Manuel du propriétaire | JVC AV-29L6BU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC AV-29L6BU Manuel utilisateur | Fixfr
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
AV-29L6SU
AV-29L6BU
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
LCT2000-001B-J_Cover.indd 1-2
1106TKH-CR-MU
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
LCT2000-001B-J-FR
11/9/2006 10:29:42 AM
Information for Users on Disposal of Old Equipment
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
FRANÇAIS
[European Union]
[Union européenne]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
(Business users)
Attention:
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
This symbol is only
valid in the European
Union.
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
(Utilisateurs professionnels)
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
DEUTSCH
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
NEDERLANDS
[Europäische Union]
[Europese Unie]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
Let op:
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
I
WEEE.indd I-II
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
II
11/9/2006 10:32:35 AM
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
PORTUGUÊS
[Unión Europea]
[União Europeia]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve
ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
[Outros países fora da União Europeia]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
ITALIANO
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Attenzione:
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.
com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
III
WEEE.indd III-IV
IV
11/9/2006 10:32:35 AM
Au-delà de l’image
Avant toute chose!
 Avertissement ·································· 3
Appareil photo numérique
Caméscope
Magnétoscope
Lecteur de DVD
Enregistreur de DVD
Mise en route
 Nomenclature des pièces················· 5
 Raccordements de base ·················· 7
 Réglages initiaux ······························ 9
 Modification des canaux················· 11
· Enregistrement des canaux
 Raccordement d’appareils externes ····· 13
PREPARATION
Console de jeux
IMPORTANT!
VHF/UHF
FRANÇAIS
Jouissez de toute la richesse du multimédia grâce à JVC
Table des
matières
Fonctionnement
 Votre nouveau téléviseur! ·············· 15
Fonctions avancées
 Fonctions utiles ······························ 23
UTILISATION
· Téléviseur/télétexte/vidéo/etc.
 Télévision ······································· 17
 Télétexte ········································ 19
Vidéos / DVD·································· 21
· Définir l’heure à laquelle le téléviseur doit
s’éteindre automatiquement
· Empêcher les enfants de regarder certains canaux
 Personnalisation du téléviseur ······· 25
 Réglages avancés de l’image ········ 27
· Réduction du bruit / Image plus naturelle
En cas de problèmes...
 Guide de dépannage······················ 29
 Informations techniques ················· 32
 Liste “CH/CC” ································· 33
 Spécifications ································· 34
1
1-2
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Personnalisation
2
20.02.2006 14:28:51
Avant toute
chose!
Avertissement
Veuillez respecter les instructions ci-dessous
Placez le téléviseur le plus
près possible de la prise!
N’essayez jamais de réparer
le téléviseur vous-même!
 Si le problème ne peut être résolu à l’aide des
conseils de la section “Guide de dépannage”
(p. 29) débranchez le cordon d’alimentation
et faites appel à votre revendeur.
 La mise sous et hors tension principale
de ce téléviseur se fait en insérant ou en
retirant la fiche d’alimentation.
 Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc
électrique, ne laissez jamais de
liquide pénétrer dans l’appareil.
Si le téléviseur est
endommagé ou se comporte
de manière étrange, cessez
immédiatement de l’utiliser!
 Débranchez le cordon d’alimentation et faites
appel à votre revendeur.
Ne portez pas le
téléviseur à vous seul!
UTILISATION
Ne pas laisser tomber
le téléviseur!
 Ne pas s’accouder ni laisser les enfants
se pendre au téléviseur.
Le téléviseur pourrait tomber et
provoquer des blessures.
Elimination du
téléviseur!
Ne démontez jamais le
panneau arrière!
 Suivez les instructions
de la brochure
“Informations relatives
à l’élimination des
appareils usagés,
à l’intention des
utilisateurs” (p. I à IV).
N’obstruez jamais les
orifices de ventilation!
 Vous risqueriez de vous électrocuter.
 Cela peut être cause de surchauffe ou
d’incendie.
Manipulez l’écran du
téléviseur avec soin!
 Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
PARAMETRAGE PROBLEMES?
3-4
 Ne touchez pas l’écran pendant le transport
du téléviseur.
 Cela peut endommager votre ouïe.
 Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité  Demandez conseil à votre revendeur
3
Manipulez le téléviseur
de façon à ne pas
égratigner l’écran!
N’utilisez jamais de
casque à un volume
élevé!
 Si la fiche CA n’est pas
du bon type, ou si le
cordon d’alimentation
est trop court, utilisez un
adaptateur ou un câble
de rallonge adéquat.
(Demandez conseil à votre revendeur.)
 Les boutons de mise sous
tension de la télécommande
et du téléviseur ne permettent
pas d’éteindre complètement
le téléviseur. (Prenez les
dispositions adéquates pour les
personnes alitées.)
 Vous risqueriez de vous
électrocuter.
Soyez prudent lorsque
des enfants sont à
proximité.
 Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par
deux personnes ou plus.
Ne coupez et n’endommagez
jamais le cordon
d’alimentation!
Débranchez le cordon d’alimentation
si vous pensez ne pas utiliser le
téléviseur pendant plusieurs jours!
N’insérez jamais d’objets dans
les ouvertures du coffret!
PREPARATION
Laissez suffisamment
d’espace pour pouvoir insérer
et retirer facilement la fiche
d’alimentation !
 Ne posez jamais de
liquides, flammes nues,
vêtements, papiers, etc. sur
le téléviseur. Ce pourrait
être cause d’incendie.
