Moulinex Quick Mix HM3108B1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Moulinex Quick Mix HM3108B1 Manuel utilisateur | Fixfr
еее бБОеС ©
М)
is
fig.3 fig.4
Attention : un livret de consignes de sécurité est fourni avec cet appareil. Avant @’иИ5ег
votre appareil pour la premiére fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le soigneu-
sement. . .
Description
A. Batteur H. Socle (selon modéle)
A1. Touche d’éjection des fouetsouma- 1. Bol en inox ou plastique (selon
laxeurs et de réglage de la vitesse modéle)
A2. Touche Turbo J. Bouton de verrouillage / déver-
B/C. Fouets multi-brins pour prépara- rouillage du bras pivotant (selon
tions légeres (selon modele) modéle)
D/E. Malaxeurs pour pétes lourdes К. Bouton de verrouillage / déver-
(selon modéle) rouillage du batteur (selon mo-
F. Couronne de fouet ou malaxeur dele)
droit (modeéle avec bol uniquement) L. Roue dentée (selon modéle)
G. Détrompeur de fouet ou malaxeur
gauche
Mise en service
e Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les a
I’eau chaude.
Utilisation de Рарраге!
En fonction Batteur avec les fouets ou les malaxeurs
e Utilisation a la main :
o Vérifiez que le sélecteur de vitesse (A1) est en position « 0 »
e Insérez la tige de chaque fouet (B) ou malaxeur (D) dans
les trous correspondants et verrouillez-les. Les fouets
et malaxeurs ont une forme spécifique. Le fouet ou
malaxeur avec détrompeur (G) doit étre placé a gauche
dans le trou le plus grand (Fig.1).
Branchez I’appareil :
- Votre appareil est doté de 5 vitesses et d'une touche
turbo. Commencez toujours a mélanger ou pétrir en
position 1 avant de passer en position 5.
- Pour pétrir des pates lourdes et consistantes nous vous
recommandons de travailler uniquement sur la position 5.
- Vous pouvez également accroitre la vitesse en appuyant
sur la touche turbo (A2) ; cette fonction peut s’ajouter
a toutes les vitesses. Nous vous conseillons toutefois de
ne "utiliser que brievement (au maximum 30 s pour les
pates consistantes). ©
» Аргё5 ауо! terminé |'opération, positionnez le sélecteur
de vitesse (A1) sur la position « 0 ».
e Débranchez.
e Appuyez ensuite sur la touche d’éjection (A1) pour libérer
les fouets ou les malaxeurs.
e Pour éviter la surchauffe du bloc moteur (A), ne faites pas
fonctionner I’appareil plus de 5 minutes.
e Laissez-le reposer 20 minutes avant |’ utilisation suivante.
e Laissez toujours I’appareil refroidir jusqu’a la température
ambiante avant [utilisation suivante, sinon cela peut le
mettre en surcharge et I’'endommager.
e Utilisation sur le socle (H) : (Selon modele)
o Vérifiez que le sélecteur de vitesse (A1) est en position « 0 ».
e Insérez la tige de chaque fouet (C) ou malaxeur (E) dans
les trous correspondants et verrouillez-les. Les fouets et
malaxeurs ont une forme spécifique. Le fouet ou malaxeur
avec détrompeur (G) doit étre placé a gauche dans le
trou le plus grand (Fig.1).
e Placez le socle (H) sur le plan de travail :
- Pour soulever le bras, déverrouillez en appuyant sur le
bouton (3) (Fig.3).
- Positionnez le bol (I) (Fig.3).
- Déverrouillez le bras pour le rabattre en appuyant sur le
bouton (3) (Fig.4).
- Insérez le bloc moteur (A) avec les fouets (C) ou les
malaxeurs (E) assemblés sur le bras articulé jusqu’a
I’entendre s’encastrer (Fig.5).
e Branchez I'appareil :
- Votre appareil est doté de 5 vitesses et d'une touche
turbo. Commencez toujours a mélanger ou pétrir en
position 1 avant de passer en position 5.
- Pour pétrir des pdtes lourdes et consistantes nous vous
recommandons de travailler uniquement sur la position 5.
- Vous pouvez également accroitre la vitesse en appuyant
sur la touche turbo (A2) ; cette fonction peut s’ajouter
a toutes les vitesses. Nous vous conseillons toutefois de
ne "utiliser que brievement (au maximum 30 s pour les
pates consistantes).
e Apres avoir terminé I’opération, positionnez le sélecteur
de vitesse (A1) sur la position « 0 ».
e Débranchez et actionnez le bouton de déverrouillage
(J) pour soulever le bras pivotant. Appuyez ensuite sur
le bouton de verrouillage du batteur (K) pour retirer le
batteur du support. ©
Attention :
INSEREZ LE
BATTEUR EN
POSITIONNANT
LES FOUETS OU
MALAXEURS DANS
LES ENCOCHES
(Fig.5)
» Appuyez ensuite sur la touche d’éjection (A1) pour libérer
les fouets (C) ou les malaxeurs (E).
Quantités et temps de préparation
Fouets mixeurs pour : les sauces, blancs montés en neige, les
cremes, la mayonnaise et les pates légéres type pate a crépe.
Malaxeurs pour : les pétes lourdes telles que pates a pain,
pate a pizza, pate brisée et les pates épaisses contenant de
la viande hachée.
Accessoires Quantité maxi Temps maxi Vitesse
Fouets multi-brins
(B ou C) 4 blancs d’oeufs 5 minutes 5
Blancs d’oeufs battus
Malaxeurs pour pate
lourde (D ou E)
Quatre-quarts
0,5 kg de farine, 300 ml
d’eau, 8 g de levure séche > minutes >
Nettoyage
e S’assurer que I’appareil est bien débranché.
e Nettoyez les fouets (B/C) et les malaxeurs (D/E)
immédiatement aprés utilisation pour éviter que des
restes de préparation a |’ceuf ou a I’huile ne collent ou ne
sechent dessus.
e Vous pouvez nettoyer les accessoires a I’eau du robinet
avec une éponge et du liquide vaisselle. Les malaxeurs, les
fouets et le bol peuvent étre lavés au lave-vaisselle.
» Nettoyez le corps de l'appareil exclusivement avec un
chiffon humide.
® № lavez jamais le bloc moteur et le socle dans un lave-
vaisselle.
» N'utilisez pas de tampons a récurer ni d’objets contenant
des pieces métalliques.
e N'immergez jamais le bloc moteur dans I’eau. Essuyez-le
avec un chiffon sec.
N.B.: A booklet containing safety guidelines is provided with this appliance.
Before using your appliance for the first time, please read the booklet carefully and keep
it in a safe place. . .
Description}
A. Motor unit G. Marker for left whisk or dough hook
А1. Ejection button to remove dough H. Base (depending on model)
hooks or whisks & speed control I. Plastic or Stainless steel bowl
A2. Turbo button (depending on model)
B/C. Multi-blade whisks for light ргера- J. Hinged arm release button
rations (depending on model) (depending on model)
D/E. Dough hooks for heavy dough K. Mixer lock/unlock button
(depending on model) (depending on model)
F. Gear ring for the right whisk or |. Toothed rim (depending on model)
dough hook (for bowl version only)
Before first use
e Remove the accessories from their packaging and clean
using warm water.
Using the appliance
Mixer function with whisks or dough hooks
e Manual use:
e Check that the speed control (A1) is set го “О”.
e Insert the rod of each whisk (B) or dough hooks (D) into the
corresponding holes and lock into place. The whisks and
dough hooks have a specific shape, the mixer or whisk
with the marker for left whisk or dough hook (G) should
be positioned to the left, in the biggest hole (Fig.1).
e Plug in the appliance:
- Your appliance has five speed levels and a turbo
button. Always begin mixing or kneading at setting 1
initially, then move to setting 2, 3, 4 or 5.
- To knead thick, heavy doughs we recommend using
setting 5 only.
- You can also increase the speed by pressing the turbo
button (A2): this function can be used at all speeds. We
recommend that it is only used briefly (a maximum of 30
seconds for thick, heavy doughs).
e After finishing, set the speed control (A1) to “0”.
» Unplug the appliance.
e Then press the ejection button (A1) to remove the whisks
BD or mixers.
® То avoid overheating of the motor unit (A), do not use
the unit for more than 5 minutes.
® Rest 20 minutes before next operation.
e Always leave the appliance to cool down to room
temperature before next usage, otherwise, it may overload
and cause damage to the appliance.
e Using with the base (H): (According to model)
e Check that the speed control (A1) is set to “0”.
e Insert the rod of each whisk (C) or dough hook (E) into the
corresponding holes and lock into place. The whisks and
dough hooks have a specific shape, the mixer or whisk
with the marker for left whisk or dough hook (G) should
be positioned to the left, in the biggest hole (Fig.1).
e Place the base (H) on a flat, stable, heat and water
resistant work surface away from water splashes and
sources of heat.
- To raise the arm, unlock by pressing on the button (J)
(Fig.3).
- Position the bowl (I) (Fig.3).
- Press on button (J) to unlock the arm and lower it
(Fig.4).
- Place the motor unit (A), fitted with whisks (C) or dough
hooks (E), on the hinged arm until you hear it click into
place (Fig.5).
e Plug in the appliance:
- Your appliance has five speed levels and a turbo button.
Always begin mixing or kneading at setting 1 initially, then
move to setting 2, 3, 4 or 5.
- To knead thick consistent doughs we recommend using
setting 5 only.
- You can also increase the speed by pressing the turbo
button (A2): this function can be used at all speeds. We
recommend that it is only used briefly (a maximum of 30
seconds for thick, heavy doughs).
« After finishing, set the speed control (A1) to “0”.
® Unplug the appliance and press the unlock button (J) to
raise the hinged arm. Then press the mixer unlock button
(K) to remove the mixer from its stand.
e Then press the ejection button (A1) to remove the whisks
(C) or dough hooks (E).
Note:
INSERT THE MIXER
BY POSITIONING
THE WHISKS OR
DOUGH HOOKS
IN THE NOTCHES
(Fig.5)
Quantities and preparation times
Whisks for: sauces, beaten egg whites, creams, mayonnaise, Q
sponge mixtures and light batters (e.g. pancake batters).
Dough hooks for: all types of heavy dough such as bread dough, pizza dough,
shortcrust pastry and thick preparations containing minced meat.
Accessories Maximum quantity Maximum time Speed
Multi-blade whisks (B
ог С) 4 egg whites 5 min 5
Whipped egg whites
Dough hooks for heavy
dough (D or Е) 0.5 kg pour 309 m water, 5 min 5
White Bread gay
Cleaning
» Make sure that the appliance is unplugged.
e Clean the whisks (B/C), dough hooks (D/E) immediately after use
to avoid remains of mixtures with egg or oil sticking or drying on
them.
e You can clean the accessories under the tap with a sponge and
washing up liquid. Hooks, whisks and bowl can put into the
dishwasher.
e Only clean the appliance body using a damped cloth.
e Never wash the motor unit and base in the dishwasher.
» Do not use scourers or objects containing metal parts.
e Never immerse the motor unit in water. Wipe with a dry cloth.
Let op: Een boekje met veiligheidsvoorschriften is inbegrepen bij dit apparaat. Voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt, lees dit boekje zorgvuldig en nauwkeurig door.
D
Beschrijving
А.
А1.
А2.
B/C.
D/E.
F.
G.
Voor het eerste gebruik
Mixer
Vrijgaveknop om de kneedhaken
of kloppers af te halen en snel-
heidsregelaar
Turbostand
Gardes voor lichte bereidingen
(afhankelijk van het model)
Gardes voor zware bereidingen
(afhankelijk van het model)
Schakelring voor de rechter klop-
per of kneedhaak (alleen voor de
kom-versie)
Markering voor linker klopper of
kneedhaak
Standaard (afhankelijk van het
model)
Kunststof of roestvrijstalen kom
(afhankelijk van model)
Knop voor het bewegen van de
draaiende standaard (afhankelijk
van het model)
Uitwerpknop voor mixer (afhanke-
lijk van het model)
Gekartelde rand (afhankelijk van
het model)
e Haal de onderdelen uit hun verpakkingen en maak ze
schoon met warm water.
