Manuel du propriétaire | DeLonghi AR E 290 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | DeLonghi AR E 290 Manuel utilisateur | Fixfr
INSTALLATION
F
MANUEL D'INSTALLATION
AR E 290
8000 BTU/h AR E 290 H.P.
12000 BTU/h AR E 290 C.O. & H.P.
17000 BTU/h AR E 290 H.P.
ERRATA CORRIGE
•
Il condizionatore 8000 BTU/h AR E 290 deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 21 m3.
•
The 8000 BTU/h AR E 290 air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
21 cubic metres.
•
Il condizionatore 12000 BTU/h AR E 290 C.O. deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 50 m3.
•
The 12000 BTU/h AR E 290 C.O. air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
50 cubic metres.
•
Il condizionatore 12000 BTU/h AR E 290 H.P. deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 53 m3.
•
The 12000 BTU/h AR E 290 H.P. air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
53 cubic metres.
•
Il condizionatore 17000 BTU/h AR E 290 H.P. deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 53 m3.
•
The 17000 BTU/h AR E 290 H.P. air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
53 cubic metres.
AND, ONLY FOR THE NETHERLANDS:
Het is verboden om de airconditioner in Verwarmen
De airconditioner 8000 BTU/h AR E 2900 dient te worden
gebruikt en opgeborgen in vertrekken met een volume
dat groter is
dan 38 m3.
U
TABLE DES MATIÈRES
U
I
A
Avertissements généraux
38
U
I
A
Normes fondamentales de sécurité
38
U
I
A
Avertissements
U
I
A
I
Circuits frigorifiques
A
47
I
A
I
A
39
I
A
Schéma électrique multifilaire unité extérieure 48
Gamme et accessoires
39
I
A
Schémas de raccordement unité intérieure/extérieure 48
I
Dimensions et poids
40
I
Installation
49
I
Livraison de l'appareil
40
I
Installation de l'unité intérieure
49
I
Manutention
40
I
Installation de l'unité extérieure
50
I
Connecteur rapide
41
I
Évacuation de la condensation
52
I
Raccordement des unités
41
I
A
Entretien ordinaire
53
I
A
Description du climatiseur
44
I
A
Entretien extraordinaire
53
I
A
Données techniques
44
U
I
A
Diagnostic utilisateur
54
I
A
Limites de fonctionnement
46
U
I
A
Anomalies éventuelles et solutions
54
U
Schéma électrique multifilaire unité intérieure 47
U
CONFORMITÉ
I
A
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société :
DeLonghi S.p.A.
Via L. Seitz, 47
31100 TRÉVISE ITALIE
DÉCLARE
sous sa propre responsabilité que :
les CLIMATISEURS
Série
: AR E 290
Modèles: 8000 BTU/h AR E 290
12000 BTU/h AR E 290
17000 BTU/h AR E 290
sont conformes aux directives suivantes :
• Directive Basse Tension 73/23CEE et 93/68CEE
• Directive Compatibilité Électromagnétique 89/336CEE et 92/31CEE
Dans certaines parties de ce livret et à l'intérieur du climatiseur, les symboles suivants ont été utilisés :
U
Utilisateur
Attention
I
Installateur
Interdiction
A
Assistance
Technique
Danger Tension
Danger pales en
mouvement
70°C
Danger hautes
températures
Danger d’incendie
Français 37
U
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
A
dans ce livret. Il est interdit de modifier ou d'altérer le climatiseur, étant donné que cela pourrait entraîner des situations
de danger et que le fabricant du climatiseur décline dans ce
cas toute responsabilité pour les éventuels dommages provoqués.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que tous les composants sont présents et intacts. En cas de non-conformité,
s'adresser au concessionnaire
qui a vendu le climatiseur.
L’installation des appareils
doit être effectuée par
une entreprise professionnellement qualifiée aux termes des
lois en vigueur dans le pays d'installation qui, à la fin du travail, devra délivrer au propriétaire la déclaration de conformité d'installation réalisée dans les règles de l'art, c'est-à-dire
conformément aux Normes en vigueur et aux indications
fournies par la firme
DeLonghi dans ce livret.
L’appareil doit être installé conformément aux normes d’installation nationales.
Ces appareils ont été conçus pour le refroidissement et le
chauffage des pièces et devront être destinés à cet usage
compatiblement avec leurs caractéristiques de rendement.
La firme
décline toute responsabilité contractuelle
et extra-contractuelle pour les dommages causés aux personnes, animaux ou biens, dérivant d'une installation, d'un
réglage et d'un entretien incorrect ou bien de tous usages
impropres.
Le climatiseur CP20 ARE 290 doit être utilisé et placé dans
des pièces ayant un volume supérieur à 31 m3.
Pour les éventuelles réparations, s’adresser exclusivement
aux Centres SAV agréés par le fabricant. Les réparations
effectuées par du personnel incompétent peuvent être dangereuses.
Le climatiseur CP30-CF30 ARE 290 doit être utilisé et placé
dans des pièces ayant un volume supérieur à 53 m3.
Le climatiseur CF40 ARE 290 doit être utilisé et placé dans
des pièces ayant un volume supérieur à 53 m3.
Quand on utilise un appareil contenant un réfrigérant inflammable dans des locaux non ventilés, ceux-ci doivent avoir des
caractéristiques qui garantissent que d’éventuelles fuites de
gaz ne peuvent pas atteindre une concentration pouvant causer des incendies ou explosions provoqués par la présence
d’autres sources de chaleur (appareils électriques pour le
chauffage, poêles ou appareils similaires).
