Manuel du propriétaire | EINHELL TRONCONNEUSE ELAGUEUSE ELECTRIQUE GH-EC 2040 2000 W COUPE DE 40 CM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | EINHELL TRONCONNEUSE ELAGUEUSE ELECTRIQUE GH-EC 2040 2000 W COUPE DE 40 CM Manuel utilisateur | Fixfr
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:55 Seite 1
k
Originalbetriebsanleitung
Elektrokettensäge
t
Original operating instructions
Electric chainsaw
p
Mode d’emploi d’origine
Scie à chaîne électrique
C
Istruzioni per l’uso originali
Motosega elettrica
lL Original betjeningsvejledning
El-kædesav
U
Original-bruksanvisning
Elektrisk kedjesåg
Bf Originalne upute za uporabu
električne lančane pile
4
Originalna uputstva za upotrebu
Električna lančana testera
j
Originální návod k obsluze
Elektrická řetězová pila
W
Originálny návod na obsluhu
Elektrická reťazová píla
N
Originele handleiding
Elektrische kettingzaag
O
Manual de instruções original
Electroserra
X
Originalna navodila za uporabo
Električna verižna žaga
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρικό αλυσοπρίονο
�
Art.-Nr.: 45.017.20
I.-Nr.: 11012
GH-EC
2040
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:55 Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
X
Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
2
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:55 Seite 3
1
2
3
5
4
6
13
8
7
1
12
11
2
10
9
3
15
17
14
16
3
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 4
4
5
6
A
7
B
8
4
9
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 5
10
11
A
B
12
13
14
15
5
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 6
16
17
B
C
A
B
A
�
�
A
�
C
C
D
A
19
18
A
B
20
B
21
A
A
B
6
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 7
22
23
24
25
26
7
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 24
F
Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Consignes de sécurité générales
Description de l’appareil et volume de livraison
Utilisation conforme au règlement
Montage
Service
Travailler avec la scie à chaîne
Données techniques
Maintenance
Nettoyage et stockage
Consignes relatives à la protection de
l’environnement /élimination
11. Commande de pièces de rechange
12. Remplacement de la ligne de raccordement
réseau
13. Détection d’anomalies
24
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 25
F
Emballage :
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est en matière naturelle et recyclable et
peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit
dans le circuit des matières premières.
En cas d’utilisation des appareils certaines
mesures de sécurité doivent impérativement être
respectées pour éviter tous dommages et
blessures :
앬
Veuillez lire attentivement la totalité de ce mode
d’emploi et en respecter les consignes. Apprenez
à vous servir correctement de l’appareil à l’aide
de ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les
consignes de sécurité.
앬
Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir
accéder aux informations à tout moment.
앬
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez a leur remettre aussi ce mode d’emploi.
11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne
12. Déchargeur pour câble
13. Câble réseau
14. Protège-main arrière
15. Lame
16. Chaîne de scie
17. Protection de lame
3. Utilisation conforme au règlement
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents ou dommages consécutifs au nonrespect de ce mode d’emploi.
La scie à chaîne est conçue pour abattre des arbres
ainsi que pour scier des troncs, des branches, des
poutres en bois, des planches, etc. Elle peut aussi
être utilisée pour des coupes transversales et
longitudinales. Elle ne peut être utilisée pour scier des
matériaux autres que le bois.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil venait a être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
1. Consignes générales de sécurité
4. Montage
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
Attention ! Branchez la scie à chaîne au réseau
électrique une fois celle-ci complètement montée et
la tension de chaîne réglée. Pour travailler sur la scie
à chaîne, portez toujours des gants pour éviter les
blessures.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et volume
de livraison (cf. image 1-2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Butée à crampons
Protège-main avant
Poignée avant
Poignée arrière
Verrouillage de démarrage
Interrupteurs Marche/Arrêt
Bouchon du réservoir d’huile
Couvercle de la roue d’entraînement
Vis de fixation pour le recouvrement de la roue à
chaîne
10. Tendeur de chaîne
4.1 Montage de la lame et de la chaîne de scie
앬
Déballez soigneusement toutes les pièces et
vérifiez qu’il ne manque rien (fig. 2-3)
앬
Dévissez les vis de fixation du couvercle de la
roue d’entraînement (fig. 4).
