Manuel du propriétaire | Husqvarna Sapphire 875 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | Husqvarna Sapphire 875 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
KEEPING THE WORLD SEWING™
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution :
•
Une machine à coudre sous tension ne doit jamais être laissée sans surveillance. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise
électrique immédiatement après usage et avant nettoyage.
•
Toujours débrancher avant de changer une ampoule. Remplacer l’ampoule par une ampoule de même type de 5 Watts.
ATTENTION – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie,
d’électrocution ou de blessures :
•
Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, mentales et
sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles n’aient reçu des instructions
spéciÀques ou bénéÀcient de la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour utiliser la machine à coudre.
•
Les enfants doivent être surveillés aÀn de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
•
Utiliser cette machine à coudre uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant, tels que contenus dans ce manuel.
•
Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement, ou si
elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. S’adresser au revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour
faire contrôler, réparer, ou faire un réglage mécanique ou électrique de la machine à coudre.
•
Ne jamais faire fonctionner la machine à coudre avec une ouverture de ventilation bouchée. Eviter les accumulations de peluches, poussières
et chutes de tissu dans les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et dans la pédale de commande.
•
Ne pas approcher les doigts des parties mobiles. Une attention particulière est requise autour de l’aiguille de la machine à coudre.
•
Utiliser toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
•
Porter des lunettes de sécurité.
•
Ne pas utiliser d’aiguille courbée.
•
Ne pas tirer ni pousser le tissu pendant la couture. Cela risque de faire dévier l’aiguille et de la casser.
•
Mettre la machine hors tension, position “0”, lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enÀlage de l’aiguille, changement
d’aiguille, enÀlage de la canette, changement de pied-de-biche, etc.
•
Toujours débrancher la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage de service par
l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’utilisation.
•
Ne jamais faire tomber ou insérer d’objets dans les ouvertures.
•
Ne pas utiliser à l’extérieur.
•
Ne pas faire fonctionner aux endroits où sont utilisés des aérosols et des vaporisateurs et où de l’oxygène est administré.
•
Pour débrancher, mettre tous les boutons sur Arrêt, position “0”, puis retirer la prise électrique.
•
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, pas le cordon.
•
Tenez la prise lorsque vous rembobinez le cordon aÀn d’empêcher que celui-ci ne vous heurte.
•
Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utiliser que des pièces détachées d’origine. Voir les instruction relatives à la
maintenance des appareil avec une double sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MAINTENANCE DES PRODUITS ÉQUIPÉS D'UNE
DOUBLE SÉCURITÉ
Une machine à double sécurité est équipée de deux systèmes de sécurité au lieu d’un branchement à la terre. Aucun branchement à terre n’est livré
avec un produit à double sécurité et ne doit pas être ajouté à un tel produit. La maintenance d’un produit à double sécurité nécessite une attention
toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectuée par un technicien qualiÀé. Les pièces détachées
d’un tel appareil doivent être des pièces d’origine. La mention ”Double Sécurité” doit Àgurer sur tout appareil équipée d’une double sécurité.
Préparatifs
de couture
1
Page 7-17
Utilisation de
la machine
2
Page 18-34
Techniques
de couture
3
Page 35-46
Entretien de
la machine
4
Page 47-49
Vue d'ensemble de la machine et accessoires, page 5-6
Tableau de points et alphabets, page 50-53
Table des matières
Vue d'ensemble de la machine ......................................5
Mode Couture, 835 .......................................................22
Accessoires inclus ............................................................6
Mode Couture, 855/875 Quilt ....................................23
Sélection d’un point .......................................................24
1. Préparatifs de couture
Sélectionner une police ................................................24
Programmation ...............................................................25
Déballage............................................................................7
Menu Mes Points ............................................................28
Rangement de la machine après la couture ...............7
Menu RÉGLAGES ...........................................................29
Boîte à accessoires ..........................................................7
Boîtes de messages contextuelles ..............................31
Surface de couture étendue ..........................................7
SEWING ADVISOR™ exclusif ...................................34
Utilisation du bras libre ..................................................7
Branchement du cordon d’alimentation
de la pédale de commande ............................................8
3.Techniques de couture
Connecter le cordon électrique et la pédale ............8
Assemblage ......................................................................35
Abaissement des griffes d'entraînement .....................9
Changement de pied-de-biche ......................................9
Bordure / Guide de matelassage
(sur la 875 Quilt seulement) .......................................35
Changement d’aiguille .....................................................9
SurÀlage ............................................................................36
Aiguilles ............................................................................10
Assemblage et surÀlage ................................................37
Broches porte-bobine et porte-bobines ..................11
Bâti.....................................................................................38
EnÀlage du Àl supérieur ................................................12
Accommodage et reprisage .........................................38
EnÀle-aiguille ....................................................................13
Ourlet invisible ...............................................................39
Coupe du Àl.....................................................................13
Ourlet ...............................................................................40
EnÀlage des aiguilles doubles .......................................14
Couture de boutonnières ............................................41
Bobinage de la canette avec la machine enÀlée .......14
Couture de boutons......................................................43
Bobinage de la canette avec
la broche porte-bobine verticale ................................15
Couture de fermetures à glissière..............................44
Bobinage de la canette avec
la broche porte-bobine repliable ................................15
Points de tapering décoratifs
(sur la 875 Quilt seulement) .......................................46
Quilting en piqué libre ..................................................45
Insertion de la canette ..................................................16
Tension du Àl, 835/855 ..................................................16
Tension du Àl, 875 Quilt................................................16
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™ (ESS) ...................17
Commencer à coudre ..................................................17
2. Utilisation de la machine
4. Entretien de la machine
Changement des ampoules électriques ....................47
Nettoyage de la machine ..............................................47
Dépannage .......................................................................48
Tableau de points - menu 1. Points utilitaires ..........50
Boutons de fonction ......................................................18
Présentation des point ..................................................52
Boutons de fonction sur le panneau avant ...............20
Alphabets .........................................................................53
Vue d'ensemble de la machine
20
1
21
22
23
24
25
2
3
4
5
6
26
27
7
9
8
9
10
11
12
13
14
28
17
18
19
15
16
29
1. Capot
11. EnÀle-aiguille
22. Porte-bobines
2. Guide de pré-tension du Àl
12. Pied-de-biche
23. Broche porte-bobine repliable
3. Disques de tension du Àl
13. Plaque à aiguille
4. Releveur de Àl
14. Couvercle de la canette
24. Axe du bobineur de canette, butée de
canette
5. Bouton de tension du Àl, 835/855
15. Bras libre
6. Tension du Àl pour le bobinage de
canette
16. Interrupteur d'arrêt d'entraînement
7. Panneau de boutons de fonction
17. Barre à aiguille avec vis de serrage
d'aiguille
8. Coupe-Àl
18. Barre de pied-de-biche
9. Ampoules électriques
19. Support de pied-de-biche
10. Prise de pied Senseur 1 étape pour
boutonnières
20. Tableau de points
21. Broche porte-bobine
25. Coupe-Àl pour le bobinage de la
canette
26. Volant
27. Écran de la 855/875 Quilt (l'écran de
la 835 est plus petit)
28. Panneau frontal avec boutons de
fonction
29. Interrupteur ON/OFF, branchement
du câble d’alimentation et de la pédale
de commande
5
Accessoires inclus
Pieds-de-biche
Pied utilitaire A
Fixé sur la machine à la livraison. Ce pied est principalement utilisé pour la couture de
points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1.0.
Pied utilitaire B
Pour coudre des points décoratifs, des points de zigzag courts et d'autres points utilitaires
de moins de 1,0 mm de longueur, utilisez ce pied. Le tunnel situé sous le pied est conçu
pour passer en douceur au-dessus des points.
Pied pour
boutonnières C
Ce pied est utilisé pour coudre les boutonnières pas à pas. Utilisez les lignes de guidage sur
l'ergot du pied pour positionner le bord du vêtement. Les deux tunnels situés sous le pied
permettent de passer en douceur par-dessus les colonnes de la boutonnière. Le doigt situé
à l’arrière du pied tient les cordons pour les boutonnières avec cordonnet.
Pied pour ourlet
invisible D
Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. Le bord intérieur de ce pied guide le
tissu. La base du pied est conçue pour suivre le bord de l’ourlet.
Pied pour fermeture à
glissière E
Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l'aiguille, pour qu'il soit facile de coudre près
du bord des dents de la fermeture. Déplacez la position de l’aiguille à droite ou à gauche pour
coudre plus près des dents de la fermeture à glissière ou pour couvrir de gros cordonnets.
Pied anti-adhésif H
Ce pied est équipé d’un revêtement spécial anti-adhésif sur le dessous, et s’utilise pour
coudre dans de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, pour minimiser le risque de
voir ces matériaux coller au pied.
Ce pied s'utilise pour le surÀlage et l'assemblage/surÀlage. Les points se forment audessus de la cheville, ce qui empêche le bord du tissu de faire des plis.
Pied bordeur J
Pied pour patchwork
1/4 P (seulement avec la
875 Quilt)*
Ce pied s’utilise pour assembler des blocs de patchwork. Le pied présente des repères de
guidage de couture à 6 mm (1/4'') et à 3 mm (1/8''). Il ne peut être utilisé qu'avec le point
droit.
Pied transparent à base Pour les applications au point satin, les points de tapering et les points décoratifs. Le
ouverte (seulement avec tunnel placé sous le pied permet de passer sur les points pour entraîner le tissu en douceur
la 875 Quilt)*
et sa transparence offre une meilleure visibilité pour plus de précision.
Pied pour broderie/
raccommodage R
Pour le raccommodage, le quilting et la broderie en piqué libre.
Pied Senseur pour
boutonnières
Quand il est posé sur la machine, la boutonnière est cousue sur une longueur adaptée à la
taille du bouton ayant été introduite dans la machine.
2
10
8
6
7
3
4
5
1
*Vendu séparément pour les 835 et 855
6
9
11
1. Filets de protection pour bobine de Àl. Glissez-les sur
la bobine quand vous utilisez des Àls synthétiques qui
se déroulent facilement (2).
2. Semelles anti-adhésives (2)
3. Déposeur d'ampoule électrique
4. Découvit
5. Brosse
6. Tournevis
7. Bordure / Guide de matelassage (seulement avec la
875 Quilt)
8. Rond de feutrine (2)
9. Canettes (5)
10. Porte-bobines supplémentaires, un grand et un petit.
11. Outil multiusage/Plaque élévatrice de bouton
Aiguilles – ne Àgurant pas sur l’image
Préparatifs de couture
Déballage
1. Placez la machine sur une surface solide et plate, retirez
l'emballage et enlevez la housse.
2. Retirez le matériau d'emballage et la pédale.
3. La machine est fournie avec un sachet d'accessoires, un câble
électrique et un cordon de pédale de commande.
1
4. Essuyez la machine, en particulier autour de l’aiguille et de la
plaque à aiguille, aÀn d’ôter d’éventuelles poussières avant de
coudre.
Rangement de la machine après
la couture
1. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en
position OFF.
2. Débranchez le câble de la prise murale, puis de la machine.
3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Enroulez
le cordon de pédale dans l'espace prévu à cet effet sous la
pédale.
4. VériÀez que tous les accessoires sont bien dans la boîte à
accessoires. Faites glisser la boîte sur la machine derrière le
bras libre.
5. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras libre.
6. Mettez la housse.
Boîte à accessoires
La boîte à accessoires comprend des compartiments spéciaux
pour le pied-de-biche et les canettes ainsi que pour les aiguilles et
d'autres accessoires. Rangez les accessoires dans la boîte de façon
à ce qu’ils soient facilement accessibles.
Surface de couture étendue
L'espace se trouvant à droite de l'aiguille, entre l'aiguille et le bras,
vous donne un espace supplémentaire appréciable. Grâce à lui, la
couture de grands ouvrages et de quilts est beaucoup plus facile
qu'avec d'autres machines à coudre. Laissez la boîte à accessoires
sur la machine pour avoir une grande surface de travail plane.
Utilisation du bras libre
Glissez la boîte à accessoires sur la gauche quand vous voulez
l'enlever et utiliser le bras libre.
Utilisez le bras libre pour coudre plus facilement les jambes de
pantalons et les ourlets de manches.
Pour remettre la boîte à accessoires en place, glissez-la sur la
machine jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
7
Préparatifs de couture
Branchement du cordon d’alimentation
de la pédale de commande
Parmi les accessoires fournis, vous trouverez le cordon de la
pédale de commande et le câble électrique. Le branchement du
cordon de pédale à la pédale n'est nécessaire que la première fois
où vous utilisez la machine.
1. Sortez le cordon de pédale. Retournez la pédale. Branchez le
cordon dans la prise, à l'intérieur de l'espace prévu à cet effet
dans la pédale.
2. Enfoncez-le fermement pour vous assurer qu'il est bien
connecté.
3. Faites passer le cordon dans la fente sous la pédale.
Branchement du cordon électrique et
de la pédale
Sur la face inférieure de la machine, vous pouvez lire des
informations concernant l’alimentation électrique (V) et la
fréquence (Hz).
Avant de brancher la pédale de commande, vériÀez qu'elle est bien du type
“FR5” (voir sous la pédale).
1. Branchez le cordon de la pédale de commande dans la prise
en bas à droite de la machine.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise arrière en bas
à droite de la machine.
3. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour allumer
l’alimentation et l’éclairage.
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée
(une Àche est plus large que l’autre). AÀn de réduire
le risque d’électrocution, cette prise est destinée à être
adaptée dans une prise polarisée à sens unique. Si la Àche
ne s’adapte pas totalement dans la prise, retournez la Àche.
Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien
qualiÀé pour qu'il installe une prise correcte. N’essayez en
aucun cas de modiÀer la Àche.
8
3
1
2
Préparatifs de couture
Abaissement des griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement s'abaissent quand vous placez
l'interrupteur, situé sur l'avant du bras libre, à droite. Placez
l'interrupteur sur la gauche si vous voulez relever les griffes
d'entraînement. Les griffes d'entraînement se relèvent quand vous
commencez à coudre. Elles doivent être abaissées pour coudre les
boutons et pour la couture en piqué libre.
1
Changement de pied-de-biche
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
1. Assurez-vous que l’aiguille est sur sa position la plus haute et que
le pied-de-biche est relevé. Tirez le pied-de-biche vers vous.
2. Alignez le croisillon sur le pied avec le creux dans le support
du pied-de-biche. Appuyez vers l’arrière jusqu’à ce que le pied
s’enclenche.
Changement d’aiguille
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
1. Utilisez le trou de l’outil multiusage pour tenir l’aiguille.
2. Desserrez la vis de la pince d’aiguille à l’aide du tournevis.
3. Retirez l’aiguille.
4. Insérez la nouvelle aiguille à l’aide de l’outil multiusage. Poussez
la nouvelle aiguille vers le haut, avec le côté plat vers l’arrière,
jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus haut.