Gebruik van het apparaat
Het gebruik van de mixer met de gardes
e Handgebruik:
e Controleer of de snelheidsregelaar (A1) in positie “0”
staat.
e Breng de stang van elke klopper (B) of kneedhaak (D)
in het overeenkomstig gat en zet het op zijn plaats vast.
De kloppers en kneedhaken hebben een specifieke
vorm. Breng de kneedhaak of klopper met de linker
markering (G) in de linkerkant (het grootste gat) aan
(fig. 1).
e Het apparaat aanzetten:
- Het apparaat is uitgerust met 5 snelheidsstanden en
een turbostand. Begin het roeren of mixen altijd in
positie 1 voordat u naar positie 5 overgaat.
-Om zware bereidingen te mixen, raden wij u aan om
alleen met positie 5 te werken.
-U kunt ook de snelheid versnellen door op de turbostand
(A2) te drukken: deze functie werkt bij alle standen.
Wij raden u echter aan om deze stand slechts kort
te gebruiken (maximaal 30 seconden voor zware
bereidingen).
e Als u klaar bent met gebruik, zet u de snelheidsregelaar
(A1) weer in de “0” positie.
e Trek de stekker uit het stopcontact.
e Druk vervolgens op de uitwerpknop (A1) om de gardes
eruit te halen.
e Om oververhitting van de motoreenheid (A) te vermijden,
gebruik het apparaat niet langer dan 5 minuten.
e Wacht 20 minuten voordat u het apparaat opnieuw
gebruikt.
e Laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen
voordat u het opnieuw gebruikt, anders kan het apparaat
overbelast en beschadigd raken.
e Gebruik met de standaard (H): (afhankelijk van het model)
e Controleer of de snelheidsregelaar (A1) in positie “0”
staat.
Breng de stang van elke klopper (C) of kneedhaak (E) in
het overeenkomstig gat en zet het op zijn plaats vast.
De kloppers en kneedhaken hebben een specifieke
vorm. Breng de kneedhaak of klopper met de linker
markering (G) in de linkerkant (het grootste gat) aan
(fig. 1).
e Plaats de standaard (H) op het aanrecht:
- Druk op de (J) knop om de standaard omhoog te zetten
(fig. 3).
- Plaats de kom (I) (fig. 3).
- Druk op de (J) knop om de standaard weer te laten
zakken (fig. 4).
- Installeer de motoreenheid (A), met de kloppers (C) of
kneedhaken (E), op de scharnierarm totdat het op zijn
plaats klikt (fig.5).
e Het apparaat aanzetten:
- Het apparaat is uitgerust met 5 snelheidsstanden en een
turbostand. Begin het roeren of mixen altijd in positie 1
voordat u naar positie 5 overgaat.
- Om zware bereidingen te mixen, raden wij u aan om
alleen met positie 5 te werken.
- U kunt ook de snelheid versnellen door op de turbostand
(A2) te drukken: deze functie werkt bij alle standen.
Wij raden u echter aan om deze stand slechts kort
te gebruiken (maximaal 30 seconden voor zware
bereidingen). 1
Let op:
PLAATS DE GARDES
VAN DE MIXER
IN DE HIERVOOR
BEDOELDE
UITSPARINGEN
(fig. 5)
e Als u klaar bent met gebruik, zet u de snelheidsregelaar
(A1) weer in de “0” positie.
® Trek de stekker uit het stopcontact en druk op de (J) knop
om de draaiende arm omhoog te zetten. Druk vervolgens
op de uitwerpknop van de mixer (K) om zo de mixer uit de
Г steun te halen.
Druk vervolgens op de vrijgaveknop (A1) om de kloppers
(C) of kneedhaken (E) te verwijderen.
Hoeveelheden en bereidingstijd van
veelvoorkomende bereidingen
Meerarmige gardes voor: de sauzen, opgeklopte eiwitten,
room, mayonaise en lichte soorten pasta beslag.
Kneders voor: het zware deeg zoals brooddeeg, pizzadeeg,
gebroken deeg en het dikke deeg met gehakt.
Onderdelen + Max hoeveelheid Max tijd | Snelheid
naam bereiding
Kloppers (B of © 4 eiwitten 5 min 5
Opgeklopt eiwit
Kneedhaken voor
zwaar beslag 0,5 kg bloem, 300 ml water, 8 g 5 min 5
(D of E) droge gist
Viervierdengebak
Schoonmaken
» Controleer of de stekker uit het stopcontact is.
e Maak de kloppers (B/C) en kneedhaken (D/E)
onmiddellijk na gebruik schoon om het vastkleven van
eiermengselresten of olie te vermijden.
e Reinig het toebehoren onder de kraan met een spons en
afwasmiddel. De kneedhaken, kloppers en kom kunnen in
de vaatwasser worden gewassen.
e Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een
vochtige doek.
e Was de motoreenheid en het voetstuk nooit in de
vaatwasser.
Gebruik geen schuursponsje of voorwerp met een metalen
onderdeel.
e Dompel het apparaat nooit in water. Veeg schoon met
een droge doek.
@
Hinweis: Im Lieferumfang dieses Gerdtes ist ein Heft mit Sicherheitshinweisen enthalten.
Lesen Sie dieses Heft bitte sorgfdltig, bevor Sie Ihr Gerdt zum ersten Mal benutzen, und bewah-
ren Sie das Heft an einem sicheren Ort auf. °
Beschreibung
A. Ruhrgerat G. Markierung fir den linken Kne-
А1. Taste zum Auswerfen der Kne- thaken ~~ oder Schneebesen
thaken oder Schneebesen und zur H. Basis (je nach Modell)
Geschwindigkeitseinstellung I. Plastik- oder Edelstahlschussel (je a
A2. Turbo-Taste nach Modell)
B/C. Schneebesen fur flissige und hal- J. Entriegelungstaste fur den Ge-
bflussige Zutaten (je nach Modell) lenkarm (je nach Modell)
D/E. Knethaken fur feste Teige (je nach К. Verriegelungs-/Entriegelungstaste
Modell) des Ruhrgerates (je nach Modell)
Е. Zahnradring fir den rechten Kne- |. Zahnkranz (je nach Modell)
thaken oder Schneebesen (nur fur
die Version mit Schussel)
Vor der ersten Benutzung
e Packen Sie das Zubehor aus und reinigen Sie es mit
warmem Wasser.
Benutzung des Gerates
Ruhrgerat-Funktion mit Schneebesen oder Knethaken
e Benutzung als Handruhrgerat:
e Achten Sie darauf, dass die Taste zur Einstellung der
Geschwindigkeit (A1) auf ,,0“ gestellt ist.
е Stecken Sie den Schaft jedes Schneebesens (B) oder
Knethakens (D) in die entsprechenden Offnungen und lassen
Sie diese einrasten. Die Schneebesen oder Knethaken
haben eine bestimmte Form. Der Schneebesen oder
Knethaken mit der Markierung fur links (G) sollte links
befestigt werden, in der gréBeren Offnung (Abb. 1).
» Verbinden Sie das Gerat mit einer Steckdose:
- Ihr Gerat besitzt finf Geschwindigkeitsstufen und
eine Turbo-Taste. Beginnen Sie immer auf Stufe 1 zu
mixen oder zu kneten und erhohen Sie die Einstellung
dann auf Stufe 2, 3, 4 oder 5.
- Wir empfehlen, ausschlieBlich Stufe 5 zum Kneten fester,
dickflussiger Teige zu verwenden.
- Sie konnen die Geschwindigkeit erhohen, indem Sie die
Turbo-Taste (A2) dricken: Diese Funktion kann bei allen
Geschwindigkeitsstufen benutzt werden, Wir empfehlen,
diese Funktion nur kurz zu aktivieren (hochstens 30
Sekunden fur feste, dickflussige Teige).
o Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) auf ,,0“, wenn
Sie fertig sind.
e Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
e Driicken Sie dann die Auswurftaste (A1), um die
Schneebesen oder Knethaken zu entfernen.
e Um ein Uberhitzen des Rihrgerdtes (A) zu verhindern,
benutzen Sie das Gerat nicht langer als 5 Minuten.
e Warten Sie 20 Minuten, bevor Sie das Gerat erneut
benutzen.
e Lassen Sie das Gerat stets auf Zimmertemperatur
abkuhlen, bevor Sie es erneut benutzen, sonst konnte es
zu einer Uberlastung kommen und das Gerdt beschadigt
werden.
e Benutzung mit der Basis (H): (je nach Modell)
» Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsstufenregler
(A1) auf ,,0“ gestellt ist.
e Stecken Sie den Schaft jedes Schneebesens (C) oder Kne-
thakens (E) in die entsprechenden Offnungen und lassen
Sie diese einrasten. Die Schneebesen oder Knethaken
haben eine bestimmte Form. Der Schneebesen oder
Knethaken mit der Markierung fur links (G) sollte links
befestigt werden, in der gréBeren Offnung (Abb. 1).
o Stellen Sie die Basis (H) auf die Arbeitsflache:
-Um den Arm hochzuklappen, entriegeln Sie ihn durch
Driicken der Taste (J) (Abb. 3).
- Stellen Sie die Schissel (I) auf die Basis (Abb. 3).
- Drucken Sie die Taste (J), um den Arm zu entriegeln und
nach unten zu klappen (Abb. 4).
- Setzen Sie das Ruhrgerat (A) mit Schneebesen (C) oder
Knethaken (E) auf den Gelenkarm; es sollte horbar
einrasten (Abb. 5).
» Verbinden Sie das Gerat mit einer Steckdose:
- Thr Gerat besitzt finf Geschwindigkeitsstufen und eine
Turbo-Taste. Beginnen Sie immer auf Stufe 1 zu Mixen oder
Kneten und erhohen Sie die Einstellung dann auf Stufe 2, 3,
4 oder 5.
- Wir empfehlen, ausschlieBlich Stufe 5 zum Kneten fester,
dickflussiger Teige zu verwenden.
- Sie konnen die Geschwindigkeit erhohen, indem Sie die
Turbo-Taste (A2) drucken: Diese Funktion kann bei allen
Geschwindigkeitsstufen benutzt werden. Wir empfehlen,
diese Funktion nur kurz zu aktivieren (hochstens 30
Sekunden fur feste, dickflissige Teige).
Hinweis:
BEFESTIGEN SIE
DAS RUHRGERAT,
INDEM SIE DIE
SCHNEEBESEN
ODER KNETHAKEN
IN DEN KERBEN
POSITIONIEREN
(Abb. 5).
» Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) auf ,,0“, wenn
Sie fertig sind.
e Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
driicken Sie die Entriegelungstaste (J), um den Gelenkarm
hochzuklappen. Drucken Sie dann die Taste zur
Entriegelung des Ruhrgerates (K), um das Ruhrgerat aus
seiner Halterung zu entfernen.
e Driicken Sie anschlieBend die Auswurftaste (A1), um
Schneebesen (C) oder Knethaken (E) zu entfernen.
Mengen und Zubereitungszeiten
Schneebesen fur die Zubereitung von: Sofen, steif
geschlagenem Eiwei3, Sahne, Mayonnaise, Ruhrteigen und
flussigen Teigen (z. B. Crépe-Teig).
Knethaken fur die Zubereitung von: festen, dickflissigen
Teigen wie Brotteig, Pizzateig, Mirbeteigen und festen Ge-
mischen mit Hackfleisch.
Zubehor Maximale Menge Maximate Geschwindigkeitsstufe
Schneebesen
(B oder C) 4 Eiweif3 5 min 5
fur Schlagen von Eiweif3
Knethaken fur festeren| 0,5 kg Mehl, 300
Teig (D oder E) ml Wasser, 8 g 5 min 5
wie Ruhrkuchen Trockenhefe
Reinigung
» Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Gerates aus der
Steckdose gezogen ist.
« Reinigen Sie die Schneebesen (B/C), Knethaken (D/E) sofort
nach dem Gebrauch, um zu vermeiden, dass Gemische mit
Ei oder Ol an ihnen haften bleiben oder antrocknen.
e Sie konnen das Zubehor unter dem Wasserhahn mit
einem Schwamm und Geschirrspulmittel reinigen.
Haken, Schneebesen und Schussel konnen in die
Geschirrspulmaschine gestellt werden.
