Wacker Neuson CT36BDT-E Gasoline Walk-behind Trowel Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Wacker Neuson CT36BDT-E Gasoline Walk-behind Trowel Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0008010
101
08.2002
Walk-Behind Trowels
Handgeführte Flügelglätter
Alisadoras sencillas
Truelles mécaniques
CT 36BDT-E
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
CT 36BDT-E
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de
serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que
la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
CT 36BDT-E
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet
the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and
other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each
customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden,
können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
52
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36BDT-E
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superior
Guidon-Partie Supérieure
6
Handle-Lower Portion
Führungsbügel-Unterteil
Manija-Porción Inferior
Guidon-Partie Inférieure
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
16
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
Engine-Briggs
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
22
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Piston/Camshaft/Crankcase
Kolben/Nockenwelle/Kurbelgehäuse
Pistón/Arbol de Levas/Cárter
Piston/Arbre à Cames/Carter
26
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
32
Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank
Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank
Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combusti
Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Ess
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
36
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
44
12
18
24
30
34
40
5
3
links
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36BDT-E
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
46
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
48
6
4
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36BDT-E
2
7
5
6×
52 6
6×
rechts
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superior
Guidon-Partie Supérieure
CT 36BDT-E
52
6
6×
52 7
rechts
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superior
Guidon-Partie Supérieure
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
1
0110585
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
9
2
2
0110584
1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
9
3
3
0013769
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4
4
0073328
2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
9
5
5
0073451
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9
6
6
0073332
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
9
7
7
2001040
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
6 x 30
0029311
8
8
0014663
1
Screw
Schraube
9
9
0073442
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10
10
0073443
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
3/4-6in
11
11
0074118
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
12
12
0012356
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs
13
13
0015065
1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
14
14
0025314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
Tornillo
Vis
M5 x 25
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
15
15
0011711
1
Screw
Schraube
16
16
0028329
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Empuñadura
Poignée
9
DIN933
9
9
9
9
9
0029311
9
9
9
9
9
17
17
0017609
1
Knob
Griff
18
18
0073458
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19X
19
0074955
1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
9
20
20
0085344
1
Throttle cable
Kabel
Cable
Câble des gaz
9
21
21
0085610
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
9
22X
22
0111595
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
9
23
23
0073441
1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
Tapa
Couvercle
0,154 ID x 0,250in
M5
24
24
0074712
1
Cap
Kappe
25
25
0010369
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
26
26
0152280
1
Kit-washer
Scheibensatz
Juego-arandela
Jeu-rondelle
27
27
0010625
1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
52
7
DIN319
0029311
9
0029311
9
3/8-16 x 1-3/8in
9
9
DIN985
9
9
A5
DIN125
9
6×
52 8
rechts
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superior
Guidon-Partie Supérieure
CT 36BDT-E
CT36BDT_2
27
52
8
6×
52 9
rechts
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superior
Guidon-Partie Supérieure
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
28
0079365
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 45
6Nm/4ft.lbs
2
29
0010802
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
BM5
3
30
0079060
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
31
0112207
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
5
32
2003314
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
33
0079070
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
11
7
34
0086782
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11
7
52
9
11
DIN439
0029311
11
11
0029311
16 x 1
11
11
6×10×
52 10
10×
rechts
Handle-Lower Portion
Führungsbügel-Unterteil
Manija-Porción Inferior
Guidon-Partie Inférieure
CT 36BDT-E
52
10
6×10×
52 11
rechts
Handle-Lower Portion
Führungsbügel-Unterteil
Manija-Porción Inferior
Guidon-Partie Inférieure
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1X
1
0079376
1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
2
2
0012361
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
3
0111484
1
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4
4
0012362
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
5
5
0010365
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
6
6
0011318
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 40
37Nm/27ft.lbs
DIN931
7
7
0013769
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
Soporte
Attache
13
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
0029311
13
13
13
13
13
13
8
8
0076182
1
Holder
Halter
9
9
0010367
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10
10
0073348
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
13
11
11
0073334
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
13
12X
12
0111595
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13
12
52
11
13
M8
37Nm/27ft.lbs
DIN980
13
6×10×12×
52 12
12×
rechts
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
CT 36BDT-E
52
12
6×10×12×
52 13
rechts
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
1
0078740
1
Briggs engine
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
15
2
2
0078688
1
Throttle control mount
Halterung-Regulierhebel
Ménsula-acelerador
Console-commande des gaz
15
3
3
0078690
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15
4
3
0078691
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
4
0030958
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6
4
0030959
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-32 x 5/8in
4Nm/2ft.lbs
15
7
5
0078692
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 3/8in
2Nm/1ft.lbs
15
Resorte
Ressort
No.6-32 x 1/4in
2Nm/1ft.lbs
15
15
8
6
0074252
1
Spring
Feder
9
7
3007018
2
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
10
8
0011457
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
11
9
0079224
1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
12
10
0010622
15
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
11
0089996
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
14
12
0025555
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
3/8-16in
3/8 x 3/8in
15
15
DIN933
15
15
B8,4
DIN125
15
15
15
15
13
0110519
4
Wing nut
Flügelmutter
16
14
0110356
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Protector-canteador
Protecteur-chanfreineuse
15
15
15
17
15
0110330
2
Edger guard
Ringausschnitt
18
16
0111640
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
15
19
17
0085965
1
Beltguard mount
Konsole
Ménsula
Console
15
20
18
0074019
1
Centrifugal clutch
Flienhkraftkupplung
Embrague
Embrayage
15
21
19
0072319
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16 x 1-1/8 x 11in
22
20
0054147
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs
23
21
0073311
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
Tornillo
Vis
15
15
15
24
22
0011543
2
Screw
Schraube
25
23
0075093
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
15
26X
24
0078217
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
15
27
25
0011456
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
52
13
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
DIN912
DIN933
15
15
6×10×12×
52 14
rechts
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
CT 36BDT-E
CT36BDT_8
27
52
14
6×10×12×
52 15
rechts
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
26
0073585
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
2
27
0011453
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
3
28
0021563
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
0029311
4
29
0010367
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN980
5
30
0025636
1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
5
52
15
17
DIN933
17
17
17
17
6×10×12×16×
52 16
16×
rechts
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36BDT-E
52
16
6×10×12×16×
52 17
rechts
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1X
1
0111595
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
19
2
2
0073462
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
19
3
3
0025616
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
4X
4
0114267
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5
0073453
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6
6
2003314
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7
7
0152187
1
Kit-lift ring
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
5/16-18in
19
0029311
19
19
16 x 1
19
19
8
8
0074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
46 ID
9
9
0073584
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
10
2004705
4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
19
11
11
0114270
1
Spider hub
Blattkreuz
Araña
Croisillon
19
12
12
0073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19
13
13
0011457
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
14
0074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
19
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
19
41Nm/30ft.lbs
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
19
0029311
DIN933
0029311
19
19
15
15
0079637
1
Set-combo blade
Satz-Kombiflügel
16
15
0079638
0
Set-finish blades
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
19
Juego-paletas de flotación
Jeu-pales d'ébauche
19
17
15
0075061
0
Set-float blades
Satz-Vorglättflügel
18
16
0074985
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
19
19
17
0073308
4
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
19
20
18
0027218
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21
19
0025617
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
22
20
0073309
4
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
23
21
0073458
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
24
22
0114085
24
52
17
19
18Nm/13ft.lbs
3/8-16in
19
19
3/8-16 x 1-3/8in
0029311
19
19
6×10×12×16×18×
52 18
18×
rechts
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36BDT-E
52
18
6×10×12×16×18×
52 19
rechts
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1X
1
0013971
1
Sightglass
Ölschauglas
Indicador de aceite
Indicateur
2
2
0073929
1
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
7Nm/5ft.lbs
3
3
0111640
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
22Nm/16ft.lbs
4
4
0073324
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
21
5
5
0080800
1
Kit-worm/gear
Schneckengetriebe
Juego de engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
21
6
6
0034321
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 x 3
7
7
0073890
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
Eje
Arbre
21
21
0029311
21
21
21
8
8
0073323
1
Shaft
Welle
9
9
3007018
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
10
10
0073578
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
21
11
11
0073320
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21
12
12
0079009
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
21
13
13
0074218
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
14
13
0074219
0
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
Laminilla
Cale
0,001in
0,010in
15
13
0074220
0
Shim
Ausgleichscheibe
16
13
0078831
0
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
21
3/16 x 1-13/16
21
21
21
21
21
17
14
0073577
1
Roller bearing
Rollenlager
18
15
2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
19
16
0073579
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
132 x 3
20
17
0073317
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21
21
18
0073327
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
21
22
19
0073580
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
21
23
20
2006155
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25
Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
21
24
21
0011457
4
Screw
Schraube
25
22
0018803
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 50
26
23
0021147
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
27
24
0073321
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52
19
21
21
21
DIN933
0029311
21
21
21
21
6×10×12×16×18×
52 20
rechts
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36BDT-E
CT36BDT_12
27
52
20
6×10×12×16×18×
52 21
rechts
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
25
0073582
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
2
26
0074214
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
3
26
0074215
0
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
4
26
0074216
0
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
5
26
0078829
0
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
6
26
0078830
0
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
6
52
21
23
23
23
23
23
23
6×10×12×16×18×22×
52 22
22×
rechts
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
CT 36BDT-E
52
22
6×10×12×16×18×22×
52 23
rechts
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0074019
1
Centrifugal clutch
Flienhkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2
2
0074025
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3
3
0074027
1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
25
4
4
0074023
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5
5
0074021
4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
25
6
6
0110905
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
25
7
7
0074026
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
25
1
Centrifugal clutch pulley
Kupplungsscheibe
Polea del embrague
Poulie de l'embrayage
25
8
8
0074028
8
52
23
25
M8 x 12
25
6×10×12×16×18×22×24×
52 24
24×
rechts
Engine-Briggs
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
CT 36BDT-E
52
24
6×10×12×16×18×22×24×
52 25
rechts
Engine-Briggs
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
CT 36BDT-E
8
52
25
6×10×12×16×18×22×24×26×
52 26
26×
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
CT 36BDT-E
52
26
6×10×12×16×18×22×24×26×
52 27
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
0
0072684
1
Set-engine gasket
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
29
2
1
0084762
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
29
3
2
0039306
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
3
0088624
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
5
4
0039307
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6X
5
0084766
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d’allumage
29
7
6
0039319
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
29
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
29
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
29
29
5/16-18 x 2-3/8
29
8
7
0084005
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
9
8
0039305
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
29
10
9
0084004
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29
11
10
0039302
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
29
12
11
0030982
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
29
13
12
0030981
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
29
14
13
0083991
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29
Soporte
Support
29
15
14
0083992
1
Spring holder
Federgehäuse
16
15
0020491
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29
Soporte
Support
29
17
16
0020492
1
Spring holder
Federgehäuse
18
17
0020514
1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
29
19
18
0020513
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
29
20
19
0083993
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29
21
20
0084768
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
29
22
21
0084009
1
Engine block
Zylinderblock
Bloque del motor
Bloc de culasse
29
23
22
0039281
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
29
Tapón roscado
Bouchon
29
24
23
0083994
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
25
24
0077013
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
29
26
25
0077014
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
29
27
26
0039311
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
29
52
27
6×10×12×16×18×22×24×26×
52 28
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
CT 36BDT-E
5HPBRIGGSENGINE78740_2
27
52
28
6×10×12×16×18×22×24×26×
52 29
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
27
0020516
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
31
2
28
0084000
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
31
3
29
0089654
1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
31
4
29
0089775
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
31
5
30
0084001
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31
6
31
0030850
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
7
32
0088625
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
31
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31
8
33
0084003
8
52
29
3/16in
31
6×10×12×16×18×22×24×26×30×
52 30
30×
rechts
Piston/Camshaft/Crankcase
Kolben/Nockenwelle/Kurbelgehäuse
Pistón/Arbol de Levas/Cárter
Piston/Arbre à Cames/Carter
CT 36BDT-E
52
30
6×10×12×16×18×22×24×26×30×
52 31
rechts
Piston/Camshaft/Crankcase
Kolben/Nockenwelle/Kurbelgehäuse
Pistón/Arbol de Levas/Cárter
Piston/Arbre à Cames/Carter
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
0
0072684
1
Set-engine gasket
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
33
2
1
0030932
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
33
3
2
0074797
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
33
4
3
0020478
2
Piston pin lock
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
33
5
4
0020477
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
33
6
5
0039288
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
33
7
6
0084006
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33
Cucharón de aceite
Puisoir
33
8
7
0039289
1
Dipper
Ölverteiler
9
8
0039297
1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
33
10
9
0039298
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
33
11
10
0039299
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
33
12
11
0039666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33
13
12
0077005
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
33
14
15
0039301
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
33
Arbol de levas
Arbre à cames
33
15
16
0072691
1
Cam gear
Kurvengetriebe
16
17
0083999
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
33
Arandela
Rondelle
33
17
18
0039296
1
Washer
Scheibe
18
19
0083996
1
Cover assembly
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
33
19
20
0039286
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
33
20
21
0083997
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
33
21
22
0039285
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
33
22
23
0084011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
33
23
24
0083998
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33
24
13
0030359
1
25
14
0030358
1
Nut
33
Carriage bolt
33
25
52
31
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×
52 32
32×
rechts
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
CT 36BDT-E
52
32
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×
52 33
rechts
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No.10-24 x 7/8in
Qty. Description
St.
