Manuel du propriétaire | S.PLUS MF 140 C1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | S.PLUS MF 140 C1 Manuel utilisateur | Fixfr
 7 PLUS
chauffage » ventilation
rafraichissement
GENERATEUR D’AIR CHAUD
MAXI FIOUL TYPE
MF 100 C1 - MF 140 C1 - MF 200C1
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
NB : Cet appareil fonctionne en TRI 400 V + N + Terre.
Afin d'utiliser le générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi,
mentionnées ci-après, et d'en suivre scrupuleusement les indications.
Le constructeur n’est pas responsable pour les dommages aux choses et/ou personnes dus à une utilisation
impropre de l'appareil.
Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée à l'utilisateur et à l'installateur Page 1
S. PLUS - 20, rue des Moulissards - ZI - 21240 TALANT - Tél. 03 80 55 51 13 - Fax 03 80 55 56 15
www .splus.fr - [email protected]
SIRET 332 388 818 00020 - CODE APE 25217
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Table des matiéres
1- SECURITE
1.1 Risques dérivants d’une mauvaise utilisation de l’appareil
1.2 Instructions pour la sécurité
1.3 Précautions générales
1.4 Emissions
1.5 Prévention des risques
1.6 Utilisation de l’appareil
1.7 Précautions à prendre pour l’installation
1.8 Mesures
2 — INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
3 — INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
3.1 Allumage
3.2 Arrét
4 — ENTRETIEN
5 — GUIDE A LA RESOLUTION DES PROBLEMES
6 — CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
7— DIMENSIONS — POIDS
8 — SCHEMAS ELECTRIQUES
Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée a l'utilisateur et a Finstallateur Page 2
Je PLUS —
1 — SECURITE
1.1 Risques dérivants d'une mauvaise utilisation de l'appareil
* Le générateur d’air chaud comprend des dispositifs de sécurité testé et approuvés.
* Une mauvaise utilisation de l’appareil peut-être dangereuse pour l’utilisateur et pour les
autres appareils branchés sur la même installation électrique.
+ Les personnes s’occupant de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l'appareil
doivent suivre les instructions contenues dans ce manuel.
1.2 Instructions de sécurité
Attention !
A * Ceci indique une situation de danger possible. Le non respect d'une instruction marquée
de ce symbole peut entrainer des dommages aux personnes et aux objets.
Y
Important!
* Indique une instruction ou une série d'informations importantes pour un fonctionnement
sûr de l'appareil.
1.3 Précautions générales
+ Les générateurs d’air chaud avec cheminée peuvent être utilisés dans des locaux fermés où
les personnes se trouvent en permanence. Les gaz d’échappement doivent être rejetés à
l’extérieur par le biais d’une cheminée.
Attention !
À + Ne pas installer l'appareil dans des locaux contenant des produits explosifs ou a proximité
d'une flamme
Attention !
A * Les gaz d'échappements chauds peuvent provoquer des incendies. Respecter les distances
minimales de sécurité des matériaux inflammables.
1.4 Emissions
* Le niveau de la pression acoustique de la gamme des générateurs d’air chaud est inférieur
au 80 dB(A).
* Le contenu de CO dans les gaz d’échappement est inférieur aux valeurs maximales des
normes en vigueur.
1.5 Préventions des risques
+ Le générateur d’air chaud brûle du gasoil dans une chambre de combustion fermée. Les
gaz d’échappement produits sont rejetés vers l’extérieur par le biais d’une cheminée. L'air
chaud est soufflé à l’extérieur par un ventilateur hélicoidal ou centrifuge.
+ Le ventilateur est protégé par une grille placée dans la section d’entrée de l'air. Le
fonctionnement de l’appareil sans la grille arrière peut provoquer des lésions ou dommages
aux personnes ou aux objets qui sont en contact avec les ailes rotatives.
+ La section d’entrée et de sortie de l’air doit être toujours dégagée pour éviter le
surchauffement de l’appareil.
*Les gaz d’échappement chauds peuvent provoquer des incendies s’ils sont en contact direct
avec des matériaux inflammables.
+ Avant d’effectuer n’importe quelle intervention d’entretien ou de nettoyage, débrancher
l’appareil.
+ Ne jamais utiliser l’appareil pour une utilisation autre que celle pour lequel il a été conçu
(chauffage, ventilation).
