- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- Wacker Neuson
- GPS5600A
- Manuel utilisateur
GP5600A | Wacker Neuson GPS5600A Portable Generator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
NOTICE D’EMPLOI
0 1 6 3 1 2 7 F R
0163127fr
10
07
00
5
Générateur
GP 5600A
GPS 5600A
DANGER
MONOXYDE DE CARBONE
L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone (CO).
C'est un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous respirez du CO. Mais même sans sentir les gaz d'échappement, l'inhalation de CO est possible.
•
•
NE JAMAIS utiliser de groupe électrogène dans des maisons, des garages, des vides sanitaires ou autres lieux partiellement fermés. Des concentrations mortelles de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler à ces endroits. L'utilisation d'un ventilateur ou l'ouverture de fenêtres et de portes ne suffit PAS à renouveler l'air.
•
•
Utiliser UNIQUEMENT le groupe électrogène dehors et loin de fenêtres, portes et bouches d'aération. Ces ouvertures peuvent aspirer les gaz d'échappement du groupe électrogène.
Même lorsque vous utilisez correctement un groupe électrogène, du CO risque de s'introduire dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de CO à fonctionnement sur pile ou à pile de secours à la maison.
En cas de sensation de malaise, vertiges ou affaiblissement après l'utilisation du groupe électrogène, aller IMMÉDIATEMENT respirer de l'air frais. Consulter un médecin. Un empoisonnement au monoxyde de carbone est possible.
GP/GPS 5600A
1.
Avant-Propos
Table des matières
5
2.
Informations sur la sécurité
2.5
2.6
6
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 6
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 9
Sécurité lors de l’entretien .................................................................. 10
Situation des Etiquettes ...................................................................... 11
Étiquettes de sécurité et d’information ............................................... 12
3.
Specifications techniques
17
4.
Fonctionnement 20
Application et exigences en matière de puissance ............................ 20
Batterie recommandée (seulement modèles GPS) ............................ 22
Installation de la cuvette de batterie (seulement modèles GPS) ........ 23
Réduction de la puissance du générateur .......................................... 26
Mise à la terre du générateur ............................................................. 27
Fonctionnement à charges élevées ................................................... 27
Utilisation de rallonges ....................................................................... 28
Panneau de commande ..................................................................... 29
Interrupteur de protection contre les courts-circuits à la masse (GFCI) 30
Réglage automatique du ralenti ......................................................... 31
Régime du moteur .............................................................................. 31
Sélection de la tension ....................................................................... 32
Avant de Démarrer ............................................................................. 33
4.19
3
Table des matières
5.
Entretien
GP/GPS 5600A
36
Entretien du moteur .............................................................................36
Plan d’Entretien Périodique .................................................................36
Bougie d’allumage ...............................................................................39
Nettoyage du séparateur .....................................................................40
Réglage du Carburateur ......................................................................41
Réglage de la vitesse du moteur .........................................................41
Recherches d’Origine des Pannes ......................................................43
Couleurs Des Fils ................................................................................43
Schéma électrique ...............................................................................44
Schéma électrique (seulement modèles CAN) ...................................46
5.15
Schéma de câblage du moteur ...........................................................48
wc_bo0163127fr_003TOC.fm
4
Avant-Propos
1.
Avant-Propos
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures d’utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité fournies dans ce manuel.
Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec comme objectif primordial la sécurité de l’utilisateur ; toutefois, elle peut présenter des dangers si elle n’est pas utilisée ou entretenue conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions d’utilisation ! Pour toute question sur l’utilisation ou la maintenance de ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont réservés.
Copyright 2007 - Wacker Corporation.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par photocopie, sans l’autorisation écrite préalable expresse de Wacker Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera l’objet de poursuites. Wacker Corporation se réserve expressément le droit d’apporter des modifications techniques, même sans préavis, visant à améliorer ses machines ou leurs normes de sécurité.
5
Informations sur la sécurité GP/GPS 5600A
2.
Informations sur la sécurité
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,
AVERTISSEMENT, PRÉCAUTION,
ATTENTION
et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
éventuelle lésion corporelle.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
PRECAUTION
PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées.
ATTENTION :
Utilisé sans le symbole de la sécurité,
ATTENTION
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des dommages matériels.
Remarque :
contient des informations complémentaires importantes pour une procédure.
2.1
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles
Remarque :
Les codes de l’inspection du travail et les codes des ressources publiques stipulent que dans certaines localités, les pare-
étincelles doivent être utilisés sur des moteurs à combustion interne qui utilisent des hydrocarbures. Un pare-étincelles est un appareil mis au point pour éviter une émission inopinée d’étincelles ou de flammes
émanant de l’échappement du moteur. A cet égard, les pare-étincelles sont définis et évalués par le Service Forestier des Etats-Unis.
Afin d’être conforme aux lois locales en matière de pare-étincelles, consulter le distributeur du moteur ou l’inspecteur du travail de votre localité.
6
GP/GPS 5600A
2.2
Sécurité d’utilisation
Informations sur la sécurité
DANGER
L’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE RÉINJECTÉE PAR LE GÉNÉRATEUR
DANS LE RÉSEAU DE DISTRIBUTION PUBLIC PEUT
PROVOQUER DE SÉRIEUSES LÉSIONS OU MÊME METTRE EN
DANGER LA VIE DES EMPLOYÉS DU SERVICE PUBLIC !
Le branchement non conforme du générateur au réseau de distribution
électrique d’un immeuble peut provoquer la réinjection du courant
électrique du générateur dans les lignes du réseau public. Ceci peut provoquer une électrocution des employés du service public, un incendie ou une explosion. Les branchements au réseau électrique d’un immeuble doivent être effectués par un électricien qualifié et doivent être conformes à toutes les lois ou tous les codes électriques applicables.
S’il est branché au réseau électrique d’un immeuble, le générateur doit satisfaire aux exigences de puissance, de tension et de fréquence de l’équipement qui se trouve dans l’immeuble. Des différences peuvent exister par rapport aux exigences de puissance, de tension et de fréquence et un branchement incorrect peut endommager l’équipement, peut provoquer un incendie, des lésions corporelles et même la mort.
AVERTISSEMENT
Pour une utilisation sécurisée du matériel, il faut en avoir une connaissance solide et avoir reçu une formation appropriée. Une utilisation du matériel non conforme aux indications ou une utilisation par un personnel non formé peut être dangereuse. Lire les instructions d’utilisation fournies à la fois dans ce manuel et dans le manuel du moteur et prendre connaissance de l’emplacement et de l’utilisation appropriée des commandes. Les opérateurs inéxpérimentés devraient recevoir des instructions de la part d’une personne ayant l’habitude d’utiliser le matériel avant d’être autorisés à utiliser la machine.