Maintenez le téléviseur à l’abri
de la pluie et de
l’humidité!
IMPORTANT!
 Raccorder à une prise secteur de
220-240V, 50Hz CA uniquement.
Ne placez jamais rien
sur le téléviseur!
FRANÇAIS
Suivez les instructions du
présent manuel pour le
réglage du téléviseur!
4
20.02.2006 14:28:53
Mise en route
Nomenclature des pièces
 En mode téléviseur / vidéo
Changer le format d’écran (p. 17)
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Activer le “3D CINEMA SOUND” (p. 17)
 Mode télétexte (p. 19)
Témoin d’alimentation
MARCHE : Allumé (Rouge sombre)
VEILLE : Allumé (Rouge lumineux)
ARRET : Éteint
Mode vidéo, etc. (p. 21)
AV
ZOOM
Informations sur le canal
(p. 17)
Télétexte (p. 19)
MENU
P
OK
TV
Affichage menu à l’écran /
réglage (p. 25)
Volume
Changement de canal /
de page
P
 Ouvrez le couvercle avant
VCR
DVD
Sélecteur
“VCR / g / DVD”
UTILISATION
(p. 21)
Prise pour casque
(p. 13)
EXT-3 (p. 13)
Volume
Changement de canal / volume, mise en
service à partir du mode de veille (p. 17)
 Utilisation du menu du téléviseur
Télécommande
Retour au mode
téléviseur
(RM-C1502)
Piles “AA/R6”
Pour vérifier le bon
fonctionnement du
téléviseur
5
5-6
Conserver la page en cours
Marquer des pages
Afficher les pages masquées
Agrandir le texte
Ecran précédent
Insérez les piles
Utilisez deux piles sèches “AA/R6”. Insérez les piles par l’extrémité - , en veillant
à respecter les polarités + et - .
 Mode télétexte (p. 19)
Affichage menu
à l’écran /
réglage
Sélection des
réglages dans
les menus
 Mode téléviseur (p. 17)
 Mode télétexte (p. 19)
Basculer rapidement entre
télétexte et programme TV
Voir les pages secondaires Afficher la page d’index
 Utilisation d’un magnétoscope
ou d’un DVD JVC (p. 21)
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Vérification des accessoires
PREPARATION
Interrupteur principal
(de mise sous tension)
Capteur de la
télécommande
Changement de canal /
de page
IMPORTANT!
1
FRANÇAIS
Mise en / hors service (Veille)
Suppression du son
6
20.02.2006 14:28:55
Raccordements de base
Raccordement de l’antenne
Raccordement d’un magnétoscope / graveur de DVD
ANTENNE
IMPORTANT!
ANTENNE
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
 Raccordement à d’autres appareils  “Raccordement d’appareils externes” (p. 13)
PREPARATION
EXT-2 EXT-1
UTILISATION
 Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez la prise au secteur.
 Raccordement au secteur
 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220-240V, 50Hz CA uniquement.
Magnétoscope /
enregistreur de DVD
 Installation
 Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
150mm
 Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez la prise au secteur.
 Branchez un appareil compatible “T-V LINK” sur “EXT-2”.
 “T-V LINK”  “Qu’est-ce que “T-V LINK” ?” (p. 9)
100mm
7
7-8
100mm
150mm
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Précautions avant utilisation
8
20.02.2006 14:28:56
Réglages initiaux
1
FRANÇAIS
Choisissez la langue du menu, l’emplacement d’installation et enregistrez automatiquement les
canaux.
Vous pourrez modifier le réglage de ces canaux par la suite dans “Modification des canaux” (p. 11).
(Les informations de canal du téléviseur peuvent être envoyées vers un appareil d’enregistrement
raccordé compatible “T-V LINK”.)
Début
IMPORTANT!
Ne s’affiche que lors
de la première mise sous tension.
2
Sélectionnez une langue
1 sélectionner
LANGUAGE
PREPARATION
2 suivant
3
AUTO
CH 28
PRECEDENT
P
TV
TV
MENU
OK
MENU
5
Contrôlez les canaux enregistrés
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
BBC1
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
02
03
04
05
Modification des
canaux
⁄ dans “Modification
des canaux” (p. 11)
P
6
Utilisation de “T-V LINK”
Fin
T-V LINK
TRST DONNEES
L'ENREGISTREUR
“Informations techniques” (p. 32)
Variantes “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC) “Q-LINK” (Panasonic)
“Megalogic” (Grundig) “Data Logic” (Metz)
“SMARTLINK” (Sony) “Easy Link” (Philips)
9
Body02_FR.indd 9-10
Confirmation
Si le message “FONCTION
NON DISPONIBLE” s’affiche :
Un appareil compatible “T-V
LINK” est-il raccordé à “EXT-2”?
L’appareil est-il allumé?
Sans utilisation de
“T-V LINK”
PARAMETRAGE PROBLEMES?
d’enregistrer immédiatement sur l’appareil
les canaux définis sur le téléviseur ;
d’utiliser la fonction
“ENREGISTREMENT DIRECT”.