Une température trop basse est nuisible à la santé et entraîne un gaspillage inutile d'énergie.
Éviter l'exposition directe au flux d'air pendant une longue
période de temps.
Éviter que la pièce ne reste fermée pendant longtemps.
Veiller à ouvrir périodiquement les fenêtres afin d'assurer un
bon renouvellement de l'air ambiant.
Pendant les orages, placer l'interrupteur général de l'installation sur la position “éteint”.
Ce livret fait partie intégrante du climatiseur et doit, par conséquent, être conservé soigneusement et devra TOUJOURS
l'accompagner, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou bien en cas de changement d'emplacement.
En cas d'endommagement ou de perte de ce livret, demandez un autre exemplaire au Service Technique Après-Vente
votre Zone.
Les interventions de réparation ou d'entretien doivent être
exécutées par le Service Technique Après-Vente
ou par un personnel qualifié selon les instructions contenues
Le réfrigérant R 290 utilisé est très inflammable, il y a donc
des risques d’explosion en cas de sortie dans des lieux
fermés ou délimités.
Le gaz est plus lourd que l’air, il est invisible mais il produit du
brouillard en présence d’air humide.
Des lésions peuvent être provoquées par le contact du gaz
liquéfié avec les yeux et la peau.
Le transport, le remplissage, le nettoyage, la récupération et
l’élimination du réfrigérant ne doivent être effectués que par
les centres SAV agréés par le fabricant. L’élimination de l’appareil doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié
autorisé par le fabricant.
NORMES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
Nous vous rappelons que l'emploi des appareils utilisant l'énergie électrique implique le respect de certaines normes
fondamentales de sécurité telles que :
Il est interdit de laisser des enfants ou des personnes
incapables utiliser le climatiseur sans surveillance
directe.
Il est interdit de toucher le climatiseur lorsque l'on est
pieds nus ou avec des parties du corps mouillées.
Il est interdit d'effectuer toute opération de nettoyage
avant d'avoir préalablement débranché le climatiseur
du réseau d'alimentation électrique en plaçant l'interrupteur général de l'installation sur la position “éteint”.
Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou
de réglage sans l'autorisation préalable et les instructions du fabricant du climatiseur.
Il est interdit de tirer, détacher ou tordre les câbles
38
I
Français
U
I
A
électriques sortant du climatiseur, même si ce dernier
est débranché du réseau d'alimentation électrique.
Il est interdit de grimper avec les pieds sur le climatiseur et/ou d'y poser tout type d'objet.
Il est interdit de vaporiser ou de jeter de l'eau directement sur le climatiseur.
Il est interdit d'introduire tout objet pointu à travers les
grilles d'aspiration et de refoulement de l'air.
Il est interdit d'avoir accès aux parties internes du climatiseur, avant d'avoir préalablement placé l'interrupteur général de l'installation sur la position “éteint”.
Il est interdit d'abandonner dans l'environnement ou de
laisser à la portée des enfants les matériaux de l'emballage (carton, agrafes, sachets en plastique, etc.)
étant donné qu'ils peuvent représenter une source de
danger.
U
I
A
AVVERTISSEMENT
Entretien extraordinaire
Un entretien programmé garantit toujours une gestion plus
économique de l'installation et constitue un système efficace pour la prévention des pannes.
Par conséquent, afin d'assurer un fonctionnement correct
du climatiseur, il est conseillé de l'inspecter au moins une
fois par an en effectuant les contrôles suivants :
- état de propreté des échangeurs thermiques des deux
unités.
Contrôle de l'exposition / protection individuelle
Porter des vêtements de protection et des gants appropriés ;
se protéger les yeux et le visage.
Manipulation
Éviter d'inhaler des concentrations élevées de vapeurs.
Les concentrations atmosphériques doivent être réduites au
minimum et maintenues au niveau minimal, en dessous de
la limite d'exposition professionnelle. Les vapeurs sont plus
lourdes que l'air et il est donc possible que se forment des
concentrations élevées près du sol où la ventilation générale est faible. En pareils cas, assurer une ventilation adéquate. Éviter tout contact avec des flammes libres et des surfaces chaudes pouvant former des produits de décomposition
irritants et toxiques. Éviter le contact entre le liquide et les
yeux ou la peau.
Mesures à adopter en cas de fuite accidentelle
Assurer une protection personnelle appropriée (avec l'emploi de moyens de protection pour les voies respiratoires)
pendant l'élimination des écoulements. Si les conditions
sont suffisamment sures, isoler la source de fuite. En présence de petits écoulements, laisser la substance s'évaporer à condition qu'il y ait une ventilation adéquate. Dans le
cas de fuites considérables, aérer adéquatement la zone,
contenir la substance répandue avec du sable, de la terre
ou tout autre matériau absorbant approprié. Empêcher que
le liquide ne pénètre dans les conduites d'évacuation, les
égouts, les caves et les fosses de travail étant donné que
les vapeurs peuvent créer une atmosphère suffocante.
Mesures de premier secours
Inhalation
- Éloigner le malade du lieu d'exposition et le tenir au
chaud au repos.
Demander immédiatement assistance médicale.
Contact avec la peau
- Fiare dégeler les par ties touchées avec de l'eau.
Enlever les vêtements contaminés. Les vêtements
risquent de coller à la peau en cas de brûlures de gel.
En cas de contact avec la peau, se laver immédiatement
et abondamment avec de l'eau tiède. Si des symptômes
d'irritation sont présents ou des ampoules se forment,
demander assistance médicale.