앬
Enlevez le couvercle de la roue d’entraînement
(fig. 5)
앬
Comme indiqué, placez la chaîne dans la rainure
circulaire de la lame (fig. 6/pos. A)
앬
Comme indiqué, insérez la lame et la chaîne
dans l’ouverture de la scie à chaîne (fig. 6). Puis
positionnez la chaîne autour du pignon de
conduite (fig. 6/ pos. B).
앬
Fixez le couvercle de la roue d’entraînement et
fixez-le solidement avec les vis de fixation (fig. 7).
Attention ! Vissez les vis de fixation uniquement
après avoir installé la tension de chaîne (cf. point
4.2).
25
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 26
F
4.2 Armez la scie à chaîne
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de
vérification ou de réglage, toujours débranchez la
prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez
toujours des gants de protection pour éviter les
blessures.
앬
Donnez quelques tours aux vis de fixation du
recouvrement de la roue à chaîne (fig. 4)
앬
Réglez la tension de chaîne a l’aide des vis de
fixation (fig. 8). Tournez vers la droite pour
augmenter la tension de chaîne, tournez vers la
gauche pour la diminuer. La chaîne de scie est
vraiment tendue si, au centre de la lame, elle peut
être soulevée d’environ 3-4 mm (fig. 9).
앬
Vissez les vis de fixation du recouvrement de la
roue à chaîne (fig. 7).
Attention ! Tous les maillons doivent se trouver
correctement dans la rainure de guidage de la
lame.
Indications sur la tension de la chaîne :
La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour
garantir un travail en toute sécurité. La tension est
optimale lorsque la chaîne de scie peut être soulevée
de 3-4 mm au centre de la lame. Comme la chaîne de
scie chauffe au fur et à mesure que vous sciez, sa
longueur se modifie. Veuillez vérifier la tension de
chaîne toutes les 10 minutes et effectuer les réglages
en fonction de vos besoins. Ceci concerne tout
particulièrement les nouvelles scies à chaîne.
Détendez la chaîne de scie une fois le travail effectué
car celle-ci raccourcit lors du refroidissement. Vous
évitez ainsi d’endommager la chaîne.
4.3 Graissage de la chaîne de scie
Attention ! Avant tous travaux de vérification ou de
réglage, débranchez toujours la prise de courant.
Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours
des gants de protection pour éviter les blessures.
Attention ! N’utilisez jamais la chaîne sans huile pour
chaîne de scie ! Utiliser la scie à chaîne sans huile
pour chaîne de scie ou avec un niveau d’huile
inférieur au niveau de repérage (fig. 10/pos. B)
endommage la scie à chaîne !
Attention ! Faire attention aux températures : Les
différentes températures ambiantes nécessitent un
lubrifiant avec une haute diversité de viscosité.
Lorsque les températures sont basses, vous utiliserez
des huiles très fluides (viscosité faible) pour obtenir
une couche lubrifiante suffisante. Si vous utilisez la
même huile en été, celle-ci se liquéfiera encore plus
avec les hautes températures. Ce qui entraînera la
destruction de la couche lubrifiante et la chaîne peut
surchauffer, ce qui peut entraîner des dommages. De
26
plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un
degré de pollution inutile.
Remplir le réservoir d’huile :
앬
Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
앬
Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir d’huile (fig. 10/pos. A) puis ouvrez celuici.
앬
Remplissez le réservoir avec de l’huile pour
chaîne de scie. Veillez à ce qu’aucune impureté
n’entre dans le réservoir, ce qui pourrait boucher
le gicleur.