Enregistrez automatiquement les canaux
(Bleu)
14%
Qu’est-ce que “T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un
appareil compatible “T-V LINK” permet :
(Jaune)
UTILISATION
4
Quitter “LANGAGE” et “AUTO” (p. 26)
sélectionner
PAYS
Pour la page suivante Ecran précédent Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou
si vous souhaitez apporter des
modifications par la suite
Sélectionnez le pays d’installation
10
23.02.2006 10:04:42
Modification des canaux
2
Sélectionnez “INSTALLATION”
Déplacer
un canal
DEPLACER
P
TV
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
MENU
OK
déplacer
2 suivant
3
Sélectionnez “EDITER / MANUEL”
AUTO
EDITER/MANUEL
LANGAGE
INCLINAISON IMAGE
DECODEUR(EXT-2)
EXT REGLAGES

 Sortie

5
6
11-12
A
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
02
03
04
05
sélectionner
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
02
03
04
05
insérer
1 sélectionner
EDITER
NOMS
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
M
21
22
23
24
25
02
03
04
05
LISTE NOMS
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
2 enregistrer
 Entrée manuelle du nom d’un canal
NOMS
EDITER
1 Début
2 Sélectionner un “CH/CC”
Insérer
un canal
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
INSERER
NOMS
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
1 entrer
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
JV C
21
22
23
24
25
02
03
04
05
2 colonne
suivante
3 enregistrer
3 Entrer un numéro
sélectionner
CH/CC
NOMS
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
colonne
suivante
EDITER
21
22
23
24
25
02
03
04
 Réception
du signal de
radiodiffusion.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
BBC1
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
02
12
03
04
 Liste “CH/CC”  (p. 33)
Editer
Confirmez les réglages
Effacer
un canal
1 Effacer
(Jaune)
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
EFFACER
Fin
T-V LINK
TRST DONNEES
1 Début
 Utilisation de
“T-V LINK”
(Bleu)
· Enregistrement des canaux
Enregistrer
un nouveau
canal
MANUEL
NOMS
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
22
23
24
25
02
03
04
05
2 Début de la recherche des chaînes
MANUEL
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
L'ENREGISTREUR
 Si le message
“FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche :
 Un appareil compatible  Sans utilisation
“T-V LINK” est-il
de “T-V LINK”
raccordé à “EXT-2”?
 L’appareil est-il allumé?
 “T-V LINK”  (p. 9)
11
BBC1
21
22
24
25
23
03
04
05
 Sélection d’un nom prédéfini dans la “LISTE NOMS”
entrer le
(Bleu)
premier
caractère
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
NOMS
Hautes
Basses
fréquences fréquences
CH/CC
CC 06
CH 02 (B/G)
ou
 Si nécessaire appuyez sur 3 pour
changer de système de radiodiffusion.
 “Systèmes de radiodiffusion
compatibles” (p. 32)
3 Enregistrer
EDITER
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
NOMS
CH/CC
CC 06
CH 08
MANUEL
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
NOMS
CH/CC
CC 06
CH 08 (B/G)
 Réglage
MANUEL
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
NOMS
CH/CC
CC 06
CH 08 (I)
 La recherche
automatique
commence et la
fréquence la plus
proche est importée.
 Répéter les étapes
précédentes jusqu’à
affichage du canal
souhaité
(Jaune) (Bleu)
 Réglage fin de l’image 
/
 Réglage fin du son 
sélectionner un système
PARAMETRAGE PROBLEMES?
7
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH/CC
BBC1
UTILISATION
 Ecran précédent
24
25
02
03
04
05
OUI
EDITER
BBC1
CH
CH
CC
CC
CC
CC
23
2 Entrer le nom d’un canal
Modifier le
nom d’un
canal
Sélectionnez une ligne
NOMS
CH
NOMS
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
21
22
1 sélectionner
INSTALLATION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
EDITER
sélectionner
CH/CC
EDITER
2 suivant
4
NOMS
BBC1
PREPARATION
P
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
1 sélectionner
MENU
3 Fin
EDITER
1 Début
ZOOM
2 Sélectionner une destination
IMPORTANT!
1
Affichez le menu
1 Début
FRANÇAIS
Modifiez les canaux enregistrés à l’aide de la fonction “AUTO” dans les “Réglages
initiaux” (p. 9).
Si vous venez directement des “Réglages initiaux” (p. 9),
passez au point ⁄.
12
20.02.2006 14:29:04
Raccordement d’appareils externes
FRANÇAIS
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur.
Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
(Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
Magnétoscope / DVD / autres appareils
: direction du signal
“T-V LINK” (p. 9)
EXT-1 Mode vidéo
ANTENNE
(T-V LINK)
de séquences vidéo à
EXT-2 Copie
l’aide de “T-V LINK”
Sortie Entrée · Signal composite · Signal composite /
RVB / S-VIDEO
· Son G / D
· Son G / D
· T-V LINK
Magnétoscope /
enregistreur de DVD
(compatible “T-V LINK”)
Utilisation de S-VIDEO
“S-IN” (p. 22)
Sélection des sources de copie
“COPIE” (p. 22)
Raccordement d’un décodeur
“DECODEUR (EXT-2)” (p. 26)
Sortie Casque
Casque
Consoles de jeux
Caméscope
13
Body02_FR.indd 13-14
PARAMETRAGE PROBLEMES?
EXT-3
Entrée · Signal composite
· Son G / D
UTILISATION
EXT-3 Mode DVD
PREPARATION
EXT-1
EXT-2
Tuner satellite /
numérique
IMPORTANT!
Sortie Entrée · Signal composite · Signal composite /
· Son G / D
RVB
· Son G / D
14
23.02.2006 10:05:52
Fonctionnement
Votre nouveau téléviseur!
FRANÇAIS
PAGE
PAGE
17
21
Afficher des informations sur les
canaux
Vidéos / DVD
IMPORTANT!