5. Utilisez le tournevis pour resserrer la vis.
9
Préparatifs de couture
Aiguilles
L'aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans
une couture réussie. Pour être sûrs d'avoir une aiguille de qualité,
nous recommandons les aiguilles du système 130/705H. Le
paquet d'aiguilles inclus avec votre machine contient des aiguilles
des tailles les plus courantes pour la couture de tissus tissés et
extensibles.
A
Aiguille universelle (A)
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et
existent en plusieurs grosseurs. Pour la couture en général dans
différents types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible (B)
Les aiguilles pour tissu extensible ont un biseau spécial pour
supprimer les points sautés lorsqu’il y a une ondulation dans le
tissu. Pour le jersey, les tenues de bain, le molleton, les daims et
cuirs synthétiques. Marquées par une bande jaune.
Aiguille à denim (C)
Les aiguilles à denim ont une pointe efÀlée pour pénéter dans les
tissés serrés sans tordre l’aiguille. Pour le canevas, le denim, les
microÀbres. Marquées par une bande bleue.
Aiguilles lancéolées (D)
L’aiguille lancéolée comporte des « ailes » larges sur les côtés pour
percer des trous dans le tissu lorsque vous cousez un entredeux
ou d’autres points d’ourlet dans des tissus en Àbres naturelles.
Diminuez la largeur du point pour obtenir les meilleurs résultats.
NOTE : Changez souvent d’aiguille. Utilisez toujours une
aiguille droite avec une bonne pointe (1). Une aiguille
endommagée (2) peut provoquer des points sautés, et une
cassure de l’aiguille ou du Àl. Une aiguille défectueuse peut
également endommager la plaque à aiguille.
10
1
2
B
C
D
Préparatifs de couture
Broches porte-bobine et porte-bobines
Votre machine à coudre est équipée de deux broches portebobine, une broche principale et une broche repliable. Les
broches porte-bobine sont conçues pour tous les types de Àls.
La broche porte-bobine principale est réglable et peut être
utilisée en position horizontale (le Àl se déroule de la bobine
qui reste immobile) ou en position verticale (la bobine de Àl
tourne). Utilisez la position horizontale pour tous les Àls à coudre
normaux et la position verticale pour les grandes bobines ou les
Àls spéciaux.
1
Position horizontale
A
Relevez légèrement la broche porte-bobine par rapport à la
position horizontale pour y placer facilement la bobine de Àl.
Le Àl doit se dérouler par le dessus, dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, comme indiqué sur la Àgure. Insérez un
porte-bobine (voir ci-dessous) puis repliez la broche porte-bobine
en position horizontale.
Il y a deux porte-bobines sur la broche porte-bobine à la livraison.
Pour les bobines de Àl de taille moyenne, le porte-bobine de taille
moyenne (A) est placé devant la bobine. Pour les grosses bobines
de Àl, on place le grand porte-bobine (B) devant la bobine.
B
Le côté plat du porte-bobine doit être fermement appuyé contre
la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le porte-bobine et
la bobine de Àl.
Deux porte-bobines supplémentaires, un petit et un grand, sont
également inclus dans les accessoires de votre machine. Le petit
porte-bobine peut être utilisé pour les petites bobines de Àl. Le
deuxième grand porte-bobine peut être utilisé pour bobiner une
canette à partir d’une seconde bobine de Àl ou pour coudre avec
une aiguille double.
Position verticale
Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale.
Bloquez-la sur cette position en appuyant légèrement dessus.
Glissez le grand porte-bobine. Pour les bobines de tailles
inférieures au porte-bobine moyen ou quand vous utilisez des Àls
spéciaux, placez un rond de feutrine sous la bobine de Àl pour
éviter que le Àl se déroule trop vite. Pour les bobines plus grosses,
le rond de feutrine n’est pas nécessaire.
NOTE : Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de
la bobine étant donné que cela empêche la bobine de
tourner.
Broche porte-bobine repliable
La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner une
canette à partir d’une seconde bobine de Àl ou pour une deuxième
bobine quand vous cousez avec une aiguille double.
Relevez la broche porte-bobine vers la gauche. Placez le grand
porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine
moyen, placez un rond de feutrine sous la bobine de Àl pour
empêcher le Àl de se dérouler trop vite. Pour les bobines plus
grandes, le rond de feutrine ne doit pas être utilisé.
11
Préparatifs de couture
A
B
D
C
E
EnÀlage du Àl supérieur
Assurez-vous que le pied-de-biche et l’aiguille sont en position
haute.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
1. Placez la bobine de Àl sur la broche porte-bobine, puis le portebobine sur la broche comme sur la Àgure.
2. Broche porte-bobine en position horizontale:
Passez le Àl au-dessus et derrière le guide-Àl de pré-tension (A)
puis sous le guide-Àl (B).
Broche porte-bobine en position verticale:
Au lieu de passer le Àl dans le guide-Àl de pré-tension (A),
passez-le directement sous le guide-Àl (B).
3. Passez le Àl vers le bas entre les disques de tension de Àl (C).
12
4. Continuez d’enÀler dans le sens indiqué par les Áèches. Passez
le Àl à partir de la droite dans la fente située sur le releveur de
Àl (D).
5. Tirez le Àl vers le bas et derrière le dernier guide juste audessus de l’aiguille (E).
Préparatifs de couture
EnÀle-aiguille
A
L’aiguille doit être en position haute pour pouvoir utiliser l’enÀleaiguille intégré. Nous vous recommandons également d’abaisser
le pied-de-biche.
B
1. Utilisez la poignée pour abaisser l’enÀle-aiguille complètement
vers le bas, en attrapant le Àl sous le guide (A).
2. Poussez pour amener l’enÀle-aiguille vers l’avant jusqu’à ce
que les brides métalliques touchent l’aiguille. Un petit crochet
passe dans le chas de l’aiguille (B).
1
1
2
3. Placez le Àl sous les brides devant l’aiguille, de façon à ce que
le Àl s’engage dans le petit crochet (C).
4. Laissez l’enÀle-aiguille basculer doucement vers l’arrière. Le
crochet tire le Àl à travers le chas de l’aiguille et forme une
boucle derrière l’aiguille. Tirez la boucle de Àl vers l’extérieur
derrière l’aiguille.
C
5. Placez le Àl sous le pied-de-biche.
NOTE : L'enÀle-aiguille est conçu pour être utilisé avec
des aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas utiliser
l'enÀle-aiguille avec des aiguilles de 60 ou moins, ni avec
l'aiguille lancéolée, l'aiguille double ou l'aiguille triple,
ni quand le pied Senseur pour boutonnières est installé.
Certains autres accessoires en option exigent un enÀlage
manuel de l’aiguille.
Lorsque vous enÀlez l’aiguille manuellement, assurez-vous
que l’aiguille est enÀlée de l’avant vers l’arrière. La partie
blanche sur le support du pied-de-biche facilite le repérage
du chas de l’aiguille. Le couvercle du boîtier de canette
peut être utilisé comme loupe.
3
4
Coupe du Àl
Une fois que vous avez Àni de coudre, coupez les Àls en levant le
pied-de-biche et en tirant sur les Àls vers vous, dans le coupe-Àl à
gauche de la machine.
13
Préparatifs de couture
EnÀlage des aiguilles doubles
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
A
1. Insérez une aiguille double.
2. Utilisez une deuxième bobine de Àl ou bobinez une canette avec le
Àl que vous allez utiliser comme second Àl supérieur.
3. Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale.
Bloquez-la sur cette position en appuyant légèrement dessus. Placez
le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le portebobine moyen, placez un rond de feutrine sous la bobine de Àl.
4. Placez la première bobine de Àl sur la broche porte-bobine. La
bobine doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre quand
le Àl se déroule.
5. AIGUILLE GAUCHE : EnÀlez la machine comme décrit à la page
12. Assurez-vous que le Àl se trouve entre les disques de tension de
Àl gauche (A). EnÀlez l’aiguille gauche à la main.
6. Dépliez la broche porte-bobine repliable et placez le grand portebobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine moyen,
placez un rond de feutrine sous la bobine de Àl.
7. Placez la deuxième bobine de Àl sur la broche porte-bobine. La
bobine doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre quand le Àl se déroule.
8. AIGUILLE DROITE : EnÀlez la machine comme précédemment,
mais cette fois-ci le Àl doit se trouver entre les disques de tension
du Àl droits, et à l’extérieur du guide-Àl de l’aiguille (B). EnÀlez
l’aiguille droite à la main.
B
NOTE : N’utilisez que des aiguilles doubles symétriques (C).
N’utilisez pas ce type d’aiguilles doubles (D), elles pourraient
endommager votre machine à coudre.
C
D
Bobinage de la canette avec
la machine enÀlée
C
Assurez-vous que le pied-de-biche et l’aiguille sont sur la position la
plus haute.
Note : N'utilisez pas un pied-de-biche en plastique quand vous bobinez une canette.
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec
le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine
HUSQVARNA VIKING®.
2. Tirez le Àl d'aiguille sous le pied-de-biche et vers la droite, en le
passant dans le guide-Àl (C).
3. Guidez le Àl dans le trou de la canette (D), de l’intérieur vers
l’extérieur.
NOTE : si vous utilisez des canettes HUSQVARNA VIKING®
plus anciennes qui n’ont pas de trou, faites plusieurs tours avec
le Àl autour de la canette pour commencer.
4. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel
apparaît à l’écran. Appuyez sur la pédale de commande pour
commencer à bobiner. Tenez fermement le bout du Àl quand
vous commencez à bobiner. Une fois le bobinage commencé,
coupez le surplus de Àl. Quand la canette est pleine, il s’arrête
automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à gauche,
retirez la canette et coupez le Àl sur le coupe-Àl.
14
D
Préparatifs de couture
Bobinage de la canette avec la broche
porte-bobine verticale
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec
le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine
HUSQVARNA VIKING®.
2. Placez le grand porte-bobine et un rond de feutrine sous la
bobine sur la broche porte-bobine principale placée en position
verticale.
A
C
1
B
3. Amenez le Àl vers le haut et au-dessus du guide de pré-tension
du Àl (A) et vers le bas autour du disque de tension du Àl (B) et
au travers du guide-Àl (C) comme illustré.
4. Guidez le Àl dans le trou de la canette (D), de l’intérieur vers
l’extérieur.
5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel
apparaît à l’écran. Appuyez sur la pédale de commande pour
commencer à bobiner. Tenez fermement le bout du Àl quand
vous commencez à bobiner. Une fois le bobinage commencé,
coupez le surplus de Àl. Quand la canette est pleine, il s’arrête
automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à
gauche, retirez la canette et coupez le Àl sur le coupe-Àl.
Bobinage de la canette avec la broche
porte-bobine repliable
D
NOTE : si vous utilisez des canettes HUSQVARNA
VIKING® plus anciennes qui n’ont pas de trou,
faites plusieurs tours avec le Àl autour de la canette
pour commencer.
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec
le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine
HUSQVARNA VIKING®.
2. Dépliez la broche porte-bobine repliable et placez un grand
porte-bobine et un rond de feutrine sous la bobine.
3. Amenez le Àl vers le haut et au-dessus du guide de pré-tension
du Àl (A) et vers le bas autour du disque de tension du Àl (B) et
au travers du guide-Àl (C) comme illustré.
4. Guidez le Àl dans le trou de la canette (D), de l’intérieur vers
l’extérieur.
5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel
apparaît à l’écran. Appuyez sur la pédale de commande pour
commencer à bobiner. Tenez fermement le bout du Àl quand
vous commencez à bobiner. Une fois le bobinage commencé,
coupez le surplus de Àl. Quand la canette est pleine, il s’arrête
automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à
gauche, retirez la canette et coupez le Àl sur le coupe-Àl.
A
C
B
NOTE : Selon le type de Àl, passez le Àl une ou deux fois
autour du disque de tension du Àl de canette (B) pour plus
tendre le Àl.
15
Préparatifs de couture
Installation de la canette dans la machine
1
2
3
4
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
1. Retirez le couvercle de la canette en le faisant glisser vers vous.
2. Placez la canette dans la machine. Elle ne peut y tomber que
dans un sens avec le logo dirigé vers le haut. Le Àl se dévide par
la gauche de la canette. La canette tourne dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre quand vous tirez sur le Àl.
3. Placez votre doigt sur la canette pour l’empêcher de tourner et
tirez le Àl fermement vers la droite, puis vers la gauche dans le
ressort de tension (E), jusqu’à ce qu’il « clique » en place.
F
4. Continuez d’enÀler autour de (F) et à droite du coupe-Àl (G).
Installez le couvercle du compartiment de la canette (H). Tirez
le Àl vers la gauche pour le couper (I).
I
G
Tension du Àl 835/855
Utilisez le réglage de tension de Àl supérieur recommandé à l'écran.
Vous devrez peut-être régler la tension du Àl supérieur pour certains
Àls, tissus et/ou techniques spéciaux. Pour régler la tension, tournez
le bouton de tension numéroté. Plus le nombre est élevé, plus le Àl
est tendu.
Normalement, la tension du Àl supérieur est réglée sur 4 environ.
Quand vous cousez des boutonnières et des points décoratifs,
réglez-la sur 3 environ. Quand vous faites une surpiqûre avec un
gros Àl sur un tissu épais, augmentez la tension à 7-9.
Faites quelques essais sur une chute du tissu que vous allez coudre
et vériÀez la tension.
Tension correcte et incorrecte du Àl
Pour mieux comprendre la tension du Àl, cousez quelques points
droits avec différents réglages.
1. Commencez avec une tension trop faible, par exemple réglée
sur le nombre le plus bas. Le Àl de canette est droit et le Àl
supérieur est tiré sur l'envers du tissu.
2. Si vous réglez la tension sur le nombre le plus élevé, le Àl de
canette est visible sur le dessus du tissus. La couture peut
froncer et le Àl supérieur casser.
1
3. La tension est correctement réglée quand les Àls s'entrelacent
entre les épaisseurs de tissu ou, dans le cas des points décoratifs,
sur l'envers.
2
Tension du Àl, 875 Quilt
Le modèle 875 Quilt se règle automatiquement sur la meilleure
tension pour le point et le tissu sélectionnés. Allez au menu
RÉGLAGES pour régler la tension de Àl pour les Àls, les
techniques ou les tissus spéciaux (voir page 29).
16
3
E
H
Préparatifs de couture
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™
(ESS)
Pression du pied-de-biche
Le réglage automatique de la pression du pied-de-biche est calculé
à partir du tissu sélectionné dans le Guide de couture. Grâce au
Système Sensitif Exclusif, la pression est maintenue pendant tout
le temps de la couture. Le Système Sensitif capte l'épaisseur du
tissu que vous êtes en train de coudre et règle automatiquement
la pression du pied-de-biche. Le pied-de-biche coud en douceur
et avec régularité sur le tissu, avec un entraînement parfais et
uniforme du tissu.