앬
Fermez le bouchon
5. Fonctionnement
5.1 Raccordement à l’alimentation électrique
앬
Raccordez le câble secteur à un câble de
rallonge approprié. Veillez à ce que le câble de
rallonge soit assez long pour le travail que vous
voulez effectuer avec la scie à chaîne.
앬
Comme indiqué par en fig. 12, assurer le câble de
rallonge contre les forces de traction.
앬
Branchez le câble de rallonge sur une prise de
terre conforme.
Nous vous recommandons l’utilisation d’un câble de
couleur voyante (rouge ou jaune). Ceci réduit
considérablement le risque de l’endommager par
erreur avec la scie à chaîne.
5.2 Mettre en marche / hors circuit
Mise en marche
앬
Tenez la scie à chaîne avec les deux mains sur
les poignées, comme en fig. 13 tenez solidement
(pouces sous la poignée).
앬
Appuyez sur le verrouillage de démarrage (fig.
1/pos.5) et maintenez-le enfoncé.
앬
Mettez la scie à chaîne en marche avec le bouton
marche/arrêt. Le verrouillage de démarrage peut
alors être relâché.
Mise hors circuit
Relâcher le bouton marche/arrêt (fig. 1/pos.6).
Le frein préinstallé stoppe la chaîne de scie pendant
un temps très bref. Si vous interrompez le travail,
débranchez toujours la prise de courant.
Attention ! Portez la scie uniquement avec la
poignée avant ! Si la scie est branchée et que vous la
portez avec la poignée arrière, il peut arriver que vous
activiez par erreur le verrouillage de démarrage et le
bouton marche/arrêt simultanément, ce qui entraîne
la mise en marche de la scie à chaîne.
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 27
F
5.3 Dispositif de protection du frein de moteur
Le moteur freine la chaîne de scie dès que le bouton
marche/arrêt (fig. 1/pos.6) est relâché ou que
l’alimentation électrique est interrompue. Ceci réduit
considérablement le risque d’être blessé par une
chaîne toujours en marche.
Frein de chaîne
Le frein de chaîne est un mécanisme de protection
déclenché via le protège-main avant (fig. 1/pos. 2). Si
la scie à chaîne est déstabilisée par un effet de recul,
le frein de chaîne se déclenche et stoppe la chaîne
de scie moins de 0,1 seconde. Vérifiez régulièrement
le fonctionnement du frein de chaîne. Rabattez le
protège-main vers l’avant (fig. 1/pos.2) et allumez
brièvement la scie à chaîne. La chaîne de scie ne doit
pas démarrer.
Retirez le protège-main avant (fig. 1/pos.2) jusqu’à ce
qu’il s’enclenche pour ôter le frein de chaîne.
Attention ! N’utilisez pas la scie si les dispositifs de
protection ne sont pas en parfait état de
fonctionnement. N’essayez pas de réparer vousmême les dispositifs de protection relatifs à la
sécurité. Adressez-vous à notre service ou à un
atelier équivalent qualifié.
Protège-main
Le protège-main avant (aussi frein de chaîne)
(fig. 1/pos.2) et le protège-main arrière (fig. 2/pos.14)
protègent les doigts des blessures pouvant résulter
d’un contact avec la chaîne lors d’une surcharge.
6. Travailler avec la scie à chaîne
6.1 Préparation
Avant toute utilisation, vérifiez les points suivants afin
de travailler en toute sécurité :
Etat de la scie à chaîne
Avant de commencer à travailler, contrôlez la scie à
chaîne et vérifiez que le boîtier, le câble réseau, la
chaîne de scie et la lame ne sont pas endommagés.
Ne mettez jamais en marche un appareil de toute
évidence endommagé.
Réservoir d’huile
Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le
travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais
une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile
est inférieur au repérage minimum (fig. 10/pos. B)
pour éviter d’endommager la scie à chaîne.
Un remplissage suffit en moyenne pour 15 minutes,
en fonction des pauses et du travail demandé.