Télévision
Regarder des vidéos de haute qualité (S-VIDEO)
Donner un nom aux appareils raccordés
Copier des séquences vidéo
Modifier le format d’écran
PAGE
3
2
1
6
5
4
9
8
7
Préférences personnelles
0
25
PREPARATION
Profiter du son 3D CINEMA SOUND
Réglage de l’image
MENU
Mode TV
Mode texte
Télétexte
PAGE
Agrandir le texte
Afficher la page d’index
Conserver la page en cours
Basculer rapidement entre télétexte et
programme TV
Marquer vos pages favorites
15
Body03_FR.indd 15-16
· Téléviseur/télétexte/vidéo/etc.
Réglages avancés
(sleep timer / verrouillage, etc.)
Réglages de base
(réglage des canaux, etc.)
PARAMETRAGE PROBLEMES?
19
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
UTILISATION
Réglage du son
16
23.02.2006 10:07:20
Télévision
2
4
5
6
7
8
9
 Appuyez une deuxième fois
pour éteindre l’écran et placer le
téléviseur en mode de veille.
 Mise sous tension
AV
INFORMATION
 Les canaux
enregistrés lors des
“Réglages initiaux”
s’affichent ici.
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Affichage de
l’heure
 “Opérations de base à l’aide
des boutons du téléviseur”
2
P
PR
BBC1
 Sélectionner une page 
Heure (après affichage du télétexte)
12 : 00
(Pas d’indication)
sélectionner
IMPORTANT!
0
3
“LISTE PROG.”
LISTE PROG.
La lumière du témoin
d’alimentation du téléviseur
baisse légèrement.
FRANÇAIS
1
1
Mise en service à partir du mode de veille
1 sélectionner
 Sélectionner et visualiser un canal 

Sélectionnez un canal
2 visualiser
Par ex.

15 :

AUTO
Le format de l’image change automatiquement dès
que Le téléviseur reçoit l’information de format.
 Sélectionnez le canal précédent ou suivant
P
précédente
suivante
 Sélection des modes stéréo / mono /
diffusion bilingue
ZOOM
Modifier le format
d’écran
16:9
NORMAL
1 sélectionner
AUTO
NORMAL
16:9
2 enregistrer
ZOOM
PREPARATION
1:
 “STEREO / t·u” ( p. 26)
Remarque
OUI
Opérations de base à l’aide des boutons du téléviseur
1
3D CINEMA SOUND
Mise sous tension
OUI
UTILISATION
 Suppression  Volume
du son
 Pour éteindre complètement le téléviseur,
débranchez la fiche secteur.
: Active le “3D CINEMA SOUND”
NON : Désactive le “3D CINEMA SOUND”
 Réglage de l’effet spatial
 “MENU”  “REGLAGE DU SON”  “3D CINEMA SOUND”
3D CINEMA SOUND
Son spatial
SURROUND
BASS BOOST
MID
MID
3D CINEMA SOUND
2
Changement
de canal
1 sélectionner “SURROUND”
niveau
2 sélectionner
BAS
MID
HAUT
MID
HAUT
3 enregistrer
 Renforcement des graves
 “MENU”  “REGLAGE DU SON”  “3D CINEMA SOUND”
 Volume
3D CINEMA SOUND
SURROUND
BASS BOOST
6
17
17-18
MID
MID
1 sélectionner “BASS BOOST”
niveau
2 sélectionner
BAS
3 enregistrer
PARAMETRAGE PROBLEMES?
 Mise en service à partir
du mode de veille
18
20.02.2006 14:29:11
Télétexte
1
Mode téléviseur
 Vérifiez que le mode est réglé sur g.
VCR
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
AV
CONSERVER
DVD
Saisir un numéro de page de télétexte
TEXTE
1
2
4
5
6
7
8
9
0
 Sélection de la page précédente ou suivante
P
 Libérer  Appuyez une nouvelle fois sur “
”
3
AV
ZOOM
Afficher
les pages
masquées
IMPORTANT!
1
Conserver la page en cours
FRANÇAIS
Conserver
la page en
cours
Afficher les informations masquées
(réponses à des questionnaires, etc.)
AFFICHER
PREPARATION
précédente
P
suivante
P
Voir les
pages
secondaires
VCR
suivante précédente
 Libérer  Appuyez une nouvelle fois sur “
1
MODE LISTE
2
3
Affichez la liste de
vos pages favorites
19-20
Agrandir le
texte
TAILLE
”
(Rouge) (Vert) (Jaune) (Bleu)
Afficher la
page d’index
Revient à la page “100” ou à une page
précédemment définie
INDEX
Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page
Entrez le numéro de la page à enregistrer
 Rappeler votre page favorite  Appuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2
19
DVD
Passer
rapidement
du mode
télétexte au
mode TV
ANNULE
Laisser la page en cours ouverte lorsque
vous passez en mode TV
 Utile pendant la recherche d’une page.
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Marquer votre
page favorite
 Sélection de la page précédente ou suivante
UTILISATION
Page
secondaire
Afficher les pages secondaires
Doubler la taille du texte
affiché
P
20
20.02.2006 14:29:16
Vidéos / DVD
Fonctions avancées
*1
E1 VCR
AV (PR 0)
E1
E2
Par ex. pour EXT-1
2
AV
Allumez l’appareil
connecté et lisez la vidéo
P
MENU
OK
1
Affichez le menu
2
Sélectionnez “INSTALLATION”
Sélectionnez “EXT REGLAGES”
1 sélectionner
MENU
1 sélectionner
INSTALLATION
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
AUTO
EDITER/MANUEL
LANGAGE
INCLINAISON IMAGE
DECODEUR(EXT-2)
EXT REGLAGES
OUI
2 suivant
2 suivant
MENU
P
TV
IMPORTANT!