2.2.1
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur à proximité de récipients ouverts contenant de l’essence, de la peinture ou d’autres liquides inflammables.
2.2.2
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur ou les outils qui y sont branchés avec des mains mouillées.
2.2.3
NE JAMAIS utiliser des câbles électriques usés. Vous risquez de subir une sérieuse décharge électrique et l’équipement peut être endommagé.
2.2.4
NE JAMAIS faire passer de câbles électriques sous le générateur ou sur des pièces en vibration ou chaudes.
2.2.5
NE JAMAIS enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est en fonctionnement ou lorsqu’il est chaud.
7
Informations sur la sécurité GP/GPS 5600A
2.2.6
NE JAMAIS surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et des équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la capacité de charge du générateur.
2.2.7
NE JAMAIS faire fonctionner le machine sous la neige, la pluie ou dans une flaque d’eau.
2.2.8
NE JAMAIS autoriser un personnel non formé à utiliser le générateur.
Formez-vous sur la façon d’utiliser et d’arrêter le générateur avant de le mettre en route.
2.2.9
NE JAMAIS se tenir debout sur la machine.
2.2.10
NE PAS stationner ou passer sous la machine pendant le levage ou le transport.
2.2.11
NE PAS fixer l’équipement à l’appareil lorsqu’il est suspendu.
2.2.12
TOUJOURS ranger convenablement le matériel lorsqu’il n’est pas utilisé. Le matériel doit être rangé dans un endroit propre, sec et hors de portée des enfants.
2.2.13
TOUJOURS installer et faire fonctionner le machine sur une surface solide, plane et non combustible.
2.2.14
TOUJOURS transporter le générateur en position verticale.
2.2.15
TOUJOURS garder le machine éloigné d’au moins un mètre des structures, bâtiments et autres équipements pendant son fonctionnement.
2.2.16
TOUJOURS veiller à l'état de propreté des environs immédiats et du dessous de la machine en éliminant tous débris et matériaux combustibles. Veiller à ce qu'aucun débris ne puisse tomber dans la machine ou dans le compartiment d'échappement.
2.2.17
TOUJOURS retirer tous les outils, câbles et autres éléments mobiles du générateur avant de le démarrer.
2.2.18
Vérifier le circuit de terre de la machine, ainsi que le raccordement de celui-ci à une prise de terre appropriée suivant les régulations nationales et locales.
8
GP/GPS 5600A Informations sur la sécurité
2.3
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
DANGER
LLes moteurs à combustion interne présentent des dangers spécifiques pendant l’utilisation et l’alimentation. Lire et suivre les mises en garde exposées dans le manuel du propriétaire du moteur ainsi que les consignes de sécurités énumérées au-dessous. Le non respect des mises en garde et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
2.3.1
NE PAS utiliser la machine à l’intérieur ou dans un endroit clos tel qu’une fosse profonde, à moins qu’une ventilation appropriée ne soit garantie par le biais de ventilateurs ou de tuyaux d’échappement. Les gaz d’échappement émanant du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique et l’exposition au monoxyde de carbone peut provoquer une perte de connaîssance et peut entraîner la mort.
2.3.2
NE PAS fumer en utilisant la machine.
2.3.3
NE PAS fumer en réalimentant le moteur.
2.3.4
NE PAS réalimenter un moteur chaud ou en marche.
2.3.5
NE PAS réalimenter le moteur près d’un feu.
2.3.6
NE PAS renverser de carburant lors de la réalimentation du moteur.
2.3.7
NE PAS faire fonctionner le moteur près de feux.
2.3.8
NE PAS démarrer le moteur si de l’essence a été répandue ou s’il y a une odeur d’essence. Éloignez le générateur de la flaque et essuyez le générateur avant de le faire démarrer.
2.3.9
TOUJOURS remplir le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé.
2.3.10
TOUJOURS remettre le chapeau de réservoir après réalimentation.
2.3.11
TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas mettre en route la machine si de l’essence a été repandue.
9
Informations sur la sécurité
2.4
Sécurité lors de l’entretien
GP/GPS 5600A
AVERTISSEMENT
Un équipement mal entretenu peut devenir un risque pour la sécurité !
Pour que l’équipement puisse fonctionner en toute sécurité et correctement pendant une période prolongée, il est nécessaire de procéder à un entretien périodique et, occasionnellement, à des réparations. Si le générateur présente des défaillances ou est en cours d’entretien, apposez une pancarte « NE PAS DÉMARRER » sur le panneau de commande afin d’informer les autres personnes de la situation.
2.4.1
NE PAS utiliser d’essence, d’autres types de carburant ou des solvants inflammables pour nettoyer des pièces détachées, particulièrement dans des endroits clos. Les gaz d’échappement
émanant des carburants et des solvants peuvent devenir explosifs.
2.4.2
NE PAS essayer de nettoyer ou de réparer l’appareil tandis qu’il est en marche.
2.4.3
NE JAMAIS apporter de modification à la machine sans l’autorisation
écrite explicite du fabricant.
2.4.4
NE PAS laisser de l'eau s'accumuler au pied de la machine. En présence de l'eau déplacer la machine et la laisser sécher avant l’entretien !
2.4.5
NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau sont mouillés.
2.4.6
NE JAMAIS laisser un personnel non formé entretenir cet équipement.
Seuls des techniciens formés peuvent être autorisés à intervenir sur les composants électriques de cet équipement.
2.4.7
TOUJOURS veiller à ce que la machine soit propre et les autocollants lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants ou difficiles à lire.
Les autocollants fournissent des instructions d’utilisation importantes qui servent à prévenir des dangers.
2.4.8
TOUJOURS remplacer les dispositifs et les protections de sécurité après la réparation et l’entretien.
2.4.9
TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de transporter ou d’intervenir sur le générateur.
2.4.10
TOUJOURS écartez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples des parties rotatives du groupe et du moteur.
2.4.11
TOUJOURS arrêter le moteur avant d’intervenir sur le machine. Si le moteur est équipé d’un démarreur électrique, débranchez la borne négative de la batterie.
2.4.12
TOUJOURS garder les conduites de carburant en bon état et bien branchées. Les fuites de carburant et les vapeurs sont extrêmement explosives.
10
GP/GPS 5600A
2.5
Situation des Etiquettes
Informations sur la sécurité
GND
11
Informations sur la sécurité
2.6
Étiquettes de sécurité et d’information
GP/GPS 5600A
Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machines
Wacker lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sont décrits cidessous :
Pictogramme Signification
AVERTISSEMENT !