Chaîne de scie
Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus la
chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à chaîne est
facile à manier. Ceci vaut aussi pour la tension de
chaîne. Pendant le travail, vérifiez aussi toutes les 10
minutes la tension de chaîne, il en va de votre
sécurité ! Les nouvelles scies à chaîne ont tout
particulièrement un penchant à se détendre.
Frein de chaîne
Vérifiez le fonctionnement du frein de chaîne comme
décrit dans le chapitre “Dispositifs de protection” et
relâchez.
Vêtements de protection
Portez impérativement les vêtements de protection
comme des pantalons de protection, des gants et des
chaussures de sécurité.
Protège oreilles et lunettes de protection.
Pour les travaux d’abattage ou en forêt, portez
impérativement un casque de protection avec protège
oreilles intégré et écran facial. Celui-ci offre une
protection contre les branches qui tombent ou sont
projetées.
6.2 Explication de la procédure à suivre pour les
travaux de base
Abattage d’arbres (fig. 14-17)
Si deux personnes ou plus travaillent en même temps
à scier et abattre des arbres, la distance entre les
personnes doit être au moins de deux fois supérieure
à celle de l’arbre à abattre (fig. 14). Lors de l’abattage
d’arbres il faut veiller à ce que les autres personnes
ne soient pas mises en danger, que l’alimentation ne
soit pas touchée et que cela n’entraîne pas de
dommages matériels. Si un arbre entre en contact
avec l’alimentation, l’entreprise concernée doit
immédiatement être avertie.
Dans le cas de travaux en pente, l’utilisateur de la
scie à chaîne doit se tenir sur le terrain situé au
dessus de l’arbre à abattre, pour que celui-ci puisse
glisser ou rouler le long de la pente (fig. 15).
Avant de commencer le travail d’abattage, une sortie
de secours doit être prévue et aménagée si besoin
est. La sortie de secours doit être oblique et en arrière
de la ligne de chute escomptée, comme indiqué en
fig. 16 (A=zone à risque, B=sens de la chute,
C=domaine de fuite).
Avant tout travail d’abattage, prenez en considération
l’inclinaison naturelle de l’arbre, la position des plus
grosses branches et la direction du vent, afin de
pouvoir évaluer la direction que prendra l’arbre en
tombant.
27
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 28
F
Saleté, pierres, écorce qui se détache de l’arbre,
clous, attaches et fil métallique doivent être enlevés
de l’arbre.
Réaliser des biseaux (fig. 17)
Sciez une entaille à angle droit dans le sens de la
chute (A) d’une profondeur d’un 1/3 du diamètre du
tronc, comme indiqué en fig. 17. Tout d’abord
effectuez le biseau horizontal inférieur (1). Ceci
empêche le blocage de la chaîne de scie ou de la
glissière lors de la réalisation du deuxième biseau.
Réaliser des traits d’abattage (fig. 17)
Placez le trait d’abattage au moins 50 mm au-dessus
du biseau horizontal. Le trait d’abattage (B) doit être
parallèle au biseau horizontal. Entaillez le bois pour le
trait d’abattage de façon à ce qu’il reste encore une
traverse (D) pouvant faire office de charnière. La
traverse empêche l’arbre de tourner et de tomber
dans la mauvaise direction. Ne sciez pas la traverse.
A l’approche de la traverse, l’arbre devrait
commencer a tomber. Si l’arbre semble ne pas vouloir
tomber dans la direction voulue (C), penche en
arrière ou accroche à la chaîne de scie, interrompez
le trait d’abattage. Pour rabattre l’arbre dans la ligne
de chute souhaitée, utilisez des cales en bois, en
plastique ou en aluminium.
Quand l’arbre commence à tomber, éteignez la scie à
chaîne et éloignez-la et posez-la. Puis quittez la zone
à risque en utilisant la porte de sortie prévue à cet
effet. Faites attention aux branches qui tombent et ne
trébuchez pas.