0
E3
*1: Ne s’affiche que si AV
a été enregistré comme
canal.
FRANÇAIS
1
Sélectionnez la source vidéo
P
OK
P
VCR
1
DVD
Magnétoscopes et
enregistreurs de DVD
VCR
DVD
Lecteurs de DVD
1 Sélectionner “EXT-2”
Sélectionner
l’entrée
S-VIDEO
EXT-1
2 Enregistrez le mode S-VIDEO
sélectionner
(Jaune)
EXT REGLAGES
COPIE
EXT-2
EXT-3
 L’affichage
de sélection
de l’appareil
passe de
“E2” à “S2”.
EXT REGLAGES
COPIE
EXT-2
EXT-1
EXT-3
TV
TV
S-IN
PREPARATION
Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils
y
” dans 2
(Jaune)
2
 Annuler le mode  Appuyez une nouvelle fois sur “
Allumez l’appareil
sélectionner
(Bleu)
EXT REGLAGES
EXT-1
Commande du
magnétoscope (DVD)
 Mode TV
3
Sélectionnez un canal (mode magnétoscope)
Rembobinage / Lecture / Avance
rapide
Arrêt / Mise hors tension
Changer le
nom des
appareils
raccordés
LISTE NOMS
EXT-3
TV
TV
EXT REGLAGES
EXT-1
COPIE
EXT-2
LISTE NOMS
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
EXT REGLAGES
1 sélectionner
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
TV
EXT-1
DVD
COPIE
EXT-2
EXT-3
TV
2 enregistrer
 Supprimer le nom  Sélectionnez l’espace vide dans 3
Programmer
la copie sur
“EXT-2”
COPIE
21-22
LISTE NOMS
3 Sélectionnez un nom dans la liste
Sélectionnez un chapitre (mode DVD)
21
COPIE
EXT-2
EXT-1
EXT-3
EXT-3
 Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés par cette
commande à distance.
EXT REGLAGES
1 Sélectionnez la flèche
EXT REGLAGES
EXT-1
COPIE
EXT-2
2 Sélectionnez la source de copie
sélectionner
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
EXT-3
TV
TV
COPIE
EXT-2
sélectionner
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Enregistrer / Afficher le menu principal du DVD
COPIE
EXT-2
UTILISATION
1 Sélectionnez l’“EXT” que vous voulez nommer 2 Affichez la liste des noms
22
20.02.2006 14:29:20
Fonctions
avancées
Fonctions utiles
0
AV
P
TV
MENU
OK
2
Sélectionnez “AUTRES REGLAGES”
1 sélectionner
MENU
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
2 suivant
Définir l’heure
à laquelle le
téléviseur doit
s’éteindre
automatiquement
SLEEP TIMER
P
OUI
2 suivant
SLEEP TIMER
1 sélectionnez une durée en minutes
NON
3
 Annuler  Fixez le délai à “0” à l’étape 2
 Durée restante  Vous pouvez vérifier la durée restante à l’étape 2, en répétant ce processus.
Sélectionnez
AUTRES REGLAGES
SLEEP TIMER
VERROUILLAGE
FOND BLEU
1 sélectionnez “SLEEP TIMER”
SLEEP TIMER
VERROUILLAGE
FOND BLEU
PREPARATION
3
2
AUTRES REGLAGES
IMPORTANT!
ZOOM
1
FRANÇAIS
1
Affichez le menu
OUI
1
 Ecran précédent
 Sortie

Empêcherles
enfants de
regarder
certains
canaux
VERROUILLAGE
3
sélectionnez
“VERROUILLAGE”
OUI
1 entrez un “NO. ID”
(un chiffre secret de
votre choix)
REGLAGE NO. ID
2 colonne suivante
VERROUILLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
(Bleu)
NOMS
BBC1
sélectionnez un canal à verrouiller
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
02
03
04
05
VERROUILLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
BBC1
3 enregistrer
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
02
03
04
05
 Verrouiller d’autres canaux
 Répétez les étapes 3 et 4
(Bleu)
 Libérer un canal  Appuyez une nouvelle fois sur “
” à l’étape 4
 Regarder un canal verrouillé  Utilisez les touches numérotées pour introduire le numéro du canal. Lorsque n s’affiche,
appuyez sur “
” et entrez votre “NO. ID”. (Si vous avez oublié votre “NO. ID”,
contrôlez-le à l’étape 2.)
 FOND BLEU: Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est faible ou absent
(OUI / NON)
23
23-24
· Définir l’heure à laquelle le téléviseur doit s’éteindre automatiquement
· Empêcher les enfants de regarder certains canaux
PARAMETRAGE PROBLEMES?
4
5
SLEEP TIMER
VERROUILLAGE
FOND BLEU
UTILISATION
2

AUTRES REGLAGES
24
20.02.2006 14:29:22
Personnalisation
Personnalisation du téléviseur
MENU
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
OK
2 suivant
P
sélectionner
4
Réglez / Configurez
1 régler /
sélectionner

 Le menu disparaît
après une minute
d’inactivité.
2 enregistrer
FROIDE
NORMAL
NORMAL
L’élément change.
 Certains éléments ont
un sous-menu.