Contact avec les yeux
- Laver immédiatement les yeux avec une solution pour
lavage oculaire ou avec de l'eau propre, en tenant les
paupières écartées, pendant au moins dix minutes.
Demander assistance médicale.
Ingestion
- Ne pas provoquer le vomissement. Si le malade est conscient, lui faire rincer la bouche avec de l'eau et lui faire
boire 200-300 ml d'eau. Demander immédiatement assistance médicale.
Autres soins médicaux
- Traitement symptomatique et thérapie de support si
nécessaire. Ne pas administrer d'adrénaline et médicaments sympathomimétiques similaires après l'exposition, qui risqueraient de provoquer de l'arythmie cardiaque.
ATTENTION
Pour tous renseignements complémentaires sur les caractéristiques du fluide frigorigène utilisé, nous vous conseillons
de consulter les fiches techniques de sécurité disponibles
chez les producteurs de réfrigérant.
La société
S.p.A. décline toute responsabilité
pour les erreurs éventuelles contenues dans le présent
livret et se réserve le droit de modifier sans préavis les
caractéristiques de ses produits.
U
I
A
ACCESSOIRE
Tuyau évacuation condensation ø 16 - 50 m.
Filtre à charbon actif (1 pièce)
Étrier mural Gold
Étrier mural Silver
Pompe évacuation condensation
GAMME ET ACCESSOIRES
Modèle
Code
20÷30
20÷30
20÷30
552626
552929
552632
5572002700
552627 M
Français 39
I
DIMENSIONS ET POIDS
UNITÉ INTÉRIEURE
Modèle
L
H
P
Poids
20
810
300
195
9
30
810
300
195
9
40
967
300
195
11
L
H
P
UNITÉ EXTÉRIEURE
Modèle
L
H
P
Poids
A
B
20
660
500
230
34
420
264
30
660
500
230
35
420
264
L
40
800
640
280
52
550
310
H
P
A
LIVRAISON DE L'APPAREIL
Le climatiseur est fourni dans deux colis protégés par un emballage de carton et est accompagné des éléments suivants :
- Livrets d'instructions destinés à l'installateur et à l'utilisateur.
- Certificat de garantie.
- Étiquettes avec codes à barres.
- Accessoires fournis avec l'appareil, qui sont contenus dans
des sachets en plastique à l'intérieur de l'emballage de l’unité intérieure.
Les livrets d'instructions font partie intégrante du climatiseur ; il est par conséquent conseillé de les lire attentivement et de les conserver soigneusement.
MANUTENTION
La manutention du climatiseur doit être effectuée par du
personnel équipé de manière adéquate et disposant de
moyens adaptés au poids du climatiseur.
40
Français
B
I
Il est recommandé d'enlever l'emballage uniquement
lorsque le climatiseur a été positionné dans son lieu
d'installation.
Enlever précautionneusement les bandes autocollantes apposées sur le climatiseur.
Il est interdit d'abandonner dans l'environnement ou
de laisser à la portée des enfants les matériaux de
l'emballage étant donné qu'ils peuvent représenter
une source de danger.
I
Pendant le transport, l’unité extérieure doit être maintenue EXCLUSIVEMENT en position verticale.
I
CONNECTEUR RAPIDE
Description des composants
A.
B.
C.
D.
Ligne liquide (haute pression)
Ligne gaz (basse pression)
Gaine
Câbles connexions électriques
I
RACCORDEMENT DES UNITÉS
FONCTIONNEMENT
Le connecteur rapide doté d’un manchon rétractible, d’une
soupape à tige sur la moitié femelle et d’un axe à ressort
sur la moitié mâle, garantit un détachement sûr, propre et
Femelle
rapide pour systèmes de conditionnement de l’air splitsystem, avec perte de fluides et inclusion négligeables
(fig. 1).
Fig. 1
Mâle
Français 41
I
RACCORDEMENT DES UNITÉS
Le raccordement du joint n’exige aucun outil. Les deux
moitiés du joint s’ouvrent en tirant le levier et en le bloquant
dans cette position et se ferment en poussant le levier dans
la position opposée (figures 3 et 4).
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
BRANCHEMENT
- Le levier du joint étant tout en arrière (fig. 5) retirez le
manchon sur la partie femelle et introduisez la partie
mâle dans le joint. Vérifiez que la languette sur la moitié
mâle est bien alignée sur la cannelure correspondante sur
la moitié femelle (fig. 5).
- Lâchez le manchon rétractible et unissez les deux
moitiés en tirant légèrement pour vous assurer que le
branchement est correct (fig. 3).
- Tournez le levier du joint vers la moitié mâle pour ouvrir
celui-ci. Assurez-vous que le levier est en contact avec le
Fig. 5
42
Français
cor ps du joint et que l’axe de blocage (pour les
modèles dotés d’axes de blocage à ressort) se détend
correctement dans le levier (figure 4).
- Connectez les lignes supplémentaires d’électricité et de
condensation, si besoin est.
- Quand l’unité travaille et que les calottes de protection
mâle et femelle (si elles sont fournies) sont séparées de
leurs moitiés de joint respectives, unissez-les pour les
maintenir propres.
- Connectez l’unité à la ligne d’alimentation et faites-la
démarrer.
I
RACCORDEMENT DES UNITÉS
DEBRANCHEMENT
- Débranchez l’unité de conditionnement de l’air et
déconnectez le câble de la ligne d’alimentation.
- Attendez cinq minutes que les pressions de ligne
s’équilibrent.