Ebrancher
Ce qui signifie ôter les branches de l’arbre abattu.
Lorsque vous ébranchez, ne touchez pas aux
grosses branches dirigées vers le bas qui soutiennent
l’arbre jusque à ce que vous ayez scié le tronc.
Branches plus petites selon la fig. 18 (A=sens de la
coupe lors de l’ébranchage, B=les enlever du sol !)
Ne touchez pas aux branches de soutien tant que
vous n’avez pas scié le tronc (séparez de bas en haut
en coupant). Les branches sous tension doivent être
sciées de bas en haut, pour éviter de bloquer la scie.
Scier le tronc en longueur
Ce qui signifie séparer l’arbre tombé en tronçons.
Veillez à être en sécurité et répartissez le poids de
votre corps sur vos deux pieds. Le tronc doit si
possible être soutenu par des branches, des solives
ou des cales. Suivez les instructions pour scier
facilement.
Quand toute la longueur du tronc est à terre, comme
indiqué en fig. 19, sciez à partir du haut. Ce faisant,
veillez à ne pas couper dans le sol.
28
Si comme indiqué en fig. 20, le tronc repose sur une
extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du tronc par
en dessous (A) pour éviter les éclats. Effectuez la
deuxième coupe par en haut (2/3 du diamètre) à la
hauteur de la première coupe (B) (pour éviter les
blocages).
Lorsque le tronc repose sur les deux extrémités,
comme dans la fig. 21, sciez d’abord 1/3 du diamètre
du tronc à partir du haut pour éviter les éclats (A).
Effectuez la deuxième coupe par en bas (2/3 du
diamètre) à la hauteur de la première coupe (B) (pour
éviter tout blocage).
Dans le cas de travaux de coupe en pente, restez
toujours en hauteur par rapport au tronc de l’arbre,
comme indiqué en fig. 15. Pour toujours conserver un
contrôle total lorsque vous sciez, réduisez la pression
quand arrive la fin de la coupe sans lâcher prise sur
les poignées de la scie à chaîne. Ce faisant, veillez à
ce que la chaîne de scie n’entre pas en contact avec
le sol.
Après avoir fini la coupe, attendez l’arrêt de la chaîne
de scie avant d’éloigner la scie à chaîne. Eteignez
toujours le moteur de la scie à chaîne avant de
passer d’un arbre à l’autre.
6.3 Effet de recul
Par ce mot, on entend les mouvements brusques vers
le haut ou de recul qui surviennent lorsque la scie à
chaîne est en marche. Ceci arrive le plus souvent
lorsque la pointe de la lame entre en contact avec
l’objet sur lequel vous travaillez ou lorsque la chaîne
de scie coince.
Lorsqu’il y a un effet de recul, de très grandes forces
entrent soudain en action. La scie à chaîne réagit
alors de manière incontrôlée. Ceci entraîne la plupart
du temps des blessures assez graves pour la
personne qui utilise l’appareil ou les personnes
autour. Les coupes latérales, diagonales ou de profil
sont tout particulièrement sujettes aux effets de recul
car la butée à crampons ne peut être utilisée. C’est
pourquoi nous vous recommandons d’éviter de telles
coupes. Travaillez vraiment avec beaucoup de
prudence lorsque vous ne pouvez pas les éviter !
Le risque d’être confronté à un effet de recul est le
plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la
lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus
important (fig. 22). Positionnez donc si possible la
scie toujours à plat et proche de la butée à crampons
(fig. 23)
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 29
F
Attention !
앬
Veillez à toujours utiliser la bonne tension de
chaîne !
앬
Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait
état de fonctionnement !
앬
Travaillez uniquement avec une chaîne de scie
parfaitement aiguisée et conforme !
앬
Sciez uniquement a partir de la hauteur des
épaules et pas en dessous !
앬
Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la
pointe de la lame !
앬
Tenez toujours la chaîne de scie solidement, à
deux mains !