Surface chaude !
PRÉCAUTION !
Avant de mettre cette machine en marche, lire attentivement et comprendre le Manuel de l’utilisateur. Dans le cas contraire, vous augmentez le risque de vous blesser et de blesser les autres.
Levier de starter
PRÉCAUTION !
Point de levage
Prise de terre.
GND
12
GP/GPS 5600A
Pictogramme
Informations sur la sécurité
Signification
Placer l’interrupteur du coupe-circuit en position OFF (ARRÊT).
Contrôlez le niveau de carburant.
Ouvrir le robinet de carburant.
Placer le commutateur de démarrage du moteur sur la position « ON » (MARCHE).
GPS - Appuyer sur le bouton d’allumage.
GP - Enclencher le démarreur.
Placer l’interrupteur du coupe-circuit en position ON (MARCHE).
Placer le commutateur de démarrage du moteur sur la position « OFF » (ARRÊT).
13
Informations sur la sécurité
Pictogramme
GP/GPS 5600A
Signification
Fermer le robinet de carburant.
DANGER !
Risque d’asphyxie. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour les instructions.
L'utilisation d’un generateur à l'interieur PEUT VOUS FAIRE MOURIR EN MINUTES.
L'echappement contient le monoxyde de carbone, Ceci est un toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
N'employer JAMAIS dans la maison ou dans des secteurs partiellement inclus tels que des garages, MEME SI les portes et les fenetres soient ouvertes.
Employer seulement DEHORS et loin des fenetres, des portes, et des ventilateurs.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque de décharges
électriques, se reporter au manuel d’utilisation.
Une connexion inadéquate du générateur au système électrique d’un édifice risque de causer l’entraînement arrière du courant depuis le générateur vers les circuits publics.
Cela risque de causer l’électrocution d’ouvriers des services publics, un incendie ou une explosion. Les connexions au système
électrique d’un édifice doivent être effectuées par un électricien qualifié et être conformes à tous les codes électriques et à toutes les lois en vigueur.
14
GP/GPS 5600A
Pictogramme
Informations sur la sécurité
Signification
Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la machine.
Cette machine peut être protégée sous des brevets d’invention.
DANGER !
Ne pas placer d’étincelles, de flammes ou d’objets incandescents à proximité de la machine.
Couper le moteur avant de reapprovisionner en carburant.
Lire le manuel de l’utilisateur pour obtenir des informations sur la machine.
15
Informations sur la sécurité
Pictogramme Signification
GP/GPS 5600A
INSTRUCTIONS D'ESSAI DE GFCI - METTRE A L'EPREUVE AVANT CHAQUE
UTILISATION
L’etat de fonctionnement normal - le detetecteru (LED verte) S’allume et le coupe-circuit est en position "ON".
Etape 1: Appuyer sur le commutateur de test. La LED verte devrait s’eteindre et la LED rouge devrait s’allumer et le coupe-circuit devrait declencher a la position
"OFF".
Etape 2: Sile detecteur LED ou coupe-circuit ne se declenche pas ou ne change pas l’etat, n’employer pas. Consulter un electricicien pour l’aide.
Etape 3: Appuyer sur le bouton de "RESET". La LED rouge devrait s’eteindre et la LED verte devrait s’allumer.
Etape 4: Manuellement remettre a l’etat initial (commuter) le coupe-circuit a la position
"ON" afin de reconsitituer la puissance du circuit.
16
GP/GPS 5600A
3.
Specifications techniques
3.1
Générateur
Specifications techniques
Numéro de référence
GP 5600A
0620091
Générateur
GP 5600A
0620092
GPS 5600A
0620093
Puissance de sortie - maximum
Puissance de sortie - continuous
Type de groupe
électrogène
Tensions alternatives disponibles
Fréquence
W
W volts phase
Hz
Facteur de puissance
Prises CA :
125 V bilatéral
125 V bilatéral
125 V à verrouillage par rotation
125 V / 250 V à verrouillage par rotation
Ampères
Disjoncteur principal Ampères
L x W x H mm
Poids (à vide) Kg
5600
5000
Double tension, monophasé
Système à balais
120 / 240
1ø
60
1,0
20
20
30
30
2 pôles, 23 A à chaque pôle
685 x 530 x 520 1005 x 685 x 660 870 x 530 x 520
84 94 91
17
Specifications techniques GP/GPS 5600A
Numéro de référence
GP 5600A CAN
0620094
Générateur
GP 5600A CAN
0620095
GPS 5600A CAN
0620096
Puissance de sortie - maximum
Puissance de sortie - continuous
Type de groupe
électrogène
Tensions alternatives disponibles
Fréquence
W
W volts phase
Hz
Facteur de puissance
Prises CA :
125 V bilatéral
125 V bilatéral
125 V à verrouillage par rotation
125 V / 250 V à verrouillage par rotation
Ampères
Disjoncteur principal
Ampères
L x W x H mm
Poids (à vide) Kg
5600
5000
Double tension, monophasé
Système à balais
120 / 240
1ø
60
1,0
20
20
30
30
2 pôles, 23 A à chaque pôle
685 x 530 x 520 1005 x 685 x 660 870 x 530 x 520
84 94 91
18
GP/GPS 5600A
3.2
Moteur
Specifications techniques
Numéro de référence
Type du moteur
Constructeur
Modèle
Puissance
Bougie
Ecartement de l’électrode
Régime d’utilisation
(maximal)
Automatique du ralenti VAC
Filtre à air
Batterie tours/min.
Vitesse maximale
à vide
Ralenti le plus réduit type type puissance nominale taille (in.) huile class.
ml
Lubrification du moteur
Capacité du carter d’huile
Carburant
Capacité du réservoir
Consommation carburant
Durée de marche kW
GP 5600A
0620091
0620092
GP 5600A
CAN
0620094
0620095
GPS 5600A
0620093
GPS 5600A
CAN
0620096
Motour
Moteur à essence 2 cylindres,refroidi à l’air, 4 temps
Honda
GX 340
8,2
BPR6ES / W20EPR-U mm
0,7 - 0,8 type l l/hr
3600
119
90
À sec avec pré-dépurateur à mousse huilée
N/A
Y50-N18L-A
12V - 20 Amp-hour
8-
1
/
8
x 3-
9
/
16
x 6-
7
/
16
SAE 10W30 service class SF, SE, SD or SC
1,1
Essence régulière sans plomb
19,5
3,2
6
19
Fonctionnement
4.
Fonctionnement
GP/GPS 5600A
4.1
Application et exigences en matière de puissance
Ce générateur est conçu pour alimenter des appareillages monophasés 60 Hz avec une tension de 120/240 V CA.