* Reinigen Sie das Gerategehause nur mit einem feuchten
Tuch.
e Stellen Sie niemals das Ruhrgerat und die Basis in die
Geschirrspulmaschine.
e Verwenden Sie keine Topfreiniger oder metallene
Utensilien.
e Tauchen Sie das Ruhrgerat niemals in Wasser. Wischen
Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.
Attenzione: Istruzioni di sicurezza opuscolo é fornito con questa unita. Prima di utilizzare I’ap-
parecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto e conservarlo con cura.
Descrizione
A. Sbattitore
А1. Pulsante di espulsione per ganci o
fruste e controllo della velocita
A2. Tasto Turbo
B/C. Fruste multifilo per preparazioni
leggere (secondo il modello)
Dore Miscelatori per impasti molto
densi (secondo il modello)
F. Anello dentato del gancio o della
frusta di destra (solo per la ver-
sione con recipiente)
Messa in moto
Tacca del gancio o della frustra di
sinistra
Base (secondo il modello)
Recipiente in plastica o in acciaio
inox (a seconda del modello)
Tasto di chiusura/apertura del
braccio girevole (secondo il mo-
dello)
Tasto di chiusura/apertura dello
sbattitore (secondo il modello)
Ruota dentata (secondo il modello)
e Togliere gli accessori dall’imballaggio e pulirli con acqua
calda.
Utilizzo dell’ apparecchio
Funzione sbattitore con fruste o miscelatori
e Istruzioni alla mano
» Verificare che il variatore di velocita (A1) sia in posizione “0”
e Fissare il gambo di ciascuna frusta (B) o ciascun gancio
(D) nel foro corrispondente. Le fruste e i ganci hanno
una forma specifica che li contraddistingue; la frusta
o il gancio con la tacca sinistra (G) devono essere
posizionati a sinistra, nel foro pit grande (fig. 1).
e Inserire la spina:
- ’apparecchio e dotato di 5 velocita e di un tasto
turbo. Quando si inizia a miscelare o a impastare,
partire sempre dalla velocita 1 prima di arrivare alla
velocita 5;
- per lavorare impasti densi e consistenti raccomandiamo
di utilizzare unicamente la velocita 5;
- 51 риб sempre aumentare la velocita premendo ||
tasto turbo (A2) che si aggiunge ad ogni livello da 1
a 5; consigliamo tuttavia di utilizzare questa funzione
solo per brevi istanti (max. 30 secondi per impasti
consistenti).
® А Ппе lavorazione, posizionare il variatore di velocita (A1)
su “0”.
» Scollegare I’apparecchio.
e Premere poi il tasto di espulsione (A1) per sganciare le
fruste o i miscelatori.
e Per evitare il surriscaldamento dell’unitd motore (A), non
usare I’apparecchio per piu di 5 minuti continuativi.
eo Lasciare spento |'apparecchio per 20 minuti prima di
usarlo nuovamente.
e Lasciare che I'apparecchio si raffreddi a temperatura
ambiente prima di usarlo nuovamente, per evitare che si
surriscaldi e subisca danni.
e Utilizzo sulla base (H) (secondo il modello)
e Verificare che il variatore di velocita (A1) sia in posizione
“0”.
e Fissare il gambo di ciascuna frusta (C) o ciascun gancio
(E) nel foro corrispondente. Le fruste e i ganci hanno
una forma specifica che li contraddistingue; la frusta
o il gancio con la tacca sinistra (G) devono essere
posizionati a sinistra, nel foro piu grande (fig. 1).
» Mettere la base (H) sul piano di lavoro:
- per sollevare il braccio sbloccare premendo il tasto (J)
(fig. 3);
- posizionare il recipiente (I) (fig. 3);
- sbloccare il braccio sbattitore premendo il tasto (3) (fig.
4);
- Posizionare I'unitd motore (A), dotata di fruste (C) o
ganci (E), sul braccio mobile fino a udire un “clic” (fig. 5).
e Inserire la spina:
- ’'apparecchio e dotato di 5 velocita e di un tasto turbo.
Quando si inizia a miscelare o a impastare, partire
sempre dalla velocita 1 prima di arrivare alla velocita 5.
- Per lavorare impasti densi e consistenti raccomandiamo
di utilizzare unicamente la velocita 5.
-Si pud sempre aumentare la velocita premendo ||
tasto turbo (A2) che si aggiunge ad ogni livello da 1
a 5. Consigliamo tuttavia di utilizzare questa funzione
solo per brevi istanti (max. 30 secondi per impasti
consistenti).
» Afine lavorazione, posizionare il variatore di velocita (A1) su “0”.
e Scollegare I'apparecchio dalla rete e azionare il tasto di
sblocco (J) per sollevare il braccio girevole. Premere poi
il tasto di chiusura dello sbattitore (K) per togliere lo
sbattitore di supporto. ©
Attenzione:
INSERIRE IL BAT-
TITORE POSIZIO-
NANDO LE FRUSTE
OI MISCELATORI
NELLE TACCHE
(FIG. 5)
e Quindi premere il pulsante di espulsione (A1) per
rimuovere le fruste (C) o i ganci (E).
Quantita e tempi di preparazione
Fruste a filo per : le salse, vuoti montati ne nevicano, le
creme, la maionese e le paste leggere tipo impasto per cres-
pelle.
Ganci impastatori per : le paste pesanti come paste da pane,
pasta a pizza, pasta brisé e le paste spesse che contengono
carne spezzettata.
Accessori Quantita massima | Tempo massimo Velocita
Fruste multilama
(BoC) г
Albumi montati a 4 albumi d’uovo 5 min 5
neve
Ganci per impasti | 0,5 kg di farina, 300
densi (D o E) ml d’acqua, 8 g di 5 min 5
Pan di spagna lievito secco
Pulizia
e Assicurarsi che I'apparecchio sia scollegato dalla rete.
® Риге le fruste (B/C) o i ganci (D/E) immediatamente
dopo изо per evitare che i residui di miscele con uova o
olio rimangano attaccati e si secchino.
« E possibile pulire gli accessori sotto Расдиа corrente con
una spugna del detersivo per piatti. I ganci, le fruste е ||
recipiente possono essere lavati in lavastoviglie.
e Pulire la superficie dell’apparecchio esclusivamente con
un panno umido.
e Non lavare I'unita motore e la base in lavastoviglie.
» Non usare pagliette o oggetti con parti metalliche.
e Non immergere 'unita motore nell’acqua. Pulirla con un
panno asciutto.
Precaucion: Instrucciones de seguridad manual se incluye con esta unidad. Antes de utilizar el
aparato por primera vez, lea atentamente este manual y consérvelo cuidadosamente.
Descripcion
A. Batidora
A1. Boton de expulsion para sacar las
varillas de amasar o de batir, y
control de la velocidad
A2. Boto6n Turbo
B/C. Batidores multiples para prepara-
ciones ligeras (seglin modelo)
D/E Mezcladores para masas espesas
(segin modelo)
Е. Anillo de engranagje para la varilla
de batir o de amasar derecha (solo
para la versién con cuenco)
Puesta en marcha
Marca de la varilla izquierda de
batir o de amasar
Pie (en funcién del modelo)
Cuenco de plastico o de acero
inoxidable (segin el modelo)
Boton de cierre/apertura del brazo
pivotante (segun modelo)
Boton de cierre/apertura de la ba-
tidora (segan modelo) a
Rueda dentada (segin modelo)
e Saque los accesorios de su embalaje y lavelos con agua
caliente.
Uso del aparato
En funcion Batidora con los batidores o mezcladores
e Utilizacion manual:
Asegurese de que el selector de velocidad (A1) esté en la
posicion “0”.
e Inserte el eje de cada varilla de batir (B) o de amasar (D)
en los orificios correspondientes, hasta que se bloqueen
en su lugar. Las varillas de batir y de amasar tienen una
forma especifica: la varilla con la marca izquierda (G)
debe colocarse a la izquierda, en el orificio mas grande
(Fig. 1).
e Enchufe el aparato:
- Su aparato cuenta con 5 velocidades y un botén
turbo. Empiece siempre a mezclar o a amasar en la
posicion 1 antes de pasar a la posicion 5.
- Para amasar masas espesas у consistentes le
recomendamos que lo haga utilizando Unicamente la
posicién 5.
- También puede aumentar la velocidad pulsando el
botéon turbo (A2). Esta funcion puede combinarse con
todas las velocidades. Le aconsejamos también que no
utilice prolongadamente (maximo 30 segundos para las
masas consistentes).
e Cuando haya finalizado la operacién, coloque el selector
de velocidad (A1) en la posicién “0”.
e Desenchufe el cable.
e A continuacién pulse el botén de liberacion (A1) para
poder retirar los batidores o mezcladores.
e Para evitar que la unidad del motor (A) se caliente
demasiado, no utilice el aparato durante mas de 5
minutos.
e Deje que descanse 20 minutos antes de volver a usarlo.
e Espere siempre a que el aparato se enfrie a temperatura
ambiente antes de utilizarlo de nuevo. De lo contrario,
podria sobrecargarse y se danaria la unidad.
Utilizacion con el pie (H): (En funcion del modelo)
» Asegurese de que el selector de velocidad (A1) esté en la
posicion “0”.
e Inserte el eje de cada varilla de batir (C) o de amasar (E)
en los orificios correspondientes, hasta que se bloqueen
en su lugar. Las varillas de batir y de amasar tienen una
forma especifica: la varilla con la marca izquierda (G)
debe colocarse a la izquierda, en el orificio mas grande
(Fig. 1)
e Coloque el pie (H) sobre la encimera:
- Para retirar el brazo presione hacia fuera pulsando el
boton (3) (Fig. 3).
- Coloque el recipiente (I) (Fig. 3).
- Para retirar el brazo presione hacia fuera pulsando el
boton (3) (Fig. 4).
- Coloque sobre el brazo articulado la unidad del motor
(A), equipada con las varillas de batir (C) o de amasar
(E), hasta oir un clic indicando que ha encajado en su
lugar (Fig. 5).
e Enchufe el aparato:
- Su aparato cuenta con 5 velocidades y un botén turbo.
Empiece siempre a mezclar o a amasar en la posicion 1
antes de pasar a la posicion 5.
- Para amasar masas espesas у consistentes le
recomendamos que lo haga utilizando Gnicamente la
posicién 5.
- También puede aumentar la velocidad pulsando el
Atencion: INSERTE
EL BATIDOR CO-
LOCANDO LOS
BATIDORES O
MEZCLADORES EN
LAS ENTALLADU-
RAS (Fig. 5)
botéon turbo (A2). Esta funcidén puede combinarse con
todas las velocidades. Le aconsejamos también que no
utilice prolongadamente (maximo 30 segundos para las
masas consistentes).
e Cuando haya finalizado la operacién, coloque el selector
de velocidad (A1) en la posicién “О”.
e Desenchufe y apriete el botén de apertura (J) para liberar
el brazo pivotante. Presione después el botén de cierre de
la batidora (K) para retirar la batidora del soporte.
e A continuacién, pulse el botén de extraccion (A1) para
quitar las varillas de batir (C) o de amasar (E).
Cantidades y tiempos de preparacion____ а
Batidores de varillas para: las salsas, blancos subidos nievan,
las cremas, la mayonesa y las pastas ligera tipo masa de
filloas.
Amasadores para: las pastas pesadas como masas de pan,
pasta a piza, masa quebrada y las pastas gruesas conte-
niendo carne tajada.
Accesorios Cantidad max. Tiempo max.| Velocidad
Varillas maltiples de batir
(BoC) 4 claras de huevo 5 min 5
Claras de huevo batidas
Varillas de amasar para
masa consistente (D o E)
Pastel
0,5 kg de haring, 300 ml de
agua, 8 g de levadura seca > min 5
Limpieza
» Asegurese de que el aparato esté desconectado.
eo Limpie las varillas de batir (B/C) о de amasar (D/E)
inmediatamente después de usarlas, para evitar que los
restos de mezclas con huevo o aceite queden adheridos o
se sequen.