1
Pour voir le réglage de la pression du pied-de-biche pour le tissu
sélectionné et l'ajuster manuellement, allez au menu RÉGLAGES
(voir page 29).
Levage du pied-de-biche Sensitif
Le pied-de-biche de votre machine à coudre est relevé et
abaissé à quatre niveaux avec les boutons de Position haute et
d'Abaissement du pied Sensitif (voir page suivante).
Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement lorsque vous
commencez à coudre. Lorsque vous arrêtez de coudre
avec l'aiguille en position abaissée, le pied-de-biche capte
automatiquement l'épaisseur du tissu et remonte à la bonne
hauteur pour “Áotter” sur le tissu et pivoter. Allez au menu
RÉGLAGES pour désactiver cette fonction (voir page 29).
Commencer à coudre
Les boutons placés en bas du panneau tactile sont les boutons
du SEWING ADVISOR™ exclusif, qui vous aidera à obtenir le
meilleur point et les meilleurs réglages quand vous cousez.
Appuyez sur le bouton correspondant au type et à l'épaisseur du
tissu que vous utilisez et appuyez sur le bouton pour la technique
de couture voulue ou bien sélectionnez un point dans l'un des
menus (voir page 34).
Placez le Àl supérieur et le Àl de canette sous le pied-de-biche et
tirez-les en arrière. Pour obtenir les meilleurs résultats quand vous
commencez sur le bord d'un tissu, posez un doigt sur les Àls pour
les tenir en place au commencement.
Positionnez le tissu sous le pied-de-biche.
Appuyez sur la pédale de commande pour commencer à coudre.
Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement.
Guidez doucement le tissu avec vos mains au fur et à mesure que
la machine entraîne le tissu.
17
Utilisation de la machine
Boutons de fonction
4
1
2
4
8
1
6
9
3
2
5
5
6
3
7
7
835/855
1. Arrêt de l'aiguille en haut/en bas
Appuyez sur ce bouton pour faire monter ou descendre l’aiguille.
Le réglage de la position d'arrêt de l'aiguille est modiÀé en même
temps.
Le voyant supérieur à côté du bouton est allumé quand Aiguille
en haut est activée et le voyant inférieur est allumé quand Aiguille
en bas est activée.
Vous pouvez également appuyer une fois sur la pédale de
commande pour abaisser ou relever l’aiguille. Si l’aiguille et le
pied-de-biche sont en position relevée, seul le pied-de-biche
s’abaissera quand vous appuyez sur la pédale la première fois.
Tapez de nouveau pour abaisser aussi l’aiguille.
2. Pied-de-biche Sensitif haut et extra-haut
875 Quilt
4. Stop
Le bouton STOP s'utilise pour terminer un point ou ne coudre
qu'une seule unité du point. Votre machine à coudre noue le Àl et
s’arrête automatiquement lorsqu’un point ou qu’un programme
de points est terminé. Le voyant situé à côté du bouton est allumé
quand STOP est activé. La fonction STOP est annulée une fois
que vous avez utilisé la fonction. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour la réactiver.
Le bouton STOP s’utilise également pour reproduire un
raccommodage, un renfort et un point de tapering automatique
de la même taille.
ASTUCE : Si vous voulez répéter plusieurs fois la fonction
STOP pour une séquence de points, vous pouvez enregistrer,
dans le programme, le point avec un STOP à la Àn (voir
programmation, page 25).
Ce bouton relève le pied-de-biche sur sa position haute. Appuyez
une deuxième fois sur le bouton pour que le pied se relève sur la
position extra-haute, ce qui facilite la mise en place et le retrait des
tissus épais ou molletonnés et des molletons sous le pied-de-biche.
5. Speed (Vitesse)
3. Pied-de-biche Sensitif Bas/
Position de pivotement
Appuyez sur Pied-de-biche Sensitif bas/Position de pivotement pour
abaisser complètement le pied et que la machine tienne fermement le
tissu. Appuyez de nouveau sur le bouton pour relever le pied-de-biche
sur sa position de pivotement ou position ‘Áottante’ au-dessus du tissu
pour un meilleur positionnement.
Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement lorsque vous
commencez à coudre. Vous pouvez aussi appuyer rapidement sur
la pédale de commande pour abaisser le pied.
Quand vous arrêtez avec l'aiguille en position basse, le pied-debiche est automatiquement relevé sur sa position de pivotement.
Cette fonction peut être désactivée dans le menu RÉGLAGES,
voir page 29.
18
Tous les points de votre machine à coudre sont dotés d’une
vitesse de couture recommandée préprogrammée. Appuyez sur
le bouton SPEED ou, sur le modèle 875 Quilt : SPEED+ ou
SPEED– pour incrémenter ou réduire la vitesse de couture.
Les machines 835 et 855 ont trois niveaux de vitesses et la 875
Quilt en a cinq. Le niveau de vitesse est afÀché à l'écran. Vous
ne pouvez pas sélectionner une vitesse plus élevée que la vitesse
maximum par défaut du point sélectionné.
Utilisation de la machine
6. Fix
Le bouton FIX permet de nouer le point au début et/ou à la
Àn. Le voyant situé à côté du bouton est allumé quand FIX est
activée. Appuyez sur le bouton FIX pour désactiver la fonction.
La fonction FIX est automatiquement activée quand un point
est sélectionné ou que les fonctions STOP, Coupe-Àl Sélectif ou
Redémarrage de point* ont été utilisées. Vous pouvez désactiver
la fonction automatique FIX dans le menu RÉGLAGES, voir
page 29.
La fonction FIX peut être programmée (voir page 26).
7. Marche arrière
Si vous appuyez sur ce bouton pendant la couture, la machine
coudra en marche arrière jusqu’à ce que vous le relâchiez. Puis
elle coudra en marche avant. Le voyant situé à côté du bouton est
allumé quand la marche arrière est activée.
Pour une marche arrière permanente, appuyez une fois sur le
bouton avant de commencer à coudre. Votre machine coud en
marche arrière jusqu'à ce que vous appuyiez une deuxième fois
sur le bouton.
2
La marche arrière s’utilise aussi pour coudre les boutonnières,
les renforts, le raccommodage et pour les points de tapering* de
début et de Àn pour avancer entre les parties du point.
8. Coupe-Àl Sélectif
(sur la 875 Quilt seulement)
Touchez le bouton Coupe-Àl sélectif et votre machine noue
les Àls, coupe le Àl supérieur et le Àl de canette, relève le piedde-biche et l’aiguille et active la fonction FIX pour le prochain
démarrage. Pour couper les Àls à la Àn d’un point ou d’un
programme de points, appuyez sur le Coupe-Àl sélectif pendant
la couture. Le voyant situé à côté du bouton se met à clignoter,
indiquant qu’une coupe a été demandée. Une fois le point ou le
programme de points terminé, le Àl supérieur et le Àl de canette
seront coupés.
La fonction Coupe-Àl Sélectif peut être programmée (voir page
26).
NOTE : Après avoir cousu une boutonnière ou un œillet,
votre machine coupe le Àl automatiquement. La fonction
Coupe-Àl sélectif automatique peut être annulée dans le
menu RÉGLAGES, voir page 29.
9. Marche/Arrêt (sur la 875 Quilt seulement)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer et arrêter la machine
sans utiliser la pédale. Appuyez une fois sur le bouton pour
commencer à coudre et rappuyez pour arrêter la couture.
*Sur la 875 Quilt seulement
19
Utilisation de la machine
Boutons de fonction sur le panneau avant
10. Alterner l'afÀchage
Quand vous sélectionnez un point satin, les réglages de longueur
et de largeur s'afÀchent à l'écran. En appuyant sur le bouton
Alterner l'afÀchage, le réglage de densité s'afÀche au lieu du
réglage de longueur.
Sur le modèle 875 Quilt, les réglages de position de point
s'afÀchent au lieu de la largeur du point quand vous appuyez sur
le bouton Alterner l'afÀchage.
15
10
ALT
CLR
11
12
13
14
11. Longueur/Densité du point
Quand vous sélectionnez un point, votre machine le règle
automatiquement sur la meilleure longueur. La longueur du point
est visible à l'écran. Vous pouvez la modiÀer en appuyant sur le
bouton + ou -.
Si vous avez sélectionné une boutonnière, l'écran afÀche le
réglage de densité au lieu de la longueur du point. Vous pouvez
alors modiÀer la densité en appuyant sur les boutons + et -.
Si vous appuyez sur le bouton Alterner l'afÀchage, l'écran afÀche
le réglage de densité des points satin. Utilisez les boutons + et pour modiÀer ce réglage.
16
17
19
20
18
21
24
25
835
12. Largeur de point/position de
l’aiguille
La largeur du point est réglée de la même manière que sa
longueur. La largeur prédéterminée est visible à l'écran. Elle
peut être réglée entre 0 et 7 mm. Certains points ont une largeur
limitée.
Quand un point droit est sélectionné, les boutons + et permettent de déplacer l'aiguille sur 29 positions vers la gauche
ou vers la droite.
15
875 Quilt : Positionnement de point
La fonction de positionnement de point sur le modèle 875 Quilt
permet de modiÀer la position de l'aiguille pour tous les points.
Appuyez sur le bouton Alterner l'afÀchage et l'écran afÀche la
position de l'aiguille au lieu des réglages de largeur de point. Vous
pouvez maintenant modiÀer la position de l'aiguille vers la gauche
ou vers la droite en appuyant sur les boutons + ou -. La position
de l'aiguille ne peut dépasser la limite de largeur maximum du
point. La modiÀcation de la position de l'aiguille limite également
le réglage de largeur du point.
10
13
16
17
19
20
18
21
24
13. Effacer
20
12
14
25
Appuyez sur ce bouton pour supprimer un seul point ou tous
les points d'un programme de points. Vous pouvez aussi l'utiliser
pour supprimer vos points et programmes de points enregistrés
dans le menu Mes points. Ce bouton s’utilise également pour
activer le tapering pour les points de tapering décoratifs.
11
855
Utilisation de la machine
14. Sélection de point
En appuyant sur l'un des boutons 0 à 9, vous sélectionnez
immédiatement le point représenté sur ce bouton.
En appuyant sur deux chiffres rapidement l'un après l'autre, vous
pouvez sélectionner un numéro de point supérieur à 10 dans
le menu de points sélectionné. Si le numéro de point n'existe
pas dans ce menu de points, vous entendrez un bip sonore et le
premier chiffre entré sera sélectionné comme point.
15
15. Boutons Áéchés de sélection facile
Faites vos sélections à l'aide des boutons Áéchés et conÀrmez-les
ou modiÀez-les avec le bouton OK.
10
11
14
Utilisez les boutons Áéchés gauche/droit pour sélectionner les
points un par un dans l'ordre numérique du menu de points
sélectionné.
13
12
16
Les boutons Áéchés sont également utilisés lors de la
programmation, pour sélectionner des points dans le programme
ou des lettres à insérer dans le programme.
Les boutons Áéchés vers le haut et vers le bas s'utilisent aussi
pour régler la taille d'une boutonnière et le nombre de points lors
de la couture d'un bouton.
16. Menu de points
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un point dans l'un des
menus de points afÀchés à l'écran.
17. Menu de polices de caractères
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu Polices à l'écran et
sélectionner une police.
18. Bascule entre majuscules,
minuscules ou nombres
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les minuscules, les
majuscules ou les chiffres lors de la programmation de lettres.
19. Enregistrer dans Mes Points
Ce bouton ouvre le menu dans lequel vous pouvez enregistrer vos
points personnels ou vos programmes de points. Appuyez une
deuxième fois sur le bouton pour quitter le mode Mes Points.
20. Mode Programmation
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le mode programmation.
Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour quitter le mode
programmation.
21. Menu RÉGLAGES
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu de réglages de
la machine. Utilisez les boutons Áéchés (15) pour faire des
modiÀcations ou des sélections. Appuyez une deuxième fois sur le
bouton pour quitter le menu RÉGLAGES.
*Sur la 875 Quilt seulement
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2
875 Quilt
22. Redémarrage du point
(sur la 875 Quilt seulement)
Si vous avez arrêté de coudre au milieu d’un point, appuyez sur
Redémarrage pour commencer à coudre au début du point, sans
avoir besoin de programmer à nouveau les réglages que vous avez
faits.
23. Inversion verticale
(sur la 875 Quilt seulement)
Appuyez sur ce bouton pour inverser le point sélectionné à la
verticale. Si vous appuyez sur ce bouton en étant sur le mode
Couture des programmes de points, l'ensemble du programme de
points est inversé. Le changement est visible à l'écran.
24. Inversion horizontale
Appuyez sur ce bouton pour inverser le point sélectionné à
l'horizontale. Si vous appuyez sur ce bouton quand un point droit
avec position d'aiguille à gauche est sélectionné, la position d'aiguille
est déplacée de gauche à droite. Si vous appuyez sur ce bouton en
étant sur le mode Couture des programmes de points, l'ensemble du
programme de points est inversé. Le changement est visible à l'écran.
25. Guide de couture
Le système SEWING ADVISOR™ exclusif programme les
points, longueur de point, largeur de point, vitesse de couture,
tension de Àl* et pression du pied Sensitif les mieux adaptés au
tissu et à la technique de couture sélectionnés. Le point s'afÀche
à l'écran avec les recommandations pour le pied-de-biche, la
tension du Àl (835, 855) et l'aiguille. Appuyez sur les boutons
correspondant au tissu que vous utilisez et à la technique de
couture avec laquelle vous souhaitez coudre.
21
Utilisation de la machine
Mode Couture, 835
5
Le mode Couture est le premier qui s'afÀche à l'écran après avoir
allumé la machine. Vous trouvez là toutes les informations de
base dont vous avez besoin pour commencer à coudre. C'est
également le menu dans lequel vous réglez les paramètres de votre
point. Le point droit est sélectionné par défaut.
1
1. Aiguille recommandée pour le tissu sélectionné.
3
4
6
2
7
8
Mode couture normal, point droit
2. Pied-de-biche recommandé pour le point sélectionné.
3. La vitesse de couture est indiquée par trois niveaux afÀchés à
l'écran. Réduisez ou augmentez la vitesse en appuyant sur le
bouton SPEED de la tête de couture.
4. Le tissu et la technique de couture sélectionnés pour le
système SEWING ADVISOR™ exclusif.
5. Tension de Àl recommandée pour le tissu et le point sélectionnés.
9
6. Le point sélectionné, représenté par son icône et son numéro.
Mode couture normal, point décoratif
7. Longueur de point. Réduisez ou augmentez la longueur du
point en appuyant sur les boutons inférieurs - et +.