Vérifiez les plaques signalétiques ou les étiquettes sur les outils ou les appareillages afin de vous assurer que leur consommation correspond
à la puissance délivrée par le générateur. Si la puissance d’un outil ou d’un appareillage particulier n’est pas indiqué, contactez le constructeur de l’outil pour connaître la puissance nécessaire.
Certains appareillages et outils nécessitent une pointe de courant lors du démarrage. Ceci signifie que la quantité de puissance nécessaire pour le démarrage initial de l’équipement est supérieure à la puissance requise pour le maintenir en fonctionnement. Le générateur doit être capable de fournir cette « pointe » de courant. D’autres types d’appareillages nécessitent une puissance supérieure à celle qui est réellement indiquée sur leur plaque signalétique.
« Puissances génériques nécessaires au démarrage » n’est fourni qu’à titre indicatif pour vous aider à déterminer les caractéristiques
électriques de différents types d’appareils. Contactez le distributeur
Wacker le plus proche, ou le fabricant ou le distributeur de l’outil de l’appareil pour toutes questions concernant les caractéristiques
électriques.
ATTENTION
:
Si un outil ou un appareillage n’atteint pas sa pleine vitesse de rotation quelques secondes après sa mise sous tension, arrêtez-le immédiatement pour éviter tout dommage.
Puissances génériques nécessaires au démarrage
• Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers à souder et les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffant de type résistif nécessitent la même puissance au démarrage et au fonctionnement telle qu’elle est indiquée sur leurs plaques signalétiques.
• Les lampes fluorescentes et à vapeurs de mercure nécessitent 1,2 à 2 fois leur puissance nominale pour démarrer.
• Les moteurs électriques et de nombreux types d’outils électriques nécessitent souvent un courant de démarrage important. L’intensité du courant de démarrage dépend du type de moteur et de son usage.
• La majorité des outils électriques nécessitent 1,2 à 3 fois leur puissance nominale pour démarrer.
20
GP/GPS 5600A Fonctionnement
• Des charges comme les pompes submersibles et les compresseurs d’air nécessitent une force très importante pour démarrer. Ils ont besoin d’environ 3 à 5 fois leur puissance nominale indiquée sur la plaque signalétique pour démarrer.
Si la puissance d’un outil ou d’un appareillage particulier n’est pas indiquée, vous pouvez la calculer en multipliant sa tension par sa consommation :
Monophasé : VOLTS x AMPÈRES = WATTS
4.2
Installation à l’extérieur
Installez le générateur dans une zone où il ne sera pas exposé à la pluie, la neige ou d’autres formes d’humidité. Assurez-vous qu’il soit placé sur un sol ferme et plan de façon à ce qu’il ne risque pas de glisser ou de se déplacer. Gardez le tuyau d’échappement du moteur
éloigné des zones où des personnes peuvent être présentes.
Si vous utilisez le générateur dans un tunnel ou dans une tranchée profonde, assurez-vous de disposer d’une ventilation appropriée. Des précautions similaires à celles requises lors d’une utilisation à l’intérieur peuvent s’avérer nécessaires.
La zone de travail ne doit être exposée à aucunes formes d’humidité.
Protégez les parties constituantes contre toutes les formes d’humidité.
21
Fonctionnement
4.3
Installation à l’intérieur
GP/GPS 5600A
Si le générateur doit être installé à l’intérieur, il faut prévoir une ventilation ou des bouches de ventilation appropriées. Lors de la ventilation des gaz d’échappement, assurez-vous que les tuyaux d’échappement sont suffisamment grands pour éviter toute contrepression excessive sur le moteur. La contre-pression réduit le rendement du moteur et peut provoquer une surchauffe du moteur.
DANGER
Les gaz d’échappement du moteur contiennent un gaz toxique, le monoxyde de carbone; l’exposition au monoxyde de carbone peut provoquer des pertes de connaissance qui peuvent conduire à la mort.
Ne faites jamais fonctionner le générateur à l’intérieur ou dans une zone fermée sans qu’une ventilation appropriée soit assurée par des
éléments comme des ventilateurs d’extraction ou des bouches d’aération.
Lors d’une installation à l’intérieur, il faut prendre les mesures nécessaires pour éviter les incendies et les explosions comme le fait d’assurer une bonne mise à la terre, d’éloigner tous les matériaux inflammables de l’environnement immédiat du générateur et d’utiliser uniquement des câbles électriques en bon état. Voir
Sécurité d’utilisation
.
4.4
Batterie recommandée (seulement modèles GPS)
Ce groupe électrogène est livré sans batterie. Nous vous recommandons d’utiliser le type de batterie suivant :
Type de batterie 50-N18L-A
Tension 12 V
Capacité
L x I x H
20 A/h
206 X 90 X 164 mm
22
GP/GPS 5600A Fonctionnement
4.5
Installation de la cuvette de batterie (seulement modèles GPS)
4.5.1
Aligner les trous du porte-batterie
(a)
sur les trous de la barre transversale de la monture.
4.5.2
Insérer les vis M8 x 14
(b)
dans le porte-batterie, puis à travers les trous de la barre transversale.
4.5.3
Insérer les écrous
(c)
sur les vis et serrer. Serrer à 18,75 Nm.
4.5.4
Aligner les trous du tube de batterie
(d)
sur les trous à l'avant du portebatterie.
4.5.5
Insérer les vis M8 x 35
(e)
dans le porte-batterie, puis à travers le tube.
4.5.6
Insérer les écrous
(f)
sur les vis et serrer. Serrer à 18,75 Nm.
4.5.7
Insérer les colliers de tube
(g)
sur le tube supérieur de la monture et aligner les trous aux trous du tube de batterie.
4.5.8
Insérer les vis M8 x 35
(h)
dans le tube de batterie, puis à travers les colliers du tube.
4.5.9
Insérer les écrous
(j)
sur les boulons puis serrer. Serrer à 18,75 Nm.
4.5.10
Glisser le boulon J
(k)
à travers les trous se trouvant sur l'attache de batterie
(l)
.
4.5.11
Insérer l'embout arrondi du boulon J
(k)
dans la fente du porte-batterie et insérer le bout du boulon J dans le trou.
23
Fonctionnement
4.6
Kit de roues
GP/GPS 5600A
Le kit de roue (Pièce n o
0161308) n’est monté en série que sur l’article numéro 0620012, 0620015, 0620043 et 0620046. Il est disponible en option pour tous les autres modèles.
4.6.1
Lever le générateur, aligner l'essieu
(c)
avec la barre transversale inférieure du châssis.