Réglages / Configurations
1 régler
2 enregistrer
1 sélectionner
CONTRASTE
Contraste (Moins  Plus)
LUMIERE
Luminosité (Moins  Plus)
NETTETE
Netteté (Moins  Plus)
COULEUR
Couleur (Moins  Plus)
TEINTE NTSC
Teinte (Rouge  Vert)
TEINTE
Teinte (CHAUDE / NORMALE / FROIDE)
FONCTIONS
Réglages fins de l’image (p. 27)
STEREO / t · u
Mode / Langage (s : STEREO / v : MONO / t : SUB1 / u : SUB2)
GRAVES
Graves (Moins  Plus)
AIGUS
Aigus (Moins  Plus)
BALANCE
Balance des haut-parleurs (Gauche Plus  Droit Plus)
HYPER SOUND
Effet spatial (OUI / NON)
3D CINEMA SOUND
Réglages fins du son (p. 18)
SLEEP TIMER
Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur (p. 24)
VERROUILLAGE
Pour empêcher les enfants de regarder certains canaux (p. 24)
FOND BLEU
Affichage d’un écran bleu et coupure du son
lorsque le signal est faible ou absent (OUI / NON)
AUTO
Sélectionner le pays d’installation, enregistrer automatiquement les canaux
(p. 10, !)
EDITER / MANUEL
Modifier les canaux enregistrés ou en ajouter (p. 11)
LANGAGE
Sélectionner la langue des menus à l’écran (p. 10, Ÿ)
INCLINAISON IMAGE
Inclinaison image (à gauche  à droite)
DECODEUR(EXT-2)
Pour connexion à un magnétoscope avec “T-V LINK” (OUI / NON)
EXT REGLAGES
Pour utilisation avec magnétoscopes et autres appareils (p. 22)
 Pour rétablir les réglages par défaut
 (Bleu)
2 enregistrer
 Autres paramètres · Modifier le format d’écran  “ZOOM” (p. 17)
· Activer le “3D CINEMA SOUND”  “3D CINEMA SOUND” (p. 17)
PARAMETRAGE PROBLEMES?
 Sélection de
présélections
25-26
NORMAL
MODE IMAGE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
FONCTIONS
Sous-menu
 Réglage à l’aide de
la barre coulissante
Déplacer
25
REGLAGE DE L'IMAGE
Mode image (LUMINEUX / NORMAL / DOUX)
UTILISATION
 Sortie
FROIDE
Eléments
 Ecran précédent

NORMAL
MODE IMAGE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
FONCTIONS
MODE IMAGE
PREPARATION
3
Sélectionnez un élément
REGLAGE DE L'IMAGE
Réglages / Configurations
IMPORTANT!
P
TV
1 sélectionner
MENU
Elément
FRANÇAIS
2
Sélectionnez un menu
Menu
REGLAGE DE L’IMAGE REGLAGE DU SON AUTRES REGLAGES INSTALLATION
1
Affichez le menu
26
20.02.2006 14:29:25
Réglages avancés de l’image
Par défaut, le téléviseur se règle automatiquement pour donner la meilleure image.
Affichez le menu
FRANÇAIS
1
FONCTIONS
AUTO
AUTO
OUI
REDUC. BRUIT NUM.
DigiPure
COLOUR CREATION
SYSTEME COULEUR
Réduire le bruit
REDUC. BRUIT NUM.
P
TV
1 sélectionner
MENU
REGLAGE DE L'IMAGE
REGLAGE DU SON
AUTRES REGLAGES
INSTALLATION
Sélectionnez “FONCTIONS”
1 sélectionner
REGLAGE DE L'IMAGE
MODE IMAGE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
FONCTIONS
NORMAL
FROIDE
2 suivant
4

REDUC. BRUIT NUM.
DigiPure
COLOUR CREATION
SYSTEME COULEUR
AUTO
AUTO
OUI
1 sélectionner
FONCTIONS
AUTO
AUTO
OUI
Par ex. “REDUC. BRUIT NUM.”
Pour des images
naturelles
COLOUR CREATION
2 enregistrer
AUTO
AUTO
OUI
NON
: La fonction est
désactivée
Fin
SYSTEME COULEUR
SYSTEME COULEUR
PAL
Sélectionnez le système de couleurs
PAL
: Europe
de l’Ouest
27-28
OUI
: Maintenir un équilibre
naturel des couleurs
· Réduction du bruit / Image plus naturelle
SECAM
NTSC 3.58 NTSC 4.43
AUTO
: Europe de l’Est : USA
: USA
: En mode vidéo,
/ France
3.58 MHz
4.43 MHz
etc.
PARAMETRAGE PROBLEMES?
6
2 suivant
Modifiez les paramètres
REDUC. BRUIT NUM.
DigiPure
COLOUR CREATION
SYSTEME COULEUR
niveau
NON
MINI
: La fonction
: Lorsque du
est désactivée bruit apparaît
En l’absence de
couleurs
27
MAXI
: Lorsque la netteté de
l’image diminue
DigiPure
1 sélectionner
FONCTIONS
 Sortie
 Le menu disparaît
après une minute
d’inactivité.
AUTO
AUTO
AUTO
OUI
UTILISATION
5
Pour des contours
naturels
Sélectionnez un élément
Par ex. “REDUC. BRUIT NUM.”

MAXI
: Lorsque du bruit
apparaît
PREPARATION
3
P
 Ecran précédent
AUTO
2 suivant
MENU
OK
MINI
: Lorsque la
netteté de
l’image diminue
IMPORTANT!