8. La position d'aiguille est indiquée au lieu de la largeur de point
quand le point droit est sélectionné. Changez la position de
l'aiguille à l'aide des boutons inférieurs - et +.
10
9. Indique que la fonction d'inversion horizontale est activée.
11
10. Quand vous cousez une boutonnière point par point ou le
programme de raccommodage, l'icône de marche arrière
s'afÀche pour indiquer que vous devez appuyer sur le bouton
de marche arrière une fois que les colonnes de la boutonnière
ou que le point de raccommodage sont cousus à la longueur
voulue.
12
Boutonnière manuelle
11. La densité du point est afÀchée au lieu de la longueur de
point quand une boutonnière, un renfort ou un point de
raccommodage sont sélectionnés ou quand un point satin
est sélectionné et que l'on appuie sur le bouton Alterner
l'afÀchage. Réduisez ou augmentez la densité du point en
appuyant sur les boutons inférieurs - et +.
Boutonnière avec Senseur
12. Largeur de point. Réduisez ou augmentez la largeur du point
en appuyant sur les boutons inférieurs - et +.
14
13. Indication de taille du bouton quand le pied Senseur pour
boutonnières est utilisé. Réglez la taille du bouton en appuyant
sur les boutons Áéchés haut et bas.
16
14. Recommendation d'utiliser un entoilage sous votre tissu.
15. L'icône d'abaissement des griffes d'entraînement est afÀchée
quand la fonction de piqué libre est activée ou que la couture
de boutons est sélectionnée.
16. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en
appuyant sur les boutons Áéchés haut et bas.
17. Recommandation d’utiliser l’outil multiusage/plaque élévatrice
de bouton, quand vous cousez un bouton. Placez l’extrémité
Àne de l’outil multiusage/plaque élévatrice de bouton sous
le bouton quand vous cousez sur des tissus Àns. Utilisez
l’extrémité épaisse pour les tissus plus épais.
22
13
15
17
Couture d'un bouton
NOTE : Si la longueur/largeur/densité du point ou si la
position de l’aiguille sont réglées sur la valeur par défaut,
les chiffres seront noirs. Si vous modiÀez cette valeur, les
chiffres seront inversés sur un fond noir.
Utilisation de la machine
Mode Couture, 855/875 Quilt
Le mode Couture est le premier qui s'afÀche à l'écran après avoir allumé la
machine. Vous trouvez là toutes les informations de base dont vous avez besoin
pour commencer à coudre. C'est également le menu dans lequel vous réglez les
1
paramètres de votre point. Le point droit est sélectionné par défaut.
1. Aiguille recommandée pour le tissu sélectionné.
2. Pied-de-biche recommandé pour le point sélectionné.
2
3. La vitesse de couture est indiquée par trois ou cinq (pour la 875 Quilt)
niveaux afÀchés à l'écran. Réduisez ou augmentez la vitesse en appuyant
3
sur le bouton SPEED ou, sur la 875 Quilt, sur les boutons SPEED+ ou
SPEED–.
4. Le tissu et la technique de couture sélectionnés pour le système SEWING
ADVISOR™ exclusif.
5. Recommandation de tension de Àl pour le tissu et le point sélectionnés.
Cette recommandation n'est afÀchée que sur les modèles 835 et 855. Sur le
modèle 875 Quilt, la tension est réglée automatiquement.
6. Le point sélectionné, représenté à la fois par son symbole et son numéro.
12
7 Longueur de point. Réduisez ou augmentez la longueur du point en
appuyant sur les boutons inférieurs - et +.
9
8. La position d'aiguille est indiquée au lieu de la largeur de point quand le
point droit est sélectionné ou, sur la 875 Quilt, quand le bouton Alterner
3
l'afÀchage est enfoncé. Changez la position de l'aiguille à l'aide des boutons
inférieurs - et +.
9. Indique que la fonction d'inversion verticale est activée (sur la 875 Quilt
seulement).
10. Indique que la fonction d'inversion horizontale est activée.
11. Indique que le point peut être de tapering lorsque Point de tapering
décoratif* est sélectionné. Appuyez sur le bouton CLR pour afÀcher les
paramètres du tapering.
12. Indique que le début du tapering* est activé et le type d’angle.
13. Indique que la Àn du tapering* est activée et le type d’angle.
14. Lorsque vous cousez une boutonnière manuelle, un programme de
raccommodage ou des points de tapering*, l’icône de marche arrière
s’afÀche pour indiquer que vous devez appuyer sur le bouton de marche
arrière lorsque les colonnes de la boutonnière, le point de raccommodage ou
le point de tapering* sont cousus à la longueur souhaitée.
15. La densité du point est afÀchée au lieu de la longueur de point quand une
boutonnière, un renfort ou un point de raccommodage sont sélectionnés
ou quand un point satin est sélectionné et que l'on appuie sur le bouton
Alterner l'afÀchage. Réduisez ou augmentez la densité du point en appuyant
sur les boutons inférieurs - et +.
16. Largeur de point. Réduisez ou augmentez la largeur du point en appuyant
sur les boutons inférieurs - et +.
17. Indication de taille de boutonnière quand le pied Senseur pour boutonnières
est utilisé. Réglez la taille du bouton en appuyant sur les boutons Áéchés
haut et bas.
18. Recommandation d'utiliser de l'entoilage sous votre tissu.
19. L'icône d'abaissement des griffes d'entraînement est afÀchée quand
la fonction de piqué libre est activée ou que la couture de boutons est
sélectionnée.
20. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en appuyant sur les
boutons Áéchés haut et bas.
21. Recommandation d’utiliser l’outil multiusage/plaque élévatrice de bou19
ton, quand vous cousez un bouton. Placez l’extrémité Àne de l’outil multiusage/plaque élévatrice de bouton sous le bouton quand vous cousez
sur des tissus Àns. Utilisez l’extrémité épaisse pour les tissus plus épais.
*Sur la 875 Quilt seulement
4
5
6
7
8
855, Mode couture normal, point droit
13
2
10
11
875 Quilt, Mode couture normal, point
décoratif
14
15
16
Boutonnière manuelle
17
Boutonnière avec Senseur
18
20
21
Couture d'un bouton
23
Utilisation de la machine
Sélection d’un point
Appuyez sur le bouton du menu Points pour sélectionner un
menu de points. Utilisez les boutons Áéchés pour sélectionner
dans les menus :
1. Points utilitaires
2. Points de patchwork
1
3
4
3. Points décoratifs
4. Points décoratifs
2
U
U. Mes Points
Le nom et le numéro du menu sélectionné sont afÀchés dans
le bas de l’écran. Les points sont illustrés à l’intérieur du capot
de votre machine avec les numéros de menus à gauche et les
numéros de points dans les menus au centre.
Après avoir sélectionné le menu, appuyez sur le numéro du
point que vous voulez utiliser avec les boutons de sélection de
point ou appuyez sur OK pour sélectionner le premier point du
menu sélectionné (point numéro 10). Appuyez de nouveau sur le
bouton du menu de points pour fermer le menu de sélection sans
choisir aucun point.
Les points 0 à 9 sont les mêmes dans tous les menus de points.
Si vous appuyez une fois sur n’importe lequel des boutons de
sélection de point, vous sélectionnerez immédiatement le point
représenté sur ce bouton, indépendamment du menu de points
sélectionné.
En appuyant rapidement sur deux numéros de suite, vous pouvez
sélectionner un numéro de point égal ou supérieur à 10 dans le
menu de points sélectionné. Si le numéro de point n’existe pas
dans ce menu, vous entendrez un bip sonore et le premier chiffre
entré sera sélectionné comme point.
Le menu de points, le point et le numéro de point sélectionnés
s’afÀchent à l’écran en mode Couture. Pour sélectionner un autre
point du même menu, appuyez sur le numéro du point ou utilisez
les boutons Áéchés droite et gauche pour parcourir les points un
par un dans l’ordre numérique. Pour sélectionner un point dans
un autre menu, vous devez d’abord modiÀer le menu de points et
ensuite sélectionner le point.
Sélectionner une police
Appuyez sur le bouton du menu de sélection de police pour
ouvrir le menu de sélection de police. Utilisez les boutons Áéchés
pour sélectionner parmi les polices :
855. Menu Polices
835 : Block, Alphabet Cyrillic, Alphabet Hiragana
855 : Block, Brush Line, Alphabet Cyrillic, Alphabet Hiragana
875 Quilt : Block, Brush Line, Script, Alphabet Cyrillic, Alphabet
Hiragana
Appuyez sur le bouton OK. Cela ouvre automatiquement le
mode de programmation de lettres, voir page 25.
875 Quilt, Menu Polices
24
Utilisation de la machine
Programmation
La fonction de programmation de votre machine rend possible la
création de points avec vos réglages personnels et la combinaison
de points et de lettres dans les programmes de points. Vous
pouvez ajouter jusqu'à 40 points et lettres dans le même
programme. Enregistrez vos points et programmes personnels
dans Mes Points pour les réutiliser à votre gré.
Tous les points de votre machine à coudre sont programmables
excepté les boutonnières, le raccommodage, Points de tapering
automatiques*, la couture de boutons et les renforts.
Mode Programmation
Création d'un programme de points
1. Appuyez sur le bouton PROG pour ouvrir le mode
programmation.
2
2. Le dernier menu de points sélectionné est conservé quand
vous passez sur le mode Programmation. Pour changer de
menu de points, appuyez sur le bouton de menus de points
et sélectionnez un autre menu de points à l'aide des touches
Áéchées.
3. Appuyez sur le numéro du point que vous voulez utiliser.
Le point s'afÀche dans le mode Programmation.
4.
4. Appuyez sur le numéro du point suivant : il s'afÀche à droite
du dernier point entré.
NOTE : Au-dessus du programme de points, du côté
gauche de l'écran, deux nombres sont afÀchés. Le premier
nombre correspond à la position du point sélectionné
dans le programme. Le deuxième, entre parenthèses,
correspond au nombre total de points du programme.
Le nombre au-dessus du programme de points, à droite à
l’écran, correspond au numéro du point sélectionné.
Ajout de lettres
5. Appuyez sur le bouton du menu Polices. Utilisez les boutons
Áéchés pour sélectionner une police et appuyez sur OK.
La machine montre l'alphabet en majuscules du mode
Programmation.
6. Utilisez les boutons Áéchés pour sélectionner une lettre et
appuyez sur OK pour ajouter la lettre au programme.
6.
7. Pour passer à l'alphabet en minuscules ou aux chiffres,
appuyez sur le bouton Shift.
« Husqvarna » et « VIKING » ont été programmés séparément.
À propos de la programmation de lettres
Les majuscules et les minuscules sont cousues avec une largeur
de point de 7 mm. Si certaines lettres se trouvent en dessous de
la ligne de base incluse dans le programme (par exemple j, p, y),
la hauteur des majuscules sera réduite.
« Husqvarna » et « VIKING » sont tous les deux dans le même programme.
La totalité du texte à coudre sur le même ouvrage devrait se
trouver dans le même programme pour s'assurer que les lettres
sont toutes cousues à la même hauteur.
Par exemple, un nom et une adresse devraient être dans le même
programme avec un STOP après le nom.
*Sur la 875 Quilt seulement
25
Utilisation de la machine
Ajout de points ou de lettres à un autre
emplacement
Si vous voulez ajouter un point ou une lettre à un autre emplacement
dans le programme, déplacez le curseur en appuyant sur les boutons
Áéchés. Le point ou la lettre sera inséré à droite du curseur.
NOTE : Quand vous programmez des lettres, appuyez sur
le bouton Áéché vers le bas pour activer le curseur dans le
programme de points au lieu de dans l'alphabet.
Ajout répété du même point
Si vous voulez ajouter le même point plusieurs fois dans une rangée,
il vous sufÀt d'appuyer sur le bouton OK juste après avoir inséré le
premier point. À chaque fois que vous appuyez sur OK, le même
point est de nouveau inséré.
Vous pouvez aussi déplacer le curseur pour sélectionner un autre
point ; appuyez ensuite sur le bouton OK. Le point sélectionné sera
une nouvelle fois inséré à droite du curseur.
Suppression de points ou de lettres
Pour supprimer un point dans le programme, sélectionnez le point
avec le curseur en appuyant sur les boutons Áéchés puis appuyez sur
le bouton Effacer (CLR).
Pour supprimer la totalité du programme, placez le curseur à la
gauche de la première position et appuyez sur le bouton Effacer
(CLR). Une message s'afÀche pour vous demander de conÀrmer la
suppression. Sélectionnez Oui ou Non à l'aide des boutons Áéchés et
appuyez sur OK.
Ajout de commandes
Les commandes FIX, STOP et Coupe-Àl Sélectif* peuvent être
ajoutées au programme. Chaque commande occupe un espace
mémoire dans le programme.
NOTE : Si la fonction FIX automatique est activé sur votre
machine, il n'est pas nécessaire de l'ajouter au début du
programme.
Fusion de deux programmes de points en un
Vous pouvez ajouter un programme préalablement enregistré
dans un nouveau programme en mode Programmation. Appuyez
sur le bouton de menus de points, sélectionnez Mes Points et
le programme que vous voulez ajouter. Appuyez sur OK et le
programme sera inséré dans le mode Programmation à droite du
curseur.
Ajouter des commandes
Réglage d'un point individuel ou d'une lettre
Pour régler les paramètres d'un point individuel dans un programme,
vous devez sélectionner le point en mode Programmation. Vous
pouvez régler la largeur, la longueur et la densité du point, la
position* de l’aiguille ou du point, ou inverser le point. Les réglages
du point sélectionné sont afÀchés à l’écran. Appuyez sur le bouton
Alterner l’afÀchage pour basculer entre les différents réglages.
Régler un point individuel ou une lettre
26 *Sur la 875 Quilt seulement
Utilisation de la machine
Réglage de l'ensemble du programme
de points
Les réglages qui affectent l'ensemble du programme et pas
seulement les points individuels se font en mode Couture.
Appuyez sur le bouton PROG pour quitter le mode
Programmation et passer en mode Couture. En mode Couture,
vous pouvez régler la largeur et la longueur du programme ou
l'inverser en totalité.
Les réglages du programme faits en mode Couture peuvent être
enregistrés dans Mes Points. Cependant, ces réglages ne peuvent
pas être ramenés dans le mode Programmation. Si vous avez fait
des modiÀcations en mode Couture et que vous avez appuyé
sur le bouton PROG pour retourner au mode Programmation,
ces réglages seront annulés. Ils seront également annulés si vous
chargez un programme enregistré à partir de Mes Points dans le
mode Programmation.