4.6.2
Insérer les supports d'essieu
(k)
par dessus l'essieu et aligner les trous du support d'essieu sur les trous de la barre transversale. S'assurer que les supports se prolongent sous le tube du châssis.
4.6.3
Insérer les vis M6 x 16
(l)
à travers les trous extérieurs de la barre transversale, puis à travers les trous du support d'essieu.
4.6.4
Insérer les écrous M6
(n)
sur les vis et serrer. Serrer à 7,5 Nm.
4.6.5
Assembler les rondelles
(g)
à côté des bagues
(h)
, puis les roues
(d)
.
4.6.6
Assembler les rondelles
(g)
à côté des roues, puis insérer les goupilles
(f)
dans les trous de l'essieu et séparer les pattes des goupilles.
4.6.7
Aligner les trous du support de pied
(b)
sur les trous de la barre transversale inférieure.
4.6.8
Insérer les vis M6 x 16
(l)
à travers les trous extérieurs de la barre transversale, puis à travers les trous du support de pied.
4.6.9
Insérer les écrous M6
(n)
sur les vis et serrer. Serrer à 7,5 Nm.
4.6.10
Insérer la vis M8 x 30
(o)
à travers le trou du support de pied et celui de la barre transversale.
4.6.11
Insérer l'écrou M8
(p)
sur la vis et serrer. Serrer à 18,75 Nm.
4.6.12
Aligner les trous des pattes en caoutchouc
(e)
sur les trous du support de pied.
4.6.13
Insérer les vis M6 x 20
(m)
à travers le support de pied, puis à travers les trous des pattes en caoutchouc.
4.6.14
Insérer les écrous
(n)
sur les vis et serrer. Serrer à 7,5 Nm.
4.6.15
Aligner les trous des poignées
(a, j)
sur les trous des supports
(1)
sur le châssis.
4.6.16
Insérer les vis M6 x 16
(l)
à travers les poignées, puis à travers les supports sur le châssis.
4.6.17
Insérer les écrous
(n)
sur les vis et serrer. Serrer à 7,5 Nm.
24
GP/GPS 5600A Fonctionnement
25
Fonctionnement GP/GPS 5600A
4.7
Réduction de la puissance du générateur
Tous les générateurs subissent une réduction de leur puissance suivant l’altitude et la température. Les moteurs à combustion interne, sauf s’ils ont été modifiés, présentent une baisse de rendement à haute altitude en raison de la baisse de la pression atmosphérique.
Ceci se traduit par une baisse de puissance et, de ce fait, une réduction de la puissance délivrée par le générateur. La température affecte à la fois les performances du moteur et du générateur. Lorsque la température augmente, le moteur aura moins de rendement et la résistance des composants électriques sera supérieure. En conséquence, lorsque la température augmente, la puissance délivrée par le générateur diminue. L’altitude affecte également la capacité de refroidissement de l’air – plus l’altitude est élevée, moins l’atmosphère est dense et, de ce fait, plus faible est sa capacité à transférer la chaleur.
Pour chaque élévation de 500 m au-dessus de 1000 m, la puissance délivrée par le générateur sera réduite de 3 %. Pour chaque augmentation de 5 °C de la température ambiante au-dessus de 40
°C, la puissance délivrée par le générateur sera réduite de 3 %.
Servez-vous des tableaux ci-contre pour connaître les facteurs de détérioration liés à l’altitude et à la température. Il peut s’avérer nécessaire de prendre en compte à la fois les facteurs de détérioration de l’altitude et de la température ambiante afin de déterminer la puissance réelle délivrée par le générateur.
Température ambiante C
45
50
55
60
Réduction de puissance
3 %
6 %
9 %
12 %
Facteur
0,97
0,94
0,91
0,88
Altitude m
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Réduction de puissance
3 %
6 %
9 %
12 %
15 %
18 %
Facteur
0,97
0,94
0,91
0,88
0,85
0,82
26
GP/GPS 5600A
4.8
Mise à la terre du générateur
Fonctionnement
Une connexion à la terre
(a)
est située sur le châssis de la génératrice.
Pour une sécurité de fonctionnement correcte, cette connexion à la terre doit être connectée à une bonne source à la terre. Cette connexion à la terre doit être conforme aux normes de Code électrique national ainsi qu'aux règlements régionaux et locaux.
4.9
Fonctionnement à charges élevées
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène à la puissance nominale maximale de 5600 W pendant plus de 20 ou 30 minutes. En fonctionnement continu, la puissance nominale ne doit pas dépasser
5000 W.
ATTENTION
:
RESPECTEZ la limite de courant des prises indiquée sur le panneau de commande.
27
Fonctionnement
4.10 Utilisation de rallonges
GP/GPS 5600A
Intensité
(Amps)
2.5
5
7.5
10
15
20
Lorsque vous utilisez un long câble pour raccorder un appareillage ou un outil au générateur, il se produit une chute de tension – plus le câble est long, plus la chute de tension est importante. Ceci a pour conséquence que la tension fournie à l’appareillage ou à l’outil est inférieure, ce qui conduit à une augmentation de l’intensité du courant ou à une réduction des performances. Un câble ayant une section plus importante permettra de réduire les chutes de tension.
AVERTISSEMENT
Des câbles endommagés peuvent provoquer des décharges
électriques. Les décharges électriques peuvent provoquer de sérieuses blessures et même la mort. N’UTILISEZ PAS de câbles usés, dénudés ou effilochés. Remplacez immédiatement tout câble endommagé.
Utilisez le tableau comme guide pour choisir la bonne section de câble.
Charge en Watts
120V
300
600
900
1200
1800
2400
240V
600
1200
1800
2400
3600
4800
#10
300
150
100
75
45
38
Longueur maximale en meters
#12
180
90
60
45
30
22
#14
115
60
38
30
20
15
#16
75
38
30
-
-
-
N’utilisez que des rallonges adaptées à un usage extérieur et munies d’un fil de mise à la terre.
ATTENTION
:
Un équipement qui fonctionne à une tension trop faible surchauffe.
28
GP/GPS 5600A
4.11 Panneau de commande
Réf.
Description
a Commutateur du moteur b Commutateur de réglage automatique du ralenti c Prise verrouillable - 120 V d Disjoncteur principal k j
Fonctionnement
Réf.
Description
g Bouton TEST GFCI h Bouton RESET GFCI e Sélecteur de tension f Prises duplex- 120 V m n
Prise verrouillable - 120/240 V
Commutateur d’allumage
(seulement modèles GPS)
Coupe-circuit 20A
(CAN seulement)
Coupe-circuit 30A
(CAN seulement)
29
Fonctionnement GP/GPS 5600A
4.12 Interrupteur de protection contre les courts-circuits à la masse
(GFCI)
Le bon fonctionnement du GFCI (disjoncteur de fuite à la terre) devra
être testé à chaque utilisation du générateur.