앬
Si possible, utilisez toujours la butée aux
crampons comme point de levier.
Scier du bois sous tension
Scier du bois sous tension exige des précautions
particulières ! Le bois sous tension libéré de la
tension en étant scié réagit de manière totalement
incontrôlée. Cela peut entraîner des blessures très
graves ou mortelles (fig. 24-26).
Ce genre de travail doit être effectué uniquement par
des hommes de métier expérimentés.
7. Données techniques
Tension du réseau :
Puissance nominale :
230-240 V ~ 50 Hz
2000 W
Vitesse de marche à vide :
Longueur de lame
Longueur de coupe maxi.:
Vitesse de découpage à vitesse de
rotation nominale :
Plein du réservoir d’huile :
Poids avec lame + chaîne :
Catégorie de protection :
7800 tr/min
406 mm
375 mm
13,5 m/s
160 ml
5 kg
II / 쏾
Bruit et vibration
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Poignée sous charge
Valeur d’émission des vibrations ah = 5,8 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
n
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
n
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
n
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
n
Ne surchargez pas l’appareil.
n
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
n
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
n
Portez des gants.
8. Maintenance
8.1 Changer la chaîne et la lame
La lame doit être renouvelée lorsque
앬
la rainure de guidage est usée.
앬
Lorsque la roue dentée droite de la lame est
endommagée ou usée.
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Dans ce cas procédez comme dans le chapitre
“Montage de la lame et de la chaîne de scie” !
Niveau de pression acoustique LpA
Imprécision KpA
Niveau de puissance acoustique LWA
Imprécision KWA
8.2 Vérification du graissage automatique de la
chaîne
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du
graissage automatique de la chaîne, pour éviter les
surchauffes et dommages inhérents de la lame et de
la chaîne de scie. Pour ce faire, dirigez la pointe de la
lame vers une surface plane (planche, entame d’un
85 dB(A)
3 dB
105 dB(A)
3 dB
29
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 30
F
arbre) et faites fonctionner la scie à chaîne.
Si lors de cette opération une trace d’huile apparaît,
le graissage automatique de la chaîne fonctionne
parfaitement. Si aucune trace d’huile n’apparaît,
veuillez consulter les indications du chapitre
“Détection d’anomalies” ! Si ces indications ne vous
sont d’aucun secours, adressez-vous à notre service
ou à un atelier équivalent qualifie.
protection de l’environnement, donnez-le à un point
de ramassage d’appareils électriques. Votre
municipalité vous donnera volontiers les adresses
compétentes et les heures d’ouverture. Donnez aussi
les matériaux d’emballage et les accessoires usés
aux points de ramassage prévus.
11. Commande de pièces de rechange
Attention ! Ne touchez pas la surface. Respectez
une distance de sécurité suffisante (environ 20 cm).
8.3 Aiguiser la chaîne de scie
Réaliser un travail efficace avec la scie à chaîne est
possible uniquement avec une chaîne de scie en
parfait état et aiguisée. Ceci réduit aussi
considérablement le danger d’un effet de recul.
La chaîne de scie peut être aiguisée chez chaque
marchand spécialisé. N’essayez pas d’aiguiser vousmême la chaîne de scie si vous ne possédez pas
l’outil approprié ou l’expérience nécessaire.
9. Nettoyage et stockage
앬
앬
앬
앬
Nettoyez régulièrement le mécanisme de tension
en soufflant avec de l’air comprimé ou en
nettoyant avec une brosse. N’utilisez aucun outil
pour nettoyer.
Ne laissez aucune huile sur les poignées, pour
que vous ayez toujours une bonne prise.
En fonction des besoins, nettoyez l’appareil avec
un chiffon humide ou avec un produit de
nettoyage doux.
Si la scie à chaîne n’a pas été utilisée pendant
longtemps, enlevez l’huile de chaîne du réservoir.
Mettez brièvement la chaîne de scie et la lame
dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un
papier huilé.