2
Si vous avez programmé une fonction STOP, FIX ou Coupe-Àl
Sélectif* et inversé le programme à la verticale*, les commandes
changeront de position avec les points. Cela risque de ne pas
donner les résultats voulus.
Couture du programme de points
Une fois votre programme terminé, appuyez sur le bouton Mes
Points pour l'enregistrer (voir page suivante) ou, si vous êtes
encore en mode Programmation, appuyez sur le bouton PROG
ou appuyez sur la pédale de commande pour passer au mode
Couture.
Une fois en mode Couture, appuyez sur la pédale de commande
et la machine coudra votre programme de points. Ce programme
sera piqué de façon continue si vous ne programmez aucun
STOP. Appuyez sur le bouton STOP pour ne coudre votre
programme de points qu'une fois.
Mode Couture
Il est possible de commencer à coudre sur n’importe quel point
du programme. Utilisez les boutons Áéchés gauche/droit pour
vous déplacer dans le programme en mode Couture.
*Sur la 875 Quilt seulement
27
Utilisation de la machine
Menu Mes Points
Le menu Mes Points est votre menu personnel, dans lequel vous
pouvez enregistrer et rappeller vos programmes ou vos points
favoris avec vos réglages personnels.
La machine 835 a 10 mémoires. La machine 855 a 15 mémoires et
la machine 875 Quilt en a 20.
Chaque mémoire a un espace maximum de 40 points.
Enregistrement d'un point ou d'un
programme
Appuyez sur le bouton Mes Points à partir du mode
Programmation ou Couture : le menu Mes Points s'ouvre.
Sélectionnez une mémoire vide en appuyant sur les boutons
Áéchés haut/bas. ConÀrmez votre sélection en appuyant sur
le bouton OK. Si la mémoire sélectionnée n'est pas vide, un
message s'afÀche et vous demande si vous voulez écraser le
programme/point déjà enregistré et le remplacer par le nouveau.
Sélectionnez Oui ou Non à l'aide des boutons Áéchés et appuyez
sur le bouton OK. Appuyez de nouveau sur le bouton Mes Points
pour revenir au mode Couture ou Programmation.
Chargement d'un point ou d'un programme
enregistré
Pour charger un point ou un programme enregistré à partir de
Mes Points, appuyez sur le bouton du menu Sélection de point
et ouvrez le menu Mes Points. Utilisez les boutons Áéchés pour
sélectionner le point ou le programme et appuyez sur OK. Le
point/programme s'afÀche dans le mode Couture, prêt à être
cousu.
Suppression de points ou de programmes
enregistrés
Pour supprimer un point ou un programme à partir de Mes
Points, appuyez sur le bouton Effacer (CLR) une fois le point/
programme sélectionné. Une message s'afÀche pour vous
demander de conÀrmer la suppression. Sélectionnez Oui ou
Non à l'aide des boutons Áéchés et appuyez sur OK. Appuyez
de nouveau sur le bouton Mes Points pour retourner au menu
précédent.
28
Utilisation de la machine
Menu RÉGLAGES
Dans le menu des réglages machine, vous pouvez modiÀer les paramètres
prédéterminés de la machine et faire des réglages manuels des fonctions
automatiques. Ouvrez le menu en appuyant sur le bouton du menu RÉGLAGES et sélectionnez les réglages que vous souhaitez faire en appuyant
sur les boutons Áéchés haut/bas. Pour activer une fonction, utilisez le bouton
OK aÀn de placer un X dans la case. Pour annuler une fonction, appuyez sur
OK pour laisser la case vide. Pour modiÀer les réglages de nombres, utilisez
les boutons Áéchés droite/gauche. Appuyez une deuxième fois sur le bouton
du menu RÉGLAGES pour quitter le menu RÉGLAGES.
NOTE : Quand un nombre est réglé sur sa valeur par défaut, les
chiffres sont en noir. Si vous modiÀez cette valeur, les chiffres
apparaîtront sur un fond noir.
Pression du pied-de-biche
Utilisez les boutons Áéchés gauche/droite pour régler la ‘Pression pied
pres.’ pour le point sélectionné. La valeur peut être réglée entre 0 et
8,5 par incréments de 0,5. Votre réglage manuel sera annulé si vous
sélectionnez un autre point ou si vous éteignez la machine.
Menu RÉGLAGES de la machine 855
2
NOTE : Quand vous enregistrez un point ou un programme dans
Mes Points, le réglage de pression du pied-de-biche est enregistré
aussi.
Hauteur de levage
Si le piqué libre est activé, vous pouvez régler la hauteur de la position de
pivotement du pied-de-biche. La position de pivotement peut être relevée ou
abaissée sur 15 positions en appuyant sur les boutons Áéchés gauche/droit.
Pied Sensitif auto
Utilisez le bouton OK pour activer ou désactiver la fonction automatique de
pivotement pour relever le pied-de-biche, lorsque l’arrêt a lieu avec l’aiguille en
bas. Ce réglage est ramené sur le réglage par défaut lorsque vous éteignez la
machine.
Menu RÉGLAGES de la machine 855
FIX auto
Utilisez le bouton OK pour activer ou désactiver la fonction FIX
automatique au début de chaque point. Ce réglage est réinitialisé sur le
réglage par défaut lorsque vous éteignez la machine.
Tension de Àl automatique
(sur la 875 Quilt seulement)
La machine 875 Quilt se règle automatiquement sur la meilleure tension
pour le point et le tissu sélectionnés. Utilisez les boutons Áéchés gauche/
droite si vous avez besoin de régler la tension du Àl. Les changements
n’affectent que le point sélectionné. Si vous sélectionnez un autre
point ou si vous sélectionnez à nouveau le même point, la valeur est
réinitialisée sur la valeur par défaut. Ce réglage est réinitialisé sur le
réglage par défaut lorsque vous éteignez la machine.
Coupe-Àl Sélectif (sur la 875 Quilt seulement)
Le Coupe-Àl Sélectif (COUPE Automatique) coupe automatiquement
les Àls et le pied-de-biche se relève après la couture d’une boutonnière
ou d’un œillet. Appuyez sur le bouton OK pour désactiver la fonction
de coupe. Ce réglage est réinitialisé sur le réglage par défaut lorsque vous
éteignez la machine.
Menu RÉGLAGES de la machine 855
Menu RÉGLAGES de la machine 875 Quilt
29
Utilisation de la machine
Aiguille double
Signal sonore
Si vous utilisez une aiguille double, réglez la taille de l’aiguille pour
limiter la largeur de tous les points et éviter de casser les aiguilles.
Activez ou désactivez la fonction Aiguille double avec le bouton
OK et utilisez les boutons Áéchés gauche/droite pour régler la
taille de l’aiguille double. Votre réglage sera enregistré même si la
machine est éteinte. Un message vous le rappellera quand vous la
rallumerez. Fermez le message contextuel en appuyant sur OK.
Active/désactive le signal sonore de la machine. Par défaut, le
paramètre est activé. Ce réglage est enregistré même si la machine
est éteinte.
NOTE : Vous ne pouvez pas régler la taille de l’aiguille
double si la sécurité de largeur de point (Sécu. largeur
point) est activée ni activer la sécurité de largeur de point
si la machine est réglée pour l’aiguille double.
Sécurité de largeur de point
Utilisez le bouton OK pour activer la fonction Sécu. largeur point
lorsque vous utilisez une plaque à aiguille ou un pied-de-biche
pour point droit. La largeur de point sera limitée à zéro pour tous
les points aÀn d'éviter d'endommager l'aiguille, le pied-de-biche
et la plaque à aiguille. Ce réglage reste enregistré quand vous
éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous
allumerez la machine. Fermez la boîte de message en appuyant
sur OK.
Contraste
Réglez le contraste de l'écran en utilisant les boutons Áéchés gauche/
droite. La valeur peut être réglée entre -20 et 20 par incréments de 1.
Le paramètre est enregistré même si la machine est éteinte.
Langue
Utilisez les boutons Áéchés gauche/droite pour changer la langue
des textes de votre machine. Le réglage de langue est enregistré
même si la machine est éteinte.
Version du logiciel
La version du logiciel actuellement chargé dans la machine à
coudre est indiquée.
Équilibre de boutonnière
Si le pied Senseur 1 étape pour boutonnières n’est pas connecté
ou si vous sélectionnez le point 1:25, les colonnes du point
de boutonnière seront cousues dans des sens différents. Sur
certains tissus, les colonnes peuvent alors avoir une densité
différente. Utilisez les boutons gauche/droit pour égaliser la
densité entre -7 et 7. Les changements ne seront appliqués qu’au
point sélectionné. Si vous sélectionnez un autre point ou si vous
sélectionnez à nouveau le même point, la valeur est ramenée à la
valeur par défaut.
Flottement en piqué libre*
Pour coudre en piqué libre avec le pied pour broderie/
raccommodage R inclus ou avec tout pied-de-biche de Áottement
en piqué libre en option, vous devez régler la machine sur le
mode Piqué libre Áottant. La recommandation d'abaisser les
griffes d'entraînement sera activée. Ce réglage reste quand vous
éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous la
rallumerez. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
NOTE : Vous ne pouvez pas régler la machine sur le mode
Piqué libre Áottant si la fonction de piqué libre avec action
ressort (PiquéL act.ressort) est activée ou vice-versa.
Action ressort en piqué libre**
Si vous utilisez l'un des pieds-de-biche à action ressort en piqué
libre en option, vous devrez régler la machine sur le mode
PiquéL act.ressort. La recommandation d'abaisser les griffes
d'entraînement sera activée. Ce réglage reste quand vous éteignez
la machine. Un message vous le rappellera quand vous la
rallumerez. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
30
*Flottement en piqué libre
Quand vous cousez en piqué libre à basse vitesse, le
pied monte et descend avec chaque point pour tenir
le tissu sur la plaque à aiguille pendant que le point
se forme. Si vous cousez à grande vitesse, le pied
Áotte au-dessus du tissu pendant la couture. Les
griffes d'entraînement doivent être abaissées et le
tissu déplacé manuellement. Tous les points peuvent
être piqués en mode piqué libre.
**Action ressort en piqué libre
Les pieds-de-biche à action ressort en piqué libre
suivent le mouvement de montée/descente de
l'aiguille à l'aide du ressort et du bras du piedde-biche. Les griffes d'entraînement doivent être
abaissées et le tissu déplacé manuellement. Il est recommandé d'activer la Sécurité de largeur de point
pour les pieds-de-biche qui ne sont destinés qu'à la
couture de point droit.
Utilisation de la machine
Boîtes de messages contextuelles
Bobinage de canette en cours
Ce message s'afÀche lorsque l'axe de bobinage de canette est
poussé sur la droite et que le bobinage de canette est en cours.
Pied-de-biche trop haut
Votre machine ne piquera pas s’il y a trop de tissu sous le pied-debiche. Enlevez de l'épaisseur ou utilisez un autre tissu. Appuyez
sur le bouton OK ou appuyez rapidement sur la pédale de
commande pour fermer la boîte de message.
2
Machine réglée sur l'aiguille double
Si vous avez réglé la machine pour l'aiguille double dans le menu
RÉGLAGES, un message s'afÀchera lorsque vous allumez la
machine pour vous rappeler le réglage. Appuyez sur le bouton
OK ou appuyez rapidement sur la pédale de commande pour
fermer la boîte de message.
Largeur de point limitée pour l'aiguille double
Ce message s’afÀche également quand la machine est réglée pour
l’aiguille double et que vous tentez de régler la largeur du point
sur une valeur plus élevée que possible avec l’aiguille double.
Fermez le message contextuel en appuyant sur OK.
Machine réglée sur point droit
Ce message s’afÀche quand la sécurité de largeur de point est
activée et que vous allumez la machine ou que vous essayez
de régler la largeur de point. Fermez le message contextuel en
appuyant sur OK.
Ce point ne peut pas être cousu avec l'aiguille
double
Ce message s’afÀche quand la machine est réglée pour l’aiguille
double et que vous sélectionnez un point ne pouvant pas être
cousu avec une aiguille double. Appuyez sur le bouton OK pour
fermer le message.
31
Utilisation de la machine
Refaire la boutonnière ?
Si vous êtes en train de coudre une boutonnière et que vous vous
arrêtez pour régler les paramètres de longueur, cette question vous
sera posée quand vous reprendrez la couture. Si vous sélectionnez
Oui, la machine redémarrera et coudra la boutonnière depuis le début
avec les nouveaux réglages. Si vous sélectionnez Non, le changement
sera annulé et la machine continuera à coudre le reste de la
boutonnière avec les réglages précédents. Utilisez les boutons Áéchés
pour sélectionner Oui ou Non puis appuyez sur le bouton OK.
Alignement du pied Senseur pour
boutonnières
Lorsque vous insérez le tissu pour piquer une boutonnière, la
roulette du pied Senseur pour boutonnières peut bouger. Un
message vous demande d’aligner la zone blanche sur la ligne
blanche. Alignez les zones blanches et fermez la boîte de message
en appuyant sur le bouton OK.
Pied Senseur pour boutonnières connecté
Le pied Senseur pour boutonnière peut seulement être utilisé avec
les points de boutonnière recommandés pour ce pied. Si vous
posez le pied Senseur pour boutonnières et que vous sélectionnez
un point qu'il n'est pas possible de coudre avec ce pied, ce
message s'afÀchera quand vous commencez à coudre. Retirez le
pied ou sélectionnez une boutonnière qui peut être piquée avec le
pied Senseur pour boutonnières. Fermez la boîte de message en
appuyant sur OK.
Machine réglée sur la couture en piqué libre
Ce message s'afÀche quand la machine est réglée pour le
Flottement en piqué libre ou l'Action ressort en piqué libre et que
vous allumez la machine. Fermez la boîte de message en appuyant
sur OK.
Plus de Àl dans la canette
(sur la 875 Quilt seulement)
Votre machine s’arrête lorsque la canette est presque vide.
Remplacez la canette vide par une pleine et fermez la boîte de
message en appuyant sur le bouton OK.
NOTE : Continuez à coudre sans fermer la boîte de
message si vous voulez vider complètement la canette.
Retirez les Àls sous la plaque à aiguille et
autour de la canette et appuyez sur OK
(sur la 875 Quilt seulement)
Quand ce message s’afÀche, vous devez nettoyer la zone se
trouvant sous la plaque à aiguille et retirer les Àls et peluches aÀn
que le Coupe-Àl Sélectif coupe correctement. Fermez le message
contextuel en appuyant sur le bouton OK.
32
Utilisation de la machine
Surcharge du moteur principal
Si vous cousez un tissu très épais et que la machine se bloque,
il est possible que le moteur principal soit surchargé. La boîte
de message se ferme une fois que le moteur principal et
l'alimentation électrique sont redevenus sûrs.