» Puede limpiar los accesorios bajo el chorro de agua del
grifo, con una esponja y detergente liquido de fregar. Las
varillas de amasar, las de batir y el cuenco se pueden lavar
en el lavavagjillas.
e Para limpiar el cuerpo del aparato, utilice Gnicamente un
рапо hiumedo.
» № lave nunca en el lavavgijillas la unidad del motor y la base.
* No utilice estropajos ni objetos que contengan piezas
metalicas.
* No sumerja nunca en agua la unidad del motor. Limpiela
con un pano seco.
@
Atencao: Um folheto de conselhos de seguranca é fornecido com este aparelho. Antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez, leia com atencdo este folheto e guarde-o para futuras
utilizacoes. o ~~
` Descricao
A. Batedeira G. Marcador do batedor ou gancho
А1. Botdo de ejecao para retirar os esquerdo
ganchos ou batedores e controlo H. Base (consoante o modelo)
da velocidade I. Taca de plastico ou aco inoxidavel
A2. Botao Turbo (consoante o modelo)
B/C. Varas de arame para preparacoes J. Botao de bloqueio / desbloqueio
ligeiras (consoante o modelo) do brago articulado (consoante o
D/E Batedores metdlicos para massas modelo)
pesadas (consoante o modelo) K. Botdo de bloqueio / desbloqueio da
F. Cbéroa para o batedor ou gancho batedeira (consoante o modelo)
direito (apenas para a versao com ~~ L. Roda dentada (consoante o modelo)
D
Colocacao em funcionamento
taca)
» Retire os acessérios da embalagem e lave-os com agua
quente.
Utilizacao do aparelho
Na funcao Batedeira com as varas e os batedores
metalicos
e Utilizacao manual:
» Verifique se o selector de velocidade (A1) esta na posicao «0»
e Insira a haste de cada batedor (B) ou gancho (D)
e Ligue o aparelho a corrente:
massas pesadas
nos orificios correspondentes e fixe-os no respetivo
lugar. O gancho ou batedor com marcador (G) devera
ser posicionado do lado esquerdo, no orificio maior
(Fig.1).
- O seu aparelho tem 5 velocidades e um botdo turbo.
Comece a misturar ou a amassar na posicao 1 antes de
passar para a posicao 5S.
- Para amassar
recomendamos que utilize apenas a posicao 5.
- Também pode aumentar a velocidade premindo o
botdo turbo (A2); esta funcdo pode juntar-se a todas
as velocidades. No entanto, aconselhamos a utiliza-la
durante pouco tempo (no maximo 30s para as massas
consistentes).
e consistentes,
® Оеро!$ de terminar а operacdo, posicione o seletor de
velocidade (A1) na posicdo «0».
e Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
e Prima de sequida o botdo de ejecdo (A1) para libertar as
varas e os batedores metalicos.
e Para evitar o sobreaquecimento da unidade do motor (A),
nao use o aparelho durante mais de 5 minutos.
e Deixe o aparelho descansar durante pelo menos 20
minutos antes de voltar a utiliza-lo.
e Deixe sempre o aparelho arrefecer até a temperatura
ambiente antes da utilizacdo sequinte, caso contrario,
pode sobrecarregar e causar danos no aparelho.
o Utilizacao com a base (H): (Consoante o modelo)
e Verifique se o seletor de velocidade (A1) esta na posicdo
«О».
e Insira a haste de cada batedor (C) ou gancho (E) nos
orificios correspondentes e fixe-os no respetivo lugar.
Os ganchos ou batedores com marcador (G) devem
ser posicionados do lado esquerdo, no orificio maior
(Fig.1).
e Coloque a base (H) em cima da bancada de trabalho:
- Para levantar o braco, desbloqueie premindo o botdo (J)
(Fig.3).
- Posicione a taca (I) (Fig.3).
- Desbloqueie o braco, para o fazer descer, premindo о
botdo (3) (Fig.4).
- Coloque a unidade do motor (A), encaixe os batedores
(C) ou ganchos (E), no braco articulado até ouvir um
clique de fixacdo (Fig.5).
eLigue o aparelho a corrente:
- О seu aparelho tem 5 velocidades е ит botao turbo.
Comece a misturar ou a amassar na posicao 1 antes de
passar para a posicao 5S.
- Para amassar massas pesadas e consistentes,
recomendamos que utilize apenas a posicao 5.
- Também pode aumentar a velocidade premindo o
botdo turbo (A2); esta funcdo pode juntar-se a todas
as velocidades. No entanto, aconselhamos a utiliza-la
durante pouco tempo (no maximo 30s para as massas
pesadas).
e Depois de terminar a operacdo, posicione o seletor de
velocidade (A1) na posicdo «0».
e Desligue o aparelho da corrente e acione o botao de
desbloqueio (J) para levantar o braco articulado. Em
seguida, prima o botdo de desbloqueio da batedeira (K)
Atencao: INSIRA
A BATEDEIRA PO-
SICIONANDO AS
VARAS OU OS BATE-
DORES METALICOS
NOS ENCAIXES
(Fig.5)
para retirar a mesma do suporte.
e A seguir, prima o botdo de ejecdo (A1) para retirar os
batedores (C) ou ganchos (E).
Quantidades e tempos de preparacao________
Batedores multi-varas para : molhos, claras em neve castelo,
cremes, maionese e massas leves tipo massa para crepes.
Varas para : massas pesadas, tais como massa para pao, massa
para pizza, massa quebrada e massas espessas que contenham
carne picada.
Acessorios Quantidade maxima | Tempo maximo Velocidade
Batedores multi-va-
ras (B ou C) 4 claras 5 min 5
PT; Claras em castelo
Ganchos para massa 10,5 Кд de farinha, 300 ml
espessa (D ou E) |de agua, 8g de fermento 5 min 5
Queques seco
Limpeza
o Certifique-se de que o aparelho esta desligado da
соггеп{е.
e Limpe imediatamente os batedores (B/C), ganchos (D/E)
ap6s a utilizacao, para evitar que restos de preparacdo a
base de ovo ou éleo fiquem colados ou sequem.
e Pode limpar os acessérios com agua da torneira, uma
esponja e detergente para a loica. Os ganchos, batedores
e taca podem ser lavados na maquina de lavar loica.
e Limpe o corpo do aparelho apenas com um pano
ligeiramente embebido em agua.
e Nunca lave a unidade do motor nem a base na maquina
de lavar loica.
® №10 use esfregoes nem objetos com partes de metal.
e Nunca coloque a unidade do motor dentro de agua.
Limpe-a com um pano seco.
Mpoooxn: Odnyiec acpaleiag guANadio cupnepihappfaveral pe avty tn povada.
Mpv XpPNOIHOTMOINGETE TH CUGKEVN OAC yia TPpWTN @opd, dtaBdote auto To фоЛЛабю
TIPOCEKTIKA Kal (PUAGETE TO TPOCEKTIKA.
Neprypagn ТС CUOKEUNG
А. Мер Al0KPITIKO TOU aploTEPOU
A1. Koupumiamaoc@dAiong ya tnv Ебартирнатос Суршрнатос й
афа!реоп том Ебартпиатом ука avAapueEng
COuwpa N avauelEn, katyla ékeyxo H. Bdon (avaloya pe To HOVTENO)
NC TaxuTNTaC. |. Пластко цлоЛ п илоЛ аЛёкастоо
А2. ПМиктро Тофоруило XPWHATOC (AvAAOYQ LIE TO MOVTENO)
B/C. XUpuata ya eha@plég (UEC J. MAAKTPO acPdaiiong/
(амаЛоуа це то ноутёЛо) апасофаМотпс точ кмптоо
D/E. 7онотприа ука Baptéc СОнЕС umpdtoou (avahoya pe To
(avaAoya pe To HoVTENO) HOVTENO)
Е. AaktUhiog ypavaliol tou de€lou К. — ПМктро аофаМопс/
ебартинатос (удонатос п) аласфаМопс тоу Шер (амалоуа
avapegng (névo ya ta нНоутёЛа pe HE TO HOVTENO)
ито) 1. — Обомтотб отЕфбм! (ауаЛоуа ЦЕ a
TO UOVTENO)
Evapén Aettovpylag
e BydAte ta e€aptrjpata and Tn CUCKEUACIa TOU Kal
ПЛОМТЕ Та ЦЕ СЕОТО МЕрО.
Xpnon tng CUCKEUNG
Agrroupyia XTUMTNHATOG HE TA CUPHATA, TA XTUNNTH PLA N TA
Соролприа
« Xpfion oto Xépt:
e ENéyéte av o Sakon taxutntag (A1) Bpioketan otn Béon « 0 »
e Elcaydyete Tn pdPdo amd kdbe e€dptnua ya avaueiEn (В)
й ука Сонора (В) otic avTioTolxeg TPUTIEC Kal Ao@ANIOTE OTN
owot Béon. Ta eéaptipata ya avapeiEn kat борода
ёхочу OUYKEKPIUEVO COXA, TO e§aptnua ука avaupsgn n
Сорора pe To Stlakpitiko aplotepn¢ Oéong (G) mpénel va
топодетейси ота арютера, отп иеуаЛотЕрп тропа (3.1).
e BdAte tn ouokeun otnv npila:
- H cuokeun cag diabétel 5 Taxutnreg Kat éva mMARKTPoO
toupumo. Na Egkivate mavrote Tnv avapén nj to {Vpwua
and tn @ёст 1 протоо пЕрасете отабака отп д5от) 5.
- Na va (upwoete Bapiég kat TnxteC CUES, СОС CUVICTOUUE Va
ХОПОЩОЛОЕКЕ povo tn Béon 5.
- Mnopeite emiong va auvénoete tnv taxutnta, méloviag
TO TMANKTPO тоорило (A2) - autry Nn Asrtoupyia umopsi va
©
XpPnotpomoinOei pe OAC TIC TAXUTNTEC. Zag CUMPBOUAEVOUE
WOTOGCO VA TNV XPNOIUOTIOIEITE LOVO Ya Aiyo (To TTOAU yia 30
бЕнтЕроЛетта yia Tig TNXTEC (UEC).
e ApoU Telelwoete, BdAte To dlakdmn taxutntag (A1) стп
Оёот « 0 ».
® ВуаЛтЕ amo tv npila.
e 2TN OULVEXELD, MaTAoTe To TARKTPO agaipeong (A1) ya va
AmEAEVOEPWOETE та сорната, та утолптири п та (UPWTA PLO.
® Па апотролй тпс упЕрВёрномотпс тпс Ноуабас тоо нНотёр
(A), 1 хОПОЩШОтОЕКЕ тп povada ya mévw and 5 Aemtd.
o APNOTE eKTOC Asrtoupyiag yia 20 ЛЕлта прим ало тиМ ЕпОНЕМГ
gvepyoroinon.
® Памта ма emTPEMETAl OTN OUOKEUN] VA KPUWOEL OF
Oeppokpacia dwpatiou mpv amd tv emduevn xpPron,
SapopeTika umopei va опербернау@е! каг ма mpokAnBei
{nud ot cUOKeUN.
« Xprion otn Васт (Н) : (амаЛоуа ЦЕ то ДОУТЕЛО)
Г). ENéyéte av o Sakomng taxutntag (A1) Bpioketal otn Bon
«О».
e Elcaydyete Tn pdfdo amd kdbe e€dptnua ya avapeEn (C)
й ука Сонора (Е) ос ауПотоЕС трОлес ка! асфаМоте отп
сшотИ Оёоп. Та яёартирната ука аманебт ка борода
£€XOUV CUYKEKPIUEVO OXNHa, TO =бартпра ука avapeiEn n
(Opwua pe to Siakpitiko apiotepng Béong (G) mpénel va
TomoBeteitan ova aploTePd, oTn ueyalutepn tpuma (2x. 1).
ВаЛте тп Васт (H) otnv emgpdvela epyaciag;
- Па ма омасоткиосетЕ то ипратоо, опасфаМоте то, патамтас
то л\йктро ()) (3.3).
- TonoBetriote To pmol (1) (£x.3).
- АпасфаМоте то UITPATOO YIA VA TO XOUNAWGOETE, TTATWVTAG
то л\йктро (3) (3.4).