- Débranchez les lignes supplémentaires d’électricité et de
condensation, si besoin est.
- Appuyez sur l’axe de blocage à ressort, sur les joints qui
en sont dotés, jusqu'à ce qu’il se détache du levier du joint
et poussez en même temps le levier vers le haut. Après
avoir libéré le levier de l’axe de blocage, poussez-le
complètement en arrière (Figure 3).
- Retirez le manchon de déblocage à ressort sur la moitié
femelle et détachez la moitié mâle (Figure 5).
- Montez la calotte de protection, si elle est fournie, sur les
deux moitiés et dès qu’elle est montée sur la moitié
femelle, bloquez le levier.
OPERATIONS CONSEILLEES ET DECONSEILLEES
- Avant de réinstaller et de rallumer le conditionneur,
examinez soigneusement le joint et sa position et vérifiez
s’il est correctement fermé (figure 1). Vérifiez l’étanchéité,
les éventuelles fuites des soupapes, l’éventuelle présence
d’impuretés, si le montage est correct et s’il y a des
signes de détér ioration. N’utilisez pas de joints
détériorés.
- Laissez toujours les joints unis, même si le système est
inutilisé, vous éviterez les dispersions de réfrigérant, les
dégâts au joint et la pénétration d’impuretés ou autres
corps étrangers. Si vous ne pouvez pas garder les joints
unis, séparez-les et couvrez immédiatement les deux
moitiés avec leurs calottes, comme le montrent les figures
6 et 7.
- Ne touchez pas aux soupapes quand les joints sont
démontés et conservez-les hors de la portée des enfants.
- Evitez de faire heurter des surfaces dures à la moitié mâle
du joint. Cette partie est en effet réalisée en laiton et si elle
tombe, les dégâts risquent d’être permanents. Si vous
montez la calotte de protection tout de suite après la
séparation, vous réduirez les dégâts en cas de chutes
accidentelles.
- N’ouvrez pas le levier du joint pendant le fonctionnement
de l’unité de conditionnement de l’air. Après avoir éteint le
conditionneur, attendez cinq minutes, avant d’ouvrir le
joint, que les pressions de la ligne s’équilibrent.
Ouvrir le joint pendant que le conditionneur travaille risque
de détériorer le compresseur.
Fig. 7
Fig. 6
La longueur du tuyau de raccordement entre l’unité interne
et l’unité externe est de 4 m.
Français 43
U
DESCRIPTION DU CLIMATISEUR
A
Le groupe électroventilateur est constitué par un ventilateur
tangentiel, alimenté en courant alternatif, qui garantit de
hautes performances, une grande efficacité et un fonctionnement silencieux.
La vitesse peut être modifiée en fonction des exigences.
L'échangeur thermique, d'une ample surface, est constitué
par des tuyaux de cuivre cannelés et des ailettes en aluminium de type à turbulence.
Le réglage, le contrôle des fonctions, l'échange de données
avec l'unité extérieure et le diagnostic sont gérés par une
carte à microprocesseur.
Le climatiseur
est un appareil destiné à de petits
locaux. Il se compose d'une unité intérieure conçue pour
montage mural et d'une unité extérieure.
TÉLÉCOMMANDE
Le contrôle, le réglage et la programmation sont effectués
au moyen de la télécommande à rayons infrarouges, dont
les caractéristiques de fonctionnement et d'utilisation sont
décrits dans le manuel de l'utilisateur.
UNITÉ INTÉRIEURE
Le meuble d'habillage de l'unité intérieure est réalisé en
matière plastique.
1
I
45
2
3
6
4
8
7
9
25
10
22
5
11
12
26 27
24
13
28
31
30
29
14
22
32
33
34
23
36
35
15
41
44
42
47
46
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Gabarit pour fixation murale
Fond unité intérieure
Moteur ventilateur interne
Groupe sondes
Support sonde d'ambiance
Boîte support carte
Filtre antiparasitage
Transformateur + condensateur
vent.
Carte électronique
Couvercle
Bouton-poussoir mode
Couvercle
Autocollant
44
Français
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Filtre air
Filtre air
Coque gauche moteur déflecteurs
Coque droite moteur déflecteurs
Engrenage déflecteurs
Engrenage déflecteurs
Engrenage déflecteurs
Moteur déflecteurs
Carte voyants lumineux - capteur de signal
Grille anti-intrusion
Support ventilateur
Petite équerre de fixation
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Caoutchouc rotor
Coussinet en bronze rotor en
plastique
Rotor
Tuyau d'évacuation
Échangeur thermique à ailettes
Levier renvoi \ Bielle ailettes
Ailettes verticales
Cuvette recueillant l'eau de condensation
Télécommande
Cache blanc
Garniture
Bague
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Bague
Ailette inférieure
Ailette supérieure
Grille frontale
Bande
Bague
Ailette
Étrier de fixation tuyaux
Raccord rapide mâle
Tuyau de raccordement
U
I
A
DESCRIPTION DU CLIMATISEUR
UNITÉ EXTÉRIEURE
Le compresseur, de type rotatif à haut rendement, est
monté sur des doubles supports élastiques anti-vibrations
et il est actionné par un moteur électrique à courant alternatif, muni de protection électrique contre les surcharges.
L'échangeur thermique, d'une ample surface, est formé de
tuyaux en cuivre cannelés et ailettes en aluminium.
La commande et le contrôle du climatiseur sont gérés au
moyen d'un système électronique à microprocesseur.
