Manuel du propriétaire | Kärcher NT 65 2 ECO ME Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Kärcher NT 65 2 ECO ME Manuel utilisateur | Fixfr
NT 65/2 Eco ME
www.kaercher.com
5.961-046 A2008573 05/04
NT 65/2 Eco ME
Inhaltsverzeichnis
DE
Seite
Inbetriebnahme
6
Betriebsanleitung
7
Kärcher-Niederlassungen
125
Technische Daten / Schaltplan / Ersatzteilliste
126/127/128
Zubehör / Filtersysteme
129/131
Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249
unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Indici
IT
Messa in funzione
Istruzioni per l'uso
Filiali Kärcher
Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio
Accessori / Sistemi del filtro
Lists of contents
EN
Commissioning
Operating Instructions
Kärcher branches
Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List
Accessories / Filter systems
Inhoudsopgave
NL
Inbedrijfstelling
Gebruiksaanwijzing
Kärcher – filialen
Technische gegevens / Schakelschema / Reserveonderdelenlijst
Accessoires / Filtersystemen
Page
6
12
125
126/127/128
129/131
Pagina
6
22
125
126/127/128
129/131
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le istruzioni per l’uso
e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-249! Questo apparecchio è adatto per settori
commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions
no. 5.956-249 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for
instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies nr.: 5.956-249 beslist lezen!
Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels,
scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
Tables des matières
FR
Page
Mise en service
6
Notice d'instructions
17
Filiales Kärcher
125
Caractéristiques techniques / Schéma de câblage /
Liste des pièces de rechange
126/127/128
Accessoires / Systèmes de filtres
129/131
Avant la première mise en service, lire absolument le mode d’emploi et les. 5.956-249
remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les
hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations.
Índices
ES
Puesta en servicio
Instrucciones de servicio
Filiales de Kärcher
Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto
Accesorios / Sistemas de filtros
Pagina
6
27
125
126/127/128
129/131
Paginación
6
32
125
126/127/128
129/131
Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.956-249 se
deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio!
Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros
escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al
alquiler.
2
NT 65/2 Eco ME
Índices
PT
Colocação em funcionamento
Manual de instruçoes
Filiais da Kärcher
Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes
Acessórios / Sistemas de Filtro
Página
6
37
125
126/127/128
129/131
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de
instruções e as indicações de segurança nº5.956-249!
Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas,
hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer.
Ðßíáêåò ðåñéå÷ïìÝíùí
EL
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò
Áíôéðñïóùðåßåò Kärcher
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ/Êõêëùìáôéêü äéÜãñáììá/áíôáëëáêôéêá
åîáñôÞìáôá / ÓõóôÞìáôá ößëôñùí
óåëßäá
6
42
125
126/127/128
129/131
Ðñéí áðü ôçí ðñþôç èÝóç ëåéôïõñãßáò äéáâÜóôå ïðùóäÞðïôå
ôéò Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé Õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò. áñ. 5.956-249 !
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôçí åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç, ð.÷. óå
îåíïäï÷åßá, ó÷ïëåßá, íïóïêïìåßá, åñãïóôÜóéá, êáôáóôÞìáôá, ãñáöåßá êáé
åôáéñåßåò äáíåéóìïý óõóêåõþí.
Indholdfortegnelser
DA
Idrifttagning
Driftsvejledning
Kärcher agenturer
Tekniske data / Strømskema / Reservedelsliste
Tilbehør / Filtersystemer
Side
6
48
125
126/127/128
129/131
Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne
nr. 5.956-249 læses!
Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i hoteller, skoler,
sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsforretninger.
Innholdsfortegnelser
NO
Igangsetting
Bruksanvisning
Kärcher filialer
Tekniske data / Koplingsskjema / Reservedelsliste
Tilbehør / Filtersystemer
Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning
nr. 5.956-249 ubetinget leses!
Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller, skoler,
sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker.
Side
6
53
125
126/127/128
129/131
Innehållsförteckningar
SV
Sid
Idrifttagning
6
Driftinstruktion
58
Kärcher filialer
125
Tekniska data / Kopplingsschema / Reservdelslista
126/127/128
Tillbehör / Filtersystem
129/131
Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna
nr.: 5.956-249 innan aggregatet tas i bruk!
Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet, t.ex. hotell, skolor,
sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningsaffärer.