- ТолодетИотетп ноудбатоф ротёр (А), це сумарноЛоупиёма
та Ебартийнота ya avdauen (€) й ука Сонора (Е) отоу
кмоднеуо Врах!ома цёхр! ма акоосетЕ TOV XAPAKTNPIOTIKO
йхо ошотис топодётпоп(. (3х. 5).
ВаЛте 11| СОСКЕОЙ otnv npila:
-H ouokeun cag Sl0B€tel 5 TAXUTNTEG Kal éva TIARKTPO
ToUpumo. Na éekivarte mavtote Tnv avauién И то Сонора алоб
TN Béon 1 mpotou nepdoete otadlakd otn Béon 5.
- Na va (upwoete Bapiég kat TnxteC CUES, СОС CUVICTOUUE Va
ХОПОЩОЛОЕКЕ povo tn Béon 5.
- Mnopeite emiong va auvénoete tnv taxutnta, méloviag
то TMANKTPO ToUpumo (A2) - aut п ЛЕепооруа упоре! ма
XPnotpomoinOei pe OAC TIC TAXUTNTEC. Zag CUMPBOUAEVOUE
WOTOGCO VA TNV XPNOIUOTIOIEITE LOVO Ya Aiyo (To TTOAU yia 30
Mpoooxn:
УТЕРЕОХТЕ
TO MIZEP
TONOOGETQONTAX
TA ZYPMATA, TA
XTYNHTHPIA'HTA
ZYMQTHPIA MEZA
2TIZ ETKOMEX (Xyx.5)
бЕнтЕроЛетта ула т\с лпхтёс СОНЕС).
® Афо0 тЕЛЕкосетЕ, ВОЛЕ ТО дакОлти тахотитас (А1) сти Эёот « 0 ».
® ВуаЛтЕ ОТО ТПУ пра ка! латиОтЕ то пЛИктро апасфаМотс
(3) уа ма амасткоссетЕ то кМмптО UIMPATOO. Tn OUVEXELQ,
TATA OTE TO MANKTPEO acPAAiong tou Uitep (K) ya va PydAete
TO Hi€ep amd To uTooTHPIYUA TOU.
® ТотЕ natiote To Kouuri armac@Aiiong (A1) ya va apaipéoste
та ебартйнота Суроратос (С) й avapeigng (E).
Посотптес ка! уроуо! параскачупс
Avadeutrpeg pe MOANATTAEG Aemideg ya: OANTOEC, oavTiyi
аспрадиа аиушм, крёнес, науюмё(а ламтЕСПОМ! ка! ЕЛафрос
помарюцемес СОНЕС, ОПОс 01 крёлес.
Zupwtnpla via: Bapid (upapikd 6mws Oun YwuioL, (un ya
niitoa, {UPN KOUPOU Kal TTOATWY TOU TIEPLEXOUV KIUA.
Еёартирната Меустп посотпита Méyiotog Xpovog
Tayxvtnta
Еёартирната
ауарне тс поЛЛоу
Летбом (В п С)
Mapéyka
4 aonpddila auywv 5 \entd
Еёартирната
Сороратос ука Вара | 0,5 kg, 300 ml vepo, 8 g
{oun (DAE) СЕРП paya
MNavteomndavi
5 \entd
e BefaiwOBeite 61 €xete Bydlel Tn ouokeun amd tnv npida.
® KaBapiote 1a e€aptipata avapeing (B/C) kat (upwpatog
(D/E) apéowg PETA TN XPAON, YIA Va UNV KOAAVE Kal va un
OTEYVWVOULV TTAVW TOUC упоЛЕ ната аууоо п Лабюр.
® Та б1афора цёрп нлоробу va mAévovtal otn Bpuon НЕ
офочуудр: каг цурб титом. О! уаутбо, та ебартирната
AVAUELENG ка! то рлоЛ лЛёмомута! ка! OTO TIAUVTHPIO
TMATWV.
e TO CWA TNC CUOKEUNG pémel va KaBapiletal pévo ue éva
усто пам!.
eH povada tou potép ка! п Bacon moté dev mpémel va
TIAéVOVTAL OTO TTAUVTH PIO TMATWV.
e Mn XpNOIUOTIOIEITE CUPUATIVA OPOUYYAPLA 1] AVTIKEIMEVA
LE нЕтоЛМка цёрп.
® Потё va un Bubilete ™n povada Tou POTEP OTO VEPO.
2TeyvWOoTE Tn okoumi{ovTtag UE OTEYVO TTAVi.
@
KaBapiopog
Внимание: В комплект этого прибора входит буклет о правилах техники
безопасности. Перед первым использованием прибора внимательно прочтите
его и сохраните его для дальнейшего использования. Оп исание
Подготовка к эксплуатации
» Извлеките аксессуары из упаковки и промойте их теплой
ВОДОЙ.
А. Электропривод Н. — Подставка (зависит от модели)
А1. Кнопка для извлечения мешалок и |. — Чаша из пластика или
венчиков и регулятор скорости нержавеющей стали (в зависимости
A2. KHonka «Turbo» от модели)
В/С. Проволочные венчики для J. — Кнопка блокировки/
замешивания легкого теста разблокировки передаточного
(зависит от модели) вала (зависит от модели)
О/Е. Крюки для замешивания К. — Кнопка блокировки/
разблокировки электропривода
(зависит от модели)
1. — Зубчатое колесо (зависит от
модели)
крутого теста (зависит от модели)
Е. — Зубчатое колесо для правого
венчика или мешалки (только для
модели с чашей)
Ds. Метка для левого венчика или
мешалки
Эксплуатация прибора
Внимание: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕНЧИКИ ИЛИ
КРЮКИ ОДНОВРЕМЕННО С НАСАДКОЙ - БЛЕНДЕРОМ
Функция: Электропривод с венчиками или крюками
* Эксплуатация в ручном режиме:
® Убедитесь, что переключатель скорости (A1)
находится на отметке « 0 ».
® Вставьте хвостовики каждого венчика (В) или мешалки (0)
в соответствующие отверстия и зафиксируйте их. Венчики
и мешалки имеют специфическую форму. Мешалка или
венчик слевой меткой (@) должны устанавливаться слева,
в самое большое отверстие (Рис.1).
Подключите прибор к сети электропитания:
- Число скоростей Вашего миксера - 5, миксер
также оснащен кнопкой «Тигбо». Начинайте
перемешивать или месить на отметке 1,
переходя затем к отметке 5.
- Для замешивания крутого и плотного теста рекомендуем
работать только на скорости с отметкой 5.
- Вы можете также увеличить скорость путем нажатия на
кнопку «ТигБо» (А2); Эта функция действует на всех пяти
скоростях. При этом, однако, не советуем пользоваться
данной функцией в течение продолжительного времени
(для густого теста данная функция должна использоваться
не более 30 мин.).
® После окончания работы установите переключатель
скорости (А1) на отметку « 0 ».
» Отключите прибор от сети электропитания.
® После этого нажмите кнопку выброса (А1) и снимите
венчики или крюки.
Чтобы избежать перегрева приводного блока (А), не
используйте устройство дольше 5 минут подряд.
Сделайте перерыв на 20 минут, прежде чем продолжить
использование.
Перед дальнейшим использованием всегда давайте
устройству остыть до комнатной температуры, в
противном случае это может привести к перегрузке и
повреждению устройства.
» Убедитесь, что переключатель скорости (А1) находится на
отметке « @ ».
Вставьте хвостовики каждого венчика (С) или мешалки (Е)
в соответствующие отверстия и зафиксируйте их. Венчики
и мешалки имеют специфическую форму. Мешалка или
венчик с левой меткой (@) должны устанавливаться
слева, в самое большое отверстие (Рис.1).
® Установите подставку (Н) на рабочую поверхность стола:
- Нажмите кнопку (3), разблокируйте передаточный вал и
приподнимите его (Рис.3).
- Установите чашу (1) (Рис.3).
- Нажмите кнопку (3), разблокируйте передаточный вал и
опустите его на место (Рис.4).
- Поместите приводной блок (А) с установленными
венчиками (С) или мешалками (Е) на откидной кронштейн
и вставьте его до щелчка (Рис.5).
Подключите прибор к сети электропитания:
- Число скоростей Вашего миксера - 5, миксер также
оснащен кнопкой «Тито». Начинайте перемешивать или
месить на отметке 1, переходя затем к отметке 5.
- Для замешивания крутого и плотного теста рекомендуем
работать только на скорости с отметкой 5.
- Вы можете также увеличить скорость путем нажатия на
кнопку «Тигбо» (А2); Эта функция действует на всех пяти
скоростях. При этом, однако, не советуем пользоваться
данной функцией в течение продолжительного времени
Эксплуатация на подставке (Н) : (в зависимости от модели)
@
Внимание: ПРИ
УСТАНОВКЕ
ЭЛЕКТРОПРИВОДА
ВЕНЧИКИ
ИЛИ КРЮКИ
РАСПОЛАГАЮТСЯ
В ВЫЕМКАХ (Рис.5)
(для густого теста данная функция должна использоваться
не более 30 мин.).
® После окончания работы установите переключатель
скорости (А1) на отметку « 0 ».
® Отключите прибор от сети электропитания и нажмите кнопку
разблокировки (3), чтобы приподнять приводной вал. Затем
нажмите кнопку блокировки электропривода (К) и снимите
его с кронштейна.
® Затем нажмите кнопку извлечения (А1), чтобы извлечь
венчики (С) или мешалки (Е).
Количество продуктов и время
приготовления
Многолопастные насадки для взбивания для: соусы, взбитые
яичные белки, сливки, майонез и свет паста типа тесто.
Насадки для замешивания теста для: тяжелая паста,
например, хлебное тесто, тесто для пиццы, песочного теста
и шламов, содержащих мясной фарш.
Максимальное | Макс. время
Аксессуары Скорость
количество приготовления
Венчики с несколькими
лезвиями (В или С) 4 яичных белка 5 мин. 5
Взбитые яичные белки
Мешалки для крутого теста | | 0,5 кг муки, 300
(О или Е) мл воды, 8 г сухих 5 мин. 5
Фунтовый кекс дрожжей
Уход
» Убедитесь, что прибор отключен от сети электропитания.
® Очищайте венчики (В/С) и мешалки (О/Е) сразу после
использования, чтобы избежать прилипания и засыхания
на них остатков яиц или масла.
® Принадлежности можно очищать под проточной водой при
помощи губки и моющего средства. Мешалки, венчики и
чашу можно мыть в посудомоечной машине.
® Очищайте корпус устройства только при помощи влажной
ткани.
® Никогда не мойте приводной блок и основание в
посудомоечной машине.
® Не используйте абразивные губки и другие предметы,
содержащие металлические части.
» Никогда не погружайте приводной блок в воду. Протирайте
сухой тканью.
Увага! До цього приладу додаеться 1нструкщия з техники безпеки. Перед першим
використанням приладу уважно прочитайте 1нструкцю та збережйть П.
Опис
А. Електропривод G. MapkepHe Kinbue gna NiBoro raka
А1. Кнопка в\д’еднання, щоб для пста або в1нчика.
видалити гаки для пста або
в!нчики та регулятор швидкост!. Н. Пдставка (залежить в!д модел!)
А2. Кнопка «Тигбо» |. Чаша з пластмаси або
B/C. Проволочн! в1нчики для нержавючо! стал! (в залежност!
замшування легкого пста в!1д модел)).
(залежить в!д модел!) J. — Кнопка блокування/
розблокування приводного вала
(залежить в1д модел!)
Кнопка блокування/
розблокування електроприводу
(залежить в1д модел!)
|. Зубчасте колесо (залежить в1д
модел!)
Пудготовка до експлуатаци
® Д1станьте аксесуари з упаковки та промийте 1х теплою
ВОДОЮ. а
Эксплуатащя приладу
Увага: ЗАБОРОНЯЕТЬСЯ ВИКОРИСТОВУВАТИ ВИНЧИКИ АБО КРЮКИ
ОДНОЧАСНО 3 НАСАДКОЮ - БЛЕНДЕРОМ.
° Експлуатащия в ручному режими:
® Переконайтесь, що перемикач швидкост! (А1)
знаходиться на позначц! « 0 ».
® Вставте стрижень кожного в!нчика (В) або гака для
тста (О) у видпов1дн! отвори та зафиксуйте 1х на micui.