Le point ne peut pas être programmé
Ce message s’afÀche si vous essayez de programmer ou d’ajouter
à un programme une boutonnière, un renfort ou des points
tapering automatiques*, ou encore la couture d’un bouton. Tous
les points de votre machine à coudre sont programmables excepté
ceux-ci. Fermez le message en appuyant sur OK.
Le point ne peut pas être enregistré
2
Ce message s’afÀche si vous essayez d’enregistrer une
boutonnière, un renfort, un raccommodage ou des points
tapering automatiques*, ou encore la couture d’un bouton dans
Mes Points. Tous les points de votre machine peuvent être
enregistrés dans Mes Points excepté ceux-ci. Fermez le message
en appuyant sur OK.
Programme trop long pour ajouter plus de
points
Si vous tentez d'ajouter plus de 40 points ou lettres dans le même
programme, ce message s'afÀche. Fermez la boîte de message en
appuyant sur OK.
NOTE : Si vous ajoutez une fonction FIX, STOP ou
Coupe-Àl Sélectif* au programme, chacune d'elles utilisera
un espace mémoire dans le programme.
La combinaison de commandes est incorrecte
Si vous programmez des points ou des lettres et que vous essayez
d'insérer une commande STOP, FIX ou Coupe-Àl Sélectif* dans
un programme de points dans un ordre qui n'est pas permis, ce
message s'afÀchera. Fermez la boîte de message en appuyant sur
OK.
Commandes supprimées du programme
Si vous tentez d'insérer un programme enregistré précédemment
dans un nouveau ou si vous utilisez la fonction* d'inversion
verticale sur l'ensemble du programme, il peut s'avérer que
les commandes sont placées dans un ordre qui n'est pas
possible. Pour éviter cela, les commandes seront supprimées du
programme. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
*Sur la 875 Quilt seulement
33
Utilisation de la machine
SEWING ADVISOR™ exclusif
Votre machine à coudre est équipée du système SEWING
ADVISOR™ exclusif HUSQVARNA VIKING®. Le système
SEWING ADVISOR™ exclusif règle automatiquement les
point, longueur de point, largeur de point, vitesse de couture,
tension de Àl*, pression du pied-de-biche et vitesse de couture les
mieux adaptés à votre ouvrage. Le point s’afÀche à l’écran ainsi
que les recommandations de pied-de-biche, de tension de Àl et
d’aiguille.
Appuyez sur les boutons correspondant au type de tissu et à la
technique de couture voulue.
Sélection du tissu
TISSÉ FIN : crêpe, organdi, batiste, soies, lainages, etc.
TISSÉ MOYEN : calicot, tissus de patchwork, crêpe
de laine et drap Àn, etc.
TISSÉ ÉPAIS : denim, costumes et manteaux en
laine, grosse toile, tissu bouclé, épaisseurs de quilt avec
molleton, etc.
EXTENSIBLE FIN : charmeuse, nylon, tricots,
jerseys tricotés simples, etc.
EXTENSIBLE MOYEN : tricots doubles, velours,
maillots de bain, etc.
EXTENSIBLE ÉPAIS : tricot, laine vierge, etc.
CUIR ET VINYLE : daim, cuir, vinyle et cuir
synthétique.
Techniques de couture
ASSEMBLAGE : pour coudre deux morceaux de tissu
ensemble.
SURFILAGE : pour surÀler les bords du tissu aÀn de
l’empêcher de s’efÀlocher et de lui permettre d’être
posé à plat.
ASSEMBLAGE/SURFILAGE : pour assembler et
surÀler les bords en une seule fois.
BÂTI : couture temporaire pour réaliser des vêtements,
froncer et marquer des repères. Le système SEWING
ADVISOR™ exclusif règle automatiquement le point sur
une grande longueur et réduit la tension* pour que les Àls
soient faciles à enlever ou à tirer pour le fronçage.
OURLET INVISIBLE : crée un ourlet invisible sur les
vêtements. N'est pas recommandé pour les tissus Àns
ni pour le cuir/vinyle.
OURLET : sélectionne l’ourlet visible ou ourlet en
surpiqûre le mieux adapté en fonction du type de tissu
et de son épaisseur.
BOUTONNIÈRE : le système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne la boutonnière la mieux adaptée à
votre tissu.
NOTE : Si une combinaison inadaptée est sélectionnée
(par exemple tissé Àn - ourlet invisible), la machine émet
un bip sonore et la technique n'est pas sélectionnée.
34 *Sur la 875 Quilt seulement
Tissé
Tissu extensible
Techniques de couture
Assemblage
Une couture coud deux morceaux de tissu ensemble avec un
surplus de couture qui est généralement ouvert au repassage. La
plupart du temps, les bords du surplus de couture sont Ànis avec
un point de surÀlage avant de coudre la couture.
Les coutures dans un tissu extensible doivent suivre le
mouvement du tissu. Le point extensible forme une couture
extensible qui convient pour l'assemblage de morceaux de tissus
extensibles Àns.
1:1 Point droit
Tissu : tissé moyen, coupé en deux
Sélectionner : tissé moyen et
technique Assemblage (le système
exclusif SEWING ADVISOR™
sélectionne un point droit).
Utiliser : le pied-de-biche A et une
aiguille de 80, comme recommandé.
Alignez le bord du tissu avec le
guide-bord à 15 mm (5/8'').
1:2 Point extensible
Tissu : extensible Àn, coupé en deux
Sélectionner : tissu extensible Àn et
technique Assemblage (le système
exclusif SEWING ADVISOR™
sélectionne le point extensible).
Utiliser : le pied-de-biche A et une
aiguille pour tissu extensible de 75,
comme recommandé.
Alignez le bord du tissu avec le guidebord à 10 mm (3/8'').
3
Bordure / Guide de matelassage
(sur la 875 Quilt seulement)
Le guide Bordure/guide de matelassage s'utilise pour les surplus
de couture larges, les surpiqûres ou le quilting en canal. Glissez
le guide dans l'agrafe du support du pied-de-biche. Réglez-le à la
position voulue.
35
Techniques de couture
SurÀlage
Le zig-zag trois points peut aller jusqu'à 6 mm (1/4'') de
large et convient à tous les types de tissus. Utilisez ce point
pour le surÀlage, l'assemblage de deux bords bout à bout, le
raccommodage de déchirures et autres Ànitions spéciales.
Utilisez le pied bordeur J pour le surÀlage.
1:13 Zigzag trois points
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous
êtes en train d'utiliser et la technique
SurÀlage (le système exclusif
SEWING ADVISOR™ sélectionne
le zigzag trois points).
Utiliser : le pied-de-biche J et
l'aiguille recommandée pour votre
tissu.
Laissez l'ergot du pied-de-biche guider
le tissu comme représenté sur l'image.
36
Techniques de couture
Assemblage et surÀlage
Le point d'assemblage/surÀlage assemble et surÀle les bords en
une seule fois. Plusieurs points différents d'Assemblage/SurÀlage
sont disponibles sur votre machine à coudre aÀn que vous
obteniez le meilleur résultat avec le tissu choisi.
1:7 Point de surÀlage
Tissu : extensible Àn ou tissé Àn/
moyen, coupé en deux.
Sélectionner : tissu extensible Àn
ou tissé Àn/moyen et technique
Assemblage/SurÀlage (le système
exclusif SEWING ADVISOR™
sélectionne le point de surÀlage).
Utiliser :le pied-de-biche J et l'aiguille
recommandée pour votre tissu.
Laissez l'ergot du pied-de-biche
guider le tissu comme représenté sur
l'image.
1:8 Point Assemblage/SurÀlage
extensible
Tissu : extensible épais, coupé en
deux
Sélectionner : tissu extensible épais
et technique d'Assemblage/SurÀlage
(le système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne le point
Overlock).
Utiliser : le pied-de-biche B et
l'aiguille pour tissu extensible de 90,
comme recommandé.
3
1:10 Point Overlock double
Tissu : tissé épais, coupé en deux
Sélectionner : tissé épais et
technique d'Assemblage/SurÀlage
(le système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne le point
Overlock double).
Utiliser : le pied-de-biche B
et une aiguille de 80, comme
recommandé.
37
Techniques de couture
Bâti
Le bâti est une couture temporaire pour réaliser des vêtements,
froncer et marquer des repères.
Le système exclusif SEWING ADVISOR™ règle automatiquement le point sur une grande longueur et réduit la tension* pour
que les Àls soient faciles à enlever ou à tirer pour le fronçage.
Placez les tissus endroit contre endroit. Positionnez le tissu sous
le pied-de-biche en laissant un surplus de couture de 15 mm
(5/8''). Cousez sur la ligne de couture.
Pour retirer les points, tirez sur le Àl de canette.
1:15Point de bâti
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et bâtir. (le système
exclusif SEWING ADVISOR™
sélectionne le point de bâti)
Installer : le pied-de-biche A et
l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Accommodage et reprisage
Raccommoder un petit trou ou une déchirure avant qu’elle ne
s’agrandisse peut sauver un vêtement. Choisissez un Àl Àn d’une
couleur la plus proche possible de celle de votre vêtement.
1. Positionnez le tissu sous le pied-de-biche.
2. Commencez à coudre autour du trou et sur lui.
3. Quand vous êtes sur le trou, appuyez sur le bouton de marche
arrière. Continuez de coudre. La machine fait 14 allers et
retours sur le trou puis s’arrête.
4. Pour refaire le point avec les mêmes dimensions, appuyez
sur le bouton STOP. Repositionnez votre tissu et appuyez
de nouveau sur la pédale de commande. Un carré de
raccommodage ayant les mêmes dimensions est répété et la
machine s’arrête automatiquement quand le point est terminé.
38 *Sur la 875 Quilt seulement
1:21 Point de raccommodage
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et le point nº 1:21.
Utiliser : le pied-de-biche A et
l'aiguille recommandée pour votre
tissu.
Techniques de couture
Ourlet invisible
L'ourlet invisible crée un ourlet invisible sur les vêtements. Il y
a deux types d'ourlets invisibles : l'un est conseillé pour le tissu
extensible de moyen à épais, l'autre pour le tissé de moyen à épais.
Repliez le tissu comme sur la Àgure. Assurez-vous que le bord
replié du tissu suit l'intérieur de l'ergot droit du pied pour ourlet
invisible D.
Le balancement gauche de l'aiguille doit attraper juste le bord du
tissu replié.
Si besoin est, réglez la largeur de point pour n'attraper que le pli.
NOTE :La technique d'ourlet invisible n'est pas
recommandée pour les tissus Àns ni les cuirs/vinyles. Si
vous sélectionnez l'ourlet invisible avec un tissé Àn, un
extensible Àn, du cuir ou du vinyle, vous entendrez un bip
sonore et la technique sera désélectionnée.
1:16 Point d'ourlet invisible extensible
1:17 Point d'oulet invisible pour tissé
Tissu : extensible moyen/épais ou tissé moyen/
épais
Sélectionner : le tissu que vous êtes en train
d'utiliser et la technique Ourlet invisible (le
système exclusif SEWING ADVISOR™
sélectionne le point d’ourlet invisible nº 1:16 ou
1:17).
Utiliser : le pied pour ourlet invisible D et
l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Extensible moyen/
tissu épais
Tissé moyen/
tissu épais
3
39
Techniques de couture
Ourlet
La technique Ourlet de votre système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne l'ourlet visible ou surpiqué le mieux
adapté à votre type et votre épaisseur de tissu. Pour les étoffes
tissées, le cuir et le vinyle, un point droit est sélectionné. Pour les
tissus extensibles, des points extensibles sont sélectionnés.
Ourlet de jean
Quand vous cousez par-dessus des coutures dans un tissu très
épais ou sur un ourlet de jean, le pied-de-biche pourrait s’incliner
alors que la machine monte sur la couture. Utilisez l’outil
multiusage pour équilibrer la hauteur du pied-de-biche pendant
que vous cousez.
Appuyez sur Aiguille en haut/en bas pour sélectionner la position
aiguille en bas. Commencez à coudre l'ourlet au milieu ou près du
milieu arrière. Lorsque vous arrivez près de la couture du côté,
arrêtez de coudre. Votre machine s'arrête avec l'aiguille piquée
dans le tissu et relève le pied-de-biche. Insérez l'outil multiusage
par l'arrière.
1:1 Ourlet de jean
Tissu : Denim.
Sélectionner : Tissé épais et Ourlet
(le système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne un point
droit 1:1).
Installer : Pied-de-biche B et une
aiguille denim de taille 80, comme
recommandé.
Les deux côtés de l'outil multiusage sont en surépaisseur. Utilisez
le côté qui correspond le mieux à l'épaisseur de la couture.
Appuyez sur la pédale pour abaisser le pied-de-biche et continuez
à coudre lentement par-dessus la couture épaisse.
Arrêtez de coudre juste devant la couture, en laissant l’aiguille
dans le tissu. Retirez l’outil multiusage et insérez-le par l’avant
sous le pied-de-biche.
Faites quelques points jusqu'à ce que l'ensemble du pied-de-biche
ait passé la couture et repose sur l'outil multiusage. Arrêtez de
nouveau de coudre. L'aiguille reste dans le tissu et le pied-de-biche
remonte. Retirez l'outil multiusage. Continuez de coudre l'ourlet.
Ourlet extensible
1:6 Point Flatlock
Sélectionnez Stretch moyen et Ourlet et le système SEWING
ADVISOR™ exclusif sélectionne un point Flatlock. Suivez les
autres recommandations qui s’afÀchent sur l’écran.
Tissu : Tissu extensible moyen
Pliez un ourlet sur l'envers et cousez avec le point Flatlock sur
l'endroit. Coupez le surplus de tissu. Utilisez également cette
technique pour les boucles de ceinture.
Sélectionner : Stretch moyen
et Ourlet (le système exclusif
SEWING ADVISOR™ sélectionne
le point Flatlock 1:6).
Installer : Pied-de-biche B et
aiguille de taille 90, comme
recommandé.
Point Flatlock pour ourler du tissu
extensible et pour les boucles de ceinture.
7
7
40
Techniques de couture
Couture de boutonnières
Les boutonnières de votre machine à coudre sont spécialement
réglées pour différents types de tissus et de vêtements. Regardez
le tableau de point à la Àn de ce manuel pour trouver les
descriptions de chaque boutonnière.
Le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne la
boutonnière et les réglages de point les mieux adaptés à votre
tissu. Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière.
Boutonnières avec le pied Senseur
automatique
Quand vous sélectionnez un point de boutonnière avec le
pied Senseur pour boutonnières connecté, vous pouvez régler
la taille du bouton à l'écran en utilisant les boutons Áéchés
haut/bas. Quand vous cousez, votre machine à coudre coud
automatiquement une boutonnière d'une longueur sufÀsante pour
s'adapter à la taille de bouton choisie. Comme le pied Senseur
pour boutonnières mesure au fur et à mesure qu'il coud, chaque
boutonnière a la même taille.