Sisällysluettelo
FI
Käyttöönotto
Käyttöohje
Kärcher-toimipisteet
Tekniset tiedot / Kytkentäkaavio / Varaosalista
Lisävarusteet / Suodatinjärjestelmät
Sivu
6
63
125
126/127/128
129/131
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja
turvallisuusohjeet numero. 5.956-249 ehdottomasti luettava!
Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa,
sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
3
NT 65/2 Eco ME
Tartalomjegyzék
HU
Üzembevétel
Üzemeltetési utasítás
Kärcher telephelyek
Műszaki adatok / Kapcsolási rajz / Cserealkatrészlista
Kellékek / Szűrőrendszerek
Oldal
6
68
125
126/127/128
129/131
Spis treści
PL
Uruchomienie
Instrukcja obsługi
Filie firmy Kärcher
Dane techniczne / Schemat ideowy / Lista części zamiennych
Wyposażenie dodatkowe / systemy filtracyjne
Az első üzembevétel elött Üzemeltetési utasítást és a számu
biztonsági utalást. 5.956-249 feltétlenül elolvasni!
E készülék ipari célra készült, például szállodákban, iskolákban, kórházakban,
gyárakban, raktárakban, irodákban és üzletekben használható.
Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać.
Instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr 5.956-249!
do zasysania substancji płynnych.
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach,
szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach.
Obsah
CS
Uvedení do provozu
Návod k obsluze
Zastoupení Kärcher
Technické údaje / Schéma zapojení / Seznam náhradních dílů
Příslušenství / Filtrační systémy
Cuprins
RO
Luare în exploatare
Instrucþiuni de folosire
Sucursale Kärcher
Date tehnice / Planul de conexiuni / Listã de piese de schimb
Accesoriile / Sisteme de filtrare
Strana
6
73
125
126/127/128
129/131
Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte
návod k obsluze. a bezpečnostní upozornění č. 5.956-249!
Tento přístroj je vhodný pro komerční použití, např. v hotelech, školách,
nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a půjčovnách.
Kazalo
SL
Zagon
Navodila za obratovanje
Kärcher-poslovalnice
Tehnični podatki / vezalni načrt / seznam nadomestnih delov
Oprema / Filtrirni sistemi
Strona
6
83
125
126/127/128
129/131
Pagina
6
88
125
126/127/128
129/131
Înainte de prima luare în exploatare, instrucţiunile de folosire şi indicaţiile de
siguranţă nr. 5.956-249 trebuiesc citite neapărat!
Acest aparat este adecvat folosirii profesionale, de ex. în hoteluri, şcoli,
spitale, fabrici, magazine, birouri şi spaţii comerciale închiriate.
Stran
6
78
125
126/127/128
129/131
Pred prvim zagonom je potrebno prebrati navodila za obratovanje in
varnostne napotke št. 5.956-249!
Ta naprava je primerna za gospodarsko rabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah,
tovarnah, trgovinah, pisarnah in najemnih prostorih.
içindekiler
TR
Servise koyma
Kullanma Kılavuzu
Kärcher Şubeleri
Teknik özellikler/Tevzi planı/Yedek parça listesi
Aksesuar/ Filtre Sistemleri
Sayfa
6
93
125
126/127/128
129/131
Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce kullanım kılavuzu güvenlik
bilgilerini No. 5.956-249 mutlaka okuyun!
Bu cihaz ticari kullanım için uygundur; örn. otellerde, okullarda, hastanelerde,
fabrikalarda, dükkanlarda, satış merkezlerinde, bürolarda ve kiralama işletmelerinde
kullanılabilir.
Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.
4
NT 65/2 Eco ME
Содержание
RU
Ввод в эксплуатацию
Руководство по эксплуатации
филиалы фирмы Kärcher
Технические характеристики/Электрическая схема/запасные части
Принадлежности / Фильтровальные системы
Страница
6
98
125
126/127/128
129/131
Перед первым пуском руководство по эксплуатации и
указания по безопасности №. 5.956-249 следует обязательно
прочитать!
Этот прибор предназначен для промышленного применения, например,
в гостиницах, школах, больницах, фабриках, магазинах, бюро, арендных
помещениях.
Zoznam
SK
Uvedenie do prevádzky
Návod k prevádzke
Zastúpenie Kärcher
Technické údaje / Schéma zapojenia / Zoznam náhradných dielov
Príslušenstvo / Filtračné systémy
Strana
6
104
125
126/127/128
129/131
Pred prvým zapojením do prevádzky je bezpodmienečne nutné prečítať si Návod k
prevádzke a Bezpečnostné pokyny č. 5.956-249. Tento prístroj je určený na použitie v
nebytových priestoroch, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach,
obchodoch, kanceláriách a je možné ho za týmto účelom prenajímať.