Le groupe électroventilateur est composé d'un rotor hélicoïdal de type axial en matière plastique et d'un moteur à courant alternatif.
103
110
105
112
133
102
100
109
108
111
106
107
111
104
113
114
101
131
115
132
117
116
118
120
121
127
128
124
122
126
123
125
119
129
130
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
111
Poignée droite
Poignée gauche
Filtre
Condensateur de démarrage
ventilateur
Compresseur
Cond.compresseur
Protection compr.
Joint comp.
Couvercle comp.
Bobine vanne à 4 voies
Vanne à 4 voies
Fermeture tuyaux
Fermeture tuyaux + poignée
droite
112 Serre-câble
113 Couverture isolante compresseur
114 Jaquette isolante compresseur
115 Raccord rapide femelle
116 Élément en caoutchouc inférieur
117 Élément en caoutchouc supérieur
118 Étrier support ventilateur
119 Tuyère ventilateur
120 Fond de l'unité extérieure
121 Base
122 Petit pied métallique
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
Petit pied anti-vibrations
Échangeur thermique à ailettes
Bouchon
Raccord évacuation de condensation
Ventilateur
Amortisseur ventilateur
Panneau frontal
Grille frontale
Ressort
Élément en caoutchouc antivibrations
Jaquette isolante
Français 45
I
A
CIRCUITS FRIGORIFIQUES
Refroidissement
Refroidissement / Chauffage
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
Légende
Groupe de
condensation
I
A
Groupe d'évaporation
Filtre générique
Organe de laminage
(Capillaire)
Compresseur
Raccord rapide
Clapet de retenue
SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
BLUE
YELLOW
BLACK
BLACK
TC1
RED
A2
123456
GREEN
WHITE
BLUE
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
WHITE
BLUE
VIOLET
SB1
SW
IR
12VAC
HALL
BLACK
WHITE
RED
BLUE
VIOLET
WHITE
WHITE
BLUE
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
M1
ID1
1 2 3
FLAPS
BLUE
PINK
YELLOW
ORANGE
RED
XS1
BLUE
BLACK
BROWN
BLUE
BLACK
BLACK
ID2
M2
XS2
3 2 1
1 2 3
RED
ST2 ST1
BT2
9
8
7
6
5
4
3
2
1
+5V
HALL
WHITE
SENSOR
OUT
BLACK
KA1
PUMP
AUX 1
4 WAY
IN F
OUT F
L
L-FUS
BROWN
BLACK
ORANGE
BROWN
BLACK
L
L
RED
PT
A1
(1) BLUE
BLUE
(3) BROWN LINE
C
FAN MOTOR
A3
(2) BLACK
BROWN
POWER SUPPLY
2
1
N
BROWN
BROWN
XT1
BLUE
YE-GR
4
3
3
BLUE
BLUE
YE-GR
YE-GR
2
3 2 1
XP2
XP1
BT1
Vanne
d’inversion
1
LÉGENDE
A1
= Carte de puissance Unité
A2
= Carte voyants lumineux et capteur de
signal infrarouge
A3
= Filtre antiparasitage EMC
BT1
= Sonde température ambiante
BT2
= Sonde température échangeur
KA1
= Relais pour compresseur
M1
= Moteur ventilateur intérieur
M2
= Moteur pas-à-pas pour déflecteur
SB1
= Touche pour fonctionnement manuel
TC1
= Transformateur pour alimentation carte
XP1-XS1 = Connecteur alimentation transformateur
XS2-XP2 = Connecteur alimentation moteur M1
XS3
= Connecteur rapide
XT1
= Bornier alimentations
BLACK
YELLOW/GREEN
RED
BLUE
BROWN
ORANGE
=
=
=
=
=
=
NOIR
JAUNE/VERT
ROUGE
BLEU
BRUN
ORANGE
HALL
FLAPS
HALL SENSOR
OUT
LINE
FAN MOTOR
POWER SUPPLY
PUMP
AUX 1
4 WAY
IN F
OUT F
L-FUS
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
ENTRÉE
DÉFLECTEURS
SONDE ENTRÉE
SORTIE
LIGNE
MOTEUR VENTILATEUR
ALIMENTATION
POMPE
AUXILIAIRE 1
À 4 VOIES
ENTRÉE F
SORTIE F
L-FUSIBLE
XS3
Français 47
I
SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
A
(1) Modèle seulement refroidissement
XS1
Z1
FR1
4
C
XS1
2
4
M1
C2
M
2
BLUE
1
C1
S
RED
FR1
Z1
1
R
BLACK
C
S
M1
R
3
XT2
YELLOW/GREEN
6
3
YELLOW/GREEN
BROWN
C2
5
C1
BROWN
BLACK
6
BROWN
1
2
3
BLUE
5
BLACK
YELLOW/GREEN
XT2
6
5
4
(2) Modèle avec pompe à chaleur
RED
FR1
2
4
BLACK
1
M1
3
C
2
XT2
YELLOW/GREEN
YELLOW/GREEN
YB1
5
Z1
BROWN
C2
M1
YB1
M
C1
6
C2
S
C1
BROWN
BLACK
R
BLACK
BROWN
3
BLACK
BLUE
YELLOW/GREEN
6
5
XT2
1
2
3
3
N
=
=
=
=
=
=
6 =
7 =
Alimentation compresseur
Alimentation du moteur du ventilateur
(1) N.F. (libre)
(2) Ligne commande vanne d'inversion
Neutre
Mise à la terre
N.F. (libre)
N.F. (libre)
XS1 = Connecteur femelle
FR1 = Unité de protection contre les surcharges (compresseur)
Z1 = Compresseur
C1 = Condensateur de marche pour le compresseur
M1 = Moteur du ventilateur
C2 = Condensateur de marche pour M1
XT2 = Bornier pour mise à la terre
YB1 = Vanne d'inversion
BLACK
YELLOW/GREEN
RED
BLUE
BROWN
SCHÉMAS DE RACCORDEMENT UNITÉ INTÉRIEURE/EXTÉRIEURE
Refroidissement / Chauffage
Unité
Unit‡Intérieure
interna
N
3
2
1
Unité Extérieure
Unit‡ esterna
48
R
BLACK
4
FR1
1
C
S
XS1
XS1
Z1
Connecteur femelle 6 voies
(vue de face)
Français
=
=
=
=
=
Noir
Jaune / Vert
Rouge
Bleu
Brun
I
A
I
INSTALLATION
Le lieu d'installation doit être établi par le projeteur du système ou par une personne compétente en la matière et doit
tenir compte des exigences techniques, des Normes et des
Lois en vigueur, qui prévoient la délivrance d'autorisations
spécifiques (par ex. règlements liés à l'urbanisation, l'architecture, la prévention des incendies, la pollution de l'environnement, etc.). Par conséquent, avant d'effectuer la mise
en place du climatiseur, il est conseillé de demander et obtenir les autorisations nécessaires.