Etat de fonctionnement normal - la DEL verte du dispositif détecteur est allumée et le coupe-circuit est en position « ON » (« MARCHE »).
4.12.1
Appuyer sur le bouton « TEST »
(g)
. La DEL verte doit s’éteindre et la
DEL rouge doit s’allumer, tandis que le coupe-circuit doit se déclencher et passer en position « OFF » (ARRÊT)
(d)
.
4.12.2
Si la DEL du dispositif de détection ne change pas d’état ou si le disjoncteur ne se déclenche pas, « NE PAS UTILISER ». Demander l’aide d’un électricien.
4.12.3
Appuyer sur le bouton « RESET » (RÉARMER)
(h)
. La DEL rouge doit s’éteindre et la DEL verte doit s’allumer.
4.12.4
Réarmer manuellement (basculer) le coupe-circuit en position « ON »
(« MARCHE ») pour rétablir l’alimentation du circuit
(d)
.
30
GP/GPS 5600A
4.13 Prise verrouillable
Fonctionnement
Des prises à verrouillage par rotation
(c, j)
sont utilisées au niveau des sorties 120V et 120/240V. Ces prises sont protégées par le GFCI
(disjoncteur de fuite à la terre).
Pour relier un cordon d’alimentation à une prise à verrouillage par rotation, insérer la fiche dans la prise et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la mettre en place.
4.14 Réglage automatique du ralenti
Le commutateur de réglage automatique du ralenti
(b)
réduit automatiquement la vitesse du moteur 7 secondes après avoir arrêté tous les appareils ou outils connectés au groupe électrogène. Le moteur reprend automatiquement son régime normal lorsque vous remettez en service un appareil ou un outil.
Pour activer le dispositif de réglage automatique du ralenti, placez le commutateur correspondant à la position « AUTO » en le poussant.
Nous vous recommandons d’utiliser ce dispositif lorsque le groupe
électrogène est en service pour réduire la consommation de carburant.
Pour éviter d’avoir à chauffer le moteur trop longtemps, maintenez le commutateur à la position « OFF » (arrêt) lorsque vous démarrez le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne la température de fonctionnement appropriée.
4.15 Régime du moteur
Le régime du moteur doit être constant pour que le groupe électrogène purisse maintenir la tension appropriée. Le régime du moteur est contrôlé par un régulateur qui réagit automatiquement aux charges variables que subit le moteur afin de lui permettre de fonctionner à un régime constant compris. Voir la
Données Techniques
. Il n’existe pas de manette de commande des gaz. Utilisez le commutateur de réglage automatique du ralenti du groupe électrogène pour contrôler le régime du moteur.
31
Fonctionnement
4.16 Sélection de la tension
GP/GPS 5600A
Le sélecteur de tension
(e)
permet au générateur de fonctionner en mode monotension (120V) ou alimentation secteur (120/240V).
En mode monotension, seules les prises à verrouillage par rotation
120V et les prises duplex sont alimentées. La puissance à plein régime du générateur est partagée entre ces trois prises.
En mode alimentation secteur, toutes les deux prises de courant 120V et 120/240V sont alimentées. Les watts inférieurs sont disponibles sur les prises de courant
(f1, f2, c)
. La prise de courant à verrouillage par rotation 120/240V
(j)
devrait être employée dans le mode duel seulement. Pour réaliser le plein pouvoir dans cette prise de courant, ne pas employer-la de concert avec l'autre.
ATTENTION
:
NE JAMAIS commuter le sélecteur de tension lorsque le disjoncteur principal est activé ! Cette action pourrait provoquer la formation d’un arc et endommager le générateur. Eteindre tous les outils et appareillages et placer le disjoncteur principal
(d)
en position
« ARRÊT » avant de changer la position du sélecteur de tension.
32
GP/GPS 5600A
4.17 Avant de Démarrer
Fonctionnement
4.17.1
Lisez et comprenez la signification de toutes les étiquettes d’avertissement et de service, et les consignes de sécurité et d’utilisation au début de ce manuel.
4.17.2
Vérifiez le groupe électrogène pour détecter tout signe d’endommagement risquant de nuire à son fonctionnement ou de provoquer un accident.
4.17.3
Vérifiez :
• Le niveau d’huile du moteur
• Le niveau de carburant
• L’état du filtre à air
• Si les attaches extérieures sont bien serrées
• L’état des conduites de carburant.
Remarque :
Le moteur est doté d’un dispositif signalant que le niveau d’huile est insuffisant. Dans ce cas, vous ne pouvez pas démarrer le moteur.
4.17.4
Remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence propre sans plomb normale. N’UTILISEZ PAS de carburant essence-éthanol. Nous vous recommandons de ne pas utiliser un carburant de ce type ou un carburant comportant plus de 10 % d’éthanol. Reportez-vous au manuel du moteur pour plus d’informations sur les carburants.
33
Fonctionnement
4.18 Pour Démarrer
GP/GPS 5600A
Avant de commencer, veiller à lire et prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et instructions d’utilisation de ce manuel.
4.18.1
Déconnecter toutes les charges du générateur et placer le disjoncteur principal en position « ARRÊT »
(a2)
.
4.18.2
Placer le commutateur de ralenti automatique sur « ARRÊT »
(c)
.
4.18.3
Ouvrir le robinet de carburant
(d1)
.
Remarque :
si le moteur est froid, fermer le levier du starter
(e2)
.
Si le moteur est chaud, ouvrir le levier du starter
(e1)
.
4.18.4
Sur les moteurs à démarreur manuel, tourner le commutateur de démarrage en position « MARCHE »
(b1)
et tirer sur le câble du démarreur
(f)
.
4.18.5
Sur les moteurs à démarreur électrique, appuyer sur le contacteur de démarrage
(k)
et maintenir la position jusqu’à ce que le moteur démarre. Relâcher le contacteur une fois le moteur démarré.
ATTENTION
:
NE PAS faire fonctionner le démarreur plus de
5 secondes consécutives car cela pourrait l’endommager. Si le moteur ne démarre pas, relâcher le contacteur et attendre 10 secondes que le démarreur refroidisse avant toute nouvelle tentative.
Remarque :
Si le niveau d’huile du moteur est trop bas, le moteur ne démarrera pas. Si cela se produit, vérifier le niveau d’huile et rajouter de l’huile si nécessaire.
4.18.6
Au cours du réchauffement du moteur, OUVRIR le levier du starter
(e1)
.