2
Sélectionnez “REGLAGE DE L’IMAGE”
niveau
NON
28
20.02.2006 14:29:27
En cas de
problèmes...
Guide de dépannage
Problème
Image bizarre lors
de l’utilisation d’un
appareil externe
 Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez
le paramètre “S-IN”.
 Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal
vidéo même.
22
Son de mauvaise
qualité
 Réglez les “GRAVES” et les “AIGUS”.
 Si le signal reçu en “STEREO / t·u” est de mauvaise qualité,
passez en “MONO”.
 Réglez la réception du canal en “MANUEL”.
26
26
Impossible de l’allumer!
3
2
6
9
5
1
8
4
7
0
Fantômes
(Images dédoublées)
La télécommande
ne fonctionne pas!
29
29-30
Son
 Recevez-vous des interférences
provoquées par des signaux
réfléchis par des montagnes ou
des immeubles?
 Réglez la direction de votre
antenne, ou remplacez-la par
une antenne directionnelle de
bonne qualité
 Les piles sont-elles à plat?
 Vous trouvez-vous à plus de
7 mètres du téléviseur?
 Le “commutateur “VCR/g/DVD””
est-il réglé sur “g”?
 En mode télétexte, le menu du téléviseur
n’apparaît pas.
 Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un
décalage lors du changement de canal.
28
26
28
28
26
28
28
Image
 L’antenne subit-elle des
interférences provenant de lignes
électriques à haute tension ou
d’émetteurs sans fil?
 Demandez conseil à votre
revendeur
 Les appareils raccordés sont-ils
trop proches du téléviseur?
 Augmentez la distance
entre l’antenne et la cause
des interférences, jusqu’à
disparition de celles-ci
 Le cordon d’alimentation est-il correctement
raccordé au secteur?
 Le témoin d’alimentation est-il allumé?
 “Télévision” (p. 17)
17
–
11
PARAMETRAGE PROBLEMES?
26
Mauvaise qualité de
l’image
 Couleurs dénaturées >>> Réglez la “COULEUR” et la
“LUMIERE”.
Vérifiez votre “SYSTEME COULEUR”.
 Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes.
MODE IMAGE :
NORMAL
REDUC. BRUIT NUM. : AUTO
DigiPure :
MINI
 Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes.
MODE IMAGE :
LUMINEUX
REDUC. BRUIT NUM. : MINI
DigiPure :
MAXI
Ombres, bandes
ou bruit
” pour rétablir vos paramètres.
UTILISATION
 Appuyez sur “
PREPARATION
Le format
d’écran change
accidentellement
–
IMPORTANT!
 Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques
minutes.
FRANÇAIS
La télécommande
cesse de fonctionner
Écran
 Le téléviseur est-il correctement
raccordé à l’antenne?
 Modifiez la direction de l’antenne.
 L’antenne ou son câble sont-ils
endommagés?
 Demandez conseil à votre
revendeur
page
Général
Bruit important ou
neige
Actions
30
20.02.2006 14:29:29
Guide de dépannage
Problème
Informations techniques
(suite)
Actions
Affichage
Le message
“FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche
 Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à “EXT-2”?
 Tous les fils du CABLE PERITEL sont-ils utilisés?
 L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé?
Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez à
nouveau sur la touche “OK”.
–
32
32
–
Systèmes de radiodiffusion compatibles
PREPARATION
Selon le pays sélectionné en mode “AUTO”, le système de radiodiffusion utilisé varie.
 FRANCE : peut recevoir SECAM-L.
Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France:
1) Changez le “PAYS” en “FRANCE” dans la fonction “AUTO”.
2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrer le canal à l’aide des fonctions “INSERER” ou
“MANUEL”.
IMPORTANT!
 Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Certaines
fonctions (arrière-plan noir) du menu ne sont accessibles
que dans certaines situations.
Qu’est-ce que “T-V LINK”?
“T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK”
raccordé.
Avec T-V LINK :
 Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible
“T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la
connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très
rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné.
 La fonction “ENREGISTREMENT DIRECT” vous permet d’enregistrer facilement sur un appareil compatible
“T-V LINK” le programme TV que vous regardez. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil
concerné.
FRANÇAIS
Fonctions
Certaines fonctions
sont indisponibles
page
UTILISATION
PARAMETRAGE PROBLEMES?