I
L’installation du climatiseur doit être réalisée par une entreprise professionnellement qualifiée aux termes des lois en
vigueur dans le pays d'installation.
Avant de procéder à l'installation, il est fondamental d'établir
le positionnement de l’unité intérieure et de l’unité extérieure en fonction des cotes techniques minimales, de la longueur maximale des lignes frigorifiques et de la dénivellation entre les appareils.
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
L’unité intérieure doit être positionnée au mur.
Son emplacement doit permettre une bonne circulation de
l'air traité dans toute la pièce, ainsi que prévoir l'espace mi-
NON
y
y
y
y
y
;
;
;
;
;
y;yy;;y;yy;;y;yy;;y;yy;;y;yy;;y;yy;;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
y; y; y; y; y;
y
y
y
y
y
;
;
;
;
;
y;yy;;y;yy;;y;yy;;y;yy;;y;yy;;y;yy;;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
y
y
y
y
y
;
;
;
;
;
y
y
y
y
y
y
;
;
;
;
;
;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
OUI
nimal nécessaire pour les interventions techniques et d'entretien.
50 mm
50 mm
50 mm
La hauteur d'installation conseillée est comprise entre 1,80 m et 2,40 m du sol.
Raccordements hydrauliques
Avant d'installer le climatiseur, choisir la direction de sortie
des lignes ; elles peuvent être disposées selon l'une des
cinq directions illustrées à la Fig.(8) :
1. direction arrière droite
2. direction droite
3. direction inférieure
4. direction gauche
5. direction arrière gauche
Fig. 8
4
2
1
3
5
Positionnement du gabarit de fixation
Fig. 9
L
21 mm
102 mm
H
102 mm
A
- Enlever le gabarit de fixation en acier présent sur la partie
arrière de l’unité.
- Présenter contre le mur le gabarit de référence en carton
fourni avec l'unité.
- Positionner le gabarit de fixation en acier en le faisant
coïncider avec la zone délimitée par le gabarit de référence en carton.
- Niveler parfaitement le gabarit de fixation en acier en utilisant un niveau à bulle ou un fil à plomb.
- Fixer le gabarit de fixation en acier au moyen des 5 chevilles et des 5 vis fournies avec l'unité.
- Si les lignes frigorifiques et électriques, ainsi que l'évacuation de la condensation, sortent postérieurement dans
la direction “1” ou “5”, pratiquer le trou dans le mur à l'aide
d'une fraise ø 68 mm en respectant les cotes indiquées
sur le schéma ci-contre Fig. (9).
86 mm
B
80 mm
Gabarit en acier
B
Encombrement
Gabarit en carton
Français 49
I
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
- Pratiquer le trou dans le mur avec une inclinaison vers le
bas, de manière à favoriser l'écoulement naturel de l'eau
de condensation, en respectant les indications fournies à
la Fig.(11).
- Dès que toutes les opérations nécessaires pour monter le
gabarit de fixation en acier sont terminées, enlever le gabarit de référence en carton.
- Positionner les tuyaux en fonction de la direction choisie
en exécutant correctement l'opération de courbure afin de
ne pas déformer les tuyaux.
- Pour diriger les tuyaux dans les directions “1” et “2”
Fig.(10), il est nécessaire de tourner les tuyaux dans la direction souhaitée.
- Éviter de plier plusieurs fois dans un même point les
tuyaux en cuivre qui risqueraient de s'abîmer.
- N'enlever les embouts et les bouchons en caoutchouc
présents sur les raccords frigorifiques de l’unité intérieure
qu'au moment de la connexion à l’unité extérieure.
- Si les directions de sortie sont la “2”, la “3” ou la “4”, enlever à l'aide d'une pince la partie en plastique prétranchée
présente sur l'unité.
Positionnement de l’unité intérieure sur le gabarit de
fixation en acier
Après avoir connecté l’unité intérieure aux tuyaux de raccordement de l’unité extérieure, procéder de la manière suivante :
- Accrocher l’unité intérieure sur le gabarit de fixation en
acier en utilisant les sièges prévus à cet effet sur la partie
arrière du climatiseur Fig.(12).