Réf.MFC1 2/102009/U Notice destinée à l'utilisateur et à l'installateur Page 3
PLUS
1.6 Utilisation de l'appareil
* Les générateurs d’air chaud doivent être utilisés seulement par des personnes compétentes
et entrainées pour l’utilisation de ces appareils. Les utilisateurs doivent tout particulièrement
lire et comprendre le contenu de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
1.7 Précautions à prendre pour l'installation
+ Les appareils doivent être installées en position stable sur un plan horizontal, à l’abri de
tout choc.
Attention !
+ S'assurer que l'appareil soit installé d'une façon à ne pas obstruer les sections
A d'entrées/sortie d'air et contrôler qu'elles soient toujours dégagées durant le
fonctionnement.
18 Mesures de protection
* La grille postérieure sur la bouche d’aspiration d’air empêche les contacts accidentels avec
les personnes ou les objets lorsque le ventilateur tourne.
Attention !
+ Durant le fonctionnement, le ventilateur peut tourner automatiquement. La grille
A postérieure doit étre enlevée seulement par une personne qualifiée pour les interventions
d'entretien ou de réparation. Lors de l'exécution de cette opération, l'appareil ne doit pas
être sous tension.
2 — INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Attention !
+ Les générateurs d’air chaud sont projetés pour le fonctionnement avec brûleur à gasoil.
A Le brúleur doit étre branché a l'appareil et au circuit d’alimentation du combustible par un
installateur qualifié selon les instructions décrites sur le manuel du brûleur et les normes de
sécurité en vigueur.
Attention !
+ Les gaz d'échappement sont très nuisibles s'ils sont émis dans un local fermé où se
A trouvent des personnes ou des animaux. Brancher toujours les appareils à une cheminée
pour le rejet des fumées à l'extérieur.
Attention !
+ Les gaz d'échappement chauds peuvent provoquer des incendies. Il est interdit d'utiliser
l'appareil dans des locaux où il y a risque d'explosion ou à proximité d’une flamme.
A + Pour l'installation de l'appareil dans le domaine du bâtiment ou agricole, les lois en
vigueur sur la sécurité et sur la protection contre les accidents doivent être respectées. I est
conseillé tout particulièrement de respecter les distances minimales de sécurité des produits
inflammables comme suit :
Latéral : 0.60 m côté entrée air : 0.60 m
Supérieur : 2.00 m côté sortie air : 2.00 m
+ L'appareil peut-être utilisé sans cheminée seulement dans des endroits à l’air libre.
Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée à l'utilisateur et à l'installateur Page 4
PLUS
3 — UTILISATION DE L’ APPAREIL
> Important!
* Avant d'utiliser Vappareil, contróler toujours si le cáble d'alimentation n est pas endommagé.
+ Le câble d'alimentation pourra être changé seulement par une personne qualifié.
3.1 Allumage
+ L'appareil peut-être utilisé avec ou sans thermostat. S’il y a un thermostat, enlever le
capuchon de la prise du thermostat et introduire la fiche de ce dernier dans la prise
+ Brancher le câble d’alimentation à une prise de courant.
+ Pour les modèles avec moteur triphasé, une prise triphasée 400V avec fil neutre et fil mise
à terre est nécessaire.
* Relier l’appareil à une cheminée ou à une tuyauterie pour le rejet des gaz d'échappement
vers l’extérieur. S’assurer qu’il y a un tirage d’au moins 0.1 mbar. S’il y a un thermostat, le
régler à la température désirée.
+ Mettre le commutateur sur la position & (chauffage). De cette manière, le brûleur s'allume
et après un préchauffement de quelques secondes, le ventilateur se déclenche.
Ventilation.
+ Brancher le câble d’alimentation de l’appareil à une prise de courant. Mettre le
commutateur sur la position # (ventilation).
3.2 = Arrêt
Chauffage
+ Mettre le commutateur sur la position « 0 ». Le brûleur s’éteint, le ventilateur continue à
tourner pour refroidir la chambre de combustion et s’arrête automatiquement.
Ventilation
+ Mettre le commutateur sur la position « Ô ».
4 — ENTRETIEN
> Important!
+ Les interventions d'entretien sur l'appareil doivent être exécutées exclusivement par une
personne qualifiée.
* Une intervention de nettoyage complet de l'appareil doit être effectuée tous les 12
mois, plus fréquemment si l'appareil est utilisé dans des endroits poussiéreux.
5 — RESOLUTION DES PROBLEMES
Attention !