Attention !
앬
Débranchez la prise avant chaque nettoyage.
앬
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autre
liquide pour le nettoyer.
앬
Gardez la scie à chaîne dans un endroit sûr et
sec, hors de portée des enfants.
10. Consignes relatives à la protection
de l’environnement / élimination
Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de
manière conforme aux lois en vigueur. Ôtez le câble
secteur pour éviter les abus. Ne jetez pas l’appareil
dans une poubelle ménagère. Pour respecter la
30
Indiquez ce qui suit pour toute commande de pièces
de rechange :
앬
Type de l’appareil
앬
Référence de l’appareil
앬
Numéro d’identification de l’appareil
앬
Numéro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
12.Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin d’éviter tout
risque.
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 31
F
13. Détection d’anomalies
Attention !
Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil.
Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil
ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à
notre service-atelier.
Origine
Erreur
Remède
La scie à chaîne ne
fonctionne pas
Déclenchement du frein d’effet de recul
Remettre le protège-main en position
Pas d’alimentation électrique
Vérifier l’alimentation électrique
Prise de courant défectueuse
Essayer d’autres sources d’alimentation,
le cas échéant changer
Câble de rallonge endommagé
Vérifier le câble, changer le cas échéant
Fusible défectueux
Changer le fusible
Câble d’alimentation endommagé
Se rendre dans un atelier compétent
Contact externe vacillant
Se rendre dans un atelier compétent
Contact interne vacillant
Se rendre dans un atelier compétent
Bouton marche défectueux
Se rendre dans un atelier compétent
Pas d’huile dans le réservoir
Remplir d’huile
Aération bouchée dans le bouchon du
réservoir d’huile
Nettoyer le bouchon du réservoir d’huile
Canal d’écoulement d’huile bouche
Déboucher le canal d’écoulement d’huile
Frein de chaîne ne
fonctionne pas
Problème avec le mécanisme de mise
en marche au niveau du protège-main
avant
Se rendre dans un atelier compétent
Chaîne/Biellette chaude
Pas d’huile dans le réservoir
Remplir d’huile
Aération bouchée dans le bouchon du
réservoir d’huile
Nettoyer le bouchon du réservoir d’huile
Canal d’écoulement d’huile bouche
Déboucher le canal d’écoulement d’huile
Chaîne mousse
Aiguiser la chaîne ou la changer
Tension de chaîne trop détendue
Régler la tension de chaîne
Chaîne mousse
Aiguiser la chaîne ou la changer
Chaîne usée
Changer la chaîne
La scie à chaîne
fonctionne de manière
intermittente
Chaîne de scie sèche
La chaîne arrache, vibre
ou ne scie pas
correctement
Les dents de la chaîne ne sont pas dans Remonter la chaîne de scie avec les
le bon sens
dents dans la bonne direction.
31
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 120
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Elektrokettensäge GH-EC 2040 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
x
2005/32/EC_2009/125/EC
Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH
Riedlerstraße 65 · D-80339 München Germany
Notified Body No.: 0123
Reg. No.: M6A 13 02 24192 01173
2006/95/EC
2006/28/EC
x
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
x
2006/42/EC
x Annex IV
x
2000/14/EC_2005/88/EC
x Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = 105 dB (A); guaranteed LWA = 108 dB (A)
P = 2 KW; L/Ø = cm
Notified Body:
89/686/EC_96/58/EC
2004/26/EC
2011/65/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 14.01.2013
First CE: 13
Art.-No.: 45.017.20 I.-No.: 11012
Subject to change without notice
120
Weichselgartner/General-Manager
Gao/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR005617
Documents registrar: Markus Jehl
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 121
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Technikai változások jogát fenntartva
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4
Zadržavamo pravo na tehničke promen
j
Technické změny vyhrazeny
W
Technické změny vyhradené
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvaguardem-se alterações técnicas
X
Tehnične spremembe pridržane.