- Pousser ensuite l’unité intérieure contre le gabarit de
fixation et la caler sur la fermeture à cran prédisposée de
manière appropriée.
Afin d'améliorer la mise en place de l’unité intérieure, il est
conseillé, après l'avoir accrochée au gabarit en acier positionné précédemment, de pratiquer deux autres trous dans
le mur et de la caler au moyen des entretoises et des vis
fournies avec l'unité. Pour réaliser un perçage optimal, il est
recommandé de fixer l'unité intérieure sur le gabarit en
acier, soulever la partie frontale et tracer, en regardant à
travers les orifices correspondants, les marques pour effectuer le perçage Fig.(13).
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
L’unité extérieure doit être positionnée de manière à respecter les distances techniques minimales aptes à garantir une
circulation d'air suffisante, permettre les interventions d'entretien et effectuer les branchements électriques et les raccordements frigorifiques.
Elle peut être posée au sol ou sur une plate-forme plate, ou
bien suspendue au mur à condition que le support soit assuré et qu'aucune vibration ne soit transmise aux locaux
adjacents.
Il est conseillé d'éviter :
- l’installation dans des gorges et/ou gueules-de-loup ;
- l’installation en présence d'obstacles ou barrières provoquant la remise en circulation de l'air expulsé ;
- l’installation dans des locaux contenant des atmosphères
agressives ;
50
Français
Fig. 10
2
4
1
Modèle
L
H
A
B
Fig. 11
3
5
20
810
300
52
85
30
810
300
40
138
40
967
300
40
138
y
;
;
y
;
y
y;y;y;y;y;
2 ~ 5 mm
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
Fig. 12
Accrocher ici
Accrocher ici
Fig. 13
Entretoise
Vis
Chevilles murales ø 6 mm
I
- l’installation dans des lieux étroits dans lesquels le niveau
sonore de l’unité extérieure risque d'être accru par des réflexions ou résonances ;
- l’installation dans des coins où se déposent habituellement
la poussière, les feuilles ou tout autre élément risquant de
réduire l'efficacité du climatiseur en obstruant le passage de
l'air ;
- que l'air expulsé par l’unité extérieure ne puisse pénétrer
dans des pièces habitées à travers des portes ou des fenêtres, provoquant ainsi des situations de gêne aux personnes ;
- que l'air expulsé par l’unité extérieure ne soit repoussé par
un vent contraire ;
- que l’unité extérieure ne soit exposée de manière directe
aux rayons du soleil.
I
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Installation de la ligne d'évacuation de l'unité extérieure
(si disponible)
Fig. 14
A
Pendant le fonctionnement en mode chauffage, l'eau de
condensation peut être drainée par l’unité extérieure à travers trois orifices d'écoulement.
Insérer le raccord mâle d'évacuation dans l'orifice destiné à
drainer l'eau de condensation et boucher les deux autres au
moyen des bouchons B fournis avec l'unité en suivant
l'exemple présenté à la Fig.(14).
B
C
D
INSTALLATION AU SOL
L’installation au sol ou sur une plate-forme plate n'exige pas
la fixation au sol des petits pieds, mais la mise en place de
supports (~70÷80 mm) permettant l'application de l'évacuation de la condensation (seulement pour les unités munies
de pompe à chaleur).
Fig. 15
10
0m
m
Les distances minimales indiquées sur le dessin doivent être respectées. Fig.(15).
200
mm
10
0m
m
100
INSTALLATION SUSPENDUE
L’installation suspendue doit respecter les distances minimales indiquées et être réalisée au moyen du kit de support
à commander séparément.
mm
Fig. 16
Vérifier minutieusement la structure et la capacité du
mur d'appui. Fig.(16).
Français 51
I
ÉVACUATION DE LA CONDENSATION
;
;
;
;; ; ; ;;;
- Unir le tuyau d'évacuation de la condensation aux tuyaux
frigorifiques à l'aide de ruban adhésif chaque fois que les
lignes traversent un mur ; cette précaution permet d'éviter que le tuyau d'évacuation de la condensation ne soit
écrasé Fig.(17) - Fig.(18).
Fig. 17
Protection
Tuyau d'évacuation
;;;;
L’unité intérieure est munie d'un tuyau d'évacuation de la
condensation auquel doit être raccordé un conduit de drainage (ø intérieur 16 mm) à diriger vers un lieu approprié à
l'évacuation.
Rallonge tuyau d'évacuation
- Pendant le fonctionnement en mode été, contrôler le bon
écoulement de la condensation.
Fig. 18
Tuyauterie
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
Le tuyau de drainage doit présenter une inclinaison
d'environ 2° vers le lieu d'évacuation et ne doit jamais
être installé en contre-pente.
Plaque d'installation
Tuyau d'évacuation
Câble d'alimentation
Fig. 19
Appliquer de l'isolant thermique sur les points de
jonction Fig.(19).
- Le tuyau d'évacuation de la condensation doit être inséré
sur le manchon présent dans la partie inférieure gauche
de l’unité intérieure.
52
Français
Ruban isolant
y;yy;;y;y;y;y;yy;;y;y;y;
y;y;yy;;yy;;y;yy;;yy;;y;yy;;yy;;y;yy;;
y;y;yy;;yy;;y;yy;;yy;;y;yy;;yy;;y;yy;;
y;y;yyy;;;yy;;y;yyy;;;yy;;y;yyy;;;yy;;y;yyy;;;
y;y;y;yy;;y;yy;;yy;;y;yy;;yy;;y;y;
Contrôler la parfaite étanchéité de toutes les jonctions afin d'éviter toute fuite d'eau.