Гаки для пста та в1нчики мають специфичну форму,
гак або в1нчик з л1вим маркерним Kinouem (G) cnip
встановлювати в л!вий, бльший отв!р (мал.1).
® Увимкн!ть прилад до електромереж!:
- Kinbkictb швидкостей Baworo mikcepy - 5, миксер
також оснащений кнопкою «Тигбо». Починайте
перем!шувати або зам!шувати на позначщ! 1,
переходячи дал! до позначки 5.
- Для замшування крутого та тугого пста рекомендуеться
працювати лише на швидкост! з позначкою 5.
-Ви можете також збльшити швидюстьЬ ШшляЯхомМ
натисканням на кнопку «Тигбо» (А2); Ця функция
6)
О/Е. Крюки для замшування крутого
TicTa (залежить в1д модел!)
Е. Зубчасте кльце для правого гака
для пста або внчика (пльки для
модели! з чашею).
[ie Ha ycix п’ятьох швидкостях. Однак, при цьому
не радимо користуватися шею функщею на протяз!
тривалого часу (для густого пста ця функция повинна
використовуватись не довше 30 хв.).
® Псля закнчення роботи встановть перемикач
швидкост! (АТ) на позначку « 0 ».
® Вимкн!ть прилад з мережи електроживлення.
® Псля цього натиснть кнопку в1д’сднання (АТ) та зн1мИть
в!нчики або крюки.
Щоб уникнути перегр!ву моторного блока (А), не
використовуйте м!ксер бльше 5 хвилин.
® Дайте йому в'дпочити 20 хвилин перед наступною
операщею.
® Перед наступним використанням завжди давайте
мксеру охолонути до к!мнатнот температури. В 1ншому
випадку в!н може перевантажиться й пошкодитися.
Експлуатащия на тдстави! (Н): (залежно в!д модели)
Переконайтесь, що перемикач швидкост! (A1)
знаходиться на позначц! « 0 ».
® Вставте стрижень кожного в!нчика (С) або гака для
тста (Е) у вдпов1дн! отвори та зафиксуйте 1х на м1сщ!.
Гаки для п!ста 1 в1нчики мають специфичну форму,
UK гак або в!нчик з л!1вим маркерним Kinbuem (G) cnip,
встановлювати в л!1вий, бльший отв!1р (мал.1).
® Встанов!ть пидставку (Н) на робочу поверхню стола:
- Натиснить кнопку ()), розблокуйте приводний вал 1 Увага: ПРИ
трохи пднмить його (мал. 3). ВСТАНОВЛЕНН!
- Встановтть чашу (1) (мал. 3). ЕЛЕКТРОПРИВОДУ
- Натиснить кнопку (3), розблокуйте приводний вал та В!НЧИКИ
опустть його на м!сце (мал. 4). АБО КРЮКИ
- Встановть моторний блок (А) з внчиками (С) або РОЗТАШОВУЮТЬСЯ
гаками для пста (Е) на шарнирне криплення до клацання | У ВИМКАХ
(мал. 5). (мал. 5)
® ГИдключить прилад до мереж! електроживлення:
- KinbKicTb швидкостей Вашого миксеру - 5, миксер також
обладнано кнопкою «Turbo». Починайте перемшувати
або замшувати на позначц! 1, переходячи до позначки 5.
- Для замшування крутого abo Tyroro TicTa
рекомендуеться працювати лише на швидкост! з
позначкою 5.
-Ви можете збльшити швидюсть шляхом натиснення
кнопки «Тигбо» (А2); Ця функщя де на уах п’ятьох
швидкостях. Але при цьому не радимо користуватися ШЕЮ
функщею впродовж тривалого часу(для густого пста ця
функция повинна використовуватися не бльш н!ж 30 хв).
62
e [licna 3akiHYeHHA роботи встановть перемикач
швидкост (АТ) на позначку « 0 ».
® Вимкн!ть прилад Bi мереж! електроживлення та
натиснть кнопку розблокування (3), для того, щоб
трохи тидняти приводний вал. Пот!м натиснтть кнопку,
блокування електроприводу (K) Ta 3HimiTb Moro 3
кронштейна.
® Потм натиснить кнопку зв'льнення (АТ), щоб видалити
в!нчики (С) або гаки для пста (Е).
Кльктсть продукт!в та час приготування
Насадки для збивання з клькома лезами для: соусВ, яЕчних
блк!в, вершкив, майонеза 1 легкого пста.
Насадки для замшування пста (як! використовуються разом 3
базою) для: густого пста (наприклад, пста на хл1б), пста для пци
та писочного пста.
® Переконайтесьщо прилад вимкнено вид електромережи.
® Псля використання негайно помийте в!1нчики (В/С), гаки
для пста (О/Е), щоб уникнути присихання на них залишк!в
сум!ш! з яйцем або олЕЮ.
® Ви можете помити аксесуари губкою 3 миючим засобом
пд струменем води. Гаки, в!нчики та чашу можна мити в
посудомийнии машин!.
® Очистть корпус приладу вологою ганч!ркою.
® Николи не мийте моторний блок та основу в посудомийний
машин!.
® Не використовуйте мочалки або предмети з металевими
частинами.
® Николи не занурюйте моторний блоку у воду. Протирайте
його сухою ганч1ркою.
Максимальна Макс. час .
Аксесуари зо: WBNAKICTb
KinbKicTb приготування
В!нчики (В або С) р
Збивання яечних блк!в 4 яечн! б/лки > XB. >
Гаки для крутого Ticta | 0,5 кг борошна, 300 4
(О або Е) мл води, 8 г сухих 5 xB. 5
Фунтовий кекс дриЖждЖ!В
Догляд
Назар аударыныз: Осы куралдын жинатына кау!пс'зд!к техникасынын
ережелер! туралы буклет киред!. Куралды алгаш колданар алдында оны
мукият окып шыгыныз жэне оны одан эр! колдану уш!н сактап койыныз.
Сипаттамасы
Пайдалануга дайындау
о Каптамадан керек-жарактарды алыныз жене оларды жылы суда жуыньз..
А. Электржетек С.
А1. Илепштерд! немесе
булгауыштарды алуга арналкан Н.
шыгару туймешит жене |.
жылдамдыкты баскару тет!
A2. «Turbo» батырмасы
В/С.Женл камырды араластыруга J.
арналган сым темрл! булгауыш
(улпге байланысты)
О/Е. Тыгыз камырды араластырутга К.
арналкеан 'лмектер (улпге
байланысты) |
Е. — Он жак булгауышка немесе
илепшке арналкан пст! сакина
(тек табак нускасы ушн)
Сол жак булгауышка немесе
илепшке арналкан маркер
Уйкек (улпге байланысты)
Пластиктен немесе тот
баспайтын болаттан жасалеан
табак (улпге байланысты)
Ауыстыратын булкт! бутаттау/
бугаттан шыгару батырмасы
(улпге байланысты)
Электржетект! бугаттау/бугаттан
шыгару батырмасы (улпге
байланысты)
Ист! донгалак (улпге
байланысты)
Куралды пайдалану
Назар аударыныз: БУЛЕАУЫШТАРДЫ НЕМЕСЕ /ЛМЕКТЕРД|
BIP YAKbITTA БЛЕНДЕР-САПТАМАМЕН ЫРГЕ КОЛДАНУТА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
° Кол реж!м!нде пайдалану:
* Жылдамдыкты ауыстырып-коскыштын (А1) «0» танбасында
екендитне кез жетк из 3.
* Эр булгауыштын (В) немесе илепштн (0) езепн сэйкес
тесктерге кризи, орнында кулыптаныз. Булгауыштардын жене
илегштерд!н белпил! б1р пш!н! бар, сол жак маркер! (С) бар
миксерд! немесе булгауышты сол жакта, ен улкен тес!кте
орналастыру керек (1 сур.).
* Куралды электрмен коректендру желюсмне жалганые:
- Ci3piH миксер!н!зд!н жылдамдыктарынын саны - 5,
миксер, сондай-ак, «Тигоо» батырмасымен жабдыкталтан.
Араластыруды немесе илеуд! 1 танбасынан бастап, сосын
5 танбасына дей!н ауыстырута болады.
- Катты иленген жене тыгыз камырды араластыру ушн тек 5
танбасы бар жылдамдыкта гана жумыс гстеуге кенес берлед!.
- Ci3, сонымен катар, «Тигоо» батырмасын (А2) басу аркылы
69
жылдамдыкты арттыра аласыз; Осы функция барлык бес
жылдамдыкта да жумыс стейд!. Сонымен б1рге, брак, осы
функцияны узак уакыт бойы колдануга кенес бермейм!3
(тыгыз камыр уш!н осы функцияны 30 минуттан артык
колдануга болмайды).
* Жумыс 1стеуд! аяктаганнан кейн жылдамдыкты ауыстырып-
коскышты (А1) «0» танбасына орнатыньз.
Куралды электрмен коректендру желистнен ажыратыныз.
Осыдан кейн алу батырмасын (А!) басыныз жене булгауыштарды
немесе 'лмектерд! алыньыз.
Козгалткыш блогынын (А) кызып кетун болдырмау ушин блокты
5 минуттан аса пайдаланбаньз.
Келес! эрекет алдында 20 минут бойы кутнв.
Келес! пайдалану алдында курылгыны эркашан салкындаута
калдырыныз, эйтпесе, ол кызып кету! жене курылтыны закымдауы
мумкин.
Уйкекте (Н) пайдалану: (улпге байланысты)
Жылдамдыкты ауыстырып-коскыштын (А1) «0» танбасында
екендине кез жетк ин 3.
op булгауыштын (С) Hemece илепштн (Е) езепн сэйкес
тесктерге кризи, орнында кулыптаныз. Булгауыштардын жене
илепштерд!н белпил! б1р пшн! бар, сол жак маркер! (С) бар
миксерд! немесе булгауышты сол жакта, ен улкен тес!кте
орналастыру керек (1 сур.).
Уйкект! (Н) устелдин жумыс бетне орнатыныз:
- Батырманы () басыныз, ауыстыратын булкт! бугаттан шыгарыныз
жене оны кетерин (3 сур.).
- Тостаганды (1) орнатыныз (3 сур.).
- Батырманы () басыныз, ауыстыратын булкт! бугаттан шыгарыныз
жене оны ез орнына салыныз (4 сур.).
- Булгауыштар (С) немесе илепштер (С) орнатылган козгалткыш
блогын (А) шарнирлк кронштейнге орнына «шырт» етп тускенн
естгенше койыныз (5 сур.).
* Куралды электрмен коректендру желисне косыныз:
- Сзд!н миксеринзд!н жылдамдыктарынын саны — 5, миксер,
сондай-ак, «Turbo» батырмасымен жабдыкталкан.
Араластыруды немесе илеуд! 1 танбасынан бастап, сосын 5
танбасына дейн ауыстыруга болады.
- Катты иленген жене тыгыз камырды араластыру ушн тек 5
танбасы бар жылдамдыкта гана жумыс icTeyre keHec bepinegi.
- С13, сонымен катар, «Тито» батырмасын (А2) басу аркылы
жылдамдыкты арттыра аласыз; Осы функция барлык бес
жылдамдыкта да жумыс ictengi. Сонымен бирге, брак, осы
функцияны узак уакыт бойы колдануга кенес бермейм! (тыгыз
камыр ушин осы функцияны 30 минуттан артык колдануга
болмайды). ®
Назар аударыныз:
ЭЛЕКТРЖЕТЕГИ
ОРНАТУ
БАРЫСЫНДА
БУЛ+ АУЫШТАР
HEMECE IJIMEKTEP
ОЙЫКТАРДА
ОРНАЛАСАДЫ (5
сур.)
Q
* Жумыс 1стеуд! аяктатаннан кейн жылдамдыкты ауыстырып-
коскышты (А1) «0» танбасына орнатыньз.
* Куралды электрмен коректендру желкснен ажыратыныз жене
ауыстыратын буикт! кетеру ушн бутаттан шыгару батырмасын
басыныз. Сосын электржетект! (К) бугаттау батырмасын басыныз
жене оны кронштейннен алыныз.