1:0, 1:23, 1:25, 1:26, 1:27 Points de
boutonnière
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes en train
d'utiliser et la technique Boutonnière (Le système
exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le
point de boutonnière qui convient à votre tissu).
Utiliser : le pied Senseur pour boutonnières et
l'aiguille recommandée pour votre tissu.
NOTE :La taille des boutonnières dépend de l'épaisseur et
du style de votre bouton. Commencez toujours par faire
un essai sur une chute de tissu.
1. Posez le pied Senseur pour boutonnières.
2. Branchez le câble dans la prise se trouvant au-dessus de la
zone de l'aiguille, derrière l'ampoule électrique.
3. Mesurez le diamètre du bouton à l’aide du tableau de
mesurage de bouton à l’avant de la machine.
4. Utilisez les boutons Áéchés haut/bas pour régler la taille du
bouton à l'écran. La taille peut être réglée entre 0-50 mm.
5. Placez le tissu et l'entoilage sous le pied Senseur pour
boutonnières. La roulette de mesurage peut être relevée en
la soulevant, ce qui permet de placer plus facilement le tissu
sous le pied. Utilisez les repères sur l'ergot gauche du pied
Senseur pour positionner le bord du vêtement. Placez le bord
du vêtement au niveau du repère du milieu pour laisser 15 mm
(5/8'') entre le bord et la boutonnière.
3
6. Avant de commencer à coudre, alignez la zone blanche sur le
côté de la roulette avec la ligne de repère blanche sur le pied.
7. Appuyez sur la pédale de commande. Le pied Senseur pour
boutonnière s'abaisse automatiquement. Un point droit
est cousu vers l'arrière pour Àxer la colonne gauche de
la boutonnière, puis la colonne au point satin est cousue
en revenant vers vous. La même opération est répétée
pour la colonne droite. Les renforts sont aussi cousus
automatiquement. Les Áèches à l'écran indiquent quelle
partie de la boutonnière est cousue et dans quel sens.
Continuez d'appuyer sur la pédale de commande jusqu'à
terminer la couture de la boutonnière. La machine s’arrête
automatiquement quand la boutonnière est terminée.
41
Techniques de couture
Boutonnière manuelle
Une boutonnière peut également être cousue point par point sans
le pied Senseur pour boutonnières. Utilisez le bouton de marche
arrière pour régler la longueur de la boutonnière.
1. Posez le pied-de-biche C.
2. Positionnez le tissu et l'entoilage sous le pied-de-biche. Utilisez
les repères sur l'ergot gauche du pied pour boutonnières pour
positionner le bord du vêtement. Placez le bord du vêtement
au niveau du repère du milieu pour laisser 15 mm (5/8'') entre
le bord et la boutonnière.
3. Commencez à coudre la boutonnière. La machine à coudre
coud la colonne gauche en marche arrière. L’icône de marche
arrière s’afÀche à l’écran, indiquant que vous devez appuyer
sur le bouton de marche arrière pour avancer jusqu’à la partie
suivante du point. Une fois que la boutonnière a atteint la
longueur voulue, appuyez sur le bouton Marche arrière. Votre
machine à coudre renforce l’extrémité et coud le côté droit.
4. Cousez jusqu'au repère de départ et appuyez sur le
bouton marche arrière pour coudre le deuxième renfort.
Continuez d'appuyer sur la pédale de commande jusqu'à
terminer la couture de la boutonnière. La machine s’arrête
automatiquement quand la boutonnière est terminée.
Boutonnière avec cordonnet
(tissus extensibles)
Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles,
nous vous recommandons de placer un cordonnet dans la
boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu'elle ne se
détende.
1. Faites une boucle avec un Àl épais ou guipé au-dessus du doigt
à l’arrière du pied-de-biche C.
2. Cousez une boutonnière. Laissez les colonnes satin de la
boutonnière se piquer sur le cordonnet.
3. Arrêtez de coudre avant que le dernier renfort de la
boutonnière soit cousu. Enlevez le cordonnet du doigt et
tendez-le en tirant.
4. Croisez le cordonnet devant l'aiguille et cousez la Àn de la
boutonnière sur le cordonnet.
42
1:0, 1:23-28 Points de boutonnière
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous
êtes en train d'utiliser et la technique
Boutonnière (le système exclusif
SEWING ADVISOR™ sélectionne
le point de boutonnière qui convient à
votre tissu).
Utiliser : le pied-de-biche C et l'aiguille
recommandée pour votre tissu.
Techniques de couture
Couture de boutons
Cousez des boutons, des boutons pression, des crochets et des
oeillets très rapidement grâce à votre machine à coudre.
1. Enlevez le pied-de-biche et abaissez les griffes d'entraînement.
2. Placez le tissu, l’outil multi-usage/plaque élévatrice de bouton
et le bouton sous le support du pied en alignant les trous du
bouton avec les positions de l’aiguille. VériÀez le balancement
de l’aiguille en appuyant sur le bouton d’inversion horizontale
pour vous assurer que l’aiguille ne tapera pas sur le bouton.
Faites rentrer l’aiguille dans les trous du bouton avec le volant
pour vériÀer.
1:9 Couture de bouton
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et le point de couture
de boutons, nº 1:9.
Utiliser : pas de pied-de-biche et
l'aiguille recommandée pour votre
tissu.
Abaissez les griffes d'entraînement.
NOTE : La largeur recommandée de 3.0 convient à la
plupart des boutons. Si vous cousez un très petit ou un
très gros bouton de manteau, réduisez (-) ou incrémentez
(+) la largeur du point jusqu'à ce que l'aiguille pique dans
les trous du bouton.
3. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en
appuyant sur les boutons Áéchés haut/bas. Un nombre de six
à huit points est normal.
4. Appuyez sur la pédale de commande. La machine à coudre
coud le nombre de points afÀchés à l'écran puis noue le Àl et
s'arrête.
5. Relevez les griffes d'entraînement une fois le bouton cousu.
ASTUCE : Placez l’extrémité Àne de l’outil multiusage/plaque
élévatrice de bouton sous le bouton quand vous cousez sur des
tissus Àns. Utilisez l’extrémité épaisse pour les tissus plus épais.
Fixez-le sur le tissu avec du ruban adhésif transparent.
3
43
Techniques de couture
Couture de fermetures à glissière
Le pied pour fermeture à glissière E peut être posé à droite ou
à gauche de l'aiguille, pour qu'il soit facile de coudre près du
bord des dents de la fermeture. Pour coudre l'autre côté de la
fermeture, repositionnez le pied pour fermeture à glissière.
Placez l'aiguille complètement à gauche ou complètement à droite
pour coudre près des dents de la fermeture à glissière ou du
cordonnet.
Centrer la fermeture
1. Cousez les deux morceaux de tissu endroit contre endroit à
15 mm (5/8'') du bord, en vous arrêtant à la hauteur du cran
de la fermeture.
2. Bâtissez le reste de la couture dans laquelle la fermeture
sera placée. Repassez la couture en l'ouvrant. Placez le côté
droit de la fermeture sur le surplus de couture retourné, en
plaçant la butée de la fermeture au niveau du cran. Épinglez
la fermeture sur le côté droit pour qu'elle ne bouge pas (voir
Àg.1).
3. Sélectionnez le point droit et déplacez l'aiguille sur sa position
de gauche. Posez le pied pour fermeture à glissière E de sorte
que l'aiguille se trouve sur la gauche du pied. Placez le tissu
sous le côté droit du pied avec le pied pour fermeture à droite
de la fermeture.
4. Commencez à coudre en travers dans le bas, tournez le tissu
et cousez le côté droit de la fermeture jusqu'en haut (voir Àg.
2).
Fig. 1
5. Pour éviter un déplacement du tissu, cousez le côté gauche de
la fermeture dans le même sens. Posez le pied pour fermeture
à glissière E de sorte que l'aiguille se trouve à droite du pied.
Déplacez l'aiguille sur sa position de droite.
6. Commencez à coudre en travers du bas, tournez le tissu et
piquez le côté gauche de la fermeture en cousant du bas vers
le haut (voir Àg. 3).
7 Retirez les points de bâti.
NOTE : Pour ajuster la position de la ligne de points, réglez la
position de l'aiguille à l'aide des boutons de largeur de point.
Fig. 2
44
Fig. 3
Techniques de couture
Quilting en piqué libre
Flottement en piqué libre
Quand vous cousez en piqué libre à basse vitesse, le pied monte
et descend avec chaque point pour tenir le tissu sur la plaque à
aiguille pendant que le point se forme. Si vous cousez à grande
vitesse, le pied Áotte au-dessus du tissu pendant la couture. Les
griffes d’entraînement doivent être abaissées et le tissu déplacé
manuellement.
La plupart de la couture en piqué libre se fait avec un point droit
ou un point zigzag. Néanmoins, tous les points peuvent être
piqués en mode piqué libre. La direction et la vitesse à laquelle
vous déplacez le tissu détermineront l’apparence du point.
NOTE: Action ressort en piqué libre - Si vous utilisez
le pied-de-biche à action ressort en piqué libre, réglez la
machine sur le mode Action ressort en piqué libre. La
recommandation d’abaisser les griffes d’entraînement
(“Drop Feed Teeth”) sera activée. Abaissez les griffes
d’entraînement. Ce réglage reste quand vous éteignez la
machine. Un message vous le rappellera quand vous la
rallumerez. Fermez le message en appuyant sur OK. Pour
la couture normale, désactivez le mode Action ressort en
piqué libre dans le menu RÉGLAGES.
Les pieds-de-biche à action ressort en piqué libre suivent le
mouvement de montée/descente de l’aiguille à l’aide du ressort et
du bras du pied-de-biche. Les griffes d’entraînement doivent être
abaissées et le tissu déplacé manuellement.
3
Astuce : Utilisez le pied à action ressort pour piqué libre à base
ouverte.
Pointillés en piqué libre
Vous devrez déplacer le tissu manuellement.
1:1 Pointillés en piqué libre
1. Sélectionnez AIGUILLE EN HAUT/EN BAS.
Tissu : Tissé moyen avec molleton
en dessous
2. Cousez à une vitesse moyenne et régulière en déplaçant
le tissu sans orientation précise. Essayez de dessiner des
arabesques avec l’aiguille pendant que vous cousez. Les
pointillés en piqué libre forment généralement des volutes
aléatoires qui doivent être assez proches les unes des autres
mais pas se croiser. Les points doivent ressembler aux pièces
d’un puzzle.
Sélectionner : Tissé moyen dans
le Guide de Couture, point droit nº
1 et Flottement piqué libre dans le
menu RÉGLAGES de la machine.
Abaissez les griffes d’entraînement.
Utiliser : le pied-de-biche R et une
aiguille de 80, comme recommandé.
Astuce : Utilisez le pied pour pointillés à base ouverte, en option pour
avoir une meilleure visibilité quand vous cousez des pointillés en piqué
libre.
NOTE: Pour régler la machine sur le mode de couture
normale, allez dans le menu RÉGLAGES. Cliquez sur OK
pour désélectionner la fonction Piqué libre. Cliquez sur le
menu RÉGLAGES pour sortir.
45
Techniques de couture
Points de tapering décoratifs (Sur 875 Quilt
uniquement)
Les points de tapering décoratifs peuvent être utilisés pour faire
du tapering et former des coins et des points.
Points de tapering décoratifs
1. Sélectionnez un point de tapering décoratif. Les points de
tapering décoratifs sont signalés en bleu dans le tableau de
points à l’intérieur du capot.
Sélectionner : Le tissu que vous
utilisez et le point que vous voulez
faire en tapering. Les points de
tapering décoratifs sont signalés
en bleu dans le tableau de points à
l’intérieur du capot.
2. Appuyez sur le bouton CLR pour afÀcher la fenêtre de
tapering. Utilisez les boutons Áéchés gauche et droite pour
sélectionner tapering de début et/ou de Àn. Appuyez sur OK
pour l’activer. Sélectionnez l’angle que vous souhaitez pour
votre tapering à l’aide des boutons Áéchés.
Tissu : tout type de tissus.
Installer : Le pied-de-biche B et
l’aiguille recommandés pour votre
tissu.
3. Appuyez sur le bouton CLR pour fermer la fenêtre de
tapering. Des icônes apparaîtront sur l’écran pour vous
indiquer que le tapering de début et/ou de Àn sont activés.
NOTE : Il est important de faire vos réglages avant de
commencer à coudre.
4. Placez le tissu sous le pied-de-biche.
5. Commencez à coudre. Si le début et la Àn du tapering
sont activés, la machine coudra le point de tapering, puis
continuera à piquer avec la largeur de point sélectionnée. Une
icône de marche arrière apparaît sur l’écran. Lorsque le point
est à la longueur souhaitée, appuyez sur le bouton de marche
arrière pour commencer le tapering de Àn. Lorsque le tapering
est terminé, la machine s’arrête automatiquement.
NOTE : Dans Programmation, plus d’un point peut être fait en
tapering, vous n’avez pas besoin d’appuyer sur marche arrière
pour activer le tapering de Àn. Le tapering de Àn commencera
automatiquement après le dernier point programmé.
Astuce : Pour un point de tapering plus étroit, réglez la largeur du point.
Astuce : Pour reproduire un point de tapering de la même taille,
programmez le nombre de points souhaité, puis ajoutez du tapering au
début et/ou à la Àn.
NOTE : Les points de tapering automatiques 1:30 et 1:31 feront
du tapering automatiquement. Suivez les étapes 4 et 5 pour
coudre ces points. Pour répéter le point de tapering automatique,
appuyez sur le bouton STOP.
Autres techniques de couture
Vous trouverez les instructions pour bien d'autres techniques de couture sur le site Internet
d’HUSQVARNA VIKING®: www.husqvarnaviking.com
46
Entretien de la machine
Changement des ampoules électriques
Votre machine à coudre est équipée de deux ampoules électriques.
L'une est placée sous la tête de couture et l'autre au-dessus du bras
libre. N'utilisez que des ampoules du type indiqué à l'avant de la
machine (24 V, 5W). Elles sont en vente chez votre revendeur agréé
HUSQVARNA VIKING®. Changez les ampoules comme décrit
ci-dessous.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
1 Placez le dépose-ampoule avec l'oriÀce profond, marqué OUT,
sur l'ampoule. Ne tournez pas l'ampoule, tirez-la simplement
pour l'ôter.
2 Quand vous insérez une nouvelle ampoule, placez le déposeampoule avec le bout creux, marqué IN, sur l'ampoule neuve.
Insérez l'ampoule neuve en la poussant vers le haut.
Nettoyage de la machine
Pour que votre machine à coudre fonctionne toujours correctement,
nettoyez-la fréquemment. Il n’est pas nécessaire de la lubriÀer.