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
121
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 122
j
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
122
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 123
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
123
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 127
k
앬
앬
앬
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d. h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, in denen die
Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei
ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann (Spannungsschwankungen).
In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öffentliches
Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,3 ø nicht überschreiten, oder
b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu
nutzen. Soweit elektromagnetische Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers,
diese mit den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“ genannten technischen Hilfsmitteln zu
beseitigen.
t
앬
앬
앬
앬
The product meets the requirements of EN 61000-3-11 and is subject to special connection conditions. This means that
use of the product at any freely selectable connection point is not allowed.
Given unfavorable conditions in the power supply the product can cause the voltage to fluctuate temporarily.
The product is intended solely for use at connection points that
a) do not exceed a maximum permitted supply impedance Z sys = 0,3 ø, or
b) have a continuous current-carrying capacity of the mains of at least 100 A per phase.
As the user, you are required to ensure, in consultation with your electric power company if necessary, that the
connection point at which you wish to operate the product meets one of the two requirements, a) or b), named above.
p
앬
앬
앬
앬
Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales.
Autrement dit, il est interdit de l’utiliser sur un point de raccordement au choix.
L’appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n’est pas favorable.
Le produit est exclusivement prévu pour l’utilisation aux points de raccordement
a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée de Z sys = 0,3 ø ou
b) qui ont une intensité admissible du courant permanent d’au moins 100 A par phase.
En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise d’électricité locale, que le
point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, répond à l’une des deux exigences a) ou b).
C
앬
앬
앬
앬
Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di collegamento. Ciò
significa che non ne è consentito l’uso con collegamento prese scelte a piacimento.
In caso di condizioni di rete sfavorevoli l’apparecchio può causare delle variazioni temporanee di tensione.
Il prodotto è concepito solo per l’utilizzo collegato a prese che
a) non superino una massima impedenza di rete Z sys = 0,3 ø, oppure
b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase.
In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se necessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura dell’energia elettrica, che
la presa di collegamento dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti citati a) oppure b).
앬
앬
앬
앬
Produktet opfylder EN 61000-3-11-standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tilslutning. Det vil sige, at
anvendelse via vilkårligt udvalgte tilslutningssteder ikke er tilladt.
Ved ugunstige netforhold kan maskinen forårsage forbigående spændingsvariation.
Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse via tilslutningssteder, som
a) holder sig inden for en maksimal tilladt netimpedans på Z sys = 0,3 ø, eller
b) har en tilladelig strømstyrke for konstant netstrøm på mindst 100 A pr. fase.
Som bruger skal du sikre, om nødvendigt i samråd med dit energiforsyningsselskab, at det tilslutningssted, du vil bruge til
produktet, opfylder enten betingelse a) eller b).
U
앬
앬
앬
앬
Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta betyder att produkten
inte får anslutas till valfria anslutningspunkter.
Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen leda till temporära spänningsvariationer.
Produkten får endast användas vid anslutningspunkter
a) som inte överskrider en max. tillåten nätimpedans Z sys = 0,3 ø
b) vars nät har en kontinuerlig strömbelastbarhet på minst 100 A för varje fas.
I din egenskap som användare måste du säkerställa, vid behov i samråd med eldistributionsbolaget, att
anslutningspunkten vid vilken produkten ska användas uppfyller ett av ovan nämnda villkor a) eller b).
127
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 131
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution
de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de
montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par
exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications
abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi
d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le
moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement
du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une
prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en
raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est
également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port
à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat
datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la
réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de
garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
131
Anleitung_GH_EC_2040_SPK7__ 27.03.13 18:56 Seite 144
�
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr
Retouren-Nr. iSC:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
Name:
�
Mobil:
I.-Nr.:
Telefon:
Ort
Art.-Nr.:
Straße / Nr.:
PLZ
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):
�
Garantie:
JA
NEIN
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
�
� Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l � Ihre Anschrift eintragen l � Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l � Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 03/2013 (01)

Manuels associés