* Содан кейн булгауыштарды (С) немесе илепштерд! (Е) алу ушн
шыгару туймешитн (А1) басыньыз.
©нмдерди мелшер! жэне дайындау уакыты __
Kencityre apHanfaH ken калакты саптамалар туздыктарды, кепстлген жумыртка акуыздарын,
клегейлерд!, майонезд! жене камыр туриндеп жарык пастасын дайындау ушин колданылады.
Камырды араластыруга арналеан саптамалар ауыр пастаны, мысалы, нанга арналган камырды,
пиццага арналган камырды, уплген камырды жене курамында тартыляан ет! бар шламдарды
дайындау ушин колданылады
Керек-жарактар Ен кеп мелшер Ен узак дайындау уакыты | Жылдамдык
Кеп жузд! булгауыштар (В немесе С)
Кепрштлген жумыртка актары
Ауыр камырга арналган илегштер
(В немесе Е)
Белктер! брдей торт
4 жумыртка агы 5 мин. 5
0,5 кг ун, 300 мл су, 8 г
кургак ашыткы
5 Мин, 5
Кут!м
* Куралдын электрмен коректендру желснен ажыратылганына кез
KETKI3IHI3.
* Жумыртка немесе май бар коспалардын калдыктары жабысып
немесе кеутп калмауы ушн булгауыштарды (В/С), илепштерд! (О/Е)
пайдаланудан кейн брден тазаланыз.
* Косалкы куралдарды шумек астында губкамен жене жуу
суйыктыгымен тазалай аласыз. |лгектерд, булгауыштарды жене
табакты ыдыс жуу машинасына салуга болады.
* Курылгы корпусын тек дымкыл шуберекпен тазаланьз.
* Козгалткыш блогын жене непан ыдыс жуу машинасында ешкашан
жуманьв.
* Кыргыштарды немесе металл белктерд! камтитын заттарды
пайдаланбаньз.
°* Козгалткыш блогын суга ешкашан батырманыз. Кургак шуберекпен
суртнв.
pas сэ оо со
oe dali $193] Gogalbl (Beast) add! (plu lable Olas) douse §8le
Adds) Bg Sahl (lone
ый! обе БЫ обе died) Gud] dime Jie ЦВ соя) : Olle
dag yak! dood) (Je (gg
de pul] Cll oad usd 9a usd Ole Clo
ddu=ie ($956
5 (3565 5 оз БЫ 4 (C 51 B) Olid]
Godse pan plo
300 (nob iS 0.5 dius) Olle
5 (3365 5 Bas phe 8 cole illo (Е 51 D) dod!
dle AS Wisk
*
АИ
+Ф
АЗЫ жаб Ld! ge Sadie вещ OF 0ST
of Bla! (ios $I Jes) as 158 (D/E) Sls! (B/C) (38h) cabal
Ladle Coll of andl ie LE Blas
cada) Sly devil dawg dled] Hgaall slo Caos last] Calas lS
‚Одена! Ме § aia (Sg « sleglly (33d) « lla
Ay 3le3 dhl, lad! pune BGs
small dle § Busta g] о) Bug Juss Yo
#58 (Де (5975 (521 ela of dousll Old! adam! das § Josins Yo
. dodo
Blo 3b dsbaly prac Jb sb yl) Boog jad Ye
«0» Boll de (A1) dell o Sout! 55 Jaci) elgiYl uy
Sd) oe pak! Jas!
Obs) ol OBL Jad) (AT) (Eject) gla¥l 55 Je Бао!
5 oe SY Bug) dasttud V (А) у! buoy § dbyie Bg Srsusd Liss
$365
AI Ales! JLB ABs 20 5 дед Ла)
So (JW Jos! JB 48)8)! 8)» зо (бойни JI Lad yg Slam! 3)
Slazdl @ Uae ano low дак! § 8003 Buss Bg
(J338b) wz) (H) usd] zo Jloziwd]
«0» ZBsl) Je (A2) de pully oSoxdl 33 ol ST
late JSU dewlikl Olea)! 3 (B) os! 8151 of (C) didn JS dd Joo)
ol ob! Blo] « dumag pls USE lf БЕЙ 9 Зе 35a 8 18819
8S doll § sland! dz $ S55 OF uz (С) (буи! Ася! mo diel
(1 08.8)
ides] base § (H) Busld)l go o
bs) Joo sddasde (3 US) (0) 53) de banal! daly lay, ld) 285 (SJ -
OBL og dawlgs (3 08.3) 565 § (I) Hud) zo -
Oloudlf § SMI gl (4 08.) (7) 3) de had lymds acls gid ge ghd! 55m -
(5 988) авы! #155 8 «(Е) БЫ! 9! (С) 3821 бук (A) Syme! Busy md —
(5 US) lasBsn $ «Кб» се5ДЙ ео веб ЭТ)
Г 381 Ll gk! Jos +
de lsd) sf 3asdl Gols Tol ga pill 539 els pl oo КОБ усе 5 нь) -
onal) grad! JI JEBY) 3 Js! grad
add duns] do aud) Jhosttuly puas Siow duse od -
(A2) 92031 55 de banal de ull Bob) Lal lise -
JS lllesminls rats Wiss Ole ud! mess Je dadsoll oda Ложа! Sg
(ES ond) Diszxml) gad] wos 36 30) 30-90
«0» Bok! Jo (A1) de pull oS) 3 bards celgsVl uss
ghd gy (J) cadhl Je y,eadll 55 Де Бао «ЗЫ аб У ge guid] Jad] +
Аа ge BU add (K) bad] pd 5) Je asd) oF els]
(В) GLa! 91 (C) $86кМ уз (A) gy2Y) 53 de aol 65 o
«ДЭУ 8 ой дал Ложа! 8 «Ао СЫ) 9 СОА ho goimy ail АЦ li до 336 rdlasMe
55! Об» $ © БакоМо Оба Се lia Sel, (25)
сы el; Log
Аа) 9) ($ ла)! Васа) Me G Syd) bug A
(Jsoghl cows) Bucs H 9 38k! of OL! p,m) lide Al
Jt Guliliad) (oof eltadldl go slog 1 de pudly oS
(Josh! cows) $95 0) A2
(Log) cows) adh] Де pyoadl 55] das Olpasal) Oil yadedl douse OBL C/B
(sdob) we) IMS) puid/ JS 55 К (299h) we)
(posh) ows) diuah dle IL (Ч339Ы сна) Jul] onal) OBL E/D
(Jats clog)! de 52)
JV 8,0l) Jos) JB
AW bb Juss ads) (po УВЫ об
zd! Jou!
СМА 9! ЭВШЫЛ до als] daddy §
(59-4)! Лоза)
«0» gol) Де нал (А2) de pully (Sol 53 OF She
late JSU dewlikl Olod)l 3 (D) goes! B10] 91 (B) ddsee JS pd 50.03
ol ob! Blo] « dumag pls USE lf БЕЙ 9 ЗВ 35a 8 18819
8S doll § sland! dz $ S55 OF uz (С) (буи! Ася! mo diel
(1 Js)
3S! Ll gk! Jos]
So lsd of Basdly Gols Taal .g 292) 539 cde mud] 0 Цзя 5 ой -
ool] gna J) JEBY JE Jo gud]
288 dull] de ud) Jhostinl gras Sow dus Hod -
(А2) 923501 33 Je banal de ull 80k) Lal els -
Обо ежи) grass Lis Cole ud) mans he dadsgll oda Showin! Se
(Bnd) dismxml) gad] wos 456 30) 32-90
Dg o3ldtul (pad о (6!) 456 30 )513) лайка shy & euiSus duogd lo 05d odlitul ®
VAY eas «О» Cuxdg yo 1y (Al) Cow JAS dil 50 o
bole Jb daSS (uew ой ОД АБ оз ув ао B uS Jed 1) (J) 03,5 3b deSs 9 gad |) Клер JAS +
VAY ols 592 l= 311, OS ble G osls sls 1y (K) oS
Ded didlo (Е) „буке | (C) (yen U wus slid 1) (A) Hud Me deSS (ug ®
SH lglg wilde
oe dali $193] Gogalbl (Beast) add! (plu lable Olas) douse §8le
Adds) Bg Sahl (lone
с! обе БД Giles dina) Gud) dime Jie dL) (lol): Obs
dag yak! dood) (Je (gg
Cas pw Oley 35а Hide S814 oily!
ARS о об
(CL B)
5 44.35 5 go ©25 Ou 4
03) & © Oda
оо
300 yf p)SelS 0.5 oS Gly Sys
5 48.85 5 «о! А) Це (EL D) oS
Seis yada pS 8 odd 631s ip SS
gd Sele ows Jog Ségels | о
5 aS 508 oolitul 31 pes dlolddy 1) (D/E) slaySiuas (B/C) slo (en o
№) 59) » 008 Ао | Во) Общение b B50 035 by bole guile BL J
92 (55912
№ё 2988) в 9 вв 5 Ь ай р) Gola pile) wiles oo Leds o
gd 0310 HIB (gdd,b dle Ho Wile se dwlS 9 Ores (OW LuS
ulS 38 obs dels SG Hf oolatul b Jagd 1y oliwd dius
eS gditud 2988) Gable yo 1) 4b 5 s5ige ows Sy
ASS oolatwl G38 ОБЬ (591 clei) b swims >)
AS Sh Sis daly Sob awiSS )9 abet OF 53 1 seige ows Sia
VAY eas «WO» Cumdg 3d 1) (AD) Cee JAS ОБЬ yo
VAY ghd °
об Бяо | 0) 05) @) (51) |) (AL) (Eject) ly 095m 452 usw
‚оо lid
5 31 око облоо }) (А) эдбою обо ан iw Od pS } 5 бой lp
ASS од 48 85
gd Cas ltw] dS 20 (gus Ще )| 8
E30 gd Sas ЗЫ led yd (gus oolawl Hl JB oBliws UHI diss в
gd o8Lwd dy wl Cushy 5 958 pS do 31 Gin Cal (San «Oiygo
(Joo 3b) :(H) 4b b ool
AS wy ly «0» Cudg 30 (Al) Ces JAS eas .
J48 Joe 30 9 оо 51,8 dbgy pe BG jo 1) (Е) „бо | (С) die 50 dls
SUSU Gea bb 6S belie whys Gols JSG ySpes 9 |5 Jen 0S
594 0318 18 BL (9 55)3 3d pz Seow 33 WL (GB) це Сео
(1 pgai) o
1x2 1,3 HE pdaw jo |) (Н) 4 +
bly oS 915 горам (3 pad) ogi 3b UB oslo Lid 1y (J) dS cdiwd (0,5 wis gly -
Ll Oped ols HI, (3 раб) duos 58 395 le yo 1) (I) dul -
Layleds 53 Lo oS ble (4 5295) ddd 50 |) did CusBos (J) daSd 5 SLES LB aS 5 | ао -
(5 peas) 25 Giluls LS IVs) dws yo 1) (E) ужей Ь (С) O32 0 jam (A) Hgige oBliws —
(5 peal) ogi J&8 Joe yo &S Hilo) B uumd
5 Дод 1) обо
G58) 3 JB dunn able 51588 deSs Su 5 Cee во (51)5 о общ a
aS £978) Cop 30 0055 suas by 30) boglie 31 Ces pu
Dd (0 daogd 0 Cis pw 3) 0olatul badd (oud yas dud lp -
О! 2046 (23159! (А2) 90395 daSo 5 LES Ll) Ces pw ВЫ (о igre lod —
gic po doo 5d Wlgiue 58a
Sle Sis als 5 0554 Jud us geil Sob Jad 1 0d uy o
AS los 1,5 (398 Ь са о ise Gud | +
МАЗЬ goles G38 slatewd gol 8 | об её 9,0) 3
ptt око by Si daly SQL aS @olooss TST OT 55 1350 0299) 3) +
25 Sly
@
Э езды! 1 Jd 393 (ies) (613 «ее ой 431)! обо (pf U ол! (51 ДояЙ 92 (5915 0932 :47о93
518 060 gp Olgis dy fy doulS Lushan CBS 4 1) Cawgay (hod) 0932 ob (sl Sl 995 Wiz ows
Ow ely oo
wz Cow 5Symes bb Gian lp SSUES
(Jao 3b) 4
(Joo 3sb 3) 4S
(Joe 3adoys) Yo 30,5 oli 4655
(Jao Gaby) oS bole но ОЗЗЗ)Ь або
(Joo Bub 9) 5 4555 45)
= OR = IO
2999 A
b 5Ssmes Gblon sly Gud la 4aS> Al
Ces pw JAS 9 Ope
9393 4455 А2
(Jao Guby) Saw Эра ly ddim Gee C/B
(Joo $45») бам ной (61) oS bls E/D
Се бо Боб Gly 5 41335 АА» Е
(ам #95 (5!) 586) <!)