U
I
A
ENTRETIEN ORDINAIRE
ALLUMÉ
II est interdit d'effectuer toute opération de nettoyage
avant d'avoir débranché le climatiseur du réseau d'alimentation électrique en plaçant l’interrupteur général
de l’installation sur la position "ÉTEINT".
ÉTEINT
NETTOYAGE DU MEUBLE INTERNE
Il est conseillé de nettoyer l’appareil avec un chiffon tout
juste humide puis de l’essuyer avec un chiffon sec.
Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas laver le climatiseur avec de l’eau.
Fig. 20
Précautions
Ne jamais utiliser de l’essence, de l’alcool ou des solvants pour le nettoyage. Ne jamais pulvériser du liquide
insecticide ou des produits similaires.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR
Pour maintenir inchangée l’efficacité de rendement de votre
climatiseur, il est conseillé de:
1. Nettoyer toutes les semaines les filtres antipoussière.
2. Remplacer le filtre de purification (si prévu) à la fin de
chaque saison ou, dans tous les cas, quand il est usé
(suivre les indications apposées sur l’appareil à proximité du logement du filtre).
Les filtres pour la purification de l’air sont situés sous la grille d’aspiration frontale.
Pour nettoyer les filtres, agir de la façon suivante:
1. Soulever la grille frontale de la façon indiquée sur la figure 20.
2. Enlever le filtre de purification (de couleur noire).
Pour enlever la poussière qui s’est déposée sur le filtre antipoussière, utiliser un aspirateur. Si le filtre est très sale, l’immerger dans de l’eau tiède en le rinçant plusieurs fois. La
température de l’eau doit être inférieure à 40°C.
Laisser sécher le filtre après l’avoir lavé.
Pour le réintroduire, remettre les filtres dans le porte-filtre,
puis accrocher de nouveau celui-ci sur la machine.
;;
;;;yy
yyy
;;
yy
;;;
yyy
;;;
;;
yy
;;
yy
yyy
;;;
yyy
;;;
yyy
;;;
yyy
;;;
yyy
;;;
yyy
;;
yy
;;;
yyy
;;
yy
;;
yy
;;;
yyy
;;;
yyy
;;
yy
;;;
yyy
;;;
yyy
;;yy
yy
;;yyy
;;;
;;
yy
;;
yy
;;
yy
;;;
yyy
;;yy
yy
;;
;;;
;;
yyy
yy
;;
;;
;;;
yyy
;;;yy
;;yy
yyy
yy
;;;
yyy
CONTRÔLES EN DÉBUT DE SAISON
- Contrôler que le câble d’alimentation et la prise sont parfaitement intacts et s’assurer que l’installation de mise à
la terre est efficace.
- Respecter scrupuleusement les normes d’installation.
I
A
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
L'entretien périodique est indispensable afin de garantir toute
l'efficacité, la sécurité, la fiabilité dans le temps du climatiseur.
Cet entretien périodique peut être effectué par le Service
Après-Vente
qui a la préparation technique nécessaire à cet effet et dispose, au besoin, des pièces de rechange originales.
Français 53
U
DIAGNOSTIC UTILISATEUR
Lorsqu'il y a une signalisation d’alarme, maintenir pressée
la touche MODE sur le tableau de commande de l’unité
intérieure pendant environ 4secondes et attendre le signal
I
A
sonore : le clignotement des voyants lumineux signalera
alors la nature du problème lié à l'alarme.
Panne sonde temp. ambiante
ON
OFF
OFF
Panne sonde temp. échangeur thermique
OFF
ON
OFF
Appareil vide
ON
ON
OFF
Panne pompe évacuation condensation
ON
OFF
ON
Panne pressostat haute pression
OFF
ON
ON
Panne ventilateur
ON
ON
ON
U
ANOMALIES ÉVENTUELLES ET SOLUTIONS
Dans le cas de problèmes ou pannes de l'installation, il
est utile de consulter le tableau ci-dessous ; toutefois, si le
problème persiste, débrancher le climatiseur du réseau d'alimentation électrique et faire appel au Service Technique
Après-vente.
ANOMALIE
Le ventilateur ne se met
pas en marche
I
A
Si le problème n'est pas repris dans ce tableau, contactez
votre installateur de confiance .
CAUSE
Absence d'alimentation électrique
SOLUTION
Contrôler la présence de tension
Contrôler le fusible sur la carte électronique
Interrupteur général / principal sur la position “éteint”
Placer l'interrupteur sur la position
“Allumé”
Télécommande en panne ou piles plates
Contrôler
Ventilateur défectueux
Contrôler le moteur du ventilateur
Carte électronique défectueuse
Rendement insuffisant
Le climatiseur ne fonctionne pas pendant
Filtre à treillis obstrué
Nettoyer le filtre
Flux d'air obstrué
Éliminer les obstacles
Réglage de la télécommande
Contrôler
Forme de protection du mécanisme
environ 3' lors de sa remise en marche
Clignotement simultané des
voyants lumineux
Bruits et vibrations
Français
Il suffit d'attendre 3' et le climatiseur
recommencera à fonctionner
Panne générique
Contrôler (voir manuel de l'utilisateur)
Contacts entre corps métalliques
Contrôler
Vis desserrées
54
Contrôler
Serrer les vis
Cod.5773013600
Dé Longhi spa 31100 TREVISO - Via L.Seitz, 47 Tel. 0422-4131 - Telefax. 0422-413659
www.delonghi.com

Manuels associés