Sadržaj
HR
Puštanje u rad
Upute za upotrebu
Kärcher-podružnice
Tehnički podaci / El. shema / Popis rezervnih dijelova
Pribor / Filterski sistemi
Sadržaj
SR
Puštanje u pogon
Uputstvo za rukovanje
Kärcher-predstavništva
Tehnički podaci / Razvodni plan / Spisak rezervnih delova
Dodatna oprema / Filterski sistemi
Strana
6
114
125
126/127/128
129/131
Pre prvog puštanja u pogon obavezno pročitati uputstvo za rukovanje i sigurnosne
napomene br. 5.956-249!
Ovaj uređaj je prikladan za službenu upotrebu, na primer u hotelima, školama,
bolnicama, fabrikama, prodavnicama, kancelarijama i iznajmljenim radnjama.
Съдържание
BG
Пускане в експлоатация
Упътване за работа
Кärcher-Филиал
Технически данни/Схема за включване/Списък на резервни части
Спомагателни принадлежности/филтърна система
Страница
6
119
125
126/127/128
129/131
Преди първото пускане в експлоатация прочетете непременно
Упътването за работа и указание за безопасност № 5.956-249!
Този уред е подходящ за промишлена употреба, напр. в хотели,
училища, болници, предприятия, магазини, офиси и дейности с даване под наем.
Stranica
6
109
125
126/127/128
129/131
Prije prvog puštanja u rad obavezno pročitati Upute za upotrebu i sigurnost pri radu
br. 5.956-249! Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u gospodarstvu, npr. u hotelima,
školama. bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i poslovima iznajmljivanja.
5
NT 65/2 Eco ME
6
Notice d'utilisation
NT 65/2 Eco ME
Indications importantes
Elimination des appareils
arrivés en fin de vie
Avant la mise en service de
l'appareil, veuillez lire avec
attention les informations reprises
dans la notice d'utilisation.
Vous obtiendrez des informations
sur l'élimination compatible avec
l'environnement auprès de votre
revendeur spécialisé Kärcher.
Informer immédiatement le
distributeur en cas de
dommages pendant le
transport.
Utilisation conforme à
l’affectation
Protection de
l'environnement
Remettre les produits
d'exploitation, tels que carburant,
huile, produit de nettoyage et
matériel de maintenance encrassé
chez un organisme collecteur
approprié.
Déposer le matériel d’emballage,
les récipients en métal et en
plastique pour qu’ils soient
recyclés conformément aux
prescriptions.
— Cet aspirateur est un appareil
de nettoyage d'utilisation
industrielle.
— L’appareil est destiné au
nettoyage à sec et liquide de
sol, de murs dans l’habitat, le
commerce et l’industrie en
respectant cette notice
d’utilisation.
— Lors de l’utilisation de
l’appareil, la température
ambiante ne doit pas
dépasser 40 °C.
Français
Aspiration à sec
Mise en place du filtre
papier (Accessoire)
Attention!
Pendant l'aspiration, le filtre à plis
plat ne peut jamais être enlevé.
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
Lorsqu'on aspire des poussières
fines, un filtre en papier ou un filtre
à membrane (accessoire spécial)
peut être utilisé en supplément.
! Mettre en place un filtre en
papier
17
Notice d'utilisation
NT 65/2 Eco ME
Français
Nettoyage du filtre
Power Filter Clean
! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
Votre aspirateur dispose d'un
nouveau type de nettoyage du
filtre – particulièrement efficace
pour les poussières fines.
! Brancher la fiche de secteur
! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
Activer Power Filter Clean
Position tiroir (1) – en bas
Désactiver Power Filter Clean
Position tiroir (1) – en haut.
Instruction:
Le fait d’actionner la touche sur la
poignée toutes les 5 à 10 minutes
prolonge la durée de vie du filtre.
Instruction:
Pour l’aspiration avec la buse
rembourrée ou à lèvre, ou lorsque
il s’agit d’aspirer principalement de
l’eau.
Si vous maintenez la touche située
sur la poignée enfoncée pendant
env. 5 à 10 secondes, le filtre
plissé plat est nettoyé
automatiquement par un jet d’air
(bruit de vibration)
Pour ce faire, Power Filter Clean
doit être activé auparavant.
