (comme les joints statiques, d'étanchéité, toriques et autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de retour. c. Tout article de la liste avec un prix revendeur net de moins de 5,00 $. d. e. f. commande d'articles spéciaux. g. h. Autocollants et produits papier. Les composants électriques. Peinture, produits chimiques et lubrifiants. Les articles achetés en kit. 7. L'expéditeur sera avisé de tous les produits reçus qui ne sont pas acceptables. 8. Ces produits seront gardés pendant cinq jours ouvrables à compter de la notification, et ce en attente d'instructions. Si une réponse n'est pas reçue dans les cinq jours, le produit sera retourné à l'expéditeur à ses frais. 9. Les crédits sur les pièces retournées seront émis au prix net concessionnaire au moment de l'achat initial, moins les frais de restockage qui s'élèvent à 15%. a. Les numéros de pièces et les descriptions doivent correspondre à la liste actuelle des prix des pièces. b. La liste doit être dactylographiée ou générée par ordinateur. c. La liste doit indiquer le(s) motif(s) du retour. d. La liste doit faire référence à la commande du client(s) ou à la facture(s) correspondant aux articles achetés. 11. Les crédits émis ne seront crédités que sur e. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l'autorisation de retour de matériel (ARM). Les prix sont sujets à changement sans préavis. Les variations de prix sont en vigueur à une date précise et toutes les commandes reçues à cette date ou après seront facturées au prix révisé. Pas de rabais sur les augmentations et baisses de prix pour le stock disponible au moment du changement de prix. 3. Une copie de l'Autorisation de retour de matériel doit accompagner l'envoi de retour. 4. Le fret est à la charge de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées en port payé au point de réception désigné par Multiquip. 10. Pour le cas où un article est accepté pour lequel le document d'achat initial ne peut être déterminé, le prix sera basé sur le prix de la liste qui a été en vigueur douze mois avant la date de l'ARM. Un supplément de 35,00 $ sera ajouté à la facture pour toute manutention spéciale, y compris les envois par bus, colis postal assuré ou dans les cas où Multiquip doit remettre personnellement les pièces au transporteur. resPoNsaBiliTé limiTée dU veNdeUr Multiquip ne pourra être tenue responsable en dommages et intérêts en sus du prix d'achat de l'article en question à l'égard duquel des dommages et intérêts sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne sera responsable de la perte de profit ou de réputation ou pour tout autre dommage particulier, indirect ou accessoire. limiTaTioNs des garaNTies Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est faite dans le cadre de la vente de pièces ou de l'échange d'accessoires, ni quant aux moteurs non fabriqués par Multiquip. Ces garanties faites dans le cadre de la vente de nouvelles unités complètes sont faites dans le cadre exclusif de la déclaration de garantie particulière fournie avec ces unités, et Multiquip n'assume, ni n'autorise une personne à assumer pour elle toute autre obligation ou responsabilité en rapport avec la vente de ses produits. En dehors de ces déclarations écrites de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse, implicite ou statutaire, qui peut s'étendre au-delà de la description des produits dans les présentes. Entrée en vigueur : 22 février 2006 de futurs achats. Prix eT raBais page 86- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10) remarques DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 87 Manuel des opérations et des pièces détachées VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE AVOIR LE NUMéRO DE MODÈLE ET ET LE NUMéRO DE SéRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL ÉTATS-UNIS Siège social de Multiquip 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact: [email protected] Département des pièces de MQ Tél. (800) 421-1244 Fax (800) 537-3927 Pièces Mayco Fax: 800-672-7877 Fax: 310-637-3284 Département de Garantie 800-306-2926 310-537-3700 Fax: 800-672-7877 Fax: 310-637-3284 Service après vente 800-421-1244 310-537-3700 800-427-1244 310-537-3700 800-421-1244, poste 279 310-537-3700, poste 279 Fax: 310-537-1173 Assistance technique Fax: 310-537-4259 800-478-1244 Fax: 310-631-5032 MEXIQUE ROYAUME-UNI MQ Cipsa Multiquip (UK) Limited Head Office Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico Contact: [email protected] Tél. (52) 222-225-9900 Fax: (52) 222-285-0420 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Global Lane, Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact: [email protected] Tel: 0161 339 2223 Fax: 0161 339 3226 CaNada Multiquip 4110 Industriel Boul. Laval, Québec, Canada H7L 6V3 Contact: [email protected] Tél: (450) 625-2244 Tél: (877) 963-4411 Fax: (450) 625-8664 © TOUS DROITS RéSERVéS 2010, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilises avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente. L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques contenues dans ce manuel sont à titre d'orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc. se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques, la conception ou l'information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement. Votre concessionnaire local est: