- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants de châssis
- Les composants de refroidissement d'ordinateur
- Accessoires de matériel de refroidissement
- S.PLUS
- MF 140 C1
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
8
7 PLUS chauffage » ventilation rafraichissement GENERATEUR D’AIR CHAUD MAXI FIOUL TYPE MF 100 C1 - MF 140 C1 - MF 200C1 MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NB : Cet appareil fonctionne en TRI 400 V + N + Terre. Afin d'utiliser le générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi, mentionnées ci-après, et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n’est pas responsable pour les dommages aux choses et/ou personnes dus à une utilisation impropre de l'appareil. Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée à l'utilisateur et à l'installateur Page 1 S. PLUS - 20, rue des Moulissards - ZI - 21240 TALANT - Tél. 03 80 55 51 13 - Fax 03 80 55 56 15 www .splus.fr - [email protected] SIRET 332 388 818 00020 - CODE APE 25217 MANUEL D'INSTRUCTIONS Table des matiéres 1- SECURITE 1.1 Risques dérivants d’une mauvaise utilisation de l’appareil 1.2 Instructions pour la sécurité 1.3 Précautions générales 1.4 Emissions 1.5 Prévention des risques 1.6 Utilisation de l’appareil 1.7 Précautions à prendre pour l’installation 1.8 Mesures 2 — INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 3 — INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 3.1 Allumage 3.2 Arrét 4 — ENTRETIEN 5 — GUIDE A LA RESOLUTION DES PROBLEMES 6 — CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7— DIMENSIONS — POIDS 8 — SCHEMAS ELECTRIQUES Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée a l'utilisateur et a Finstallateur Page 2 Je PLUS — 1 — SECURITE 1.1 Risques dérivants d'une mauvaise utilisation de l'appareil * Le générateur d’air chaud comprend des dispositifs de sécurité testé et approuvés. * Une mauvaise utilisation de l’appareil peut-être dangereuse pour l’utilisateur et pour les autres appareils branchés sur la même installation électrique. + Les personnes s’occupant de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l'appareil doivent suivre les instructions contenues dans ce manuel. 1.2 Instructions de sécurité Attention ! A * Ceci indique une situation de danger possible. Le non respect d'une instruction marquée de ce symbole peut entrainer des dommages aux personnes et aux objets. Y Important! * Indique une instruction ou une série d'informations importantes pour un fonctionnement sûr de l'appareil. 1.3 Précautions générales + Les générateurs d’air chaud avec cheminée peuvent être utilisés dans des locaux fermés où les personnes se trouvent en permanence. Les gaz d’échappement doivent être rejetés à l’extérieur par le biais d’une cheminée. Attention ! À + Ne pas installer l'appareil dans des locaux contenant des produits explosifs ou a proximité d'une flamme Attention ! A * Les gaz d'échappements chauds peuvent provoquer des incendies. Respecter les distances minimales de sécurité des matériaux inflammables. 1.4 Emissions * Le niveau de la pression acoustique de la gamme des générateurs d’air chaud est inférieur au 80 dB(A). * Le contenu de CO dans les gaz d’échappement est inférieur aux valeurs maximales des normes en vigueur. 1.5 Préventions des risques + Le générateur d’air chaud brûle du gasoil dans une chambre de combustion fermée. Les gaz d’échappement produits sont rejetés vers l’extérieur par le biais d’une cheminée. L'air chaud est soufflé à l’extérieur par un ventilateur hélicoidal ou centrifuge. + Le ventilateur est protégé par une grille placée dans la section d’entrée de l'air. Le fonctionnement de l’appareil sans la grille arrière peut provoquer des lésions ou dommages aux personnes ou aux objets qui sont en contact avec les ailes rotatives. + La section d’entrée et de sortie de l’air doit être toujours dégagée pour éviter le surchauffement de l’appareil. *Les gaz d’échappement chauds peuvent provoquer des incendies s’ils sont en contact direct avec des matériaux inflammables. + Avant d’effectuer n’importe quelle intervention d’entretien ou de nettoyage, débrancher l’appareil. + Ne jamais utiliser l’appareil pour une utilisation autre que celle pour lequel il a été conçu (chauffage, ventilation). Réf.MFC1 2/102009/U Notice destinée à l'utilisateur et à l'installateur Page 3 PLUS 1.6 Utilisation de l'appareil * Les générateurs d’air chaud doivent être utilisés seulement par des personnes compétentes et entrainées pour l’utilisation de ces appareils. Les utilisateurs doivent tout particulièrement lire et comprendre le contenu de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. 1.7 Précautions à prendre pour l'installation + Les appareils doivent être installées en position stable sur un plan horizontal, à l’abri de tout choc. Attention ! + S'assurer que l'appareil soit installé d'une façon à ne pas obstruer les sections A d'entrées/sortie d'air et contrôler qu'elles soient toujours dégagées durant le fonctionnement. 18 Mesures de protection * La grille postérieure sur la bouche d’aspiration d’air empêche les contacts accidentels avec les personnes ou les objets lorsque le ventilateur tourne. Attention ! + Durant le fonctionnement, le ventilateur peut tourner automatiquement. La grille A postérieure doit étre enlevée seulement par une personne qualifiée pour les interventions d'entretien ou de réparation. Lors de l'exécution de cette opération, l'appareil ne doit pas être sous tension. 2 — INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Attention ! + Les générateurs d’air chaud sont projetés pour le fonctionnement avec brûleur à gasoil. A Le brúleur doit étre branché a l'appareil et au circuit d’alimentation du combustible par un installateur qualifié selon les instructions décrites sur le manuel du brûleur et les normes de sécurité en vigueur. Attention ! + Les gaz d'échappement sont très nuisibles s'ils sont émis dans un local fermé où se A trouvent des personnes ou des animaux. Brancher toujours les appareils à une cheminée pour le rejet des fumées à l'extérieur. Attention ! + Les gaz d'échappement chauds peuvent provoquer des incendies. Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des locaux où il y a risque d'explosion ou à proximité d’une flamme. A + Pour l'installation de l'appareil dans le domaine du bâtiment ou agricole, les lois en vigueur sur la sécurité et sur la protection contre les accidents doivent être respectées. I est conseillé tout particulièrement de respecter les distances minimales de sécurité des produits inflammables comme suit : Latéral : 0.60 m côté entrée air : 0.60 m Supérieur : 2.00 m côté sortie air : 2.00 m + L'appareil peut-être utilisé sans cheminée seulement dans des endroits à l’air libre. Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée à l'utilisateur et à l'installateur Page 4 PLUS 3 — UTILISATION DE L’ APPAREIL > Important! * Avant d'utiliser Vappareil, contróler toujours si le cáble d'alimentation n est pas endommagé. + Le câble d'alimentation pourra être changé seulement par une personne qualifié. 3.1 Allumage + L'appareil peut-être utilisé avec ou sans thermostat. S’il y a un thermostat, enlever le capuchon de la prise du thermostat et introduire la fiche de ce dernier dans la prise + Brancher le câble d’alimentation à une prise de courant. + Pour les modèles avec moteur triphasé, une prise triphasée 400V avec fil neutre et fil mise à terre est nécessaire. * Relier l’appareil à une cheminée ou à une tuyauterie pour le rejet des gaz d'échappement vers l’extérieur. S’assurer qu’il y a un tirage d’au moins 0.1 mbar. S’il y a un thermostat, le régler à la température désirée. + Mettre le commutateur sur la position & (chauffage). De cette manière, le brûleur s'allume et après un préchauffement de quelques secondes, le ventilateur se déclenche. Ventilation. + Brancher le câble d’alimentation de l’appareil à une prise de courant. Mettre le commutateur sur la position # (ventilation). 3.2 = Arrêt Chauffage + Mettre le commutateur sur la position « 0 ». Le brûleur s’éteint, le ventilateur continue à tourner pour refroidir la chambre de combustion et s’arrête automatiquement. Ventilation + Mettre le commutateur sur la position « Ô ». 4 — ENTRETIEN > Important! + Les interventions d'entretien sur l'appareil doivent être exécutées exclusivement par une personne qualifiée. * Une intervention de nettoyage complet de l'appareil doit être effectuée tous les 12 mois, plus fréquemment si l'appareil est utilisé dans des endroits poussiéreux. 5 — RESOLUTION DES PROBLEMES Attention ! A + L'entretien de l’installation électrique est réservé au Service de l'Assistance Technique ou à une personne qualifiée. Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée a l'utilisateur et a installateur Page 5 PROBLEME CAUSE SOLUTION Le brúleur ne s'allume ® Fiche non introduite. & Introduire la fiche. la flamme ne s'allume pas, l'appareil se bloque. e Electrode défectueuse. o Dispositif contrôle de flamme défectueux. pas. ® Câble défectueux. > Contrôler le câble. ® Thermostat sur température basse. © Régler sur une température plus haute. e Capuchon prise thermostat non EIntroduire le capuchon. introduit. ® Intervention du thermostat © Essayer d'éliminer les causes du de sécurité. surchauffement et réarmer le thermostat. Le brûleur démarre, ® Buse du brûleur bouchée. = S'adresser au Service d'Assistance Technique. =» S'adresser au Service d'Assistance Technique. & S'adresser au Service d'Assistance Technique. Le brûleur démarre et s'allume, l'appareil se bloque. ePeu de gasoil dans le réservoir. e La pompe gasoil ne donne pas de pression. e Les tuyaux gasoil n'ont pas d'étanchéité, la pompe aspire l'air. > Remplir le réservoir. © S'adresser au Service d'Assistance Technique. € Serrer les raccords. Le brûleur démarre démarre mais la combustion n'est pas bonne. e Les tuyaux gasoil n'ont pas d'étanchéité, la pompe aspire l'air. e La pompe gasoil donne peu de pression. e La photocellule reçoit peu de lumière ou est défectueuse. e Mauvais réglage de | air. © Serrer les raccords. = S'adresser au Service d'Assistance Technique. = S'adresser au Service d'Assistance Technique. =» S'adresser au Service d'Assistance Technique. 6 — CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissance | Rendement | Débit d'air Pression Niveau | Puissance Tension Consommation | Intensité kW % m 3/h disponible | sonore | électrique | électrique fioul A vent. mm CE | dba W (50HZ) l/h MF 110 C1 103 90,3 8500 45 75 1200 Mono 230 10,27 6,8 MF 140 C1 145 90,3 11000 52 77 2300 400 Y + N 14,44 5,6 MF 200 C1 195 90,3 14000 53 79 3100 400V +N 19,45 7.2 Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée a l'utilisateur et a l'installateur Page 6 7 — DIMENSIONS - POIDS [ja a = = D =1 a ® © i = ‘ E ® + la D Ho : a a ` = B : Cotes en mm : A B С gD O E Poids Kg MF 110 C1 840 1950 1360 520 200 235 MF 140 C1 840 2120 1420 520 200 295 MF 100 C1 1065 2655 1670 690 250 400 Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée a l'utilisateur et a l'installateur Page 7 8 — SHEMAS ELECTRIQUES MF 100 C1 - MF 140 C1 - MF 200C1 Punti El Ver. de Ah 6 IA À Cera, bis Paie чит №8 1 0 | = : BR Brileur IR Interrupteur M Moteur ventilateur MR Barrette de raccordement PT Socle prise thermostat SM Protection thermique TH Thermostat “Limit” “Fan” TP Terre TR Contacteur FR Antiparasite C Condensateur Transformation de Triphasé à Monophasé - Faire pont entre 3et4 - Monter un condensateur 80 MF et enlever les fils venant de SM brancher sur | et 3 - Enlever le pont entre 7 et 10et le mettre entre 6 et 10 - Modifier barrettes moteur BR Brúleur IR Interrupteur M Moteur ventilateur MR Barrette de raccordement PT Socle prise thermostat SM Protéction thermique TH Thermostat “Limit” “Fan” TF Terre TR Contacteur FR Antiparasite С Condensateur Transformation de Triphasé à Monophasé - Connecter les 3 phases sur bomes 5-6 -7 - Enlever le pont entre 3 et 4 - Enlever le condensateur 80 MF - Connecter les câbles de SM sur | et 3 - Enlever le pont entre 6 et 10 et le meltre entre Tet10 - Modifier barrettes moteur Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée a Mutilisateur et á Finstallateur Page 8