4.18.7
Attendre quelques minutes que le moteur chauffe puis placer le disjoncteur principal en position « MARCHE »
(a1)
et connecter les appareils.
34
GP/GPS 5600A Fonctionnement
4.19 Pour Arrêter
4.19.1
Couper et débrancher tous les outils et appareillages branchés au générateur.
4.19.2
Placer le disjoncteur principal sur la position « ARRÊT »
(a2)
.
4.19.3
Tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT »
(b2)
.
4.19.4
Fermer le robinet de carburant
(d2)
.
Remarque :
pour arrêter rapidement le moteur en cas d’urgence, mettre le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » en le tournant ou en appuyant dessus
(b2)
.
35
Entretien
5.
Entretien
GP/GPS 5600A
5.1
Entretien du moteur
Le tableau ci-dessous donne le calendrier des entretiens de base de la machine et du moteur. Se référer à la Notice d’Emploi du constructeur du moteur pour de plus amples informations sur l’entretien de celui-ci.
5.2
Plan d’Entretien Périodique
Vérifier le niveau de carburant.
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Examiner le filtre à air.
Remplacer si nécessaire.
Vérifier la visserie extérieure.
Nettoyer la cartouche de filtre à air.*
Vérifier que les silentblocs ne sont pas endommagés.
Changer l’huile moteur.*
Nettoyer la coupe à sédiments ou le filtre-tamis à carburant.
Vérifier et nettoyer la bougie d’allumage.
Vérifier et régler le jeu aux soupapes.
Nettoyer le réservoir de carburant.*
Vérifier l’état du tuyau de carburant. Le remplacer si nécessaire.
Tous les jours avant usage
Après les
20 premières heures
* Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Toutes les
300 heures
36
GP/GPS 5600A
5.3
Changer l’huile
Entretien
5.3.1
Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud.
5.3.2
Retirer le bouchon de remplissage
(a)
et le bouchon de vidange
(b)
pour vidanger l’huile.
Remarque :
Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur
5.3.3
Remettre le bouchon de vidange en place.
5.3.4
Remplir le carter du moteur avec de l’huile recommandée jusqu’au niveau de l’ouverture du bouchon
(c)
. Voir la
Données Techniques
pour la quantité et la qualitité de l’huile.
5.3.5
Remettre le bouchon de remplissage en place.
37
Entretien
5.4
Entretien du filtre à air
GP/GPS 5600A
Nettoyer fréquemment le filtre à air afin d’éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur.
ATTENTION
: NE JAMAIS
faire fonctionner le moteur sans filtre à air.
Le moteur serait sérieusement endommagé.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS
utiliser d’essence ou d’autres types de solvant à point d’inflammation bas pour nettoyer le filtre à air. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Le moteur est équipé d’un filtre à air à deux éléments.
5.4.1
Déposer le capot du filtre à air
(a)
. Vérifier l’élément
(b)
pour l’absence de trous et de déchirures. Remplacer l’élément endommagé.
5.4.2
Laver l’élément en mousse
(b)
dans une solution de détergent doux et d’eau chaude. Rincer soigneusement à l’eau claire et laisser l’élément sécher complètement. Tremper l’élément dans de l’huile moteur propre et essorer l’huile excessive.
38
GP/GPS 5600A
5.5
Bougie d’allumage
Entretien
Nettoyer ou remplacer la bougie lorsque c’est nécessaire pour garantir un fonctionnement correct. Reportez-vous au manuel utilisateur du moteur.
AVERTISSEMENT
Le tuyau d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté le moteur. Ne toucher pas le tuyau d’échappement lorsqu’il est chaud.
Remarque :
Voir la Données Techniques pour la bougie recommandée et ecartement des électrodes.
5.5.1
Retirer la bougie et inspectez-la.
5.5.2
Remplacer la bougie si l’isolant est fissuré ou éclaté.
5.5.3
Nettoyer les électrodes de la bougie avec une brosse métallique.
5.5.4
Régler l’écartement des électrodes
(a)
.
5.5.5
Serrer fermement la bougie.
ATTENTION
:
Une bougie mal serrée peut devenir très chaude et risque d’endommager le moteur.
39
Entretien
5.6
Nettoyage du séparateur
GP/GPS 5600A
5.6.1
Fermer le robinet de carburant.
5.6.2
Retirer le séparateur
(a)
et le joint torique
(b)
.
5.6.3
Nettoyer-les soigneusement dans un solvant ininflammable. Sécherles et remonter-les.
5.6.4
Ouvrir le robinet de carburant et vérifier s’il n’y a pas de fuite.
40
GP/GPS 5600A
5.7
Réglage du Carburateur
Entretien
5.7.1
Démarrer et laisser chauffer le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale.
5.7.2
Dévisser la vis à téton
(a)
de 2 tours. Voir Remarque.
5.7.3
Pendant que le moteur tourne au ralenti, tourner la vis à téton
(a)
jusqu’à obtenir le régime le plus élevé possible.
5.7.4
Après avoir ajusté la vis à téton, tourner la vis de réglage
(b)
jusqu’à obtenir le régime de ralenti standard.
Voir la
Données Techniques
.
Remarque :
Sur certains moteurs, pour se conformer aux règlements d’émission, la vis de ralenti est équipée avec un couvercle limite
(c)
pour prévenir un enrichissement excessif du mélange air/combustible.
Le mélange est réglé en usine. Aucun ajustement ne serait nécessaire. Ne pas essayer d’enlever le couvercle limite ou bien la vis de ralenti se rompra aussi.
5.8
Réglage de la vitesse du moteur
Le régime du moteur doit être constant pour que le groupe électrogène purisse maintenir la tension appropriée. Le régime du moteur est contrôlé par un régulateur qui réagit automatiquement aux charges variables que subit le moteur afin de lui permettre de fonctionner à un régime constant compris.
Pour régler le régulateur :
Vissez ou dévissez la vis de réglage de vitesse du régulateur
(b)
pour obtenir une vitesse sans aucun outil ou appareil connecté. Voir la
Données Techniques
.
ATTENTION
:
Si la vitesse du régulateur est trop basse ou trop
élevée, vous risquez d’endommager les outils et autres appareils connectés au groupe électrogène.
41
Entretien
5.9
Entreposage
GP/GPS 5600A
Avant de stocker le générateur pendant une période prolongée :
5.9.1
Fermer le robinet de carburant et déposer et vider le séparateur ou le filtre-tamis à carburant.
5.9.2
Débranchez la conduite de carburant du carburateur. Placez l’extrémité ouverte de la conduite de carburant dans un récipient approprié et ouvrez le robinet de carburant pour vider le réservoir.