ows jl sola]
SS SU aS OTL 9 03591)5 gy dus 31 1y pil)
ows jl sola]
lo 5S byline bs bs 3308 b OS bie Slee )о
оо) оз
AS Gy ly «0» Cusdg 30 (Al) сие JAS 0
dow 33 5 aed 13 db je BG 10 1) (D) ,Symes b (B) Oye yo dla
b 0300 b oS bls «оо ols USE ypSyes 9 bo (jen 5 Jo
dg 0318 HIB BILE ср 75) 38 cpr Cow 13 WL (G) gr Cow SLES
‚(1 Heald) °
8 Jog I ows ©
Cow dy 58) 51 Ud ddlise 92988 4eS0 SU 9 Ces ly SIS Lod 08s -
SS £58 1 Cat 33 33,5 ar b 33,5 bogline by dias 0
Dd (0 daogd 0 Cis pw 3) 0olatul badd (oud yas dd lp -
О9! 3 (39158! (А2) 93393 daSo 5 LES Lb 1) Cas pw ВЫ (об оны Lod —
ratte shy & 6uSue dogs le gd oolatwl (gis aw das Hd Wists 5S es
Dg o3ldtul (pad sues Sly 400 30 7510)
@
INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
® © i] =
GROUPE SEB ARGENTINA SA.
2 anos Billinghurst 1833 3°
ARGENTINA 0800-122-2732 2 years C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
OPC <<a'NPhNMU UGEL>>
Ae SY 010 55-76-07 | * "В 2 125171,UNUUYU, LELPLGLUNSUL
years КОРР, 16А, СР\.З
GROUPE SEB AUSTRALIA
AUSTRALIA 1300307824 1 year PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
2: GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
aan | otss03are | 2vaMe Theodor-Stern-Kai 1
years 60486 Frankfurt am Main
свой
BAHRAIN 17716666 1 year www.tefal-me.com
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
БЕЛАРУСЬ 2 года
BELARUS 017 2239290 2 years 125171, Москва, Ленинродокое шоссе, д. 16А,
BELGIQUE 2 ans GROUPE SEB BELGIUM SA NV
BELGIE 070 23 31 59 2 jaar 25 avenue de I'Espérance - ZI
BELGIUM 2 years 6220 Fleurus
BOSNA | Info-linija za 2 godine SEB Developpement
HERCEGOVINA potrosace 2 years Predstavnistvo u BiH
033 551 220 Vrazova 8/ll 71000 Sarajevo
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
BRASIL 11 2915-4400 1 ano В DOMESTICOS LTDA )
BRAZIL 1 year |Rua Venéancio Aires, 433, Pompéia, Sao Paulo/SP
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
АНИ 0700 10 330 2 ron бул. България 81 В, ет. 5
years 1404 София
1 ап GROUPE SEB CANADA
CANADA 1-800-418-3325 1 345 Passmore Avenue
year Toronto, ON M1V 3N8
2 anos GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
CHILE 02 2 884 46 06 2 years Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
2 afios GROUPE SEB COLOMBIA
COLOMBIA 018000520022 2 г Apartado Aereo 172, Kilometro 1
years Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA 2 godine SEB mku & p d.o.o.
CROATIA 01 30 15 294 2 years Sarajevska 29, 10000 Zagreb
CESKA Groupe SEB CR s.r.o.
REPUBLIKA 731 010 111 2 roky Futurama Business Park (budova A)
CZECH 2 years Sokolovska 651/136a
REPUBLIC 186 00 Praha 8
DANMARK 44 66 31 55 2ar GROUPE SEB NORDIC AS
DENMARK 2 years Tempovej 27 2750 Ballerup
. .. Gung) Cw Qa
sas 16622 Baal din sual jae lanl g LEVY sal
EGYPT year дан дем с sila) £030 hn i SLY)
Groupe SEB Polska Sp. z 0.0.
EESTI 2 aastat Gdanski Business Center II D
ESTONIA 668 1286 2 years ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI 2 vuotta Groupe SEB Finland
FINLAND 09 622 94 20 2 years Ayritie 12C ~~ 01510 Vanta
FRANCE Continentale + 5 GROUPE SEB France
Guadeloupe, ans Service Consommateur Tefal
Martinique, Réunion, St- 0974504774 2 years 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
Martin 69134 ECULLY Cedex
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
ОЕСТВРАСААЮ | 0212 387 400 2 ane Theodor-Stern-Kai 1
years 60486 Frankfurt am Main
. SEB GROUPE EANAAOZ ALE.
ОЕ 2106371251 2 Xpova КаваМерётои 7
years TK. 145 64 K. Knoioia
SEB ASIA Ltd.
ЕЁ Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
HONG KONG 8130 8998 1 year 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZAG 06 1 801 8434 2 ёу GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
HUNGARY 2 years 2040 Budadrs, Puskas Tivadar at 14
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
INDONESIA +62 21 0798 1 year Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
. GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
ПАНА 199207354 | 22M Via Montefeltro, 4
years 20156 Milano
HASH I N— TT Sv i8y
BA T 144-0042
JAPAN 0570-077772 | 1 year HERA HX FEAT 11-1
FEY O/ 7— FEHHSF
Sd
JORDAN 5665505 1 year www.tefal-me.com
ЖАК «Группа СЕБ- Восток»
КАЗАКСТАН 2 жыл :
KAZAKHSTAN 727 378 39 39 2 years 125171, Mackey, flonupacioe wocceci,16A, 3
et AAS HE 2
=! 1588-1588 1 уеаг (7) 15 №= 29101
KOREA
MEA E27 FHd=Z 35 FLUE 25 03188
LAPS)
1807777 Ext
KUWAIT 2104 1 year www.tefal-me.com
Groupe SEB Polska Sp. z 0.0.
LATVJA 2 gadi Gdarniski Business Center 11 D
LATVIA 6616 3403 2 years ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
Quid
LEBANON 4414727 1 year www.tefal-me.com
Groupe SEB Polska Sp. z 0.0.
LIETUVA 2 metai Gdarniski Business Center II D
LITHUANIA 5214 0057 2 years ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
2 ans GROUPE SEB BELGIUM SA NV
LUXEMBOURG 10032 70 23 31 59 2 25 avenue de I'Espérance - Z|
years 6220 Fleurus
ГРУП CEB БЪЛГАРИЯ ЕООД
МАКСНОНМЧА. | (02) 20 50 319 2 години бул. България 81 В, ет. 5
years 1404 София
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
MALAYSIA 603 7802 3000 2 years No. 2, Jalan 8S21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
1 або Groupe SEB México, S.A. DE C.V. Calle
MEXICO (01800) 112 8325 1 Goldsmith 38-401, Polanco Ciudad de México
year C.P. 11560, México
2 роки ТОВ «Груп СЕБ Укра!на»
MOLDOVA 22 929249 2 Р 02121, Харьювське шосе, 201-203, 3 поверх,
years KuiB, YkpaiHa
. GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
ПКМ | 0318 58 24 24 у jaar De Schutterij 27
¢ Netherlands years 3905 PK Veenendaal
GROUPE SEB NEW ZEALAND
NEW ZEALAND 0800 700 711 1 year PO Box 17 — 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
а GROUPE SEB NORDIC AS
Nomura 81500567 | 2 ar Tempovej 27
years 2750 Ballerup
Th о
OMAN 24703471 1 year www.tefal-me.com
801 300 420 2 lata Groupe SEB Polska Sp. z 0.0.
POLSKA koszt jak za 2 vears Gdanski Business Center Il D
POLAND potaczenie у ul. Inflancka 4C
lokalne 00-189 Warsaw
GROUPE SEB IBERICA SA
2 anos Urb. da Matinha
PORTUGAL 808 284 735 2 years Rua Projectada a Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
ki
QATAR 44485555 1 year www.tefal-me.com
GROUPE SEB IRELAND
REL OF 01 677 4003 1 year Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
2 ani GROUPE SEB ROMANIA
ROMANIA 021316 87 84 2 Str. Ermil Pangratti nr. 13
years 011881 Bucuresti
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
РОССИЯ 495 213 32 30 2 года 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А,
RUSSIA 2 years стр. 3
Ааа) Аа ро! Ааа аа
SAUDI ARABIA 920023701 2 years www.tefal-me.com
. SEB Developpement
Seen 060 0 732 000 2 godine Dorda Stanojevi¢a 11b
years 11070 Novi Beograd
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin,
SINGAPORE 6550 8900 2 years #04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Sa 232 199 930 z roky Cesta na Senec 2/A
years 821 04 Bratislava
. СЕВ 4.0.0.
А 02 234 94 90 ~ let Gregorc¢iceva ulica 6
years 2000 MARIBOR
SOUTH AFRICA | www.tefal.co.za 1 year www.tefal.co.za
А й GROUPE SEB IBERICA S.A.
Era 902 31 24 00 2 anos | Almogavers, 119-123, Complejo Ecourban
years 08018 Barcelona
SVERIGE 2ar Tefal Sverige, Lofstroms allé 5, 172 66
SWEDEN 08 594 213 30 2 years Sundbyberg
2 ans GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
See Речи 044 837 18 40 2 Jahre Thurgauerstrasse 105
2 years 8152 Glattpark
GROUPE SEB THAILAND
szineing 2034/66 ltalthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
THAILAND 02769 7477 2 years New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
GROUPE SEB ISTANBUL AS
nr 444 40 50 J YiL Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
years Maslak 34398 Istanbul
ЗА lal) 4 | Бала!)
САЙ enh B 8002272 1 year www.tefal-me.com
UAE
В ТОВ «Груп СЕБ Укра!на»
Украйна 2 роки .
UKRAINE 044 300 13 04 2 years 02121, XapkiBcbke woce, 201-203, 3 nosepx,
Ки!в, YkpaiHa
GROUPE SEB UK LTD
UNITED KINGDOM| 0345 602 1454 1 year Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
GROUPE SEB USA
US.A. 800-395-8325 1 year 2121 Eden Road Millville, NJ 08332
GROUPE SEB VENEZUELA
2 afios | Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING
2 years Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
VENEZUELA 0800-7268724
12/10/2016
INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Kebsdato / Ostopéiva / Kjepsdato / Inkdpsdatum / Ostukuupédev
/ Pirkuma datums / Isigijimo data / Data zakupu / Datum izro€itve blaga / Datum kupovine / Vasarlas datuma / Data
achizitiei / [lara na 3axymysaue / Дата продажу / Члибшорр ор. / Дата продажи / Сатылеан кун! / EAH / fui
Фа / TYLA} / Датум на купуваве :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero /
Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja
produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Késziilék tipusa / Cod produs / Momen / Mogens / Unni). / Mogens /
Yorici / 85H Y 7 7 LU AEF / qundaduai / AEH / ogaTony 3a IpOH3BOJIOT:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y direccion del minorista / Forhandler navn &
adresse / Jilleenmyyjéin nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Aterforséljarens namn och adress / Miiiija
kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvés pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy /
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jilleenmyyjén leima / Forhandler stempel /
Aterforsiljarens stimpel / Tempel / Zimogs / Antspaudas / Pieczeé sprzedawcy / Pedat distributera / Pedat trgovine /
Forgalmazo pecsétje / Stampila vanzatorului / IledaT Ha Thproeekus obekt / Iledatka npopasns / Yuhp. / Ileuats
продавца / Сатушыный мер! / JRFEE EN / asisewunasvie/suiida / 207 29) / Печат на дистрибутер :
13 - 15
16 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 27
28 - 30
31-33
34 - 36
39 - 37
42 - 40
0000060000600
Ref. 9100022666

Manuels associés