18
Notice d'utilisation
Aspiration humide
NT 65/2 Eco ME
Désactiver Power Filter Clean
Position tiroir (1) – en haut.
Instruction:
— Il est recommandé de
désactiver la fonction « Power
Filter Clean » pour aspirer avec
la buse rembourrée ou à lèvre
et lorsqu’il s’agit d’aspirer
principalement de l’eau d’un
réservoir.
Lorsque le niveau maximal de
liquide est atteint, l'appareil se met
automatiquement hors service.
! Brancher la fiche de secteur
! Désactiver Power Filter Clean
! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
! Mettre l'appareil hors service et
vider le récipient.
La mise hors circuit remet l’arrêt
automatique à zéro.
! A la fin de l'aspiration humide,
nettoyer et sécher le filtre à plis
plat, les électrodes ainsi que le
récipient.
Français
Attention!
— Pendant l'aspiration, le filtre à
plis plat ne peut jamais être
enlevé.
— Lors de l’aspiration des saletés
humides, il faut toujours
enlever le filtre papier ou le
filtre à diaphragme (accessoire
spécial). Il est recommandé
d'utiliser un filtre en papier
spécial (humide) (voir systèmes
de filtres).
— Avec des liquides qui ne sont
pas électroconducteurs (par
exemple émulsion de perçage,
huiles et graisses), l’appareil
n’est pas mis hors circuit
lorsque le réservoir est plein.
Le niveau de remplissage doit
être contrôlé en permanence et
le récipient vidangé à temps.
— Sur demande, le service aprèsvente peut équiper l’appareil
d’une mise hors circuit pour les
liquides non conductibles.
19
Notice d'utilisation
Entretien et maintenance
NT 65/2 Eco ME
Nettoyer les électrodes
Danger!
Il convient de débrancher toujours
la fiche réseau avant d'effectuer
des travaux sur l'aspirateur.
Remplacer le filtre à plis plats,
respectivement le filtre
d’aération
! Ouvrir le couvercle du filtre (1)
! Remplacer le filtre à plis
plats (2), respectivement le
filtre d’aération (3)
! Fermer le couvercle de filtre, il
doit se verrouiller de manière
audible
Remarques relatives aux
dérangements
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
! Vérifier le câble, la fiche, le
fusible et la prise.
! Mettre l'appareil en marche.
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Nettoyer les électrodes
! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
La turbine d'aspiration s'arrête
! Vider le réservoir.
La turbine d'aspiration ne
redémarre pas après la vidange
du récipient
! Mettre l'appareil hors service et
attendre 5 s, le réenclencher
après 5 s .
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire
entre les électrodes.
La force d'aspiration diminue
! Enlever les bouchages dans la
buse d'aspiration, le tube
d'aspiration, la poignée du
Power Filter Clean, le flexible
d'aspiration ou le filtre à plis
plat.
! Remplacer le filtre en papier.
Français
! Nettoyage du filtre: actionner
plusieurs fois le Power Filter
Clean à la poignée.
! Verrouiller correctement le
couvercle de filtre.
! Remplacer le filtre à plis plat.
! Vérifier l’étanchéité du tuyau
d’évacuation (si disponible).
Sortie de poussières lors de
l'aspiration
! Vérifier la position de montage
correcte du filtre à plis plat.
! Remplacer le filtre à plis plat.
La mise hors service
automatique (aspiration
humide) ne se déclenche pas
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire
entre les électrodes.
! Contrôler en permanence le
niveau de remplissage lorsque
le liquide n’est pas
électroconducteur.
20
Notice d'utilisation
Power Filter Clean s'enclenche
en continu
! Débrancher la buse
d’aspiration bloquée,
respectivement l’extrémité du
tuyau.
! Mettre fin à l’aspiration
continue à partir du réservoir
de liquide, ou désactiver la
fonction - Power Filter Clean (voir chapitre aspiration
humide) .
! Enlever les bouchages dans la
buse d'aspiration, le tube
d'aspiration, la poignée du
Power Filter Clean, le flexible
d'aspiration ou le filtre à plis
plat.
! Remplacer le filtre à plis plat.
NT 65/2 Eco ME
Certificat de conformité
CE
Nous déclarons ici que la machine
décrite dans la suite
de par sa conception et sa
construction
et telle que nous l'avons mise en
circulation
satisfait aux exigences
fondamentales de sécurité et
d'hygiène des directives CE
reprises ci-après.
Cette déclaration perd sa validité
en cas de modification de la
machine effectuée sans notre
accord.
Produit : Aspirateur humide et sec
Type: 1.325-xxx
Directives CE considérées
Directive machine CE (98/37/CE)
Directive basse tension CE
(73/23/CEE) modifiée par
93/68/CEE
Directive CE compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE)
modifiée par 91/263/CEE,
92/31/CEE, 93/68/CEE
Normes harmonisées
appliquées
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995 +
A1:2001
Normes nationales appliquées
-
Français
5.957-701 (02/03)
Alfred Kärcher
Kommanditgesellschaft.
Siège Winnenden. Bureau
d'enregistrement : Waiblingen,
RCS 169.
Responsabilité personnelle.
Kärcher Reinigungstechnik GmbH.
Siège Winnenden, 2404 Bureau
d'enregistrement Waiblingen, RCS
Directeurs:
Dr. Bernhard Graf,
Hartmut Jenner, Georg Metz
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
B.P. 160
D-71349 Winnenden
Tél.:++49 7195 14-0
Fax :++49 7195 14-2212
Il est garanti par des mesures
internes que les appareils de série
sont toujours conformes aux
exigences des directives CE en
vigueur et des normes appliquées.
Les soussignés agissent pour le
compte et avec procuration de la
direction.
21
NT 65/2 Eco ME
125
NT 65/2 Eco ME
EUR:
230 V/1~50/60 Hz
10,0 m
EUR:
P max:
P nom:
2760 W
2400 W
65 l
H05VV - F2 x 1,5 mm²
EUR:
6.648 - 777
EUR:
max. 23,5 kPa
(235 mbar)
Umgebungsmax. 40 °C
temperatur
Ambient temperature
Température ambiante
ohne Zubehör
without accessories
sans accessoires
22 kg
40 mm
50 l
74 dB (A)
II
max. 2 x 56 l/s
740 mm x 560 mm x 890 mm
126
NT 65/2 Eco ME
B1
Elektroden
Electrodes
Interrupteur
avancement
C1
Entstörkondensator
Interference capacitor
Condensateur
antiparasites
L1
X2
Steckdose
(Nur TE Version)
Socket
(Only TE Version)
Prise de courant
(Seulement
Version TE)
S2
Umschalter-Betriebsart
Druckluft
(Nur TE Version)
Change over switch
operating
mode compressed air
(Only TE Version)
Mode d’exploitation de
commutateur d’air
comprimé
(Seulement
Version TE)
S3
Umschalter-Betriebsart
Elektrowerkzeug
(Nur TE Version)
Change over switch
operating
mode electric power
tool (Only TE Version)
Mode d’exploitation de
commutateur outil
électrique
(Seulement
Version TE)
T1
Transformator
Transformer
Transformateur
Wandler
(Nur TE-Version)
Converter
(Only TE Version)
Convertisseur
(Seulement
Version TE)
M1,M2 Saugturbine
Suction turbine
Turbine d’aspiration
N1
Schaltelektronik
Switch-Electronic
Interrupteur de
électronique
S1
Haupschalter
Mainswitch
Interrupteur général
X1
Netzstecker
Power Supply
Alimentation
électronique
127
NT 65/2 Eco ME
128
Zubehör /Accessories/Accessoires
NT 65/2 Eco ME
129
NT 65/2 Eco ME
Zubehör /Accessories/Accessoires
UBS nicht
leitende
Flüssigkeiten
Dielectric media
conversion kit
UBS fluides non
conducteurs
4.130-171
DN 40
DN 40
DN 40
0,20
0,30
0,40
Ø
6.903-033 K
6.905-817 M
DN 40
[m]
6.902-105 G / OL
DN 40
[mm]
2.637-217 K
2.640-426
360
370
370
450
450
G
G
OL
G
OL
[mm]
C = Clip-Verbindung OL = ölbeständig
oil resistant
Clip connection
résistant à l'huile
Connexion de clip
6.905-877
6.903-062
6.903-081
6.903-063
6.906-146
K = Kunststoff
Plastic
Plastique
DN = Konus-Verbindung
Cone connection
Connexion de cône
360
370
450
EL = elektrisch leitend
ellectrical conductive
conducteur électrique
G = Gummi
Rubber
Caoutchouc
6.905-878 K
6.904-064 K
6.904-065 K
M = Metall
Metal
Métal
130
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres NT 65/2 Eco ME
131

Manuels associés