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable. Videz le réservoir de carburant dans une zone bien ventilée. NE VIDEZ PAS le réservoir de carburant à proximité de flammes vives ou d’étincelles.
5.9.3
Desserrez le bouchon de vidange du carburateur et vidangez tout le carburant restant dans le carburateur.
5.9.4
Changez l’huile moteur.
5.9.5
Retirez la bougie et versez environ 30 ml d’huile moteur propre dans le cylindre. Faites démarrer le moteur et laissez-le effectuer quelques tours pour répartir l’huile à l’intérieur des parois du cylindre.
5.9.6
Tirez lentement le câble de démarrage jusqu’à sentir une résistance et laissez la poignée dans cette position. Ceci garantit que les soupapes d’admission et d’échappement sont fermées.
5.9.7
Stockez le générateur dans un endroit propre et sec.
5.10 Transport
Laissez refroidir le moteur avant de transporter le générateur ou de le stocker à l’intérieur afin d’éviter tout risque de brûlure ou d’incendie.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous transportez le générateur :
5.10.1
Fermez le robinet de carburant.
5.10.2
Gardez le générateur en position horizontale afin d’éviter de répandre de l’essence.
5.10.3
Bloquez le générateur en l’attachant avec une courroie appropriée.
AVERTISSEMENT
Pour tout transport manuel, veiller à ce que la main d’oeuvre soit proportionnelle au poids de la machine. Pour éviter de se faire mal au dos en soulevant la machine, plier les genoux et pas uniquement le dos.
42
GP/GPS 5600A
5.11 Recherches d’Origine des Pannes
Entretien
Problème / Symptome
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez :
Si le moteur démarre mais qu’il n’y a aucune tension sur les prises, vérifiez :
Si le moteur démarre mais marche irrégulièrement, vérifiez :
Si le GFCI (disjoncteur de fuite à la terre) se déclenche lorsque l’on branche une charge, vérifier :
Cause / Remède
• Si le commutateur de démarrage est en position
« DÉMARRAGE ».
• Si le robinet de carburant sous le réservoir de carburant est ouvert.
• Si le réservoir contient du carburant.
• Si le levier du starter est en bonne position. Le starter doit être fermé pour démarrer un moteur froid.
• Si toutes les charges sont débranchées du générateur.
• Si la bougie est en bon état.
• Si le capuchon de la bougie est bien en place.
• Si le niveau d’huile moteur est correct.
• Si le disjoncteur est fermé.
• Si le connecteur entre le générateur et le panneau de commande est bien en place.
• L’itinéraire de tuyau à essence du réservoir de carburant au moteur soit correct. Pour l’opération appropriée, faire passer le tuyau à travers la douille dans le support de relèvement. Voir l’illustration dans la Liste de Pièces de Rechange.
• Si le matériel connecté n’est pas mal câblé ou défectueux. Prendre contact avec le fournisseur du matériel.
• Voir le chapitre
Détermination des puissances nécessaires.
5.12 Couleurs Des Fils
L
P
B
G
Noir
Vert
Bleu
Rose
R
T
V
W
Couleurs des fils
Rouge
Beige
Lilas
Y
Br
Cl
Jaune
Marron
Or
Pr
Transparent Sh
Blanc Gr Gris LL
Orange
Pourpre
Gaine
Bleu clair
43
Entretien
5.13 Schéma électrique
GP/GPS 5600A
Réf.
Description
A Générateur
B Boîtier de commande
C Les moteurs à démarreur
électrique (GPS)
Réf.
Description
1 Enroulement principal du stator 1
5 Sélecteur de tension
(position 120V/240V indiquée)
6 Prises duplex 120V
7 Prise verrouillable 120V
8 Prise verrouillable 120/240V
Réf.
D
E
2 Enroulement principal du stator 2
3 Réglage automatique de ralenti
4 Coupe-circuit principal
Réf.
Description
12 Interrupteur ON/OFF (MARCHE/
ARRÊT) du moteur
13 Redresseur
14 Enroulement du rotor / balais
15 Enroulement secondaire
(excitation)
16 Enroulement DC
17
18
Description
Moteur Wacker
Moteur Honda
Régulateur automatique de tension
Fusible 15 A (GPS seulement)
19 Commutateur d’allumage
(GPS seulement)
20 GFCI 9 Commutateur de réglage automatique du ralenti
10 Fusible 5 A
11 Condensateur
21 Fil de connexion de point mort
44
GP/GPS 5600A Entretien
45
Entretien
5.14 Schéma électrique (seulement modèles CAN)
GP/GPS 5600A
Réf.
Description
A Générateur
B Boîtier de commande
C Les moteurs à démarreur
électrique (GPS)
3
4
5
Réf.
Description
1
2
Enroulement principal du stator 1
Enroulement principal du stator 2
Réglage automatique de ralenti
Coupe-circuit principal
Sélecteur de tension
(position 120V/240V indiquée)
6
7
Prises duplex 120V
Prise verrouillable 120V
8
9
Prise verrouillable 120/240V
Commutateur de réglage automatique du ralenti
10 Fusible 5 A
11 Condensateur
12 Interrupteur ON/OFF (MARCHE/
ARRÊT) du moteur
Réf.
Description
D Moteur Wacker
E Moteur Honda
Réf.
Description
13
14
Redresseur
Enroulement du rotor / balais
15
16
17
Enroulement secondaire (excitation)
Enroulement DC
Régulateur automatique de tension
18
19
20
21
Fusible 15 A (GPS seulement)
Commutateur d’allumage
(GPS seulement)
GFCI
Coupe-circuit 20A
22
23
24
Coupe-circuit 20A
(GP 3800 CAN et GP 4000 seulement)
Coupe-circuit 30A
(GP 5600/6600 CAN seulement)
Fil de connexion de point mort
46
GP/GPS 5600A Entretien
47
Entretien
5.15 Schéma de câblage du moteur
Réf.
Description
A Générateur
B Boîtier de commande
C Les moteurs à démarreur
électrique (GPS)
Réf.
Description
1 Solénoïde Ralenti
Réf.
Description
D Moteur Wacker
E Moteur Honda
2 Solénoïde de ralenti
3 Module d’alarme huile
4 Commutateur de niveau d’huile
5 Bobine
GP/GPS 5600A
Réf.
Description
6 Bobine du démarreur
(seulement GPS)
7
8
9
Démarreur (seulement GPS)
Bobine de charge (seulement GPS)
Batterie (seulement GPS)
48
GP/GPS 5600A Entretien
49
Entretien
Remarques
GP/GPS 5600A
50
Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21