31
31-32
32
20.02.2006 14:29:29
Liste “CH/CC”
Spécifications
CC
Canal
CC 01/CC 201 S1
CC
Canal
CC 31/CC 231 S31
CH 03/CH 203
CH 04/CH 204
CH 05/CH 205
CH 06/CH 206
CH 07/CH 207
CH 08/CH 208
CH 09/CH 209
CH 10/CH 210
CH 11/CH 211
CH 12/CH 212
CH 21/CH 221
CH 22/CH 222
CH 23/CH 223
CH 24/CH 224
CH 25/CH 225
CH 26/CH 226
CH 27/CH 227
CH 28/CH 228
CH 29/CH 229
CH 30/CH 230
CH 31/CH 231
CH 32/CH 232
CH 33/CH 233
CH 34/CH 234
CH 35/CH 235
CH 36/CH 236
CH 37/CH 237
CH 38/CH 238
CH 39/CH 239
E3, ITALIE A
E4, ITALIE B, R2
E5, ITALIE D, R6
E6, ITALIE E, R7
E7, ITALIE F, R8
E8, R9
E9, ITALIE G
E10, ITALIE H, R10
E11, ITALIE H+1, R11
E12, ITALIE H+2, R12
E21, R21
E22, R22
E23, R23
E24, R24
E25, R25
E26, R26
E27, R27
E28, R28
E29, R29
E30, R30
E31, R31
E32, R32
E33, R33
E34, R34
E35, R35
E36, R36
E37, R37
E38, R38
E39, R39
CH 41/CH 241
CH 42/CH 242
CH 43/CH 243
CH 44/CH 244
CH 45/CH 245
CH 46/CH 246
CH 47/CH 247
CH 48/CH 248
CH 49/CH 249
CH 50/CH 250
CH 51/CH 251
CH 52/CH 252
CH 53/CH 253
CH 54/CH 254
CH 55/CH 255
CH 56/CH 256
CH 57/CH 257
CH 58/CH 258
CH 59/CH 259
CH 60/CH 260
CH 61/CH 261
CH 62/CH 262
CH 63/CH 263
CH 64/CH 264
CH 65/CH 265
CH 66/CH 266
CH 67/CH 267
CH 68/CH 268
CH 69/CH 269
E41, R41
E42, R42
E43, R43
E44, R44
E45, R45
E46, R46
E47, R47
E48, R48
E49, R49
E50, R50
E51, R51
E52, R52
E53, R53
E54, R54
E55, R55
E56, R56
E57, R57
E58, R58
E59, R59
E60, R60
E61, R61
E62, R62
E63, R63
E64, R64
E65, R65
E66, R66
E67, R67
E68, R68
E69, R69
CC 02/CC 202
CC 03/CC 203
CC 04/CC 204
CC 05/CC 205
CC 06/CC 206
CC 07/CC 207
CC 08/CC 208
CC 09/CC 209
CC 10/CC 210
CC 11/CC 211
CC 12/CC 212
CC 13/CC 213
CC 14/CC 214
CC 15/CC 215
CC 16/CC 216
CC 17/CC 217
CC 18/CC 218
CC 19/CC 219
CC 20/CC 220
CC 21/CC 221
CC 22/CC 222
CC 23/CC 223
CC 24/CC 224
CC 25/CC 225
CC 26/CC 226
CC 27/CC 227
CC 28/CC 228
CC 29/CC 229
CC 30/CC 230
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CC 32/CC 232
CC 33/CC 233
CC 34/CC 234
CC 35/CC 235
CC 36/CC 236
CC 37/CC 237
CC 38/CC 238
CC 39/CC 239
CC 40/CC 240
CC 41/CC 241
CC 75/CC 275
CC 76/CC 276
CC 77/CC 277
CC 78/CC 278
CC 79/CC 279
CH
CH 102
Canal
F2
CH
CH 141
Canal
F41
CC
CC 110
Fréquence (MHz)
116-124
CC
CC 152
Fréquence (MHz)
391-399
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
124-132
132-140
140-148
148-156
156-164
164-172
220-228
228-236
236-244
244-252
252-260
260-268
268-276
276-284
284-292
292-300
300-306
306-311
311-319
319-327
327-335
335-343
343-351
351-359
359-367
367-375
375-383
383-391
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
399-407
407-415
415-423
423-431
431-439
439-447
447-455
455-463
463-469
Systèmes de couleurs
Télédiffusion : PAL, SECAM
Entrée externe : PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43MHz
Canaux et fréquences
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Canaux câblés français (Fréquence : 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Systèmes audio multiplex
Systèmes télétexte
Raccordement au secteur
Sortie audio (puissance de sortie estimée)
Haut-parleurs
Consommation électrique
[veille]
NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard)
CA 220 V - 240 V, 50Hz
10 W + 10 W
(13 cm x 6,5 cm) ovale x 2
132 W
[2,8 W]
Taille de l’écran
(zone visible mesurée en diagonale)
Dimensions (L x H x P : mm)
Poids
Accessoires
68 cm
670 x 615,5 x 404
40,5 kg
(Voir “Vérification des accessoires”, p. 5)
Bornes / Connecteurs
Nom de la borne
Type de borne
Type de signal (IN)
Type de signal (OUT) Remarques
EXT-1
Connecteur Euro x 1 Vidéo composite,
(connecteur
Analogique RVB
PERITEL)
AUDIO G / D
Sortie TV
EXT-2
Connecteur Euro x 1 Vidéo composite, S-vidéo,
(connecteur
Analogique RVB
PERITEL)
AUDIO G / D
Sortie copie
Bornes
d’entrée
EXT-3
Connecteurs RCA x 3
Bornes de
sortie
Casque
Mini-prise stéréo x 1
(diamètre 3,5 mm)
Bornes
d’entrée / sortie
Vidéo composite
AUDIO G / D
compatible
“T-V LINK”
Sortie casque
 La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Royaume-Uni
PARAMETRAGE PROBLEMES?
Body05_FR.indd 33-34
AV-29L6SU / AV-29L6BU
CCIR I / B / G / D / K / L (Voir “Informations techniques”, p. 32)
UTILISATION
33
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y, R3
Z, ITALIE C, R4
Z+1, R5
Z+2
Modèle
Systèmes de radiodiffusion
PREPARATION
CH
Canal
CH 40/CH 240 E40, R40
IMPORTANT!
CH
Canal
CH 02/CH 202 E2, R1
Téléviseur
FRANÇAIS
Pour utiliser la fonction INSERER (p. 11), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au
numéro de canal du téléviseur.
 Lorsque le réglage du PAYS est “FRANCE”, sélectionner un numéro CH/CC à trois chiffres.
34
11/20/2006 5:40:02 PM

Manuels associés