Essuyez les surfaces extérieures de votre machine à coudre à l’aide
d’un chiffon doux pour enlever les poussières ou les peluches
accumulées.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
Nettoyez le compartiment de canette
Enlevez le pied-de-biche et retirez la plaque transparente qui couvre
le compartiment de canette. Abaissez les griffes d'entraînement.
Placez le tournevis sous la plaque à aiguille comme indiqué sur
l'image et tournez doucement le tournevis pour faire sortir la plaque
à aiguille. Nettoyez les griffes d’entraînement avec la brosse.
Nettoyer sous le compartiment de canette
Après la couture de plusieurs ouvrages ou à chaque fois que vous
remarquez une accumulation de peluches dans la zone du boîtier de
canette, nettoyez sous le compartiment de canette.
2
Retirez le support de canette (1) qui couvre la partie avant du boîtier
de canette. Retirez le boîtier de canette (2) en le soulevant. Nettoyez
à l’aide de la brosse. Un petit aspirateur enlève bien la poussière et
les peluches.
A
Modèle 875 Quilt : Faites attention quand vous nettoyez autour du
coupeÀl (A).
Remettez le boîtier de canette et le support du boîtier en place.
4
NOTE : Ne soufÁez pas d’air dans la zone du boîtier de
canette. La poussière et les peluches seraient projetés dans
votre machine.
Remise en place de la plaque à aiguille
Avec les griffes d’entraînement abaissées, placez la plaque à aiguille
pour qu’elle s’insère dans l’encoche à l’arrière. Appuyez sur la plaque
à aiguille jusqu’à ce qu’elle clique en place. Installez le couvercle du
compartiment de la canette.
1
47
Entretien de la machine
Dépannage
Lorsque vous rencontrez un problème au
cours de la couture :
•
Sélectionnez le type et l’épaisseur corrects du tissu dans le
système exclusif SEWING ADVISOR™.
•
Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à l'écran.
•
RenÀlez les Àls supérieur et de canette.
•
Utilisez différentes positions de broche porte-bobine
(verticale ou horizontale).
•
Utilisez des Àlets de protection pour bobine de Àl et un
Àl de bonne qualité. Pour la couture en général, nous
recommandons d'utiliser le même Àl pour la bobine que pour
la canette. Pour la couture décorative, nous recommandons
d'utiliser un Àl de broderie sur le dessus et du Àl spécial
canette dans la canette.
Si vous rencontrez un problème au cours de
la couture d'une boutonnière avec le pied
Senseur :
•
VériÀez que la zone blanche sur le côté de la roulette est
aligné avec la ligne de repère blanche sur le pied.
•
VériÀez que le câble du pied Senseur pour boutonnière est
correctement branché dans la prise au-dessus de la zone
d'aiguille, derrière l'ampoule électrique.
•
RenÀlez les Àls supérieur et de canette.
•
Utilisez le pied-de-biche recommandé.
•
Éteignez la machine et rallumez-la pour la réinitialiser.
•
Consultez votre Distributeur Agréé pour les réparations.
L’aiguille se casse ?
•
Faites attention de ne pas tirer sur le tissu pendant la couture.
•
Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à l'écran.
•
Insérez correctement l'aiguille tel que décrit dans le mode
d'emploi.
Tension trop faible ?
•
Sélectionnez le type et l’épaisseur corrects du tissu dans le
système exclusif SEWING ADVISOR™.
•
RenÀlez les Àls supérieur et de canette - utilisez du Àl de
bonne qualité.
•
Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à l'écran.
•
Suivez les recommandations de tension de Àl.
•
Suivez les recommandations concernant l’entoilage.
Le Àl supérieur se casse ?
•
L’entraînement du Àl est-il régulier / se fait-il sans accrocher ?
•
Utilisez des Àlets de protection pour bobine de Àl et un Àl
de bonne qualité. Pour les Àls spéciaux, par exemple le Àl
métallique, etc, consultez les recommandations d'aiguilles
spéciales de votre Mode d'emploi des accessoires.
•
RenÀlez les Àls supérieur et de canette - vériÀez l'enÀlage.
Quand vous utilisez du Àl de broderie sur le dessus, vous
devriez utiliser du Àl spécial canette dans la canette et non pas
du Àl à coudre normal.
Le tissu fait des plis ?
•
48
Sélectionnez le type et l’épaisseur corrects du tissu dans le
système exclusif SEWING ADVISOR™.
•
VériÀez l’aiguille, qui peut être endommagée.
•
Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à l'écran.
•
RenÀlez les Àls supérieur et de canette.
•
•
Changez de type de Àl pour qu’il corresponde au tissu et à la
technique de couture.
Utilisez différentes positions de broche porte-bobine
(verticale ou horizontale).
•
Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé, remplacez la
plaque à aiguille.
•
Utilisez-vous le porte-bobine correct devant le Àl ?
•
Utilisez du Àl de bonne qualité.
•
Diminuez la longueur de point.
•
Utilisez de l’entoilage.
Le tissu est mal entraîné ?
•
VériÀez la tension du Àl.
•
RElevez les griffes d'entraînement.
Points sautés ?
•
Augmentez la longueur de point.
•
VériÀez l’aiguille, elle est peut-être endommagée.
Le Àl de canette se casse ?
•
Remplacez l’aiguille par une aiguille de taille et de type
recommandés.
•
Bobinez une nouvelle canette.
•
Assurez-vous que l’aiguille est correctement et entièrement
insérée à fond.
•
Remettez la canette dans la machine, vériÀez l'enÀlage.
•
Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé, remplacez
la plaque à aiguille.
Entretien de la machine
•
Nettoyez le compartiment de canette.
La canette se bobine de manière irrégulière ?
•
VériÀez l’enÀlage pour le bobinage de la canette.
Mauvais points, points irréguliers ou étroits ?
•
Éteignez la machine et rallumez-la pour la réinitialiser.
•
Changez d'aiguille, renÀlez les Àls supérieur et de canette.
•
Utilisez de l’entoilage.
La machine pique lentement ?
•
VériÀez la vitesse.
•
Retirez la plaque à aiguille et brossez les peluches accumulées
dans le compartiment de la canette et la zone des griffes
d’entraînement.
•
Faites réviser votre machine à coudre par votre distributeur.
La machine ne pique pas ?
•
Placez l'axe du bobineur de canette à gauche, en position de
couture.
•
VériÀez que les prises sont bien enfoncées dans la machine.
•
VériÀez la prise murale et son alimentation.
•
VériÀez la connexion de la pédale de commande.
Les boutons de fonction de la machine à
coudre et à broder ne répondent pas au
toucher ?
•
Les prises et les boutons de fonction de la machine peuvent
être sensibles à l’électricité statique. Si les boutons de fonction
ne répondent pas au toucher, éteignez la machine et rallumezla. Si le problème persiste, contactez votre revendeur autorisé
HUSQVARNA VIKING®.
Faites vériÀer régulièrement votre machine
à coudre par votre concessionnaire
HUSQVARNA VIKING® !
Si malgré l'application de ces informations de dépannage, vous
avez encore des problèmes de couture, faites vériÀer votre
machine par votre distributeur. Si elle présente un problème
spéciÀque, faites des essais de couture avec votre Àl sur une chute
de votre tissu et emmenez-les à votre distributeur pour l'aider à
résoudre ce problème. Un échantillon de couture donne souvent
de meilleures informations que des mots.
4
Pièces et accessoires non originaux
La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par
l’utilisation d’accessoires ou de pièces qui ne sont pas d’origine.
49
Tableau de points - menu 1. Points utilitaires
Point
Nº de point
835
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
50
855
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
875
Nom du point
Pied-debiche
Application
Boutonnière à
renfort
Pied Senseur
pour boutonnières.C
Boutonnière standard pour la plupart des épaisseurs de tissu.
Point droit,
aiguille au centre
A/B
Pour tous types de couture. Sélectionnez l'une des 29 positions d'aiguille.
Point extensible,
aiguille à gauche
A/B
Pour les coutures dans du tissu maille et extensible.
Point droit
renforcé. aiguille
au milieu
A/B
Pour les coutures qui souffrent beaucoup. Triple et élastique pour coutures renforcées. À utiliser
pour renforcer ou surpiquer les vêtements de sport et de travail. Pour la surpiqûre, augmentez la
longueur du point. 29 positions d'aiguille.
Zigzag trois points
A/B
Pour le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques. Convient aux tissus Àns et moyens.
Pour le surÀlage, sélectionnez le point 1:13.
Zigzag
A/B
Pour le travail d'application, les bords en dentelle, la couture de bandes, etc. Le point est augmenté
de la même largeur à gauche et à droite.
Point Flatlock
B
Ourlets décoratifs et couture chevauchées, ceintures et bandes. Pour tissus extensibles moyens/
épais.
Point de surÀlage
J
Assemblage et surÀlage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour tissus Àns
extensibles et tissés.
Point Assemblage/
SurÀlage extensible
B
Assemblage et surÀlage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour tissus
extensibles moyens et moyens/épais.
Couture
automatique de
boutons
Sans piedde-biche
Pour coudre des boutons. Réglez à l'écran le nombre de points.
Point Overlock
double
B
Assemblage et surÀlage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour tissus
extensibles épais et tissés épais.
Point Overlock
B
Assemblage et surÀlage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour les tissus
extensibles moyens.
Point élastique/
enveloppant
B
Pour le chevauchement des coutures dans du tricot. Pour coudre une “enveloppe” sur un élastique
Àn.
SurÀlage zigzag
trois points
J/B
Pour le surÀlage de tout type de tissus
Point Ric Rac
B
Pour assembler un tissu bord à bord ou le chevauchement dans du cuir. Pour les coutures
décoratives.
Point de bâti
A/B
Pour assembler deux morceaux de tissu avec un point long (réduire la tension du Àl
conformément aux recommandations afÀchées à l'écran).
Point d'ourlet
invisible extensible
D
Ourlets invisibles dans des tissus extensibles moyens et épais.
Ourlet invisible
dans du tissé
D
Ourlets invisibles dans des tissus tissés moyens et épais.
Bord coquille
A/B
Pour les bordures, à coudre sur le bord des tissus extensibles légers et sur le biais des tissus tissés.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Point
Nº de point
835
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
–
–
30
31
32
–
33
34
855
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
–
–
30
31
32
33
34
35
875
Pied-debiche
Application
Point élastique ou
smocks
A/B
Cousez deux rangées de Àl élastique pour faire des fronces élastiques.
Point de fronces
A/B
Pour assembler deux morceaux de tissu avec des bords surÀlés et pour les fronces élastiques.
POint de
raccommodage
(avant et arrière)
A/B
Pour raccommoder et repriser de petits trous dans les vêtements de travail, les jeans, les nappes et
autres. Cousez sur le trou, appuyez sur la marche arrière pour un raccommodage en continu et un
arrêt automatique.
Renfort
(manuel)
A/B
Pour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les boucles de ceinture ainsi que la partie
inférieure des fermetures à glissière.
Boutonnière
ronde
Pied Senseur
pour boutonnières.C
Pour les chemisiers et les vêtements d'enfants.
Boutonnière
moyenne
renforcée
C
Pour les tissus moyens et épais.
Boutonnière
traditionnelle
Pied Senseur
pour boutonnières.C
Pour un “aspect fait main” sur les tissus Àns et délicats. Astuce : Pour les boutonnières de jeans,
augmentez la longueur et la largeur de la boutonnière. Utilisez un Àl plus gros.
Boutonnière à
oeillet
Pied Senseur
pour boutonnières.C
Pour les vestes tailleur, les manteaux, etc.
Boutonnière
renforcée
Pied Senseur
pour boutonnières.C
Avec renforts renforcés.
Boutonnière
point droit pour
cuir
A/B
Pour le cuir et le daim.
Oeillet
B
Pour les ceintures, la dentelle, etc.
Point de tapering
automatique
B
Commence et se termine par un point. Utilisé pour les angles, les pointes et le lettrage au point
satin.
Appuyez sur la marche arrière pour faire le tapering.
Point de tapering
automatique
B
Commence et se termine par un point. Utilisé pour les angles, les pointes et le lettrage au point
satin.
Appuyez sur la marche arrière pour faire le tapering.
Point satin, étroit
B
Pour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour tissus Àns et moyens.
Point satin,
moyen
B
Pour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour tissus Àns et moyens.
Point satin, large
B
Pour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour les tissus épais.
Vague de feston
B
Pour la Ànition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
Point Rick Rack
étroit
B
Pour la Ànition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
Point de feston
B
Pour la Ànition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
Nom du point
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
51
Point
Nº de point
835
–
35
–
–
–
855
36
37
–
38
39
875
Nom du point
Pied-debiche
Application
Point de feston
B
Pour la Ànition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
Tête de Áèche
satin
B
Pour la Ànition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
Champignon
B
Pour la Ànition des bords. Découpez le tissu à l’extérieur des festons.
Zigzag deux
points
A/B
Pour assembler deux morceaux de tissu avec des bords surÀlés et pour les fronces élastiques.
Point droit avec
FIX
A/B
Commence et Ànit avec une couture en avant et en arrière.
38
39
40
41
42
Présentation des point
Menu 1: Points utilitaires, Menu 2: Points de patchwork, Menu 3: Les points bourdon
et les points à l´ancienne, Menu 4: Points décoratifs
SAPPHIRE™ 835
SAPPHIRE™ 855
SAPPHIRE™ 875 Quilt
Les points encadrés en rouge peuvent être utilisés pour faire du tapering.
52
Les points 0-9 sont
les mêmes dans tous
les menus de points.
Alphabets
Block (835/855/875 Quilt)
Brush Line (855/875 Quilt)
Script (875 Quilt)
Cyrillic et Hiragana
Alphabets russe et japonais. Voir les polices à l'écran de votre machine à coudre.
53
54
Propriété intellectuelle
Les brevets qui protègent ce produit sont listés sur une étiquette placée sous la
machine à coudre.
VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING et son logo, SEWING
ADVISOR, EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM et SAPPHIRE sont des marques de
KSIN Luxembourg II, S.a.r.l.
HUSQVARNA et le « crowned H-mark » sont des marques de Husqvarna AB.
Toutes les marques sont utilisées sous la licence de VSM Group AB.
Nous nous réservons le droit de modiÀer les équipements de la machine
et la gamme des accessoires sans préavis, ou d’apporter des modiÀcations
aux performances ou à la conception de la machine, étant entendu que ces
modiÀcations seront toujours à l’avantage de l’utilisateur et du produit.
Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit bénéÀcier
d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable
aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez
contacter votre distributeur agréé.
VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna, Sweden
www.husqvarnaviking.com
413 22 72 - 31B • French • Inhouse • © 2009 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. • All rights reserved • Printed in Sweden on environment friendly paper

Manuels associés