A + L'entretien de l’installation électrique est réservé au Service de l'Assistance Technique
ou à une personne qualifiée.
Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée a l'utilisateur et a installateur Page 5
PROBLEME
CAUSE
SOLUTION
Le brúleur ne s'allume
® Fiche non introduite.
& Introduire la fiche.
la flamme ne s'allume
pas, l'appareil se
bloque.
e Electrode défectueuse.
o Dispositif contrôle de flamme
défectueux.
pas. ® Câble défectueux. > Contrôler le câble.
® Thermostat sur température basse. © Régler sur une température plus haute.
e Capuchon prise thermostat non EIntroduire le capuchon.
introduit.
® Intervention du thermostat © Essayer d'éliminer les causes du
de sécurité. surchauffement et réarmer le thermostat.
Le brûleur démarre, ® Buse du brûleur bouchée. = S'adresser au Service d'Assistance
Technique.
=» S'adresser au Service d'Assistance
Technique.
& S'adresser au Service d'Assistance
Technique.
Le brûleur démarre
et s'allume, l'appareil
se bloque.
ePeu de gasoil dans le réservoir.
e La pompe gasoil ne donne pas de
pression.
e Les tuyaux gasoil n'ont pas
d'étanchéité, la pompe aspire l'air.
> Remplir le réservoir.
© S'adresser au Service d'Assistance
Technique.
€ Serrer les raccords.
Le brûleur démarre
démarre mais la
combustion n'est
pas bonne.
e Les tuyaux gasoil n'ont pas
d'étanchéité, la pompe aspire l'air.
e La pompe gasoil donne peu de
pression.
e La photocellule reçoit peu de lumière
ou est défectueuse.
e Mauvais réglage de | air.
© Serrer les raccords.
= S'adresser au Service d'Assistance
Technique.
= S'adresser au Service d'Assistance
Technique.
=» S'adresser au Service d'Assistance
Technique.
6 — CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance | Rendement | Débit d'air Pression Niveau | Puissance Tension Consommation | Intensité
kW % m 3/h disponible | sonore | électrique | électrique fioul A
vent. mm CE | dba W (50HZ) l/h
MF 110 C1 103 90,3 8500 45 75 1200 Mono 230 10,27 6,8
MF 140 C1 145 90,3 11000 52 77 2300 400 Y + N 14,44 5,6
MF 200 C1 195 90,3 14000 53 79 3100 400V +N 19,45 7.2
Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée a l'utilisateur et a l'installateur Page 6
7 — DIMENSIONS - POIDS
[ja a = = D =1
a ® © i =
‘ E
® +
la D
Ho :
a a `
= B :
Cotes en mm :
A B С gD O E Poids Kg
MF 110 C1 840 1950 1360 520 200 235
MF 140 C1 840 2120 1420 520 200 295
MF 100 C1 1065 2655 1670 690 250 400
Réf.MFC1 2/102009/1U
Notice destinée a l'utilisateur et a l'installateur
Page 7
8 — SHEMAS ELECTRIQUES MF 100 C1 - MF 140 C1 - MF 200C1
Punti El Ver. de Ah 6 IA
À
Cera, bis Paie
чит №8
1
0 | = :
BR Brileur
IR Interrupteur
M Moteur ventilateur
MR Barrette de raccordement
PT Socle prise thermostat
SM Protection thermique
TH Thermostat “Limit” “Fan”
TP Terre
TR Contacteur
FR Antiparasite
C Condensateur
Transformation de Triphasé à Monophasé
- Faire pont entre 3et4
- Monter un condensateur 80 MF et enlever
les fils venant de SM brancher sur | et 3
- Enlever le pont entre 7 et 10et le mettre
entre 6 et 10
- Modifier barrettes moteur
BR Brúleur
IR Interrupteur
M Moteur ventilateur
MR Barrette de raccordement
PT Socle prise thermostat
SM Protéction thermique
TH Thermostat “Limit” “Fan”
TF Terre
TR Contacteur
FR Antiparasite
С Condensateur
Transformation de Triphasé à Monophasé
- Connecter les 3 phases sur bomes 5-6 -7
- Enlever le pont entre 3 et 4
- Enlever le condensateur 80 MF
- Connecter les câbles de SM sur | et 3
- Enlever le pont entre 6 et 10 et le meltre entre
Tet10
- Modifier barrettes moteur
Réf.MFC1 2/102009/1U Notice destinée a Mutilisateur et á Finstallateur Page 8

Manuels associés