1
1
0039318
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
2
0074801
1
Magneto assembly
Magnetzünder kpl.
Magneto compl.
Magnéto compl.
35
3
3
0030336
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
35
4
4
0077007
1
Engine ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Câble de mise à la terre
35
5
5
0084041
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Pièce d'écartement
35
6
6
0084040
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35
7
7
0039320
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
35
Tamiz
Tamis
35
35
8
8
0084021
1
Screen
Sieb
9
9
0020557
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
10
0084035
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
35
11
11
0020481
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35
12
12
0084036
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
35
13
13
0084010
1
Flywheel housing
Gehäuse
Caja-volante
Carter-volant
35
14
14
0053848
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
35
Protector
Protecteur
35
9Nm/6ft.lbs
35
15
15
0039323
1
Engine flywheel guard
Schutz
16
16
0084003
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35
1
Guide
Führung
Guía
Guide
35
17
17
0077012
17
52
33
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×
52 34
34×
rechts
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
CT 36BDT-E
52
34
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×
52 35
rechts
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0084033
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
37
2
2
0084022
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
37
3
3
0084026
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
37
4
4
0030340
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
5X
5
0084025
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
37
6X
6
0020563
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
37
7
7
0077063
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
37
Polea
Poulie
37
No.10-32
37
8
8
0084023
1
Pulley
Scheibe
9
9
0084034
1
Washer spacer
Abstandsscheibe
Arandela espaciadora
Rondelle d'écartement
37
10
10
0084024
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
37
11
11
0084030
1
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
37
12
12
0084027
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37
13
13
0084029
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
37
14
14
0084032
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
37
Arandela
Rondelle
37
Pasador
Goupille
37
15
15
0084028
1
Washer
Scheibe
16
16
0084031
1
Pin
Stift
16
52
35
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×
52 36
36×
CT 36BDT-E
rechts
Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank
Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank
Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combustible
Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Essence
52
36
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×
52 37
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank
Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank
Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combustible
Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Essence
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
rechts
1
0
0072684
1
Set-engine gasket
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
39
2
0
0084042
1
Kit-carburetor w/gasket
Satz-Vergaser mit Dichtung
Juego-carburador con junta
Jeu-carburateur avec joint
39
3
1
0082578
1
Air cleaner assembly
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
39
4
2
0084012
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
39
5
3
0077015
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39
6X
4
0077018
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
39
7X
5
0077020
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
Tornillo
Vis
39
8
6
0077022
3
Screw
Schraube
No.10-32 x 9/16in
4Nm/2ft.lbs
9
7
0077021
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
39
10
8
0077023
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39
11
9
0088626
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
39
12
10
0071603
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39
13
11
0071604
1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
39
14
12
0076968
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39
Deflector
Déflecteur
39
39
15X
13
0051764
1
Exhaust baffle
Leitblech
16
14
0037543
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
39
39
No.8-32 x 3/8in
3Nm/2ft.lbs
39
17
15
0088627
1
Screw
Schraube
18
16
0071106
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
19
17
0088628
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20
18
0077040
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
39
21
19
0084019
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39
22X
20
0077041
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
39
23
21
0054836
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
39
Palanca
Levier
39
1/4-20 x 1/2
39
24
22
0080578
1
Lever
Hebel
25
23
0075188
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
39
26
24
0052450
1
Rivet
Niet
Remache
Rivet
39
27
25
0051765
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
39
52
37
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×
52 38
CT 36BDT-E
rechts
Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank
Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank
Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combustible
Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Essence
5HPBRIGGSENGINE78740_8
27
52
38
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×
52 39
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank
Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank
Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combustible
Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Essence
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
rechts
1
26
0084018
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41
2
27
0030958
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41
3
28
0030959
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
29
0077039
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
41
5
30
0075120
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41
6
31
0084043
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41
7
32
0030965
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
Terminal de conexión
Borne d'attache
41
No.10-32 x 5/8in
4Nm/2ft.lbs
No.8-32
41
41
8
33
0052575
1
Terminal
Anschlußklemme
9
34
0030964
1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
41
10
35
0076983
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
41
10
52
39
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×
52 40
40×
rechts
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
CT 36BDT-E
52
40
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×
52 41
rechts
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
0
0072684
1
Set-engine gasket
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
43
2
0
0084042
1
Kit-carburetor w/gasket
Satz-Vergaser mit Dichtung
Juego-carburador con junta
Jeu-carburateur avec joint
43
3
1
0084013
1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
43
4
2
0078042
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
43
5
3
0072675
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43
6
4
0077035
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43
7
5
0020579
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Resorte del regulador
Ressort régulateur
43
No.5-40 x 5/8in
43
8
6
0020548
1
Governor spring
Reglerfeder
9
7
0077037
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
43
10
8
0077038
1
Set-throttle valve
Satz-Kraftstoffhahn
Juego de grifo de combustible
Jeu de robinet de carburant
43
11
9
0074815
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43
12
10
0030346
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43
13
11
0077025
1
Throttle shutter valve
Ventil
Válvula
Soupape
43
14
12
0074425
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
Tapón
Bouchon
1in
7/16in
43
15
13
0077026
1
Welch plug
Blindstopfen
16
14
0077028
1
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
Resorte
Ressort
43
43
43
17
15
0030846
1
Spring
Feder
18
16
0077029
1
Valve needle
Ventilnadel
Aguja de válvula
Aiguille de soupape
43
19
17
0077030
1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
43
20
18
0077031
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43
21
19
0077036
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
43
22
20
0077032
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
43
23
21
0053111
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
43
Tapa
Couvercle
43
43
24
22
0020574
1
Cap
Kappe
25
23
0030851
1
Set-fuel pipe w/clip
Satz-Kraftstoffrohr mit Klemme
Juego de tubo de combustible
Jeu de tube d'essence
26
24
0020572
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27
25
0077033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
52
41
No.6-32 x 5/16in
43
43
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×
52 42
rechts
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
CT 36BDT-E
5HPBRIGGSENGINE78740_10
27
52
42
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×
52 43
rechts
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
26
0084014
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
45
2
27
0084015
1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
45
3
28
0072676
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
29
0084914
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
52
43
No.10-32 x 3/8in
45
45
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44×
52 44
rechts
44×
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
CT 36BDT-E
52
44
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44×
52 45
rechts
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0077046
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2
2
0052540
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
3
0077047
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
47
4
4
0077048
1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
47
5
5
0077054
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
47
6
6
0077049
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
47
7
7
0039336
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47
Panel de mando
Tableau de commande
47
47
No.10-32 x 3/8in
4Nm/2ft.lbs
47
8
8
0077053
1
Control panel
Schalttafel
9
9
0078041
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
47
10
10
0075188
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
47
11
11
0077055
2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
47
12
12
0075120
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
47
13
13
0077043
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
47
14
14
0077052
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
47
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
47
15
15
0077044
15
52
45
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44×46×
52 46
rechts
46×
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
CT 36BDT-E
52
46
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44×46×
52 47
rechts
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
0
0072684
1
Set-engine gasket
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
49
2
1
0075442
1
Kit-oil alert
Ölstand-Warnsystem
Juego-alerta de aceite
Jeu-avertissement d'huile
49
3
2
0075198
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49
4
3
0084008
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49
5
4
0030965
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6
5
0030964
1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7
6
0076965
1
Oil alert light
Ölwarnlampe
Lámpara de alerta de aceite
Lampe-alerte d'huile
Tornillo
Vis
No.8-32
49
49
49
8
7
0037543
2
Screw
Schraube
No.8-32 x 3/8in
3Nm/2ft.lbs
9
8
0076962
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
49
10
9
0076964
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
49
11
10
0084755
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
49
12
11
0080822
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
49
13
12
0081183
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
49
14
13
0084775
1
Oil fill tube
Ölfüllerrohr
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
49
Varilla indicadora
Jauge d'huile
49
49
15
14
0084773
1
Dipstick
Peilstab
16
15
0084772
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49
Empaque
Joint
49
17
16
0081185
1
Seal
Dichtung
18
17
0084774
1
Oil fill tube
Ölfüllerrohr
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
49
19
18
0081183
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
49
20
19
0081181
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
49
20
52
47
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44×46×48×
52 48
rechts
48×
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
CT 36BDT-E
52
48
6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44×46×48×
52 49
rechts
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
CT 36BDT-E
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0084042
1
Kit-carburetor w/gasket
Satz-Vergaser mit Dichtung
Juego-carburador con junta
Jeu-carburateur avec joint
51
2
2
0084015
1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
51
3
3
0077036
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
51
4
4
0084019
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
51
5
5
0072684
1
Set-engine gasket
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
51
6
6
0071603
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
51
7
7
0052982
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
51
Junta
Joint
51
8
8
0075198
1
Gasket
Dichtung
9
9
0077023
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
51
10
10
0081183
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
51
11
11
0081185
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
51
12
12
0020514
1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
51
13
13
0083997
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
51
14
14
0039305
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
51
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
51
15
15
0039285
15
52
49
www.wackergroup.com
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390

Manuels associés